Updated Czech translation
[gnumeric.git] / po / am.po
blob62a91b14a74fa66a14fd9b12278d1e657fc4b997
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
8 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gnumeric 1.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
15 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
16 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
22 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
23 msgstr ""
25 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
26 msgid "Gnumeric"
27 msgstr ""
29 #. Keep in sync with .desktop file
30 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
31 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
32 msgstr ""
34 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
35 msgid "Spreadsheet"
36 msgstr ""
38 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
39 msgid "Parse error while reading Applix file."
40 msgstr ""
42 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
43 msgid "Missing characters for character encoding"
44 msgstr ""
46 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
47 #, c-format
48 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
49 msgstr ""
51 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
52 #, c-format
53 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
54 msgstr ""
56 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
60 "     %s"
61 msgstr ""
63 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
64 msgid "Applix"
65 msgstr ""
67 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
68 msgid "Applix (*.as)"
69 msgstr ""
71 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
72 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
73 msgstr ""
75 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
76 msgid "CORBA Interface"
77 msgstr ""
79 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
80 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
81 msgstr ""
83 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
84 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
85 msgid "Reading file..."
86 msgstr ""
88 #: ../plugins/dif/dif.c:174
89 #, c-format
90 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
91 msgstr ""
93 #: ../plugins/dif/dif.c:196
94 #, c-format
95 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
96 msgstr ""
98 #: ../plugins/dif/dif.c:235
99 #, c-format
100 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
101 msgstr ""
103 #: ../plugins/dif/dif.c:242
104 #, c-format
105 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
106 msgstr ""
108 #: ../plugins/dif/dif.c:251
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
112 "rows."
113 msgstr ""
115 #: ../plugins/dif/dif.c:255
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
119 "columns."
120 msgstr ""
122 #: ../plugins/dif/dif.c:269
123 #, c-format
124 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
125 msgstr ""
127 #: ../plugins/dif/dif.c:273
128 #, c-format
129 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
130 msgstr ""
132 #: ../plugins/dif/dif.c:293
133 msgid "Error while reading DIF file."
134 msgstr ""
136 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
137 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
138 msgid "Cannot get default sheet."
139 msgstr ""
141 #: ../plugins/dif/dif.c:366
142 msgid "Error while saving DIF file."
143 msgstr ""
145 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
146 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
147 msgstr ""
149 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
150 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
151 msgstr ""
153 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
154 msgid ""
155 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
156 msgstr ""
158 #: ../plugins/excel/boot.c:185
159 msgid "No Workbook or Book streams found."
160 msgstr ""
162 #: ../plugins/excel/boot.c:254
163 msgid "Preparing to save..."
164 msgstr ""
166 #: ../plugins/excel/boot.c:266
167 msgid "Saving file..."
168 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
170 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
171 #, c-format
172 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
173 msgstr ""
175 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
176 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
177 msgid "XML document not well formed!"
178 msgstr ""
180 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
181 msgid "#UNKNOWN!"
182 msgstr "ያልታወቀ"
184 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
185 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
186 #, c-format
187 msgid "Sheet%d"
188 msgstr ""
190 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
191 #, c-format
192 msgid "Macro%d"
193 msgstr ""
195 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
196 #, c-format
197 msgid "Chart%d"
198 msgstr ""
200 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
201 #, c-format
202 msgid "Module%d"
203 msgstr "አቅድ%d"
205 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
206 #, c-format
207 msgid "Failure parsing name '%s'"
208 msgstr ""
210 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
211 #, c-format
212 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
213 msgstr ""
215 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "DDE links are not supported yet.\n"
219 "Name '%s' will be lost.\n"
220 msgstr ""
222 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "OLE links are not supported yet.\n"
226 "Name '%s' will be lost.\n"
227 msgstr ""
229 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
230 msgid "external references"
231 msgstr ""
233 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
234 msgid "No password supplied"
235 msgstr ""
237 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
241 "and this workbook has %d"
242 msgid_plural ""
243 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
244 "columns, and this workbook has %d"
245 msgstr[0] ""
246 msgstr[1] ""
248 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
252 "and this workbook has %d"
253 msgid_plural ""
254 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
255 "and this workbook has %d"
256 msgstr[0] ""
257 msgstr[1] ""
259 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
260 msgid ""
261 "This is somewhat corrupt.\n"
262 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
263 "encoding problems."
264 msgstr ""
266 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
267 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
268 msgstr ""
270 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
271 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
272 msgstr ""
274 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
275 msgid "Broken function"
276 msgstr ""
278 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
282 msgstr ""
284 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
285 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
286 msgstr ""
288 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
289 msgid "MS Excel (tm)"
290 msgstr ""
292 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
293 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
294 msgstr ""
296 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
297 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
298 msgstr ""
300 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
301 msgid "MS Excel (tm) 2007"
302 msgstr ""
304 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
305 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
306 msgstr ""
308 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
309 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
310 msgstr ""
312 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
313 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
314 msgstr ""
316 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
317 #, c-format
318 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
319 msgstr ""
321 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
322 #, c-format
323 msgid "'%s' is corrupt!"
324 msgstr ""
326 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
327 #, c-format
328 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
329 msgstr ""
331 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
332 #, c-format
333 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
334 msgstr ""
336 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
337 #, c-format
338 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
339 msgstr ""
341 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
342 #, c-format
343 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
344 msgstr ""
346 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
347 #, c-format
348 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
349 msgstr ""
351 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
352 #, c-format
353 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
354 msgstr ""
356 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
357 #, c-format
358 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
359 msgstr ""
361 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Unknown theme color %d"
364 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
366 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
367 #, c-format
368 msgid "Undefined number format id '%s'"
369 msgstr ""
371 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "Unknown color '%s'"
374 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
376 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
377 msgid "Dropping missing object"
378 msgstr ""
380 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
381 #, c-format
382 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
383 msgstr ""
385 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
386 #, c-format
387 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
388 msgstr ""
390 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
391 #, c-format
392 msgid "Undefined style record '%d'"
393 msgstr ""
395 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
396 #, c-format
397 msgid "Undefined partial style record '%d'"
398 msgstr ""
400 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "Invalid sst ref '%s'"
403 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
405 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
406 #, c-format
407 msgid "Invalid cell %s"
408 msgstr ""
410 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
411 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
412 msgstr ""
414 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
415 #, c-format
416 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
417 msgstr ""
419 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
420 #, fuzzy
421 msgid "Undefined"
422 msgstr "የስር መስመር"
424 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
425 #, c-format
426 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
427 msgstr ""
429 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
430 #, fuzzy
431 msgid "Unknown type of hyperlink"
432 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
434 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
435 msgid "Ignoring a sheet without a name"
436 msgstr ""
438 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
439 #, c-format
440 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
441 msgstr ""
443 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
444 msgid "No workbook stream found."
445 msgstr ""
447 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
448 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
449 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
450 msgstr ""
452 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
453 #, c-format
454 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
455 msgstr ""
457 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
458 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%s: %s"
461 msgstr "%s (%s)"
463 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
467 "name from XLL/DLL/SO file %s."
468 msgstr ""
470 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
471 #, c-format
472 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
473 msgstr ""
475 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
479 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
480 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
481 "s."
