From 118be166856b8672283d66dab0d77e18d68b3835 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jon Hedemann Date: Tue, 25 May 2010 18:06:19 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Danish (da) translation New status: 582 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- data/po/da.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/data/po/da.po b/data/po/da.po index 657b1b3e..88a7a4a9 100644 --- a/data/po/da.po +++ b/data/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-23 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-18 12:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 20:05+0100\n" "Last-Translator: Jon Hedemann \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Tilføjet" msgid "Queued" msgstr "Sat i kø" -#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/gtkui/model.py:247 +#: src/gpodder/download.py:521 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:247 msgid "Downloading" msgstr "Downloader" @@ -93,17 +94,23 @@ msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s" msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" -#: src/gpodder/gui.py:201 src/gpodder/gui.py:1206 src/gpodder/gui.py:1222 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 -#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 +#: src/gpodder/gui.py:201 +#: src/gpodder/gui.py:1206 +#: src/gpodder/gui.py:1222 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:202 src/gpodder/gui.py:1231 +#: src/gpodder/gui.py:202 +#: src/gpodder/gui.py:1231 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gpodder/gui.py:305 src/gpodder/gui.py:532 +#: src/gpodder/gui.py:305 +#: src/gpodder/gui.py:532 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" @@ -113,9 +120,7 @@ msgstr "Indlæser uafsluttede downloads" #: src/gpodder/gui.py:457 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." -msgstr "" -"Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere " -"programsession." +msgstr "Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere programsession." #: src/gpodder/gui.py:459 #, python-format @@ -160,13 +165,18 @@ msgstr "Abonnementsliste overført." msgid "Error while uploading" msgstr "Overførselsfejl" -#: src/gpodder/gui.py:914 src/gpodder/gui.py:2844 +#: src/gpodder/gui.py:914 +#: src/gpodder/gui.py:2844 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:919 src/gpodder/gui.py:1009 src/gpodder/gui.py:2837 -#: src/gpodder/gui.py:2841 src/gpodder/gui.py:3000 src/gpodder/gui.py:3005 +#: src/gpodder/gui.py:919 +#: src/gpodder/gui.py:1009 +#: src/gpodder/gui.py:2837 +#: src/gpodder/gui.py:2841 +#: src/gpodder/gui.py:3000 +#: src/gpodder/gui.py:3005 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -174,17 +184,23 @@ msgstr "Status" msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/gpodder/gui.py:925 src/gpodder/gui.py:2842 src/gpodder/gui.py:3006 +#: src/gpodder/gui.py:925 +#: src/gpodder/gui.py:2842 +#: src/gpodder/gui.py:3006 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:226 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/gpodder/gui.py:928 src/gpodder/gui.py:2843 src/gpodder/gui.py:3007 +#: src/gpodder/gui.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:2843 +#: src/gpodder/gui.py:3007 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:229 msgid "Released" msgstr "Udgivet" -#: src/gpodder/gui.py:993 src/gpodder/gui.py:1621 src/gpodder/gui.py:1925 +#: src/gpodder/gui.py:993 +#: src/gpodder/gui.py:1621 +#: src/gpodder/gui.py:1925 msgid "Close this menu" msgstr "Luk denne menu" @@ -216,14 +232,16 @@ msgstr "Ingen abonnementer" msgid "No active downloads" msgstr "Ingen aktive downloads" -#: src/gpodder/gui.py:1210 src/gpodder/gui.py:1225 +#: src/gpodder/gui.py:1210 +#: src/gpodder/gui.py:1225 #, python-format msgid "%d active" msgid_plural "%d active" msgstr[0] "%d aktiv" msgstr[1] "%d aktive" -#: src/gpodder/gui.py:1212 src/gpodder/gui.py:1227 +#: src/gpodder/gui.py:1212 +#: src/gpodder/gui.py:1227 #, python-format msgid "%d failed" msgid_plural "%d failed" @@ -260,7 +278,8 @@ msgstr[1] "downloader %d filer" msgid "All downloads finished" msgstr "Alle downloads fuldført" -#: src/gpodder/gui.py:1273 src/gpodder/gui.py:1501 +#: src/gpodder/gui.py:1273 +#: src/gpodder/gui.py:1501 msgid "Downloads failed" msgstr "Downloadfejl" @@ -293,7 +312,8 @@ msgstr "Opdateret afspilningsliste" msgid "These downloads failed:" msgstr "Disse downloads fejlede:" -#: src/gpodder/gui.py:1495 src/gpodder/gui.py:1498 +#: src/gpodder/gui.py:1495 +#: src/gpodder/gui.py:1498 msgid "Downloads finished" msgstr "Downloads fuldført" @@ -304,8 +324,10 @@ msgid_plural "%d more episodes" msgstr[0] "%d episode mere" msgstr[1] "%d episoder mere" -#: src/gpodder/gui.py:1598 