From ce60ffb81ae2fee409d2c702419f205fb7161c55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Thu, 3 May 2018 23:25:55 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 1753 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 885 insertions(+), 868 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4a42122e2..ff2932cd9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnumeric\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-24 02:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-24 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-30 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 23:25+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Applix (*.as)" msgstr "Applix (*.as)" #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7220 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3495 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3518 msgid "Reading file..." msgstr "Načítá se soubor…" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100 -#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3512 +#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3535 msgid "XML document not well formed!" msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "%s verze %s" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1404 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:883 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2357 -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3807 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2365 ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Schází uzavírací „E“" #: ../src/dialogs/dialog-search.c:439 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53 #: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:573 -#: ../src/workbook.c:1055 ../src/workbook.c:1085 +#: ../src/workbook.c:1053 ../src/workbook.c:1083 msgid "Sheet" msgstr "List" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "" "zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení." #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 -#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3311 +#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:820 ../src/wbc-gtk-actions.c:3308 msgid "Sort Ascending" msgstr "Seřadit vzestupně" @@ -3763,16 +3763,16 @@ msgstr "Nástrojová lišta Objekt" msgid "Cut Object" msgstr "Vyjmout objekt" -#: ../src/clipboard.c:490 ../src/clipboard.c:503 ../src/clipboard.c:515 -#: ../src/clipboard.c:525 +#: ../src/clipboard.c:488 ../src/clipboard.c:501 ../src/clipboard.c:513 +#: ../src/clipboard.c:523 msgid "Unable to paste" msgstr "Nelze vložit" -#: ../src/clipboard.c:491 +#: ../src/clipboard.c:489 msgid "Contents can only be pasted by value or by link." msgstr "Obsah je možné vložit pouze jako hodnotu nebo jako odkaz." -#: ../src/clipboard.c:499 +#: ../src/clipboard.c:497 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "" "\n" "Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti." -#: ../src/clipboard.c:511 +#: ../src/clipboard.c:509 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "" "\n" "Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti." -#: ../src/clipboard.c:526 +#: ../src/clipboard.c:524 msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "výsledek přesahuje hranice listu" @@ -3870,42 +3870,42 @@ msgstr "%s je zamknutý. Zrušte ochranu sešitu, abyste mohli provádět změny msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "%s je zamknutý. Zrušte ochranu listu, abyste mohli provádět změny." -#: ../src/commands.c:884 +#: ../src/commands.c:882 #, c-format msgid "Inserting expression in %s" msgstr "Vložit výraz do %s" -#: ../src/commands.c:980 +#: ../src/commands.c:974 #, c-format msgid "Editing style of %s" msgstr "Upravit styl %s" -#: ../src/commands.c:983 +#: ../src/commands.c:977 #, c-format msgid "Typing \"%s\" in %s" msgstr "Psát „%s“ v %s" -#: ../src/commands.c:1129 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174 +#: ../src/commands.c:1123 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:225 msgid "Set Text" msgstr "Nastavit text" -#: ../src/commands.c:1174 +#: ../src/commands.c:1168 #, c-format msgid "Inserting array expression in %s" msgstr "Vložit výrazu pole do %s" -#: ../src/commands.c:1245 +#: ../src/commands.c:1239 #, c-format msgid "Creating a Data Table in %s" msgstr "Vytvořit datovou tabulku v %s" -#: ../src/commands.c:1305 +#: ../src/commands.c:1299 msgid "Ins/Del Column/Row" msgstr "Vložit/odstranit sloupec/řádek" -#: ../src/commands.c:1474 +#: ../src/commands.c:1468 #, c-format msgid "" "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please " @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr[2] "" "Vložení %i sloupců před sloupec %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list " "prosím zvětšete." -#: ../src/commands.c:1484 +#: ../src/commands.c:1478 #, c-format msgid "Inserting %d column before %s" msgid_plural "Inserting %d columns before %s" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr[0] "Vložit %d sloupec před %s" msgstr[1] "Vložit %d sloupce před %s" msgstr[2] "Vložit %d sloupců před %s" -#: ../src/commands.c:1503 +#: ../src/commands.c:1497 #, c-format msgid "" "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge " @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr[2] "" "Vložení %i řádků před řádek %s by vytlačilo data mimo list. Nejprve list " "prosím zvětšete." -#: ../src/commands.c:1513 +#: ../src/commands.c:1507 #, c-format msgid "Inserting %d row before %s" msgid_plural "Inserting %d rows before %s" @@ -3957,76 +3957,76 @@ msgstr[0] "Vložit %d řádek před %s" msgstr[1] "Vložit %d řádky před %s" msgstr[2] "Vložit %d řádků před %s" -#: ../src/commands.c:1525 +#: ../src/commands.c:1519 #, c-format msgid "Deleting columns %s" msgstr "Odstranit sloupce %s" -#: ../src/commands.c:1526 +#: ../src/commands.c:1520 #, c-format msgid "Deleting column %s" msgstr "Odstranit sloupec %s" -#: ../src/commands.c:1536 +#: ../src/commands.c:1530 #, c-format msgid "Deleting rows %s" msgstr "Odstranit řádky %s" -#: ../src/commands.c:1537 +#: ../src/commands.c:1531 #, c-format msgid "Deleting row %s" msgstr "Odstranit řádek %s" -#: ../src/commands.c:1597 ../src/commands.c:1598 ../src/sheet.c:4805 +#: ../src/commands.c:1594 ../src/commands.c:1595 ../src/sheet.c:4919 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../src/commands.c:1610 +#: ../src/commands.c:1607 msgid "contents" msgstr "obsah" -#: ../src/commands.c:1612 +#: ../src/commands.c:1609 msgid "formats" msgstr "formáty" -#: ../src/commands.c:1614 +#: ../src/commands.c:1611 msgid "comments" msgstr "komentáře" -#: ../src/commands.c:1629 +#: ../src/commands.c:1626 msgid "all" msgstr "vše" -#: ../src/commands.c:1635 +#: ../src/commands.c:1632 #, c-format msgid "Clearing %s in %s" msgstr "Vymazat %s v %s" -#: ../src/commands.c:1755 +#: ../src/commands.c:1752 msgid "Changing Format" msgstr "Změnit formát" -#: ../src/commands.c:1892 +#: ../src/commands.c:1889 #, c-format msgid "Changing format of %s" msgstr "Změnit formát %s" -#: ../src/commands.c:1979 +#: ../src/commands.c:1976 #, c-format msgid "Setting Font Style of %s" msgstr "Nastavit styl fontu %s" -#: ../src/commands.c:2032 +#: ../src/commands.c:2028 #, c-format msgid "Autofitting column %s" msgstr "Automatická šířka sloupce %s" -#: ../src/commands.c:2033 +#: ../src/commands.c:2029 #, c-format msgid "Autofitting row %s" msgstr "Automatická výška řádku %s" -#: ../src/commands.c:2036 +#: ../src/commands.c:2032 #, c-format msgid "Setting width of column %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixel" msgstr[1] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixely" msgstr[2] "Nastavit šířku sloupce %s na %d pixelů" -#: ../src/commands.c:2040 +#: ../src/commands.c:2036 #, c-format msgid "Setting height of row %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" @@ -4042,27 +4042,27 @@ msgstr[0] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixel" msgstr[1] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixely" msgstr[2] "Nastavit výšku řádku %s na %d pixelů" -#: ../src/commands.c:2045 +#: ../src/commands.c:2041 #, c-format msgid "Setting width of column %s to default" msgstr "Nastavit šířku sloupce %s na výchozí" -#: ../src/commands.c:2048 +#: ../src/commands.c:2044 #, c-format msgid "Setting height of row %s to default" msgstr "Nastavit výšku řádku %s na výchozí" -#: ../src/commands.c:2052 +#: ../src/commands.c:2048 #, c-format msgid "Autofitting columns %s" msgstr "Automatická šířka sloupců %s" -#: ../src/commands.c:2053 +#: ../src/commands.c:2049 #, c-format msgid "Autofitting rows %s" msgstr "Automatická výška řádků %s" -#: ../src/commands.c:2056 +#: ../src/commands.c:2052 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr[0] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixel" msgstr[1] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixely" msgstr[2] "Nastavit šířky sloupců %s na %d pixelů" -#: ../src/commands.c:2060 +#: ../src/commands.c:2056 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" @@ -4078,36 +4078,36 @@ msgstr[0] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixel" msgstr[1] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixely" msgstr[2] "Nastavit výšky řádků %s na %d pixelů" -#: ../src/commands.c:2066 +#: ../src/commands.c:2062 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to default" msgstr "Nastavit šířky sloupců %s na výchozí" -#: ../src/commands.c:2068 +#: ../src/commands.c:2064 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to default" msgstr "Nastavit výšky řádků %s na výchozí" -#: ../src/commands.c:2095 +#: ../src/commands.c:2091 #, c-format msgid "Autofitting width of %s" msgstr "Automatická šířka %s" -#: ../src/commands.c:2095 +#: ../src/commands.c:2091 #, c-format msgid "Autofitting height of %s" msgstr "Automatická výška %s" -#: ../src/commands.c:2169 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 +#: ../src/commands.c:2165 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226 msgid "Sorting" msgstr "Seřadit" -#: ../src/commands.c:2192 +#: ../src/commands.c:2188 #, c-format msgid "Sorting %s" msgstr "Seřadit %s" -#: ../src/commands.c:2354 +#: ../src/commands.c:2350 msgid "" "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete skrýt všechny sloupce? Pokud tak učiníte, můžete je opět " "zobrazit přes položku nabídky „Formát→Sloupec→Zviditelnit“." -#: ../src/commands.c:2358 +#: ../src/commands.c:2354 msgid "" "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide " "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item." @@ -4123,94 +4123,94 @@ msgstr "" "Opravdu chcete skrýt všechny řádky? Pokud tak učiníte, můžete je opět " "zobrazit přes položku nabídky „Formát→Řádek→Zviditelnit“." -#: ../src/commands.c:2378 +#: ../src/commands.c:2374 msgid "Unhide columns" msgstr "Zviditelnit sloupce" -#: ../src/commands.c:2378 +#: ../src/commands.c:2374 msgid "Hide columns" msgstr "Skrýt sloupce" -#: ../src/commands.c:2379 +#: ../src/commands.c:2375 msgid "Unhide rows" msgstr "Zviditelnit řádky" -#: ../src/commands.c:2379 +#: ../src/commands.c:2375 msgid "Hide rows" msgstr "Skrýt řádky" -#: ../src/commands.c:2459 +#: ../src/commands.c:2455 msgid "Expand columns" msgstr "Rozbalit sloupce" -#: ../src/commands.c:2459 +#: ../src/commands.c:2455 msgid "Collapse columns" msgstr "Sbalit sloupce" -#: ../src/commands.c:2460 +#: ../src/commands.c:2456 msgid "Expand rows" msgstr "Rozbalit řádky" -#: ../src/commands.c:2460 +#: ../src/commands.c:2456 msgid "Collapse rows" msgstr "Sbalit řádky" -#: ../src/commands.c:2484 +#: ../src/commands.c:2480 #, c-format msgid "Show column outline %d" msgstr "Zobrazit osnovu sloupců %d" -#: ../src/commands.c:2484 +#: ../src/commands.c:2480 #, c-format msgid "Show row outline %d" msgstr "Zobrazit osnovu řádků %d" -#: ../src/commands.c:2553 +#: ../src/commands.c:2549 msgid "Those columns are already grouped" msgstr "Tyto sloupce jsou již seskupeny" -#: ../src/commands.c:2554 +#: ../src/commands.c:2550 msgid "Those rows are already grouped" msgstr "Tyto řádky jsou již seskupeny" -#: ../src/commands.c:2577 +#: ../src/commands.c:2573 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit" -#: ../src/commands.c:2578 +#: ../src/commands.c:2574 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "Tyto řádky nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit" -#: ../src/commands.c:2591 +#: ../src/commands.c:2587 #, c-format msgid "Group columns %s" msgstr "Seskupit sloupce %s" -#: ../src/commands.c:2591 +#: ../src/commands.c:2587 #, c-format msgid "Ungroup columns %s" msgstr "Zrušit seskupení sloupců %s" -#: ../src/commands.c:2593 +#: ../src/commands.c:2589 #, c-format msgid "Group rows %d:%d" msgstr "Seskupit řádky %d:%d" -#: ../src/commands.c:2593 +#: ../src/commands.c:2589 #, c-format msgid "Ungroup rows %d:%d" msgstr "Zrušit seskupení řádků %d:%d" -#: ../src/commands.c:2822 +#: ../src/commands.c:2818 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Přesunout %s" -#: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232 +#: ../src/commands.c:2828 ../src/commands.c:3201 msgid "is beyond sheet boundaries" msgstr "je mimo hranice listu" -#: ../src/commands.c:2890 +#: ../src/commands.c:2886 #, c-format msgid "" "Copying between files with different date conventions.\n" @@ -4220,319 +4220,319 @@ msgstr "" "Kopírování mezi soubory s různými konvencemi dat.