482 msgstr ""
484 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
485 msgid ""
486 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
487 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
488 msgstr ""
490 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
491 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
492 msgstr ""
494 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
497 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
499 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
500 #, c-format
501 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
502 msgstr ""
504 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
505 #, c-format
506 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
507 msgstr ""
509 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
510 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
511 #, c-format
512 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
513 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
514 msgstr[0] ""
515 msgstr[1] ""
517 #. *************************************************************************
518 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
519 msgid ""
520 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
521 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
522 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
523 msgstr ""
525 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
526 msgid "Excel plugins"
527 msgstr ""
529 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
530 #, fuzzy
531 msgid "Christian Date Functions"
532 msgstr "ቦታ"
534 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
535 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
536 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
537 msgid "Date/Time"
538 msgstr "ቀን/ሰዓት"
540 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
541 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
542 msgstr ""
544 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
545 msgid "Complex"
546 msgstr ""
548 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
549 msgid "Complex Functions"
550 msgstr ""
552 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
553 msgid "Functions for complex numbers"
554 msgstr ""
556 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
557 msgid "Database"
558 msgstr "ዳታቤዝ"
560 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
561 msgid "Database Functions"
562 msgstr ""
564 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
565 msgid "Functions looking up values in databases"
566 msgstr ""
568 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
569 msgid "Date and Time Functions"
570 msgstr ""
572 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
573 msgid "Functions manipulating dates and time"
574 msgstr ""
576 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
577 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
578 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
579 msgid "Finance"
580 msgstr ""
582 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
583 msgid "Financial Derivatives"
584 msgstr ""
586 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
587 msgid "Functions related to financial derivatives"
588 msgstr ""
590 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
591 msgid "Engineering"
592 msgstr ""
594 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
595 msgid "Engineering Functions"
596 msgstr ""
598 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
599 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
600 msgstr ""
602 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
603 #, fuzzy
604 msgid "Erlang"
605 msgstr "ቡልያን"
607 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
608 #, fuzzy
609 msgid "Erlang Functions"
610 msgstr "ቦታ"
612 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
613 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
614 msgstr ""
616 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
617 msgid "Financial Functions"
618 msgstr ""
620 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
621 msgid "Interest rate calculations"
622 msgstr ""
624 #. We are using the spellings as included in the
625 #. Merriam-Webster dictionary
626 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
627 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
628 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
629 msgid "Tishri"
630 msgstr ""
632 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
633 msgid "Heshwan"
634 msgstr ""
636 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
637 #, fuzzy
638 msgid "Kislev"
639 msgstr "ፋይል (_F)"
641 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
642 #, fuzzy
643 msgid "Tebet"
644 msgstr "ጽሑፍ"
646 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
647 msgid "Shebat"
648 msgstr ""
650 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
651 msgid "Adar"
652 msgstr ""
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
655 msgid "Nisan"
656 msgstr ""
658 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
659 msgid "Iyar"
660 msgstr ""
662 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
663 #, fuzzy
664 msgid "Sivan"
665 msgstr "ሁኔታ"
667 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
668 msgid "Tammuz"
669 msgstr ""
671 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
672 #, fuzzy
673 msgid "Ab"
674 msgstr "b"
676 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
677 msgid "Elul"
678 msgstr ""
680 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
681 #, fuzzy
682 msgid "Adar I"
683 msgstr "ጨምር"
685 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
686 msgid "Adar II"
687 msgstr ""
689 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
690 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
691 msgstr ""
693 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
694 #, fuzzy
695 msgid "Hebrew Date Functions"
696 msgstr "ቦታ"
698 #. Path of the current directory or folder.
699 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
700 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
701 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
702 #. * window, based on the current scrolling position.
704 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
705 msgid "Unimplemented"
706 msgstr ""
708 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
709 msgid "Unknown version"
710 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
712 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
713 #, c-format
714 msgid "%s version %s"
715 msgstr "%s ዝርያ %s"
717 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
718 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
719 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
720 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
721 msgid "Automatic"
722 msgstr "አውቶማቲክ"
724 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
725 #, fuzzy
726 msgid "Manual"
727 msgstr "ጃንዩወሪ"
729 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
730 msgid "Unknown system"
731 msgstr "ያልታወቀ ሲስተም"
733 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
734 msgid "Unknown info_type"
735 msgstr ""
737 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
738 msgid "Invalid number of arguments"
739 msgstr ""
741 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
742 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
743 msgstr ""
745 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
746 msgid "Information"
747 msgstr "መረጃ"
749 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
750 msgid "Information Functions"
751 msgstr ""
753 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
754 msgid "Type Mismatch"
755 msgstr ""
757 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
758 msgid "Functions for manipulating truth values"
759 msgstr ""
761 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
762 msgid "Logic"
763 msgstr ""
765 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
766 #, fuzzy
767 msgid "Logic Functions"
768 msgstr "ቦታ"
770 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
771 msgid "Functions for looking up values in ranges"
772 msgstr ""
774 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
775 msgid "Lookup"
776 msgstr ""
778 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
779 msgid "Lookup Functions"
780 msgstr ""
782 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
783 msgid "Math Functions"
784 msgstr ""
786 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
787 msgid "Mathematical Functions"
788 msgstr ""
790 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
791 #, fuzzy
792 msgid "Mathematics"
793 msgstr "አውቶማቲክ"
795 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
796 msgid "Bitwise Operations"
797 msgstr ""
799 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
800 msgid "Number Theory"
801 msgstr ""
803 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
804 msgid ""
805 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
806 "some simple bitwise operations."
807 msgstr ""
809 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
810 msgid "Statistical Functions"
811 msgstr ""
813 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
814 msgid ""
815 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
816 msgstr ""
818 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
819 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
820 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
821 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
822 msgid "Statistics"
823 msgstr "የቍጥር መረጃ ጥናት"
825 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
826 msgid "Functions for generating random numbers"
827 msgstr ""
829 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
830 msgid "Random Number Functions"
831 msgstr ""
833 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
834 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
835 #: ../src/tools/random-generator.c:676
836 msgid "Random Numbers"
837 msgstr ""
839 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
840 msgid "Functions for manipulating strings"
841 msgstr ""
843 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
844 #: ../src/func.c:1335
845 msgid "String"
846 msgstr "ሐረግ"
848 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
849 msgid "String Functions"
850 msgstr ""
852 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
853 msgid "Time Series Analysis"
854 msgstr ""
856 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
857 msgid "Time Series Analysis Functions"
858 msgstr ""
860 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
861 msgid "Too much data returned"
862 msgstr ""
864 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
865 msgid "Can't obtain data"
866 msgstr ""
868 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
869 msgid "Database Connection"
870 msgstr ""
872 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
873 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
874 msgstr ""
876 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
877 #, c-format
878 msgid "Error: could not open connection to %s"
879 msgstr ""
881 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
882 msgid "More than one statement in SQL string"
883 msgstr ""
885 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
886 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
887 msgstr ""
889 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
890 #, c-format
891 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
892 msgstr ""
894 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
895 #, fuzzy
896 msgid "Data Bases..."
897 msgstr "ዳታቤዝ"
899 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
900 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
901 msgstr ""
903 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
904 #, c-format
905 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
906 msgstr ""
908 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
909 #, fuzzy
910 msgid "Writing glpk file..."
911 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
913 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
914 #, c-format
915 msgid "The GLPK exporter is not available."
916 msgstr ""
918 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
919 #, c-format
920 msgid "Failed to create file for solution"
921 msgstr ""
923 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
927 "solver. For more information see %s"
928 msgstr ""
930 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
931 msgid "GLPK"
932 msgstr ""
934 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
935 msgid "GLPK Linear Program Solver"
936 msgstr ""
938 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
939 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
940 msgstr ""
942 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
943 msgid "Solver Interface to GLPK"
944 msgstr ""
946 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
947 msgid "Database UI services plugin"
948 msgstr ""
950 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
951 msgid "GNOME-DB"
952 msgstr ""
954 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
955 msgid "Gnome Glossary"
956 msgstr ""
958 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
959 msgid "Gnome Glossary PO file format"
960 msgstr ""
962 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
963 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
964 msgstr ""
966 #: ../plugins/html/html_read.c:155
967 #, c-format
968 msgid "[see sheet %s]"
969 msgstr ""
971 #: ../plugins/html/html_read.c:156
972 msgid ""
973 "The original html file is\n"
974 "using nested tables."
975 msgstr ""
977 #: ../plugins/html/html_read.c:569
978 msgid "Unable to parse the html."
979 msgstr ""
981 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
982 msgid "HTML &amp; TeX"
983 msgstr ""
985 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
986 msgid "HTML (*.html) fragment"
987 msgstr ""
989 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
990 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
991 msgstr ""
993 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
994 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
995 msgstr ""
997 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
998 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
999 msgstr ""
1001 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1002 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1003 msgstr ""
1005 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1006 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1007 msgstr ""
1009 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1010 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1011 msgstr ""
1013 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1014 msgid "TROFF (*.me)"
1015 msgstr ""
1017 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1018 msgid "XHTML (*.html)"
1019 msgstr ""
1021 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1022 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1023 msgstr ""
1025 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1026 msgid "Error while reading lotus workbook."
1027 msgstr ""
1029 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1030 msgid "Imports Lotus 123 files"
1031 msgstr ""
1033 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1034 msgid "Lotus 123"
1035 msgstr ""
1037 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1038 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1039 msgstr ""
1041 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1042 #, c-format
1043 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1044 msgstr ""
1046 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1047 msgid "Writing lpsolve file..."
1048 msgstr ""
1050 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1051 #, fuzzy
1052 msgid "LPSolve"
1053 msgstr "መለኪያ"
1055 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1056 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1057 msgstr ""
1059 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1060 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1061 msgstr ""
1063 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1064 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1065 msgstr ""
1067 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1068 msgid "Program Name"
1069 msgstr "የፕሮግራም ስም"
1071 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1072 msgid "Invalid line in ROWS section"
1073 msgstr ""
1075 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Duplicate rows name %s"
1078 msgstr "አባዛ (_D)"
1080 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Duplicate objective row"
1083 msgstr "አባዛ (_D)"
1085 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Invalid row type %s"
1088 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1090 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1091 msgid "Missing objective row"
1092 msgstr ""
1094 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1095 msgid "Invalid marker"
1096 msgstr ""
1098 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1099 #, c-format
1100 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1101 msgstr ""
1103 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Invalid bounds type %s"
1106 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1108 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1109 #, c-format
1110 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1111 msgstr ""
1113 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1114 #, c-format
1115 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1116 msgstr ""
1118 #. ----------------------------------------
1119 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1120 msgid "Constraint"
1121 msgstr ""
1123 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1124 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1125 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1126 msgid "Value"
1127 msgstr "ዕሴት"
1129 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1130 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1131 msgid "Type"
1132 msgstr "ዓይነት"
1134 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1135 msgid "Limit"
1136 msgstr ""
1138 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1139 msgid "Variable"
1140 msgstr ""
1142 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Objective function"
1145 msgstr "ቦታ"
1147 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1148 msgid "Error while reading MPS file."