src/gpodder/gui.py:1916 -#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 +#: src/gpodder/gui.py:1598 +#: src/gpodder/gui.py:1916 +#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 msgid "Episode details" msgstr "Episodebeskrivelse" @@ -314,18 +336,22 @@ msgstr "Episodebeskrivelse" msgid "Start download now" msgstr "Start download nu" -#: src/gpodder/gui.py:1611 src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1611 +#: src/gpodder/gui.py:1849 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:4 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1612 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 +#: src/gpodder/gui.py:1612 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -351,9 +377,12 @@ msgstr "Opdatér feed" msgid "Update M3U playlist" msgstr "Opdatér M3U-afspilningsliste" -#: src/gpodder/gui.py:1663 src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:103 -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:1663 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:103 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 +#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:14 #: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Visit website" msgstr "Besøg hjemmeside" @@ -370,7 +399,8 @@ msgstr "Forbyd sletning af alle episoder" msgid "Error converting file." msgstr "Filkonverteringsfejl." -#: src/gpodder/gui.py:1753 src/gpodder/services.py:115 +#: src/gpodder/gui.py:1753 +#: src/gpodder/services.py:115 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Filoverførsel via Bluetooth" @@ -382,7 +412,8 @@ msgstr "iPod" msgid "MP3 player" msgstr "MP3-afspiller" -#: src/gpodder/gui.py:1841 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136 +#: src/gpodder/gui.py:1841 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -398,16 +429,19 @@ msgstr "Lokal mappe" msgid "Bluetooth device" msgstr "Bluetooth-enhed" -#: src/gpodder/gui.py:1893 src/gpodder/gui.py:1898 +#: src/gpodder/gui.py:1893 +#: src/gpodder/gui.py:1898 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/gpodder/gui.py:1904 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:188 +#: src/gpodder/gui.py:1904 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:188 msgid "Played" msgstr "Afspillet" -#: src/gpodder/gui.py:1909 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:179 +#: src/gpodder/gui.py:1909 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:179 msgid "Keep episode" msgstr "Behold episode" @@ -423,7 +457,9 @@ msgid_plural "Opening %d episodes" msgstr[0] "Åbner %d episode" msgstr[1] "Åbner %d episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2094 src/gpodder/gui.py:2097 src/gpodder/gui.py:3558 +#: src/gpodder/gui.py:2094 +#: src/gpodder/gui.py:2097 +#: src/gpodder/gui.py:3558 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne." @@ -456,7 +492,8 @@ msgstr "Podcast kræver godkendelse" msgid "Please login to %s:" msgstr "Log venligst ind på %s:" -#: src/gpodder/gui.py:2350 src/gpodder/gui.py:2430 +#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2430 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse mislykket" @@ -493,7 +530,8 @@ msgstr "Omdirigering detekteret" msgid "New episodes are available." msgstr "Nye episoder tilgængelige." -#: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/gui.py:2523 +#: src/gpodder/gui.py:2485 +#: src/gpodder/gui.py:2523 #, python-format msgid "Downloading %d new episode." msgid_plural "Downloading %d new episodes." @@ -514,7 +552,9 @@ msgstr "" msgid "No new episodes" msgstr "Ingen nye episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2524 src/gpodder/gui.py:2529 src/gpodder/gui.py:3022 +#: src/gpodder/gui.py:2524 +#: src/gpodder/gui.py:2529 +#: src/gpodder/gui.py:3022 msgid "New episodes available" msgstr "Nye episoder tilgængelige" @@ -576,7 +616,8 @@ msgid_plural "Updating %d feeds..." msgstr[0] "Opdaterer %d feed..." msgstr[1] "Opdaterer %d feeds..." -#: src/gpodder/gui.py:2681 src/gpodder/gui.py:2694 +#: src/gpodder/gui.py:2681 +#: src/gpodder/gui.py:2694 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Ønsker du at afslutte gPodder?" @@ -585,12 +626,8 @@ msgid "Quit gPodder" msgstr "Afslut gPodder" #: src/gpodder/gui.py:2692 -msgid "" -"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " -"start gPodder. Do you want to quit now?" -msgstr "" -"Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste " -"gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?" +msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?" +msgstr "Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?" #: src/gpodder/gui.py:2699 msgid "Don't ask me again" @@ -609,12 +646,8 @@ msgid "Episodes are locked" msgstr "Episoderne er låst" #: src/gpodder/gui.py:2773 -msgid "" -"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " -"to delete before trying to delete them." -msgstr "" -"De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, " -"inden du forsøger at slette dem." +msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." +msgstr "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, inden du forsøger at slette dem." #: src/gpodder/gui.py:2778 #, python-format @@ -654,13 +687,17 @@ msgstr "Vælg afspillede" msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:" -#: src/gpodder/gui.py:2867 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:2867 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5 msgid "Delete episodes" msgstr "Slet episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2919 src/gpodder/gui.py:3197 src/gpodder/gui.py:3302 +#: src/gpodder/gui.py:2919 +#: src/gpodder/gui.py:3197 +#: src/gpodder/gui.py:3302 msgid "No podcast selected" msgstr "Ingen podcast valgt" @@ -694,30 +731,29 @@ msgid "No new episodes available" msgstr "Ingen nye episoder til rådighed" #: src/gpodder/gui.py:3158 -#, fuzzy msgid "Login to gpodder.net" -msgstr "Gå til gpodder.org" +msgstr "Log ind på gpodder.net" #: src/gpodder/gui.py:3159 -#, fuzzy msgid "Please login to download your subscriptions." -msgstr "Abonnementer" +msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer." #: src/gpodder/gui.py:3169 -#, fuzzy msgid "Subscriptions on gpodder.net" -msgstr "Abonnementer" +msgstr "Abonnementer på gpodder.net" #: src/gpodder/gui.py:3198 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den." -#: src/gpodder/gui.py:3210 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67 +#: src/gpodder/gui.py:3210 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:225 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:3216 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: src/gpodder/gui.py:3216 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 msgid "Remove podcasts" msgstr "Fjern podcasts" @@ -747,8 +783,7 @@ msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes" #: src/gpodder/gui.py:3237 msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?" -msgstr "" -"Ønsker du at fjerne de valgte podcasts og alle de downloadede episoder?" +msgstr "Ønsker du at fjerne de valgte podcasts og alle de downloadede episoder?" #: src/gpodder/gui.py:3303 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." @@ -771,12 +806,8 @@ msgid "Nothing to export" msgstr "Intet at eksportere" #: src/gpodder/gui.py:3342 -msgid "" -"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " -"podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "" -"Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger " -"at eksportere abonnementslisten." +msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger at eksportere abonnementslisten." #: src/gpodder/gui.py:3348 msgid "Export to OPML" @@ -801,7 +832,8 @@ msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder." msgid "OPML export failed" msgstr "Fejl ved OPML-eksport" -#: src/gpodder/gui.py:3404 src/gpodder/gui.py:3416 +#: src/gpodder/gui.py:3404 +#: src/gpodder/gui.py:3416 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "En podcastklient med fokus på brugervenlighed" @@ -829,10 +861,13 @@ msgstr "Ingen episode valgt" msgid "Unable to stream episode" msgstr "Ikke i stand til at streame episode" -#: src/gpodder/gui.py:3704 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 +#: src/gpodder/gui.py:3704 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Søg efter nye episoder" @@ -841,7 +876,8 @@ msgstr "Søg efter nye episoder" msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3712 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: src/gpodder/gui.py:3712 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -864,13 +900,16 @@ msgstr "Ingen episoder til download i dette feed" msgid "released %s" msgstr "udgivet %s" -#: src/gpodder/model.py:853 src/gpodder/model.py:869 -#: src/gpodder/gtkui/model.py:154 src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:82 +#: src/gpodder/model.py:853 +#: src/gpodder/model.py:869 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:154 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:82 #, python-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" -#: src/gpodder/model.py:862 src/gpodder/gtkui/model.py:318 +#: src/gpodder/model.py:862 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:318 msgid "played" msgstr "afspillet" @@ -887,7 +926,8 @@ msgstr "i dag" msgid "downloaded %s" msgstr "downloaded %s" -#: src/gpodder/model.py:888 src/gpodder/soundcloud.py:148 +#: src/gpodder/model.py:888 +#: src/gpodder/soundcloud.py:148 msgid "No description available" msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse" @@ -895,7 +935,8 @@ msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/gpodder/model.py:1145 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:187 +#: src/gpodder/model.py:1145 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:187 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Unplayed" msgstr "Uafspillet" @@ -911,12 +952,8 @@ msgid "Remove %s" msgstr "Fjern %s" #: src/gpodder/services.py:115 -msgid "" -"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto " -"command from gnome-bluetooth." -msgstr "" -"Send podcastepisoder til Bluetooth-enheder. Kræver kommandoen bluetooth-" -"sendto from gnome-bluetooth." +msgid "Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto command from gnome-bluetooth." +msgstr "Send podcastepisoder til Bluetooth-enheder. Kræver kommandoen bluetooth-sendto from gnome-bluetooth." #: src/gpodder/services.py:116 msgid "HTML episode shownotes" @@ -946,55 +983,39 @@ msgstr "iPod-synkronisering" #: src/gpodder/sync.py:69 msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod." -msgstr "" -"Understøt synkronisering af podcasts til Apple iPod-enheder via libgpod." +msgstr "Understøt synkronisering af podcasts til Apple iPod-enheder via libgpod." #: src/gpodder/sync.py:70 msgid "MTP device synchronization" msgstr "MTP-enhedssynkronisering" #: src/gpodder/sync.py:70 -msgid "" -"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " -"Protocol via pymtp." -msgstr "" -"Understøt synkronisering af podcasts til enheden vha. " -"medieoverførselsprotokollen via pymtp." +msgid "Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer Protocol via pymtp." +msgstr "Understøt synkronisering af podcasts til enheden vha. medieoverførselsprotokollen via pymtp." #: src/gpodder/sync.py:71 msgid "iPod OGG converter" msgstr "iPod OGG-konverter" #: src/gpodder/sync.py:71 -msgid "" -"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " -"and LAME." -msgstr "" -"Konverter OGG-podcasts til MP3-filer ved synkronisering med iPods vha. " -"oggdec og LAME." +msgid "Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec and LAME." +msgstr "Konverter OGG-podcasts til MP3-filer ved synkronisering med iPods vha. oggdec og LAME." #: src/gpodder/sync.py:72 msgid "iPod video podcasts" msgstr "iPod-videopodcasts" #: src/gpodder/sync.py:72 -msgid "" -"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." -msgstr "" -"Detekter videolængder via MPlayer ved synkronisering af videopodcasts med " -"iPods." +msgid "Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "Detekter videolængder via MPlayer ved synkronisering af videopodcasts med iPods." #: src/gpodder/sync.py:73 msgid "Rockbox cover art support" msgstr "Understøttelse af Rockbox-billeder" #: src/gpodder/sync.py:73 -msgid "" -"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " -"firmware. Needs Python Imaging." -msgstr "" -"Kopier podcast-billede til filsystembaserede MP3-afspillere med Rockbox.org-" -"firmware installeret. Kræver Python Imaging. " +msgid "Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "Kopier podcast-billede til filsystembaserede MP3-afspillere med Rockbox.org-firmware installeret. Kræver Python Imaging. " #: src/gpodder/sync.py:169 msgid "Cancelled by user" @@ -1016,12 +1037,15 @@ msgstr "iPod åbnet" msgid "Saving iPod database" msgstr "Gemmer iPod-database" -#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:672 src/gpodder/sync.py:928 +#: src/gpodder/sync.py:354 +#: src/gpodder/sync.py:672 +#: src/gpodder/sync.py:928 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" -#: src/gpodder/sync.py:369 src/gpodder/sync.py:537 +#: src/gpodder/sync.py:369 +#: src/gpodder/sync.py:537 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Tilføjer %s" @@ -1039,12 +1063,14 @@ msgstr "Åbner MP3-afspiller" msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3-afspiller åbnet" -#: src/gpodder/sync.py:601 src/gpodder/sync.py:609 +#: src/gpodder/sync.py:601 +#: src/gpodder/sync.py:609 #, python-format msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s" msgstr "Fejl ved åbning af %(filename)s: %(message)s" -#: src/gpodder/sync.py:854 src/gpodder/sync.py:860 +#: src/gpodder/sync.py:854 +#: src/gpodder/sync.py:860 msgid "MTP device" msgstr "MTP-enhed" @@ -1087,11 +1113,13 @@ msgstr "I dag" msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:458 +#: src/gpodder/util.py:461 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: src/gpodder/util.py:1058 src/gpodder/util.py:1077 +#: src/gpodder/util.py:1058 +#: src/gpodder/util.py:1077 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1141,7 +1169,8 @@ msgstr "Kommando: %s" msgid "Default application" msgstr "Standardprogram" -#: src/gpodder/gtkui/model.py:253 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:253 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" @@ -1194,7 +1223,8 @@ msgstr "åbnet" msgid "deletion prevented" msgstr "sletning forhindret" -#: src/gpodder/gtkui/model.py:453 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/model.py:453 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:3 msgid "All episodes" msgstr "Alle episoder" @@ -1269,8 +1299,7 @@ msgstr "Indstil til" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" -msgstr "" -"Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s" +msgstr "Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90 msgid "Error setting option" @@ -1464,11 +1493,8 @@ msgstr "Erstat abonnementsliste på server" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:242 #: src/gpodder/gtkui/maemo/mygpodder.py:75 -msgid "" -"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " -"server. Continue?" -msgstr "" -"Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?" +msgid "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the server. Continue?" +msgstr "Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:109 msgid "Please wait..." @@ -1528,7 +1554,8 @@ msgstr "Enhed synkroniseret" msgid "Your device has been synchronized." msgstr "Din enhed er nu synkroniseret." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:106 src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:250 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:106 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:250 msgid "Error closing device" msgstr "Fejl ved lukning af enheden" @@ -1562,12 +1589,8 @@ msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Slet podcasts fra enheden?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:244 -msgid "" -"Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in " -"your library will not be deleted." -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil fjerne disse episoder fra enheden? Gemte episoder " -"vil også bleve slette." +msgid "Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in your library will not be deleted." +msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne disse episoder fra enheden? Gemte episoder vil også bleve slette." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:251 msgid "There has been an error closing your device." @@ -1639,8 +1662,10 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Redigér %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:90 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:9 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:90 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:9 msgid "Rename podcast" msgstr "Omdøb podcast" @@ -1820,7 +1845,8 @@ msgid "Continue playback" msgstr "Genoptag afspilning" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:185 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -1987,7 +2013,8 @@ msgstr "Aktivér visningen \"Alle episoder\"" msgid "Welcome to gPodder" msgstr "Velkommen til gPodder" -#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 +#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "Vælg fra listen over eksempler på podcasts" @@ -2098,7 +2125,8 @@ msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Opsætningseditor for gPodder" #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" msgstr "Yderligere komponenter" @@ -2178,13 +2206,10 @@ msgstr "Oprydning" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:5 msgid "" "Config UI missing. Use \"Edit config\" below.\n" -"See http://gpodder.org/bug/955 " -"for details." +"See http://gpodder.org/bug/955 for details." msgstr "" -"Brugergrænsefladens konfigurationsfil mangler. Brug \"Redigér " -"konfigurationsfil\" nedenfor.\n" -"Se http://gpodder.org/bug/955 for " -"flere oplysninger." +"Brugergrænsefladens konfigurationsfil mangler. Brug \"Redigér konfigurationsfil\" nedenfor.