From 2df453f04cc40939b88701fe5a50118383107b25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?S=C3=A9rgio=20Marques?= Date: Wed, 27 Oct 2010 14:33:16 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 615 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- data/po/pt.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 304 insertions(+), 321 deletions(-) diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po index c88eef9f..293b4914 100644 --- a/data/po/pt.po +++ b/data/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-05 19:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-12 16:08-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-27 15:31-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "A sincronizar: %(index)s de %(count)s" #: src/gpodder/console.py:58 msgid "Device synchronized successfully." -msgstr "Dispositivo sincronizado com sucesso" +msgstr "Dispositivo sincronizado com sucesso." #: src/gpodder/console.py:61 msgid "Error: Cannot open device!" @@ -57,13 +57,15 @@ msgstr "Adicionado" #: src/gpodder/download.py:521 msgid "Queued" -msgstr "Em espera" +msgstr "Na fila" -#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/gtkui/model.py:270 +#: src/gpodder/download.py:521 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:270 msgid "Downloading" msgstr "Transferindo" -#: src/gpodder/download.py:522 src/gpodder/model.py:1231 +#: src/gpodder/download.py:522 +#: src/gpodder/model.py:1231 msgid "Finished" msgstr "Concluído" @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Pausado" #: src/gpodder/download.py:744 msgid "Missing content from server" -msgstr "Conteúdo em falta no servido" +msgstr "O conteúdo não existe no servidor" #: src/gpodder/download.py:749 #, python-format @@ -98,21 +100,27 @@ msgstr "Erro HTTP %(code)s: %(message)s" msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: src/gpodder/gui.py:210 src/gpodder/gui.py:1331 src/gpodder/gui.py:1347 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 -#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 +#: src/gpodder/gui.py:210 +#: src/gpodder/gui.py:1331 +#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Transferências" -#: src/gpodder/gui.py:211 src/gpodder/gui.py:1356 +#: src/gpodder/gui.py:211 +#: src/gpodder/gui.py:1356 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" #: src/gpodder/gui.py:220 msgid "Hint of the day" -msgstr "" +msgstr "Dica do dia" -#: src/gpodder/gui.py:332 src/gpodder/gui.py:565 +#: src/gpodder/gui.py:332 +#: src/gpodder/gui.py:565 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" @@ -122,8 +130,7 @@ msgstr "Carregando transferências incompletas" #: src/gpodder/gui.py:490 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." -msgstr "" -"Alguns episódios não foram integralmente transferidos na sessão anterior." +msgstr "Alguns episódios não foram integralmente transferidos na sessão anterior." #: src/gpodder/gui.py:492 #, python-format @@ -168,13 +175,18 @@ msgstr "Lista enviada com sucesso." msgid "Error while uploading" msgstr "Erro ao enviar" -#: src/gpodder/gui.py:1005 src/gpodder/gui.py:3167 +#: src/gpodder/gui.py:1005 +#: src/gpodder/gui.py:3167 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:1010 src/gpodder/gui.py:1130 src/gpodder/gui.py:3160 -#: src/gpodder/gui.py:3164 src/gpodder/gui.py:3337 src/gpodder/gui.py:3342 +#: src/gpodder/gui.py:1010 +#: src/gpodder/gui.py:1130 +#: src/gpodder/gui.py:3160 +#: src/gpodder/gui.py:3164 +#: src/gpodder/gui.py:3337 +#: src/gpodder/gui.py:3342 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -182,17 +194,23 @@ msgstr "Estado" msgid "Episode" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gui.py:1044 src/gpodder/gui.py:3165 src/gpodder/gui.py:3343 +#: src/gpodder/gui.py:1044 +#: src/gpodder/gui.py:3165 +#: src/gpodder/gui.py:3343 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:226 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gpodder/gui.py:1048 src/gpodder/gui.py:3166 src/gpodder/gui.py:3344 +#: src/gpodder/gui.py:1048 +#: src/gpodder/gui.py:3166 +#: src/gpodder/gui.py:3344 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:229 msgid "Released" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1763 src/gpodder/gui.py:2062 +#: src/gpodder/gui.py:1114 +#: src/gpodder/gui.py:1763 +#: src/gpodder/gui.py:2062 msgid "Close this menu" msgstr "Fechar este menu" @@ -224,14 +242,16 @@ msgstr "Sem subscrições" msgid "No active downloads" msgstr "Sem transferências activas" -#: src/gpodder/gui.py:1335 src/gpodder/gui.py:1350 +#: src/gpodder/gui.py:1335 +#: src/gpodder/gui.py:1350 #, python-format msgid "%d active" msgid_plural "%d active" msgstr[0] "%d activ" msgstr[1] "%d activas" -#: src/gpodder/gui.py:1337 src/gpodder/gui.py:1352 +#: src/gpodder/gui.py:1337 +#: src/gpodder/gui.py:1352 #, python-format msgid "%d failed" msgid_plural "%d failed" @@ -268,7 +288,8 @@ msgstr[1] "a transferir %d