From 7f6c985a31af67bdf0a207640b4e02c99bb1abef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Perl Date: Mon, 1 Dec 2008 22:08:44 +0100 Subject: [PATCH] Update translation templates for the upcoming release Update messages.pot and all *.po files for translators to update their translations for the new release. --- data/messages.pot | 1055 +++++++++++++++++++++--------------- data/po/cs.po | 1167 +++++++++++++++++++++++---------------- data/po/de.po | 1182 ++++++++++++++++++++++++---------------- data/po/es.po | 1564 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- data/po/fr.po | 1033 ++++++++++++++++++++--------------- data/po/gl.po | 1147 +++++++++++++++++++++++---------------- data/po/it.po | 1123 ++++++++++++++++++++++---------------- data/po/nl.po | 1176 ++++++++++++++++++++++++---------------- data/po/pt.po | 1170 ++++++++++++++++++++++----------------- data/po/ru.po | 1155 +++++++++++++++++++++++---------------- data/po/sv.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++---------------- data/po/uk.po | 1109 +++++++++++++++++++++---------------- 12 files changed, 8300 insertions(+), 5756 deletions(-) diff --git a/data/messages.pot b/data/messages.pot index d0c2e422..990a477b 100644 --- a/data/messages.pot +++ b/data/messages.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gPodder 0.13.0\n" +"Project-Id-Version: gPodder 0.13.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "" @@ -117,249 +117,278 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 msgid "Enter podcast URL..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 msgid "Update" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 msgid "gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -msgid "Podcast" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 msgid "Update Feed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 msgid "Cancel download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 msgid "Do not download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 msgid "Mark as new" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 msgid "Mark as unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 msgid "Mark as played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 msgid "Episode details" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +msgid "Downloading episode list" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Downloading feed..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -370,609 +399,656 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 msgid "Error adding podcast" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 msgid "No new episodes available for download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Cancelling..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Error saving podcast list" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +msgid "Podcast" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 msgid "Could not send list" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 msgid "Import podcasts from the web" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +msgid "Never download" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 msgid "Not enough space left on device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" "Please free up %s and try again." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 msgid "Error closing device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " "to delete these episodes from your device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 msgid "No podcast selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 msgid "Import from OPML" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "No channels found" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 msgid "One episode selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -980,162 +1056,293 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +msgid "Error writing playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 msgid "Writing changes to database" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 msgid "My podcast subscriptions" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" "Please check your user command settings in the preferences dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +msgid "Default application" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +msgid "Custom command" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "iPod synchronization" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 msgid "Opening iPod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 msgid "Opening the MTP device" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "" @@ -1172,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Keep dowloading" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1279,38 +1486,38 @@ msgstr "" msgid "(unknown)" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "" @@ -1323,23 +1530,23 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +msgid "Playlist manager" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Synchronizing Podcasts" +msgid "Select episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Advanced window options" +msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Audio Media Player" +msgid "Advanced window options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" +msgid "Audio Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:8 @@ -1355,287 +1562,259 @@ msgid "Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" +msgid "Feed cache updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Feed cache updates" +msgid "File Metadata" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" +msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:14 -msgid "File Metadata" +msgid "Locations" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:15 -msgid "HTTP/FTP Authentication" +msgid "Network Proxy" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Locations" +msgid "Notification Area Integration" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:17 -msgid "Network Proxy" +msgid "Synchronization Options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" +msgid "Synchronization" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:19 -msgid "Notification Area Integration" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:20 -msgid "Synchronization Options" +msgid "Video Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:21 -msgid "Synchronization" +msgid "Add a new podcast" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" +msgid "Additional components" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:23 -msgid "Video Media Player" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:25 -msgid "Add a new podcast" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Additional information" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Close" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Copy episodes to device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Edit selected podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +msgid "Find new podcasts" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Limit downloads to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Limit rate to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Manage device playlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "No episode selected" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1643,269 +1822,257 @@ msgid "" "MTP-based player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Remove episodes from device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" +#: data/gpodder.glade.h:100 +msgid "Search for podcasts" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select None" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:112 -msgid "Select device" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Status icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:128 -msgid "Subscribe to new podcast" +#: data/gpodder.glade.h:119 +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +msgid "Top _podcasts" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Update feed cache every" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Update feed cache on startup" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Update selected podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +msgid "_OPML" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscriptions" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +msgid "_YouTube channels" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "" diff --git a/data/po/cs.po b/data/po/cs.po index 79dd9ccc..d4c1c76c 100644 --- a/data/po/cs.po +++ b/data/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Czech Gpodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:06+0100\n" "Last-Translator: Ondrej Vesely \n" "Language-Team: Xorwen \n" @@ -13,19 +13,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,10,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "Desetinné číslo" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Pravdivostní hodnota" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "Textový řetězec" @@ -119,205 +119,218 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "Zařazeno do fronty" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o stažení %s." -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o stažení %s." -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "Výběr umístění" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Zadejte URL podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Epizoda" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Vyšlo" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Otevřít adresář pro stahování" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "Otevřít adresář pro stahování" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Smazat všechny epizody" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Smazat všechny epizody" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "Konverze souboru" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "Prosím, počkejte dokud gPodder nepřipraví soubor pro bluetooth přenos." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "Chyba při konverzi souboru" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "přenos souborů přes Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "_Zrušit stahování" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "Označit %s jako nestažené" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Poslat na %s" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s přes bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Přesnést %s na %s" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Označit %s jako už přehrané" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Epizoda" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "stahování jednoho souboru" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "stahování %d souborů" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -325,25 +338,35 @@ msgstr "" "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v " "nastavení programu." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Staženo (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Stahuji epizody" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Schéma URL není podporováno" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -351,21 +374,21 @@ msgstr "" "gPodder nyní podporuje URL začínající: http://, feed:// nebo " "ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Dříve přidáno" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, fuzzy msgid "Downloading feed..." msgstr "Stahuji zdroje" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -374,15 +397,24 @@ msgstr "" "Poskytli jste přihlašovací údaje %s pro tento zdroj. Přejete si je " "použít také ke stahování epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Přihlášení heslem" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Přihlášení heslem" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -393,12 +425,12 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 #, fuzzy msgid "Error adding podcast" msgstr "Chyba v přidávání kanálu" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 #, fuzzy msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " @@ -406,176 +438,187 @@ msgid "" msgstr "" "Kanál nemohl být přidán. Zkontroluje prosím URL nebo opakujte akci později." -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder nalezl %s" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "jednu novou epizodu" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nových epizod:" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "stahování" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Zrušit" -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" "Jsou stahovány epizody. Pokud teď ukončíte gPodder, stahování bude přerušeno." -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "Už se znovu neptat" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Prosím zkontrolujte přístupová práva a volné místo na disku." -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Skutečně chcete smazat tuto epizodu?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Skutečně chcete smazat %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "Smazat epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "Označit přehrané" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Označ starší než %d dnů" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Označit epizody ke smazání z počítače." -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "Odstranit staré episody" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "Could not send list" msgstr "Není možné přidat kanál" -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "Vyskytla se chyba při připojování zařízení." -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, fuzzy, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Operace dokončena" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 #, fuzzy msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Importovat kanály z webu" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Označte epizody ke stažení." -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "stažené soubory" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Žádné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" @@ -584,32 +627,32 @@ msgstr "" "Momentálně nejsou z přihlášených zdrojů dostupné žádné nové epizody. Zkuste " "to později." -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 #, fuzzy msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Není možné odpojit zařízení." -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Není nastavené žádné zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -617,135 +660,161 @@ msgstr "" "Pro využití synchronizace je potřeba nejprve nakonfigurovat zařízení v " "nastavení aplikace." -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "Není možné připojit zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Vyskytla se chyba při připojování zařízení." -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 #, fuzzy msgid "Not enough space left on device." msgstr "Žádné soubory na zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" "Please free up %s and try again." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 msgid "Error closing device" msgstr "Chyba při odpojování zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Vyskytla se chyba při odpojování zařízení." -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Smazat podcasty z MP3 přehrávače?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " "to delete these episodes from your device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Zkopírované podcasty" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 #, fuzzy msgid "Play count" msgstr "Minimalizace" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu" -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "Žádné soubory na zařízení" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Na zařízení nejsou žádné soubory k odstranění." -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Není možné odpojit zařízení." + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Pro využití synchronizace je potřeba nejprve nakonfigurovat zařízení v " +"nastavení aplikace." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Není vybrán žádný kanál" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Skutečně chcete odstranit %s i všechny dosud stažené epizody?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Nemazat moje stažené epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Skutečně chcete odstranit %s i všechny dosud stažené epizody?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 #, fuzzy msgid "OPML files" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Export do OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Není co exportovat" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 #, fuzzy msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " @@ -754,42 +823,42 @@ msgstr "" "Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému " "zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat." -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Export do OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Popis" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová " "práva." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "Ondřej Veselý xorwen@gmail.com" -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Zrušit stahování?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -797,11 +866,11 @@ msgstr "" "Zrušení stahování povede k odstranění částečně stažených částí souboru a " "ukončení stahování." -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Zrušit stahování?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -810,23 +879,23 @@ msgstr "" "Zrušení stahování povede k odstranění %d částečně stažených částí souboru a " "ukončení stahování." -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s je uzamčeno" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "K odstranění epizody ji musíte nejprve odemknout." -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -834,12 +903,12 @@ msgstr "" "Pokud odstraníte tuto epizodu, bude smazána z počítače. Pro jejich přehrání " "je pak budete muset znovu stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Odstranit %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -848,11 +917,11 @@ msgstr "" "Pokud odstraníte tyto epizody, budou smazány z počítače. Pro jejich přehrání " "je pak budete muset znovu stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "Epizody jsou uzamčeny" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -860,12 +929,12 @@ msgstr "" "Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve " "odemčít." -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Odstranit %d z %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -875,53 +944,49 @@ msgstr "" "budete chtít poslechnout některé ze smazaných epizod, budete je muset znovu " "stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Sem patří pouze jediný obrázek nebo URL adresa." -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "Táhni a pusť" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Sem můžete přetáhnout pouze místní soubory a http:// adresy." -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "Skutečně chcete smazat tuto epizodu?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "je potřeba python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -929,11 +994,11 @@ msgstr "" "Nastala chyba během přesunu vašich stažených souborů. Bude použit původní " "adresář pro stahování." -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Chyba v přesunu stažených souborů" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -941,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Zde si můžete zvolit vlastní formátovací řetězec pro pojmenovávání souborů " "na vašem MP3 přehrávači." -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -949,104 +1014,126 @@ msgstr "" "Formátovací řetězec bude použit při pojmenovávání souborů na vašem zařízení. " "Přípona (např. \".mp3\") bude připojena automaticky." -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Vlastní formát řetězců" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Volba adresáře pro MP3 přehrávač" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Přesouvám adresář pro stahované soubory" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Přesouvám stahované soubory z %s do %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Dokončuji... prosím počkejte." -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "z %s" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "hotovo %d z %d" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Probíhá zpracování (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Obsah vašeho zařízení byl aktualizován." -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "Operace dokončena" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "Na zadané URL adrese se nenachází žádný platní OPML podcast." -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Označit vše" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Zrušit výběr" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 #, fuzzy msgid "One episode selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, fuzzy, python-format msgid "total size: %s" msgstr "Celková velikost: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "Textový řetězec" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1057,54 +1144,93 @@ msgstr "" "\n" "Požadovaný datový typ: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Chyba aktualizace %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Chyba při konverzi souboru" + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Vynechávám kanál: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 #, fuzzy msgid "Writing changes to database" msgstr "Zápis dat na disk" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "MP3 přehrávač" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 #, fuzzy msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Seznam všech kanálů" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1113,112 +1239,214 @@ msgstr "" "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v " "nastavení programu." -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +msgid "Default application" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Vlastní formát řetězců" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Popis není dostupný" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(neznámý)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "Nepřehrané" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Proměnná" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +#, fuzzy +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "Po stažení aktualizovat metadata audio souborů" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +#, fuzzy +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "Po stažení aktualizovat metadata audio souborů" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Po synchronizaci:" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Po synchronizaci:" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +#, fuzzy +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "Použít převaděč:" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "_Odstranit podcasty" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "Zrušeno uživatelem" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "Zápis dat na disk" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 msgid "Opening iPod database" msgstr "Otevírání databáze iPodu" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "iPodu připojen" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "Ukládám databázi iPodu" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Přidávání %s" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Chyba kopírování %s: Nedostatek volného místa na %s" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Připojování MP3 přehrávače" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3 přehrávač připojen" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 #, fuzzy msgid "Opening the MTP device" msgstr "Kopírování souborů na zařízení" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, fuzzy, python-format msgid "%s opened" msgstr "iPodu připojen" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Odstraňuji %s" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s je uzamčeno" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Přidávání %s" @@ -1255,7 +1483,7 @@ msgstr "Opravdu skončit" msgid "Keep dowloading" msgstr "Dál stahovat" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" @@ -1368,39 +1596,39 @@ msgstr "Včera" msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "minut" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, fuzzy, python-format msgid "%i minutes" msgstr "minut" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "" @@ -1413,26 +1641,27 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/cesta/k/ipodu" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +#, fuzzy +msgid "Playlist manager" msgstr "Označte epizody" #: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Select episodes" +msgstr "Označte epizody" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synchronizace podcastu" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced window options" msgstr "Omezení stahování" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Audio Media Player" msgstr "Audiopřehrávač" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Podpora bluetooth" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Vyčištění" @@ -1446,248 +1675,218 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Adresář pro stahování" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Způsob stahování" - -#: data/gpodder.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Feed cache updates" msgstr "Metadata souboru" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Skript ke konverzi souborů" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Metadata souboru" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP autentizace" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Místa" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "Nokia N800" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integrace upozorňovací oblasti" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Možnosti synchornizace" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizace" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Adresář pro stahování torrentů" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "Videopřehrávač" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Add a new podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Dodatečné informace" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Dodatečné informace" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "Po synchronizaci:" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "Vždy posílat na zařízení" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "Při posílání zobrazit výběr zařízení" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Stahovat automaticky nové epizody, je-li gPodder minimalizovaný" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "_Aktualizovat" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Zavřít" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Příkazový řádek:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Copy episodes to device" msgstr "Kopírování souborů na zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "%d označených epizod" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopírování souborů na zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Potisk" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Pro každý kanál vytvořit podadresář" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Volitelný název souboru" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Smazat epizody z počítače" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Při startu smazat staré epizody" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nedělat" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Stáhnout nové epizody" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Stáhnout do:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Stáhnout pomocí gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Staženo z:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "%d označených epizod" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "využívat Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "aktivovat oznamovací bubliny" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Informace o epizodě" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "Epizody označené k synchronizaci jsou právě přenášeny do přehrávače." -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Export do OPML" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "URL zdroje podcast:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "_Připojit se k novému kanálu" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Zjišťování stavu stahování..." -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " @@ -1698,7 +1897,7 @@ msgstr "" "li zaškrtnuto, všechny epizody budou zkopírovány přímo do adresáře " "nastaveného k synchronizaci." -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1706,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Je-li zatrženo, budou při každém startu smazány epizody starší než je " "nastavený počet dní v sekci stahování." -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1714,39 +1913,43 @@ msgstr "" "Je-li zatrženo, bude u epizod, které byly lokálně přehrány až po " "synchronizaci s přehrávačem, aktualizován jejich stav." -#: data/gpodder.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Importovat kanály z webu" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializace..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Pouze uložit .torrent souboru do stahovacího adresáře." +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Manage device playlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "Smazat podcasty z MP3 přehrávače?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Označit epizody jako přehrané" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -1758,219 +1961,201 @@ msgstr "" "iPod\n" "Souborový MP3 přehrávač" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Při minimalizaci zobrazovat ikonu v panelu GNOME" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synchronizovat pouze nepřehrané skladby" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Přehrávač" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "Název playlistu:" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Volby" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Vydáno:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Remove episodes from device" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Výběr skriptu pro konverzi" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "_Aktualizovat" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Označit vše" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Vybrat adresář BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Zrušit výběr" -#: data/gpodder.glade.h:112 -msgid "Select device" -msgstr "Výběr zařízení" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Vybrat adresář pro stahování" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Vybrat epizody" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Označit vše" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Zobrazovat popis epizody" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Zobrazovat ikonu gPodder v systémové oblasti panelu GNOME" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Show icon in status area" msgstr "Zobrazovat ikonu gPodder v systémové oblasti panelu GNOME" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Show notifications" msgstr "aktivovat oznamovací bubliny" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Zobrazovat panel nástrojů" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Vynechat tento kanál při synchronizaci s přehrávacím zařízením." -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Specifikace vlastního nastavení proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Spustit gPodder minimalizovaný" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Status icon" msgstr "Stav" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Subscribe to new podcast" +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchronizovat do adresáře:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcasty" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Přenos" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "Minimalizace" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Typ zařízení:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL zdroje podcast:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Zkopíruje vybrané epizody na přehrávací zařízení" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Update feed cache every" msgstr "Aktualizovat ze zdrojů podcastu kažých" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Při startu aktualizovat ze zdrojů podcastu" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Update selected podcast" msgstr "%d označených epizod" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Po stažení aktualizovat metadata audio souborů" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "Použít převaděč:" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Přejmout systémové nastavení proxy" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 #, fuzzy msgid "User manual" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Webová stránka:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " @@ -1979,71 +2164,81 @@ msgstr "" "Zapsat informace o epizodě a kanálu jako metainformace stahovaného souboru " "(ID3 u MP3, vorbis tag u OGG, atd...)" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Epizoda" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasty" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Popis" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "_Odstranit kanál" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "dnech" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "odkaz ke stažení" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor kanálů" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "Editor kanálů" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Volby aplikace gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "adresář iPodu:" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "nálepka webu" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "odkaz na web" @@ -2087,6 +2282,55 @@ msgstr "Smazat kanál podle URL" msgid "Get sync statistics" msgstr "" +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Podpora bluetooth" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Způsob stahování" + +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Skript ke konverzi souborů" + +#~ msgid "Nokia N800" +#~ msgstr "Nokia N800" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Adresář pro stahování torrentů" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Vždy posílat na zařízení" + +#~ msgid "Ask for device when sending" +#~ msgstr "Při posílání zobrazit výběr zařízení" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Stáhnout pomocí gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "využívat Bluetooth" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Importovat kanály z webu" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Pouze uložit .torrent souboru do stahovacího adresáře." + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Výběr skriptu pro konverzi" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Vybrat adresář BitTorrent" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Výběr zařízení" + #, fuzzy #~ msgid "Loading %s (%d/%d)" #~ msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" @@ -2126,9 +2370,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You can drag a cover file here." #~ msgstr "Sem můžete přetáhnout soubor s potiskem." -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Proměnná" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" @@ -2180,9 +2421,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Channel _list" #~ msgstr "Seznam kaná_lů" -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Smazat všechny epizody" - #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Smazat označené epizody" @@ -2231,12 +2469,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Volby" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "_Odstranit kanál" - -#~ msgid "_Remove podcasts" -#~ msgstr "_Odstranit podcasty" - #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "_Synchronizace" @@ -2271,18 +2503,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Ostatní" -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "stažené soubory" - #~ msgid "kb/s per episode" #~ msgstr "kb/s na epizodu" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editovat %s" -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "Odstranit %s" - #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Informace o epizodě: %s" @@ -2333,9 +2559,6 @@ msgstr "" #~ "knihovnypython-gpod a python-pymad. Více informací najdete " #~ "na webových stránkách této aplikace." -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "Smazat podcasty z MP3 přehrávače?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "" diff --git a/data/po/de.po b/data/po/de.po index db7a1ae8..70985061 100644 --- a/data/po/de.po +++ b/data/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 11:50+0100\n" "Last-Translator: Thomas Perl \n" "Language-Team: gPodder Team \n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-21 13:48:14+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "Float" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Boolesch" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "String" @@ -117,115 +117,129 @@ msgstr "Zumindest %s m msgid "Free space after sync: %s" msgstr "Freier Speicherplatz nach dem Synchronisieren: %s" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "Eingereiht" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Beim Herunterladen von %s ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "" "Ein Fehler (HTTP %d) ist während des Downloads von %s aufgetreten." -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "Aktueller Maintainer:" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patches, Fehlerberichte und Spenden von:" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "Ziel auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Podcast-URL eingeben..." -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Veröffentlicht" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Feedparser-Fehler: %s" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "Speicherbedarf" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "M3U-Playliste wurde im Download-Ordner aktualisiert." -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "Playliste aktualisiert" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "Download-Ordner öffnen" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 msgid "Update Feed" msgstr "Feed aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "M3U-Playliste aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "Website besuchen" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Alle Episoden löschen" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Löschen verhindern" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "Konvertiere Datei" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." @@ -233,78 +247,78 @@ msgstr "" "Bitte warten Sie, während gPodder Ihre Medien-Dateien für den Bluetooth-" "Dateitransfer konvertiert." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth Dateitransfer" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 msgid "Cancel download" msgstr "Download abbrechen" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 msgid "Do not download" msgstr "Nicht herunterladen" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 msgid "Mark as new" msgstr "Als neu markieren" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "Als Datei speichern" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Über Bluetooth senden" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "An %s senden" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Markiere als ungespielt" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 msgid "Mark as played" msgstr "Markiere als gespielt" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "Löschen erlauben" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Löschen verhindern" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 msgid "Episode details" msgstr "Episoden-Details" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "Menü schließen" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "lade eine Datei herunter" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "lade %d Dateien herunter" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -312,25 +326,35 @@ msgstr "" "Das gewählte Abspiel-Programm konnte nicht gefunden werden. Bitte überprüfen " "Sie die Einstellungen des Medien-Players im Einstellungsdialog." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Players: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Episoden herunterladen" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "URL-Schema nicht unterstützt" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -338,20 +362,20 @@ msgstr "" "gPodder unterstützt im Moment nur URLs, die mit http://, feed:// oder ftp:// beginnen." -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Sie haben diesen Podcast bereits abonniert: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Bereits hinzugefügt" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Downloading feed..." msgstr "Feed herunterladen..." -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -361,15 +385,24 @@ msgstr "" "eingegeben. Wollen Sie die gleichen Authentifizierungs-Daten für das " "Herunterladen der Episoden verwenden?" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Password-Authentifizierung" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Password-Authentifizierung" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "Diese URL ist eine Web-Seite" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -383,11 +416,11 @@ msgstr "" "des Podcasts eingeben, den Sie hinzufügen wollen. Wollen Sie die Webseite " "jetzt besuchen und die Podcast Feed-URL suchen?" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 msgid "Error adding podcast" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -395,56 +428,56 @@ msgstr "" "Der Podcast konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " "URL korrekt ist oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Keine neuen Episoden zum Herunterladen" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder hat %s gefunden:" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "eine neue Episode" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i neue Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "herunterladen" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "%s aktualisiert (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Cancelling..." msgstr "Abbrechen..." -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Aktualisiere %d Feed." -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Aktualisiere %d Feeds." -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Wollen Sie gPodder wirklich beenden?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder beenden" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." @@ -452,70 +485,75 @@ msgstr "" "Sie laden momentan Episoden herunter. Wenn Sie gPodder jetzt schließen, " "werden die Downloads abgebrochen." -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "Nicht noch einmal fragen" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Berechtigungen und den freien Speicherplatz." -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Fehler beim Speichern der Podcast-Liste" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Wollen Sie diese Episode wirklich entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Wollen Sie wirklich %d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "Episoden entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "Abgespielte auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Älter als %d Tage auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Wählen Sie die Episoden, die sie von Ihrer Festplatte löschen wollen." -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "Alte Episoden entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "Ihre Abonnement-Liste ist leer." -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 msgid "Could not send list" msgstr "Konnte Liste nicht versenden" -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "" "Beim Senden Ihrer Abonnement-Liste per E-Mail ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "Datenbank-Upgrade ist nötig" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" @@ -524,28 +562,28 @@ msgstr "" "Daten konvertieren. Das kann ein wenig dauern. Jetzt die Konvertierung " "starten?" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "Migriere zu SQLite" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "SQLite-Migration" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "Bitte warten Sie, während ihre Einstellungen konvertiert werden." -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Migration abgeschlossen in %s" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Podcasts vom Web importieren" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" @@ -553,19 +591,24 @@ msgstr "" "Ihre Podcast-Liste ist leer. Wollen Sie eine Liste von Beispiel-Podcasts " "sehen, die Sie abonnieren können?" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Wählen Sie die Episoden, die sie herunterladen möchten." -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Neue Episoden verfügbar" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "Downloads" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Keine neuen Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." @@ -573,11 +616,11 @@ msgstr "" "Keine neuen Episoden verfügbar.\n" "Bitte versuchen Sie es später." -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Kann nicht zum iPod synchronisieren" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." @@ -585,11 +628,11 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie die Python-Bindings von libgpod (python-gpod) und " "starten Sie gPodder neu, um fortzufahren." -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Kann nicht zum MTP-Gerät synchronisieren" -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." @@ -597,11 +640,11 @@ msgstr "" "Bitte Installieren Sie die Python-Bindings von libmtp (python-pymtp) und " "starten Sie gPodder neu, um fortzufahren." -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Kein Gerät konfiguriert" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -609,19 +652,19 @@ msgstr "" "Um die Sychronisierung zu benutzen, konfigurieren Sie bitte zuerst Ihr Gerät " "in den Einstellungen." -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "Kann Gerät nicht öffnen" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Beim Öffnen des Geräts ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 msgid "Not enough space left on device." msgstr "Nicht genügend Speicher am Gerät." -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" @@ -630,19 +673,19 @@ msgstr "" "%s verfügbar am Gerät.\n" "Bitte machen Sie %s frei und versuchen Sie es erneut." -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 msgid "Error closing device" msgstr "Fehler beim Schließen des Geräts" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Beim Schließen des Geräts ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Podcasts vom Gerät löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " @@ -653,93 +696,120 @@ msgstr "" "davon unberührt sein. Wollen Sie diese Episoden wirklich von Ihrem Gerät " "löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "Gespielt" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Podcasts vom Gerät entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Wählen Sie die Podcast-Episoden, die Sie vom Gerät entfernen wollen." -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "Keine Dateien am Gerät" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Das Gerät enthält keine Dateien, die gelöscht werden können." -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "Playliste aktualisiert" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Kann nicht zum MTP-Gerät synchronisieren" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Um die Sychronisierung zu benutzen, konfigurieren Sie bitte zuerst Ihr Gerät " +"in den Einstellungen." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "Google Video-Suche hinzufügen" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 msgid "No podcast selected" msgstr "Kein Podcast ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" "Die angegebene URL ist fehlerhaft. Stattdessen wurde die alte URL benutzt." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "Fehlerhafte URL" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Podcast und Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Wollen Sie %s wirklich entfernen und alle heruntergeladenen Episoden " "löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Meine heruntergeladenen Episoden nicht löschen" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Wollen Sie diesen Podcast und alle heruntergeladenen Episoden wirklich " "entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "OPML Dateien" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 msgid "Import from OPML" msgstr "Von OPML importieren" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Podcasts von OPML-Datei importieren" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Nichts zu exportieren" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -747,42 +817,42 @@ msgstr "" "Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst " "Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren." -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Als OPML-Datei exportieren" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "Ein Abonnement exportiert" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d Abonnements exportiert" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Berechtigungen." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "Thomas Perl " -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Download abbrechen?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -790,11 +860,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die teilweise heruntergeladenen " "Daten gelöscht und der Download gestoppt." -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Downloads abbrechen?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -803,12 +873,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die %d gewählten Downloads " "gestoppt und teilweise heruntergeladene Daten gelöscht." -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s ist geschützt" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -816,12 +886,12 @@ msgstr "" "Sie können diese geschützte Episode nicht löschen. Sie müssen den Schutz " "vorher entfernen." -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -830,12 +900,12 @@ msgstr "" "Sie diese Episode wieder hören möchten, müssen Sie diese Datei erneut " "herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -845,11 +915,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien " "erneut herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "Episoden sind geschützt" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -857,12 +927,12 @@ msgstr "" "Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die " "Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen." -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "%d von %d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -872,53 +942,49 @@ msgstr "" "Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien " "erneut herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "Neues Podcast Cover Artwork auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Sie können nur ein Bild oder eine URL hier her ziehen." -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag und Drop" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Sie können nur lokale Dateien und http://-URLs hier her ziehen." -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "Wollen Sie diesen Podcast wirklich nach %s verschieben?