\n" "Může se stát, že se některá data zkopírují nesprávně." -#: ../src/commands.c:2924 +#: ../src/commands.c:2916 msgid "Paste Copy" msgstr "Vložit kopii" -#: ../src/commands.c:3124 +#: ../src/commands.c:3097 #, c-format msgid "Pasting into %s" msgstr "Vložit do %s" -#: ../src/commands.c:3218 +#: ../src/commands.c:3187 #, c-format msgid "Do you really want to paste %s copies?" msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?" #. Check arrays or merged regions in src or target regions -#: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432 +#: ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3400 ../src/commands.c:3401 #: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582 msgid "Autofill" msgstr "Automaticky vyplnit" #. Changed in initial redo. -#: ../src/commands.c:3454 +#: ../src/commands.c:3423 #, c-format msgid "Autofilling %s" msgstr "Automaticky vyplnit %s" -#: ../src/commands.c:3754 +#: ../src/commands.c:3723 #, c-format msgid "Autoformatting %s" msgstr "Automaticky formátovat %s" -#: ../src/commands.c:3872 +#: ../src/commands.c:3841 #, c-format msgid "Unmerging %s" msgstr "Rozpojit %s" -#: ../src/commands.c:4041 +#: ../src/commands.c:4010 #, c-format msgid "Merge and Center %s" msgstr "Spojit a vystředit %s" -#: ../src/commands.c:4041 +#: ../src/commands.c:4010 #, c-format msgid "Merging %s" msgstr "Spojit %s" #. Corrected below. -#: ../src/commands.c:4409 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 +#: ../src/commands.c:4378 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 msgid "Search and Replace" msgstr "Hledat a nahradit" -#: ../src/commands.c:4502 +#: ../src/commands.c:4471 #, c-format msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" msgstr "Nastavit výchozí šířky sloupců na %.2f bodů" -#: ../src/commands.c:4503 +#: ../src/commands.c:4472 #, c-format msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" msgstr "Nastavit výchozí výšky řádků na %.2f bodů" -#: ../src/commands.c:4614 +#: ../src/commands.c:4583 #, c-format msgid "Zoom %s to %.0f%%" msgstr "Přiblížit %s na %.0f %%" -#: ../src/commands.c:4717 +#: ../src/commands.c:4686 msgid "Delete Object" msgstr "Odstranit objekt" -#: ../src/commands.c:4858 ../src/commands.c:5924 +#: ../src/commands.c:4827 ../src/commands.c:5893 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1914 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1283 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:522 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:217 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../src/commands.c:4858 +#: ../src/commands.c:4827 msgid "Sheet names must be non-empty." msgstr "Názvy listů nesmí být prázdné." -#: ../src/commands.c:4865 +#: ../src/commands.c:4834 #, c-format msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." msgstr "Sešit nemůže mít dva listy se stejným názvem." -#: ../src/commands.c:4962 +#: ../src/commands.c:4931 msgid "Resizing sheet" msgstr "Změnit velikosti listu" -#: ../src/commands.c:5115 +#: ../src/commands.c:5084 #, c-format msgid "Clearing comment of %s" msgstr "Smazat komentář %s" -#: ../src/commands.c:5116 +#: ../src/commands.c:5085 #, c-format msgid "Setting comment of %s" msgstr "Nastavit komentář %s" -#: ../src/commands.c:5550 +#: ../src/commands.c:5519 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "Spojit data do %s" -#: ../src/commands.c:5647 +#: ../src/commands.c:5616 #, c-format msgid "Changing workbook properties" msgstr "Změnit vlastnosti sešitu" -#: ../src/commands.c:5721 +#: ../src/commands.c:5690 msgid "Pull Object to the Front" msgstr "Vyzvednout objekt do popředí" -#: ../src/commands.c:5724 +#: ../src/commands.c:5693 msgid "Pull Object Forward" msgstr "Vyzvednout objekt vpřed" -#: ../src/commands.c:5727 +#: ../src/commands.c:5696 msgid "Push Object Backward" msgstr "Odsunout objekt vzad" -#: ../src/commands.c:5730 +#: ../src/commands.c:5699 msgid "Push Object to the Back" msgstr "Odsunout objekt do pozadí" -#: ../src/commands.c:5860 +#: ../src/commands.c:5829 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "Nastavit stránku pro %s" -#: ../src/commands.c:5862 +#: ../src/commands.c:5831 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "Nastavit stránku pro všechny listy" -#: ../src/commands.c:5986 ../src/commands.c:5997 +#: ../src/commands.c:5955 ../src/commands.c:5966 msgid "Defined Name" msgstr "Definovat název" -#: ../src/commands.c:5987 +#: ../src/commands.c:5956 msgid "An empty string is not allowed as defined name." msgstr "Prázdný řetězec nelze použít k definici názvu." -#: ../src/commands.c:5995 +#: ../src/commands.c:5964 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as defined name." msgstr "„%s“ nelze použít k definici názvu." -#: ../src/commands.c:6005 +#: ../src/commands.c:5974 msgid "has a circular reference" msgstr "obsahuje cyklický odkaz" -#: ../src/commands.c:6039 +#: ../src/commands.c:6008 #, c-format msgid "Define Name %s" msgstr "Definovat název %s" -#: ../src/commands.c:6042 +#: ../src/commands.c:6011 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "Aktualizovat název %s" -#: ../src/commands.c:6135 +#: ../src/commands.c:6104 #, c-format msgid "Remove Name %s" msgstr "Odstranit název %s" -#: ../src/commands.c:6166 +#: ../src/commands.c:6135 msgid "Change Scope of Name" msgstr "Změnit působnost názvu" -#: ../src/commands.c:6214 +#: ../src/commands.c:6183 #, c-format msgid "Change Scope of Name %s" msgstr "Změnit působnost názvu %s" -#: ../src/commands.c:6272 +#: ../src/commands.c:6241 msgid "Add scenario" msgstr "Přidat scénář" -#: ../src/commands.c:6336 +#: ../src/commands.c:6305 msgid "Scenario Show" msgstr "Zobrazit scénář" -#: ../src/commands.c:6394 +#: ../src/commands.c:6363 msgid "Shuffle Data" msgstr "Zamíchat data" #. FIXME? -#: ../src/commands.c:6498 +#: ../src/commands.c:6467 #, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "Text (%s) do sloupců (%s)" -#: ../src/commands.c:6656 +#: ../src/commands.c:6625 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" msgstr "Hledat cíl (%s)" -#: ../src/commands.c:6822 +#: ../src/commands.c:6791 #, c-format msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "Tabulka závislostí" -#: ../src/commands.c:6896 +#: ../src/commands.c:6865 msgid "Reconfigure Graph" msgstr "Přenastavit graf" -#: ../src/commands.c:6966 +#: ../src/commands.c:6935 msgid "Reconfigure Object" msgstr "Přenastavit objekt" -#: ../src/commands.c:7010 +#: ../src/commands.c:6979 msgid "Left to Right" msgstr "Zleva doprava" -#: ../src/commands.c:7010 +#: ../src/commands.c:6979 msgid "Right to Left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../src/commands.c:7172 +#: ../src/commands.c:7141 msgid "Changing Hyperlink" msgstr "Změnit hypertextový odkaz" -#: ../src/commands.c:7263 +#: ../src/commands.c:7230 #, c-format msgid "Changing hyperlink of %s" msgstr "Změnit hypertextový odkaz %s" -#: ../src/commands.c:7348 +#: ../src/commands.c:7315 msgid "Configure List" msgstr "Nastavit seznam" -#: ../src/commands.c:7419 +#: ../src/commands.c:7386 msgid "Set Frame Label" msgstr "Nastavit popisu rámu" -#: ../src/commands.c:7490 +#: ../src/commands.c:7457 msgid "Configure Button" msgstr "Nastavit tlačítko" -#: ../src/commands.c:7571 +#: ../src/commands.c:7538 msgid "Configure Radio Button" msgstr "Nastavit skupinový přepínač" -#: ../src/commands.c:7647 +#: ../src/commands.c:7614 msgid "Configure Checkbox" msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko" -#: ../src/commands.c:7754 ../src/sheet-object-widget.c:1780 +#: ../src/commands.c:7721 ../src/sheet-object-widget.c:1780 msgid "Configure Adjustment" msgstr "Nastavit vyrovnání" -#: ../src/commands.c:7785 +#: ../src/commands.c:7752 msgid "Add Filter" msgstr "Přidat filtr" -#: ../src/commands.c:7801 ../src/wbc-gtk.c:1631 +#: ../src/commands.c:7768 ../src/wbc-gtk.c:1631 #, c-format msgid "Auto Filter blocked by %s" msgstr "Automatický filtr blokovaný %s" -#: ../src/commands.c:7806 ../src/commands.c:7833 ../src/commands.c:7842 +#: ../src/commands.c:7773 ../src/commands.c:7800 ../src/commands.c:7809 msgid "AutoFilter" msgstr "Automatický filtr" -#: ../src/commands.c:7834 +#: ../src/commands.c:7801 msgid "Requires more than 1 row" msgstr "Vyžaduje více než 1 řádek" -#: ../src/commands.c:7843 +#: ../src/commands.c:7810 msgid "Unable to create Autofilter" msgstr "Nelze vytvořit automatický filtr" -#: ../src/commands.c:7866 +#: ../src/commands.c:7833 #, c-format msgid "Add Autofilter to %s" msgstr "Přidat automatický filtr do %s" -#: ../src/commands.c:7867 +#: ../src/commands.c:7834 #, c-format msgid "Extend Autofilter to %s" msgstr "Rozšířit automatický filtr do %s" -#: ../src/commands.c:7880 +#: ../src/commands.c:7847 #, c-format msgid "Remove Autofilter from %s" msgstr "Odstranit automatický filtru z %s" -#: ../src/commands.c:7910 +#: ../src/commands.c:7877 #, c-format msgid "Change filter condition for %s" msgstr "Změnit podmínky filtru %s" -#: ../src/commands.c:7979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 +#: ../src/commands.c:7946 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 msgid "Clear All Page Breaks" msgstr "Smazat všechna zalomení stránky" -#: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1566 +#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1566 msgid "Remove Column Page Break" msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci" -#: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1576 +#: ../src/commands.c:7973 ../src/wbc-gtk.c:1576 msgid "Remove Row Page Break" msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku" -#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1569 +#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1569 msgid "Add Column Page Break" msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci" -#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1579 +#: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk.c:1579 msgid "Add Row Page Break" msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku" @@ -4546,440 +4546,457 @@ msgstr "Sjednotit do (%s)" msgid "Data Consolidation" msgstr "Sjednocení dat" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:53 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:40 +msgid "" +"Gnumeric is available under the GNU General Public License, version 2 or 3 " +"at your option.\n" +"\n" +"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n" +"or https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n" +"\n" +"Gnumeric comes with absolutely no warranty." +msgstr "" +"Gnumeric je dostupný pod licencí GNU General Public License, verze 2 nebo 3 " +"dle vaší volby.\n" +"\n" +"Viz https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n" +"nebo https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n" +"\n" +"Gnumeric je šířen bez jakýchkoliv záruk." + +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60 msgid "Features" msgstr "Funkce" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61 msgid "Analytics" msgstr "Analytika" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62 msgid "Import Export" msgstr "Import export" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63 msgid "Scripting" msgstr "Skriptování" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 msgid "UI" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65 msgid "Usability" msgstr "Použitelnost" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:67 msgid "Translation" msgstr "Překlad" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:68 msgid "QA" msgstr "QA" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:69 msgid "Art" msgstr "Grafika" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:70 msgid "Packaging" msgstr "Balíčky" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:72 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 msgid "Harald Ashburner" msgstr "Harald Ashburner" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 msgid "Options pricers" msgstr "Oceňování opcí." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 msgid "Sean Atkinson" msgstr "Sean Atkinson" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81 msgid "Functions and X-Base importing." msgstr "Funkce a import X-Base." -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82 msgid "Michel Berkelaar" msgstr "Michel Berkelaar" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77 ../src/dialogs/dialog-about.c:91 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 ../src/dialogs/dialog-about.c:97 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)." msgstr "Simplexový algoritmus pro řešitele (LP Solve)" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 msgid "Jean Bréfort" msgstr "Jean Bréfort" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85 msgid "Core charting engine." msgstr "Jádro pro kreslení grafů" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 msgid "Grandma Chema Celorio" msgstr "Grandma Chema Celorio" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87 msgid "Quality Assurance and sheet copy." msgstr "Sledování kvality a kopírování listů" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 msgid "Frank Chiulli" msgstr "Frank Chiulli" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 msgid "OLE2 support." msgstr "Podpora OLE2" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 msgid "Kenneth Christiansen" msgstr "Kenneth Christiansen" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 msgid "Localization." msgstr "Lokalizace" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92 msgid "Zbigniew Chyla" msgstr "Zbigniew Chyla" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93 msgid "Plugin system, localization." msgstr "Systém zásuvných modulů, lokalizace" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)" msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 msgid "Debian packaging." msgstr "Balíčky pro Debian" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 msgid "Jeroen Dirks" msgstr "Jeroen Dirks" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98 msgid "Tom Dyas" msgstr "Tom Dyas" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 msgid "Original plugin engine." msgstr "Původní správa zásuvných modulů" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 msgid "Kjell