1149 msgstr ""
1151 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1152 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1153 msgstr ""
1155 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1156 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1157 msgstr ""
1159 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1160 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1161 msgstr ""
1163 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1164 #, c-format
1165 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1166 msgstr ""
1168 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1169 #, c-format
1170 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1171 msgstr ""
1173 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1174 msgid "Nlsolve"
1175 msgstr ""
1177 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1178 msgid "Non-Linear Program Solver"
1179 msgstr ""
1181 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1182 msgid "GNU Oleo"
1183 msgstr ""
1185 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1186 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1187 msgstr ""
1189 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1190 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1191 msgstr ""
1193 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1194 msgid "General ODF error"
1195 msgstr ""
1197 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1200 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1202 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1203 #, c-format
1204 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1205 msgstr ""
1207 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1208 #, c-format
1209 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1210 msgstr ""
1212 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1213 #, c-format
1214 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1215 msgstr ""
1217 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1218 #, c-format
1219 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1220 msgstr ""
1222 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1223 #, c-format
1224 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1225 msgstr ""
1227 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1228 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1229 msgstr ""
1231 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1232 #, c-format
1233 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1234 msgstr ""
1236 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1237 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1238 msgstr ""
1240 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1241 #, c-format
1242 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1243 msgstr ""
1245 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1246 #, c-format
1247 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1248 msgstr ""
1250 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "Unable to open '%s'."
1253 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1255 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1256 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "Unable to load the file '%s'."
1259 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1261 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1262 msgid "Image fill without image name encountered!"
1263 msgstr ""
1265 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1266 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1267 #, c-format
1268 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1269 msgstr ""
1271 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1272 #, c-format
1273 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1274 msgstr ""
1276 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1277 #, c-format
1278 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1279 msgstr ""
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1282 #, c-format
1283 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1284 msgstr ""
1286 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1289 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1291 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1292 #, c-format
1293 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1294 msgstr ""
1296 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1300 "s\"."
1301 msgstr ""
1303 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1304 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1305 msgstr ""
1307 #. We are missing the table name. This is bad!
1308 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1309 #, c-format
1310 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1311 msgstr ""
1313 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1314 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1315 #, c-format
1316 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1317 msgstr ""
1319 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1320 msgid "Missing expression"
1321 msgstr ""
1323 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1324 #, c-format
1325 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1326 msgstr ""
1328 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1329 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1330 msgstr ""
1332 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1333 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1334 msgstr ""
1336 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1337 #, c-format
1338 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1339 msgstr ""
1341 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1342 msgid "Unnamed dash style encountered."
1343 msgstr ""
1345 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1346 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1347 msgstr ""
1349 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1350 #, c-format
1351 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1352 msgstr ""
1354 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1355 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1358 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1360 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1361 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1362 msgstr ""
1364 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1367 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1369 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1370 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1371 msgstr ""
1373 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1374 msgid "Duplicate default column style encountered."
1375 msgstr ""
1377 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1378 msgid "Duplicate default row style encountered."
1379 msgstr ""
1381 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1382 msgid "Unnamed date style ignored."
1383 msgstr ""
1385 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1386 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1387 msgstr ""
1389 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1390 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1391 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1393 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1395 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1396 msgstr ""
1398 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1399 #, c-format
1400 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1401 msgstr ""
1403 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1406 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1408 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1411 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
1413 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1414 #, c-format
1415 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1416 msgstr ""
1418 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1419 #, c-format
1420 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1421 msgstr ""
1423 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1424 #, c-format
1425 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1426 msgstr ""
1428 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1429 #, c-format
1430 msgid "Invalid DB range '%s'"
1431 msgstr ""
1433 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1435 #, c-format
1436 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1437 msgstr ""
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1443 "range' element."
1444 msgstr ""
1446 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1447 #, c-format
1448 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1449 msgstr ""
1451 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1452 msgid ""
1453 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1454 "automatic equation instead."
1455 msgstr ""
1457 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1458 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1459 msgstr ""
1461 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1462 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1463 msgstr ""
1465 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1466 #, c-format
1467 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1468 msgstr ""
1470 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1471 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1472 msgstr ""
1474 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1475 msgid "No stream named content.xml found."
1476 msgstr ""
1478 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1479 msgid "No stream named styles.xml found."
1480 msgstr ""
1482 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1483 #, c-format
1484 msgid "Invalid metadata '%s'"
1485 msgstr ""
1487 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1488 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1489 msgstr ""
1491 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Writing Sheets..."
1494 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
1496 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1497 msgid "Writing Sheet Objects..."
1498 msgstr ""
1500 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1501 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1502 msgstr ""
1504 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1505 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1506 msgstr ""
1508 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Open Document Format"
1511 msgstr "ቦታ"
1513 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1514 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1515 msgstr ""
1517 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1518 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1519 msgstr ""
1521 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1522 msgid "Error while opening Paradox file."
1523 msgstr ""
1525 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1526 msgid "Could not allocate memory for record."
1527 msgstr ""
1529 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1530 #, c-format
1531 msgid "Field type %d is not supported."
1532 msgstr ""
1534 #. Read the field specification and build the field array for
1535 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1536 #. * the memory for the field name.
1537 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1538 msgid "Allocate memory for field definitions."
1539 msgstr ""
1541 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1542 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1543 msgstr ""
1545 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1546 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1547 msgstr ""
1549 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1550 msgid ""
1551 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1552 msgstr ""
1554 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1555 msgid "Allocate memory for column name."
1556 msgstr ""
1558 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1559 #, c-format
1560 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1561 msgstr ""
1563 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1564 #, c-format
1565 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1566 msgstr ""
1568 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1569 #, c-format
1570 msgid "%d. field specification misses type."
1571 msgstr ""
1573 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1574 #, c-format
1575 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1576 msgstr ""
1578 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1579 msgid "Field specification misses the column size."
1580 msgstr ""
1582 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1586 msgstr ""
1588 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1589 msgid "Could not create output file."
1590 msgstr ""
1592 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1593 msgid "Allocate memory for record data."
1594 msgstr ""
1596 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1597 msgid "Could not allocate memory for record data."
1598 msgstr ""
1600 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1601 #, c-format
1602 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1603 msgstr ""
1605 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1606 #, c-format
1607 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1608 msgstr ""
1610 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1611 #, c-format
1612 msgid "Could not write record number %d."
1613 msgstr ""
1615 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1616 msgid "Imports Paradox files"
1617 msgstr ""
1619 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1620 msgid "Paradox"
1621 msgstr ""
1623 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1624 msgid "Paradox database (*.db)"
1625 msgstr ""
1627 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1628 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1629 msgstr ""
1631 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1632 msgid "Perl"
1633 msgstr "Perl"
1635 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Perl functions"
1638 msgstr "ቦታ"
1640 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1641 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1642 msgstr ""
1644 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1645 msgid "Perl error: "
1646 msgstr ""
1648 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1649 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1650 #, c-format
1651 msgid "Perl error: %s\n"
1652 msgstr ""
1654 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1655 msgid "Module name not given."
1656 msgstr ""
1658 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1659 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1660 msgstr ""
1662 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Perl plugin loader"
1665 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
1667 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1668 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1669 msgstr ""
1671 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1672 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1673 msgstr ""
1675 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1676 #, c-format
1677 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1678 msgstr ""
1680 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1681 #, c-format
1682 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1683 msgstr ""
1685 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1686 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1687 msgstr ""
1689 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1690 msgid "Plan Perfect"
1691 msgstr ""
1693 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1694 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1695 msgstr ""
1697 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1698 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1699 msgstr ""
1701 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1702 msgid "Psiconv"
1703 msgstr ""
1705 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1706 msgid "Psion (*.psisheet)"
1707 msgstr ""
1709 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1710 msgid "Error while reading psiconv file."
1711 msgstr ""
1713 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1714 msgid "Error while parsing Psion file."
1715 msgstr ""
1717 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1718 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1719 msgstr ""
1721 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1722 msgid "Python"
1723 msgstr ""
1725 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1726 msgid "Python functions"
1727 msgstr ""
1729 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1730 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1731 msgstr ""
1733 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1734 msgid "Default interpreter"
1735 msgstr ""
1737 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1738 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1739 #, c-format
1740 msgid "Could not import %s."