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "URL wirklich ändern?" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "Sie müssen gPodder neu starten, um die Änderungen zu übernehmen." -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "benötigt python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "Suche..." - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -926,11 +992,11 @@ msgstr "" "Beim Verschieben der Downloads ist ein Fehler aufgetreten. Das alte Download-" "Verzeichnis wird stattdessen benutzt." -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Fehler beim Verschieben" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -938,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Sie können hier einen eigenen Format-String für die Dateinamen auf Ihrem MP3-" "Player angeben." -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -946,102 +1012,124 @@ msgstr "" "Der Format-String wird benutzt, um einen Dateinamen auf dem Gerät zu " "erzeugen. Die Datei-Erweiterung (z.B. \".mp3\") wird automatisch angehängt." -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Angepasste Format-Strings" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "iPod-Einhängepunkt auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Ordner für MP3-Player auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Downloads-Ordner wird verschoben" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Verschiebe Downloads von %s nach %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Abschließen... bitte warten." -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "von %s" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d von %d fertig" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Arbeite (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Ihr Gerät wurde von gPodder aktualisiert." -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "Operation abgeschlossen" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Keine Feeds gefunden" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "Die angegebene URL bietet keine gültigen OPML Podcasts an." -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "Keine Feeds gefunden" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "%s entfernen" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 msgid "One episode selected" msgstr "Eine Episode ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "%d Episoden ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "Gesamtgröße: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "Einstellung" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "Gesetzt auf" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1052,52 +1140,91 @@ msgstr "" "\n" "Benötigter Datentyp: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Fehler beim Aktualisieren von %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Fehler beim Speichern der Podcast-Liste" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Füge Podcast hinzu: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Lade LocalDB für %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 msgid "Writing changes to database" msgstr "Schreibe Änderungen in die Datenbank" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "Migriere Einstellungen für %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Korrigiere Episoden in %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-Player" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Meine Podcast-Abonnements" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "User-Kommando nicht gefunden" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1106,11 +1233,11 @@ msgstr "" "Das User-Kommando [%s] wurde nicht gefunden.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Einstellungen im Einstellungs-Dialog." -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "User-Kommando: Zugriff verweigert" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" @@ -1119,99 +1246,202 @@ msgstr "" "Zugriff verweigert beim Versuch, das Kommando [%s] auszuführen.\n" "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Rechte haben, dieses Kommando auszuführen." -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "User-Kommando hat einen Fehler gemeldet" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "Das User-Kommando [%s] hat den Fehlercode [%d] zurückgeliefert" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +#, fuzzy +msgid "Default application" +msgstr "Abspielprogramm:" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Befehl:" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "Ungespielt" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Variable" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +#, fuzzy +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "Audio-Tags nach dem Download aktualisieren" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +#, fuzzy +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "Audio-Tags nach dem Download aktualisieren" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Nach der Synchronisierung:" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Nach der Synchronisierung:" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +#, fuzzy +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "Konverter benutzen:" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "Podcasts entfe_rnen" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "Vom User abgebrochen" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "Schreibe Daten auf das Gerät" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 msgid "Opening iPod database" msgstr "Öffnen iPod-Datenbank" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "iPod geöffnet" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "Speichere iPod-Datenbank" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Schreibe erweiterte gtkpod-Datenbank" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Füge %s hinzu" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Fehler beim Kopieren von %s: Nicht genug freier Speicherplatz auf %s" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Öffne MP3-Player" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3-Player geöffnet" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 msgid "Opening the MTP device" msgstr "Öffne MTP-Gerät" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "%s geöffnet" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Schließe %s" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s geschlossen" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu..." @@ -1248,7 +1478,7 @@ msgstr "Trotzdem beenden" msgid "Keep dowloading" msgstr "Downloads fortsetzen" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "Nach neuen Episoden suchen" @@ -1359,38 +1589,38 @@ msgstr "Gestern" msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "0 Sekunden" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i Stunden" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i Minuten" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "1 Sekunde" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i Sekunden" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "und" @@ -1403,25 +1633,26 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/pfad/zum/ipod" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +#, fuzzy +msgid "Playlist manager" msgstr "Episoden auswählen" #: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Select episodes" +msgstr "Episoden auswählen" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synchronisiere Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Advanced window options" msgstr "Erweiterte Fensteroptionen" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Audio Media Player" msgstr "Audio-Medienplayer" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Bluetooth-Unterstützung" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" @@ -1435,203 +1666,168 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Download-Ordner" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Download-Methode" - -#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Feed cache updates" msgstr "Feed-Cache-Aktualisierungen" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Datei-Umwandlungs-Script" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Datei-Metadaten" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP-Authentifizierung" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Orte" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "Nokia N800" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integration in das System Tray" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Synchronisierungs-Optionen" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisierung" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Download-Ordner für Torrents" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "Video-Medienplayer" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Add a new podcast" msgstr "Neuen Podcast hinzufügen" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "Podcasts von OPML-Datei im Web hinzufügen" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Weitere Informationen" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Weitere Informationen" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "Erweitert..." -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "Nach der Synchronisierung:" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "Immer senden an:" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Vor dem Schließen nachfragen" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "Beim Senden nach Gerät fragen" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen, wenn gPodder minimiert is" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "Neue Episoden suchen" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Kommandozeile:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Copy episodes to device" msgstr "Episoden zum Gerät kopieren" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Gewählte Episoden zum Gerät kopieren" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopiere Dateien zum Gerät" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Bild" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Für jeden Podcast einen Ordner anlegen" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Angepasster Dateiname:" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Episoden aus gPodder löschen" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" "Episoden am Gerät löschen, die als \"abgespielt\" in gPodder markiert wurden" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Abgespielte Episoden löschen nach" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts tun" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Neue Episoden herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Herunterladen nach:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Mit gnome-bittorrent herunterladen" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Herunterladen:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Bearbeite ausgewählten Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "Bluetooth-Unterstützung aktivieren" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Benachrichtigungs-Sprechblasen aktivieren" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Informationen zur Episode" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1639,39 +1835,44 @@ msgstr "" "Episoden, die zur Synchronisierung markiert sind, werden nun auf ihr " "Abspielgerät übertragen." -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Podcasts als OPML-Datei exportieren" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-Adresse:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "Neuen Podcast hinzufügen" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Frage Download-Status ab..." -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Gehe zu gpodder.org" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "Zur Webseite" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " @@ -1681,7 +1882,7 @@ msgstr "" "wird, ein neuer Unterordner angelegt. Ansonsten werden alle Episoden ins " "gleiche Verzeichnis kopiert." -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1689,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird gPodder abgespielete Episoden, die älter sind als die " "im Downloads-Tab angegebenen Tage bei jedem Programmstart löschen." -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1697,35 +1898,41 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird gPodder jede Episode als abgespielt " "markieren, wenn sie auf ein Gerät kopiert wird" -#: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Podcasts vom Web importieren" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisiere..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr ".torrent-Dateien einfach im Ordner speichern" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Limit downloads to" msgstr "Downloads limitieren auf" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Limit rate to" msgstr "Rate limitieren auf" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Manage device playlist" +msgstr "Playliste aktualisiert" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "Podcasts vom MP3 Player löschen?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Episoden als abgespielt markieren" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "No episode selected" msgstr "Keine Episode ausgewählt" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1737,203 +1944,186 @@ msgstr "" "MP3-Player mit Dateisystem\n" "MTP-basierter Player" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Tray-Icon nur anzeigen, wenn minimiert" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Nur ungespielte Episoden synchronisieren" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "Name der Playliste:" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Veröffentlicht:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Remove episodes from device" msgstr "Episoden vom Gerät entfernen" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "Einen Fehler melden" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Konverter-Script auswählen" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "Suche nach:" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "BitTorrent-Ordner auswählen" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select None" msgstr "Nichts auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:112 -msgid "Select device" -msgstr "Gerät auswählen" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Download-Ordner auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Episoden auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "Abonnement-Liste per E-Mail versenden" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Alle anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "URL-Eingabefeld anzeigen" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Episoden-Beschreibungen anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "gPodder-Icon im Benachrichtigungsbereich (Systray) anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "Icon in Statusbereich zeigen" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Toolbar anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Diesen Podcast beim Synchronisieren überspringen" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Manuelle Proxy-Konfiguration:" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "gPodder minimiert starten" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Status icon" msgstr "Statusicon" -#: data/gpodder.glade.h:128 -msgid "Subscribe to new podcast" +#: data/gpodder.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Neuen Podcast abonnieren" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchronisiere zu Ordner:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "Tray-Icon" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Gerät-Typ:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "Adresse:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Abonnement des gewählten Podcasts kündigen" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Update feed cache every" msgstr "Aktualisiere Feeds alle" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Aktualisiere Feeds beim Starten" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "Erweiterte gtkpod-Datenbank nach dem Synchronsieren schreiben" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Update selected podcast" msgstr "Gewählte Podcasts aktualisieren" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Audio-Tags nach dem Download aktualisieren" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "Konverter benutzen:" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Standard-Proxy der Umgebungsvariablen benutzen" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "Benutzerhandbuch" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Webseite:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1941,70 +2131,80 @@ msgstr "" "Schreibt Episoden- und Podcast-Informationen in das Tag-Feld der " "heruntergeladenen Datei (ID3 für MP3, Vorbis-Tag für OGG, usw...)" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "Herunterla_den" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Episoden" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Abonnements" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Ansicht" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "Entfe_rne Channel" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "Tage" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "Download-Link" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder Konfigurations-Editor" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "gPodder Podcast-Editor" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Einstellungen" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod Einhängepunkt:" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "Website Label" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "Webseiten Link" @@ -2048,6 +2248,63 @@ msgstr "Channel mit URL entfernen" msgid "Get sync statistics" msgstr "Sync-Statistiken holen" +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Suche..." + +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Bluetooth-Unterstützung" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Download-Methode" + +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Datei-Umwandlungs-Script" + +#~ msgid "Nokia N800" +#~ msgstr "Nokia N800" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Download-Ordner für Torrents" + +#~ msgid "Add podcasts from OPML on the web" +#~ msgstr "Podcasts von OPML-Datei im Web hinzufügen" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Immer senden an:" + +#~ msgid "Ask for device when sending" +#~ msgstr "Beim Senden nach Gerät fragen" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Mit gnome-bittorrent herunterladen" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "Bluetooth-Unterstützung aktivieren" + +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Podcasts vom Web importieren" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr ".torrent-Dateien einfach im Ordner speichern" + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Konverter-Script auswählen" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "BitTorrent-Ordner auswählen" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Gerät auswählen" + +#~ msgid "Show URL entry box" +#~ msgstr "URL-Eingabefeld anzeigen" + #~ msgid "" #~ "There has been an error adding this podcast. Please see the log output " #~ "for more information." @@ -2099,9 +2356,6 @@ msgstr "Sync-Statistiken holen" #~ msgid "You can drag a cover file here." #~ msgstr "Sie können ein Bild hier her ziehen." -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" @@ -2153,9 +2407,6 @@ msgstr "Sync-Statistiken holen" #~ msgid "Channel _list" #~ msgstr "Channel-_Liste" -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Alle Episoden löschen" - #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Ausgewählte Episode löschen" @@ -2204,12 +2455,6 @@ msgstr "Sync-Statistiken holen" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Ein_s_tellungen" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "Entfe_rne Channel" - -#~ msgid "_Remove podcasts" -#~ msgstr "Podcasts entfe_rnen" - #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "_Synchronisieren" @@ -2244,18 +2489,12 @@ msgstr "Sync-Statistiken holen" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Extras" -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "Downloads" - #~ msgid "kb/s per episode" #~ msgstr "kb/s je Episode" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Bearbeite %s" -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "%s entfernen" - #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Episoden-Informationen: %s" @@ -2309,9 +2548,6 @@ msgstr "Sync-Statistiken holen" #~ "installieren. Weitere Informationen über die benötigten Pakete können Sie " #~ "auf der gPodder-Website nachlesen." -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "Podcasts vom MP3 Player löschen?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "" @@ -2532,9 +2768,6 @@ msgstr "Sync-Statistiken holen" #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automatisch:" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Befehl:" - #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Desktop:" @@ -2549,9 +2782,6 @@ msgstr "Sync-Statistiken holen" #~ "\n" #~ "http://benutzer:passwort@proxy_host:proxy_port/" -#~ msgid "Player application:" -#~ msgstr "Abspielprogramm:" - #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Podcast-Webverzeichnis:" diff --git a/data/po/es.po b/data/po/es.po index fd0f4e9f..bf8de8c4 100644 --- a/data/po/es.po +++ b/data/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20070122\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-21 04:17-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 04:44-0300\n" "Last-Translator: Silvio Sisto \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-20 22:38:16+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:349 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: src/gpodder/config.py:351 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "Flotante" -#: src/gpodder/config.py:353 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: src/gpodder/config.py:355 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "Cadena" @@ -71,8 +71,7 @@ msgstr "Descargar un nuevo episodio." msgid "Downloaded %d new episodes." msgstr "Se descargaron %d nuevos episodios." -#: src/gpodder/console.py:111 -#: src/gpodder/console.py:144 +#: src/gpodder/console.py:111 src/gpodder/console.py:144 msgid "No device configured. Please use the GUI." msgstr "Ningún dispositivo configurado. Por favor usa la GUI." @@ -94,8 +93,7 @@ msgstr "No se puede abrir el dispositivo." msgid "Skipping podcast: %s" msgstr "Saltando canal: %s" -#: src/gpodder/console.py:137 -#: src/gpodder/console.py:165 +#: src/gpodder/console.py:137 src/gpodder/console.py:165 msgid "Cannot close device." msgstr "No se puede cerrar el dispositivo" @@ -119,8 +117,7 @@ msgstr "Necesita liberar por al menos %s" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "Espacio libre luego de sincronizar: %s" -#: src/gpodder/download.py:110 -#: src/gpodder/services.py:406 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "En cola" @@ -134,432 +131,486 @@ msgstr "Ocurrió un error al tratar de descargar %s" msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "Ocurrió un error (HTTP %d) al tratar de descargar %s." -#: src/gpodder/gui.py:84 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "Actual responsable:" -#: src/gpodder/gui.py:86 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Parches, informes de error y donaciones hechas por:" -#: src/gpodder/gui.py:224 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "Seleccione destino" -#: src/gpodder/gui.py:265 +#: src/gpodder/gui.py:316 msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Ingresa la URL del canal..." -#: src/gpodder/gui.py:308 +#: src/gpodder/gui.py:358 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/gpodder/gui.py:364 +#: src/gpodder/gui.py:413 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:369 -#: src/gpodder/gui.py:1565 -#: src/gpodder/gui.py:1696 -#: src/gpodder/gui.py:1843 -#: src/gpodder/gui.py:3125 -msgid "Podcast" -msgstr "Canales" - -#: src/gpodder/gui.py:421 -#: src/gpodder/gui.py:1568 -#: src/gpodder/gui.py:3599 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:426 -#: src/gpodder/gui.py:458 -#: src/gpodder/gui.py:1564 -#: src/gpodder/gui.py:1695 -#: src/gpodder/gui.py:1842 -#: src/gpodder/gui.py:3287 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:431 -#: src/gpodder/gui.py:1566 -#: src/gpodder/gui.py:1697 -#: src/gpodder/gui.py:1844 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gpodder/gui.py:434 -#: src/gpodder/gui.py:1567 -#: src/gpodder/gui.py:1698 -#: src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Fecha de lanzamiento" -#: src/gpodder/gui.py:463 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/gpodder/gui.py:466 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gpodder/gui.py:638 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Error al procesar fuentes: %s" -#: src/gpodder/gui.py:652 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "uso de disco" -#: src/gpodder/gui.py:683 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Actualizada lista de reproducción M3U en la carpeta de descarga." -#: src/gpodder/gui.py:683 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "Lista de reproducción actualizada" -#: src/gpodder/gui.py:719 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "Abrir directorio de descarga" -#: src/gpodder/gui.py:724 +#: src/gpodder/gui.py:781 msgid "Update Feed" msgstr "Actualizar Feed" -#: src/gpodder/gui.py:731 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción M3U" -#: src/gpodder/gui.py:737 -#: src/gpodder/gui.py:981 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "Ir al sitio web" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Borrar todos los episodios" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Prohibir borrado" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "Convirtiendo archivo" -#: src/gpodder/gui.py:820 -msgid "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file transfer." -msgstr "Por favor espera a que gPodder convierta el archivo para la transferencia bluetooth." +#: src/gpodder/gui.py:891 +msgid "" +"Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " +"transfer." +msgstr "" +"Por favor espera a que gPodder convierta el archivo para la transferencia " +"bluetooth." -#: src/gpodder/gui.py:845 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "Error al convertir archivo." -#: src/gpodder/gui.py:845 -#: src/gpodder/services.py:149 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferencia de archivos por Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:905 -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 msgid "Cancel download" msgstr "Cancelar descarga" -#: src/gpodder/gui.py:911 -#: src/gpodder/gui.py:3303 -#: src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/gpodder/gui.py:917 +#: src/gpodder/gui.py:988 msgid "Do not download" msgstr "No descargar" -#: src/gpodder/gui.py:922 +#: src/gpodder/gui.py:993 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nuevo" -#: src/gpodder/gui.py:929 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "Guardar en disco" -#: src/gpodder/gui.py:934 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Enviar por Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:939 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir a %s" -#: src/gpodder/gui.py:948 -#: src/gpodder/gui.py:1127 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marcar como no reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:953 -#: src/gpodder/gui.py:1129 -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 msgid "Mark as played" msgstr "Marcar como reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:960 -#: src/gpodder/gui.py:1131 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "Permitir borrado" -#: src/gpodder/gui.py:965 -#: src/gpodder/gui.py:1133 -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Prohibir borrado" -#: src/gpodder/gui.py:974 -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 msgid "Episode details" msgstr "Detalles del episodio" -#: src/gpodder/gui.py:990 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "Cerrar este menú" -#: src/gpodder/gui.py:1013 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "descargando un archivo" -#: src/gpodder/gui.py:1015 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "descargando %d archivos" -#: src/gpodder/gui.py:1031 -msgid "The selected player application cannot be found. Please check your media player settings in the preferences dialog." -msgstr "El reproductor seleccionado no puede ser encontrado. Por favor verifique los ajustes de su reproductor en el dialogo de preferencias." +#: src/gpodder/gui.py:1102 +msgid "" +"The selected player application cannot be found. Please check your media " +"player settings in the preferences dialog." +msgstr "" +"El reproductor seleccionado no puede ser encontrado. Por favor verifique los " +"ajustes de su reproductor en el dialogo de preferencias." -#: src/gpodder/gui.py:1031 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Error al abrir reproductor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1155 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Descargas (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1157 -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/gpodder/gui.py:1238 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Descargando episodios" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "esquema URL no soportado" -#: src/gpodder/gui.py:1239 -msgid "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed:// or ftp://." -msgstr "gPodder actualmente solo soporta URLs que empiezan con http://, feed:// o ftp://" +#: src/gpodder/gui.py:1332 +msgid "" +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." +msgstr "" +"gPodder actualmente solo soporta URLs que empiezan con http://, " +"feed:// o ftp://" -#: src/gpodder/gui.py:1252 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Ya estás suscrito a este canal: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1253 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Ya ha sido añadido" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Downloading feed..." msgstr "Descargando feed..." -#: src/gpodder/gui.py:1285 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format -msgid "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would you like to use the same authentication data for downloading episodes?" -msgstr "Usted ha proporcionado %s como nombre de usuario y una contraseña para este feed. ¿Desearía usar los mismos datos de autenticación para descargar episodios?" +msgid "" +"You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " +"you like to use the same authentication data for downloading episodes?" +msgstr "" +"Usted ha proporcionado %s como nombre de usuario y una contraseña " +"para este feed. ¿Desearía usar los mismos datos de autenticación para " +"descargar episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1285 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Autenticación por password" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Autenticación por password" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "La URL es un sitio web" -#: src/gpodder/gui.py:1307 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" -"The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now and look for the podcast feed URL?\n" +"The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " +"URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " +"and look for the podcast feed URL?\n" "\n" -"(Hint: Look for \"XML feed\", \"RSS feed\" or \"Podcast feed\" if you are unsure for what to look. If there is only an iTunes URL, try adding this one.)" +"(Hint: Look for \"XML feed\", \"RSS feed\" or \"Podcast feed\" if you are " +"unsure for what to look. If there is only an iTunes URL, try adding this " +"one.)" msgstr "" -"La URL especificada apunta a una página web. Necesita encontrar la URL del feed del canal para agregarla a gPodder. ¿Desea visitar el sitio web ahora y buscar la URL del feed?\n" +"La URL especificada apunta a una página web. Necesita encontrar la URL del " +"feed del canal para agregarla a gPodder. ¿Desea visitar el sitio web ahora y " +"buscar la URL del feed?\n" "\n" -"Pista: Si no estás seguro de qué busar, prueba con \"XML feed\", \"RSS feed\" o \"Podcast feed\". Si solo hay una URL para iTunes, prueba agregarla." +"Pista: Si no estás seguro de qué busar, prueba con \"XML feed\", \"RSS feed" +"\" o \"Podcast feed\". Si solo hay una URL para iTunes, prueba agregarla." -#: src/gpodder/gui.py:1314 +#: src/gpodder/gui.py:1426 msgid "Error adding podcast" msgstr "Error al agregar el canal" -#: src/gpodder/gui.py:1315 -msgid "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try again later." -msgstr "El canal no puede ser añadido. Por favor verifique que la URL está bien escrita o pruebe más tarde." +#: src/gpodder/gui.py:1427 +msgid "" +"The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." +msgstr "" +"El canal no puede ser añadido. Por favor verifique que la URL está bien " +"escrita o pruebe más tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1467 msgid "No new episodes available for download" msgstr "No hay nuevos episodios disponibles para descarga" -#: src/gpodder/gui.py:1358 -#: src/gpodder/gui.py:1360 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder ha encontrado %s" -#: src/gpodder/gui.py:1358 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "un nuevo episodio:" -#: src/gpodder/gui.py:1360 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nuevos episodios:" -#: src/gpodder/gui.py:1365 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "descargando" -#: src/gpodder/gui.py:1377 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Actualizado %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1408 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: src/gpodder/gui.py:1433 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Actualizando feed %d." -#: src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Actualizando %d feeds." -#: src/gpodder/gui.py:1478 -#: src/gpodder/gui.py:1491 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "¿Realmente quieres salir de gPodder ahora?" -#: src/gpodder/gui.py:1487 -#: src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Salir de gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1489 -msgid "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will be aborted." -msgstr "Estás descargando episodios. Si eliges cerrar gPodder ahora, las descargas serán abortadas." +#: src/gpodder/gui.py:1602 +msgid "" +"You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " +"be aborted." +msgstr "" +"Estás descargando episodios. Si eliges cerrar gPodder ahora, las descargas " +"serán abortadas." -#: src/gpodder/gui.py:1496 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "No me preguntes otra vez" -#: src/gpodder/gui.py:1517 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Por favor verifica tus permisos y libera espacio en disco." -#: src/gpodder/gui.py:1517 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Error al guardar la lista de canales" -#: src/gpodder/gui.py:1549 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "¿Realmente quieres borrar este episodio?" -#: src/gpodder/gui.py:1551 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "¿Realmente quieres borrar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1553 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "Episodios borrados" -#: src/gpodder/gui.py:1569 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +msgid "Podcast" +msgstr "Canales" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "Descargados" -#: src/gpodder/gui.py:1573 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "Seleccionar reproducidos" -#: src/gpodder/gui.py:1574 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Selecciona mas viejos que %d días" -#: src/gpodder/gui.py:1577 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Selecciona los episodios que quieres borrar de tu disco duro." -#: src/gpodder/gui.py:1587 -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "Remover episodios viejos" -#: src/gpodder/gui.py:1618 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "Tu lista de suscripciones está vacía" -#: src/gpodder/gui.py:1618 -#: src/gpodder/gui.py:1620 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 msgid "Could not send list" msgstr "No se pudo enviar la lista" -#: src/gpodder/gui.py:1620 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." -msgstr "Hubo un error al enviar la lista de suscripciones por correo electrónico." +msgstr "" +"Hubo un error al enviar la lista de suscripciones por correo electrónico." -#: src/gpodder/gui.py:1634 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "Es necesario actualizar la base de datos" -#: src/gpodder/gui.py:1635 -msgid "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" -msgstr "gPodder usa ahora una nueva base de datos (mucho más rápida) y necesita convertir tu información actual. La conversión puede demorar. Desea iniciar la conversión ahora?" +#: src/gpodder/gui.py:1764 +msgid "" +"gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " +"convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" +msgstr "" +"gPodder usa ahora una nueva base de datos (mucho más rápida) y necesita " +"convertir tu información actual. La conversión puede demorar. Desea iniciar " +"la conversión ahora?" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "Migrando a SQLite" -#: src/gpodder/gui.py:1645 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "Migración SQLite" -#: src/gpodder/gui.py:1651 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "Por favor espere mientras se convierte su configuración." -#: src/gpodder/gui.py:1674 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Migración finalizada en %s" -#: src/gpodder/gui.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1808 msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Importar canales desde la web" -#: src/gpodder/gui.py:1680 -msgid "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts you can subscribe to?" -msgstr "Tu lista de podcasts está vacía. ¿Quieres ver una lista de podcasts de ejemplo a los que te puedes suscribir?" +#: src/gpodder/gui.py:1809 +msgid "" +"Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " +"you can subscribe to?" +msgstr "" +"Tu lista de podcasts está vacía. ¿Quieres ver una lista de podcasts de " +"ejemplo a los que te puedes suscribir?" -#: src/gpodder/gui.py:1702 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Selecciona los episodios que quieres descargar ahora." -#: src/gpodder/gui.py:1704 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Nuevos episodios disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:1709 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "descargas" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "No hay nuevos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1710 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." @@ -567,47 +618,55 @@ msgstr "" "No hay nuevos episodios que descargar. \n" "Por favor prueba más tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1751 +#: src/gpodder/gui.py:1883 msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "No se puede sincronizar con el iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1752 -msgid "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder to continue." -msgstr "Por favor instale los enlaces libgpod python (python-gpod) y reinicie gPodder para continuar." +#: src/gpodder/gui.py:1884 +msgid "" +"Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " +"to continue." +msgstr "" +"Por favor instale los enlaces libgpod python (python-gpod) y reinicie " +"gPodder para continuar." -#: src/gpodder/gui.py:1756 +#: src/gpodder/gui.py:1888 msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "No se puede sincronizar al dispositivo MTP" -#: src/gpodder/gui.py:1757 -msgid "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder to continue." -msgstr "Por favor instale los enlaces python libmtp (python-pymtp) y reinicie gPodder para continuar." +#: src/gpodder/gui.py:1889 +msgid "" +"Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " +"to continue." +msgstr "" +"Por favor instale los enlaces python libmtp (python-pymtp) y reinicie " +"gPodder para continuar." -#: src/gpodder/gui.py:1765 -#: src/gpodder/gui.py:1853 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "No se ha configurado ningún dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1766 -#: src/gpodder/gui.py:1854 -msgid "To use the synchronization feature, please configure your device in the preferences dialog first." -msgstr "Para usar la sincronización, por favor configure su dispositivo en el diálogo de preferencias." +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." +msgstr "" +"Para usar la sincronización, por favor configure su dispositivo en el " +"diálogo de preferencias." -#: src/gpodder/gui.py:1771 -#: src/gpodder/gui.py:1859 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "No se puede abrir dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1772 -#: src/gpodder/gui.py:1860 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Ha habido un error al abrir tu dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1792 +#: src/gpodder/gui.py:1927 msgid "Not enough space left on device." msgstr "No hay suficiente espacio en el dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1793 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" @@ -616,138 +675,174 @@ msgstr "" "Restan %s en el dispositivo.\n" "Por favor libere %s y vuelva a intentar." -#: src/gpodder/gui.py:1810 -#: src/gpodder/gui.py:1835 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 msgid "Error closing device" msgstr "Error al cerrar el dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1811 -#: src/gpodder/gui.py:1836 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Ha habido un error al cerrar tu dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1829 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "¿Borrar podcasts del dispositivo?" -#: src/gpodder/gui.py:1830 -msgid "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want to delete these episodes from your device?" -msgstr "Los episodios seleccionados serán eliminados de su dispositivo. Luego de realizada esta acción no se puede deshacer. Los archivos en la librería de gPodder no serán afectados. ¿Está seguro que desea eliminar estos episodios del dispositivo?" +#: src/gpodder/gui.py:1965 +msgid "" +"The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " +"undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " +"to delete these episodes from your device?" +msgstr "" +"Los episodios seleccionados serán eliminados de su dispositivo. Luego de " +"realizada esta acción no se puede deshacer. Los archivos en la librería de " +"gPodder no serán afectados. ¿Está seguro que desea eliminar estos episodios " +"del dispositivo?" -#: src/gpodder/gui.py:1845 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "Cuenta de reproducciones" -#: src/gpodder/gui.py:1879 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "¿Borrar podcasts del dispositivo?" -#: src/gpodder/gui.py:1880 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Selecciona los episodios que quieras remover de tu dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1884 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "Ningún archivo en el dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1885 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Los dispositivos no contienen archivos para ser removidos." -#: src/gpodder/gui.py:1934 -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "Lista de reproducción actualizada" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "No se puede sincronizar al dispositivo MTP" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Para usar la sincronización, por favor configure su dispositivo en el " +"diálogo de preferencias." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "Agregar Búsqueda de Video Google" -#: src/gpodder/gui.py:1934 -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" -#: src/gpodder/gui.py:1946 +#: src/gpodder/gui.py:2106 msgid "No podcast selected" msgstr "Ningun canal seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:1947 +#: src/gpodder/gui.py:2107 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Por favor, seleccione un canal de la lista para editar." -#: src/gpodder/gui.py:1961 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." -msgstr "La URL especificada no es válida. La vieja URL ha sido usada en su lugar." +msgstr "" +"La URL especificada no es válida. La vieja URL ha sido usada en su lugar." -#: src/gpodder/gui.py:1961 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" -#: src/gpodder/gui.py:1993 +#: src/gpodder/gui.py:2153 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "¿Eliminar el canal y sus episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1994 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" -msgstr "¿Realmente deseas eliminar %s y todos los episodios descargados?" +msgstr "" +"¿Realmente deseas eliminar %s y todos los episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1999 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "No borrar mis episodios descargados" -#: src/gpodder/gui.py:2005 +#: src/gpodder/gui.py:2165 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" -msgstr "¿Realmente deseas eliminar este canal y todos los episodios descargados?" +msgstr "" +"¿Realmente deseas eliminar este canal y todos los episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:2053 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "Archivos OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2059 +#: src/gpodder/gui.py:2219 msgid "Import from OPML" msgstr "Importar de OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2072 -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importar canales de un archivo OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2076 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada que exportar" -#: src/gpodder/gui.py:2077 -msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "Tu lista de suscripciones está vacía. Por favor suscríbete a algún canal antes de exportar tu lista de suscripciones." +#: src/gpodder/gui.py:2237 +msgid "" +"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" +"Tu lista de suscripciones está vacía. Por favor suscríbete a algún canal " +"antes de exportar tu lista de suscripciones." -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2095 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "Una subscripción exportada" -#: src/gpodder/gui.py:2097 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d suscripciones exportadas" -#: src/gpodder/gui.py:2098 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Su lista de podcasts ha sido exportada de manera exitosa." -#: src/gpodder/gui.py:2100 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "No se puede exportar OPML a fichero. Por favor verifica tus permisos." -#: src/gpodder/gui.py:2100 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "Fallo al exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2122 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" "José Luis Fustel\n" @@ -758,232 +853,286 @@ msgstr "" " Julio Acuña \n" " Ricardo González Castro " -#: src/gpodder/gui.py:2265 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "¿Cancelar descarga?" -#: src/gpodder/gui.py:2266 -msgid "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop the download." -msgstr "Cancelar esta descarga removerá el archivo parcialmente descargado y detendrá la descarga." +#: src/gpodder/gui.py:2435 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" +"Cancelar esta descarga removerá el archivo parcialmente descargado y " +"detendrá la descarga." -#: src/gpodder/gui.py:2268 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "¿Cancelar descargas?" -#: src/gpodder/gui.py:2269 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format -msgid "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove partially downloaded files." -msgstr "Cancelar esta descarga detendrá %d descargas seleccionadas y eliminará los archivos parcialmente descargados." +msgid "" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." +msgstr "" +"Cancelar esta descarga detendrá %d descargas seleccionadas y eliminará los " +"archivos parcialmente descargados." -#: src/gpodder/gui.py:2302 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s está bloqueado" -#: src/gpodder/gui.py:2303 -msgid "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can delete it." -msgstr "No puedes borrar este episodio bloqueado. Tienes que desbloquearlo antes de borrarlo." +#: src/gpodder/gui.py:2472 +msgid "" +"You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " +"delete it." +msgstr "" +"No puedes borrar este episodio bloqueado. Tienes que desbloquearlo antes de " +"borrarlo." -#: src/gpodder/gui.py:2307 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "¿Eliminar %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2308 -msgid "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you want to listen to this episode again, you will have to re-download it." -msgstr "Si remueves este episodio, se borrará de tu computadora. Si quieres escuchar este episodio de nuevo, tendrás que descargarlo de nuevo." +#: src/gpodder/gui.py:2477 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" +"Si remueves este episodio, se borrará de tu computadora. Si quieres escuchar " +"este episodio de nuevo, tendrás que descargarlo de nuevo." -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "¿Remover %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:2311 -msgid "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-download the episodes in question." -msgstr "Si remueves estos episodios, se borrarán de tu computadora. Si quieres escuchar estos episodios de nuevo, tendrás que descargarlos de nuevo." +#: src/gpodder/gui.py:2480 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" +"Si remueves estos episodios, se borrarán de tu computadora. Si quieres " +"escuchar estos episodios de nuevo, tendrás que descargarlos de nuevo." -#: src/gpodder/gui.py:2320 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "Los episodios están bloqueados" -#: src/gpodder/gui.py:2321 -msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." -msgstr "Los episodios seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los episodios que quieres borrar antes de intentar borrarlos." +#: src/gpodder/gui.py:2490 +msgid "" +"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " +"to delete before trying to delete them." +msgstr "" +"Los episodios seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los " +"episodios que quieres borrar antes de intentar borrarlos." -#: src/gpodder/gui.py:2325 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "¿Remover %d episodios de %d?" -#: src/gpodder/gui.py:2326 -msgid "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-download them." -msgstr "La selección contiene episodios bloqueados. Éstos no serán borrados. Si deseas escuchar cualquiera de estos episodios de nuevo tendrás que descargarlos otra vez." +#: src/gpodder/gui.py:2495 +msgid "" +"The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " +"want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" +"download them." +msgstr "" +"La selección contiene episodios bloqueados. Éstos no serán borrados. Si " +"deseas escuchar cualquiera de estos episodios de nuevo tendrás que " +"descargarlos otra vez." -#: src/gpodder/gui.py:2414 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2416 -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2462 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "Seleccione un nuevo cover para el podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2485 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Solo puedes soltar una sola imagen o URL aquí." -#: src/gpodder/gui.py:2485 -#: src/gpodder/gui.py:2494 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastrar y soltar" -#: src/gpodder/gui.py:2494 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Solo puedes soltar ficheros locales y URLs http:// aquí" -#: src/gpodder/gui.py:2504 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "¿Seguro que deseas mover este canal a %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2504 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "¿Seguro que quieres cambiar la URL?" -#: src/gpodder/gui.py:2567 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "Por favor, reinicia gPodder para que los cambios tengan efecto." -#: src/gpodder/gui.py:2632 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "necesitas python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2690 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." - -#: src/gpodder/gui.py:2739 -msgid "There has been an error moving your downloads to the specified location. The old download directory will be used instead." -msgstr "Ha habido un error al mover tus descargas a la ubicación especificada. El viejo directorio de descarga será usado en su lugar." +#: src/gpodder/gui.py:2871 +msgid "" +"There has been an error moving your downloads to the specified location. The " +"old download directory will be used instead." +msgstr "" +"Ha habido un error al mover tus descargas a la ubicación especificada. El " +"viejo directorio de descarga será usado en su lugar." -#: src/gpodder/gui.py:2739 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Error moviendo descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2773 -msgid "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player here." -msgstr "Puedes especificar un formato personalizado para los nombres de archivos en tu reproductor MP3 aquí." +#: src/gpodder/gui.py:2906 +msgid "" +"You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " +"here." +msgstr "" +"Puedes especificar un formato personalizado para los nombres de archivos en " +"tu reproductor MP3 aquí." -#: src/gpodder/gui.py:2774 -msgid "The format string will be used to generate a file name on your device. The file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." -msgstr "El formato de cadena será usado para generar un nombre de archivo en tu dispositivo. La extensión (p.e. \".mp3\") será añadida automáticamente." +#: src/gpodder/gui.py:2907 +msgid "" +"The format string will be used to generate a file name on your device. The " +"file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." +msgstr "" +"El formato de cadena será usado para generar un nombre de archivo en tu " +"dispositivo. La extensión (p.e. \".mp3\") será añadida automáticamente." -#: src/gpodder/gui.py:2778 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Formato de cadenas personalizado." -#: src/gpodder/gui.py:2856 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2865 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione la carpeta para el reproductor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2883 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Moviendo la carpeta de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2889 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Moviendo descargas de %s a %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2919 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2921 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Terminando... por favor, espere." -#: src/gpodder/gui.py:3001 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/gui.py:3078 -#: src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d de %d hecho" -#: src/gpodder/gui.py:3083 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Procesando (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3091 -#: src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Tu dispositivo ha sido actualizado por gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3091 -#: src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "Operación finalizada" -#: src/gpodder/gui.py:3155 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "No se encontraron feeds" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "La URL especificada no provee ningún canal OPML válido." -#: src/gpodder/gui.py:3155 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "No se encontraron feeds" -#: src/gpodder/gui.py:3427 -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/gpodder/gui.py:3431 -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Seleccionar ninguno" -#: src/gpodder/gui.py:3459 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:3461 +#: src/gpodder/gui.py:3675 msgid "One episode selected" msgstr "Un episodio seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:3463 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "%d episodios seleccionados" -#: src/gpodder/gui.py:3465 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "tamaño total: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3526 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "Configuración" -#: src/gpodder/gui.py:3533 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "Cambiar a" -#: src/gpodder/gui.py:3573 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -994,100 +1143,142 @@ msgstr "" "\n" "Se necesita el tipo de dato: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3573 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Error actualizando %s" -#: src/gpodder/gui.py:3597 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Error al guardar la lista de canales" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Error al convertir archivo." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 msgid "Feature" msgstr "Característica" -#: src/gpodder/gui.py:3614 +#: src/gpodder/gui.py:3985 msgid "Missing components:" msgstr "Faltan los siguientes componentes:" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Agregando canal: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Cargando LocalDB para %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 msgid "Writing changes to database" msgstr "Escribiendo cambios en la base de datos" -#: src/gpodder/libgpodder.py:167 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "Migrando configuración para %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:169 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Corrigiendo episodios en %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:243 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:245 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "reproductor MP3" -#: src/gpodder/libgpodder.py:302 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Suscripciones a canales" -#: src/gpodder/libgpodder.py:381 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "Comando de usuario no encontrado" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" "Please check your user command settings in the preferences dialog." msgstr "" "El comando de usuario [%s] no fue encontrado.\n" -"Por favor revise la configuración del comando de usuario en el diálogo de preferencias." +"Por favor revise la configuración del comando de usuario en el diálogo de " +"preferencias." -#: src/gpodder/libgpodder.py:385 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "Permiso para el comando de usuario denegado" -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" "Permiso denegado al intentar ejecutar el comando de usuario [%s].\n" -"Por favor compruebe que tiene los permisos necesarios para ejecutar este comando." +"Por favor compruebe que tiene los permisos necesarios para ejecutar este " +"comando." -#: src/gpodder/libgpodder.py:389 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "El comando de usuario retornó un error" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "El comando de usuario [%s] retornó un código de error [%d]" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:606 -#: src/gpodder/libpodcasts.py:732 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +#, fuzzy +msgid "Default application" +msgstr "Aplicación de reproducción:" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Comando:" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "Sin reproducir" @@ -1110,8 +1301,10 @@ msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Comando \"%s\" no instalado" #: src/gpodder/services.py:149 -msgid "Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." -msgstr "Enviar episodios a dispositivos Bluetooth. Necesita los enlaces Python Bluez." +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" +"Enviar episodios a dispositivos Bluetooth. Necesita los enlaces Python Bluez." #: src/gpodder/services.py:150 msgid "Update tags on MP3 files" @@ -1129,14 +1322,6 @@ msgstr "Actualizar tags en archivos OGG" msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." msgstr "Soporte para \"Actualizar tags luego de bajar\" para archivos OGG." -#: src/gpodder/services.py:152 -msgid "Gnome BitTorrent integration" -msgstr "Integración Gnome BitTorrent" - -#: src/gpodder/services.py:152 -msgid "Download .torrent files using Gnome BitTorrent." -msgstr "Descargar archivos .torrent usando Gnome Bittorrent." - #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Sincronización iPod" @@ -1150,32 +1335,46 @@ msgid "MTP device synchronization" msgstr "Sincronización dispositivo MTP" #: src/gpodder/sync.py:69 -msgid "Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer Protocol via pymtp." -msgstr "Soporte para sincronización de podcasts a dispositivos mediante Media Transfer Protocol vía pymtp." +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" +"Soporte para sincronización de podcasts a dispositivos mediante Media " +"Transfer Protocol vía pymtp." #: src/gpodder/sync.py:70 msgid "iPod OGG converter" msgstr "Conversor OGG para iPod" #: src/gpodder/sync.py:70 -msgid "Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec and LAME." -msgstr "Convertir podcasts OGG a MP3 al sincronizar al iPod usando oggdec y LAME." +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" +"Convertir podcasts OGG a MP3 al sincronizar al iPod usando oggdec y LAME." #: src/gpodder/sync.py:71 msgid "iPod video podcasts" msgstr "Podcasts de video para iPod" #: src/gpodder/sync.py:71 -msgid "Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." -msgstr "Detectar longitudes mediante MPlayer, para sincronizar podcasts de video al iPod." +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" +"Detectar longitudes mediante MPlayer, para sincronizar podcasts de video al " +"iPod." #: src/gpodder/sync.py:72 msgid "Rockbox cover art support" msgstr "Soporte para Cover Art" #: src/gpodder/sync.py:72 -msgid "Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org firmware. Needs Python Imaging." -msgstr "Copiar el cover art de los podcasts a MP3 basados en sistema de archivos con el firmware Rockbox.org. Necesita Python Imaging." +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" +"Copiar el cover art de los podcasts a MP3 basados en sistema de archivos con " +"el firmware Rockbox.org. Necesita Python Imaging." #: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" @@ -1201,58 +1400,54 @@ msgstr "Guardando la base de datos del iPod" msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Escribiendo base de datos extendida de gtkpod" -#: src/gpodder/sync.py:315 -#: src/gpodder/sync.py:623 -#: src/gpodder/sync.py:854 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: src/gpodder/sync.py:328 -#: src/gpodder/sync.py:503 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Añadiendo %s" -#: src/gpodder/sync.py:342 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Error al copiar %s: No hay suficiente espacio de disco en %s" -#: src/gpodder/sync.py:484 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Abriendo reproductor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:486 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "reproductor MP3 abierto" -#: src/gpodder/sync.py:553 -#: src/gpodder/sync.py:560 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Error al abrir %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:796 +#: src/gpodder/sync.py:822 msgid "Opening the MTP device" msgstr "Abriendo el dispositivo MTP" -#: src/gpodder/sync.py:806 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "%s abierto" -#: src/gpodder/sync.py:811 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Cerrando %s" -#: src/gpodder/sync.py:819 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s cerrado" -#: src/gpodder/sync.py:824 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Añadiendo %s..." @@ -1289,8 +1484,7 @@ msgstr "Salir de todas formas" msgid "Keep dowloading" msgstr "Continuar descargando" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "Revisar por nuevos episodios" @@ -1307,8 +1501,7 @@ msgstr "Sincronizar a %s" msgid "Show previous message again" msgstr "Mostrar mensaje previo otra vez" -#: src/gpodder/trayicon.py:167 -#: src/gpodder/trayicon.py:177 +#: src/gpodder/trayicon.py:167 src/gpodder/trayicon.py:177 msgid "Hide gPodder" msgstr "Ocultar gPodder" @@ -1398,43 +1591,42 @@ msgstr "Hoy" msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: src/gpodder/util.py:336 -#: src/gpodder/util.py:339 +#: src/gpodder/util.py:336 src/gpodder/util.py:339 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "0 segundos" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i horas" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutos" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i segundos" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "y" @@ -1447,25 +1639,26 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/ruta/al/ipod" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +#, fuzzy +msgid "Playlist manager" msgstr "Selecciona episodios" #: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Select episodes" +msgstr "Selecciona episodios" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Sincronizando Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Advanced window options" msgstr "Opciones avanzadas de la ventana" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Audio Media Player" msgstr "Reproductor de Audio" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Soporte Bluetooth" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Limpiar" @@ -1479,286 +1672,273 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Carpeta de descargas" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Método de descarga" - -#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Feed cache updates" msgstr "Actualizaciones de la caché de fuentes" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Script de Conversión de Archivos" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Metadatos del archivo" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Autenticación HTTP/FTP" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de Red" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "Nokia N800" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integración en el Área de Notificación" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Opciones de Sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Carpeta de descargas de Torrents" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "Reproductor de Video" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Add a new podcast" msgstr "Añadir un nuevo canal" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "Añadir podcasts de fuentes web OPML" - -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Additional components" msgstr "Componentes adicionales" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "Después de la sincronización:" -#: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Always send to" -msgstr "Siempre enviar a" - -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Preguntar antes de cerrar gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "Preguntar por dispositivo cuando se envíe" - -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Descargar automáticamente nuevos episodios gPodder sea minimizado" -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:37 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Línea de comandos:" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Copy episodes to device" msgstr "Copiar episodios al dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copiar episodios seleccionados al dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Copiando Archivos a Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Carátula" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Crear una subcarpeta para cada canal" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Nombre de archivo personalizado:" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Borrar episodios de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" -msgstr "Borrar episodios en el dispositivo si han sido marcados como reproducidos en gPodder" +msgstr "" +"Borrar episodios en el dispositivo si han sido marcados como reproducidos en " +"gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Borrar los episodios reproducidos al iniciar después de" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Descargar episodios nuevos" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Descargar a:" -#: data/gpodder.glade.h:59 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Descargar usando gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Descargar:" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Editar los canales seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:63 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "Habilitar soporte Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Habilitar burbujas de notificación" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Información del episodio" -#: data/gpodder.glade.h:67 -msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." -msgstr "Episodios marcados para sincronización están ahora siendo transferidos a tu dispositivo." +#: data/gpodder.glade.h:57 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" +"Episodios marcados para sincronización están ahora siendo transferidos a tu " +"dispositivo." -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Exportar los canales a un archivo OPML" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "URL del Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "Añadir un nuevo canal" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "General" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Obteniendo el estado de las descargas..." -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Ir a gpodder.org" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "Ir al sitio web" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:76 -msgid "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by \"Sync to folder:\"." -msgstr "Si está marcado, se creará una subcarpeta para cada canal sincronizado. Si no, todos los episodios se copiarán directamente en la carpeta indicada en \"Sincronizar en la carpeta:\"." - -#: data/gpodder.glade.h:77 -msgid "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." -msgstr "Si seleccionado, gPodder borrará los episodios reproducidos anteriores a la cantidad de días especificados (en la pestaña Descargas) en cada inicio." +#: data/gpodder.glade.h:67 +msgid "" +"If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " +"not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " +"\"Sync to folder:\"." +msgstr "" +"Si está marcado, se creará una subcarpeta para cada canal sincronizado. Si " +"no, todos los episodios se copiarán directamente en la carpeta indicada en " +"\"Sincronizar en la carpeta:\"." -#: data/gpodder.glade.h:78 -msgid "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been played locally after copying it to your device" -msgstr "Si seleccionado, gPodder actualizará el status del episodio como si ya hubiera sido reproduciso localmente después de copiarlo a tu dispositivo." +#: data/gpodder.glade.h:68 +msgid "" +"If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " +"specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." +msgstr "" +"Si seleccionado, gPodder borrará los episodios reproducidos anteriores a la " +"cantidad de días especificados (en la pestaña Descargas) en cada inicio." -#: data/gpodder.glade.h:80 -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Importar canales desde web" +#: data/gpodder.glade.h:69 +msgid "" +"If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " +"played locally after copying it to your device" +msgstr "" +"Si seleccionado, gPodder actualizará el status del episodio como si ya " +"hubiera sido reproduciso localmente después de copiarlo a tu dispositivo." -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "Install package" msgstr "Instalar paquete" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Sólo salvar archivos .torrent en la carpeta descargas" - -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar el número de descargas a" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Limit rate to" msgstr "Limitar la velocidad de descarga a" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Manage device playlist" +msgstr "Lista de reproducción actualizada" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "¿Borrar podcasts de su reproductor MP3?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Marcar episodio como reproducido" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "No episode selected" msgstr "No hay episodios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1770,267 +1950,266 @@ msgstr "" "Reproductor MP3 basado en sistema de archivos\n" "Reproductor basado en MTP" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" -msgstr "Mostrar el icono de la barra de estado únicamente cuando esté minimizado" +msgstr "" +"Mostrar el icono de la barra de estado únicamente cuando esté minimizado" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Solo sincronizar tracks que no han sido reproducidos" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/gpodder.glade.h:97 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "Nombre de la lista de reproducción:" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Remove episodes from device" msgstr "Borrar episodios del dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "Informar de un problema" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Selecciona un script de conversión" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "Buscar:" -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: data/gpodder.glade.h:111 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:112 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select None" msgstr "Seleccionar ninguno" -#: data/gpodder.glade.h:114 -msgid "Select device" -msgstr "Selecciona dispositivo" - -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Seleccione directorio de descarga" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Selecciona episodios" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "Enviar la lista de suscripciones por correo electrónico" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#: data/gpodder.glade.h:120 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "Mostrar el campo de entrada de URLs" - -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Mostrar descripción del episodio" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Mostrar el icono de gPodder en el área de notificación del sistema" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "Mostrar icono en el área de estado" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "Habilitar notificaciónes" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Omitir este canal al sincronizar con el dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Especificar ajustes personalizados del servidor proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Iniciar gPodder minimizado" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Status icon" msgstr "Icono de estado" -#: data/gpodder.glade.h:130 -msgid "Subscribe to new podcast" +#: data/gpodder.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Suscribirse a un nuevo canal" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar la carpeta:" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "Icono de la barra de estado" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Cancelar suscripción del canal seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Update feed cache every" msgstr "Actualizar la caché de fuentes cada" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Actualizar la caché de fuentes al iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" -msgstr "Actualizar la base de datos extendida de gtkpod después de la sincronización" +msgstr "" +"Actualizar la base de datos extendida de gtkpod después de la sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Update selected podcast" msgstr "Actualizar podcast seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Actualizar tags en archivos de audio después de descargar" -#: data/gpodder.glade.h:143 -msgid "Use converter:" -msgstr "Usar conversor:" - -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Usar variables de proxy predeterminadas del ambiente" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "Manual del usuario" -#: data/gpodder.glade.h:146 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Sitio Web:" -#: data/gpodder.glade.h:148 -msgid "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" -msgstr "Escribe información del episodio y canal al tag del archivo descargado (ID3 para MP3, vorbis tag para OGG, etc..)" +#: data/gpodder.glade.h:137 +msgid "" +"Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" +"Escribe información del episodio y canal al tag del archivo descargado (ID3 " +"para MP3, vorbis tag para OGG, etc..)" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:139 msgid "_Episodes" msgstr "_Episodios" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:143 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Suscripciones" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "_Eliminar canal" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "días" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "enlace de descarga" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "Editor de Canales gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferencias de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Punto de montaje del iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: data/gpodder.glade.h:163 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "etiqueta del sitio web" -#: data/gpodder.glade.h:164 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "dirección del sitio web" @@ -2074,60 +2253,145 @@ msgstr "Eliminar canal especificado por la URL" msgid "Get sync statistics" msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Buscando..." + +#~ msgid "Gnome BitTorrent integration" +#~ msgstr "Integración Gnome BitTorrent" + +#~ msgid "Download .torrent files using Gnome BitTorrent." +#~ msgstr "Descargar archivos .torrent usando Gnome Bittorrent." + +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Soporte Bluetooth" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Método de descarga" + +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Script de Conversión de Archivos" + +#~ msgid "Nokia N800" +#~ msgstr "Nokia N800" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Carpeta de descargas de Torrents" + +#~ msgid "Add podcasts from OPML on the web" +#~ msgstr "Añadir podcasts de fuentes web OPML" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Siempre enviar a" + +#~ msgid "Ask for device when sending" +#~ msgstr "Preguntar por dispositivo cuando se envíe" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Descargar usando gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "Habilitar soporte Bluetooth" + +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Importar canales desde web" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Sólo salvar archivos .torrent en la carpeta descargas" + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Selecciona un script de conversión" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Seleccionar carpeta de BitTorrent" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Selecciona dispositivo" + +#~ msgid "Show URL entry box" +#~ msgstr "Mostrar el campo de entrada de URLs" + +#~ msgid "Use converter:" +#~ msgstr "Usar conversor:" + #~ msgid "" #~ "There has been an error adding this podcast. Please see the log output " #~ "for more information." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido un error al añadir el canal. Por favor revise el log para más " #~ "información." + #~ msgid "Loading %s (%d/%d)" #~ msgstr "Cargando %s (%d/%d)" + #~ msgid "Building list..." #~ msgstr "Creando lista..." + #~ msgid "Episode already downloaded" #~ msgstr "Episodio ya descargado" + #~ msgid "" #~ "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." #~ msgstr "" #~ "Ya has descargado este episodio. Has click sobre el episodio para " #~ "reproducirlo." + #~ msgid "Download in progress" #~ msgstr "Descarga en proceso" + #~ msgid "" #~ "You are currently downloading this episode. Please check the download " #~ "status tab to check when the download is finished." #~ msgstr "" #~ "Usted está descargando actualmente este episodio. Por favor verifique la " #~ "pestaña de estado de la descarga para verificar cuando haya finalizado." + #~ msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?" #~ msgstr "" #~ "¿Realmente quieres borrar completamente los episodios seleccionados?" + #~ msgid "" #~ "Please select an episode that you want to download and then click on the " #~ "download button to start downloading the selected episode." #~ msgstr "" #~ "Por favor selecciona un episodio que quieras descargar y luego haz click " #~ "en el botón descargar para empezar a descargar el episodio seleccionado." + #~ msgid "Downloading, please wait..." #~ msgstr "Descargando, por favor espera..." + #~ msgid "Used disk space: %s" #~ msgstr "Espacio usado en disco: %s" + #~ msgid "You can drag a cover file here." #~ msgstr "Puedes arrastrar una archivo de cubierta aquí." + #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" + #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valor" + #~ msgid "Downloading podcast cover..." #~ msgstr "Descargando carátula del canal..." + #~ msgid "Could not load channel feed from URL: %s" #~ msgstr "No se puede cargar el feed del canal desde la URL: %s" + #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtro:" + #~ msgid "Player" #~ msgstr "Reproductor" + #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canal" + #~ msgid "No channels available" #~ msgstr "No hay canales disponibles" @@ -2139,34 +2403,46 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #~ msgstr "" #~ "Necesitas suscribirte a algún podcast feed antes de poder descargar " #~ "podcasts. Usa tu buscador favorito para encontrar podcasts interesantes." + #~ msgid "Edit \"%s\"" #~ msgstr "Editar \"%s\"" + #~ msgid "Remove \"%s\"" #~ msgstr "Eliminar \"%s\"" + #~ msgid "Finished downloads:" #~ msgstr "Descargas finalizadas:" + #~ msgid "Amazon Wishlist" #~ msgstr "Wishlist de Amazon" + #~ msgid "Bug Tracker" #~ msgstr "Bug Tracker" + #~ msgid "Channel _list" #~ msgstr "_Lista de Canales" -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Borrar todos los episodios" + #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Borrar episodios seleccionados" + #~ msgid "Documentation Wiki" #~ msgstr "Wiki de Documentación" + #~ msgid "Download _all new episodes" #~ msgstr "Descarg_ar todos los episodios nuevos" + #~ msgid "Download all available" #~ msgstr "Descargar todos los disponibles" + #~ msgid "Download selected episodes" #~ msgstr "Descargar episodios seleccionados" + #~ msgid "E_xport to OPML" #~ msgstr "E_xportar a OPML" + #~ msgid "Play selected episode" #~ msgstr "Reproducir el episodio seleccionado" + #~ msgid "Remove _old episodes" #~ msgstr "Remover episodios _viejos" @@ -2177,24 +2453,31 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #, fuzzy #~ msgid "Toggle lock status for selection" #~ msgstr "Alternar status de bloqueo para la selección" + #~ msgid "Toggle played status for selection" #~ msgstr "Alternar status de reproducidos para la selección" + #~ msgid "_Channel" #~ msgstr "_Canal" + #~ msgid "_Check for Updates" #~ msgstr "_Comprobar actualizaciones" + #~ msgid "_Edit channel" #~ msgstr "_Editar canal" + #~ msgid "_Import channels from web" #~ msgstr "_Importar canales desde web" + #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferencias" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "_Eliminar canal" + #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "_Sincronizar" + #~ msgid "gPodder Homepage" #~ msgstr "gPodder Homepage" + #~ msgid "Loading feeds" #~ msgstr "Cargando feeds" @@ -2209,38 +2492,49 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #, fuzzy #~ msgid "Automated Actions, Startup and Quit" #~ msgstr "Acciones Automatizadas, Inicio y Salida" + #~ msgid "Import from Web (OPML)" #~ msgstr "Importar desde Web (OPML)" + #~ msgid "Ask user for confirmation on quit" #~ msgstr "Preguntar al usuario por confirmación al salir" + #~ msgid "Consider episodes old after" #~ msgstr "Considerar episodios viejos después" + #~ msgid "Enable download queue:" #~ msgstr "Habilitar cola de descarga:" + #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Extras" -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "descargas" + #~ msgid "kb/s per episode" #~ msgstr "kb/s por episodio" + #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "Eliminar %s" + #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Información del episodio: %s" + #~ msgid "Save %s to folder..." #~ msgstr "Guardar %s en la carpeta..." + #~ msgid "bluetooth device" #~ msgstr "dispositivo bluetooth" + #~ msgid "Play %s" #~ msgstr "Reproducir %s" + #~ msgid "Download %s" #~ msgstr "Descargar %s" + #~ msgid "Mark %s as deleted" #~ msgstr "Marcar %s como borrado" + #~ msgid "Unlock %s" #~ msgstr "Desbloquear %s" + #~ msgid "Lock %s" #~ msgstr "Bloquear %s" @@ -2251,8 +2545,10 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #~ msgstr "" #~ "Si escondes gPodder, continuará corriendo en el área de notificación del " #~ "sistema." + #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Por favor, espere..." + #~ msgid "%d of %d channels updated" #~ msgstr "Actualizados %d de %d canales" @@ -2261,10 +2557,6 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #~ msgstr "Bibliotecas necesarias: gpod, pymad" #, fuzzy -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "¿Borrar podcasts de su reproductor MP3?" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "" @@ -2306,6 +2598,7 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #, fuzzy #~ msgid "Synchronization aborted" #~ msgstr "Sincronización" + #~ msgid "%s (to \"%s\")" #~ msgstr "%s (a \"%s\")" @@ -2320,10 +2613,12 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #, fuzzy #~ msgid "Download new episodes after updating feed cache" #~ msgstr "Descargar episodios nuevos" + #~ msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" #~ msgstr "" #~ "Sincronizar con la lista de reprodcución\n" #~ "de Podcats / Directorio de Podcast" + #~ msgid "Sync to playlist/folder:" #~ msgstr "Sincronizar la lista/carpeta" @@ -2338,6 +2633,7 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #~ msgstr "" #~ "¿Realmente desea borrar completamente todos los episodios en la lista de " #~ "reproducción Podcasts de su iPod?" + #~ msgid "gPodder mailing list" #~ msgstr "Lista de correo de gPodder" @@ -2360,40 +2656,51 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "¿Desea descargarlos ahora?" + #~ msgid "No cover available." #~ msgstr "No hay carátula disponible" + #~ msgid "Contributors / patch writers:" #~ msgstr "Colaboradores y desarrolladores" + #~ msgid "See the AUTHORS file for all contributors" #~ msgstr "Puede encontrar la lista de colaboradores en el archivo AUTHORS" #, fuzzy #~ msgid "Edit channel information" #~ msgstr "Información adicional" + #~ msgid "local download database, generated by gPodder" #~ msgstr "Base de datos local generada por gPodder" + #~ msgid "%s - downloading %s (%s%%)" #~ msgstr "%s - descargando %s (%s%%)" + #~ msgid "Error: cannot find wget." #~ msgstr "Error: imposible encontrar wget" #, fuzzy #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Descargar episodios nuevos" + #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Suscribir" + #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Nombre de canal" + #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descripción:" + #~ msgid "Select channels to subscribe to" #~ msgstr "Seleccione canales a los que suscribirse" + #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automático:" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Comando:" + #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Escritorio:" + #~ msgid "" #~ "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" #~ "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -2404,22 +2711,26 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #~ "utilizar el formato usual de variables de entorno:\n" #~ "\n" #~ "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" -#~ msgid "Player application:" -#~ msgstr "Aplicación de reproducción:" + #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Directorio de podcast" + #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" + #~ msgid "Show \"gPodder downloads\" link" #~ msgstr "Mostrar dirección de las descargas" + #~ msgid "Use environment variables" #~ msgstr "Usar variables de entorno" + #~ msgid "download to label" #~ msgstr "descartar a etiqueta" #, fuzzy #~ msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" #~ msgstr "Color para podcasts descargados, pero borrados." + #~ msgid "Color for downloaded podcasts" #~ msgstr "Color para podcasts descargados" @@ -2434,58 +2745,75 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #, fuzzy #~ msgid "Default color for episodes list" #~ msgstr "Color predeterminado para la lista de episodios" + #~ msgid "Default color:" #~ msgstr "Color predeterminado" #, fuzzy #~ msgid "Download in progress:" #~ msgstr "Descarga en proceso:" + #~ msgid "Revert to default colors" #~ msgstr "Volver a los colores predeterminados" + #~ msgid "delete channel: %s" #~ msgstr "borrar canal: %s" + #~ msgid "%s is not a valid id" #~ msgstr "%s no es un identificador válido" + #~ msgid "Channel Info" #~ msgstr "Información del Canal" + #~ msgid "" #~ "gPodder development version %s\n" #~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" #~ msgstr "" #~ "Versión de gPodder de desarrollo %s\n" #~ "Úsela bajo su responsabilidad, pero disfrute de las nuevas funcionalidades" + #~ msgid "gPodder confirmation" #~ msgstr "Confirmación de gPodder" + #~ msgid "Fetching channel index..." #~ msgstr "Descargando los índices de canales" + #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected and mounted." #~ msgstr "" #~ "Imposible acceder al iPod.\n" #~ "Asegúrese de que su iPod está conectado y montado." + #~ msgid "" #~ "Cannot access iPod.\n" #~ "Make sure your iPod is connected." #~ msgstr "" #~ "Imposible acceder al iPod.\n" #~ "Asegúrese de que su iPod está conectado." + #~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." #~ msgstr "gPodder está actualizando la cache su feeds. Por favor, espere..." + #~ msgid "Subscribe to some channels first." #~ msgstr "Antes debe suscribirse a algún canal." + #~ msgid "%d new in %s" #~ msgstr "%d nuevos en %s" + #~ msgid "" #~ "Please install python-gpod and pymad libraries.\n" #~ "More information on the gPodder homepage." #~ msgstr "" #~ "Por favor, instale python-gpod y las librerias pymad.\n" #~ "Puede encontrar más información en la web de gPodder." + #~ msgid "Cleanup of %s currently not supported." #~ msgstr "Borrado de %s aún no soportado." + #~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." #~ msgstr "Su lista de canales está vacia. No hay nada que exportar." + #~ msgid "" #~ "Do you want to download these episodes?\n" #~ "\n" @@ -2494,32 +2822,42 @@ msgstr "Obtener estadísticas de sincronización" #~ "Quiere descargar estos episodios?\n" #~ "\n" #~ "%s" + #~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" #~ msgstr "¿Realmente desea cancelar %d descargas?" + #~ msgid "" #~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." #~ msgstr "" #~ "Por favor, no llame a gpodder.py directamente. Use el binario gpodder." + #~ msgid "Download has been cancelled." #~ msgstr "La descarga ha sido cancelada." + #~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" #~ msgstr "" #~ "Error en la descarga. El código de error de wget fué:\n" #~ "%d" + #~ msgid "Episode:" #~ msgstr "Episodio:" + #~ msgid "Autostart:" #~ msgstr "Autoinicio:" + #~ msgid "Cancel _all" #~ msgstr "Cancel_ar todo" + #~ msgid "Cancels the selected downloads" #~ msgstr "Cancelar las descargas seleccionadas" + #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Canal:" + #~ msgid "Be more verbose" #~ msgstr "Activar información extendida" + #~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." #~ msgstr "" #~ "Los IDs del canal pueden haber cambiado, listando antes\n" #~ "de eliminarlos de nuevo." - diff --git a/data/po/fr.po b/data/po/fr.po index 30fab60a..5ff20c24 100644 --- a/data/po/fr.po +++ b/data/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-25 13:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 20:49-0400\n" "Last-Translator: Jérôme Chabod \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -11,19 +11,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:353 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Entier" -#: src/gpodder/config.py:355 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "Réel" -#: src/gpodder/config.py:357 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" -#: src/gpodder/config.py:359 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "Chaine" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Il est nécessaire de liberé au moins %s supplémentaires." msgid "Free space after sync: %s" msgstr "Espace libre après synchronisation: %s" -#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:406 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "En file d'attente" @@ -126,108 +126,114 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du téléchargement de %s." msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "Une erreu (HTTP %d) est survenue lors du téléchargement de %s." -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "Contributeurs:" -#: src/gpodder/gui.py:87 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patch, rapport de bug et dons par:" -#: src/gpodder/gui.py:247 data/gpodder.glade.h:146 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: src/gpodder/gui.py:253 data/gpodder.glade.h:97 +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: src/gpodder/gui.py:270 +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "Sélectionner la destination" -#: src/gpodder/gui.py:311 +#: src/gpodder/gui.py:316 msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Entrer l'adresse du podcast" -#: src/gpodder/gui.py:354 +#: src/gpodder/gui.py:358 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: src/gpodder/gui.py:410 +#: src/gpodder/gui.py:413 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:415 src/gpodder/gui.py:1625 src/gpodder/gui.py:1756 -#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:3185 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:467 src/gpodder/gui.py:1628 src/gpodder/gui.py:3659 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:504 src/gpodder/gui.py:1624 -#: src/gpodder/gui.py:1755 src/gpodder/gui.py:1902 src/gpodder/gui.py:3347 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Émission" -#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:1626 src/gpodder/gui.py:1757 -#: src/gpodder/gui.py:1904 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gpodder/gui.py:480 src/gpodder/gui.py:1627 src/gpodder/gui.py:1758 -#: src/gpodder/gui.py:1907 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Date" -#: src/gpodder/gui.py:509 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/gpodder/gui.py:512 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/gpodder/gui.py:684 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Erreur du parseur de flux: %s" -#: src/gpodder/gui.py:698 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "Utilisation du disque" -#: src/gpodder/gui.py:729 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Liste de lecture mise à jour dans le répertoire de téléchargement." -#: src/gpodder/gui.py:729 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "Liste de lecture mise à jour" -#: src/gpodder/gui.py:765 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "Ouvrir le dossier de téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:770 +#: src/gpodder/gui.py:781 msgid "Update Feed" msgstr "Mettre à jour" -#: src/gpodder/gui.py:777 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Mettre à jour la liste de lecture M3U" -#: src/gpodder/gui.py:783 src/gpodder/gui.py:1027 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "Vister le site web" -#: src/gpodder/gui.py:865 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Autoriser la suppression" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Interdire la suppression" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "Convertion du fichier" -#: src/gpodder/gui.py:866 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." @@ -235,78 +241,78 @@ msgstr "" "Merci de patienter pendant que gPodder convertis vos médias pour le " "transfert via bluetooth." -#: src/gpodder/gui.py:891 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier." -#: src/gpodder/gui.py:891 src/gpodder/services.py:149 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transfers par bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:951 data/gpodder.glade.h:39 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 msgid "Cancel download" msgstr "Annuler le téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:957 src/gpodder/gui.py:3363 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:963 +#: src/gpodder/gui.py:988 msgid "Do not download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:968 +#: src/gpodder/gui.py:993 msgid "Mark as new" msgstr "Marquer comme nouveau" -#: src/gpodder/gui.py:975 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "Enregistrer sur le disque" -#: src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Envoyer par bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:985 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transférer vers %s" -#: src/gpodder/gui.py:994 src/gpodder/gui.py:1173 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marquer comme non lu" -#: src/gpodder/gui.py:999 src/gpodder/gui.py:1175 data/gpodder.glade.h:86 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 msgid "Mark as played" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/gpodder/gui.py:1006 src/gpodder/gui.py:1177 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "Autoriser la suppression" -#: src/gpodder/gui.py:1011 src/gpodder/gui.py:1179 data/gpodder.glade.h:102 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Interdire la suppression" -#: src/gpodder/gui.py:1020 data/gpodder.glade.h:66 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 msgid "Episode details" msgstr "Détail de l'émission" -#: src/gpodder/gui.py:1036 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "Fermer ce menu" -#: src/gpodder/gui.py:1059 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "télécharge un fichier" -#: src/gpodder/gui.py:1061 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "télécharge %d fichiers" -#: src/gpodder/gui.py:1077 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -314,25 +320,35 @@ msgstr "" "Le lecteur multimédia sélectionné ne peux être trouvé. Veuillez vérifier vos " "paramètres." -#: src/gpodder/gui.py:1077 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lecteur: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1201 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Téléchargement (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1203 data/gpodder.glade.h:61 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: src/gpodder/gui.py:1284 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Téléchargement des émissions" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Type d'adresse de flux non supporté" -#: src/gpodder/gui.py:1285 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -340,20 +356,20 @@ msgstr "" "gPodder ne gère que les adresses commençant par http://, feed:// ou ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Vous êtes déjà abonné au flux %s" -#: src/gpodder/gui.py:1299 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Déjà ajouté" -#: src/gpodder/gui.py:1302 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Downloading feed..." msgstr "Téléchargement des flux..." -#: src/gpodder/gui.py:1333 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -363,24 +379,24 @@ msgstr "" "flux. Souhaitez vous utiliser ces mêmes informations d'authentification pour " "en télécharger les émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:1333 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Autentification par mot de passe" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1402 #, fuzzy msgid "Feed requires authentication" msgstr "Autentification par mot de passe" -#: src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1402 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "L'adresse est celle d'un site web" -#: src/gpodder/gui.py:1367 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -398,11 +414,11 @@ msgstr "" "ne savez pas ou chercher. Si vous trouvez seulement une adresse iTunes, " "essayez la.)" -#: src/gpodder/gui.py:1374 +#: src/gpodder/gui.py:1426 msgid "Error adding podcast" msgstr "Erreur lors de l'ajout du flux" -#: src/gpodder/gui.py:1375 +#: src/gpodder/gui.py:1427 msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -410,56 +426,56 @@ msgstr "" "Le flux n'a pu être ajouté. Veuillez vérifier la syntaxe de son adresse ou " "réessayer plus tard." -#: src/gpodder/gui.py:1414 +#: src/gpodder/gui.py:1467 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Pas de nouvelle émission à télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:1418 src/gpodder/gui.py:1420 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder a trouvé %s" -#: src/gpodder/gui.py:1418 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "une nouvelle émission:" -#: src/gpodder/gui.py:1420 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nouvelles émissions:" -#: src/gpodder/gui.py:1425 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:1437 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Mise à jour de %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1468 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Cancelling..." msgstr "Annulation..." -#: src/gpodder/gui.py:1493 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Mise à jour de %d flux" -#: src/gpodder/gui.py:1495 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Mise à jour de %s flux" -#: src/gpodder/gui.py:1538 src/gpodder/gui.py:1551 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Voulez vous vraiment quitter gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1547 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Quitter gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1549 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." @@ -467,72 +483,77 @@ msgstr "" "Vous télechargez actuellement des émissions. Si vous fermez gPodder " "maintenant, les téléchargements seront abandonnés." -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne plus jamais me demander" -#: src/gpodder/gui.py:1577 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" "Veuillez vérifier les autorisations d'accès et l'espace disque disponible." -#: src/gpodder/gui.py:1577 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste des flux" -#: src/gpodder/gui.py:1609 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette émission?" -#: src/gpodder/gui.py:1611 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ces %d émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:1613 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "Supprimer les émissions" -#: src/gpodder/gui.py:1629 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargée" -#: src/gpodder/gui.py:1633 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "Sélectionner les émissions déjà lues" -#: src/gpodder/gui.py:1634 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Sélectionner les plus vieux que %d jours" -#: src/gpodder/gui.py:1637 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" "Sélectionnez les émissions que vous souhaitez effacer de votre disque dur." -#: src/gpodder/gui.py:1647 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "Supprimer les vieilles émissions" -#: src/gpodder/gui.py:1678 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "Votre liste d'abonnement est vide." -#: src/gpodder/gui.py:1678 src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 msgid "Could not send list" msgstr "Impossible d'envoyer la liste" -#: src/gpodder/gui.py:1680 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "" "Il y a eu une erreur lors de l'envoie de votre liste d'abonnement par e-mail." -#: src/gpodder/gui.py:1694 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "Une mise à jour de la base de donnée est nécessaire" -#: src/gpodder/gui.py:1695 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" @@ -541,28 +562,28 @@ msgstr "" "nécessaire de convertir vos de données. Cela peut prendre du temps. Démarrer " "la conversion maintenant?" -#: src/gpodder/gui.py:1698 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "Migrer vers SQLite" -#: src/gpodder/gui.py:1705 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "Migration vers SQLite " -#: src/gpodder/gui.py:1711 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "Veuillez patienter pendant que vos paramètres sont convertis." -#: src/gpodder/gui.py:1734 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Migration terminée en %s" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1808 msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Importer des podcasts depuis internet" -#: src/gpodder/gui.py:1740 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" @@ -570,19 +591,24 @@ msgstr "" "Votre liste de flux est vide.Voulez vous voir une liste d'exemples auquels " "vous pouvez vous abonner?" -#: src/gpodder/gui.py:1762 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Selectionnez les émissions que vous souhaitez télécharger maintenant." -#: src/gpodder/gui.py:1764 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Nouvelle émission disponible" -#: src/gpodder/gui.py:1769 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "Annuler le téléchargement" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Aucune nouvelle émission." -#: src/gpodder/gui.py:1770 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." @@ -590,11 +616,11 @@ msgstr "" "Aucune nouvelle émission à télécharger.