ficheiros" msgid "All downloads finished" msgstr "Todas as transferências concluídas" -#: src/gpodder/gui.py:1398 src/gpodder/gui.py:1630 +#: src/gpodder/gui.py:1398 +#: src/gpodder/gui.py:1630 msgid "Downloads failed" msgstr "Transferências falhadas" @@ -301,7 +322,8 @@ msgstr "Lista de reprodução actualizada" msgid "These downloads failed:" msgstr "Estas transferências falharam:" -#: src/gpodder/gui.py:1624 src/gpodder/gui.py:1627 +#: src/gpodder/gui.py:1624 +#: src/gpodder/gui.py:1627 msgid "Downloads finished" msgstr "Transferências concluídas" @@ -312,8 +334,10 @@ msgid_plural "%d more episodes" msgstr[0] "%d episódio adicional" msgstr[1] "%d episódios adicionais" -#: src/gpodder/gui.py:1740 src/gpodder/gui.py:2053 -#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 +#: src/gpodder/gui.py:1740 +#: src/gpodder/gui.py:2053 +#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 msgid "Episode details" msgstr "Detalhes do episódio" @@ -322,18 +346,22 @@ msgstr "Detalhes do episódio" msgid "Start download now" msgstr "Iniciar transferência" -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/gui.py:1982 +#: src/gpodder/gui.py:1753 +#: src/gpodder/gui.py:1982 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:4 msgid "Download" msgstr "Transferir" -#: src/gpodder/gui.py:1754 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 +#: src/gpodder/gui.py:1754 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -346,8 +374,10 @@ msgstr "Pausar" msgid "Remove from list" msgstr "Remover da lista" -#: src/gpodder/gui.py:1788 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20 +#: src/gpodder/gui.py:1788 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20 msgid "Update podcast" msgstr "Actualizar podcast" @@ -359,7 +389,8 @@ msgstr "Manter episódios" msgid "Remove podcast" msgstr "Remover podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1807 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95 +#: src/gpodder/gui.py:1807 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95 msgid "Synchronize to device" msgstr "Sincronizar com o dispositivo" @@ -371,11 +402,13 @@ msgstr "Definições do Podcast" msgid "Error converting file." msgstr "Erro ao converter ficheiro." -#: src/gpodder/gui.py:1886 src/gpodder/services.py:115 +#: src/gpodder/gui.py:1886 +#: src/gpodder/services.py:115 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferência por bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1894 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77 +#: src/gpodder/gui.py:1894 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77 msgid "iPod" msgstr "iPod" @@ -383,7 +416,8 @@ msgstr "iPod" msgid "MP3 player" msgstr "Leitor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1974 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136 +#: src/gpodder/gui.py:1974 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136 msgid "Stream" msgstr "Emissão" @@ -399,16 +433,19 @@ msgstr "Pasta local" msgid "Bluetooth device" msgstr "Dispositivo Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:2030 src/gpodder/gui.py:2035 +#: src/gpodder/gui.py:2030 +#: src/gpodder/gui.py:2035 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/gpodder/gui.py:2041 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191 +#: src/gpodder/gui.py:2041 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191 msgid "Played" msgstr "Reproduzido" -#: src/gpodder/gui.py:2046 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186 +#: src/gpodder/gui.py:2046 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186 msgid "Keep episode" msgstr "Manter episódio" @@ -424,11 +461,11 @@ msgid_plural "Opening %d episodes" msgstr[0] "A abrir %d episódio" msgstr[1] "A abrir %d episódios" -#: src/gpodder/gui.py:2302 src/gpodder/gui.py:2305 src/gpodder/gui.py:3901 +#: src/gpodder/gui.py:2302 +#: src/gpodder/gui.py:2305 +#: src/gpodder/gui.py:3901 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." -msgstr "" -"Por favor, verifique as definições do leitor multimédia na janela de " -"preferências" +msgstr "Por favor, verifique as definições do leitor multimédia na janela de preferências" #: src/gpodder/gui.py:2303 msgid "Error opening player" @@ -459,7 +496,8 @@ msgstr "O podcast requer autenticação" msgid "Please login to %s:" msgstr "Por favor, inicie sessão em %s:" -#: src/gpodder/gui.py:2568 src/gpodder/gui.py:2659 +#: src/gpodder/gui.py:2568 +#: src/gpodder/gui.py:2659 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha ao autenticar" @@ -511,7 +549,8 @@ msgstr[1] "%d acções processadas" msgid "New episodes are available." msgstr "Novos episódios disponíveis." -#: src/gpodder/gui.py:2790 src/gpodder/gui.py:2848 +#: src/gpodder/gui.py:2790 +#: src/gpodder/gui.py:2848 #, python-format msgid "Downloading %d new episode." msgid_plural "Downloading %d new episodes." @@ -522,7 +561,9 @@ msgstr[1] "Transferindo %d novos