1741 msgstr ""
1743 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1744 #, c-format
1745 msgid "Could not find %s."
1746 msgstr ""
1748 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1749 #, c-format
1750 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1751 msgstr ""
1753 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1754 #, c-format
1755 msgid "Could not find %s"
1756 msgstr ""
1758 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1759 msgid "Python console"
1760 msgstr ""
1762 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1763 msgid "Python plugin loader"
1764 msgstr ""
1766 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1767 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1768 msgstr ""
1770 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1771 #, c-format
1772 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1773 msgstr "*** አስተርጓሚ፦ %s\n"
1775 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1776 msgid "Gnumeric Python console"
1777 msgstr ""
1779 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1780 msgid "E_xecute in:"
1781 msgstr ""
1783 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1784 msgid "C_ommand:"
1785 msgstr "ትእዛዝ"
1787 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1788 msgid "Python list is not an array"
1789 msgstr ""
1791 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1792 #, c-format
1793 msgid "Unsupported Python type: %s"
1794 msgstr ""
1796 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1797 msgid "Unknown error"
1798 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1800 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1801 #, c-format
1802 msgid "Python exception (%s: %s)"
1803 msgstr ""
1805 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1806 #, c-format
1807 msgid "Python exception (%s)"
1808 msgstr ""
1810 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1811 msgid "Python module name not given."
1812 msgstr ""
1814 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1815 #, c-format
1816 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1817 msgstr ""
1819 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1820 #, c-format
1821 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1822 msgstr ""
1824 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1825 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1826 msgstr ""
1828 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1829 #, c-format
1830 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1831 msgstr ""
1833 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1834 #, c-format
1835 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1836 msgstr ""
1838 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1839 msgid "Some name"
1840 msgstr ""
1842 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1843 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1844 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1845 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1846 #, c-format
1847 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1848 msgstr ""
1850 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1851 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1852 #, c-format
1853 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1854 msgstr ""
1856 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1858 #, c-format
1859 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1860 msgstr ""
1862 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1863 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1864 #, c-format
1865 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1866 msgstr ""
1868 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "Unknown action: %s"
1871 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
1873 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1874 #, c-format
1875 msgid "Not a valid function for action: %s"
1876 msgstr ""
1878 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1879 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1880 msgstr ""
1882 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1883 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1884 msgstr ""
1886 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1887 msgid "Quattro Pro(tm)"
1888 msgstr ""
1890 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1891 #, c-format
1892 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1893 msgstr ""
1895 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1896 #, c-format
1897 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1898 msgstr ""
1900 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1901 #, c-format
1902 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1903 msgstr ""
1905 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1906 msgid ""
1907 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1908 "file?"
1909 msgstr ""
1911 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1912 msgid "A proof of concept external data source"
1913 msgstr ""
1915 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Sample DataSource"
1918 msgstr "ዳታ"
1920 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1921 msgid "Imports SC/XSpread files"
1922 msgstr ""
1924 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1925 msgid "SC/XSpread"
1926 msgstr "SC/XSpread"
1928 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1929 msgid "SC/xspread"
1930 msgstr "sc xspread"
1932 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1933 #, c-format
1934 msgid "On worksheet %s:"
1935 msgstr ""
1937 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1938 msgid "General SC import error"
1939 msgstr ""
1941 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1945 msgstr ""
1947 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1948 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1949 msgstr ""
1951 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1952 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1953 msgstr ""
1955 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1956 #, c-format
1957 msgid "Column format %i is undefined."
1958 msgstr ""
1960 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1961 #, c-format
1962 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1963 msgstr ""
1965 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1966 msgid "Error parsing line"
1967 msgstr ""
1970 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1971 #. * format B 20 2
1972 #. *
1973 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1974 #. * format A 15 2 0
1975 #. * goto C7
1976 #. *
1978 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1979 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1980 msgstr ""
1982 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1983 msgid "MultiPlan (SYLK)"
1984 msgstr ""
1986 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1987 msgid "Multiple values in the same cell"
1988 msgstr ""
1990 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1991 msgid "Multiple expressions in the same cell"
1992 msgstr ""
1994 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
1995 msgid "Missing closing 'E'"
1996 msgstr ""
1998 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
1999 msgid "Hello World plugin using ui service"
2000 msgstr ""
2002 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2003 msgid "UI Hello"
2004 msgstr ""
2006 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2007 #, c-format
2008 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2009 msgstr ""
2011 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2012 msgid "Error while opening xbase file."
2013 msgstr ""
2015 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2016 msgid "Imports XBase files"
2017 msgstr ""
2019 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2020 msgid "XBase"
2021 msgstr ""
2023 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2024 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2025 msgstr ""
2027 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2028 msgid "Failed to read DBF header."
2029 msgstr ""
2031 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2032 msgid ""
2033 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2034 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2035 msgstr ""
2037 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2038 msgid ""
2039 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2040 "is to center pages vertically."
2041 msgstr ""
2043 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2044 msgid "Activate New Plugins"
2045 msgstr ""
2047 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2048 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2049 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2050 msgstr ""
2052 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2053 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2054 msgstr ""
2056 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2057 msgid "Autocorrect first letter"
2058 msgstr ""
2060 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2061 msgid "Autocorrect initial caps"
2062 msgstr ""
2064 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2065 msgid "Autocorrect names of days"
2066 msgstr ""
2068 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2069 msgid "Autocorrect replace"
2070 msgstr ""
2072 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2073 msgid "Default Black and White Printing"
2074 msgstr ""
2076 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2077 msgid "Default Bottom Margin"
2078 msgstr ""
2080 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2081 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2082 msgstr ""
2084 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2085 msgid "Default Grid Line Printing"
2086 msgstr ""
2088 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2089 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2090 msgstr ""
2092 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2093 msgid "Default Horizontal Centering"
2094 msgstr ""
2096 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Default Left Margin"
2099 msgstr "ማውጫ"
2101 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2102 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2103 msgstr ""
2105 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Default Print Direction"
2108 msgstr "ማውጫ"
2110 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2111 msgid "Default Repeated Left Region"
2112 msgstr ""
2114 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2115 msgid "Default Repeated Top Region"
2116 msgstr ""
2118 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2119 msgid "Default Scale Percentage"
2120 msgstr ""
2122 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2123 msgid "Default Scale Type"
2124 msgstr ""
2126 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2127 msgid "Default Scaling Height"
2128 msgstr ""
2130 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2131 msgid "Default Scaling Width"
2132 msgstr ""
2134 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2135 msgid "Default Title Printing"
2136 msgstr ""
2138 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2139 msgid "Default Top Margin"
2140 msgstr ""
2142 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2143 msgid "Default Top Outside Margin"
2144 msgstr ""
2146 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2147 msgid "Default Vertical Centering"
2148 msgstr ""
2150 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2151 msgid "Default header/footer font name"
2152 msgstr ""
2154 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2155 #, fuzzy
2156 msgid "GTKPrintSetting"
2157 msgstr "ሐረግ"
2159 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2160 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2164 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2165 msgstr ""
2167 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2168 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2169 msgstr ""
2171 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2172 msgid "List of Active Plugins."
2173 msgstr ""
2175 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2176 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2177 msgstr ""
2179 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2180 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2181 msgstr ""
2183 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2184 msgid "List of First Letter Exceptions"
2185 msgstr ""
2187 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2188 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2189 msgstr ""
2191 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2192 msgid "List of Known Plugins."
2193 msgstr ""
2195 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2196 msgid "List of Plugin File States."
2197 msgstr ""
2199 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2200 msgid "List of recently used functions."
2201 msgstr ""
2203 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2204 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2205 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2206 msgstr ""
2208 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Page Footer"
2211 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
2213 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Page Header"
2216 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
2218 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Paper"
2221 msgstr "Perl"
2223 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2224 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2225 msgstr ""
2227 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2228 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2229 msgstr ""
2231 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2232 msgid "Preferred Display Unit"
2233 msgstr ""
2235 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2236 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Sans"
2239 msgstr "ሁኔታ"
2241 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2244 msgstr "አስተያየቶች"
2246 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2247 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2248 msgstr ""
2250 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2251 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2252 msgstr ""
2254 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2257 msgstr "ተካ"
2259 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Search & Replace Column Major"
2262 msgstr "ተካ"
2264 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2267 msgstr "ተካ"
2269 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2272 msgstr "ተካ"
2274 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2275 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2276 msgstr ""
2278 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Search & Replace Poses Query"
2281 msgstr "ተካ"
2283 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2286 msgstr "ተካ"
2288 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Search & Replace Scope"
2291 msgstr "ተካ"
2293 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Search & Replace Search Type"
2296 msgstr "ተካ"
2298 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2301 msgstr "ተካ"
2303 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2304 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2305 msgstr ""
2307 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2308 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2309 msgstr ""
2311 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2312 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2313 msgstr ""
2315 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2316 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2317 msgstr ""
2319 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2320 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2321 msgstr ""
2323 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2324 msgid ""
2325 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2326 "default"
2327 msgstr ""
2329 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2330 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2331 msgstr ""
2333 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2334 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2335 msgstr ""
2337 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2338 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2339 msgstr ""
2341 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2342 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2343 msgstr ""
2345 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2346 msgid "Search searches in results"
2347 msgstr ""
2349 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2350 msgid "Search searches in results as default"
2351 msgstr ""
2353 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2354 msgid ""
2355 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2356 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2357 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2358 msgstr ""
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2361 msgid "System Directory for Autoformats"
2362 msgstr ""
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2365 msgid "Text Export Field Separator"
2366 msgstr ""
2368 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2369 msgid "Text Export Record Terminator"
2370 msgstr ""
2372 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2373 msgid "Text Export String Indicator"
2374 msgstr ""
2376 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2377 msgid ""
2378 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2379 "list."