Eikland" msgstr "Kjell Eikland" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 ../src/dialogs/dialog-about.c:123 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 ../src/dialogs/dialog-about.c:129 msgid "LP-solve" msgstr "Řešitel LP" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 msgid "Custom UI tools" msgstr "Vlastní nástroje uživatelského rozhraní" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 msgid "Jody Goldberg" msgstr "Jody Goldberg" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 msgid "John Gotts" msgstr "John Gotts" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 msgid "RPM packaging" msgstr "Balíčky RPM" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 msgid "Andreas J. Gülzow" msgstr "Andreas J. Gülzow" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 msgid "Statistics and GUI master" msgstr "Statistika a hlavní grafické uživatelské rozhraní" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 msgid "Jon Kåre Hellan" msgstr "Jon Kåre Hellan" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 msgid "UI polish and all round bug fixer" msgstr "Vypilování uživatelského rozhraní a věci okolo oprav chyb" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 msgid "Miguel de Icaza" msgstr "Miguel de Icaza" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 msgid "Ross Ihaka" msgstr "Ross Ihaka" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 msgid "Special functions" msgstr "Speciální funkce" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 msgid "Jukka-Pekka Iivonen" msgstr "Jukka-Pekka Iivonen" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer" msgstr "Řešitel, mnoho funkcí listu a vůbec průkopník" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 msgid "Jakub Jelínek" msgstr "Jakub Jelínek" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 msgid "One of the original core contributors" msgstr "Jeden z původních hlavních přispěvatelů" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 msgid "Chris Lahey" msgstr "Chris Lahey" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 msgid "The original value format engine and libgoffice work" msgstr "Původní jádro pro formátování hodnot a práce na libgoffice" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 msgid "Takashi Matsuda" msgstr "Takashi Matsuda" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 msgid "The original text plugin" msgstr "Původní zásuvný modul textu" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122 msgid "Michael Meeks" msgstr "Michael Meeks" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'" msgstr "Začal práce na jádře pro import/export z MS Excel a „GnmStyle“" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 msgid "Lutz Muller" msgstr "Lutz Muller" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 msgid "SheetObject improvement" msgstr "Vylepšení objektu listu (SheetObject)" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 msgid "Yukihiro Nakai" msgstr "Yukihiro Nakai" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 msgid "Support for non-Latin languages" msgstr "Podpora pro jazyky nepoužívající latinku" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 msgid "Peter Notebaert" msgstr "Peter Notebaert" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 msgid "Emmanuel Pacaud" msgstr "Emmanuel Pacaud" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 msgid "Many plot types for charting engine." msgstr "Mnoho typů diagramů pro vykreslování grafů" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 msgid "Federico M. Quintero" msgstr "Federico M. Quintero" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 msgid "canvas support" msgstr "Podpora plátna" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134 msgid "Mark Probst" msgstr "Mark Probst" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 ../src/dialogs/dialog-about.c:141 msgid "Guile support" msgstr "Podpora Guile" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 msgid "Rasca" msgstr "Rasca" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters" msgstr "Export do HTML, troff a LaTeX" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 msgid "Vincent Renardias" msgstr "Vincent Renardias" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 msgid "original CSV support, French localization" msgstr "Původní podpora pro CSV, francouzská lokalizace" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 msgid "Ariel Rios" msgstr "Ariel Rios" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 msgid "Jakub Steiner" msgstr "Jakub Steiner" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 msgid "Icons and Images" msgstr "Ikony a obrázky" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 msgid "Uwe Steinmann" msgstr "Uwe Steinmann" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 msgid "Paradox Importer" msgstr "Import z Paradoxu" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 msgid "Arturo Tena" msgstr "Arturo Tena" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf" msgstr "Počáteční práce na OLE2 pro libgsf" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 msgid "Almer S. Tigelaar" msgstr "Almer S. Tigelaar" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 msgid "Consolidation and Structured Text importer" msgstr "Sjednocování a import strukturovaného textu" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 msgid "Bruno Unna" msgstr "Bruno Unna" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 msgid "Pieces of MS Excel import" msgstr "Části importu z MS Excel" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 msgid "Arief Mulya Utama" msgstr "Arief Mulya Utama" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 msgid "Telecommunications functions" msgstr "Telekomunikační funkce" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 msgid "Daniel Veillard" msgstr "Daniel Veillard" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 msgid "Initial XML support" msgstr "Počáteční podpora XML" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 msgid "Vladimir Vuksan" msgstr "Vladimir Vuksan" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 msgid "Some financial functions" msgstr "Některé finanční funkce" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 msgid "Morten Welinder" msgstr "Morten Welinder" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159 msgid "All round powerhouse" msgstr "Věci okolo výkonné části" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160 msgid "Kevin Breit" msgstr "Kevin Breit" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:161 msgid "Thomas Canty" msgstr "Thomas Canty" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:162 msgid "Adrian Custer" msgstr "Adrian Custer" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:163 msgid "Adrian Likins" msgstr "Adrian Likins" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:164 msgid "Aaron Weber" msgstr "Aaron Weber" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:165 msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:434 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:446 msgid "Gnumeric is the result of" msgstr "Gnumeric je výsledkem" -#. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:440 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:452 msgid "the efforts of many people." msgstr "úsilí mnoha lidí." -#. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:446 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:458 msgid "Your help is much appreciated!" msgstr "Vaší pomoci si velmi vážíme!" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:494 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:506 msgid "We apologize if anyone was left out." msgstr "Omlouváme se, pokud jsme někoho vynechali." -#. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:501 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:513 msgid "Please contact us to correct mistakes." msgstr "Kontaktujte nás, když potřebujete opravit chybu." -#. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:508 -msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org" -msgstr "Problémy hlaste na http://bugzilla.gnome.org" +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520 +msgid "Report problems at" +msgstr "Ohlásit problém na" + +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526 +msgid "https://bugzilla.gnome.org/" +msgstr "https://bugzilla.gnome.org/" -#. Overlap. -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:512 ../src/dialogs/dialog-about.c:518 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530 ../src/dialogs/dialog-about.c:536 msgid "We aim to please!" msgstr "Naším cílem je vaše spokojenost!" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:541 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:586 msgid "About Gnumeric" msgstr "O aplikaci Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:544 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:589 msgid "Visit the Gnumeric website" msgstr "Navštívit webové stránky Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:546 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:591 msgid "Copyright © 1998-2018" msgstr "Copyright © 1998 – 2018" -#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547 +#: ../src/dialogs/dialog-about.c:592 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!" msgstr "Svobodně, rychle, přesně – to vše máte k dispozici!" @@ -5689,7 +5706,7 @@ msgid "Double Low" msgstr "Dvojité dolní" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:471 ../src/dialogs/dialog-search.c:154 -#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3423 +#: ../src/func.c:943 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -5745,13 +5762,13 @@ msgstr "Formát buněk" msgid "Border" msgstr "Ohraničení" -#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853 +#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 msgid "Clear Background" msgstr "Vymazat pozadí" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2361 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3855 ../src/wbc-gtk-actions.c:3856 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3852 ../src/wbc-gtk-actions.c:3853 msgid "Background" msgstr "Pozadí" @@ -6237,7 +6254,7 @@ msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245 -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1289 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1288 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:712 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 @@ -6287,48 +6304,48 @@ msgstr "Použité" msgid "%s evaluates to %s." msgstr "%s se vyhodnotí jako %s" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:773 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:772 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:795 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:794 msgid "Note: " msgstr "Poznámka: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:808 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:807 msgid "Examples:" msgstr "Příklady:" #. Not translated -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:827 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826 msgid "See also: " msgstr "Viz také: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:844 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:843 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:877 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:876 msgid "Further information: " msgstr "Další informace: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:879 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:878 msgid "online descriptions" msgstr "popis on-line" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:891 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:890 msgid "Microsoft Excel: " msgstr "Microsoft Excel: " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:900 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:899 msgid "ODF (OpenFormula): " msgstr "ODF (OpenFormula): " -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1389 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1388 msgid "Gnumeric Function Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy k funkcím Gnumeric" -#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1393 +#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1392 msgid "Paste Function Name dialog" msgstr "Dialogové okno pro vložení názvu funkce" @@ -7217,22 +7234,22 @@ msgid "Font color" msgstr "Barva fontu" #. ALSO "2" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3635 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330 msgid "Bold" msgstr "Tučný" #. ALSO "3" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3643 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #. ALSO "4" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3651 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3683 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3680 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" @@ -7266,7 +7283,7 @@ msgstr "Odsazení" msgid "Rotation" msgstr "Otočení" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2782 msgid "Direction" msgstr "Směr" @@ -7339,18 +7356,18 @@ msgstr "ano" msgid "No" msgstr "ne" -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3414 msgid "General" msgstr "Obecné" #. start sub menu #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2315 ../src/wbc-gtk-actions.c:3865 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 -#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:3867 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -7364,7 +7381,7 @@ msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382 -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3722 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3719 