episódios." msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Foram adicionados novos episódios à sua lista de transferências." -#: src/gpodder/gui.py:2803 src/gpodder/gui.py:2849 src/gpodder/gui.py:2854 +#: src/gpodder/gui.py:2803 +#: src/gpodder/gui.py:2849 +#: src/gpodder/gui.py:2854 #: src/gpodder/gui.py:3363 msgid "New episodes available" msgstr "Novos episódios disponíveis" @@ -584,7 +625,8 @@ msgid_plural "Updating %d feeds..." msgstr[0] "Actualizando %d fonte..." msgstr[1] "Actualizando %d fontes..." -#: src/gpodder/gui.py:3004 src/gpodder/gui.py:3017 +#: src/gpodder/gui.py:3004 +#: src/gpodder/gui.py:3017 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Pretende sair agora do gPodder?" @@ -593,12 +635,8 @@ msgid "Quit gPodder" msgstr "Sair do gPodder" #: src/gpodder/gui.py:3015 -msgid "" -"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " -"start gPodder. Do you want to quit now?" -msgstr "" -"Existem episódios a serem transferidos. Pode retomar as transferências na " -"próxima vez que iniciar o gPodder. Pretende sair agora?" +msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?" +msgstr "Existem episódios a serem transferidos. Pode retomar as transferências na próxima vez que iniciar o gPodder. Pretende sair agora?" #: src/gpodder/gui.py:3022 msgid "Don't ask me again" @@ -617,12 +655,8 @@ msgid "Episodes are locked" msgstr "Os episódios estão bloqueados" #: src/gpodder/gui.py:3096 -msgid "" -"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " -"to delete before trying to delete them." -msgstr "" -"Os episódios seleccionados estão bloqueados. Deve desbloqueá-los antes de os " -"eliminar." +msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." +msgstr "Os episódios seleccionados estão bloqueados. Deve desbloqueá-los antes de os eliminar." #: src/gpodder/gui.py:3101 #, python-format @@ -659,21 +693,24 @@ msgid "Select played" msgstr "Seleccione o que está em reprodução" #: src/gpodder/gui.py:3174 -#, fuzzy msgid "Select finished" -msgstr "Não seleccionar nenhum" +msgstr "Seleccionar terminados" #: src/gpodder/gui.py:3178 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Seleccione os episódios que pretende apagar:" -#: src/gpodder/gui.py:3191 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:3191 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5 msgid "Delete episodes" msgstr "Apagar episódios" -#: src/gpodder/gui.py:3247 src/gpodder/gui.py:3538 src/gpodder/gui.py:3643 +#: src/gpodder/gui.py:3247 +#: src/gpodder/gui.py:3538 +#: src/gpodder/gui.py:3643 msgid "No podcast selected" msgstr "Nenhum podcast seleccionado" @@ -722,13 +759,16 @@ msgstr "Subscrições em gpodder.net" msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Por favor, escolha na lista o podcasts que pretende editar." -#: src/gpodder/gui.py:3551 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:68 +#: src/gpodder/gui.py:3551 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:68 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:225 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:3557 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:3557 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "Remove podcasts" msgstr "Remover podcasts" @@ -736,7 +776,8 @@ msgstr "Remover podcasts" msgid "Select the podcast you want to remove." msgstr "Seleccione o podcast que pretende remover." -#: src/gpodder/gui.py:3562 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107 +#: src/gpodder/gui.py:3562 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110 msgid "Remove" @@ -787,12 +828,8 @@ msgid "Nothing to export" msgstr "Nada a exportar" #: src/gpodder/gui.py:3683 -msgid "" -"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " -"podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "" -"A sua lista de subscrições vazia. Por favor, subscreva alguns podcasts antes " -"de tentar exportar a sua lista de subscrições." +msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "A sua lista de subscrições vazia. Por favor, subscreva alguns podcasts antes de tentar exportar a sua lista de subscrições." #: src/gpodder/gui.py:3689 msgid "Export to OPML" @@ -811,15 +848,14 @@ msgstr "A sua lista de podcasts foi exportada com sucesso." #: src/gpodder/gui.py:3705 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." -msgstr "" -"Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Por favor, verifique as suas " -"permissões." +msgstr "Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Por favor, verifique as suas permissões." #: src/gpodder/gui.py:3705 msgid "OPML export failed" msgstr "Falhou a exportação OPML" -#: src/gpodder/gui.py:3745 src/gpodder/gui.py:3757 +#: src/gpodder/gui.py:3745 +#: src/gpodder/gui.py:3757 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "Um agregador de podcasts com enfoque na facilidade de uso" @@ -849,10 +885,13 @@ msgstr "Nenhum episódio seleccionado" msgid "Unable