2380 msgstr ""
2382 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2383 msgid ""
2384 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2385 "list."
2386 msgstr ""
2388 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2389 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2390 msgstr ""
2392 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2393 msgid "The default font name for headers and footers."
2394 msgstr ""
2396 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2397 msgid "The default font size for headers and footers."
2398 msgstr ""
2400 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2401 msgid "The default header/footer font is bold."
2402 msgstr ""
2404 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2405 msgid "The default header/footer font is italic."
2406 msgstr ""
2408 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2409 msgid ""
2410 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2411 "page setup dialog."
2412 msgstr ""
2414 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2415 msgid ""
2416 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2417 "page setup dialog."
2418 msgstr ""
2420 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2421 msgid ""
2422 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2423 "list."
2424 msgstr ""
2426 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2427 msgid ""
2428 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2429 "maximum length of that list."
2430 msgstr ""
2432 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2433 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2434 msgstr ""
2436 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2437 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2438 msgstr ""
2440 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2441 msgid ""
2442 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2443 "integer from 0 to 4."
2444 msgstr ""
2446 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2447 msgid ""
2448 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2449 "edit this value."
2450 msgstr ""
2452 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2453 msgid ""
2454 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2455 "to edit this value."
2456 msgstr ""
2458 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2459 msgid ""
2460 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2461 "current sheet; 2: range"
2462 msgstr ""
2464 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2465 msgid ""
2466 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2467 msgstr ""
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2470 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2471 msgstr ""
2473 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2474 msgid "This list contains all known plugins."
2475 msgstr ""
2477 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2478 msgid "This list contains all plugin file states."
2479 msgstr ""
2481 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2482 msgid ""
2483 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2484 "activated."
2485 msgstr ""
2487 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2488 msgid ""
2489 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2490 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2491 msgstr ""
2493 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2494 msgid ""
2495 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2496 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2497 msgstr ""
2499 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2500 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2501 msgstr ""
2503 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2504 msgid ""
2505 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2506 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2507 "edit this value."
2508 msgstr ""
2510 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2511 msgid ""
2512 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2513 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2514 "this value."
2515 msgstr ""
2517 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2518 msgid ""
2519 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2520 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2521 "this value."
2522 msgstr ""
2524 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2525 msgid ""
2526 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2527 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2528 "this value."
2529 msgstr ""
2531 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2532 msgid ""
2533 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2534 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2535 "edit this value."
2536 msgstr ""
2538 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2539 msgid ""
2540 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2541 "regular expression; 2: number"
2542 msgstr ""
2544 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2545 msgid ""
2546 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2547 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2548 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2549 msgstr ""
2551 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2552 msgid ""
2553 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2554 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2555 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2556 msgstr ""
2558 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2559 msgid ""
2560 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2561 "all sheets simultaneously."
2562 msgstr ""
2564 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2565 msgid ""
2566 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2567 "bold."
2568 msgstr ""
2570 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2571 msgid ""
2572 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2573 "italic."
2574 msgstr ""
2576 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2577 msgid ""
2578 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2579 "is to center pages horizontally."
2580 msgstr ""
2582 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2583 msgid ""
2584 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2585 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2586 msgstr ""
2588 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2589 msgid ""
2590 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2591 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2592 msgstr ""
2594 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2595 msgid ""
2596 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2597 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2598 msgstr ""
2600 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2601 msgid ""
2602 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2603 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2604 msgstr ""
2606 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2607 msgid ""
2608 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2609 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2610 msgstr ""
2612 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2613 msgid ""
2614 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2615 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2616 msgstr ""
2618 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2619 msgid ""
2620 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2621 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2622 msgstr ""
2624 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2625 msgid ""
2626 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2627 msgstr ""
2629 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2630 msgid "User Directory for Autoformats"
2631 msgstr ""
2633 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2634 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2635 msgstr ""
2637 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2638 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2639 msgid "Autocomplete"
2640 msgstr ""
2642 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2643 msgid "Autosave frequency"
2644 msgstr ""
2646 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2647 msgid ""
2648 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2649 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2650 "dialog the default button."
2651 msgstr ""
2653 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2654 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2655 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2656 msgstr ""
2658 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2659 msgid "Default Font Size"
2660 msgstr ""
2662 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2663 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2664 msgid "Default Horizontal Window Size"
2665 msgstr ""
2667 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2668 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2669 msgid "Default Number of Sheets"
2670 msgstr ""
2672 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2673 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2674 msgstr ""
2676 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2677 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2678 msgstr ""
2680 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2681 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2682 msgid "Default To Overwriting Files"
2683 msgstr ""
2685 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2686 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2687 msgid "Default Vertical Window Size"
2688 msgstr ""
2690 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2691 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2692 msgid "Default Zoom Factor"
2693 msgstr ""
2695 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2696 msgid "Default font name"
2697 msgstr ""
2699 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Format toolbar position"
2702 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2704 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Format toolbar visible"
2707 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2709 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2710 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2711 msgid "Horizontal DPI"
2712 msgstr ""
2714 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2715 msgid ""
2716 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2717 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2718 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2719 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2720 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2721 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2722 "period of |lag| milleseconds."
2723 msgstr ""
2725 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2726 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2727 msgstr ""
2729 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2730 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2731 msgstr ""
2733 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2734 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2735 msgid "Live Scrolling"
2736 msgstr ""
2738 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Long format toolbar position"
2741 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2743 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Long format toolbar visible"
2746 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2748 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2749 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2750 msgid "Maximal Undo Size"
2751 msgstr ""
2753 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2754 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2755 msgid "Number of Automatic Clauses"
2756 msgstr ""
2758 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2759 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2760 msgid "Number of Undo Items"
2761 msgstr ""
2763 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Object toolbar position"
2766 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2768 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Object toolbar visible"
2771 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
2773 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2774 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2775 msgstr ""
2777 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2778 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2779 msgstr ""
2781 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2782 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2783 msgstr ""
2785 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2786 msgid ""
2787 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2788 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2789 "checkbox in the sort dialog."
2790 msgstr ""
2792 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2793 msgid ""
2794 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2795 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2796 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2797 msgstr ""
2799 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2800 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2801 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2802 msgstr ""
2804 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2805 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2806 msgid "Show Function Name Tooltips"
2807 msgstr ""
2809 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2810 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2811 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2812 msgstr ""
2814 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2815 msgid ""
2816 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2817 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2818 "workbook is being saved."
2819 msgstr ""
2821 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2822 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2823 msgid "Sort Ascending"
2824 msgstr ""
2826 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2827 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2828 msgstr ""
2830 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2831 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2832 msgid "Sorting Preserves Formats"
2833 msgstr ""
2835 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2836 msgid "Standard toolbar position"
2837 msgstr ""
2839 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2840 msgid "Standard toolbar visible"
2841 msgstr ""
2843 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2844 msgid "The default font is bold."
2845 msgstr ""
2847 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2848 msgid "The default font is italic."
2849 msgstr ""
2851 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2852 msgid "The default font name for new workbooks."
2853 msgstr ""
2855 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2856 msgid "The default font size for new workbooks."
2857 msgstr ""
2859 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2860 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2861 msgstr ""
2863 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2864 msgid ""
2865 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2866 "gnumeric session."
2867 msgstr ""
2869 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2870 msgid ""
2871 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2872 "gnumeric session."
2873 msgstr ""
2875 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2876 msgid "The number of seconds between autosaves."
2877 msgstr ""
2879 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2880 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2881 msgstr ""
2883 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2884 msgid ""
2885 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2886 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2887 "compression while 9 is maximal compression."
2888 msgstr ""
2890 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2891 msgid ""
2892 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2893 "is disabled."
2894 msgstr ""
2896 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2897 msgid ""
2898 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2899 "screen size covered by the default window."
2900 msgstr ""
2902 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2903 msgid ""
2904 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2905 "screen size covered by the default window."