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat" @@ -7373,7 +7390,7 @@ msgid "Center across selection" msgstr "Na střed výběru" #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384 -#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3711 +#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 msgid "Distributed" msgstr "Rozprostřít" @@ -7384,7 +7401,7 @@ msgstr "Nahoře" #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7802,7 +7819,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:526 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:792 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1117 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:322 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:323 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3750 #, c-format msgid "Column %d" @@ -7821,7 +7838,7 @@ msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d řádků" msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování." -#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 +#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:385 ../src/wbc-gtk-actions.c:3364 msgid "Line" msgstr "Čára" @@ -8147,7 +8164,7 @@ msgstr "Počet nebo procenta:" msgid "Items" msgstr "Položky" -#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 +#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3439 msgid "Percentage" msgstr "Procenta" @@ -8325,14 +8342,14 @@ msgid "In a list" msgstr "V seznamu" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3454 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3451 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:736 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1059 -#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3460 +#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:122 ../src/wbc-gtk-actions.c:3457 msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -8894,7 +8911,7 @@ msgid "Correlation" msgstr "Korelace" #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:748 -#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 +#: ../src/tools/analysis-tools.c:751 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948 msgid "Covariance" msgstr "Kovariance" @@ -9466,8 +9483,8 @@ msgstr "Vynechat:" msgid "Source Locale:" msgstr "Národní prostředí zdroje:" -#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4133 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4152 +#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4130 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4149 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížit" @@ -9770,12 +9787,12 @@ msgstr "Vyplnit řady" msgid "Series in:" msgstr "Řady v:" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500 msgid "_Row" msgstr "Řá_dek" -#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2497 +#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 msgid "_Column" msgstr "Sloupe_c" @@ -9843,7 +9860,7 @@ msgstr "Vložit jako funkci pole" msgid "Quote unknown names" msgstr "Neznámé názvy do uvozovek" -#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 +#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analýza" @@ -10050,7 +10067,7 @@ msgid "Select a date format:" msgstr "Vyberte formát data:" #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:157 -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:468 ../src/tools/analysis-histogram.c:471 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:469 ../src/tools/analysis-histogram.c:472 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" @@ -10430,8 +10447,8 @@ msgstr "Vložit _odkaz" msgid "Paste type" msgstr "Typ vložení" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2403 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 msgid "_All" msgstr "_Vše" @@ -10459,7 +10476,7 @@ msgstr "_Formáty" msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only" msgstr "Vložit pouze formátování buněk (formáty čísel, barvy, okraje atd.)" -#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 +#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 msgid "Co_mments" msgstr "Ko_mentáře" @@ -10621,7 +10638,7 @@ msgstr "Předvolby aplikace Gnumeric" #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:229 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985 msgid "Principal Components Analysis" msgstr "Analýza hlavních komponent" @@ -11539,8 +11556,8 @@ msgstr "Výsledky" msgid "Manage Sheets" msgstr "Správa listů…" -#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2104 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 +#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2101 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 msgid "_Insert" msgstr "Vlož_it" @@ -12685,7 +12702,7 @@ msgstr "_Přesunout" #: ../src/item-cursor.c:824 ../src/sheet-control-gui.c:2249 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" @@ -13092,11 +13109,11 @@ msgstr[1] "Odstranit %d odkazy" msgstr[2] "Odstranit %d odkazů" #: ../src/sheet-control-gui.c:2247 ../src/sheet-object.c:276 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2251 ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" @@ -13189,30 +13206,30 @@ msgstr "P_odmíněný formát…" msgid "_Unmerge" msgstr "_Rozdělit" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2340 ../src/wbc-gtk-actions.c:2807 msgid "Auto Fit _Width" msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2341 ../src/wbc-gtk-actions.c:2801 msgid "Auto Fit _Height" msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku" #. start sub menu -#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2819 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 msgid "_Width..." msgstr "Šíř_ka…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/wbc-gtk-actions.c:2822 msgid "_Auto Fit Width" msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku" #: ../src/sheet-control-gui.c:2349 ../src/sheet-control-gui.c:2357 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831 ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828 ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" #: ../src/sheet-control-gui.c:2350 ../src/sheet-control-gui.c:2358 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835 ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 msgid "_Unhide" msgstr "_Zviditelnit" @@ -13221,7 +13238,7 @@ msgstr "_Zviditelnit" msgid "Hei_ght..." msgstr "_Výška…" -#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 +#: ../src/sheet-control-gui.c:2356 ../src/wbc-gtk-actions.c:2856 msgid "_Auto Fit Height" msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku" @@ -13357,7 +13374,7 @@ msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů" msgid "By %s:" msgstr "Od %s:" -#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3405 +#: ../src/sheet-merge.c:79 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" @@ -13402,11 +13419,11 @@ msgstr "Odsunout _dál" msgid "Pus_h to Back" msgstr "Odsunout do _pozadí" -#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 +#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2035 +#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2032 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -13461,11 +13478,11 @@ msgstr "Nový list grafu" msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu." -#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3325 +#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3322 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 +#: ../src/sheet-object-widget.c:900 ../src/wbc-gtk-actions.c:3388 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" @@ -13517,7 +13534,7 @@ msgstr "Zaškrtávací políčko %d" msgid "Clicking checkbox" msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko" -#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3397 +#: ../src/sheet-object-widget.c:2941 ../src/wbc-gtk-actions.c:3394 msgid "RadioButton" msgstr "Skupinový přepínač" @@ -13530,16 +13547,16 @@ msgstr "Klikatelný skupinový přepínač" msgid "Clicking in list" msgstr "Klikání v seznamu" -#: ../src/sheet-view.c:404 +#: ../src/sheet-view.c:420 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432 +#: ../src/sheet-view.c:445 ../src/sheet-view.c:448 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #. Oh, yeah? -#: ../src/sheet.c:847 +#: ../src/sheet.c:868 msgid "" "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n" "with support for a very large number of columns. Access to the\n" @@ -13551,47 +13568,47 @@ msgstr "" "s názvem TRUE může kolidovat s konstantou stejného názvu.\n" "Očekávejte podivné chování." -#: ../src/sheet.c:907 +#: ../src/sheet.c:928 msgid "Display Zeros" msgstr "Zobrazovat nuly" -#: ../src/sheet.c:908 +#: ../src/sheet.c:929 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." msgstr "Řídí, zda se nuly zobrazují nebo ne." -#: ../src/sheet.c:913 +#: ../src/sheet.c:934 msgid "Display Grid" msgstr "Zobrazovat mřížku" -#: ../src/sheet.c:914 +#: ../src/sheet.c:935 msgid "Control whether the grid is shown." msgstr "Řídí, zda se zobrazuje mřížka." -#: ../src/sheet.c:3621 +#: ../src/sheet.c:3636 msgid "Target region contains merged cells" msgstr "Cílová oblast obsahuje sloučené buňky" -#: ../src/sheet.c:3687 +#: ../src/sheet.c:3702 msgid "cannot operate on merged cells" msgstr "nelze vykonat na sloučených buňkách" -#: ../src/sheet.c:3701 +#: ../src/sheet.c:3715 msgid "cannot operate on array formulæ" msgstr "nelze vykonat na poli vzorců" -#: ../src/sheet.c:5228 +#: ../src/sheet.c:5342 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložit sloupce" -#: ../src/sheet.c:5246 +#: ../src/sheet.c:5360 msgid "Delete Columns" msgstr "Odstranit sloupce" -#: ../src/sheet.c:5264 +#: ../src/sheet.c:5378 msgid "Insert Rows" msgstr "Vložit řádky" -#: ../src/sheet.c:5282 +#: ../src/sheet.c:5396 msgid "Delete Rows" msgstr "Odstranit řádky" @@ -14058,7 +14075,7 @@ msgstr "Chyba při pokusu o čtení souboru" msgid "This importer can only be used with a GUI." msgstr "Tento import je možné použít poze v grafickém rozhraní." -#: ../src/stf.c:288 ../src/stf.c:323 +#: ../src/stf.c:288 ../src/stf.c:320 msgid "Text to Columns" msgstr "Text do sloupců" @@ -14067,15 +14084,15 @@ msgstr "Text do sloupců" msgid "Only one column of input data can be parsed at a time" msgstr "Najednou lze zpracovat pouze jeden sloupec vstupních dat" -#: ../src/stf.c:318 +#: ../src/stf.c:315 msgid "There is no data to convert" msgstr "Nejsou žádná data pro konverzi" -#: ../src/stf.c:338 +#: ../src/stf.c:335 msgid "Error while trying to parse data into sheet" msgstr "Chyba při pokusu o zpracování dat do listu" -#: ../src/stf.c:366 +#: ../src/stf.c:363 #, c-format msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space." msgid_plural "" @@ -14084,36 +14101,36 @@ msgstr[0] "Soubor obsahuje %d prázdný znak NULL. Bude změněn na mezeru." msgstr[1] "Soubor obsahuje %d prázdné znaky NULL. Budou změněny na mezery." msgstr[2] "Soubor obsahuje %d prázdných znaků NULL. Budou změněny na mezery." -#: ../src/stf.c:378 +#: ../src/stf.c:375 msgid "" "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated" msgstr "Soubor obsahuje neplatné znaky kódované v UTF-8 a bude oříznut" -#: ../src/stf.c:424 +#: ../src/stf.c:421 msgid "That file is not in the given encoding." msgstr "Tento soubor není v daném kódování." -#: ../src/stf.c:469 +#: ../src/stf.c:466 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped." msgstr "Některá data nepasují do listu a budou zahozena." -#: ../src/stf.c:481 +#: ../src/stf.c:478 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet" msgstr "Chyba zpracování při pokusu o zpracování dat do listu" -#: ../src/stf.c:516 +#: ../src/stf.c:513 msgid "Error while trying to write CSV file" msgstr "Chyba při pokusu zapsat soubor CSV" -#: ../src/stf.c:614 +#: ../src/stf.c:611 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)" msgstr "Hodnoty oddělené čárkou nebo tabulátorem (CSV/TSV)" -#: ../src/stf.c:622 +#: ../src/stf.c:619 msgid "Text import (configurable)" msgstr "Import textu (nastavitelný)" -#: ../src/stf.c:636 +#: ../src/stf.c:633 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "Hodnoty oddělené čárkou (CSV)" @@ -14256,7 +14273,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000" #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:526 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:792 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1117 -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:319 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:320 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3747 #, c-format msgid "Row %d" @@ -14329,7 +14346,7 @@ msgstr "Exponenciální vyhlazení (%s)" msgid "/Frequency Table/Category" msgstr "/Frekvenční tabulka/Kategorie" -#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:325 +#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:326 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 #, c-format msgid "Area %d" @@ -14358,29 +14375,29 @@ msgstr "\"až do\" * General" #. translator note: only translate the #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267 msgid "\"to\" * \"∞\"" msgstr "\"do\" * \"∞\"" #. translator note: only translate the #. "from" and "above" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"from\" * General" msgstr "\"od\" * General" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280 msgid "\"above\" * General" msgstr "\"více než\" * General" #. translator note: only translate the #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of #. the quotation marks: -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:286 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\"" msgstr "\"od\" * \"−∞\";\"od\" * \"−∞\"" -#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443 +#: ../src/tools/analysis-histogram.c:444 #, c-format msgid "Histogram (%s)" msgstr "Histogram (%s)" @@ -15479,7 +15496,7 @@ msgstr "#N/A" msgid "Default file saver is not available." msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2370 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2367 msgid "Set Print Area" msgstr "Nastavit tiskovou oblast" @@ -15488,7 +15505,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast" msgid "Set Print Area to %s" msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 msgid "Clear Print Area" msgstr "Vymazat tiskovou oblast" @@ -15609,987 +15626,987 @@ msgstr "Přidat ohraničení" msgid "Remove borders" msgstr "Odstranit ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853 msgid "Increase precision" msgstr "Zvýšit přesnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856 msgid "Decrease precision" msgstr "Snížit přesnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858 msgid "Toggle thousands separator" msgstr "Přepnout oddělovač tisíců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 msgid "Copy down" msgstr "Kopírovat dolů" #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- #. this has nothing whatsoever to do with copyright. -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 msgid "Copy right" msgstr "Kopírovat doprava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 msgid "New From Template" msgstr "Nový ze šablony" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985 msgid "Create a new workbook" msgstr "Vytvořit nový sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 msgid "Save the current workbook" msgstr "Uložit aktuální sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 msgid "Save the current workbook with a different name" msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014 msgid "Sen_d To..." msgstr "O_deslat na…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015 msgid "Send the current file via email" msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020 msgid "Page Set_up..." msgstr "Nastavení s_tránky…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Náhled tisku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027 msgid "Print preview" msgstr "Náhled před tiskem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 msgid "Print the current file" msgstr "Tisk aktuálního souboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038 msgid "Print Area & Breaks" msgstr "Tisková oblast a zalomení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 msgid "Full _History..." msgstr "Úplná _historie…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 msgid "Access previously used file" msgstr "Přístup k dříve použitým souborům" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 msgid "Close the current file" msgstr "Zavřít aktuální soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056 msgid "Quit the application" msgstr "Ukončit aplikaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061 msgid "_Edit" msgstr "U_pravit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 msgid "C_lear" msgstr "_Vymazat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072 msgid "_Modify" msgstr "Z_měnit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 msgid "S_heet" msgstr "_List" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097 msgid "_Toolbars" msgstr "Nástrojové liš_ty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 msgid "S_pecial" msgstr "S_peciální" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 msgid "Func_tion Wrapper" msgstr "Zaobali_t funkcí" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115 msgid "_Name..." msgstr "_Název…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117 msgid "Insert a defined name" msgstr "Vložit definovaný název" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 msgid "F_ormat" msgstr "_Formát" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 msgid "_Cells" msgstr "_Buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:3652 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk-actions.c:3649 msgid "_Underline" msgstr "_Podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 msgid "C_olumn" msgstr "Sl_oupec" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 msgid "_Sheet" msgstr "Li_st" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147 msgid "Sce_narios" msgstr "Scé_náře" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Popisné statistiky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157 msgid "Fre_quency Tables" msgstr "Fre_kvenční tabulky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160 msgid "De_pendent Observations" msgstr "Závislá _pozorování" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163 msgid "F_orecast" msgstr "Předp_ovídání" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166 msgid "_One Sample Tests" msgstr "_Jednovzorkové testy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169 msgid "Claims About a Me_dian" msgstr "Požadavky na me_dián" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172 msgid "_Two Sample Tests" msgstr "Dvouvzorkové _testy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 msgid "Claims About Two Me_dians" msgstr "Požadavky na dva me_diány" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 msgid "Claims About Two _Means" msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181 msgid "_Multiple Sample Tests" msgstr "Více_násobné testy vzorků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184 msgid "_ANOVA" msgstr "_Analýza rozptylu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187 msgid "Contin_gency Table" msgstr "Kontin_genční tabulka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191 msgid "_Data" msgstr "_Data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197 msgid "F_ill" msgstr "Vypln_it" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200 msgid "_Random Generators" msgstr "_Generátory náhodných čísel" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 msgid "_Group and Outline" msgstr "_Skupiny a osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 msgid "Import _Data" msgstr "Importovat _data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 msgid "E_xport Data" msgstr "E_xportovat data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 msgid "Data S_licer" msgstr "Datový průř_ez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 msgid "_Functions" msgstr "_Funkce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 msgid "Functions help" msgstr "Nápověda k funkcím" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 msgid "Gnumeric on the _Web" msgstr "Gnumeric na _webu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 msgid "Browse to Gnumeric's website" msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 msgid "_Live Assistance" msgstr "Po_moc živě" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 msgid "See if anyone is available to answer questions" msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 msgid "Report a _Problem" msgstr "Nahlásit _problém" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244 msgid "Report problem" msgstr "Ohlásit problém" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250 msgid "About this application" msgstr "O této aplikaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit obsah schránky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 msgid "_Manage Sheets..." msgstr "_Správa listů…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279 msgid "Manage the sheets in this workbook" msgstr "Správa listů v tomto sešitě" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 msgid "Insert a new sheet" msgstr "Vložit nový list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 msgid "_Append" msgstr "_Připojit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295 msgid "Append a new sheet" msgstr "Připojit nový list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300 msgid "Make a copy of the current sheet" msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305 msgid "Irrevocably remove an entire sheet" msgstr "Nenávratně odstranit celý list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 msgid "Re_name..." msgstr "Přejme_novat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 msgid "Rename the current sheet" msgstr "Přejmenovat aktuální list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk.c:523 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 ../src/wbc-gtk.c:523 msgid "Resize..." msgstr "Změnit velikost…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315 msgid "Change the size of the current sheet" msgstr "Změnit velikost aktuálního listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 msgid "_New View..." msgstr "_Nový pohled…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 msgid "Create a new view of the workbook" msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 msgid "View _Properties..." msgstr "_Vlastnosti zobrazení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331 msgid "Modify the view properties" msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337 msgid "View _Statusbar" msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338 msgid "Toggle visibility of statusbar" msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348 msgid "Switch to or from full screen mode" msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360 msgid "Document Proper_ties..." msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361 msgid "Edit document properties" msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 msgid "Use the current selection as print area" msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373 msgid "Undefine the print area" msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377 msgid "Show Print Area" msgstr "Zobrazit tiskovou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378 msgid "Select the print area" msgstr "Vybrat tiskovou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 msgid "Set Column Page Break" msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383 msgid "Split the page to the left of this column" msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 msgid "Set Row Page Break" msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388 msgid "Split the page above this row" msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 msgid "_Formats & Hyperlinks" msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 msgid "Delete the selected cells' comments" msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 msgid "Clear the selected cells' contents" msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423 msgid "A_ll Filtered Rows" msgstr "Všechny fi_ltrované řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 msgid "" "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " "rows" msgstr "" "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" msgstr "" "Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 msgid "Comme_nts in Filtered Rows" msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440 msgid "Content_s of Filtered Rows" msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 ../src/wbc-gtk-actions.c:2691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688 msgid "_Rows" msgstr "Řá_dky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 ../src/wbc-gtk-actions.c:2684 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456 ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 msgid "_Columns" msgstr "Sloup_ce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669 ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 msgid "C_ells..." msgstr "_Buňky…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 msgid "_Hyperlinks" msgstr "_Hypertextové odkazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490 msgid "Select all cells in the spreadsheet" msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 msgid "Select an entire column" msgstr "Vybrat celý sloupec" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 msgid "Select an entire row" msgstr "Vybrat celý řádek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 msgid "Arra_y" msgstr "_Pole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509 msgid "Select an array of cells" msgstr "Vybrat pole buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 msgid "_Depends" msgstr "_Závislosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 msgid "_Inputs" msgstr "Vstup_y" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526 msgid "Next _Object" msgstr "Následující _objekt" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 msgid "Select the next sheet object" msgstr "Vybrat následující objekt v listu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk.c:2768 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2768 msgid "Go to Top" msgstr "Přejít nahoru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 msgid "Go to the top of the data" msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk.c:2769 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:2769 msgid "Go to Bottom" msgstr "Přejít dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541 msgid "Go to the bottom of the data" msgstr "Přejít na data nejvíce dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 ../src/wbc-gtk.c:2770 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2770 msgid "Go to First" msgstr "Přejít na první" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 msgid "Go to the first data cell" msgstr "Přejít na první buňku s daty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 ../src/wbc-gtk.c:2771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552 ../src/wbc-gtk.c:2771 msgid "Go to Last" msgstr "Přejít na poslední" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553 msgid "Go to the last data cell" msgstr "Přejít na poslední buňku s daty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558 msgid "_Go to