\n" "Vérifier plus tard. " -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1883 msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Impossible de synchroniser avec l'iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1812 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." @@ -602,11 +628,11 @@ msgstr "" "Veuillez installer le lien python de libgpod (python-gpod) er redémarrer " "gPodder pour continuer. " -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1888 msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Impossible de synchroniser vers le périphérique MTP" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." @@ -614,11 +640,11 @@ msgstr "" "Veuillez installer le lien python de libmtp (python-pymtp) er redémarrer " "gPodder pour continuer. " -#: src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1913 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Pas de périphérique configuré." -#: src/gpodder/gui.py:1826 src/gpodder/gui.py:1914 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -626,19 +652,19 @@ msgstr "" "Configurez d'abord le périphérique via les préférences pour utiliser la " "synchronisation." -#: src/gpodder/gui.py:1831 src/gpodder/gui.py:1919 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "Impossible d'accéder au périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1832 src/gpodder/gui.py:1920 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'ouverture de votre périphérique." -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1927 msgid "Not enough space left on device." msgstr "Espace libre insuffisant sur le périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1853 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" @@ -647,19 +673,19 @@ msgstr "" "%s libre sur le périphérique.\n" "Veuillez libérer %s et réessayer." -#: src/gpodder/gui.py:1870 src/gpodder/gui.py:1895 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 msgid "Error closing device" msgstr "Erreur lors de la fermeture du périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1871 src/gpodder/gui.py:1896 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Il y a eu une erreur lors de la fermeture de votre périphérique." -#: src/gpodder/gui.py:1889 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique?" -#: src/gpodder/gui.py:1890 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " @@ -668,94 +694,121 @@ msgstr "" "Les épisodes selectionnés seront supprimés de votre périphérique. Cela ne " "peut être annulé. Voulez vous vraiment les supprimés?" -#: src/gpodder/gui.py:1905 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Copié" -#: src/gpodder/gui.py:1906 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "compteur de lecture" -#: src/gpodder/gui.py:1939 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1940 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "" "Sélectionnez les émissions que vous voulez supprimer de votre périphérique." -#: src/gpodder/gui.py:1944 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "Aucun fichier sur le périphérique" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Le périphérique n'a pas de fichier à supprimer" -#: src/gpodder/gui.py:1994 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "Liste de lecture mise à jour" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Impossible de synchroniser vers le périphérique MTP" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Configurez d'abord le périphérique via les préférences pour utiliser la " +"synchronisation." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "Ajouter la recherche vidéo de google" -#: src/gpodder/gui.py:1994 data/gpodder.glade.h:108 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher:" -#: src/gpodder/gui.py:2006 +#: src/gpodder/gui.py:2106 msgid "No podcast selected" msgstr "Pas de flux sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:2007 +#: src/gpodder/gui.py:2107 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Veuillez choisir le flux à modifier dans la liste des flux." -#: src/gpodder/gui.py:2021 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" "L'URL spécifiée est incorrecte. L'URL précédente a été utilisée à la place." -#: src/gpodder/gui.py:2021 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "URL incorrecte" -#: src/gpodder/gui.py:2053 +#: src/gpodder/gui.py:2153 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Supprimer le flux et ses émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:2054 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Voulez vous vraiment supprimer le flux %s ainsi que les émissions " "téléchargées?" -#: src/gpodder/gui.py:2059 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Ne pas supprimer les émissions déjà téléchargées" -#: src/gpodder/gui.py:2065 +#: src/gpodder/gui.py:2165 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Voulez vous vraiment supprimer ce flux ainsi que toutes les émissions " "téléchargées?" -#: src/gpodder/gui.py:2113 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "Fichiers OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2119 +#: src/gpodder/gui.py:2219 msgid "Import from OPML" msgstr "Importer depuis un OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2132 data/gpodder.glade.h:79 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importer des podcasts depuis un fichier OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2136 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Rien a exporter" -#: src/gpodder/gui.py:2137 +#: src/gpodder/gui.py:2237 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -763,42 +816,42 @@ msgstr "" "Votre liste d'abonnement est vide. Veuillez vous abonner a des flux de " "podcast avant d'essayer d'exporter votre liste d'abonnement." -#: src/gpodder/gui.py:2142 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Exporter au format OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2155 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "Un abonnement exporté" -#: src/gpodder/gui.py:2157 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d abonnements exportés" -#: src/gpodder/gui.py:2158 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Votre liste de podcast a bien été exportée." -#: src/gpodder/gui.py:2160 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Ne peux exporter l'OPML vers un fichier. Vérifiez vos droits d'accès." -#: src/gpodder/gui.py:2160 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "L'export OPML a échoué" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alain Tauch \n" "Jérôme Chabod" -#: src/gpodder/gui.py:2325 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Annuler le téléchargement?" -#: src/gpodder/gui.py:2326 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -806,11 +859,11 @@ msgstr "" "L'abandon de ce téléchargement effacera les données déjà partiellement " "téléchargées." -#: src/gpodder/gui.py:2328 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Annuler tous les téléchargements en cours?" -#: src/gpodder/gui.py:2329 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -819,12 +872,12 @@ msgstr "" "L'abandon du téléchargement mettra fin au %d téléchargements sélectionnés et " "supprimera les données déjà partiellement téléchargées." -#: src/gpodder/gui.py:2362 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s est verrouillé" -#: src/gpodder/gui.py:2363 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -832,12 +885,12 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette émission verrouillée. Vous devez d'abord " "la déverrouiller." -#: src/gpodder/gui.py:2367 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Supprimer \"%s\"?" -#: src/gpodder/gui.py:2368 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -845,12 +898,12 @@ msgstr "" "Si vous supprimez cette émission, elle le sera de votre ordinateur. Vous " "devrez la re-télécharger pour l'écouter de nouveau." -#: src/gpodder/gui.py:2370 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Supprimer %d émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:2371 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -859,11 +912,11 @@ msgstr "" "Si vous supprimez ces émissions, elle le seront de votre ordinateur. Vous " "devrez les re-télécharger pour les écouter de nouveau." -#: src/gpodder/gui.py:2380 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "Les émissions sont verrouillées" -#: src/gpodder/gui.py:2381 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -871,12 +924,12 @@ msgstr "" "Les émissions sélectionnées sont verrouillées. Veuillez d'abord les " "déverrouiller avant de les supprimer." -#: src/gpodder/gui.py:2385 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Supprimer %d des %d émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:2386 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -885,55 +938,51 @@ msgstr "" "Vous devrez re-télécharger les émissions pour les écouter de nouveau. La " "séléction contient des émissions verrouillées qui ne seront pas supprimées." -#: src/gpodder/gui.py:2474 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2476 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2522 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "Sélectionner une nouvelle jacquette pour le podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2545 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Vous ne pouvez déposer qu'une seul image ou adresse ici." -#: src/gpodder/gui.py:2545 src/gpodder/gui.py:2554 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "Glisser-déposer" -#: src/gpodder/gui.py:2554 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" "Vous ne pouvez déposer que des fichiers locaux ou des adresses http://." -#: src/gpodder/gui.py:2564 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "Voulez vous vraiment déplacer ce flux vers %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2564 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "Voulez vous vraiment changer l'URL?" -#: src/gpodder/gui.py:2627 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" "Veuillez redémarrer gPodder pour que les changements soient pris en compte." -#: src/gpodder/gui.py:2692 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "La librairie python-eyed3 est nécessaire." -#: src/gpodder/gui.py:2750 -msgid "Searching..." -msgstr "Recherche..." - -#: src/gpodder/gui.py:2799 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -941,11 +990,11 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors du déplacement de vos téléchargement vers le " "nouvel emplacement. L'ancien emplacement sera utilisé à la place." -#: src/gpodder/gui.py:2799 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Erreur lors du déplacement" -#: src/gpodder/gui.py:2833 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -953,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez définir un nom alternatif pour vos émissions sur votre lecteur " "MP3." -#: src/gpodder/gui.py:2834 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -962,102 +1011,124 @@ msgstr "" "périphérique. L'extension du fichier (par exemple \".mp3\") sera ajoutée " "automatiquement." -#: src/gpodder/gui.py:2838 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Canevas de nommage alternatif" -#: src/gpodder/gui.py:2916 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Selectionner le point de montage de l'iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2925 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Selectionner le dossier du lecteur MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2943 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Déplacement du répertoire de téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:2949 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Transfert des téléchargements de %s vers %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2979 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s sur %s" -#: src/gpodder/gui.py:2981 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Bientôt terminé... veuillez patienter." -#: src/gpodder/gui.py:3061 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "depuis %s" -#: src/gpodder/gui.py:3138 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d de %d fait" -#: src/gpodder/gui.py:3143 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "En cours de traitement (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3151 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Votre périphérique a été mis à jour par gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:3151 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "Opération terminée" -#: src/gpodder/gui.py:3215 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Aucun flux trouvé" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "L'adresse spécifiée ne contient pas de podacst OPML correcte." -#: src/gpodder/gui.py:3215 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "Aucun flux trouvé" -#: src/gpodder/gui.py:3487 data/gpodder.glade.h:113 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer \"%s\"?" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/gpodder/gui.py:3491 data/gpodder.glade.h:117 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Sélectionner aucun" -#: src/gpodder/gui.py:3519 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Rien n'a été sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:3521 +#: src/gpodder/gui.py:3675 msgid "One episode selected" msgstr "Un épisode sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:3523 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "%d d'épisodes sélectionnés" -#: src/gpodder/gui.py:3525 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "Taille totale: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3586 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "Paramètres" -#: src/gpodder/gui.py:3593 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "Valeur" -#: src/gpodder/gui.py:3633 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1068,60 +1139,91 @@ msgstr "" "\n" "Type de donnée nécessaire: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3633 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %s" -#: src/gpodder/gui.py:3657 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste des flux" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 msgid "Feature" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3674 +#: src/gpodder/gui.py:3985 msgid "Missing components:" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Ajout du flux: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Chargement de la base de donnée locale pour %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 msgid "Writing changes to database" msgstr "Ecriture des modifications dans la base de données" -#: src/gpodder/libgpodder.py:167 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "Conversion du paramètre %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:169 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Réparation de l'épisode dans %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:243 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:245 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "Lecteur MP3" -#: src/gpodder/libgpodder.py:302 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Mes abonnements" -#: src/gpodder/libgpodder.py:381 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "Commande utilisateur non trouvée" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1131,11 +1233,11 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier les paramètre dans cette commande dans la fenêtre des " "préférences. " -#: src/gpodder/libgpodder.py:385 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "Commande utilisateur non autorisée" -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" @@ -1144,16 +1246,25 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions pour exécuter la commande utilisateur [%s].\n" " " -#: src/gpodder/libgpodder.py:389 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "La commande utilisateur a retournéee un erreur" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "La commande utilisateur [%s] a retournée le code d'erreur [%d]" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:617 src/gpodder/libpodcasts.py:743 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +msgid "Default application" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Canevas de nommage alternatif" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Description indisponible." @@ -1206,15 +1317,6 @@ msgstr "Mettre à jour les tags des fichiers audio après téléchargement" msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." msgstr "" -#: src/gpodder/services.py:152 -msgid "Gnome BitTorrent integration" -msgstr "" - -#: src/gpodder/services.py:152 -#, fuzzy -msgid "Download .torrent files using Gnome BitTorrent." -msgstr "Télécharger en utilisant gnome-bittorrent" - #: src/gpodder/sync.py:68 #, fuzzy msgid "iPod synchronization" @@ -1290,54 +1392,54 @@ msgstr "Sauvegarde la base de données de l'iPod..." msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Ecriture de la base de donnée gtkpod étendue " -#: src/gpodder/sync.py:315 src/gpodder/sync.py:634 src/gpodder/sync.py:869 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: src/gpodder/sync.py:328 src/gpodder/sync.py:503 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Ajout de %s" -#: src/gpodder/sync.py:342 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Erreur lors de la copie de %s: espace disque insuffisant sur %s" -#: src/gpodder/sync.py:484 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Ouverture du lecteur MP3" -#: src/gpodder/sync.py:486 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "Lecteur MP3 ouvert" -#: src/gpodder/sync.py:564 src/gpodder/sync.py:571 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:811 +#: src/gpodder/sync.py:822 msgid "Opening the MTP device" msgstr "Ouverture du périphérique MTP" -#: src/gpodder/sync.py:821 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "%s ouvert" -#: src/gpodder/sync.py:826 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Fermeture de %s" -#: src/gpodder/sync.py:834 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s fermé" -#: src/gpodder/sync.py:839 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Ajout de %s..." @@ -1374,7 +1476,7 @@ msgstr "Quitter quand même" msgid "Keep dowloading" msgstr "Continuer le téléchargement" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:41 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "Rechercher de nouvelles émissions" @@ -1485,38 +1587,38 @@ msgstr "Hier" msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconde" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i heures" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutes" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "1 seconde" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i secondes" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "et" @@ -1529,25 +1631,26 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/dossier/de/l/ipod" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +#, fuzzy +msgid "Playlist manager" msgstr "Selectionner les émissions" #: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Select episodes" +msgstr "Selectionner les émissions" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synchronisation des podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Advanced window options" msgstr "Options avancés" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Audio Media Player" msgstr "Lecteur multimédia audio" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Prise en charge du bluetooth" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyage" @@ -1561,209 +1664,169 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Répertoire de téléchargement" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Méthode de téléchargement" - -#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Feed cache updates" msgstr "Mise à jour du cache des flux" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Script de conversion de fichier" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Méta-données" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Authentification HTTP/FTP" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy réseau" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "Nokia N800" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Intégration à la zone de notification" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Options de synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Répertoire de téléchargement des torrents" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "Lecteur multimédia vidéo" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Add a new podcast" msgstr "Ajouter un flux" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "Ajouter un flux depuis OPML sur le web" - -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Additional components" msgstr "Plus d'informations" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Plus d'informations" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "Avancé..." -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "Après la synchronisation:" -#: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Always send to" -msgstr "Toujours envoyer vers" - -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Demander avant de fermer gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "Demander le périphérique lors de l'envoi" - -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" "Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes lorsque gPodder est " "minimisé" -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:37 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "Recherche de mises à jour" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Ligne de commande:" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Copy episodes to device" msgstr "Copie les émissions vers le périphique" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copier les émissions sélectionnées vers le périphérique" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Copie des fichiers vers le périphique" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Logo" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Créer un sous-répertoire pour chaque flux" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Nom de fichier alternatif:" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Supprimer les émissions de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "Supprimer du périphérique les épisodes marqués comme lues" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Supprimer les émissions lues au démarrage" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Enregistrer dans:" -#: data/gpodder.glade.h:59 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Télécharger en utilisant gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Télécharger:" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Modifier le flux sélectionné" -#: data/gpodder.glade.h:63 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "Activé la prise en charge du bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Activer les messages de notification" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Informations sur l'émission" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1771,39 +1834,44 @@ msgstr "" "Les émissions marquées pour être synchronisées sont maintenant transferées " "sur votre périphérique." -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Exporterver un fichier OPML" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "flux RSS:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "Ajouter un flux" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Général" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Interrogation du status de téléchargement..." -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Aller sur gpodder.org" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "Visiter le site web" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " @@ -1813,7 +1881,7 @@ msgstr "" "synchronisé. Sinon, chaque émission sera directement copiée dans le " "répertoire designé par l'option \"synchroniser vers le dossier\"." -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1822,7 +1890,7 @@ msgstr "" "anciennes que le nombre de jour spécifié dans l'onglet \"téléchargement\" à " "chaque démarrage." -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1830,39 +1898,40 @@ msgstr "" "Si cette option est cochée, gPodder va changer le status de l'émission " "localement en \"lu\" après l'avoir copié sur le périphérique." -#: data/gpodder.glade.h:80 -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Importer depuis internet" - -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "Install package" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Uniquement enregistrer le fichier .torrent" - -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Limit downloads to" msgstr "Limiter les téléchargements à" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Limit rate to" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement à" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Manage device playlist" +msgstr "Liste de lecture mise à jour" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Marquer les émissions comme lues" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "No episode selected" msgstr "Pas d'épisode sélectionné" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1874,196 +1943,187 @@ msgstr "" "Lecteur MP3\n" "Lecteur basé sur MTP" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Ne montrer l'icône que quand gpodder est minimisé" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synchroniser uniquement les émissions non lus" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "Nom de la liste de lecture:" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Date:" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Remove episodes from device" msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "Signaler un problème" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Sélectionner un script de convertion" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "Rechercher:" -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: data/gpodder.glade.h:111 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Sélectionner le répertoire de bitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:112 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select None" msgstr "Sélectionner aucun" -#: data/gpodder.glade.h:114 -msgid "Select device" -msgstr "Sélectionner le périphérique" - -#: data/gpodder.glade.h:115 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Selectionner le dossier de téléchargement" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Sélectionner les émissions" -#: data/gpodder.glade.h:118 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "Envoyer la liste des abonnements par e-mail" -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Tous montrer" -#: data/gpodder.glade.h:120 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "Montrer le champ de saisie d'adresse" - -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Afficher la description des épisodes" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Montrer l'icône de gPodder dans la zone de notification" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "Activer les messages de notification" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Ne pas prendre en compte ce flux pour la synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Paramètres alternatifs du serveur proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Démarrer gPodder minimisé" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Status icon" msgstr "Icône de la barre de status" -#: data/gpodder.glade.h:130 -msgid "Subscribe to new podcast" +#: data/gpodder.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Ajouter un nouveau flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchroniser vers le dossier" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Transférer" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "Icône de notification" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Type de périphérique:" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Se désabonner du flux sélectionné" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Update feed cache every" msgstr "Mettre à jour la liste des flux RSS toutes les" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Mettre à jour la liste des flux RSS au démarrage" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" "Mettre à jour la base de donnée gtkpod étendue après la synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:141 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Update selected podcast" msgstr "Modifier le flux sélectionné" -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Mettre à jour les tags des fichiers audio après téléchargement" -#: data/gpodder.glade.h:143 -msgid "Use converter:" -msgstr "Utiliser le convertisseur:" - -#: data/gpodder.glade.h:144 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Utiliser les valeurs de proxy des variables d'environnement" -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "Guide utilisateur" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Site web:" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -2071,69 +2131,78 @@ msgstr "" "Ecrit les informations de l'émission et du flux dans les méta-données du " "fichier téléchargé (tags ID3 pour les mp3, tags vorbis pour les ogg...)" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "Télécharger" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Émission" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Mes abonnements" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:145 +msgid "_YouTube channels" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "jours" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "source" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editeur de configuration de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "Editeur de flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Préférences de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Point de montage de l'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "Ko/s" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: data/gpodder.glade.h:163 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "Nom du site web" -#: data/gpodder.glade.h:164 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "Adresse du site web" @@ -2176,3 +2245,67 @@ msgstr "Supprimer le flux spécifié par l'URL" #: bin/gpodder:106 msgid "Get sync statistics" msgstr "Obtenir les statistiques de synchronisation" + +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Recherche..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Download .torrent files using Gnome BitTorrent." +#~ msgstr "Télécharger en utilisant gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Prise en charge du bluetooth" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Méthode de téléchargement" + +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Script de conversion de fichier" + +#~ msgid "Nokia N800" +#~ msgstr "Nokia N800" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Répertoire de téléchargement des torrents" + +#~ msgid "Add podcasts from OPML on the web" +#~ msgstr "Ajouter un flux depuis OPML sur le web" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Toujours envoyer vers" + +#~ msgid "Ask for device when sending" +#~ msgstr "Demander le périphérique lors de l'envoi" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Télécharger en utilisant gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "Activé la prise en charge du bluetooth" + +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Importer depuis internet" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Uniquement enregistrer le fichier .torrent" + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Sélectionner un script de convertion" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Sélectionner le répertoire de bitTorrent" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Sélectionner le périphérique" + +#~ msgid "Show URL entry box" +#~ msgstr "Montrer le champ de saisie d'adresse" + +#~ msgid "Use converter:" +#~ msgstr "Utiliser le convertisseur:" diff --git a/data/po/gl.po b/data/po/gl.po index d4ac7882..24a99d23 100644 --- a/data/po/gl.po +++ b/data/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 04:31+0000\n" "Last-Translator: Teo Ramirez \n" "Language-Team: \n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "" @@ -130,232 +130,255 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Teclee a URL do podcast" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Anovar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Sitio web de gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "Podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Liberado" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Escolla cartafol de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Escolla cartafol de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Anovar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Borrar todos os episodios" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Borrar todos os episodios" + +#: src/gpodder/gui.py:890 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "Eliminando arquivos" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Erro abrindo o reprodutor %s" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "_Cancelar descarga" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "Marcar %s coma non descargable" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "Marcar %s coma non reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Tranferir %s a %s" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marcar %s coma non reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Marcar %s coma reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "descargando un arquivo" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "descargando %d arquivos" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Non podo atopar o reprodutor escollido. Por favor, revise a configuración." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Erro abrindo o reprodutor %s" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Descargas (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Descargar novos episodios" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Tipo de URL non admitido" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -363,21 +386,21 @@ msgstr "" "gPodder só traballa polo de agora con URLs que comezan con http://, " "feed:// ou ftp://" -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Xa está suscrito a esta canle: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Xa engadida" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, fuzzy msgid "Downloading feed..." msgstr "Descargando canles" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -386,15 +409,24 @@ msgstr "" "Vostede sinalou %s coma usuario e a contrasinal para esta canle. " "Gostaríalle empregar os mesmos datos para as descargas?" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Autentificación da contrasinal" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Autentificación da contrasinal" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -405,12 +437,12 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 #, fuzzy msgid "Error adding podcast" msgstr "Erro engadindo canle" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 #, fuzzy msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " @@ -419,361 +451,397 @@ msgstr "" "Non se pode engadir a canle. Por favor, revise a URL or ténteo de novo más " "tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Novos episodios dispoñibles" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Descargas gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Non hai novos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%s novos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "enderezo de descarga" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Anovando %s" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Anovando %s" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Anovando %s" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "Erro engadindo canle" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Borrar todos os episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Descarga" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, fuzzy, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Escolla cartafol para reprodutor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "Could not send list" msgstr "Non se pode engadir a canle" -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, fuzzy, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Sincronización rematada" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 #, fuzzy msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Importar canles dende a web" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Non hai episodios para descargar" -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Novos episodios dispoñibles" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "descargas" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Non hai novos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "Non hai episodios novos para descargar. Por favor, ténteo máis tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 #, fuzzy msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Conecte o seu iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 #, fuzzy msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Non podo ler o dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Non hai dispositivos configurados" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" "Para empregar a sincronización, prégase configurar denantes o dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Non podo ler o dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 #, fuzzy msgid "Not enough space left on device." msgstr "Copiando Arquivos ao Dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" "Please free up %s and try again." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Erro engadindo canle" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Eliminar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " "to delete these episodes from your device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Eliminar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Non hai episodios para descargar" -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 #, fuzzy msgid "No files on device" msgstr "Copiando Arquivos ao Dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Non podo ler o dispositivo" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Para empregar a sincronización, prégase configurar denantes o dispositivo." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Ningunha canle escollida" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Por favor, escolla unha canle da lista para editar" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Eliminar canle e episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Descargar os episodios escollidos" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 #, fuzzy msgid "OPML files" msgstr "Erro na exportación OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Eliminar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Non hai nada para exportar" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 #, fuzzy msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " @@ -782,51 +850,51 @@ msgstr "" "Non hai canles na súa lista. Por favor, suscríbase a algún podcast denantes " "tentar a exportación da lista." -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Descrición" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Non podo exportar OPML ao arquivo. Por favor, revise os permisos." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "Erro na exportación OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "tradutores" -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Cancelar descarga?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" "Se cancela a descarga, ademáis de detela, o arquivo temporal será eliminado." -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Cancelar descargas?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -835,23 +903,23 @@ msgstr "" "Cancelando a descarga as %d escollidas serán detidas e os arquivos temporais " "eliminados." -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Eliminar %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -859,12 +927,12 @@ msgstr "" "Se elimina o episodio será borrado do ordenador. Se quixera reproducilo de " "novo, tería que descargalo outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -873,23 +941,23 @@ msgstr "" "Se elimina estes episodios serán borrados do seu ordenador. Se quexera " "reproducir algún deles de novo, tería que descargalos outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "Episodio xa descargado" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 #, fuzzy msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " @@ -899,54 +967,50 @@ msgstr "" "Se elimina estes episodios serán borrados do seu ordenador. Se quexera " "reproducir algún deles de novo, tería que descargalos outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "" "Está seguro de querer eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "necesita python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -954,11 +1018,11 @@ msgstr "" "Aconteceu un erro ao mover as descargas ao enderezo sinalado. Empregarei o " "cartafol anterior no seu lugar." -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Erro movendo as descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -966,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Eiquí pode sinalar un formato persoal para os nomes dos arquivos no seu " "reprodutor mp3." -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -975,105 +1039,127 @@ msgstr "" "dispositivo. A súa extensión (por ex. \".mp3\") será engadida de xeito " "automático." -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Cadeas de texto en formato persoal" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Escolla cartafol para reprodutor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Movendo cartafol de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Movendo descargas dende %s cara a %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Rematando... agarde, por favor." -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "dende %s" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "Feitos %d de %d" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Sincronización rematada" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Non hai canles dispoñibles" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Non hai nada escollido" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 #, fuzzy msgid "One episode selected" msgstr "Non hai nada escollido" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "Non hai nada escollido" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1081,54 +1167,93 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Anovando %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Erro engadindo canle" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Erro abrindo o reprodutor %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Descargando podcasts" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 #, fuzzy msgid "Writing changes to database" msgstr "Escribindo datos no disco" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Novo episodio: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "Reprodutor MP3" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 #, fuzzy msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Amosar todas as suscripcións a canles" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1136,115 +1261,215 @@ msgid "" msgstr "" "Non podo atopar o reprodutor escollido. Por favor, revise a configuración." -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +msgid "Default application" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Cadeas de texto en formato persoal" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Sen descripción" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(descoñecido)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +#, fuzzy +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "Anovar marcas sobre os arquivos de audio despois da descarga" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +#, fuzzy +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "Anovar marcas sobre os arquivos de audio despois da descarga" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Erro na sincronización" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Erro na sincronización" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "_Borrar podcasts" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "Escribindo datos no disco" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "Gardando base de datos do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "Gardando base de datos do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Anovando %s" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "Reprodutor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "Reprodutor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erro abrindo %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 #, fuzzy msgid "Opening the MTP device" msgstr "Copiando Arquivos ao Dispositivo" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, fuzzy, python-format msgid "%s opened" msgstr "Completado %s" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Copiando %s" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "%s closed" msgstr "Completado %s" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Anovando %s" @@ -1287,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "Keep dowloading" msgstr "enderezo de descarga" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Check for new episodes" msgstr "Non hai novos episodios" @@ -1402,38 +1627,38 @@ msgstr "Onte" msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "" @@ -1447,27 +1672,28 @@ msgstr "/ruta/ao/ipod" #: data/gpodder.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Select episodes" +msgid "Playlist manager" msgstr "%dnovos episodios en %s" #: data/gpodder.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select episodes" +msgstr "%dnovos episodios en %s" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Sincronizando Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced window options" msgstr "Aceleración de ancho de banda" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Audio Media Player" msgstr "Reprodutor de Medios" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "" @@ -1481,215 +1707,179 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Descargar cartafol" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Método de descarga" - -#: data/gpodder.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Feed cache updates" msgstr "Metadatos do arquivo" -#: data/gpodder.