2906 msgstr ""
2908 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2909 msgid ""
2910 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2911 "sort dialog."
2912 msgstr ""
2914 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2915 msgid ""
2916 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2917 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2918 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2919 "total size exceeds this configurable value."
2920 msgstr ""
2922 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2923 msgid ""
2924 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2925 msgstr ""
2927 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2928 msgid ""
2929 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2930 msgstr ""
2932 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2933 msgid ""
2934 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2935 msgstr ""
2937 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2938 msgid ""
2939 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2940 "lists."
2941 msgstr ""
2943 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2944 msgid ""
2945 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2946 "the undo and redo chains."
2947 msgstr ""
2949 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2950 msgid ""
2951 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2952 "left, 1 is right, 2 is top."
2953 msgstr ""
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2956 msgid ""
2957 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
2958 "left, 1 is right, 2 is top."
2959 msgstr ""
2961 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2962 msgid ""
2963 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2964 "left, 1 is right, 2 is top."
2965 msgstr ""
2967 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
2968 msgid ""
2969 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2970 "left, 1 is right, 2 is top."
2971 msgstr ""
2973 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2974 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2975 msgstr ""
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2978 msgid ""
2979 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2980 "performed."
2981 msgstr ""
2983 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2984 msgid ""
2985 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2986 "initially."
2987 msgstr ""
2989 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
2990 msgid ""
2991 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
2992 "initially."
2993 msgstr ""
2995 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
2996 msgid ""
2997 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
2998 "initially."
2999 msgstr ""
3001 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3002 msgid ""
3003 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3004 "initially."
3005 msgstr ""
3007 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3008 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3009 msgstr ""
3011 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3012 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3013 msgstr ""
3015 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3016 msgid ""
3017 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3018 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3019 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3020 msgstr ""
3022 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3023 msgid "Toolbar Style"
3024 msgstr "የቱልባር ዓይነት"
3026 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3027 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3028 msgstr ""
3030 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3031 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3032 msgid "Transition Keys"
3033 msgstr ""
3035 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3036 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3037 msgid "Vertical DPI"
3038 msgstr ""
3040 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3041 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3042 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3043 msgstr ""
3045 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3046 msgid ""
3047 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3048 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3049 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3050 msgstr ""
3052 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3053 msgid ""
3054 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3055 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3056 "be added automatically."
3057 msgstr ""
3059 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3060 msgid "Full path of glpsol program to use"
3061 msgstr ""
3063 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3064 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3065 msgstr ""
3067 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3068 msgid ""
3069 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3070 "use."
3071 msgstr ""
3073 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3074 msgid ""
3075 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3076 "use."
3077 msgstr ""
3079 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3080 msgid ""
3081 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3082 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3083 "package installed."
3084 msgstr ""
3086 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3087 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3088 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3092 #, fuzzy
3093 msgid "FormatToolbar"
3094 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
3096 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3097 #, fuzzy
3098 msgid "LongFormatToolbar"
3099 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
3101 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3102 #, fuzzy
3103 msgid "ObjectToolbar"
3104 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
3106 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3107 msgid "StandardToolbar"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/application.c:277
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Cut Object"
3113 msgstr "ፎርማት"
3115 #: ../src/application.c:685
3116 msgid "File History List"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/application.c:686
3120 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3124 #: ../src/clipboard.c:467
3125 msgid "Unable to paste"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/clipboard.c:437
3129 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/clipboard.c:445
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3136 "\n"
3137 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/clipboard.c:456
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3144 "\n"
3145 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/clipboard.c:468
3149 msgid "result passes the sheet boundary"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/cmd-edit.c:320
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3156 "\n"
3157 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/cmd-edit.c:326
3161 msgid "Unable to paste into selection"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/cmd-edit.c:364
3165 msgid "Paste"
3166 msgstr "ለጥፍ"
3168 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3169 msgid ""
3170 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3171 "sheet first."
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/cmd-edit.c:420
3175 #, c-format
3176 msgid "Shift rows %s"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/cmd-edit.c:421
3180 #, c-format
3181 msgid "Shift row %s"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/cmd-edit.c:469
3185 #, c-format
3186 msgid "Shift columns %s"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/cmd-edit.c:470
3190 #, c-format
3191 msgid "Shift column %s"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/command-context.c:55
3195 #, c-format
3196 msgid "Would split array %s"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/command-context.c:58
3200 #, c-format
3201 msgid "Would split an array"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/command-context.c:68
3205 #, c-format
3206 msgid "Would split merge %s"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/commands.c:199
3210 #, c-format
3211 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/commands.c:200
3215 #, c-format
3216 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/commands.c:867
3220 #, c-format
3221 msgid "Inserting expression in %s"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/commands.c:963
3225 #, c-format
3226 msgid "Editing style of %s"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/commands.c:966
3230 #, c-format
3231 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3235 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3236 msgid "Set Text"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/commands.c:1157
3240 #, c-format
3241 msgid "Inserting array expression in %s"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/commands.c:1228
3245 #, c-format
3246 msgid "Creating a Data Table in %s"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/commands.c:1288
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Ins/Del Column/Row"
3252 msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
3254 #: ../src/commands.c:1456
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3258 "enlarge the sheet first."
3259 msgid_plural ""
3260 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3261 "enlarge the sheet first."
3262 msgstr[0] ""
3263 msgstr[1] ""
3265 #: ../src/commands.c:1466
3266 #, c-format
3267 msgid "Inserting %d column before %s"
3268 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3269 msgstr[0] ""
3270 msgstr[1] ""
3272 #: ../src/commands.c:1484
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3276 "the sheet first."
3277 msgid_plural ""
3278 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3279 "enlarge the sheet first."
3280 msgstr[0] ""
3281 msgstr[1] ""
3283 #: ../src/commands.c:1494
3284 #, c-format
3285 msgid "Inserting %d row before %s"
3286 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3287 msgstr[0] ""
3288 msgstr[1] ""
3290 #: ../src/commands.c:1506
3291 #, c-format
3292 msgid "Deleting columns %s"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/commands.c:1507
3296 #, c-format
3297 msgid "Deleting column %s"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/commands.c:1517
3301 #, c-format
3302 msgid "Deleting rows %s"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/commands.c:1518
3306 #, c-format
3307 msgid "Deleting row %s"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3311 msgid "Clear"
3312 msgstr "ሰርዝ"
3314 #: ../src/commands.c:1591
3315 msgid "contents"
3316 msgstr "ይዞታዎች"
3318 #: ../src/commands.c:1593
3319 msgid "formats"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/commands.c:1595
3323 msgid "comments"
3324 msgstr "አስተያየቶች"
3326 #: ../src/commands.c:1610
3327 msgid "all"
3328 msgstr "ሁሉም"
3330 #: ../src/commands.c:1616
3331 #, c-format
3332 msgid "Clearing %s in %s"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/commands.c:1732
3336 msgid "Changing Format"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/commands.c:1869
3340 #, c-format
3341 msgid "Changing format of %s"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/commands.c:1956
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "Setting Font Style of %s"
3347 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ ይምረጡ"
3349 #: ../src/commands.c:2009
3350 #, c-format
3351 msgid "Autofitting column %s"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/commands.c:2010
3355 #, c-format
3356 msgid "Autofitting row %s"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/commands.c:2013
3360 #, c-format
3361 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/commands.c:2015
3365 #, c-format
3366 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/commands.c:2018
3370 #, c-format
3371 msgid "Setting width of column %s to default"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/commands.c:2021
3375 #, c-format
3376 msgid "Setting height of row %s to default"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/commands.c:2025
3380 #, c-format
3381 msgid "Autofitting columns %s"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/commands.c:2026
3385 #, c-format
3386 msgid "Autofitting rows %s"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/commands.c:2029
3390 #, c-format
3391 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/commands.c:2031
3395 #, c-format
3396 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/commands.c:2035
3400 #, c-format
3401 msgid "Setting width of columns %s to default"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/commands.c:2037
3405 #, c-format
3406 msgid "Setting height of rows %s to default"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/commands.c:2064
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "Autofitting width of %s"
3412 msgstr "አጣራ ጨምር"
3414 #: ../src/commands.c:2064
3415 #, c-format
3416 msgid "Autofitting height of %s"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3420 msgid "Sorting"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/commands.c:2161
3424 #, c-format
3425 msgid "Sorting %s"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/commands.c:2319
3429 msgid ""
3430 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3431 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/commands.c:2323
3435 msgid ""
3436 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3437 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/commands.c:2343
3441 msgid "Unhide columns"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/commands.c:2343
3445 msgid "Hide columns"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/commands.c:2344
3449 msgid "Unhide rows"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/commands.c:2344
3453 msgid "Hide rows"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/commands.c:2424
3457 msgid "Expand columns"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/commands.c:2424
3461 msgid "Collapse columns"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/commands.c:2425
3465 msgid "Expand rows"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/commands.c:2425
3469 msgid "Collapse rows"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/commands.c:2449
3473 #, c-format
3474 msgid "Show column outline %d"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/commands.c:2449
3478 #, c-format
3479 msgid "Show row outline %d"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/commands.c:2518
3483 msgid "Those columns are already grouped"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/commands.c:2519
3487 msgid "Those rows are already grouped"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/commands.c:2542
3491 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/commands.c:2543
3495 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/commands.c:2556
3499 #, c-format
3500 msgid "Group columns %s"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/commands.c:2556
3504 #, c-format
3505 msgid "Ungroup columns %s"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/commands.c:2558
3509 #, c-format
3510 msgid "Group rows %d:%d"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/commands.c:2558
3514 #, c-format
3515 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/commands.c:2793
3519 #, c-format
3520 msgid "Moving %s"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3524 msgid "is beyond sheet boundaries"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/commands.c:2861
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Copying between files with different date conventions.\n"
3531 "It is possible that some dates could be copied\n"
3532 "incorrectly."