\n" +"Se http://gpodder.org/bug/955 for flere oplysninger." #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Delete played episodes:" @@ -2212,8 +2237,10 @@ msgstr "Tillad statusbobler" msgid "Maximum number of episodes per podcast:" msgstr "Maks. antal episoder pr. podcast:" -#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:15 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:15 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -2274,27 +2301,26 @@ msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopierer filer til enhed" #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:3 -msgid "" -"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " -"device." -msgstr "" -"De episoder, der blev markeret til synkronisering, er nu overført til din " -"afspillerenhed." +msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." +msgstr "De episoder, der blev markeret til synkronisering, er nu overført til din afspillerenhed." #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:4 msgid "Initializing..." msgstr "Opstarter..." -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2 msgid "Add podcast via URL" msgstr "Tilføj podcast via URL" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Change delete lock" msgstr "Skift sletningslåsekode" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 msgid "Change played status" msgstr "Skift afspilningsstatus" @@ -2302,7 +2328,8 @@ msgstr "Skift afspilningsstatus" msgid "Check for Updates" msgstr "Check efter opdateringer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -2310,62 +2337,75 @@ msgstr "Luk" msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Kopiér valgte episoder til enhed" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:2 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7 msgid "Discover new podcasts" msgstr "Opdag nye podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8 msgid "Download new episodes" msgstr "Download nye episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 msgid "Downloaded episodes" msgstr "Downloadede episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 msgid "Episode descriptions" msgstr "Episodebeskrivelser" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10 msgid "Export to OPML file" msgstr "Eksportér til OPML-fil" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 msgid "Go to gpodder.net" msgstr "Gå til gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 msgid "Hide deleted episodes" msgstr "Skjul slettede episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Skjul podcasts uden episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importér fra OPML-fil" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" @@ -2381,16 +2421,19 @@ msgstr "Begræns hastigheden til" msgid "Manage device playlist" msgstr "Indlæs afspilningsliste fra enhed" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13 msgid "Podcast settings" msgstr "Podcast-indstillinger" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Afslut" @@ -2398,7 +2441,8 @@ msgstr "Afslut" msgid "Remove multiple podcasts" msgstr "Fjern flere podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "Report a problem" msgstr "Rapportér et problem" @@ -2407,16 +2451,19 @@ msgstr "Rapportér et problem" msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Vælg og fjern episoder fra enhed" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show \"All episodes\" in podcast list" msgstr "Vis \"Alle episoder\" i podcastlisten" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Vis værktøjslinje" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Support gPodder" msgstr "Støt gPodder" @@ -2429,57 +2476,71 @@ msgstr "Synkronisér episoder med enhed" msgid "Transfer" msgstr "Overfør" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Uafspillede episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 -#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:12 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:12 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Unsubscribe" msgstr "Fjern abonnement" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Update podcast" msgstr "Opdatér podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 msgid "User manual" msgstr "Brugermanual" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "Website" msgstr "Hjemmeside" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Abonnementer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "Edit username/password" msgstr "Rediger brugernavn/adgangskode" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 msgid "Reload cover image" msgstr "Indlæs coverfoto" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "Set cover from file" msgstr "Vælg cover fra fil" @@ -2632,23 +2693,22 @@ msgstr "Audioafspiller" msgid "Player for video files" msgstr "Videoafspiller" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 +#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Synchronize with gpodder.net" -msgstr "Synkronisér med enhed" +msgstr "Synkronisér med gpodder.net" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:13 msgid "When new episodes are found" msgstr "Når nye episoder er fundet" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "gpodder.net Synchronization" -msgstr "iPod-synkronisering" +msgstr "gpodder.net-synkronisering" #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1 msgid "Add new podcast" @@ -2843,6 +2903,7 @@ msgstr "Start Maemo 5-brugerfladen" #~ "Vælg de episoder, som du fortsat ønsker at downloade." #~ msgid "%d done" + #~ msgid_plural "%d done" #~ msgstr[0] "%d fuldført" #~ msgstr[1] "%d fuldførte" @@ -2897,65 +2958,46 @@ msgstr "Start Maemo 5-brugerfladen" # Kontekst? Er det rensning af lydfiler? #~ msgid "Clean-up" #~ msgstr "Oprydning" - #~ msgid "Device Configuration" #~ msgstr "Enhedsopsætning" - #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Downloadmappe" - #~ msgid "Notification Area Integration" #~ msgstr "Integration af statusområde " - #~ msgid "Synchronization Options" #~ msgstr "Synkroniseringsindstillinger" - #~ msgid "Video Media Player" #~ msgstr "Videoafspiller" - #~ msgid "After synchronization:" #~ msgstr "Efter synkronisering:" - #~ msgid "Always automatically download new episodes" #~ msgstr "Download altid nye episoder automatisk" - #~ msgid "Automatically download new episodes when gPodder is minimized" #~ msgstr "Download nye episoder automatisk, når gPodder er minimeret" - #~ msgid "Check for new episodes every" #~ msgstr "Søg efter nye episoder hver" - #~ msgid "Close to system notification area" #~ msgstr "Vis gPodder-ikon i statusområdet" - #~ msgid "Create a subfolder for each podcast" #~ msgstr "Opret en undermappe til hver podcast" - #~ msgid "Custom filename:" #~ msgstr "Særligt filnavn:" - #~ msgid "Delete episode from gPodder" #~ msgstr "Slet episode fra gPodder" - #~ msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" #~ msgstr "Slet de episoder på enheden, som er markeret som afspillet" - #~ msgid "Delete episodes played on iPod from gPodder" #~ msgstr "Slet episoder afspillet på iPod fra gPodder" - #~ msgid "Delete played episodes on startup after" #~ msgstr "Slet afspillede episoder ved opstart efter" - #~ msgid "Filesystem-based MP3 player" #~ msgstr "Filsystem-baseret MP3-afspiller" - #~ msgid "" #~ "If checked, OGG files will not be converted to MP3 before being " #~ "transfered." #~ msgstr "" #~ "Hvis du markerer denne indstilling, vil OGG-filer ikke blive konverteret " #~ "til MP3 før de overføres." - #~ msgid "" #~ "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " #~ "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified " @@ -2964,81 +3006,58 @@ msgstr "Start Maemo 5-brugerfladen" #~ "Hvis markeret, vil der blive oprettet en undermappe for hver " #~ "synkroniseret podcast. Hvis ikke vil alle episoder blive kopieret direkte " #~ "til den mappe, der angives ved \"Synkronisér til mappe:\"." - #~ msgid "" #~ "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " #~ "specified amount of days (in the Downloads tab) on every startup." #~ msgstr "" #~ "Hvis markeret, vil gPodder slette afspillede episoder, der er ældre end " #~ "det angivne antal dage (i Downloads-fanebladet) ved opstart." - #~ msgid "" #~ "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has " #~ "been played locally after copying it to your device" #~ msgstr "" #~ "Hvis markeret, vil gPodder opdatere status for episoden, som om den er " #~ "blevet afspillet lokalt efter kopiering til din enhed." - #~ msgid "MTP-based player" #~ msgstr "MTP-baseret afspiller" - #~ msgid "Mark episode as played" #~ msgstr "Markér episode som afspillet" - #~ msgid "My player supports OGG" #~ msgstr "Min afspiller understøtter OGG" - #~ msgid "Never automatically download new episodes" #~ msgstr "Download aldrig nye episoder automatisk" - #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" - #~ msgid "Only show tray icon when minimized" #~ msgstr "Vis kun statusikon, hvis minimeret" - #~ msgid "Only sync tracks that have not been played" #~ msgstr "Synkronisér kun episoder, der ikke er afspillet" - #~ msgid "Select download folder" #~ msgstr "Vælg downloadmappe" - #~ msgid "Show gPodder icon in the system notification area" #~ msgstr "Vis gPodder-ikon i statusområdet" - #~ msgid "Start gPodder minimized" #~ msgstr "Start gPodder minimeret" - #~ msgid "Sync to folder:" #~ msgstr "Synkronisér til mappe:" - #~ msgid "Tray Icon" #~ msgstr "Statusikon" - #~ msgid "Type of device:" #~ msgstr "Enhedstype" - #~ msgid "days" #~ msgstr "dage" - #~ msgid "gPodder Preferences" #~ msgstr "gPodder-indstillinger" - #~ msgid "iPod mountpoint:" #~ msgstr "iPod-monteringspunkt" - #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutter" - #~ msgid "Automatic clean-up" #~ msgstr "Automatisk oprydning" - #~ msgid "Search podcast.de:" #~ msgstr "Søg på podcast.de:" - #~ msgid "Search podcast.de" #~ msgstr "Søg på podcast.de" - #, fuzzy #~ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" #~ msgstr "Ønsker du at fjerne denne podcast og alle de downloadede episoder?" -- 2.11.4.GIT