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Configuración do dispositivo" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Metadatos do arquivo" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Autentificación HTTP/FTP" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Localizacións" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da rede" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Notification Area Integration" msgstr "Configuración do dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Opcións de sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Cartafol de Descarga de Torrentes" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Video Media Player" msgstr "Reprodutor de Medios" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Add a new podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Información adicional" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 #, fuzzy msgid "After synchronisation:" msgstr "Erro na sincronización" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "_Comprobar novas versións" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Pechar" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Ordes:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Copy episodes to device" msgstr "Copiando Arquivos ao Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Seleccionados %d episodios" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Copiando Arquivos ao Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Portada" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Nome persoal de arquivo" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Borrar todos os episodios" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Borrar todos os episodios" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Descargar novos episodios" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Descargar a:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Descargar empregando gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Descargar:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "Seleccionados %d episodios" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Información do episodio" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1697,92 +1887,101 @@ msgstr "" "Os episodios marcados para sincronizar van ser transferidos ao seu " "reprodutor agora." -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Exportar a OPML" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "URL da Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "_Sucribirse a unha nova canle" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Obtendo estado da descarga..." -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Importar canles dende a web" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Só garde os arquivos cos torrentes no cartafol de descargas" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar velocidade de descarga a" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Limitar velocidade de descarga a" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Manage device playlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "Eliminar podcasts do reprodutor mp3?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Mark episode as played" msgstr "Marcar %s coma reproducido" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Non hai nada escollido" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -1794,219 +1993,200 @@ msgstr "" "iPod\n" "Reprodutor MP3 baseado en sistema de arquivos" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Sincronizar só as pistas que aínda non foron reproducidas" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Reprodutor" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Remove episodes from device" msgstr "Eliminar podcasts do iPod?" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "_Comprobar novas versións" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Escolla cartafol de bittorrents" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Escolla punto de montaxe para iPod" -#: data/gpodder.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Select device" -msgstr "Seleccionados %d episodios" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Escolla cartafol de descargas" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "Seleccionados %d episodios" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Saltar este canal cando o sincronize no meu dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Especifique a configuración manual do servidor Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Status icon" msgstr "Estado" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Subscribe to new podcast" +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "_Sucribirse a unha nova canle" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar ao cartafol:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Transeferir os episodios escollidos" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Update feed cache every" msgstr "Anovar a caché feed das canles ao inicio" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Anovar a caché feed das canles ao inicio" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Update selected podcast" msgstr "Seleccionados %d episodios" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Anovar marcas sobre os arquivos de audio despois da descarga" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" "Empregar configuración por omisión do proxy para as variables de entorno" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 #, fuzzy msgid "User manual" msgstr "Nome de usuario:" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Sitio web:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " @@ -2015,72 +2195,82 @@ msgstr "" "Escribe a información do episodio e a canle nas marcars (ID3 para MP3, " "vorbis tag para OGG, etc.) do arquivo descargado" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Episodio" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Descrición" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "_Borrar canle" + +#: data/gpodder.glade.h:146 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Hoxe" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "enderezo de descarga" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 #, fuzzy msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor gPodder de Canles" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "Editor gPodder de Canles" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferencias de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "punto de montaxedo iPod" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "etiqueta do sitio web" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "ligazón ao sitio web" @@ -2125,6 +2315,36 @@ msgstr "Borrar canal sinalado na URL" msgid "Get sync statistics" msgstr "" +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Método de descarga" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Configuración do dispositivo" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Cartafol de Descarga de Torrentes" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Descargar empregando gnome-bittorrent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Importar canles dende a web" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Só garde os arquivos cos torrentes no cartafol de descargas" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Escolla cartafol de bittorrents" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Seleccionados %d episodios" + #, fuzzy #~ msgid "Loading %s (%d/%d)" #~ msgstr "Anovando %s" @@ -2178,9 +2398,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canle" -#~ msgid "No channels available" -#~ msgstr "Non hai canles dispoñibles" - #~ msgid "" #~ "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start " #~ "downloading podcasts. Use your favorite search engine to look for " @@ -2206,9 +2423,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Channel _list" #~ msgstr "Lista_Canles" -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Borrar todos os episodios" - #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Borrar os episodios escollidos " @@ -2257,12 +2471,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferencias" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "_Borrar canle" - -#~ msgid "_Remove podcasts" -#~ msgstr "_Borrar podcasts" - #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "_Sincronizar" @@ -2289,18 +2497,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Extras" -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "descargas" - #~ msgid "kb/s per episode" #~ msgstr "kb/s por episodio" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "Eliminar %s" - #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Información do episodio %s" @@ -2340,9 +2542,6 @@ msgstr "" #~ "python-gpod e python-pymad da súa distribución. Atopará " #~ "máis información sobre o tema no sitio web de gPodder." -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "Eliminar podcasts do reprodutor mp3?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "" diff --git a/data/po/it.po b/data/po/it.po index da3e32e3..4e125af6 100644 --- a/data/po/it.po +++ b/data/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:40+0000\n" "Last-Translator: FFranci72 \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -19,19 +19,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gpodder\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-18 00:08:27+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "" @@ -126,209 +126,222 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:271 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Inserisci URL del Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Sto aggiornando la cache dei Feed" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "_Informazioni su gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "_Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Data di rilascio" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Velocita'" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Sto scaricando ..." -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Salva i download in:" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Salva i download in:" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Sto aggiornando la cache dei Feed" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Elimina _tutto" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Elimina _tutto" + +#: src/gpodder/gui.py:890 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "Download di %d files" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Errore: non trovo wget." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Sposta %s a %s" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 #, fuzzy msgid "downloading one file" msgstr "Download singolo file" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Download di %d files" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, fuzzy msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " @@ -337,26 +350,36 @@ msgstr "" "Impossibile trovare Il programma selezionato. Controllare le impostazioni " "del player area delle preferenze" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "File in ricezione" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Podcast scaricati" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Schema URl non supportata" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -364,37 +387,46 @@ msgstr "" "gPodder supporta solo URL che cominciano con http://, feed:// " "o ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 #, fuzzy msgid "Already added" msgstr "Gia aggiunto" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, fuzzy msgid "Downloading feed..." msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Autenticazione Password" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Autenticazione Password" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -405,12 +437,12 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 #, fuzzy msgid "Error adding podcast" msgstr "_Feed non valido" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 #, fuzzy msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " @@ -419,385 +451,422 @@ msgstr "" "Il canale non può essere aggiunto. Controllare l'esattezza del URL o provare " "ancora" -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "Link del download:" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "E_limina" -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Vuoi veramente continuare ?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 #, fuzzy msgid "Quit gPodder" msgstr "_Informazioni su gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "_Feed non valido" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questo episodio ?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questo episodio ?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Elimina _tutto" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "_Podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 #, fuzzy msgid "Your subscription list is empty." msgstr "Lista delle sottoscrizioni di gPodder (esportata)" -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "Could not send list" msgstr "Non si puo aggiungere canale." -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, fuzzy, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 #, fuzzy msgid "Import podcasts from the web" msgstr "_Importa dal Web" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 #, fuzzy msgid "New episodes available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "Annulla tutti i download in corso." + +#: src/gpodder/gui.py:1841 #, fuzzy msgid "No new episodes" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 #, fuzzy msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "_Sincronizza l'iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 #, fuzzy msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "_Sincronizza l'iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 msgid "Not enough space left on device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" "Please free up %s and try again." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "_Feed non valido" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " "to delete these episodes from your device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "_Sincronizza l'iPod" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Impossibile trovare Il programma selezionato. Controllare le impostazioni " +"del player area delle preferenze" + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Nessun canale selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Selezione un canale nella lista per modificare" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Vuoi veramente cancellare %s e tutti gli episodi scaricati?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Podcast scaricati" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Vuoi veramente cancellare %s e tutti gli episodi scaricati?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Niente da esportare" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Lista delle sottoscrizioni di gPodder (esportata)" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traduttore: Antonio Roversi\n" @@ -806,113 +875,113 @@ msgstr "" " FFranci72 \n" " Thomas Perl " -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 #, fuzzy msgid "Cancel download?" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 #, fuzzy msgid "Cancel downloads?" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "Episodio gia scaricato" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "_Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Podcasts" msgstr "_Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "" @@ -920,146 +989,164 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 #, fuzzy msgid "Error moving downloads" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 #, fuzzy msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d di %d" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Nessuna Cover disponibile." + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovere %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 #, fuzzy msgid "One episode selected" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1067,53 +1154,92 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "_Feed non valido" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Errore: non trovo wget." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "cancella il Feed sorgente: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Podcast scaricati" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 msgid "Writing changes to database" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 #, fuzzy msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Mostra la lista delle sottoscrizioni di tutti i Feed sorgente" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1122,113 +1248,213 @@ msgstr "" "Impossibile trovare Il programma selezionato. Controllare le impostazioni " "del player area delle preferenze" -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +#, fuzzy +msgid "Default application" +msgstr "Player:" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Comando:" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 #, fuzzy msgid "No description available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Podcast disponibili" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Ne pas synchroniser" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Ne pas synchroniser" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "Sto salvando il database dell'iPod..." -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 #, fuzzy msgid "Saving iPod database" msgstr "Sto salvando il database dell'iPod..." -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 msgid "Opening the MTP device" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, fuzzy, python-format msgid "%s opened" msgstr "Completato: %s" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "%s closed" msgstr "Completato: %s" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Aggiornamento di %s in corso" @@ -1271,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "Keep dowloading" msgstr "Salva i download in:" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Check for new episodes" msgstr "Nessun episodio selezionato." @@ -1388,38 +1614,38 @@ msgstr "Ieri" msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "" @@ -1432,23 +1658,23 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +msgid "Playlist manager" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Synchronizing Podcasts" +msgid "Select episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Advanced window options" +msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Audio Media Player" +msgid "Advanced window options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" +msgid "Audio Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:8 @@ -1465,309 +1691,282 @@ msgid "Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Feed cache updates" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizzazione" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Add a new podcast" msgstr "_Aggiungi un Feed" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Informazioni sull'episodio" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Additional information" msgstr "Informazioni sull'episodio" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Avanzato" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 #, fuzzy msgid "After synchronisation:" msgstr "Ne pas synchroniser" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "E_limina" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "_Controlla gli aggiornamenti" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Esci" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Copy episodes to device" msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "%d selezione episodi" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Cover" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Rimuovi" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Elimina _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Elimina _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Download new episodes" msgstr "Podcast scaricati" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Scarica in:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Download" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "%d selezione episodi" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Informazioni sull'episodio" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "URL del Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "_Aggiungi un Feed" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Generale" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Getting download status..." msgstr "Stato del Download" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "_Importa dal Web" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Scarica in:" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Limit rate to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Manage device playlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Mark episode as played" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1775,296 +1974,286 @@ msgid "" "MTP-based player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Released:" msgstr "Data" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Remove episodes from device" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "_Controlla gli aggiornamenti" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Select device" -msgstr "%d selezione episodi" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Select download folder" msgstr "Salva i download in:" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "%d selezione episodi" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "Lista delle sottoscrizioni di gPodder (esportata)" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Salta questo Feed sorgente quando sincronizzi l'iPod" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Status icon" msgstr "Stato" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Subscribe to new podcast" +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Sottoscrivi il Feed sorgente dal suo URL" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Sync to folder:" msgstr "_Sincronizza l'iPod" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL del Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Annulla i download selezionati." -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Update feed cache every" msgstr "Aggiorna i Feed sorgente all'avvio." -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Aggiorna i Feed sorgente all'avvio." -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Update selected podcast" msgstr "%d selezione episodi" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Website:" msgstr "Siti Web:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "_Scarica" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Episodio" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +msgid "_OPML" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Descrizione:" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" + +#: data/gpodder.glade.h:146 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Oggi" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 #, fuzzy msgid "download link" msgstr "Link del download:" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 #, fuzzy msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Richiesta di conferma di gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "gPodder Editor dei Feed" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 #, fuzzy msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferenze" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 #, fuzzy msgid "website label" msgstr "Siti Web:" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 #, fuzzy msgid "website link" msgstr "Siti Web:" @@ -2112,6 +2301,14 @@ msgid "Get sync statistics" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "_Importa dal Web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "%d selezione episodi" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There has been an error adding this podcast. Please see the log output " #~ "for more information." @@ -2159,10 +2356,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Feed sorgenti" #, fuzzy -#~ msgid "No channels available" -#~ msgstr "Nessuna Cover disponibile." - -#, fuzzy #~ msgid "Finished downloads:" #~ msgstr "Annulla tutti i download in corso." @@ -2171,10 +2364,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Feed sorgenti" #, fuzzy -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Elimina _tutto" - -#, fuzzy #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Supprimer la sélection" @@ -2221,13 +2410,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferenze" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove podcasts" -#~ msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" - #, fuzzy #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "Sincronizzazione" @@ -2248,10 +2430,6 @@ msgstr "" #~ "correnti" #, fuzzy -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "Rimuovere %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Informazioni sull'episodio: %s" @@ -2352,9 +2530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automatico:" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Comando:" - #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Desktop:" @@ -2369,9 +2544,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "http://username:password@proxy_host: proxy_porta/" -#~ msgid "Player application:" -#~ msgstr "Player:" - #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Podcast Directory:" @@ -2500,9 +2672,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Autostart:" #~ msgstr "Avvio automatico:" -#~ msgid "Available Podcasts" -#~ msgstr "Podcast disponibili" - #~ msgid "Cancel _all" #~ msgstr "Elimina _tutto" diff --git a/data/po/nl.po b/data/po/nl.po index 9a0abb15..89bb7833 100644 --- a/data/po/nl.po +++ b/data/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:08+0100\n" "Last-Translator: Pieter De Decker \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -19,19 +19,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-18 00:08:31+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "Float" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "String" @@ -127,120 +127,133 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "Wachtend" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van %s." -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van %s." -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "Kies bestemming" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Geef de podcast URL" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Feeds bijwerken" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "gPodder afsluiten" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "Podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Aflevering" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Uitgegeven" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Open downloadmap" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "Open downloadmap" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Feeds bijwerken" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Alle afleveringen verwijderen" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Alle afleveringen verwijderen" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "Bestand converteren" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." @@ -248,86 +261,86 @@ msgstr "" "Even geduld, gPodder is uw mediabestanden aan het converteren voor Bluetooth " "bestandsoverdracht." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "Fout bij omzetten van bestand." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "Download _annuleren" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "%s als ongedownload markeren" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "%s als niet afgespeeld markeren" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Verzenden naar %s" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s via Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "%s naar %s sturen" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "%s als niet afgespeeld markeren" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "%s als afgespeeld markeren" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Aflevering" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "één download" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "%d downloads" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -335,25 +348,35 @@ msgstr "" "De geselecteerde mediaspeler kan niet gevonden worden. Controleer de " "voorkeuren van gPodder om dit op te lossen." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Fout bij het openen van mediaspeler: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Downloaden van nieuwe afleveringen" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "URL niet ondersteund" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -361,21 +384,21 @@ msgstr "" "gPodder ondersteund momenteel enkel URLs die beginnen met http://, " "feed:// of ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Je bent al geabbonneerd op dit kanaal: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Al toegevoegd" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, fuzzy msgid "Downloading feed..." msgstr "Feeds worden gedownload" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -385,15 +408,24 @@ msgstr "" "feed. Wilt u dezelfde login ook gebruiken voor het downloaden van " "afleveringen?" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Wachtwoordauthentificatie" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Wachtwoordauthentificatie" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -404,12 +436,12 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 #, fuzzy msgid "Error adding podcast" msgstr "Fout bij importeren kanaal" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 #, fuzzy msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " @@ -418,58 +450,58 @@ msgstr "" "Het kanaal kon niet worden geïmporteerd. Controleer de URL op fouten of " "probeer het later opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder heeft %s gevonden" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "één nieuwe aflevering:" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nieuwe afleveringen:" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "downloaden" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "%s bijwerken (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren" -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "%s bijwerken (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "%s bijwerken (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder afsluiten" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." @@ -477,119 +509,130 @@ msgstr "" "U bent nog afleveringen aan het downloaden. Als u gPodder nu afsluit zullen " "uw downloads worden afgebroken." -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag me dit niet opnieuw" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Controleer of u genoeg rechten en schijfruimte hebt." -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "Fout bij het opslaan van kanalenlijst" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Weet u zeker dat u deze aflevering wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Weet u zeker dat u %d afleveringen wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "Afleveringen verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "Selecteer afgespeeld" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Selecteer ouder dan %d dagen" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Selecteer de afleveringen die u van uw harde schijf wilt verwijderen." -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "Oude afleveringen verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 #, fuzzy msgid "Your subscription list is empty." msgstr "gPodder kanalenlijst (geëxporteerd)" -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "Could not send list" msgstr "Het kanaal kon niet worden geïmporteerd." -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, fuzzy, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Operatie voltooid" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 #, fuzzy msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Importeer kanalen van internet" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "downloads" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Geen nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" @@ -598,33 +641,33 @@ msgstr "" "Er zijn geen nieuwe afleveringen beschikbaar voor uw podcastfeeds. Probeer " "het later opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 #, fuzzy msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Koppel uw iPod aan" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 #, fuzzy msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Kan apparaat niet sluiten." -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Geen apparaat geconfigureerd" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -632,143 +675,169 @@ msgstr "" "Om de synchronisatie-functionaliteit te gebruiken moet u eerst uw apparaat " "configureren in Voorkeuren." -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Kan apparaat niet openen" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 #, fuzzy msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 #, fuzzy msgid "Not enough space left on device." msgstr "Geen bestanden op apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" "Please free up %s and try again." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Fout bij sluiten apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 #, fuzzy msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het sluiten van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " "to delete these episodes from your device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Gekopieerd" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 #, fuzzy msgid "Play count" msgstr "Systeempictogram" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Selecteer de podcasts die u wilt verwijderen van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "Geen bestanden op apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Het apparaat bevat geen bestanden die verwijderd moeten worden" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Kan apparaat niet sluiten." + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Om de synchronisatie-functionaliteit te gebruiken moet u eerst uw apparaat " +"configureren in Voorkeuren." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Geen kanaal geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Kies een kanaal uit de kanalenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Kanaal en afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Mijn gedownloade afleveringen niet verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 #, fuzzy msgid "OPML files" msgstr "%d podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Naar OPML exporteren" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets om te exporteren" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 #, fuzzy msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " @@ -777,32 +846,32 @@ msgstr "" "Uw kanalenlijst is leeg. Abonnneer u eerst op een podcast voordat u uw " "kanalenlijst exporteert." -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Naar OPML exporteren" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "gPodder kanalenlijst (geëxporteerd)" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren. Controleer uw rechten." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "Exporteren naar OPML mislukt" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pieter De Decker \n" @@ -811,11 +880,11 @@ msgstr "" " Pieter De Decker \n" " Roel Groeneveld " -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Download annuleren?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -823,11 +892,11 @@ msgstr "" "Deze download zal worden geannuleerd en het gedeeltelijk gedownload bestand " "zal worden verwijderd." -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Downloads annuleren?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -836,12 +905,12 @@ msgstr "" "%d downloads zullen worden geannuleerd en de gedeeltelijk gedownloade " "bestanden zullen worden verwijderd." -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s is beveiligd" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -849,12 +918,12 @@ msgstr "" "U kan deze aflevering niet verwijderen omdat hij beveiligd is. Verwijder de " "beveiliging en probeer het opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -862,12 +931,12 @@ msgstr "" "Indien u deze aflevering verwijdert, zal u die opnieuw moeten downloaden als " "u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -876,11 +945,11 @@ msgstr "" "Indien u deze afleveringen verwijdert, zal u ze opnieuw moeten downloaden " "als u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "Afleveringen zijn beveiligd" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -888,12 +957,12 @@ msgstr "" "De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en " "probeer het opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "%d van %d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -903,53 +972,49 @@ msgstr "" "worden. Als u opnieuw wilt luisteren naar een van deze afleveringen zal u ze " "opnieuw moeten downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "U kan maar één afbeelding of URL naar hier slepen." -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "Slepen" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "U kan hier enkel lokale bestanden en http://-URL's naartoe slepen." -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "Weet u zeker dat u deze aflevering wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "vereist python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -957,11 +1022,11 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verplaatsen van uw downloadmap naar de " "opgegeven lokatie. De oude downloadmap zal worden gebruikt." -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Fout bij verplaatsen van downloads" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 #, fuzzy msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " @@ -970,7 +1035,7 @@ msgstr "" "U kan hier een aangepaste opmaakstring invullen voor de bestandsnamen op uw " "MP3-speler." -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 #, fuzzy msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " @@ -980,105 +1045,127 @@ msgstr "" "bepalen. De bestandsextensie (bv. \".mp3\") zal automatisch worden " "toegevoegd." -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Aangepaste opmaakstrings" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Kies aankoppelingspunt iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Kies map voor MP3-speler" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Verplaatsen van downloadmap" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Downloads worden verplaatst van %s naar %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Bezig met voltooien... even geduld." -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d van %d gereed" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Verwerken (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Uw apparaat is bijgewerkt door gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "Operatie voltooid" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Geen feeds gevonden" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 #, fuzzy msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "De opgegeven URL bevat geen geldige OPML-podcastitems." -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "Geen feeds gevonden" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "%s verwijderen" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Niets selecteren" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 #, fuzzy msgid "One episode selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, fuzzy, python-format msgid "total size: %s" msgstr "Totale grootte: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "String" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1089,54 +1176,93 @@ msgstr "" "\n" "Vereiste datatype: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Fout bij bijwerken van %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Fout bij het opslaan van kanalenlijst" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Fout bij omzetten van bestand." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Kanaal overslaan: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Podcastfeeds laden" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 #, fuzzy msgid "Writing changes to database" msgstr "Data wordt naar schijf geschreven" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Nieewe aflevering: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-speler" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 #, fuzzy msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Alle kanalen tonen" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1145,115 +1271,218 @@ msgstr "" "De geselecteerde mediaspeler kan niet gevonden worden. Controleer de " "voorkeuren van gPodder om dit op te lossen." -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +#, fuzzy +msgid "Default application" +msgstr "Mediaspeler:" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Commando:" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "Niet afgespeeld" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Variabele" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +#, fuzzy +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "Update tags in audiobestanden na downloaden" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +#, fuzzy +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "Update tags in audiobestanden na downloaden" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Na synchronisatie" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Na synchronisatie" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +#, fuzzy +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "Converteerder gebruiken:" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "Podcasts ve_rwijderen" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "Geannuleerd door gebruiker" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "Data wordt naar schijf geschreven" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 msgid "Opening iPod database" msgstr "iPod-database wordt geopend" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 #, fuzzy msgid "iPod opened" msgstr "iPod geopend" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "iPod-database wordt opgeslagen..." -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Toevoegen van %s" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" "Fout bij het kopiëren van %s: niet genoeg schijfruimte beschikbaar op %s." -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "MP3-speler wordt geopend" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3-speler geopend" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Fout bij het openen van %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 #, fuzzy msgid "Opening the MTP device" msgstr "Bestanden worden naar apparaat gestuurd" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, fuzzy, python-format msgid "%s opened" msgstr "iPod geopend" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Closing %s" msgstr "%s wordt gekopieerd" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s is beveiligd" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Toevoegen van %s" @@ -1292,7 +1521,7 @@ msgstr "Toch afsluiten" msgid "Keep dowloading" msgstr "Blijf downloaden" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" @@ -1405,39 +1634,39 @@ msgstr "Gisteren" msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "minuten" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, fuzzy, python-format msgid "%i minutes" msgstr "minuten" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "" @@ -1450,26 +1679,27 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/pad/naar/ipod" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +#, fuzzy +msgid "Playlist manager" msgstr "Geselecteerde afleveringen" #: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Select episodes" +msgstr "Geselecteerde afleveringen" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Podcasts worden gesynchroniseerd" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced window options" msgstr "Bandbreedte beperking" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Audio Media Player" msgstr "Audiospeler" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Bluetooth-ondersteuning" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Opruiming" @@ -1483,211 +1713,176 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Download map" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Download methode" - -#: data/gpodder.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Feed cache updates" msgstr "Bestand metadata" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Bestandsconversiescript" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Bestand metadata" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP-authenticatie" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Lokaties" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerk-proxy" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "Nokia N800" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integratie met mededelingengebied" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Synchronisatie-opties" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisatie" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Torrent downloadmap" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "Videospeler" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Add a new podcast" msgstr "Kanaal importeren" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Extra informatie" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Extra informatie" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Geadvanceerd" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "Geavanceerd..." -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "Na synchronisatie" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "Altijd verzenden naar" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "Vraag naar apparaat bij verzenden" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" "Nieuwe afleveringen automatisch downloaden wanneer gPodder geminimaliseerd is" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "_Controleren op updates" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Sluiten" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Opdrachtregel:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Copy episodes to device" msgstr "Bestanden worden naar apparaat gestuurd" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "%d geselecteerde afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Bestanden worden naar apparaat gestuurd" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Afbeelding" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Submap aanmaken voor elk kanaal" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Aangepaste bestandsnaam:" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Aflevering verwijderen uit gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Oude afgespeelde afleveringen verwijderen bij opstarten" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Download nieuwe afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Download naar:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Download met gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "%d geselecteerde afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "Bluetooth-ondersteuning inschakelen" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Berichtenballonnen inschakelen" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Afleveringsinformatie" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1695,40 +1890,45 @@ msgstr "" "Afleveringen die gemarkeerd zijn voor synchronisatie worden nu naar uw " "speler gestuurd." -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Naar OPML exporteren" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-URL:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "Kanaal importeren" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Bezig met ophalen van downloadstatus..." -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " @@ -1740,7 +1940,7 @@ msgstr "" "zullen alle afleveringen gewoon naar de map gekopieerd worden die u heeft " "opgegeven bij \"Synchroniseren met map:\"." -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1748,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Als u deze optie inschakelt zal gPodder alle oude afgespeelde afleveringen " "(zie Downloads-tab) verwijderen bij het opstarten." -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1756,39 +1956,43 @@ msgstr "" "Als u deze optie inschakelt zal gPodder automatisch afleveringen als " "afgespeeld markeren nadat ze naar uw MP3-speler gestuurd zijn." -#: data/gpodder.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Importeer kanalen van internet" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Sla .torrent bestanden op in download-map" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Manage device playlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "Podcasts verwijderen van MP3-speler?