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/commands.c:2895
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Paste Copy"
3538 msgstr "ለጥፍ"
3540 #: ../src/commands.c:3092
3541 #, c-format
3542 msgid "Pasting into %s"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/commands.c:3186
3546 #, c-format
3547 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3548 msgstr ""
3550 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3551 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3552 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3553 msgid "Autofill"
3554 msgstr ""
3556 #. Changed in initial redo.
3557 #: ../src/commands.c:3422
3558 #, c-format
3559 msgid "Autofilling %s"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/commands.c:3722
3563 #, c-format
3564 msgid "Autoformatting %s"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/commands.c:3839
3568 #, c-format
3569 msgid "Unmerging %s"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/commands.c:4005
3573 #, c-format
3574 msgid "Merge and Center %s"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/commands.c:4005
3578 #, c-format
3579 msgid "Merging %s"
3580 msgstr ""
3582 #. Corrected below.
3583 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3584 msgid "Search and Replace"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/commands.c:4467
3588 #, c-format
3589 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/commands.c:4468
3593 #, c-format
3594 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/commands.c:4572
3598 #, c-format
3599 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/commands.c:4667
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Delete Object"
3605 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
3607 #: ../src/commands.c:4787
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Format Object"
3610 msgstr "ፎርማት"
3612 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3613 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3614 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3615 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3616 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3617 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3618 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3619 msgid "Name"
3620 msgstr "ስም"
3622 #: ../src/commands.c:4895
3623 msgid "Sheet names must be non-empty."
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/commands.c:4902
3627 #, c-format
3628 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/commands.c:4991
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Resizing sheet"
3634 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
3636 #: ../src/commands.c:5139
3637 #, c-format
3638 msgid "Clearing comment of %s"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/commands.c:5140
3642 #, c-format
3643 msgid "Setting comment of %s"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/commands.c:5556
3647 #, c-format
3648 msgid "Merging data into %s"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/commands.c:5646
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "Changing workbook properties"
3654 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
3656 #: ../src/commands.c:5720
3657 msgid "Pull Object to the Front"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/commands.c:5723
3661 msgid "Pull Object Forward"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/commands.c:5726
3665 msgid "Push Object Backward"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/commands.c:5729
3669 msgid "Push Object to the Back"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/commands.c:5859
3673 #, c-format
3674 msgid "Page Setup For %s"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/commands.c:5861
3678 msgid "Page Setup For All Sheets"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Defined Name"
3684 msgstr "አዲስ ስም"
3686 #: ../src/commands.c:5986
3687 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/commands.c:5994
3691 #, c-format
3692 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/commands.c:6004
3696 msgid "has a circular reference"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/commands.c:6038
3700 #, c-format
3701 msgid "Define Name %s"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/commands.c:6041
3705 #, c-format
3706 msgid "Update Name %s"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/commands.c:6134
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "Remove Name %s"
3712 msgstr "አጣራ አጋዥ"
3714 #: ../src/commands.c:6163
3715 msgid "Change Scope of Name"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/commands.c:6211
3719 #, c-format
3720 msgid "Change Scope of Name %s"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/commands.c:6269
3724 msgid "Add scenario"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/commands.c:6333
3728 msgid "Scenario Show"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/commands.c:6391
3732 msgid "Shuffle Data"
3733 msgstr ""
3735 #. FIXME?
3736 #: ../src/commands.c:6495
3737 #, c-format
3738 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/commands.c:6654
3742 #, c-format
3743 msgid "Goal Seek (%s)"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/commands.c:6820
3747 #, c-format
3748 msgid "Tabulating Dependencies"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/commands.c:6894
3752 msgid "Reconfigure Graph"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/commands.c:6938
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Left to Right"
3758 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
3760 #: ../src/commands.c:6938
3761 msgid "Right to Left"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/commands.c:7100
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Changing Hyperlink"
3767 msgstr "ለውጥ"
3769 #: ../src/commands.c:7241
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "Changing hyperlink of %s"
3772 msgstr "ለውጥ"
3774 #: ../src/commands.c:7326
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Configure List"
3777 msgstr "ቆጠራ"
3779 #: ../src/commands.c:7397
3780 msgid "Set Frame Label"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/commands.c:7468
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Configure Button"
3786 msgstr "ቆጠራ"
3788 #: ../src/commands.c:7549
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Configure Radio Button"
3791 msgstr "ቆጠራ"
3793 #: ../src/commands.c:7625
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Configure Checkbox"
3796 msgstr "ቆጠራ"
3798 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Configure Adjustment"
3801 msgstr "ቆጠራ"
3803 #: ../src/commands.c:7763
3804 msgid "Add Filter"
3805 msgstr "አጣራ ጨምር"
3807 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3810 msgstr "አጣራ ጨምር"
3812 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3813 msgid "AutoFilter"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/commands.c:7812
3817 msgid "Requires more than 1 row"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/commands.c:7821
3821 msgid "Unable to create Autofilter"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/commands.c:7844
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "Add Autofilter to %s"
3827 msgstr "አጣራ ጨምር"
3829 #: ../src/commands.c:7845
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "Extend Autofilter to %s"
3832 msgstr "አጣራ ጨምር"
3834 #: ../src/commands.c:7858
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "Remove Autofilter from %s"
3837 msgstr "አጣራ አጋዥ"
3839 #: ../src/commands.c:7888
3840 #, c-format
3841 msgid "Change filter condition for %s"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3845 msgid "Clear All Page Breaks"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3849 msgid "Remove Column Page Break"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3853 msgid "Remove Row Page Break"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3857 msgid "Add Column Page Break"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3861 msgid "Add Row Page Break"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/consolidate.c:751
3865 #, c-format
3866 msgid "Consolidating to (%s)"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3870 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3871 msgid "Data Consolidation"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Core"
3877 msgstr "ተጨማሪ"
3879 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3880 msgid "Features"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Analytics"
3886 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
3888 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3889 msgid "Import Export"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Scripting"
3895 msgstr "&መግለጫ"
3897 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3898 msgid "UI"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3902 msgid "Usability"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Documentation"
3908 msgstr "ቦታ"
3910 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Translation"
3913 msgstr "&መረጃ"
3915 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3916 msgid "QA"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3920 msgid "Art"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3924 msgid "Packaging"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3928 msgid "Harald Ashburner"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Options pricers"
3934 msgstr "&ምርጫዎች"
3936 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
3937 msgid "Sean Atkinson"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
3941 msgid "Functions and X-Base importing."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
3945 msgid "Michel Berkelaar"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
3949 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
3953 msgid "Jean Brefort"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
3957 msgid "Core charting engine."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
3961 msgid "Grandma Chema Celorio"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
3965 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
3969 msgid "Frank Chiulli"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
3973 msgid "OLE2 support."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
3977 msgid "Kenneth Christiansen"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Localization."
3983 msgstr "ቦታ"
3985 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
3986 msgid "Zbigniew Chyla"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
3990 msgid "Plugin system, localization."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
3994 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
3998 msgid "Debian packaging."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4002 msgid "Jeroen Dirks"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4006 msgid "Tom Dyas"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4010 msgid "Original plugin engine."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4014 msgid "Kjell Eikland"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4018 msgid "LP-solve"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4022 msgid "Gergo Erdi"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Custom UI tools"
4028 msgstr "ቀለም"
4030 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4031 msgid "John Gotts"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4035 msgid "RPM packaging"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4039 msgid "Andreas J. Gülzow"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4043 msgid "Statistics and GUI master"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4047 msgid "Jon Kåre Hellan"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4051 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4055 msgid "Ross Ihaka"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Special functions"
4061 msgstr "ቦታ"
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4064 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4068 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4072 msgid "Jakub Jelínek"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4076 msgid "One of the original core contributors"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4080 msgid "Chris Lahey"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4084 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4088 msgid "Takashi Matsuda"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4092 msgid "The original text plugin"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4096 msgid "Michael Meeks"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4100 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4104 msgid "Lutz Muller"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4108 msgid "SheetObject improvement"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4112 msgid "Yukihiro Nakai"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4116 msgid "Support for non-Latin languages"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4120 msgid "Peter Notebaert"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4124 msgid "Emmanuel Pacaud"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4128 msgid "Many plot types for charting engine."