to stream episode" msgstr "Incapaz de emitir o episódio" -#: src/gpodder/gui.py:4052 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 +#: src/gpodder/gui.py:4052 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Verificar novos episódios" @@ -861,7 +900,8 @@ msgstr "Verificar novos episódios" msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:4060 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: src/gpodder/gui.py:4060 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -884,15 +924,19 @@ msgstr "Não existem episódios a transferir na fonte" msgid "released %s" msgstr "publicado %s" -#: src/gpodder/model.py:916 src/gpodder/model.py:934 -#: src/gpodder/gtkui/model.py:166 src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:79 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:83 src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:94 +#: src/gpodder/model.py:916 +#: src/gpodder/model.py:934 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:166 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:79 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:83 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:94 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:82 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/model.py:927 src/gpodder/gtkui/model.py:341 +#: src/gpodder/model.py:927 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:341 msgid "played" msgstr "reproduzido" @@ -909,7 +953,8 @@ msgstr "hoje" msgid "downloaded %s" msgstr "transferido %s" -#: src/gpodder/model.py:955 src/gpodder/soundcloud.py:155 +#: src/gpodder/model.py:955 +#: src/gpodder/soundcloud.py:155 msgid "No description available" msgstr "Sem descrição" @@ -917,7 +962,8 @@ msgstr "Sem descrição" msgid "unknown" msgstr "desconhecida" -#: src/gpodder/model.py:1251 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190 +#: src/gpodder/model.py:1251 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Unplayed" msgstr "Não Reproduzido" @@ -933,12 +979,8 @@ msgid "Remove %s" msgstr "Remover %s" #: src/gpodder/services.py:115 -msgid "" -"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto " -"command from gnome-bluetooth." -msgstr "" -"Enviar episódios para dispositivos Bluetooth. Precisa do comando bluetooth-" -"sendto presente em gnome-bluetooth." +msgid "Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto command from gnome-bluetooth." +msgstr "Enviar episódios para dispositivos Bluetooth. Precisa do comando bluetooth-sendto presente em gnome-bluetooth." #: src/gpodder/services.py:116 msgid "HTML episode shownotes" @@ -978,42 +1020,31 @@ msgstr "Sincronização iPod" #: src/gpodder/sync.py:64 msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." -msgstr "" -"Possui suporte à sincronização com os dispositivos iPod através de libgpod." +msgstr "Possui suporte à sincronização com os dispositivos iPod através de libgpod." #: src/gpodder/sync.py:65 msgid "iPod OGG converter" msgstr "Conversor iPod OGG" #: src/gpodder/sync.py:65 -msgid "" -"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " -"and LAME." -msgstr "" -"Conversão de podcasts em formato OGG para o formato MP3 na sincronização com " -"os iPods através de oggdec e LAME." +msgid "Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec and LAME." +msgstr "Conversão de podcasts em formato OGG para o formato MP3 na sincronização com os iPods através de oggdec e LAME." #: src/gpodder/sync.py:66 msgid "iPod video podcasts" msgstr "Podcasts de video iPod" #: src/gpodder/sync.py:66 -msgid "" -"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." -msgstr "" -"Detecta a duração dos vídeos vai MPlayer para os sincronizar com o iPod" +msgid "Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "Detecta a duração dos vídeos vai MPlayer para os sincronizar com o iPod" #: src/gpodder/sync.py:67 msgid "Rockbox cover art support" msgstr "Suporte a capas de álbum Rockbox" #: src/gpodder/sync.py:67 -msgid "" -"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " -"firmware. Needs Python Imaging." -msgstr "" -"Copie as capas de álbum dos podcasts para os leitores MP3 que possuem o " -"firmware Rockbox.org. Necessita do Python Imaging." +msgid "Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "Copie as capas de álbum dos podcasts para os leitores MP3 que possuem o firmware Rockbox.org. Necessita do Python Imaging." #: src/gpodder/sync.py:200 msgid "Cancelled by user" @@ -1039,12 +1070,15 @@ msgstr "A gravar base de dados do iPod" msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "Escrevendo base de dados detalhada do gtkpod" -#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011 +#: src/gpodder/sync.py:409 +#: src/gpodder/sync.py:735 +#: src/gpodder/sync.py:1011 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595 +#: src/gpodder/sync.py:424 +#: src/gpodder/sync.py:595 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Adicionando %s" @@ -1062,12 +1096,14 @@ msgstr "A abrir leitor MP3" msgid "MP3 player opened" msgstr "Leitor MP3 aberto" -#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672 +#: src/gpodder/sync.py:664 +#: src/gpodder/sync.py:672 #, python-format msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s" msgstr "Erro ao abrir %(filename)s: %(message)s" -#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923 +#: src/gpodder/sync.py:917 +#: src/gpodder/sync.py:923 msgid "MTP device" msgstr "Dispositivo MTP" @@ -1110,11 +1146,13 @@ msgstr "Hoje" msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/gpodder/util.py:467 src/gpodder/util.py:470 +#: src/gpodder/util.py:467 +#: src/gpodder/util.py:470 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/gpodder/util.py:1136 src/gpodder/util.py:1155 +#: src/gpodder/util.py:1136 +#: src/gpodder/util.py:1155 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1164,7 +1202,8 @@ msgstr "Comando: %s" msgid "Default application" msgstr "Aplicação por omissão" -#: src/gpodder/gtkui/model.py:276 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:276 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6 msgid "Deleted" msgstr "Apagado" @@ -1217,7 +1256,8 @@ msgstr "aberto" msgid "deletion prevented" msgstr "eliminação prevenida" -#: src/gpodder/gtkui/model.py:484 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:484 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:3 msgid "All episodes" msgstr "Todos os episódios" @@ -1227,9 +1267,8 @@ msgid "from all podcasts" msgstr "de todos os podcasts" #: src/gpodder/gtkui/model.py:692 -#, fuzzy msgid "Subscription paused." -msgstr "_Subscrições" +msgstr "Subscrição pausada." #: src/gpodder/gtkui/services.py:52 msgid "Available" @@ -1293,9 +1332,7 @@ msgstr "Definido para" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" -msgstr "" -"Não é possivel definir %(field)s para %(value)s. Necessita do tipo de dados: " -"%(datatype)s" +msgstr "Não é possivel definir %(field)s para %(value)s. Necessita do tipo de dados: %(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90 msgid "Error setting option" @@ -1341,9 +1378,7 @@ msgstr "A ler ficheiros em %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:79 msgid "Please wait your media file list is being read from device." -msgstr "" -"Por favor, aguarde enquanto a lista de ficheiros no dispositivo está a ser " -"lida." +msgstr "Por favor, aguarde enquanto a lista de ficheiros no dispositivo está a ser lida." #: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140 #, python-format @@ -1510,12 +1545,8 @@ msgstr "Substituir lista de subscrições no servidor" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:348 #: src/gpodder/gtkui/maemo/mygpodder.py:75 -msgid "" -"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " -"server. Continue?" -msgstr "" -"Os podcasts remotos que não forem adicionados localmente serão removidos do " -"servidor. Continuar?" +msgid "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the server. Continue?" +msgstr "Os podcasts remotos que não forem adicionados localmente serão removidos do servidor. Continuar?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:109 msgid "Please wait..." @@ -1564,9 +1595,8 @@ msgid "Cannot sync to MTP device" msgstr "Incapaz de sincronizar com o dispositivo MTP" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:92 -#, fuzzy msgid "Please install libmtp and restart gPodder." -msgstr "Por favor, instale python-pymtp e reinicie o gPodder." +msgstr "Por favor, instale libmtp e reinicie o gPodder." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:102 msgid "Device synchronized" @@ -1576,7 +1606,8 @@ msgstr "Dispositivo sincronizado" msgid "Your device has been synchronized." msgstr "O seu dispositivo foi sincronizado." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:106 src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:250 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:106 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:250 msgid "Error closing device" msgstr "Erro ao fechar o dispositivo" @@ -1610,12 +1641,8 @@ msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Apagar podcasts no dispositivo?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:244 -msgid "" -"Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in " -"your library will not be deleted." -msgstr "" -"Deseja mesmo remover estes episódios no dispositivo? Os episódios na " -"biblioteca não serão apagados." +msgid "Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in your library will not be deleted." +msgstr "Deseja mesmo remover estes episódios no dispositivo? Os episódios na biblioteca não serão apagados." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:251 msgid "There has been an error closing your device." @@ -1683,8 +1710,10 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:90 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:8 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:90 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:8 msgid "Rename podcast" msgstr "Renomear podcast" @@ -1836,8 +1865,10 @@ msgstr "Sobre" msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:103 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:103 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 +#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:12 #: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Visit website" @@ -1883,7 +1914,8 @@ msgid "Old episode" msgstr "Episódio antigo" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:189 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -1910,108 +1942,80 @@ msgid "Checking for new episodes..." msgstr "A verificar por novos episódios" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:25 -msgid "" -"Sign up for gpodder.net to synchronize (and backup) your subscriptions to " -"the cloud." -msgstr "" +msgid "Sign up for gpodder.net to synchronize (and backup) your subscriptions to the cloud." +msgstr "Inicie sessão em gpodder.net para sincronizar e copiar as suas subscrições na web." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:26 msgid "Bulk-deleting episodes is possible from the main window menu." -msgstr "" +msgstr "É possível apagar episódios em série através do menu principal." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:27 -msgid "" -"To save power, automatic updates are only enabled while gPodder is running." -msgstr "" +msgid "To save power, automatic updates are only enabled while gPodder is running." +msgstr "Para poupar energia, as actualizações automáticas só estão activas se estiver a executar o gPodder." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:28 msgid "Subscribe to YouTube users and download their videos to your device." -msgstr "" +msgstr "Subscrever a utilizadores YouTube e transfira os vídeos para o seu dispositivo." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:29 -msgid "" -"Use the shortcut URL yt: to quickly subscribe to a YouTube user." -msgstr "" +msgid "Use the shortcut URL yt: to quickly subscribe to a YouTube user." +msgstr "Utilize o atalho URL yt: para subscrever a um utilizador YouTube." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:30 -msgid "" -"Search for your fields of interest in the gpodder.net directory to find " -"interesting content." -msgstr "" +msgid "Search for your fields of interest in the gpodder.net directory to find interesting content." +msgstr "Pesquise nos campos de seu interesse no directório gpodder.net, para encontrar conteúdos." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:31 -msgid "" -"Longpress on an episode to access a menu with useful episode-related " -"functions." -msgstr "" +msgid "Longpress on an episode to access a menu with useful episode-related functions." +msgstr "Prima um episódio continuamente para aceder a um menu com informações relacionadas." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:32 -#, fuzzy -msgid "" -"Longpress on an episode in 'New episodes available' to display its shownotes." -msgstr "Por favor, escolha um episódio da lista para mostrar as notas." +msgid "Longpress on an episode in 'New episodes available' to display its shownotes." +msgstr "Prima um episódio continuamente em \"Novos espisódios disponíveis\" para exibir as informações." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:33 -msgid "" -"Use the hardware keyboard to filter down lists - simply start typing in the " -"podcast or episode list." -msgstr "" +msgid "Use the hardware keyboard to filter down lists - simply start typing in the podcast or episode list." +msgstr "Utilize o teclado para filtrar as listas - basta digitar no podcast ou lista de episódios." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:34 -msgid "" -"The top row of the menu in each list window lets you set the filter for it." -msgstr "" +msgid "The top row of the menu in each list window lets you set the filter for it." +msgstr "A linha superior do menu das listas permite-lhe definir o filtro para a lista." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:35 -msgid "" -"Use fb: as a shorthand for Feedburner URLs (feeds.feedburner.com/" -")" -msgstr "" +msgid "Use fb: as a shorthand for Feedburner URLs (feeds.feedburner.com/)" +msgstr "Utilize fb: como um atalho para as URLs do Feedburner (feeds.feedburner.com/)" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:36 -msgid "" -"Episodes marked as 'Keep episode' will never be displayed in the 'Delete " -"episodes' list." -msgstr "" +msgid "Episodes marked as 'Keep episode' will never be displayed in the 'Delete episodes' list." +msgstr "Os episódio marcados com \"Manter episódio\" nunca serão exibidos na lista de \"Apagar episódios\"." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:37 -msgid "" -"Use gpodder.net to share your subscription list with friends via a private " -"or public URL." -msgstr "" +msgid "Use gpodder.net to share your subscription list with friends via a private or public URL." +msgstr "Utilize o gpodder.net para partilhar as suas subscrições com amigos através de uma URL." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:38 -msgid "" -"Found a problem? Report it at bugs.maemo.org (Extras / gPodder), so we can " -"fix it in the next release." -msgstr "" +msgid "Found a problem? Report it at bugs.maemo.org (Extras / gPodder), so we can fix it in the next release." +msgstr "Encontrou um erro? Reporte-o para bugs.maemo.org (Extras / gPodder), para que o possamos corrigir." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:39 -msgid "" -"Got a feature request? Let us know at bugs.maemo.org (Extras / gPodder)!" -msgstr "" +msgid "Got a feature request? Let us know at bugs.maemo.org (Extras / gPodder)!" +msgstr "Pretende uma nova funcionalidade? Indique-a em bugs.maemo.org (Extras / gPodder)!" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:40 msgid "Want to support gPodder? Use the 'donate' button in the about dialog." -msgstr "" +msgstr "Pretende apoiar o gpodder? Utilize o botão \"Doar\" no diálogo \"Sobre\"." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:41 -msgid "" -"Use Media Player as your audio and video player for position tracking " -"support." -msgstr "" +msgid "Use Media Player as your audio and video player for position tracking support." +msgstr "Utilizar o \"Media Player\" como reprodutor de vídeo e áudio para suporte a procura." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:42 -msgid "" -"The 'Delete episodes' dialog has some useful presets in its menu - check " -"them out!" -msgstr "" +msgid "The 'Delete episodes' dialog has some useful presets in its menu - check them out!" +msgstr "O diálogo \"Apagar episódios\" tem alguns pré-ajustes no seu menu - veja-os!" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/hints.py:43 -msgid "" -"Use search-as-you-type in the 'All episodes' list to quickly find a specific " -"episode." -msgstr "" +msgid "Use search-as-you-type in the 'All episodes' list to quickly find a specific episode." +msgstr "Utilize \"Pesquisar ao escrever\" na lista \"Todos os episódios\" para encontrar episódios." #: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:77 msgid "in downloads list" @@ -2167,7 +2171,8 @@ msgstr "Mostrar vista \"Todos os episódios\"" msgid "Welcome to gPodder" msgstr "Bem-vindo a gPodder" -#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 +#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "Escolha uma lista de exemplos" @@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Capa" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:6 msgid "Disable feed updates (pause subscription)" -msgstr "" +msgstr "Desactivar actualizações de fontes" #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:7 msgid "Download to:" @@ -2282,7 +2287,8 @@ msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor de configurações gPodder" #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" msgstr "Componentes adicionais" @@ -2400,8 +2406,10 @@ msgstr "Ponto de montagem:" msgid "Only sync unplayed episodes" msgstr "Sincronizar apenas os episódios não reproduzidos" -#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:17 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:17 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -2465,27 +2473,26 @@ msgid "Copying Files To Device" msgstr "A Copiar Ficheiros Para o Dispositivo" #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:3 -msgid "" -"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " -"device." -msgstr "" -"Episódios marcados para sincronização são agora transferidos para o seu " -"dispositivo." +msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." +msgstr "Episódios marcados para sincronização são agora transferidos para o seu dispositivo." #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:4 msgid "Initializing..." msgstr "A Inicializar..." -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2 msgid "Add podcast via URL" msgstr "Adicionar podcast via URL" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Change delete lock" msgstr "Mudar bloqueio de eliminação" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 msgid "Change played status" msgstr "Alterar estado das reproduções" @@ -2493,7 +2500,8 @@ msgstr "Alterar estado das reproduções" msgid "Check for Updates" msgstr "Verificar Actualizações" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2501,62 +2509,75 @@ msgstr "Fechar" msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copiar para o dispositivo os episódios seleccionados" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:2 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7 msgid "Discover new podcasts" msgstr "Descobrir novos podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8 msgid "Download new episodes" msgstr "Transferir novos episódios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 msgid "Downloaded episodes" msgstr "Episódios transferidos" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 msgid "Episode descriptions" msgstr "Descrição do episódio" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10 msgid "Export to OPML file" msgstr "Exportar para ficheiro OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 msgid "Go to gpodder.net" msgstr "Ir para gpodder.net" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 msgid "Hide deleted episodes" msgstr "Ocultar episódios apagados" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Ocultar podcasts sem episódios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importar de ficheiro OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" @@ -2572,20 +2593,24 @@ msgstr "Limitar velocidade a" msgid "Manage device playlist" msgstr "Gerir lista de reprodução do dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13 msgid "Podcast settings" msgstr "Definições de Podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Report a problem" msgstr "Reportar um problema" @@ -2594,16 +2619,19 @@ msgstr "Reportar um problema" msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Seleccionar e remover episódios no dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show \"All episodes\" in podcast list" msgstr "Mostrar \"Todos os episódios\" na lista de podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Support gPodder" msgstr "Apoiar o gPodder" @@ -2616,52 +2644,65 @@ msgstr "Sincronizar episódios no dispositivo" msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Episódios não reproduzidos" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 -#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:11 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Unsubscribe" msgstr "Remover subscrição" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 msgid "User manual" msgstr "Manual de utilizador" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "Website" msgstr "Sítio Web" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episódios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Subscrições" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "Edit username/password" msgstr "Editar nome de utilizador/palavra-passe" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 msgid "Reload cover image" msgstr "Actualizar imagem" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "Set cover from file" msgstr "Definir ficheiro a usar como capa" @@ -2804,7 +2845,8 @@ msgstr "Reprodutor para ficheiros áudio" msgid "Player for video files" msgstr "Reprodutor para ficheiros de vídeo" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2845,69 +2887,10 @@ msgid "Print debugging output to stdout" msgstr "Imprimir informações de depuração para stdout" #: bin/gpodder:124 -#, fuzzy msgid "Force using the Maemo 4 user interface" -msgstr "Iniciar interface de utilizador Maemo 4" +msgstr "Forçar a utilização da interface Maemo 4" #: bin/gpodder:128 -#, fuzzy msgid "Force using the Maemo 5 user interface" -msgstr "Iniciar interface de utilizador Maemo 5" - -#~ msgid "%(position)d/%(total)d updated" -#~ msgstr "%(position)d/%(total)d actualizados" - -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "Actualizando..." - -#~ msgid "MTP device synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de dispositivo MTP" - -#~ msgid "" -#~ "Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " -#~ "Protocol via pymtp." -#~ msgstr "" -#~ "Possui suporte à sincronização de dispositivos que utilizem o protocolo " -#~ "Media Transfer Protocol através de pymtp." - -#~ msgid "Open download folder" -#~ msgstr "Abrir pasta de transferências" - -#~ msgid "Update Feed" -#~ msgstr "Actualizar Fonte" - -#~ msgid "Update M3U playlist" -#~ msgstr "Actualizar lista de reprodução M3U" - -#~ msgid "Allow deletion of all episodes" -#~ msgstr "Permitir eliminação de todos os episódios" - -#~ msgid "Prohibit deletion of all episodes" -#~ msgstr "Proibir eliminação de todos os episódios" - -#~ msgid "OPML:" -#~ msgstr "OPML:" - -#~ msgid "Remove multiple podcasts" -#~ msgstr "Remover podcasts múltiplos" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Continue playback" -#~ msgstr "Continuar a reproduzir" - -#~ msgid "" -#~ "Config UI missing. Use \"Edit config\" below.\n" -#~ "See http://gpodder.org/bug/955 " -#~ "for details." -#~ msgstr "" -#~ "Configuração em falta. Use \"Editar configuração\".\n" -#~ "Consulte http://gpodder.org/" -#~ "bug/955 para detalhes." - -#~ msgid "Play all downloads" -#~ msgstr "Reproduzir todas as transferências" +msgstr "Forçar a utilização da interface Maemo 5" -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "Actualizar fonte" -- 2.11.4.GIT