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -1800,222 +2004,203 @@ msgstr "" "iPod\n" "MP3-speler met bestandssysteem" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Systeempictogram enkel tonen als gPodder geminimaliseerd is" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synchroniseer alleen afleveringen die nog niet afgespeeld zijn" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Speler" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "Naam van afspeellijst:" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Uitgave:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Remove episodes from device" msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Kies een converteerscript" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "_Controleren op updates" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Selecteer BitTorrent map" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" -#: data/gpodder.glade.h:112 -msgid "Select device" -msgstr "Apparaten selecteren" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Kies downloadmap" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Afleveringen selecteren" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "gPodder kanalenlijst (geëxporteerd)" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Alles tonen" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Toon afleveringsbeschrijving" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "gPodder-pictogram tonen in het mededelingengebied" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Show icon in status area" msgstr "gPodder-pictogram tonen in het mededelingengebied" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Show notifications" msgstr "Berichtenballonnen inschakelen" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Werkbalk tonen" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Dit kanaal niet synchroniseren met mijn apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Specificeer proxy server instellingen" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "gPodder geminimaliseerd starten" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Status icon" msgstr "Status" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Subscribe to new podcast" +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Nieuw kanaal impor_teren" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchroniseren met map:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Naar apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "Systeempictogram" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Apparaattype:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Geselecteerde afleveringen naar apparaat sturen" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Update feed cache every" msgstr "Feedcache vernieuwen elke" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Kanalen bijwerken bij opstarten" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "Afleveringen als afgespeeld markeren na synchronisatie" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Update selected podcast" msgstr "%d geselecteerde afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Update tags in audiobestanden na downloaden" -#: data/gpodder.glade.h:141 -#, fuzzy -msgid "Use converter:" -msgstr "Converteerder gebruiken:" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Proxy-instellingen van het systeem overnemen" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 #, fuzzy msgid "User manual" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " @@ -2024,72 +2209,82 @@ msgstr "" "Schrijf afleverings- en kanaalinformatie weg naar de tags van het " "gedownloade bestand (ID3-tags bij MP3, Vorbis-tag bij OGG, enzovoort)." -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Aflevering" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Beschrijving" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Tonen" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "Kanalen ve_rwijderen" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "dagen" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "downloadlink" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 #, fuzzy msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder - Configuratie bewerken" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "gPodder - Kanaal bewerken" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Voorkeuren" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod aankoppelingspunt:" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "websitelabel" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "websitelink" @@ -2134,6 +2329,55 @@ msgstr "Kanaal verwijderen door opgave URL" msgid "Get sync statistics" msgstr "" +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Bluetooth-ondersteuning" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Download methode" + +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Bestandsconversiescript" + +#~ msgid "Nokia N800" +#~ msgstr "Nokia N800" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Torrent downloadmap" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Altijd verzenden naar" + +#~ msgid "Ask for device when sending" +#~ msgstr "Vraag naar apparaat bij verzenden" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Download met gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "Bluetooth-ondersteuning inschakelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Importeer kanalen van internet" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Sla .torrent bestanden op in download-map" + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Kies een converteerscript" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Selecteer BitTorrent map" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Apparaten selecteren" + #, fuzzy #~ msgid "Loading %s (%d/%d)" #~ msgstr "%s bijwerken (%d/%d)" @@ -2176,10 +2420,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You can drag a cover file here." #~ msgstr "U kan hier een cover naartoe slepen." -#, fuzzy -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variabele" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" @@ -2232,9 +2472,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Channel _list" #~ msgstr "Kanalen_lijst" -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Alle afleveringen verwijderen" - #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen" @@ -2283,12 +2520,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Voorkeuren" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "Kanalen ve_rwijderen" - -#~ msgid "_Remove podcasts" -#~ msgstr "Podcasts ve_rwijderen" - #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "_Synchroniseren" @@ -2322,18 +2553,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Extra's" -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "downloads" - #~ msgid "kb/s per episode" #~ msgstr "kb/s per aflevering" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "%s bewerken" -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "%s verwijderen" - #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Afleveringsinformatie: %s" @@ -2388,9 +2613,6 @@ msgstr "" #~ "en python-pymad downloaden. Meer informatie over deze bibliotheken " #~ "kan u vinden op de website van gPodder." -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "Podcasts verwijderen van MP3-speler?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "" @@ -2599,9 +2821,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automatisch:" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Commando:" - #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Bureaublad:" @@ -2616,9 +2835,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "http://gebruikersnaam:wachtwoord@proxyhost:proxypoort/" -#~ msgid "Player application:" -#~ msgstr "Mediaspeler:" - #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Podcastdirectory:" diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po index d2b70c50..d6b36915 100644 --- a/data/po/pt.po +++ b/data/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-07 15:40+0100\n" "Last-Translator: João Trindade \n" "Language-Team: \n" @@ -19,19 +19,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-20 22:38:19+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Boleano" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "" @@ -126,123 +126,136 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "Em espera" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Um erro aconteceu durante a tentative de download %s." -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "Um erro aconteceu durante a tentative de download %s." -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra passe:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Introduza URL do podcast" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Sair gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "Podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Guardar downloads em" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Guardar downloads em" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Actualizar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Apagar todos os episódios" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Apagar todos os episódios" + +#: src/gpodder/gui.py:890 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "um ficheiro" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." @@ -250,87 +263,87 @@ msgstr "" "Por favor aguarde enquanto o gPodder converte os seus ficheiros para a " "transferência por bluetooth." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Erro ao abrir o leitor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferência de ficheiros por bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "_Cancelar download" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "marcar %s como não ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Enviar para %s" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s através de bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir %s para %s" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "marcar %s como não ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Marcar %s como ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "a descarregar um ficheiro" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "a descarregar %d ficheiros" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -338,25 +351,35 @@ msgstr "" "A aplicação escolhida não foi encontrada. Por favor verifique as suas " "opções, no diálogo de preferências." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Erro ao abrir o leitor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Descarregar episódios novos" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Tipo de URL não suportado" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -364,21 +387,21 @@ msgstr "" "gPodder apenas suporta URLs começados por http://, feed:// ou " "ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Já subscreveu este podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Já adicionado" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, fuzzy msgid "Downloading feed..." msgstr "A descarregar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -387,15 +410,24 @@ msgstr "" "Forneceu %s como nome de utilizador e password para esta feed. Deseja " "usar a mesma autenticação para descarregar episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Autenticação por password" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Autenticação por password" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -406,12 +438,12 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 #, fuzzy msgid "Error adding podcast" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 #, fuzzy msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " @@ -420,61 +452,61 @@ msgstr "" "O podcast não pode ser adicionado. Por favor verifique o URL ou tente " "novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Lista de podcasts gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%s novos episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "Link de download" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Sair gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." @@ -482,124 +514,135 @@ msgstr "" "Encontra-se a descarregar episódios. Se fechar agora o gPodder, estes irão " "ser cancelados." -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "Não perguntar novamente" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Verifique as permissões e o espaço disponível do disco." -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Apagar episódios:" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, fuzzy, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Seleccione os episódios que quer apagar do seu disco duro." -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 #, fuzzy msgid "Your subscription list is empty." msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "Could not send list" msgstr "Impossível adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "Ocorreu um erro a abrir o dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, fuzzy, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Sincronização completa" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 #, fuzzy msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Importar podcasts da web" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "downloads" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 #, fuzzy msgid "" "No new episodes to download.\n" @@ -608,33 +651,33 @@ msgstr "" "Não existem episódios novos para descarregar nas suas assinaturas. Por favor " "verifique novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 #, fuzzy msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Ligue o seu iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 #, fuzzy msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Não foi possível fechar o dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -642,141 +685,167 @@ msgstr "" "Para poder sincronizar, configure o seu leitor no diálogo de preferências em " "primeiro." -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Não foi possível aceder ao dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Ocorreu um erro a abrir o dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 #, fuzzy msgid "Not enough space left on device." msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" "Please free up %s and try again." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Ocorreu um erro ao fechar o dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " "to delete these episodes from your device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 #, fuzzy msgid "No files on device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "O dispositivo não contem ficheiros para serem removidos." -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Não foi possível fechar o dispositivo" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Para poder sincronizar, configure o seu leitor no diálogo de preferências em " +"primeiro." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Nenhum podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "O URL especificado é invalido. O antigo URL irá ser utilizado." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválido" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Remover podcast e episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Podcasts descarregados:" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 #, fuzzy msgid "OPML files" msgstr "%d ficheiros" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada para exportar" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 #, fuzzy msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " @@ -785,34 +854,34 @@ msgstr "" "A sua lista de assinaturas está vazia. Por favor assine alguns podcasts " "antes de tentar exportar a sua lista de assinaturas" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Por favor verifique as suas " "permissões." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "Falhou exportação OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joel Calado \n" @@ -823,11 +892,11 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joel Calado " -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Cancelar download?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -835,11 +904,11 @@ msgstr "" "Cancelar este download irá remover o ficheiro parcialmente descarregado e " "parar o download." -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Cancelar downloads?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -848,12 +917,12 @@ msgstr "" "Cancelar o download irá parar os %d downloads seleccionados e removerá os " "ficheiros parcialmente descarregados." -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s encontra-se bloqueado" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -861,12 +930,12 @@ msgstr "" "Não pode eliminar este episódio bloqueado. Tem de desbloqueá-lo antes de o " "poder eliminar. " -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Remover %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -874,12 +943,12 @@ msgstr "" "Se remover este episódio, ele será apagado do seu computador. Se o quiser " "ouvir novamente, terá de o descarregar de novo." -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -888,12 +957,12 @@ msgstr "" "Se remover estes episódios, serão apagados do seu computador. Se os quiser " "ouvir de novo, terá de descarregar os episódios em questão novamente." -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "O episódio já foi descarregado" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -901,12 +970,12 @@ msgstr "" "Os episódios seleccionados estão bloqueados. Por favor desbloqueie estes " "episódios antes de os eliminar. " -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 #, fuzzy msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " @@ -916,53 +985,49 @@ msgstr "" "Se remover estes episódios, serão apagados do seu computador. Se os quiser " "ouvir de novo, terá de descarregar os episódios em questão novamente." -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Só pode arrastar uma imagem ou URL para aqui." -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Somente pode arrastar ficheiros locais e URLs http para aqui." -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "Deseja mesmo alterar o URL?" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "precisa do python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -970,17 +1035,17 @@ msgstr "" "Houve um erro ao mover os downloads para a localização especificada. A " "directoria antiga será usada." -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Erro ao mover downloads" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "Pode definir um nome para os ficheiros no seu leitor de MP3 aqui." -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -988,105 +1053,127 @@ msgstr "" "Esta string será usada para gerar o nome do ficheiro no seu leitor. A " "extensão (ex: .mp3) será adicionada automaticamente." -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Strings personalizadas" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "A mover a pasta de downloads" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "A mover os downloads de %s para %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "A terminar... aguarde por favor." -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d de %d concluídos" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Processando (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "O seu dispositivo foi actualizado pelo gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Sincronização completa" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Sem podcasts disponíveis" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remover %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Não seleccionar nenhum" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 #, fuzzy msgid "One episode selected" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, fuzzy, python-format msgid "total size: %s" msgstr "Tamanho total: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 #, fuzzy msgid "Set to" msgstr "Enviar para %s" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1094,54 +1181,93 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Erro ao descarregar %s." -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Erro ao adicionar podcast" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Erro ao abrir o leitor: %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "A ler feeds dos podcasts" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "A ler feeds dos podcasts" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 #, fuzzy msgid "Writing changes to database" msgstr "Escrevendo a base de dados estendida do gtkpod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Novo episódio: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "Leitor MP3" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 #, fuzzy msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Listar todos os podcasts assinados" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, fuzzy, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1150,114 +1276,217 @@ msgstr "" "A aplicação escolhida não foi encontrada. Por favor verifique as suas " "opções, no diálogo de preferências." -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +#, fuzzy +msgid "Default application" +msgstr "Aplicação de leitura:" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Comando:" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Sem descrição" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "Desconhecida" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "Não ouvido" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Variável" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +#, fuzzy +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "Actualizar tags de ficheiros áudio depois de descarregados" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +#, fuzzy +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "Actualizar tags de ficheiros áudio depois de descarregados" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Sincronização" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Sincronização" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +#, fuzzy +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "Use o conversor:" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "_Remover podcasts" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado pelo utilizador" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "A escrever dados no disco" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "A guardar base de dados do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "iPod aberto" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "A guardar base de dados do iPod" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Escrevendo a base de dados estendida do gtkpod" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Erro copiando %s: Sem espaço livre suficiente no %s" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "Leitor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "Leitor MP3" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erro ao abrir %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 #, fuzzy msgid "Opening the MTP device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, fuzzy, python-format msgid "%s opened" msgstr "iPod aberto" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Closing %s" msgstr "A copiar %s" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s encontra-se bloqueado" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "A actualizar %s" @@ -1300,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Keep dowloading" msgstr "Guardar downloads em:" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Check for new episodes" msgstr "Sem novos episódios." @@ -1419,38 +1648,38 @@ msgstr "Ontem" msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "0 segundos" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i horas" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutos" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i segundos" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "e" @@ -1464,27 +1693,28 @@ msgstr "/caminho/para/o/ipod" #: data/gpodder.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Select episodes" +msgid "Playlist manager" msgstr "%d novos episódios em %s" #: data/gpodder.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select episodes" +msgstr "%d novos episódios em %s" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "A sincronizar Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced window options" msgstr "Limite de largura de banda" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Audio Media Player" msgstr "Leitor de mídia" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Suporte Bluetooth" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Limpeza" @@ -1498,215 +1728,179 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Pasta de downloads" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Método de download" - -#: data/gpodder.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Feed cache updates" msgstr "Metadados do ficheiroFile Conversion Script" -msgstr "Configuração do dispositivo" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Metadados do ficheiroHTTP/FTP Authentication" msgstr "Autenticação HTTP/FTP" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Localizações" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de Rede" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Notification Area Integration" msgstr "Configuração do dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Opções de sincronização" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Pasta de download de torrents" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Video Media Player" msgstr "Leitor de mídia" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Add a new podcast" msgstr "_Adicionar podcast" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Informação adicional" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Informação adicional" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Avançado" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 #, fuzzy msgid "After synchronisation:" msgstr "Sincronização" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "Enviar sempre para" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "Verificar por actualizações" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Fechar" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Linha de comandos:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Copy episodes to device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "%d episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Capa" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Criar um sub directório para cada canal" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Nome de ficheiro personalizado:" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Apagar episódios do gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Apagar episódios antigos ao iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Leitor" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Descarregar episódios novos" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Descarregar para:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Descarregar usando o gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "%d episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "Activar suporte Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Activar mensagens de notificação" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Informação do episódio" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -1714,91 +1908,100 @@ msgstr "" "Episódios marcados para sincronização são agora transferidos para o seu " "leitor." -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Exportar para OPML" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "URL da Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "_Adicionar podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Geral" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "A obter estado de download..." -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Importar podcasts da web" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "A Inicializar..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Apenas guardar os ficheiros torrent na pasta de downloads" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Manage device playlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "Apagar podcasts do leitor de MP3?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Marcar episódio como ouvido" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -1810,218 +2013,200 @@ msgstr "" "iPod\n" "Leitor baseado em sistema de ficheiros" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Apenas sincronizar episódios que não tenham sido ouvidos" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "Palavra passe:" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Leitor" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Remove episodes from device" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Seleccione um script de conversão" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "Verificar por actualizações" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Seleccionar pasta de BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Não seleccionar nenhum" -#: data/gpodder.glade.h:112 -msgid "Select device" -msgstr "Seleccione o dispositivo" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Guardar downloads em" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Seleccionar episódios" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todos" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Mostrar descrição do episódio" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Show notifications" msgstr "Activar mensagens de notificação" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar a barra de ferramentas" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Saltar este podcast ao sincronizar com o leitor" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Especificar proxy personalizado" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Iniciar o gPodder minimizado" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Status icon" msgstr "Estado" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Subscribe to new podcast" +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "_Subscrever novo podcast" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar para a pasta:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Título" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de leitor:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Transferir episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Update feed cache every" msgstr "Actualizar cache de feeds ao iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Actualizar cache de feeds ao iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "Actualizar o base de dados estendida do gtkpod após a sincronização" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Update selected podcast" msgstr "%d episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Actualizar tags de ficheiros áudio depois de descarregados" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "Use o conversor:" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Usar definições do ambiente para o proxy" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 #, fuzzy msgid "User manual" msgstr "Utilizador" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "Utilizador" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " @@ -2030,70 +2215,80 @@ msgstr "" "Escrever informações dos episódios / podcasts para as tags dos ficheiros " "(ID3 para MP3, vorbis para OGG, etc...)" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "_Descarregar" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Episódio" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Descrição" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "_Remover podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "dias" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "Link de download" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor de configurações do gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "Editor de podcasts gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Ponto de montagem do iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "Website" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "Link do website" @@ -2138,6 +2333,47 @@ msgstr "Apagar podcast especificado pelo URL" msgid "Get sync statistics" msgstr "" +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Suporte Bluetooth" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Método de download" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Configuração do dispositivo" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Pasta de download de torrents" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Enviar sempre para" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Descarregar usando o gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "Activar suporte Bluetooth" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Importar podcasts da web" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Apenas guardar os ficheiros torrent na pasta de downloads" + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Seleccione um script de conversão" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Seleccionar pasta de BitTorrent" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Seleccione o dispositivo" + #, fuzzy #~ msgid "Loading %s (%d/%d)" #~ msgstr "A actualizar %s" @@ -2182,9 +2418,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "Remover %s" - #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Informação do episódio: %s" @@ -2230,9 +2463,6 @@ msgstr "" #~ "Se esconder o gPodder, ele irá continuar a funcionar na barra de " #~ "noficações do sistema. " -#~ msgid "No channels available" -#~ msgstr "Sem podcasts disponíveis" - #~ msgid "" #~ "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start " #~ "downloading podcasts. Use your favorite search engine to look for " @@ -2250,9 +2480,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You can drag a cover file here." #~ msgstr "Pode arrastar uma imagem da capa para aqui. " -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variável" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" @@ -2288,9 +2515,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Consider episodes old after" #~ msgstr "Considerar os episódios como antigos após" -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Apagar todos os episódios" - #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Apagar episódios seleccionados" @@ -2346,18 +2570,9 @@ msgstr "" #~ msgid "_Import channels from web" #~ msgstr "_Importar podcasts da web" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "_Remover podcast" - -#~ msgid "_Remove podcasts" -#~ msgstr "_Remover podcasts" - #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "_Sincronizar" -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "downloads" - #~ msgid "gPodder Homepage" #~ msgstr "Pagina oficial do gPodder" @@ -2384,9 +2599,6 @@ msgstr "" #~ "Mais informação sobre bibliotecas necessárias pode ser encontrada no site " #~ "do gPodder." -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "Apagar podcasts do leitor de MP3?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "Deseja mesmo remover todos os episódios do seu leitor de MP3?" @@ -2603,9 +2815,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatic:" #~ msgstr "Automático:" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Comando:" - #~ msgid "Desktop:" #~ msgstr "Ambiente de trabalho:" @@ -2620,9 +2829,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" -#~ msgid "Player application:" -#~ msgstr "Aplicação de leitura:" - #~ msgid "Podcast directory:" #~ msgstr "Directório de podcasts:" diff --git a/data/po/ru.po b/data/po/ru.po index 1a03003b..a0a0c47f 100644 --- a/data/po/ru.po +++ b/data/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.11.2+svn Mon, 12 May 2008 11:38:55 +0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 15:47+0500\n" "Last-Translator: Leonid PhoeniX Ponomarev \n" "Language-Team: \n" @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "Действительное" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Двоичное" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "Строка" @@ -116,114 +116,128 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "В очереди" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Возникла ошибка при попытке скачивания %s" -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "Возникла ошибка (HTTP %d) при попытке скачивания %s" -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "Текущий сопровождающий:" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Исправляли, Сообщали об ошибках и помогали:" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "Выберите точку монтирования" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Введите адрес подкаста..." -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -msgid "Podcast" -msgstr "Подкаст" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Выпуск" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Дата" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Выполнение" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Ошибка синтаксиса: %s" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "использование диска" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Обновленный M3U плейлист в каталоге загрузки." -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "Обновить плейлист" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "Открыть каталог загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 msgid "Update Feed" msgstr "Обновить подкаст" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Обновить M3U плейлист" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "Посетить сайт" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Разрешить удаление" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Запретить удаление" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "Конвертация файлов" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." @@ -231,78 +245,78 @@ msgstr "" "Подождите, пока Gpodder перекодирует ваши медиа файлы для передачи по " "Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "Ошибка конвертации файла." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Передача файлов по Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 msgid "Cancel download" msgstr "Отменить загрузку" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Загрузка" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 msgid "Do not download" msgstr "Не загружать" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 msgid "Mark as new" msgstr "Пометить как новый" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "Сохранить на диск" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Отправить через Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Передать на %s" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Пометить как не проигранный" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 msgid "Mark as played" msgstr "Пометить как проигранный" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "Разрешить удаление" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Запретить удаление" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 msgid "Episode details" msgstr "Детали выпуска" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "Закрыть это меню" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "загрузка одного файла" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "загрузка %d файлов" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -310,25 +324,35 @@ msgstr "" "Выбранный плеер не найден. Пожалуйста, выберите рабочий проигрыватель в " "настройках программы." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s." -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Загрузка (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Загрузка выпусков" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Ссылки этого типа не поддерживаются" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -336,20 +360,20 @@ msgstr "" "gPodder поддерживает только адреса, начинающиеся с http://, feed://" " или ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Вы уже подписаны на этот подкаст: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Уже добавлено" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Downloading feed..." msgstr "Загрузка подкаста..." -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -358,15 +382,24 @@ msgstr "" "Вы указали %s в качестве имени пользователя и пароля для этого " "подкаста. Хотите использовать эти же данные для загрузки отдельных выпусков?" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Проверка пароля" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Проверка пароля" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "Это — ссылка на сайт" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -377,11 +410,11 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 msgid "Error adding podcast" msgstr "Ошибка добавления подкаста" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -389,125 +422,130 @@ msgstr "" "Не удалось добавить подкаст. Проверьте, нет ли в адресе ошибок, и попробуйте " "снова." -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Нет новых выпусков для загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder нашёл %s" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "Один новый выпуск:" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i новых выпусков:" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "загрузка" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Обновлено %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Cancelling..." msgstr "Отмена..." -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Обновление %d подкастов" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Обновление %d подкастов" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Действительно хотите выйти из gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Закрыть gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" "Вы скачиваете выпуски. Если вы закроете gPodder сейчас, смачивание прервется." -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "Не спрашивать меня снова" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Проверьте ваши права на папки и объём свободного места на диске." -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Не удалось сохранить список подкастов" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Вы правда хотите удалить этот выпуск?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Вы правда хотите удалить %d выпусков?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "Удалить выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +msgid "Podcast" +msgstr "Подкаст" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "Выбрать проигранные" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Выбрать всё, что старше %d дней" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Выберите выпуски, которые нужно удалить с вашего диска." -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "Удалить старые выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "Ваша подписка пуста." -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 msgid "Could not send list" msgstr "Не удалось отправить список" -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "Ошибка отправки списка через e-mail." -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "Требуется обновление базы данных" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" @@ -515,28 +553,28 @@ msgstr "" "gPodder теперь использует новую, более быструю базу данных. Нужно перевести " "вашу старую подписку в новый формат. Приступить?" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "Переход на SQLite" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "Переход на SQLite" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "Подождите, пока обновляются настройки." -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Перенос завершён для %s" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Импорт подкастов из интернета" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" @@ -544,19 +582,24 @@ msgstr "" "Ваш список подкастов пуст. Хотите увидеть список примеров подкастов, вы " "можете подписаться на них?" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Выберите выпуски для загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Есть новые выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "Отменить загрузку" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Нет новых выпусков" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." @@ -564,31 +607,31 @@ msgstr "" "Нет новых выпусков. \n" " Обновите еще раз позже." -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Не удалось синхронизировать iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "Вам нужно установить пакет python-gpod и перезапустить gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Невозможно синхронизировать MTP устройство" -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "Вам нужно установить пакет python-pymtp и перезапустить gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Устройство не настроено" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -596,19 +639,19 @@ msgstr "" "Синхронизацию со внешним устройством нужно сначала настроить в \"Настройках" "\"." -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "Невозможно открыть устройство" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Произошла ошибка при открытии вашего устройства." -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 msgid "Not enough space left on device." msgstr "На устройстве недостаточно свободного места." -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" @@ -617,19 +660,19 @@ msgstr "" "Свободно %s.\n" "Освободите как минимум %s и попробуйте снова" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 msgid "Error closing device" msgstr "Ошибка закрытия устройства" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Произошла ошибка при закрытии вашего устройства." -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Удалить подкасты из устройства?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " @@ -638,88 +681,115 @@ msgstr "" "Выбранные выпуски будут безвозвратно удалены с устройства. Файлы в " "библиотеке gPodder останутся. Вы точно этого хотите?" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Скопировано" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "Количество проигрываний" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Удалить подкасты из устройства" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Выберите выпуски, которые нужно удалить с устройства." -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "Нет файлов устройстве" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Устройство не содержит файлов для удаления." -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "Обновить плейлист" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Невозможно синхронизировать MTP устройство" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Синхронизацию со внешним устройством нужно сначала настроить в \"Настройках" +"\"." + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "Добавить поиск в Google Video" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "Искать:" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 msgid "No podcast selected" msgstr "Подкаст не выбран" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Пожалуйста выберите подкаст для редактирования." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "Указанный адрес недействителен. Старый адрес будет использован." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "Неправильный адрес" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Удалить подкаст и выпуски?" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Вы правда хотите удалить %s и все загруженные выпуски?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Не удалять мои загруженные выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Вы правда хотите удалить этот подкаст и все загруженные выпуски?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "OPML файлы" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 msgid "Import from OPML" msgstr "Импорт из OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Импорт подкастов из OPML файла" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Нечего экспортировать" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -727,76 +797,76 @@ msgstr "" "Ваша подписка пуста. Подпишитесь на какие-нибудь подкасты, прежде чем " "пытаться экспортировать." -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Экспорт в OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d подкастов сохранено" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Ваша подписка сохранена." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Невозможно экспортировать OPML в файл. Проверьте ваши права на запись." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "Ошибка экспорта OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" "Перевод на русский\n" "Владимир Земляков Zemlyakov@gmail.com, justin.forest@gmail.com" -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Отменить загрузку?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "Отмена загрузки удалит частично загруженный файл и прекратит загрузку." -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Отменить загрузку?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "При отмене загрузки будет удалён %d частично загруженный файл." -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s заблокирован" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" "Этот выпуск заблокирован. Чтобы его удалить, его надо сначала разблокировать." -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -804,12 +874,12 @@ msgstr "" "Выпуск будет удален с вашего компьютера. Чтобы прослушать его снова, " "придется снова его загрузить из сети. Вы уверены?" -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Удалить %d выпусков?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -818,11 +888,11 @@ msgstr "" "Выпуски будут удалены с вашего компьютера. Чтобы прослушать их снова, " "придется снова их загрузить из сети. Вы уверены?" -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "Выпуски заблокированы" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -830,12 +900,12 @@ msgstr "" "Отмеченные выпуски заблокированы. Чтобы их удалить, их нужно сначала " "разблокировать." -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Удалить %d из %d выпусков?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -845,55 +915,51 @@ msgstr "" "того, вам придется заново их загружать, чтобы прослушать их ещё раз. Вы " "уверены?" -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Подкасты (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "Выберите новую обложку подкаста" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Сюда можно перетащить только один файл или ссылку." -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "Перетаскивание" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" "Сюда можно перетащить только файл с вашего компьютера или обычную ссылку " "(http://)." -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "Вы правда хотите переместить этот подкаст в %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "Действительно изменить адрес?" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "Перезапустите gPodder, для принятия изменений." -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "нужен python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "Поиск...." - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -901,18 +967,18 @@ msgstr "" "Не удалось переместить загруженные файлы в новую папку. Будет использоваться " "старая." -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Не удалось переместить файлы" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" "Вы можете указать желаемый формат для имён файлов, загружаемых в MP3 плеер." -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -921,102 +987,124 @@ msgstr "" "синхронизации. Расширение файла (.mp3, .ogg или другое) будет добавлено " "автоматически. Используйте следующие макроподстановки:" -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Формат имени" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Выберите точку монтирования iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Выберите каталог для MP3 плеера" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Перемещение загруженных файлов" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Перемещение файлов из %s в %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из %s" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Завершение..." -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "Из %s" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d из %d готов" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Обработка (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Ваше устройство обновлено gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "Действие завершено" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "подкасты не найдены" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "Указанная ссылка не содержит правильных OPML с подкастами." -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "подкасты не найдены" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Удалить %s?" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Выделить всё" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Сбросить выбор" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Ничего не выбрано" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 msgid "One episode selected" msgstr "Выбран один выпуск" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "%d выпусков выбрано" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "общий размер: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "Параметр" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "Установить" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1027,52 +1115,91 @@ msgstr "" "\n" "Необходимый тип данных: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Ошибка обновления %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Не удалось сохранить список подкастов" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Ошибка конвертации файла." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Добавление подкаста: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Загрузка локальной базы для %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 msgid "Writing changes to database" msgstr "Запись изменеий в базу данных" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "Перемещение настроек для %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Правка выпусков в %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "МП3 плеер" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Мои подписки" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "Пользовательская команда не найдена" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1081,11 +1208,11 @@ msgstr "" "Команда [%s] не найдена.\n" "Проверьте настройки внешних программ." -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "Пользовательская команда: отказано в доступе" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" @@ -1094,99 +1221,201 @@ msgstr "" "Недостаточно прав для выполнения пользовательской команды [%s].