Cell..." msgstr "Pře_jít na buňku…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 msgid "Jump to a specified cell" msgstr "Přejít na zadanou buňku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 msgid "Go to Current Cell Indicator" msgstr "Přejít na ukazatel aktuální buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 msgid "Repeat the previous action" msgstr "Opakovat předchozí operaci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 msgid "P_aste Special..." msgstr "Vložit jin_ak…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583 msgid "Paste with optional filters and transformations" msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2720 msgid "Co_mment..." msgstr "Ko_mentář…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590 msgid "Edit the selected cell's comment" msgstr "Upravit komentář vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595 ../src/wbc-gtk-actions.c:2726 msgid "Hyper_link..." msgstr "_Hypertextový odkaz…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 msgid "Edit the selected cell's hyperlink" msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 msgid "_Auto generate names..." msgstr "_Automaticky generovat názvy…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 msgid "Use the current selection to create names" msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 msgid "S_earch..." msgstr "Hl_edat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612 msgid "Search for something" msgstr "Něco hledat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617 msgid "Search _& Replace..." msgstr "Hledat _a nahradit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 msgid "Search for something and replace it with something else" msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 msgid "Recalculate" msgstr "Přepočítat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 msgid "Recalculate the spreadsheet" msgstr "Přepočítat sešit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633 msgid "Change Gnumeric Preferences" msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1601 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639 ../src/wbc-gtk.c:1601 msgid "_Freeze Panes" msgstr "_Ukotvit rozdělení okna" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 ../src/wbc-gtk.c:1604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 ../src/wbc-gtk.c:1604 msgid "Freeze the top left of the sheet" msgstr "Ukotvit levý horní roh listu" #. dubious -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 msgid "_Zoom..." msgstr "Při_blížení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646 msgid "Zoom the spreadsheet in or out" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651 msgid "Zoom _In" msgstr "Př_iblížit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 msgid "Increase the zoom to make things larger" msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660 msgid "Decrease the zoom to make things smaller" msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675 msgid "Insert new cells" msgstr "Vložit nové buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682 msgid "Insert new columns" msgstr "Vložit nové sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 msgid "Insert new rows" msgstr "Vložit nové řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695 msgid "C_hart..." msgstr "_Graf…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 msgid "Insert a Chart" msgstr "Vložit graf" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 msgid "_New..." msgstr "_Nový…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 msgid "Insert a new Goffice component object" msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707 msgid "_From File..." msgstr "_Ze souboru…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708 msgid "Insert a new Goffice component object from a file" msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713 msgid "_Image..." msgstr "_Obrázek…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714 msgid "Insert an image" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 msgid "Insert a comment" msgstr "Vložit komentář" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 msgid "Insert a Hyperlink" msgstr "Vložit hypertextový odkaz" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733 msgid "Sort (_Descending)" msgstr "Řa_dit (sestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 msgid "Wrap with SORT (descending)" msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739 msgid "Sort (_Ascending)" msgstr "Ř_adit (vzestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740 msgid "Wrap with SORT (ascending)" msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746 msgid "Current _Date" msgstr "Aktuální _datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753 msgid "Current _Time" msgstr "Ak_tuální čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760 msgid "Current D_ate and Time" msgstr "Aktuální d_atum a čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 msgid "_Names..." msgstr "_Názvy…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 msgid "Edit defined names for expressions" msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 msgid "_Autoformat..." msgstr "_Automatický formát…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789 msgid "_Format..." msgstr "_Formát…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 msgid "Modify the formatting of the selected cells" msgstr "Upravit formát vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 msgid "_Conditional Formatting..." msgstr "Po_dmíněný formát…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2820 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2817 msgid "Change width of the selected columns" msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2826 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2823 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 msgid "Hide the selected columns" msgstr "Skrýt vybrané sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 msgid "Make any hidden columns in the selection visible" msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842 msgid "_Standard Width" msgstr "_Standardní šířka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 msgid "Change the default column width" msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 msgid "H_eight..." msgstr "_Výška…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 msgid "Change height of the selected rows" msgstr "Změnit výšku vybraných řádků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 msgid "Hide the selected rows" msgstr "Skrýt vybrané řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 msgid "Make any hidden rows in the selection visible" msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 msgid "_Standard Height" msgstr "_Standardní výška" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 msgid "Change the default row height" msgstr "Změnit výchozí výšku řádku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 msgid "_Plug-ins..." msgstr "_Zásuvné moduly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 msgid "Manage available plugin modules" msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 msgid "Auto _Correct..." msgstr "Automati_cky opravovat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889 msgid "Automatically perform simple spell checking" msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 msgid "_Auto Save..." msgstr "_Automaticky ukládat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 msgid "Automatically save the current document at regular intervals" msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 msgid "_Goal Seek..." msgstr "_Hledat cíl…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899 msgid "Iteratively recalculate to find a target value" msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 msgid "_Solver..." msgstr "Řešite_l…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 msgid "Si_mulation..." msgstr "Si_mulace…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 msgid "" "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " "probable outputs and risks related to them" @@ -16597,171 +16614,171 @@ msgstr "" "Testovat alternativní rozhodnutí použitím simulace Monte Carlo pro nalezení " "pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 msgid "Compare Sheets..." msgstr "Porovnat listy…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 msgid "Find differences between two sheets" msgstr "Najít rozdíly mezi dvěma listy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 msgid "_View..." msgstr "_Zobrazit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 msgid "View, delete and report different scenarios" msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 msgid "_Add..." msgstr "Přid_at…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927 msgid "Add a new scenario" msgstr "Přidat nový scénář" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 msgid "_Sampling..." msgstr "_Vzorkování…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935 msgid "Periodic and random samples" msgstr "Periodické a náhodné vzorky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942 msgid "_Correlation..." msgstr "Korela_ce…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonova korelace" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 msgid "Co_variance..." msgstr "Ko_variance…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 msgid "_Descriptive Statistics..." msgstr "_Popisná statistika…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 msgid "Various summary statistics" msgstr "Různé souhrnné statistiky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 msgid "Fre_quency Tables..." msgstr "Fre_kvenční tabulky…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961 msgid "Frequency tables for non-numeric data" msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 msgid "_Histogram..." msgstr "_Histogram…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966 msgid "Various frequency tables for numeric data" msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2973 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970 msgid "Ranks And _Percentiles..." msgstr "Rozložení a _percentily…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971 msgid "Ranks, placements and percentiles" msgstr "Rozložení, umístění a percentily" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2978 msgid "_Fourier Analysis..." msgstr "_Fourierova analýza…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 msgid "Principal Components Analysis..." msgstr "Analýza hlavních komponent…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991 msgid "_Exponential Smoothing..." msgstr "_Exponenciální vyhlazení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2995 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 msgid "Exponential smoothing..." msgstr "Exponenciální vyhlazení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996 msgid "_Moving Average..." msgstr "Klouzavý prů_měr…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997 msgid "Moving average..." msgstr "Klouzavý průměr…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001 msgid "_Regression..." msgstr "_Regrese…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002 msgid "Regression Analysis" msgstr "Regresní analýza" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3010 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014 msgid "_Normality Tests..." msgstr "Test _normality…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3018 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015 msgid "Testing a sample for normality" msgstr "Test vzorku na normalitu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3022 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019 msgid "Claims About a _Mean..." msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3023 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020 msgid "Testing the value of a mean" msgstr "Test hodnoty střední hodnoty" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 ../src/wbc-gtk-actions.c:3074 msgid "_Sign Test..." msgstr "Znaménkový te_st…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3031 ../src/wbc-gtk-actions.c:3036 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3028 ../src/wbc-gtk-actions.c:3033 msgid "Testing the value of a median" msgstr "Test hodnoty mediánu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3043 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040 msgid "Claims About Two _Variances" msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3041 msgid "Comparing two population variances" msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048 msgid "_Paired Samples..." msgstr "_Párové výběry…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3049 msgid "Comparing two population means for two paired samples" msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with equal variances" @@ -16769,11 +16786,11 @@ msgstr "" "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové " "výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3061 msgid "" "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " "with unequal variances" @@ -16781,832 +16798,832 @@ msgstr "" "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové " "výběry ze statistického souboru s různým rozptylem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3069 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3070 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067 msgid "Comparing two population means from populations with known variances" msgstr "" "Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3078 ../src/wbc-gtk-actions.c:3083 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3075 ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3087 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3084 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3088 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3094 msgid "_One Factor..." msgstr "Jeden fakt_or…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3098 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095 msgid "One Factor Analysis of Variance..." msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3102 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099 msgid "_Two Factor..." msgstr "Dva fak_tory…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3103 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100 msgid "Two Factor Analysis of Variance..." msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107 msgid "Test of _Homogeneity..." msgstr "Test _homogenity…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3108 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." msgstr "Test chí kvadrát homogenity…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112 msgid "Test of _Independence..." msgstr "Test nezáv_islosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113 msgid "Chi Squared Test of Independence..." msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120 msgid "_Sort..." msgstr "_Seřadit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3124 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121 msgid "Sort the selected region" msgstr "Seřadit vybranou oblast" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 msgid "Sh_uffle..." msgstr "Za_míchat…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126 msgid "Shuffle cells, rows or columns" msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130 msgid "_Validate..." msgstr "O_věřit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131 msgid "Validate input with preset criteria" msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135 msgid "T_ext to Columns..." msgstr "T_ext do sloupců…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136 msgid "Parse the text in the selection into data" msgstr "Zpracovat text z výběru do dat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140 msgid "_Consolidate..." msgstr "S_jednotit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141 msgid "Consolidate regions using a function" msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145 msgid "_Table..." msgstr "_Tabulka…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150 msgid "E_xport into Other Format..." msgstr "E_xportovat do jiného formátu…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151 msgid "Export the current workbook or sheet" msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155 msgid "Export as _Text File..." msgstr "Exportovat jako _textový soubor…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156 msgid "Export the current sheet as a text file" msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160 msgid "Export as _CSV File..." msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161 msgid "Export the current sheet as a csv file" msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3168 ../src/wbc-gtk.c:1722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 ../src/wbc-gtk.c:1722 msgid "Repeat Export" msgstr "Opakovat export" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3167 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722 msgid "Repeat the last data export" msgstr "Zopakovat poslední export dat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173 msgid "Auto_fill" msgstr "Automaticky _vyplnit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3177 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3174 msgid "Automatically fill the current selection" msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179 msgid "" "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" msgstr "" "Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183 msgid "_Tabulate Dependency..." msgstr "_Tabulka závislosti…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188 msgid "_Series..." msgstr "Řad_y…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189 msgid "Fill according to a linear or exponential series" msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193 msgid "_Uncorrelated..." msgstr "Nek_orelované…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3201 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198 msgid "_Correlated..." msgstr "_Korelované…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" msgstr "" "Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných " "proměnných" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203 msgid "Fill Downwards" msgstr "Vyplnit dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3205 msgid "Copy the content from the top row to the cells below" msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3209 msgid "Fill to Right" msgstr "Vyplnit doprava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3214 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3211 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219 msgid "_Hide Detail" msgstr "_Skrýt podrobnosti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3220 msgid "Collapse an outline group" msgstr "Sbalit skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225 msgid "_Show Detail" msgstr "Zobrazit podrobno_sti" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3226 msgid "Uncollapse an outline group" msgstr "Rozbalit skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3234 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231 msgid "_Group..." msgstr "_Seskupit…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3233 msgid "Add an outline group" msgstr "Přidat skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238 msgid "_Ungroup..." msgstr "Zrušit sesk_upení…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3243 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3240 msgid "Remove an outline group" msgstr "Odstranit skupinu osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250 ../src/wbc-gtk.c:1643 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247 ../src/wbc-gtk.c:1643 msgid "Add _Auto Filter" msgstr "Přidat _automatický filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3251 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3248 msgid "Add or remove a filter" msgstr "Přidat nebo odebrat filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252 msgid "_Clear Advanced Filter" msgstr "_Vymazat pokročilý filtr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257 msgid "Advanced _Filter..." msgstr "Pokročilý _filtr…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258 msgid "Filter data with given criteria" msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263 msgid "Import _Text File..." msgstr "Importovat _textový soubor…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3267 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3264 msgid "Import data from a text file" msgstr "Importovat data z textového souboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268 msgid "Import _Other File..." msgstr "Importovat jiný s_oubor…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3272 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269 msgid "Import data from a file" msgstr "Importovat data ze souboru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276 msgid "Add _Data Slicer" msgstr "Přidat _datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3280 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277 msgid "Create a data slicer" msgstr "Vytvořit datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281 msgid "_Refresh" msgstr "Obče_rstvit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282 msgid "Regenerate a data slicer from the source data" msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3289 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286 msgid "_Edit Data Slicer..." msgstr "_Upravit datový průřez…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3290 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287 msgid "Adjust a data slicer" msgstr "Přizpůsobit datový průřez" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297 ../src/wbc-gtk.c:4061 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294 ../src/wbc-gtk.c:4061 #: ../src/workbook-view.c:856 msgid "Sum" msgstr "Součet" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3296 msgid "Sum into the current cell" msgstr "Součet do aktuální buňky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301 msgid "_Function..." msgstr "_Funkce…" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3302 msgid "Edit a function in the current cell" msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309 msgid "" "Sort the selected region in ascending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3317 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314 msgid "Sort Descending" msgstr "Seřadit sestupně" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3318 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315 msgid "" "Sort the selected region in descending order based on the first column " "selected" msgstr "" "Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3323 msgid "Create a frame" msgstr "Vytvořit rámec" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací políčko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3329 msgid "Create a checkbox" msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3335 msgid "Create a scrollbar" msgstr "Vytvořit posuvník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340 msgid "Slider" msgstr "Táhlo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3341 msgid "Create a slider" msgstr "Vytvořit táhlo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346 msgid "SpinButton" msgstr "Tlačítko číselníku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3347 msgid "Create a spin button" msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3353 msgid "Create a list" msgstr "Vytvořit seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358 msgid "Combo Box" msgstr "Rozbalovací seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3359 msgid "Create a combo box" msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3365 msgid "Create a line object" msgstr "Vytvořit čáru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370 msgid "Arrow" msgstr "Šipka" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371 msgid "Create an arrow object" msgstr "Vytvořit šipku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376 msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377 msgid "Create a rectangle object" msgstr "Vytvořit obdélník" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3383 msgid "Create an ellipse object" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389 msgid "Create a button" msgstr "Vytvořit tlačítko" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3398 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3395 msgid "Create a radio button" msgstr "Vytvořit skupinový přepínač" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3403 msgid "Merge a range of cells" msgstr "Sloučit oblast buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408 msgid "Unmerge" msgstr "Rozdělit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3412 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3409 msgid "Split merged ranges of cells" msgstr "Rozdělit sloučené oblasti buněk" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416 msgid "Format the selection as General" msgstr "Formátovat výběr jako obecný" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422 msgid "Format the selection as numbers" msgstr "Formátovat výběr jako čísla" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3429 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426 msgid "Currency" msgstr "Měna" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428 msgid "Format the selection as currency" msgstr "Formátovat výběr jako měnu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433 msgid "Accounting" msgstr "Účetnictví" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3437 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434 msgid "Format the selection as accounting" msgstr "Formátovat výběr jako účetní" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441 msgid "Format the selection as percentage" msgstr "Formátovat výběr jako procenta" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3445 msgid "Scientific" msgstr "Vědecké" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447 msgid "Format the selection as scientific" msgstr "Formátovat výběr jako vědecký" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453 msgid "Format the selection as date" msgstr "Formátovat výběr jako datum" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3459 msgid "Format the selection as time" msgstr "Formátovat výběr jako čas" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3463 msgid "AddBorders" msgstr "Přidat ohraničení" # FIXME: s/the/around/ ? -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3465 msgid "Add a border around the selection" msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3472 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3469 msgid "ClearBorders" msgstr "Vymazat ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471 msgid "Clear the border around the selection" msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477 msgid "Thousands Separator" msgstr "Oddělovač tisíců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3478 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483 msgid "Increase Precision" msgstr "Zvýšit přesnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3484 msgid "Increase the number of decimals displayed" msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3492 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489 msgid "Decrease Precision" msgstr "Snížit přesnost" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3493 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3490 msgid "Decrease the number of decimals displayed" msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" msgstr "Zmenšít odsazení a zarovnat obsah doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" msgstr "Zvětšit odsazení a zarovnat obsah doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513 msgid "Display _Outlines" msgstr "Zobrazovat _osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3515 msgid "Toggle whether or not to display outline groups" msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520 msgid "Outlines _Below" msgstr "Osnova _dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3521 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526 msgid "Outlines _Right" msgstr "Osnova vp_ravo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3527 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 msgid "Display _Formulæ" msgstr "Zobrazovat _vzorce" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535 msgid "Display the value of a formula or the formula itself" msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540 msgid "_Hide Zeros" msgstr "Skrýt _nuly" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3541 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546 msgid "Hide _Gridlines" msgstr "Skrýt _mřížku" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3547 msgid "Toggle whether or not to display gridlines" msgstr "Přepnout zobrazování mřížky" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552 msgid "Hide _Column Headers" msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553 msgid "Toggle whether or not to display column headers" msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3561 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558 msgid "Hide _Row Headers" msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3559 msgid "Toggle whether or not to display row headers" msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3569 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566 msgid "Use R1C1 N_otation " msgstr "Používat _značení R1C1 " -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3570 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567 msgid "Display addresses as R1C1 or A1" msgstr "Zobrazovat adresy jako R1C1 nebo A1" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574 msgid "_Left Align" msgstr "Zarovnat do_leva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 msgid "_Center" msgstr "Na _střed" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 ../src/wbc-gtk-actions.c:3707 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3582 ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 msgid "Center horizontally" msgstr "Vodorovně na střed" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3591 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588 msgid "_Right Align" msgstr "Zarovnat dop_rava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595 msgid "_Center Across Selection" msgstr "Vys_tředit přes výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599 ../src/wbc-gtk-actions.c:3712 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 msgid "Center horizontally across the selection" msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3604 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 msgid "_Merge and Center" msgstr "_Sloučit a vystředit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3605 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3602 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit." -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611 msgid "Align _Top" msgstr "Zarovnat na_horu" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3612 msgid "Align Top" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617 msgid "_Vertically Center" msgstr "Na střed s_visle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618 msgid "Vertically Center" msgstr "Na střed svisle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3626 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623 msgid "Align _Bottom" msgstr "Zarovnat _dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3627 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3624 msgid "Align Bottom" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3636 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3633 msgid "_Bold" msgstr "_Tučný" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3644 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3641 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" #. from icon theme -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3660 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3657 msgid "_Double Underline" msgstr "_Dvojité podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3659 msgid "Double Underline" msgstr "Dvojité podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3667 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664 msgid "_Single Low Underline" msgstr "_Jednoduché dolní podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3666 msgid "Single Low Underline" msgstr "Jednoduché dolní podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3674 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671 msgid "Double _Low Underline" msgstr "Dvojité dolní podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3672 msgid "Double Low Underline" msgstr "Dvojité dolní podtržení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3681 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3678 msgid "_Strikethrough" msgstr "Přeš_krtnuté" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3689 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686 msgid "Su_perscript" msgstr "_Horní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3688 msgid "Superscript" msgstr "Horní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3697 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3694 msgid "Subscrip_t" msgstr "_Dolní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3696 msgid "Subscript" msgstr "Dolní index" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 msgid "Fill horizontally" msgstr "Vyplnit vodorovně" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3710 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3707 msgid "Justify horizontally" msgstr "Zarovnat vodorovně" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711 msgid "Align numbers right, and text left" msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3719 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 msgid "Align top" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717 msgid "Center vertically" msgstr "Na střed svisle" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3718 msgid "Align bottom" msgstr "Zarovnat dolů" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720 msgid "Align distributed" msgstr "Zarovnat rozprostřením" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3746 ../src/wbc-gtk-actions.c:3747 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3743 ../src/wbc-gtk-actions.c:3744 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3757 ../src/wbc-gtk-actions.c:3758 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3796 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3793 msgid "Set Foreground Color" msgstr "Nastavit barvu popředí" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3810 ../src/wbc-gtk-actions.c:3811 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3807 ../src/wbc-gtk-actions.c:3808 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" #. Set background to NONE -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3846 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3843 msgid "Set Background Color" msgstr "Nastavit barvu pozadí" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866 msgid "Clear Borders" msgstr "Vymazat ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869 msgid "All Borders" msgstr "Všechno ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 msgid "Outside Borders" msgstr "Vnější ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 msgid "Thick Outside Borders" msgstr "Tučné vnější ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 msgid "Double Bottom" msgstr "Dvojité dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 msgid "Thick Bottom" msgstr "Tučné dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877 msgid "Top and Bottom" msgstr "Nahoře a dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3881 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878 msgid "Top and Double Bottom" msgstr "Nahoře a dvojité dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879 msgid "Top and Thick Bottom" msgstr "Nahoře a tučné dole" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3967 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3964 msgid "Set Borders" msgstr "Nastavit ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3975 ../src/wbc-gtk-actions.c:3976 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3972 ../src/wbc-gtk-actions.c:3973 msgid "Borders" msgstr "Ohraničení" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4072 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4069 msgid "Redo the undone action" msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4077 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátit zpět poslední akci" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4131 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4128 msgid "_Zoom" msgstr "_Přiblížit" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4335 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4332 #, c-format msgid "Setting Font %s" msgstr "Nastavení fontu %s" -#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4394 +#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4391 msgid "Change font" msgstr "Změnit font" @@ -17900,11 +17917,11 @@ msgstr "(Horních 10…)" msgid "(Custom...)" msgstr "(Vlastní…)" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:259 +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260 msgid "(Blanks...)" msgstr "(Prázdné…)" -#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:265 +#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266 msgid "(Non Blanks...)" msgstr "(Neprázdné…)" @@ -18177,11 +18194,11 @@ msgstr "Nastala nevysvětlitelná chyba při otevírání %s" msgid "Book%d.%s" msgstr "Sešit%d.%s" -#: ../src/workbook.c:1085 +#: ../src/workbook.c:1083 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/workbook.c:1611 +#: ../src/workbook.c:1609 #, c-format msgid "Renaming sheet" msgid_plural "Renaming %d sheets" @@ -18189,7 +18206,7 @@ msgstr[0] "Přejmenovat list" msgstr[1] "Přejmenovat %d listy" msgstr[2] "Přejmenovat %d listů" -#: ../src/workbook.c:1613 +#: ../src/workbook.c:1611 #, c-format msgid "Adding sheet" msgid_plural "Adding %d sheets" @@ -18201,7 +18218,7 @@ msgstr[2] "Přidat %d listů" #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1619 +#: ../src/workbook.c:1617 #, c-format msgid "Inserting sheet" msgid_plural "Inserting %d sheets" @@ -18209,11 +18226,11 @@ msgstr[0] "Vložit list" msgstr[1] "Vložit %d listy" msgstr[2] "Vložit %d listů" -#: ../src/workbook.c:1621 +#: ../src/workbook.c:1619 msgid "Changing sheet tab colors" msgstr "Změnit barvu karet listů" -#: ../src/workbook.c:1623 +#: ../src/workbook.c:1621 msgid "Changing sheet properties" msgstr "Změnit vlastnosti listu" @@ -18221,7 +18238,7 @@ msgstr "Změnit vlastnosti listu" #. * This is most likely just a sheet delete, but it just #. * might be a compound operation. Lie. #. -#: ../src/workbook.c:1630 +#: ../src/workbook.c:1628 #, c-format msgid "Deleting sheet" msgid_plural "Deleting %d sheets" @@ -18229,11 +18246,11 @@ msgstr[0] "Odstranit list" msgstr[1] "Odstranit %d listy" msgstr[2] "Odstranit %d listů" -#: ../src/workbook.c:1632 +#: ../src/workbook.c:1630 msgid "Changing sheet order" msgstr "Změnit pořadí listů" -#: ../src/workbook.c:1634 +#: ../src/workbook.c:1632 msgid "Reorganizing Sheets" msgstr "Reorganizovat listy" @@ -18250,38 +18267,38 @@ msgstr "atribut zobrazení sešitu je neúplný" msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element." msgstr "Soubor má nekonzistentní element SheetNameIndex." -#: ../src/xml-sax-read.c:2317 +#: ../src/xml-sax-read.c:2334 #, c-format msgid "Unknown filter operator \"%s\"" msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2358 +#: ../src/xml-sax-read.c:2375 msgid "Missing filter type" msgstr "Schází typ filtru" -#: ../src/xml-sax-read.c:2371 +#: ../src/xml-sax-read.c:2388 msgid "Malformed sheet filter condition" msgstr "Chybná podmínka sešitového filtru" -#: ../src/xml-sax-read.c:2385 +#: ../src/xml-sax-read.c:2402 #, c-format msgid "Unknown filter type \"%s\"" msgstr "Neznámý typ filtru „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:2406 +#: ../src/xml-sax-read.c:2423 msgid "Invalid filter, missing Area" msgstr "Neplatný filtr, schází oblast" -#: ../src/xml-sax-read.c:2471 +#: ../src/xml-sax-read.c:2488 #, c-format msgid "Unsupported object type '%s'" msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“" -#: ../src/xml-sax-read.c:3779 ../src/xml-sax-write.c:1710 +#: ../src/xml-sax-read.c:3802 ../src/xml-sax-write.c:1724 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)" msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)" -#: ../src/xml-sax-write.c:1722 +#: ../src/xml-sax-write.c:1736 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)" msgstr "Gnumeric XML nekomprimovaný (*.xml)" -- 2.11.4.GIT