\n" "Пожалуйста, проверьте, что вы имеете права выполнять эту команду." -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "Пользовательская команда завершилась с ошибку" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "Команда [%s] вернула ошибку [%s]" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +msgid "Default application" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Формат имени" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Описание отсутствует" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "(неизвестно)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "Никогда" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Переменная" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +#, fuzzy +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "Обновить теги файлов после загрузки" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +#, fuzzy +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "Обновить теги файлов после загрузки" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "После синхронизации:" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "После синхронизации:" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +#, fuzzy +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "Использовать конвертер:" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "Добавить новый подкаст" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "Отменено пользователем" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "Запись данных на диск" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 msgid "Opening iPod database" msgstr "Открытие базы данных iPod" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "iPod открыт" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "Сохранение базы данных iPod" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Запись gtkpod базы данных" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Удаляется %s" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Добавляется %s" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Не удалось скопировать %s: закончилось место на %s" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Открытие МП3 проигрывателя" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "МП3 проигрыватель открыт" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Не удалось открыть %s: %s." -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 msgid "Opening the MTP device" msgstr "Открытие MTP устройства" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "%s открыт" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Закрытие %s" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s закрыт" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Добавление %s..." @@ -1223,7 +1452,7 @@ msgstr "Закрыть всё равно" msgid "Keep dowloading" msgstr "Продолжать скачивание" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "Проверить наличие новых выпусков" @@ -1334,38 +1563,38 @@ msgstr "Вчера" msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "0 секунд" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i часов" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i минут" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "1 секунда" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i секунд" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "и" @@ -1378,25 +1607,26 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/путь/к/ipod" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +#, fuzzy +msgid "Playlist manager" msgstr "Выберите выпуски" #: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Select episodes" +msgstr "Выберите выпуски" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Синхронизация подкастов" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Advanced window options" msgstr "Расширенные настройки окон" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Audio Media Player" msgstr "Проигрыватель аудио" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Поддержка Bluetooth" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Очистка" @@ -1410,240 +1640,210 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Каталог загрузки" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Метод загрузки" - -#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Feed cache updates" msgstr "Обновление подкастов" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Скрипт конвертации файла" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Теги файла" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP аутентификация" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Размещение" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Прокси-сервер" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "Nokia N800" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Интеграция области уведомлений" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Настройка синхронизации" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Каталог загрузки торрентов" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "Проигрыватель видео" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Add a new podcast" msgstr "Добавить новый подкаст" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "Добавить подкаст из OPML файла через Web" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Расширенная информация" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Расширенная информация" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "Дополнительно..." -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "После синхронизации:" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "Всегда отправлять в" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Спрашивать о закрытии" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "Выбрать устройство при отправке" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Автозагрузка выпусков когда gPodder свернут" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Командная строка:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Copy episodes to device" msgstr "Копирование выпусков на устройство" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Копировать выбранные выпуски на устройство" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Копирование файлов на устройство" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Обложка" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Создавать подкаталог для каждого подкаста" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Желаемое имя файла:" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Удалить выпуск из gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "Удалять с устройства выпускы, проигранные в gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "При старте удалить прослушанные выпуски старее" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Загрузить новые выпуски" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Каталог:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Загружать, используя gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Адрес файла:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Редактировать выбранные подкасты" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "Включить поддержку Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Включить всплывающие уведомления" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Информация о выпуске" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "Выпуски, отмеченные для синхронизации, передаются на устройство." -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Экспорт покастов в OPML файл" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP прокси:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "Адрес подкаста:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "Добавить новый подкаст" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Основные" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Получение статуса загрузки..." -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Открыть gpodder.org" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "Посетить сайт" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP прокси:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " @@ -1653,7 +1853,7 @@ msgstr "" "каталогах. Если она не выбрана, все выпуски будут храниться в одном " "каталоге \"Sync to folder:\". " -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1661,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Если эта опция выбрана, устаревшие выпуски будут удаляться при запуске " "программы." -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1669,35 +1869,40 @@ msgstr "" "Если эта опция выбрана, выпуски будут отмечены как прослушанные после " "копирования на внешний проигрыватель." -#: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Импорт подкастов из интернета" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Сохранить только сам .torrent файл в каталоге загрузки." +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Limit downloads to" msgstr "Одновременно загружать не более" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Limit rate to" msgstr "Ограничить скорость до" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Manage device playlist" +msgstr "Обновить плейлист" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Пометить выпуск как проигранный" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "No episode selected" msgstr "Ничего не выбрано" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1709,275 +1914,267 @@ msgstr "" "MP3 плеер с файловой системой\n" "Устройство MTP" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Показывать иконку в лотке только когда программа свернута" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Синхронизировать только не прослушанные выпуски" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "Имя плейлиста:" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Дата:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Remove episodes from device" msgstr "Удалить все выпуски с устройства" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Выбрать скрипт-конвертер" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "Искать:" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Выберите каталог загрузки для BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select None" msgstr "Сбросить выбор" -#: data/gpodder.glade.h:112 -msgid "Select device" -msgstr "Выберите устройство" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Выберите каталог загрузки" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Выберите выпуски" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "Послать список подписок по e-mail" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Показать все" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "Показывать поле ввода для новой подписки" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Показать описание выпусков" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Показывать иконку gPodder в системном лотке" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "Показывать иконку gPodder в системном лотке" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "Включить всплывающие уведомления" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Не синхронизировать этот подкаст с плеером" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Специальные настройки прокси:" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Запускать gPodder свёрнутым" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Status icon" msgstr "Иконка статуса" -#: data/gpodder.glade.h:128 -msgid "Subscribe to new podcast" +#: data/gpodder.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Подписаться на новый подкаст" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Синхронизировать с каталогом:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "Подкасты" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Передача" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "Иконка в лотке" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Тип устройства:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Отписаться от выбранного подкаста" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Update feed cache every" msgstr "Обновлять подкасты каждые" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Обновить подкасты при запуске " -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" "Обновить базу данных gtkpod , после синхронизации.\n" "Если вы используете программу Gtkpod для работы с iPod." -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Update selected podcast" msgstr "Обновить выбранные подкасты" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Обновить теги файлов после загрузки" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "Использовать конвертер:" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Использовать прокси из настроек системы" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "Инструкция пользователя" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Описание:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "Записывать информацию о подкастах и выпусках в теги (MP3, OGG, и др.)" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "Загрузить" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Выпуски" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "Помощь" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Podcasts" msgstr "Подкасты" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Подписки" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Вид" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +msgid "_YouTube channels" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "дней" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "ссылка для скачивания" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Редактор настроек gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "Редактор подкастов" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Настройка gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Точка монтирования iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "Кб/с" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "Название сайта" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "Ссылка на сайт" @@ -2021,6 +2218,63 @@ msgstr "Удалить подкаст, используя её адрес" msgid "Get sync statistics" msgstr "Статистика синхроонизации" +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Поиск...." + +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Поддержка Bluetooth" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Метод загрузки" + +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Скрипт конвертации файла" + +#~ msgid "Nokia N800" +#~ msgstr "Nokia N800" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Каталог загрузки торрентов" + +#~ msgid "Add podcasts from OPML on the web" +#~ msgstr "Добавить подкаст из OPML файла через Web" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Всегда отправлять в" + +#~ msgid "Ask for device when sending" +#~ msgstr "Выбрать устройство при отправке" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Загружать, используя gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "Включить поддержку Bluetooth" + +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Импорт подкастов из интернета" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Сохранить только сам .torrent файл в каталоге загрузки." + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Выбрать скрипт-конвертер" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Выберите каталог загрузки для BitTorrent" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Выберите устройство" + +#~ msgid "Show URL entry box" +#~ msgstr "Показывать поле ввода для новой подписки" + #~ msgid "" #~ "There has been an error adding this podcast. Please see the log output " #~ "for more information." @@ -2064,9 +2318,6 @@ msgstr "Статистика синхроонизации" #~ msgid "You can drag a cover file here." #~ msgstr "Вы можете перетащить сюда файл с обложкой." -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Переменная" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" diff --git a/data/po/sv.po b/data/po/sv.po index 75e53d71..297b73eb 100644 --- a/data/po/sv.po +++ b/data/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-27 17:25+0100\n" "Last-Translator: Anders Kvist \n" "Language-Team: gPodder team \n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "Float" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "String" @@ -119,114 +119,128 @@ msgstr "Behöver frigöra ytterligare minst %s" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "Ledigt utrymme efter sync: %s" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "Köad" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "Ett fel inträffade vid nerladdning av %s." -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "Ett fel (HTTP %d) inträffade vid nerladdning av %s." -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "Upprätthållls för närvarande av:" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patchar, felrapporter och donationer av:" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "Anvädarnamn:" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "Välj destination" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 msgid "Enter podcast URL..." msgstr "Skriv URL för poddsändare" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -msgid "Podcast" -msgstr "Poddsändare" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Datum" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Fel: Parsning av källa: %s" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "använd disk" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Uppdaterad spellista M3U i katalogen för nerladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "Spellista uppdaterad" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 msgid "Open download folder" msgstr "Öppna katalog för nerladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 msgid "Update Feed" msgstr "Uppdaterar källa" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Uppdatera M3U spellista " -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "Besök webbsida" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Radera alla avsnitt" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Förbjud raddering" + +#: src/gpodder/gui.py:890 msgid "Converting file" msgstr "Konverterar fil" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." @@ -234,78 +248,78 @@ msgstr "" "Var vänlig vänta medan gPodder konverterar din media fil för filöverföring " "med bluetooth " -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 msgid "Error converting file." msgstr "Fel: Konvertering av fil." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth filöverföring" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 msgid "Cancel download" msgstr "Avbryt nerladdning" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 msgid "Do not download" msgstr "Ladda inte ner" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 msgid "Mark as new" msgstr "Markera som ny" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "Spara till disk" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Skicka via bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Överför till %s" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Markera som ej spelad" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 msgid "Mark as played" msgstr "Markera som spelad" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillåt raddering" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Förbjud raddering" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 msgid "Episode details" msgstr "Detaljer om avsnittet" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "Stäng denna meny" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 msgid "downloading one file" msgstr "Laddar ner en fil" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Laddar ner %d filer" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." @@ -313,25 +327,35 @@ msgstr "" "Ingen kontakt med den valda spelarenheten. Var god kontrollera spelarens " "konfiguration i dialogen för Inställningar." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Fel: Öppna spelare: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Laddar ner (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Nerladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Laddar ner avsnitt" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Inget stöd för URL schemat" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -339,20 +363,20 @@ msgstr "" "gPodder stödjer för närvarande endast URL som börjar med http://, " "feed:// eller ftp://." -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Du har redan prenumeration på denna poddsändare: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Redan tillagt" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 msgid "Downloading feed..." msgstr "Laddar ner källa..." -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " @@ -361,15 +385,24 @@ msgstr "" "Du har angivit användarnamn %s och ett lösenord för denna källa. Vill " "du använda samma autentisering för att ladda ner avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "Autentisering av Lösenord" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +#, fuzzy +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "Autentisering av Lösenord" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "URLen är en websida" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -387,11 +420,11 @@ msgstr "" "är osäker på vad du letar efter. Om det bara finns en iTunes URL, prova att " "lägga till den.)" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 msgid "Error adding podcast" msgstr "Fel: lägga till poddsändare" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -399,56 +432,56 @@ msgstr "" "Poddsändaren kunde inte läggas till. Var vänlig kontrollera stavningen av " "URL eller försök senare." -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 msgid "No new episodes available for download" msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga för nerladdning" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "gPodder har funnit %s" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 msgid "one new episode:" msgstr "ett nytt avsnitt:" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%i nya avsnitt:" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 msgid "downloading" msgstr "laddar ner" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Uppdaterat %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Uppdaterar %d källa" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Uppdaterar %d källor" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Du håller på att avsluta gPodder. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "Avsluta gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." @@ -456,70 +489,75 @@ msgstr "" "Du håller på att laddar ner avsnitt. Om du avslutar gPodder nu så kommer " "nedladdningen att avbrytas. " -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "Fråga inte igen" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Var vänlig kontrollera dina rättigheter och tillgängligt diskutrymme." -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Fel: Spara poddsändarlistan" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Du håller på att radera ett detta avsnitt. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Du håller på att radera %d avsnitt. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 msgid "Delete episodes" msgstr "Radera avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +msgid "Podcast" +msgstr "Poddsändare" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 msgid "Downloaded" msgstr "Nerladdade" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "Välj spelade" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Välj äldre än %d dagar" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera från din hårddisk." -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 msgid "Remove old episodes" msgstr "Radera gamla avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "Din lista över prenumerationer är tom." -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 msgid "Could not send list" msgstr "Kunde inte sända listan." -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "" "Det uppstod ett fel när din prenumerationslista skulle sändas med e-mail." -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "Uppdatering av databasen krävs" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" @@ -527,28 +565,28 @@ msgstr "" "gPodder använder nu en ny mycket snabbare databas och behäver konvertera " "dina nuvarande data. Detta kan ta lite tid. Vill du starta konverteringen nu?" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "Migrerar till SQLite" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "SQLite migrering" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "Var vänlig vänta medan dina inställningar konverteras." -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Migrationen avslutad på %s" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Importera poddsändare från webb" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" @@ -556,19 +594,24 @@ msgstr "" "Din lista över poddsändare är tom. Vill du se en lista över exempel på " "podsändare..." -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ner." -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "nerladdningar" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Inga nya avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." @@ -576,11 +619,11 @@ msgstr "" "Inga nya avsnitt att ladda ner.\n" "Försök igen senare." -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Kan inte sykronisera med iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." @@ -588,11 +631,11 @@ msgstr "" "Var vänlig installera libgpod python bindings (python-gpod) och starta om " "gPodder för att komma vidare." -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Kan inte synkronisera med MTP enhet." -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." @@ -600,11 +643,11 @@ msgstr "" "Var vänlig installera libmtp python bindings (python-pymtp) och starta om " "gPodder för att komma vidare." -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Ingen enhet konfigurerad" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -612,19 +655,19 @@ msgstr "" "För att kunna använda synkronisering, var vänlig konfigurera din enhet i " "dialogen för Inställningar," -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 msgid "Cannot open device" msgstr "Kan inte öppna enhet" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "Det har uppstått ett fel vid öppning av din enhet." -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 msgid "Not enough space left on device." msgstr "Det finn inte tillräckligt fritt utrymme på enheten" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" @@ -633,19 +676,19 @@ msgstr "" "%s återstår på enheten.\n" "Var vänlig frigör %s och försök igen." -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 msgid "Error closing device" msgstr "Fel: stänga enhet" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "Det har uppstått ett fel vid stängning av din enhet." -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Radera poddsändningar från enhet?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " @@ -654,89 +697,116 @@ msgstr "" "Du håller på att radera de valda avsnitten från din enhet. Detta kan inte " "bli ogjort. Filer i ditt gPodder bibliotek påverkas inte. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "Kopierad" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "Spelräknare" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Radera poddsändningar från enhet" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Välj ut de avsnitt du önskar radera från din enhet." -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 msgid "No files on device" msgstr "Inga filer på enheten" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "Enheten innehåller inga filer som skall raderas." -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "Spellista uppdaterad" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Kan inte synkronisera med MTP enhet." + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" +"För att kunna använda synkronisering, var vänlig konfigurera din enhet i " +"dialogen för Inställningar," + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "Lägg till Google Video sökning" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 msgid "No podcast selected" msgstr "Ingen poddsändare vald" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Var vänlig välj en podsändare i listan att redigera." -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "Angiven URL är ogiltig. Tidigare URL används fortfarande. " -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig URL" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Radera poddsändare och avsnitten?" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Vill du verkligen radera %s och alla nerladdade avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Radera inte mina nedladdade avsnitt" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna poddsändare och alla nerladdade avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "OPML filer" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 msgid "Import from OPML" msgstr "Inportera från OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importera poddsändare från OPML fil" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Inget att exportera" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -745,42 +815,42 @@ msgstr "" "prenumerera på några poddsändningar innan du kan exportera din " "prenumerationslista." -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportera till OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "En prenumeration är exporterad" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d prenumerationer är exporterade" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Din lista på poddsändare är korrekt exporterad." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina " "rättigheter." -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML export misslyckades" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "Tack till följande översättare:" -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Avbryt nerladdning?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -788,11 +858,11 @@ msgstr "" "Att avbryta denna nerladdning kommer att radera den delvis nedladdade filen " "samt stoppa nedladdningen." -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Avbryt nerladdningar?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -801,12 +871,12 @@ msgstr "" "Att avbryta nerladdningen kommer att stoppa de %d valda nerladdningarna samt " "radera de delvis nedladdade filerna." -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s är låst" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -814,12 +884,12 @@ msgstr "" "Du kan inte radera detta låsta avsnitt. Du måste låsa upp det innan du kan " "radera det." -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Radera %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -827,12 +897,12 @@ msgstr "" "Om du raderar detta avsnitt, kommer det att tas bort från din dator. Om du " "vill lyssna på avsnittet igen, måste du åter ladda hem det." -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Radera %d avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -841,11 +911,11 @@ msgstr "" "Om du raderar dessa avsnitt kommer de att tas bort från din dator. Om du " "vill lyssna på något av avsnitten igen, måste du åter ladda hem de avsnitten." -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 msgid "Episodes are locked" msgstr "Avsnitt är låsta" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -853,12 +923,12 @@ msgstr "" "De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera " "innan du försöker radera dem." -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Radera %d av %d avsnitt?" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" @@ -867,54 +937,50 @@ msgstr "" "Urvalet innehåller låsta avsnitt. Dessa kommer inte att raderas. Om du vill " "lyssna på något av avsnitten igen, måste du åter ladda hem de avsnitten." -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Poddsändningar (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Poddsändningar" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "Välj ny illustration, bild för poddsändare" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Du kan endast släppa en enstaka fil eller URL här." -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag an drop (drag och släpp)" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Du kan endast släppa lokala filer och http:// URLer här." -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "" "Du håller på att flytta denna poddsändare till %s. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "Du försöker ändra URL. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "Var vänlig starta om gPodder, för att ändringarna skall gälla" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "kräver python-eyed3" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "Söker..." - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -922,11 +988,11 @@ msgstr "" "Det har uppstått ett fel vid flytten av dina nerladdningar till det angivna " "utrymmet. Den gamla katalogen kommer att användas istället." -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Fel vid flytt av nedladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." @@ -934,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Här kan du endast specificera egenformaterade strängar för filnamnen på din " "MP3 spelare." -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." @@ -942,102 +1008,124 @@ msgstr "" "Formateringssträngen kommer att användas för att generera filnamn på din " "enhet. Filändelsen (t.ex. \".mp3\") kommer att läggas till automatiskt." -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "Egenformaterade strängar" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Välj monteringspunkt för iPod" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Välj katalog för MP3 spelare" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Flytta katalogen för nedladdningar." -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Flyttar nedladdningar från %s till %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Färdigställer... Var vänlig vänta." -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "från %s" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d av %d färdig" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "Processar (%d%%)" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "Din enhet har blivit uppdaterad av gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Operation finished" msgstr "Aktiviteten klar" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Inga källor hittades" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "Angiven URL erbjuder ingen giltig OPML post för poddsändning." -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "Inga källor hittades" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Radera %s" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "Välj alla" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 msgid "Select none" msgstr "Välj ingen" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Ingenting valt" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 msgid "One episode selected" msgstr "Ett avsnitt är valt" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "%d avsnitt är valda" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "total storlek: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "Inställning" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "Sätt till" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1048,52 +1136,91 @@ msgstr "" "\n" "Behöver data av typen: %s" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Fel: Uppdatera %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Fel: Spara poddsändarlistan" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Fel: Konvertering av fil." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Lägger till poddsändare: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "Laddar LocalDB för %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 msgid "Writing changes to database" msgstr "Skriver ändringar till databas" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "Migrerar inställningar för %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Fixar avsnitt i %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 msgid "MP3 player" msgstr "MP3 spelare" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 msgid "My podcast subscriptions" msgstr "Mina prenumerationer på poddsändare" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "Anvädar kommando finns inte" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" @@ -1102,11 +1229,11 @@ msgstr "" "Användar kommandot [%s] finns inte./nVar vänlig kontrollera ditt användar " "kommando i dialogen för inställningar." -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "Anvädar kommando nekades rättigheter" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" @@ -1115,99 +1242,201 @@ msgstr "" "Nekades rättigheter vid exekvering av användar kommandot [%s]./nVar vänlig " "kontrollera dina rättigheter att exekvera detta kommando." -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "Användar kommandot returnerade ett fel" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "Användar kommandot [%s] returnerar felkod [%d]" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +msgid "Default application" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "Egenformaterade strängar" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "Ej spelad" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Variable" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +#, fuzzy +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "Uppdatera taggar på ljudfiler efter nedladdning" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +#, fuzzy +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "Uppdatera taggar på ljudfiler efter nedladdning" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Efter synkronisering:" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Efter synkronisering:" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +#, fuzzy +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "Använd konverterare:" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "_Radera poddsändningar" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "Avbruten av användare" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "Skriver data till disk" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 msgid "Opening iPod database" msgstr "Öppnar iPod databas" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "iPod öppnad" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "Sparar iPod databas" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Skriver utökad gtkpod databas" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Raderar %s" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Lägger till %s" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "Fel vid kopiering %s: Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme på %s" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Öppna MP3 spelare" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3 spelare öppnad" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Fel vid öppnande %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 msgid "Opening the MTP device" msgstr "Öppnar MTP enheten" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "%s öppnad" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Stänger %s" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s stängd" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Lägger till %s..." @@ -1244,7 +1473,7 @@ msgstr "Avsluta ändå" msgid "Keep dowloading" msgstr "Fortsätt nerladdning" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 msgid "Check for new episodes" msgstr "Sök efter nya avsnitt" @@ -1355,38 +1584,38 @@ msgstr "Igår" msgid "(unknown)" msgstr "(okänt)" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "1 timma" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i timmar" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minuter" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i sekunder" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "och" @@ -1399,25 +1628,26 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/sökväg/till/iPod" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +#, fuzzy +msgid "Playlist manager" msgstr "Välj avsnitt" #: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Select episodes" +msgstr "Välj avsnitt" + +#: data/gpodder.glade.h:5 msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "Synkroniserar poddsändningar" -#: data/gpodder.glade.h:5 +#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Advanced window options" msgstr "Avenserade fönster val" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Audio Media Player" msgstr "Mediaspelare för ljud" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" -msgstr "Stöd för Bluetooth" - #: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Clean-up" msgstr "Städa" @@ -1431,240 +1661,210 @@ msgid "Download Folder" msgstr "Katalog för nedladdningar" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "Metod för nedladdning" - -#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Feed cache updates" msgstr "Uppdatering av filernas Metadata" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "Skript för filkonvertering" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "Filens Metadata" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP Autentisering" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "Platser" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxy" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "Nokia N800" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "Integrering i fältet för notifieringar " -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "Alternativ vid synkronisering" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Synchronization" msgstr "Synkronisering" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "Katalog för Torrent" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "Mediaspelare för video" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Add a new podcast" msgstr "Lägg till en ny poddsändare" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "Lägg till poddsändare från OPML till Webb" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Ytterligare information" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Ytterligare information" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerad..." -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "After synchronisation:" msgstr "Efter synkronisering:" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "Sänd alltid till" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Fråga innan gPodder stängs" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "Fråga efter enhet vid sändning" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "Ladda automatiskt ner nya avsnitt när gPodder är minimerad." -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Check for Updates" msgstr "Sök uppdateringar" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Kommandoprompt:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Copy episodes to device" msgstr "Kopiera avsnitten till enhet" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Kopiera valda avsnitt till enhet" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopierar filer till enhet" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Beskrivning" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "Skapa en underkatalog för varje poddsändare" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "Eget filnamn:" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Radera avsnitt från gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "Radera avsnitten på enheten som är märkta spelade i gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Radera spelade avsnitt vid uppstart efter" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Ladda ner nya avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Ladda ner till:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "Ladda ner med gnome-bittorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Ladda ner:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Redigera vald poddsändare" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "Aktivera stöd för Bluetooth" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "Aktivera notifieringar" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Avsnittsinformation" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "Avsnitten markerade för synkronisering överförs nu till din spelare." -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Exportera poddsändare till OPML" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "Källa URL:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "Lägg till en ny poddsändare" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Getting download status..." msgstr "Hämtar status för nedladdning..." -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Gå till gpodder.org" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "Gå till webbsida" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " @@ -1674,7 +1874,7 @@ msgstr "" "poddsändare. Om ej vald, kommer avsnitt att kopieras till katalogen " "\"Synkronisera till katalog:\"." -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." @@ -1682,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Om vald, gPodder kommer att radera spelade avsnitt som är äldre än vad som " "är angivit (i fliken för nedladdningar) vid varje uppstart." -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" @@ -1690,35 +1890,41 @@ msgstr "" "Om vald, så kommer gPodder att ändra status på avsnittet, som om det skulle " "ha spelats lokalt, när det kopierats till din enhet. " -#: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Importera poddsändare från webb" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" -msgstr "Spara .torrent filer i katalogen för nedladdningar" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Limit downloads to" msgstr "Begränsa nerladdningar till" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Limit rate to" msgstr "Begränsa hastighet till" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Manage device playlist" +msgstr "Spellista uppdaterad" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "Radera poddsändningar från MP3 spelaren?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Mark episode as played" msgstr "Markera avsnitt som spelad" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "No episode selected" msgstr "Ingen episod är vald" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1730,203 +1936,186 @@ msgstr "" "Filsystem-baserad MP3 spelare\n" "MTP-baserad spelare" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "Visa enbart ikon när gPodder är minimerad" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synkronisera endast avsnitt som inte har spelats" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Spela" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "Namn på spellista:" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "Datum:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "Remove episodes from device" msgstr "Radera episoder från enhet" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "Rapportera ett problem" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "Välj ett skript för konvertering" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "Sök efter:" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "Select All" msgstr "Välj alla" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Välj katalog för BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "Select None" msgstr "Välj ingen" -#: data/gpodder.glade.h:112 -msgid "Select device" -msgstr "Välj enhet" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Välj katalog för nedladdning" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "Select episodes" msgstr "Välj avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "Skicka prenumerationslista via e-post" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "Visa Alla " -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "Visa URL inmatningsfält" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "Visa beskrivning för avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "Visa gPodder ikon i systemets ikonfält" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "Visa ikon i statusfält" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "Visa notifieringar" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "Visa verktygsfält" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "Uteslut denna poddsändare vid synkronisering av min enhet" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Specificera egna proxy inställningar:" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "Starta gPodder minimerad" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 msgid "Status icon" msgstr "Status ikon" -#: data/gpodder.glade.h:128 -msgid "Subscribe to new podcast" +#: data/gpodder.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Prenumerera på ny poddsändare" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synkronisera till katalog:" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "_Poddsändningar" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Överför" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "Ikonpanel" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Typ av enhet:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Avsluta prenumeration av vald poddsändare" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 msgid "Update feed cache every" msgstr "Uppdatera källinformation igen efter" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Uppdatera källinformation vid uppstart" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "Uppdatera gtkpod utökade databas efter synkronisering " -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 msgid "Update selected podcast" msgstr "Uppdatera valda poddsändare" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Uppdatera taggar på ljudfiler efter nedladdning" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "Använd konverterare:" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Använd omgivningens förvalda proxy inställningar" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "Anvädarmanual" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "Anvädarnamn:" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Webbsida:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1934,70 +2123,80 @@ msgstr "" "Skriver avsnitt och poddsändarinformation i den nedladdade filens taggfält " "(ID3 för MP3, vobis för OGG, mm...)" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "Ladda _ner" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Avsnitt" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_OPML" +msgstr "OPML:" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "_Poddsändningar" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Visa" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "_Radera kanal" + +#: data/gpodder.glade.h:146 msgid "days" msgstr "dagar" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "Ladda ner länk" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder Redigerare för Konfigurationer" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "gPodder Redigerare för Poddsändare" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Inställningar" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod monteringspunkt:" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "Webbsida etikett" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "Webbsida länk" @@ -2041,6 +2240,63 @@ msgstr "Radera kanal med URL" msgid "Get sync statistics" msgstr "Hämta sync statestik" +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Söker..." + +#~ msgid "Bluetooth Support" +#~ msgstr "Stöd för Bluetooth" + +#~ msgid "Download Method" +#~ msgstr "Metod för nedladdning" + +#~ msgid "File Conversion Script" +#~ msgstr "Skript för filkonvertering" + +#~ msgid "Nokia N800" +#~ msgstr "Nokia N800" + +#~ msgid "Torrent Download Folder" +#~ msgstr "Katalog för Torrent" + +#~ msgid "Add podcasts from OPML on the web" +#~ msgstr "Lägg till poddsändare från OPML till Webb" + +#~ msgid "Always send to" +#~ msgstr "Sänd alltid till" + +#~ msgid "Ask for device when sending" +#~ msgstr "Fråga efter enhet vid sändning" + +#~ msgid "BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Download using gnome-bittorrent" +#~ msgstr "Ladda ner med gnome-bittorrent" + +#~ msgid "Enable Bluetooth support" +#~ msgstr "Aktivera stöd för Bluetooth" + +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Importera poddsändare från webb" + +#~ msgid "Just save .torrent files in download folder" +#~ msgstr "Spara .torrent filer i katalogen för nedladdningar" + +#~ msgid "Select A Converter Script" +#~ msgstr "Välj ett skript för konvertering" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Välj katalog för BitTorrent" + +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Välj enhet" + +#~ msgid "Show URL entry box" +#~ msgstr "Visa URL inmatningsfält" + #~ msgid "" #~ "There has been an error adding this podcast. Please see the log output " #~ "for more information." @@ -2092,9 +2348,6 @@ msgstr "Hämta sync statestik" #~ msgid "You can drag a cover file here." #~ msgstr "Du kan dra en omslagsfil hit." -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" @@ -2146,9 +2399,6 @@ msgstr "Hämta sync statestik" #~ msgid "Channel _list" #~ msgstr "_Kanallista" -#~ msgid "Delete all episodes" -#~ msgstr "Radera alla avsnitt" - #~ msgid "Delete selected episodes" #~ msgstr "Radera valda avsnitt" @@ -2197,12 +2447,6 @@ msgstr "Hämta sync statestik" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Inställningar" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "_Radera kanal" - -#~ msgid "_Remove podcasts" -#~ msgstr "_Radera poddsändningar" - #~ msgid "_Synchronize" #~ msgstr "_Synkronisera" @@ -2237,18 +2481,12 @@ msgstr "Hämta sync statestik" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Övrigt" -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "nerladdningar" - #~ msgid "kb/s per episode" #~ msgstr "kb/s per avsnitt" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Redigera %s" -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "Radera %s" - #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Avsnittsinformation: %s" @@ -2299,9 +2537,6 @@ msgstr "Hämta sync statestik" #~ "python-gpod och python-pymad från din distribution. Mer " #~ "information om nödvändiga bibliotek finns på gPodders hemsida." -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "Radera poddsändningar från MP3 spelaren?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "Vill du verkligen radera alla avsnitt från din MP3 spelare?" diff --git a/data/po/uk.po b/data/po/uk.po index 8bc3095d..cedca2d7 100644 --- a/data/po/uk.po +++ b/data/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.9.2+svn20070611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 07:22+0300\n" "Last-Translator: mn \n" "Language-Team: Украинский \n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:348 +#: src/gpodder/config.py:374 msgid "Integer" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:350 +#: src/gpodder/config.py:376 msgid "Float" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:352 +#: src/gpodder/config.py:378 msgid "Boolean" msgstr "" -#: src/gpodder/config.py:354 +#: src/gpodder/config.py:380 msgid "String" msgstr "" @@ -127,265 +127,296 @@ msgstr "" msgid "Free space after sync: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:109 src/gpodder/services.py:321 +#: src/gpodder/download.py:110 src/gpodder/services.py:405 msgid "Queued" msgstr "В черзі" -#: src/gpodder/download.py:237 +#: src/gpodder/download.py:244 #, python-format msgid "An error happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/download.py:243 +#: src/gpodder/download.py:250 #, python-format msgid "An error (HTTP %d) happened while trying to download %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:83 +#: src/gpodder/gui.py:86 msgid "Current maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:85 +#: src/gpodder/gui.py:88 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:223 +#: src/gpodder/gui.py:248 data/gpodder.glade.h:135 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:254 data/gpodder.glade.h:88 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:271 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:264 +#: src/gpodder/gui.py:316 msgid "Enter podcast URL..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:307 +#: src/gpodder/gui.py:358 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Оновити фіди" -#: src/gpodder/gui.py:363 +#: src/gpodder/gui.py:413 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Сайт gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:368 src/gpodder/gui.py:1552 src/gpodder/gui.py:1683 -#: src/gpodder/gui.py:1830 src/gpodder/gui.py:3080 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "Подкасти" - -#: src/gpodder/gui.py:420 src/gpodder/gui.py:1555 +#: src/gpodder/gui.py:472 src/gpodder/gui.py:1685 src/gpodder/gui.py:3970 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/gpodder/gui.py:425 src/gpodder/gui.py:457 src/gpodder/gui.py:1551 -#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1829 src/gpodder/gui.py:3242 +#: src/gpodder/gui.py:477 src/gpodder/gui.py:509 src/gpodder/gui.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1824 src/gpodder/gui.py:1977 src/gpodder/gui.py:3497 msgid "Episode" msgstr "Епізод" -#: src/gpodder/gui.py:430 src/gpodder/gui.py:1553 src/gpodder/gui.py:1684 -#: src/gpodder/gui.py:1831 +#: src/gpodder/gui.py:482 src/gpodder/gui.py:1683 src/gpodder/gui.py:1826 +#: src/gpodder/gui.py:1979 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/gpodder/gui.py:433 src/gpodder/gui.py:1554 src/gpodder/gui.py:1685 -#: src/gpodder/gui.py:1834 +#: src/gpodder/gui.py:485 src/gpodder/gui.py:1684 src/gpodder/gui.py:1827 +#: src/gpodder/gui.py:1982 msgid "Released" msgstr "Опубліковано" -#: src/gpodder/gui.py:462 +#: src/gpodder/gui.py:514 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: src/gpodder/gui.py:465 +#: src/gpodder/gui.py:517 msgid "Progress" msgstr "Процес" -#: src/gpodder/gui.py:637 +#: src/gpodder/gui.py:695 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:651 +#: src/gpodder/gui.py:709 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:682 +#: src/gpodder/gui.py:740 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:718 +#: src/gpodder/gui.py:776 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:723 +#: src/gpodder/gui.py:781 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Оновити фіди" -#: src/gpodder/gui.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:736 src/gpodder/gui.py:980 +#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:1052 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:818 +#: src/gpodder/gui.py:800 src/gpodder/gui.py:1739 src/gpodder/gui.py:2329 +#, fuzzy +msgid "Allow deletion of all episodes" +msgstr "Завантажити нові епізоди" + +#: src/gpodder/gui.py:805 src/gpodder/gui.py:1741 src/gpodder/gui.py:2331 +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Prohibit deletion of all episodes" +msgstr "Завантажити обрані епізоди" + +#: src/gpodder/gui.py:890 #, fuzzy msgid "Converting file" msgstr "один файл" -#: src/gpodder/gui.py:819 +#: src/gpodder/gui.py:891 msgid "" "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file " "transfer." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#: src/gpodder/gui.py:844 +#: src/gpodder/gui.py:916 src/gpodder/services.py:149 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:904 data/gpodder.glade.h:38 +#: src/gpodder/gui.py:976 data/gpodder.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Cancel download" msgstr "Скасувати завантаження?" -#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:3258 src/gpodder/trayicon.py:70 -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: src/gpodder/gui.py:982 src/gpodder/gui.py:3513 src/gpodder/trayicon.py:70 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "Download" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:916 +#: src/gpodder/gui.py:988 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:921 +#: src/gpodder/gui.py:993 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "Зберегти епізод як файл" -#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:1000 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:933 +#: src/gpodder/gui.py:1005 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:938 +#: src/gpodder/gui.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Передати" -#: src/gpodder/gui.py:947 src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1019 src/gpodder/gui.py:1202 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Зберегти епізод як файл" -#: src/gpodder/gui.py:952 src/gpodder/gui.py:1128 data/gpodder.glade.h:84 +#: src/gpodder/gui.py:1024 src/gpodder/gui.py:1204 data/gpodder.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Зберегти епізод як файл" -#: src/gpodder/gui.py:959 src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:1031 src/gpodder/gui.py:1206 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:964 src/gpodder/gui.py:1132 data/gpodder.glade.h:100 +#: src/gpodder/gui.py:1036 src/gpodder/gui.py:1208 data/gpodder.glade.h:93 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:973 data/gpodder.glade.h:65 +#: src/gpodder/gui.py:1045 data/gpodder.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Епізод" -#: src/gpodder/gui.py:989 +#: src/gpodder/gui.py:1061 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1084 #, fuzzy msgid "downloading one file" msgstr "Завантажити нові епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:1014 +#: src/gpodder/gui.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 msgid "" "The selected player application cannot be found. Please check your media " "player settings in the preferences dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1030 +#: src/gpodder/gui.py:1102 #, fuzzy, python-format msgid "Error opening player: %s" msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#: src/gpodder/gui.py:1154 +#: src/gpodder/gui.py:1230 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1156 data/gpodder.glade.h:60 +#: src/gpodder/gui.py:1232 data/gpodder.glade.h:52 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1229 +#: src/gpodder/gui.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Downloading episode list" +msgstr "Завантажити нові епізоди" + +#: src/gpodder/gui.py:1323 +#, python-format +msgid "Please wait while I am downloading episode information for %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1331 msgid "URL scheme not supported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1230 +#: src/gpodder/gui.py:1332 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1243 +#: src/gpodder/gui.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "You have already subscribed to this podcast: %s" msgstr "Ви вже підписані на цей канал: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1244 +#: src/gpodder/gui.py:1346 msgid "Already added" msgstr "Вже додано" -#: src/gpodder/gui.py:1247 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, fuzzy msgid "Downloading feed..." msgstr "Завершую... зачекайте" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1276 +#: src/gpodder/gui.py:1385 msgid "Password authentication" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1297 +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Feed requires authentication" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1402 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1418 msgid "The URL is a website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1298 +#: src/gpodder/gui.py:1419 msgid "" "The URL you specified points to a web page. You need to find the \"feed\" " "URL of the podcast to add to gPodder. Do you want to visit this website now " @@ -396,643 +427,695 @@ msgid "" "one.)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1305 +#: src/gpodder/gui.py:1426 #, fuzzy msgid "Error adding podcast" msgstr "Помилка при додаванні каналу" -#: src/gpodder/gui.py:1306 +#: src/gpodder/gui.py:1427 #, fuzzy msgid "" "The podcast could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "Не можу додати цей канал. Перевірте його адресу або спробуйте пізніше" -#: src/gpodder/gui.py:1343 +#: src/gpodder/gui.py:1467 #, fuzzy msgid "No new episodes available for download" msgstr "Доступні нові епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:1347 src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1471 src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder has found %s" msgstr "Список розсилки gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1471 #, fuzzy msgid "one new episode:" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1349 +#: src/gpodder/gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes:" msgstr "%s нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1354 +#: src/gpodder/gui.py:1478 #, fuzzy msgid "downloading" msgstr "завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:1366 +#: src/gpodder/gui.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Оновлення %s" -#: src/gpodder/gui.py:1397 +#: src/gpodder/gui.py:1521 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Скасувати" -#: src/gpodder/gui.py:1422 +#: src/gpodder/gui.py:1546 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feed." msgstr "Оновлення %s" -#: src/gpodder/gui.py:1424 +#: src/gpodder/gui.py:1548 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds." msgstr "Оновлення %s" -#: src/gpodder/gui.py:1467 src/gpodder/gui.py:1480 +#: src/gpodder/gui.py:1591 src/gpodder/gui.py:1604 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1476 src/gpodder/trayicon.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:1600 src/gpodder/trayicon.py:67 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1478 +#: src/gpodder/gui.py:1602 msgid "" "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will " "be aborted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1485 +#: src/gpodder/gui.py:1609 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1506 +#: src/gpodder/gui.py:1630 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "Помилка при додаванні каналу" -#: src/gpodder/gui.py:1536 +#: src/gpodder/gui.py:1666 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this episode?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1538 +#: src/gpodder/gui.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to delete %d episodes?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:1540 +#: src/gpodder/gui.py:1670 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Програти обраний епізод" -#: src/gpodder/gui.py:1556 +#: src/gpodder/gui.py:1682 src/gpodder/gui.py:1825 src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:3263 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Подкасти" + +#: src/gpodder/gui.py:1686 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1690 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1561 +#: src/gpodder/gui.py:1691 #, fuzzy, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Оберіть теку для програвача MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1564 +#: src/gpodder/gui.py:1694 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1574 data/gpodder.glade.h:104 +#: src/gpodder/gui.py:1704 data/gpodder.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1605 +#: src/gpodder/gui.py:1750 msgid "Your subscription list is empty." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1605 src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1750 src/gpodder/gui.py:1752 #, fuzzy msgid "Could not send list" msgstr "Не можу додати канал." -#: src/gpodder/gui.py:1607 +#: src/gpodder/gui.py:1752 msgid "There was an error sending your subscription list via e-mail." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1763 msgid "Database upgrade required" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1622 +#: src/gpodder/gui.py:1764 msgid "" "gPodder is now using a new (much faster) database backend and needs to " "convert your current data. This can take some time. Start the conversion now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1625 +#: src/gpodder/gui.py:1767 msgid "Migrating to SQLite" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1632 +#: src/gpodder/gui.py:1774 msgid "SQLite migration" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1638 +#: src/gpodder/gui.py:1780 msgid "Please wait while your settings are converted." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1661 +#: src/gpodder/gui.py:1803 #, fuzzy, python-format msgid "Migration finished in %s" msgstr "Синхронізацію завершено" -#: src/gpodder/gui.py:1666 +#: src/gpodder/gui.py:1808 #, fuzzy msgid "Import podcasts from the web" msgstr "Імпортувати з інтернету" -#: src/gpodder/gui.py:1667 +#: src/gpodder/gui.py:1809 msgid "" "Your podcast list is empty. Do you want to see a list of example podcasts " "you can subscribe to?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1831 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download now." msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1833 msgid "New episodes available" msgstr "Доступні нові епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:1696 +#: src/gpodder/gui.py:1838 +#, fuzzy +msgid "Never download" +msgstr "завантажень" + +#: src/gpodder/gui.py:1841 msgid "No new episodes" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1697 +#: src/gpodder/gui.py:1842 msgid "" "No new episodes to download.\n" "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:1883 #, fuzzy msgid "Cannot Sync To iPod" msgstr "Під'єднайте свій iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:1884 msgid "" "Please install the libgpod python bindings (python-gpod) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1743 +#: src/gpodder/gui.py:1888 #, fuzzy msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Не можу доступитись до пристрою" -#: src/gpodder/gui.py:1744 +#: src/gpodder/gui.py:1889 msgid "" "Please install the libmtp python bindings (python-pymtp) and restart gPodder " "to continue." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1752 src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1897 src/gpodder/gui.py:1988 src/gpodder/gui.py:2040 msgid "No device configured" msgstr "Пристрій не налаштовано" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gui.py:1898 src/gpodder/gui.py:1989 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1758 src/gpodder/gui.py:1846 +#: src/gpodder/gui.py:1903 src/gpodder/gui.py:1994 src/gpodder/gui.py:2046 #, fuzzy msgid "Cannot open device" msgstr "Не можу доступитись до пристрою" -#: src/gpodder/gui.py:1759 src/gpodder/gui.py:1847 +#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gui.py:1995 src/gpodder/gui.py:2047 msgid "There has been an error opening your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1779 +#: src/gpodder/gui.py:1927 #, fuzzy msgid "Not enough space left on device." msgstr "Тип пристрою:" -#: src/gpodder/gui.py:1780 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, python-format msgid "" "%s remaining on device.\n" "Please free up %s and try again." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1797 src/gpodder/gui.py:1822 +#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1970 #, fuzzy msgid "Error closing device" msgstr "Помилка при додаванні каналу" -#: src/gpodder/gui.py:1798 src/gpodder/gui.py:1823 +#: src/gpodder/gui.py:1946 src/gpodder/gui.py:1971 msgid "There has been an error closing your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1816 +#: src/gpodder/gui.py:1964 #, fuzzy msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Видалити подкасти з iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1817 +#: src/gpodder/gui.py:1965 msgid "" "The selected episodes will be removed from your device. This cannot be " "undone. Files in your gPodder library will be unaffected. Do you really want " "to delete these episodes from your device?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1832 +#: src/gpodder/gui.py:1980 msgid "Copied" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1833 +#: src/gpodder/gui.py:1981 msgid "Play count" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1866 +#: src/gpodder/gui.py:2014 #, fuzzy msgid "Remove podcasts from device" msgstr "Видалити подкасти з iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:1867 +#: src/gpodder/gui.py:2015 #, fuzzy msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device." msgstr "Немає епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1871 +#: src/gpodder/gui.py:2019 #, fuzzy msgid "No files on device" msgstr "Тип пристрою:" -#: src/gpodder/gui.py:1872 +#: src/gpodder/gui.py:2020 msgid "The devices contains no files to be removed." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:24 +#: src/gpodder/gui.py:2027 +msgid "Cannot manage iPod playlist" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2028 +msgid "This feature is not available for iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Cannot manage MTP device playlist" +msgstr "Не можу доступитись до пристрою" + +#: src/gpodder/gui.py:2033 +msgid "This feature is not available for MTP devices." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2041 +msgid "" +"To use the playlist feature, please configure your Filesystem based MP3-" +"Player in the preferences dialog first." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:20 msgid "Add Google Video search" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1918 data/gpodder.glade.h:106 +#: src/gpodder/gui.py:2099 data/gpodder.glade.h:101 msgid "Search for:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1930 +#: src/gpodder/gui.py:2106 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Нічого не обрано" -#: src/gpodder/gui.py:1931 +#: src/gpodder/gui.py:2107 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1945 +#: src/gpodder/gui.py:2121 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1977 +#: src/gpodder/gui.py:2153 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1978 +#: src/gpodder/gui.py:2154 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1983 +#: src/gpodder/gui.py:2159 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Завантажити обрані епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:1989 +#: src/gpodder/gui.py:2165 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2213 msgid "OPML files" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2043 +#: src/gpodder/gui.py:2219 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Експортувати в OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2056 data/gpodder.glade.h:78 +#: src/gpodder/gui.py:2232 data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Видалити подкасти з iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:2060 +#: src/gpodder/gui.py:2236 msgid "Nothing to export" msgstr "Немає чого експортувати" -#: src/gpodder/gui.py:2061 +#: src/gpodder/gui.py:2237 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2242 msgid "Export to OPML" msgstr "Експортувати в OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2079 +#: src/gpodder/gui.py:2255 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2081 +#: src/gpodder/gui.py:2257 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Опис" -#: src/gpodder/gui.py:2082 +#: src/gpodder/gui.py:2258 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2084 +#: src/gpodder/gui.py:2260 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2106 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2249 +#: src/gpodder/gui.py:2434 msgid "Cancel download?" msgstr "Скасувати завантаження?" -#: src/gpodder/gui.py:2250 +#: src/gpodder/gui.py:2435 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2252 +#: src/gpodder/gui.py:2437 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Скасувати завантаження?" -#: src/gpodder/gui.py:2253 +#: src/gpodder/gui.py:2438 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2286 +#: src/gpodder/gui.py:2471 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2287 +#: src/gpodder/gui.py:2472 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2291 +#: src/gpodder/gui.py:2476 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Видалити %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2292 +#: src/gpodder/gui.py:2477 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2294 +#: src/gpodder/gui.py:2479 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2295 +#: src/gpodder/gui.py:2480 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2304 +#: src/gpodder/gui.py:2489 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "Епізод вже завантажено" -#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:2490 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2309 +#: src/gpodder/gui.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:2310 +#: src/gpodder/gui.py:2495 msgid "" "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you " "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-" "download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2398 +#: src/gpodder/gui.py:2583 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Подкасти" -#: src/gpodder/gui.py:2400 data/gpodder.glade.h:98 +#: src/gpodder/gui.py:2585 data/gpodder.glade.h:91 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" -#: src/gpodder/gui.py:2446 +#: src/gpodder/gui.py:2631 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 +#: src/gpodder/gui.py:2654 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2469 src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2654 src/gpodder/gui.py:2663 msgid "Drag and drop" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2478 +#: src/gpodder/gui.py:2663 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to move this podcast to %s?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -#: src/gpodder/gui.py:2488 +#: src/gpodder/gui.py:2673 msgid "Really change URL?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2551 +#: src/gpodder/gui.py:2736 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2616 +#: src/gpodder/gui.py:2788 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2674 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2723 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Error moving downloads" msgstr "Помилка під-час переміщення завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:2757 +#: src/gpodder/gui.py:2906 msgid "" "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " "here." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2758 +#: src/gpodder/gui.py:2907 msgid "" "The format string will be used to generate a file name on your device. The " "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2762 +#: src/gpodder/gui.py:2911 msgid "Custom format strings" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2840 +#: src/gpodder/gui.py:2993 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:3002 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Оберіть теку для програвача MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: src/gpodder/gui.py:3020 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2873 +#: src/gpodder/gui.py:3026 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2903 +#: src/gpodder/gui.py:3056 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2905 +#: src/gpodder/gui.py:3058 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Завершую... зачекайте" -#: src/gpodder/gui.py:2956 +#: src/gpodder/gui.py:3137 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3033 src/gpodder/trayicon.py:441 +#: src/gpodder/gui.py:3209 src/gpodder/trayicon.py:441 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d·з·%d·завершено" -#: src/gpodder/gui.py:3038 +#: src/gpodder/gui.py:3214 #, python-format msgid "Processing (%d%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 msgid "Your device has been updated by gPodder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3046 src/gpodder/trayicon.py:452 +#: src/gpodder/gui.py:3222 src/gpodder/trayicon.py:452 #, fuzzy msgid "Operation finished" msgstr "Синхронізацію завершено" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Something is wrong with PodcastAlley.com" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3316 +msgid "Could not get top 50 channels" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +msgid "There are no YouTube channels that would match this query." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3320 +#, fuzzy +msgid "No channels found" +msgstr "Імпортувати з інтернету" + +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3110 +#: src/gpodder/gui.py:3324 msgid "No feeds found" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3382 data/gpodder.glade.h:111 +#: src/gpodder/gui.py:3470 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Видалити %s?" + +#: src/gpodder/gui.py:3641 data/gpodder.glade.h:104 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3386 data/gpodder.glade.h:115 +#: src/gpodder/gui.py:3645 data/gpodder.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:3414 +#: src/gpodder/gui.py:3673 msgid "Nothing selected" msgstr "Нічого не обрано" -#: src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3675 #, fuzzy msgid "One episode selected" msgstr "Нічого не обрано" -#: src/gpodder/gui.py:3418 +#: src/gpodder/gui.py:3677 #, fuzzy, python-format msgid "%d episodes selected" msgstr "Нічого не обрано" -#: src/gpodder/gui.py:3420 +#: src/gpodder/gui.py:3679 #, python-format msgid "total size: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3481 +#: src/gpodder/gui.py:3767 msgid "Setting" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3488 +#: src/gpodder/gui.py:3774 msgid "Set to" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, python-format msgid "" "Cannot set value of %s to %s.\n" @@ -1040,168 +1123,304 @@ msgid "" "Needed data type: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3528 +#: src/gpodder/gui.py:3814 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating %s" msgstr "Оновлення %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:118 +#: src/gpodder/gui.py:3854 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3858 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, python-format +msgid "Folder %s could not be created." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3913 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist" +msgstr "Помилка при додаванні каналу" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3924 +msgid "Update successful" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3926 +#, fuzzy +msgid "Error writing playlist file" +msgstr "Помилка при завантаженні %s." + +#: src/gpodder/gui.py:3968 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:3985 +msgid "Missing components:" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "Adding podcast: %s" msgstr "Оновити фіди" -#: src/gpodder/libgpodder.py:129 +#: src/gpodder/libgpodder.py:166 #, python-format msgid "Loading LocalDB for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:145 +#: src/gpodder/libgpodder.py:182 #, fuzzy msgid "Writing changes to database" msgstr "Збереження даних на диск" -#: src/gpodder/libgpodder.py:168 +#: src/gpodder/libgpodder.py:204 #, python-format msgid "Migrating settings for %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:170 +#: src/gpodder/libgpodder.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Fixing episodes in %s" msgstr "Новий епізод: %s" -#: src/gpodder/libgpodder.py:244 +#: src/gpodder/libgpodder.py:280 msgid "iPod" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:246 +#: src/gpodder/libgpodder.py:282 #, fuzzy msgid "MP3 player" msgstr "Програвач" -#: src/gpodder/libgpodder.py:303 +#: src/gpodder/libgpodder.py:339 msgid "My podcast subscriptions" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:382 +#: src/gpodder/libgpodder.py:406 msgid "User command not found" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:383 +#: src/gpodder/libgpodder.py:407 #, python-format msgid "" "The user command [%s] was not found.\n" "Please check your user command settings in the preferences dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:386 +#: src/gpodder/libgpodder.py:410 msgid "User command permission denied" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:387 +#: src/gpodder/libgpodder.py:411 #, python-format msgid "" "Permission denied when trying to execute user command [%s].\n" "Please check that you have permissions to execute this command." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:414 msgid "User command returned an error" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:415 #, python-format msgid "The user command [%s] returned an error code of [%d]" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:582 src/gpodder/libpodcasts.py:712 +#: src/gpodder/libplayers.py:77 +msgid "Default application" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libplayers.py:78 +msgid "Custom command" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:614 src/gpodder/libpodcasts.py:743 msgid "No description available" msgstr "Опис відсутній" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:664 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:699 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:688 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:723 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:161 +#: src/gpodder/services.py:128 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:130 +msgid "Missing dependencies" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:135 +#, python-format +msgid "Python module \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:138 +#, python-format +msgid "Command \"%s\" not installed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:149 +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Update tags on MP3 files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:150 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for MP3 files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Update tags on OGG files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/services.py:151 +msgid "Support the \"Update tags after download\" option for OGG files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +#, fuzzy +msgid "iPod synchronization" +msgstr "Помилка синхронізації" + +#: src/gpodder/sync.py:68 +msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +#, fuzzy +msgid "MTP device synchronization" +msgstr "Помилка синхронізації" + +#: src/gpodder/sync.py:69 +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "iPod OGG converter" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:70 +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +#, fuzzy +msgid "iPod video podcasts" +msgstr "Додати новий канал" + +#: src/gpodder/sync.py:71 +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "Rockbox cover art support" +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:72 +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "" + +#: src/gpodder/sync.py:168 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:164 +#: src/gpodder/sync.py:171 msgid "Writing data to disk" msgstr "Збереження даних на диск" -#: src/gpodder/sync.py:246 +#: src/gpodder/sync.py:253 #, fuzzy msgid "Opening iPod database" msgstr "Збереження даних iPod" -#: src/gpodder/sync.py:255 +#: src/gpodder/sync.py:262 msgid "iPod opened" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:266 +#: src/gpodder/sync.py:273 msgid "Saving iPod database" msgstr "Збереження даних iPod" -#: src/gpodder/sync.py:273 +#: src/gpodder/sync.py:280 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:308 src/gpodder/sync.py:616 src/gpodder/sync.py:847 +#: src/gpodder/sync.py:324 src/gpodder/sync.py:645 src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Видалення %s" -#: src/gpodder/sync.py:321 src/gpodder/sync.py:496 +#: src/gpodder/sync.py:339 src/gpodder/sync.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Оновлення %s" -#: src/gpodder/sync.py:335 +#: src/gpodder/sync.py:353 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:477 +#: src/gpodder/sync.py:495 #, fuzzy msgid "Opening MP3 player" msgstr "Програвач" -#: src/gpodder/sync.py:479 +#: src/gpodder/sync.py:497 #, fuzzy msgid "MP3 player opened" msgstr "Програвач" -#: src/gpodder/sync.py:546 src/gpodder/sync.py:553 +#: src/gpodder/sync.py:575 src/gpodder/sync.py:582 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/sync.py:789 +#: src/gpodder/sync.py:822 #, fuzzy msgid "Opening the MTP device" msgstr "Програвач" -#: src/gpodder/sync.py:799 +#: src/gpodder/sync.py:832 #, fuzzy, python-format msgid "%s opened" msgstr "Завершено %s" -#: src/gpodder/sync.py:804 +#: src/gpodder/sync.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Копіювання %s" -#: src/gpodder/sync.py:812 +#: src/gpodder/sync.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "%s closed" msgstr "Завершено %s" -#: src/gpodder/sync.py:817 +#: src/gpodder/sync.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Оновлення %s" @@ -1243,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Keep dowloading" msgstr "" -#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:40 +#: src/gpodder/trayicon.py:126 data/gpodder.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Check for new episodes" msgstr "Немає нових епізодів" @@ -1357,38 +1576,38 @@ msgstr "Вчора" msgid "(unknown)" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:838 +#: src/gpodder/util.py:831 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:849 +#: src/gpodder/util.py:842 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:851 +#: src/gpodder/util.py:844 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:854 +#: src/gpodder/util.py:847 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:856 +#: src/gpodder/util.py:849 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:859 +#: src/gpodder/util.py:852 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:861 +#: src/gpodder/util.py:854 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:864 +#: src/gpodder/util.py:857 msgid "and" msgstr "" @@ -1401,23 +1620,23 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Select episodes" +msgid "Playlist manager" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Synchronizing Podcasts" +msgid "Select episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Advanced window options" +msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Audio Media Player" +msgid "Advanced window options" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Bluetooth Support" +msgid "Audio Media Player" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:8 @@ -1433,303 +1652,277 @@ msgid "Download Folder" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Download Method" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Feed cache updates" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "File Conversion Script" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "File Metadata" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Locations" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Nokia N800" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Notification Area Integration" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Synchronization Options" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Synchronization" msgstr "Синхронізацію перервано" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Torrent Download Folder" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Video Media Player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Add a new podcast" msgstr "Додати новий канал" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Add podcasts from OPML on the web" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Additional components" +msgstr "Додаткова інформація" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Additional information" msgstr "Додаткова інформація" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Advanced" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Advanced..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 #, fuzzy msgid "After synchronisation:" msgstr "Помилка синхронізації" -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Always send to" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "Ask for device when sending" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 -msgid "BitTorrent" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:36 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "Перевірити наявність оновленнь" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Вийти" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Command line:" msgstr "Командний рядок" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Copy episodes to device" msgstr "Тип пристрою:" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Copying Files To Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Create a subfolder for each podcast" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "Custom filename:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Delete" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Delete episode from gPodder" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Download new episodes" msgstr "Завантажити нові епізоди" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "Download to:" msgstr "Завантажити до:" -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "Download using gnome-bittorrent" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Download:" msgstr "Завантажити:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Enable Bluetooth support" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Enable notification bubbles" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Episode Information" msgstr "Інформація про епізод" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Export podcasts to OPML file" msgstr "Експортувати в OPML" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "FTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Find new podcasts" +msgstr "Додати новий канал" + +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "General" msgstr "Головне" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Getting download status..." msgstr "Стан завантаження" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Go to website" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "" "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " "\"Sync to folder:\"." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "" "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "" "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " "played locally after copying it to your device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Import podcasts from web" -msgstr "Імпортувати з інтернету" - -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Initializing..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "Just save .torrent files in download folder" +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Install package" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Обмежити швидкість завантаження у " -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Обмежити швидкість завантаження у " -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Manage device playlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Manage playlist on MP3 player" +msgstr "Видалити подкасти з програвача MP3?" + +#: data/gpodder.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Mark episode as played" msgstr "Зберегти епізод як файл" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Нічого не обрано" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -1737,286 +1930,276 @@ msgid "" "MTP-based player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "Only show tray icon when minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Синхронізувати тільки треки, що раніше не програвалися" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "Open" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Програвач" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "Playlist name:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Налаштування" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "Released:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Remove episodes from device" msgstr "Видалити подкасти з iPod?" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:107 -msgid "Select A Converter Script" -msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Search for podcasts" +msgstr "Перевірити наявність оновленнь" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: data/gpodder.glade.h:109 -msgid "Select BitTorrent folder" -msgstr "Оберіть папку для збереження файлів BitTorrent" - -#: data/gpodder.glade.h:110 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: data/gpodder.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Select device" -msgstr "Програти обраний епізод" - -#: data/gpodder.glade.h:113 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "Select download folder" msgstr "Оберіть папку для збереження завантажень" -#: data/gpodder.glade.h:114 +#: data/gpodder.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Select episodes" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:116 +#: data/gpodder.glade.h:108 msgid "Send subscription list via e-mail" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:117 +#: data/gpodder.glade.h:109 msgid "Show All" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:118 -msgid "Show URL entry box" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:119 +#: data/gpodder.glade.h:110 msgid "Show episode description" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:120 +#: data/gpodder.glade.h:111 msgid "Show gPodder icon in the system notification area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:121 +#: data/gpodder.glade.h:112 msgid "Show icon in status area" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:122 +#: data/gpodder.glade.h:113 msgid "Show notifications" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:123 +#: data/gpodder.glade.h:114 msgid "Show toolbar" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:124 +#: data/gpodder.glade.h:115 msgid "Skip this podcast when syncing to my device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:125 +#: data/gpodder.glade.h:116 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:126 +#: data/gpodder.glade.h:117 msgid "Start gPodder minimized" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:127 +#: data/gpodder.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Status icon" msgstr "Стан" -#: data/gpodder.glade.h:128 +#: data/gpodder.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Subscribe to new podcast" +msgid "Subscribe to new podcast URL" msgstr "Додати новий канал" -#: data/gpodder.glade.h:129 +#: data/gpodder.glade.h:120 msgid "Sync to folder:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:130 +#: data/gpodder.glade.h:121 msgid "Title:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:131 +#: data/gpodder.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Top _podcasts" +msgstr "Подкасти" + +#: data/gpodder.glade.h:123 msgid "Transfer" msgstr "Передати" -#: data/gpodder.glade.h:132 +#: data/gpodder.glade.h:124 msgid "Tray Icon" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:133 +#: data/gpodder.glade.h:125 msgid "Type of device:" msgstr "Тип пристрою:" -#: data/gpodder.glade.h:134 +#: data/gpodder.glade.h:126 msgid "URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:135 +#: data/gpodder.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected podcast" msgstr "Передати обрані епізоди" -#: data/gpodder.glade.h:136 +#: data/gpodder.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Update feed cache every" msgstr "Оновити список каналів та вийти" -#: data/gpodder.glade.h:137 +#: data/gpodder.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Update feed cache on startup" msgstr "Оновити список каналів та вийти" -#: data/gpodder.glade.h:138 +#: data/gpodder.glade.h:130 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:139 +#: data/gpodder.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Update selected podcast" msgstr "Програти обраний епізод" -#: data/gpodder.glade.h:140 +#: data/gpodder.glade.h:132 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:141 -msgid "Use converter:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:142 +#: data/gpodder.glade.h:133 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Використовувати налаштування проксі з оточуючого середовища" -#: data/gpodder.glade.h:143 +#: data/gpodder.glade.h:134 msgid "User manual" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:144 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:145 +#: data/gpodder.glade.h:136 msgid "Website:" msgstr "Сайт:" -#: data/gpodder.glade.h:146 +#: data/gpodder.glade.h:137 msgid "" "Writes episode and podcast info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:147 +#: data/gpodder.glade.h:138 msgid "_Download" msgstr "Завантажити" -#: data/gpodder.glade.h:148 +#: data/gpodder.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Епізод" -#: data/gpodder.glade.h:149 +#: data/gpodder.glade.h:140 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: data/gpodder.glade.h:150 +#: data/gpodder.glade.h:141 +msgid "_OPML" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:142 msgid "_Podcasts" msgstr "Подкасти" -#: data/gpodder.glade.h:151 +#: data/gpodder.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Опис" -#: data/gpodder.glade.h:152 +#: data/gpodder.glade.h:144 msgid "_View" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:153 +#: data/gpodder.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_YouTube channels" +msgstr "Видалити канал" + +#: data/gpodder.glade.h:146 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Сьогодні" -#: data/gpodder.glade.h:154 +#: data/gpodder.glade.h:147 msgid "download link" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:155 +#: data/gpodder.glade.h:148 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:156 +#: data/gpodder.glade.h:149 #, fuzzy msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "Сайт gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:157 +#: data/gpodder.glade.h:150 msgid "gPodder Preferences" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:158 +#: data/gpodder.glade.h:151 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:159 +#: data/gpodder.glade.h:152 msgid "kb/s" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:160 +#: data/gpodder.glade.h:153 msgid "minutes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:161 +#: data/gpodder.glade.h:154 msgid "website label" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:162 +#: data/gpodder.glade.h:155 msgid "website link" msgstr "" @@ -2061,6 +2244,17 @@ msgid "Get sync statistics" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Import podcasts from web" +#~ msgstr "Імпортувати з інтернету" + +#~ msgid "Select BitTorrent folder" +#~ msgstr "Оберіть папку для збереження файлів BitTorrent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select device" +#~ msgstr "Програти обраний епізод" + +#, fuzzy #~ msgid "Loading %s (%d/%d)" #~ msgstr "Оновлення %s" @@ -2123,32 +2317,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Перевірити наявність оновленнь" #, fuzzy -#~ msgid "_Import channels from web" -#~ msgstr "Імпортувати з інтернету" - -#, fuzzy #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Налаштування" -#~ msgid "_Remove channel" -#~ msgstr "Видалити канал" - #, fuzzy #~ msgid "Loading feeds" #~ msgstr "Помилка при завантаженні %s." -#~ msgid "downloads" -#~ msgstr "завантажень" - #, fuzzy #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Редагувати \"%s\"" #, fuzzy -#~ msgid "Remove %s" -#~ msgstr "Видалити %s?" - -#, fuzzy #~ msgid "Episode information: %s" #~ msgstr "Інформація про епізод" @@ -2170,9 +2350,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d of %d channels updated" #~ msgstr "%d·з·%d каналів оновлено" -#~ msgid "Delete podcasts from MP3 player?" -#~ msgstr "Видалити подкасти з програвача MP3?" - #~ msgid "" #~ "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" #~ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?" -- 2.11.4.GIT