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4132 msgid "Federico M. Quintero"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4136 msgid "canvas support"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4140 msgid "Mark Probst"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4144 msgid "Guile support"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4148 msgid "Rasca"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4152 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4156 msgid "Vincent Renardias"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4160 msgid "original CSV support, French localization"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4164 msgid "Ariel Rios"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4168 msgid "Jakub Steiner"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Icons and Images"
4174 msgstr "ምስል አስገባ"
4176 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4177 msgid "Uwe Steinmann"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4181 msgid "Paradox Importer"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4185 msgid "Arturo Tena"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4189 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4193 msgid "Almer S. Tigelaar"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4197 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4201 msgid "Bruno Unna"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4205 msgid "Pieces of MS Excel import"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4209 msgid "Arief Mulya Utama"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Telecommunications functions"
4215 msgstr "ቦታ"
4217 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4218 msgid "Daniel Veillard"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4222 msgid "Initial XML support"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4226 msgid "Vladimir Vuksan"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Some financial functions"
4232 msgstr "ቦታ"
4234 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4235 msgid "Morten Welinder"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4239 msgid "All round powerhouse"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4243 msgid "Kevin Breit"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4247 msgid "Thomas Canty"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4251 msgid "Adrian Custer"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4255 msgid "Adrian Likins"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4259 msgid "Aaron Weber"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4263 msgid "Alexander Kirillov"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4267 msgid "Gnumeric is the result of"
4268 msgstr ""
4270 #. Overlap.
4271 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4272 msgid "the efforts of many people."
4273 msgstr ""
4275 #. Overlap.
4276 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4277 msgid "Your help is much appreciated!"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4281 msgid "We apologize if anyone was left out."
4282 msgstr ""
4284 #. Overlap.
4285 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4286 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4287 msgstr ""
4289 #. Overlap.
4290 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4291 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4292 msgstr ""
4294 #. Overlap.
4295 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4296 msgid "We aim to please!"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4300 msgid "About Gnumeric"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4304 msgid "Visit the Gnumeric website"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4308 msgid "Copyright © 1998-2010"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4312 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4316 msgid "The list range is invalid."
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4320 msgid "The criteria range is invalid."
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4324 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4325 msgid "The output range is invalid."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4329 msgid "The given criteria are invalid."
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4333 msgid "No matching records were found."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4337 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4338 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4339 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4340 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4341 #, c-format
4342 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4346 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4350 msgid "Filter _in-place"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4354 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4355 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4356 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4357 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4358 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4359 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4360 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4361 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4362 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4363 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4364 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4365 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4366 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4367 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4368 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4369 msgid "The input range is invalid."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4373 msgid "The input range is too small."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4377 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4378 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4379 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4380 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4381 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4385 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4386 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4387 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4388 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4389 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4390 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4391 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4392 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4393 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4394 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4395 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4396 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4397 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4398 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4399 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4400 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4401 msgid "The output specification is invalid."
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4405 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4409 msgid "The categories range is not valid."
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4413 msgid "The number of categories is invalid."
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4417 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4421 msgid "The time column is not valid."
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4425 msgid "The time column should be part of a single column."
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4429 msgid "The censorship column is not valid."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4433 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4437 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4441 msgid "The groups column is not valid."
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4445 msgid "The groups column should be part of a single column."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4449 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Group %d"
4455 msgstr "የውይይት መድረክ"
4457 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4459 msgid "Group"
4460 msgstr "የውይይት መድረክ"
4462 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4463 #, fuzzy
4464 msgid "From"
4465 msgstr "ፍሬም"
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4468 #, fuzzy
4469 msgid "To"
4470 msgstr "ወደ ላይ"
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4473 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4477 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4481 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4482 #, c-format
4483 msgid "An unexpected error has occurred."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4487 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4491 msgid "The predicted median should be a number."
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4496 msgid "The first input range is invalid."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4500 msgid "The second input range is invalid."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4504 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4509 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4513 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4517 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4522 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4526 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4527 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4531 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4532 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4536 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4540 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4544 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4548 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4552 msgid "No statistics are selected."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4556 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4560 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4561 msgid "K must be a positive integer."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4565 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4569 msgid ""
4570 "Please enter a valid\n"
4571 "population variance for variable 1."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4575 msgid ""
4576 "Please enter a valid\n"
4577 "population variance for variable 2."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4581 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4585 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4589 msgid "The requested number of samples is invalid."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4593 msgid "The requested period is invalid."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4597 msgid "The requested offset is invalid."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4601 msgid "The requested sample size is invalid."
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4605 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4609 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4610 msgid "The x variable range is invalid."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4614 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4615 msgid "The y variable range is invalid."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4619 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4623 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4627 msgid "The x variable range is to small"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4631 msgid "The y variable range is to small"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4635 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4636 msgid "The y variables range is invalid."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4640 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4641 msgid "The x variables range is invalid."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4645 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4649 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4653 msgid "The confidence level is invalid."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4657 #, fuzzy
4658 msgid "_Y variables:"
4659 msgstr "ዕሴቶች"
4661 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4662 #, fuzzy
4663 msgid "_X variable:"
4664 msgstr "ዕሴቶች"
4666 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4667 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4668 #, fuzzy
4669 msgid "_X variables:"
4670 msgstr "ዕሴቶች"
4672 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4673 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4674 #, fuzzy
4675 msgid "_Y variable:"
4676 msgstr "ዕሴቶች"
4678 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4679 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4683 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4687 msgid "The given seasonal period is invalid."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4691 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4695 msgid "The given damping factor is invalid."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4699 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4703 msgid "The given interval is invalid."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4707 msgid "The given offset is invalid."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4711 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4715 msgid "The cutoff range is not valid."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4719 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4723 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4727 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4731 msgid ""
4732 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4733 "data and the labels."
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4737 msgid ""
4738 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4739 "data."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4743 msgid ""
4744 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4745 "labels."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4749 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4753 msgid ""
4754 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4755 "labels."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4759 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4763 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4767 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4771 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4775 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4776 #, c-format
4777 msgid "Column %s"
4778 msgstr "ዐምድ %s"
4780 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "Column %s (\"%s\")"
4783 msgstr "ዐምድ %s"
4785 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4786 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4787 msgid " "
4788 msgstr "*"
4790 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4791 msgid "Jan"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4795 msgid "Feb"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Mar"
4801 msgstr "ማርች"
4803 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4804 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4805 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4806 msgid "Total"
4807 msgstr "አጠቃላይ"
4809 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4810 msgid "North"
4811 msgstr "ሰሜን"
4813 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4814 msgid "6"
4815 msgstr "6"
4817 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4818 msgid "13"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4822 msgid "20"
4823 msgstr "20"
4825 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4826 msgid "39"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4830 msgid "South"
4831 msgstr "ደቡብ"
4833 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4834 msgid "12"
4835 msgstr "12"
4837 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4838 msgid "4"
4839 msgstr "4"
4841 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4842 msgid "17"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4846 msgid "33"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4850 msgid "West"
4851 msgstr "ምዕራብ"
4853 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4854 msgid "8"
4855 msgstr "8"
4857 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4858 msgid "2"
4859 msgstr "2"
4861 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4862 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4863 msgid "0"
4864 msgstr "+0"
4866 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4867 msgid "10"
4868 msgstr "10"
4870 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4871 msgid "26"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4875 msgid "19"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4879 msgid "37"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4883 msgid "81"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
4887 #, fuzzy
4888 msgid "_Settings"
4889 msgstr "ሐረግ"
4891 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
4892 msgid "_Edges"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
4896 msgid "Apply _Number Formats"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
4900 msgid "Apply _Borders"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
4904 msgid "Apply _Fonts"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
4908 msgid "Apply _Patterns"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
4912 msgid "Apply _Alignment"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
4916 msgid "_Left"
4917 msgstr "ግራ"
4919 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
4920 msgid "_Right"
4921 msgstr "ቀኝ"
4923 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
4924 msgid "_Top"
4925 msgstr "ወደ ላይ"
4927 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
4928 msgid "_Bottom"
4929 msgstr "ወደ ታች"
4931 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
4932 msgid "_Show Gridlines"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
4936 msgid "An error occurred while reading the category list"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
4940 #, c-format
4941 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
4945 msgid "Could not create the autosave dialog."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
4951 msgstr "አስተያየቶች"
4953 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
4954 #, c-format
4955 msgid "New Cell Comment (%s)"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
4959 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
4960 msgid "None"
4961 msgstr "ምንም"
4963 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
4964 msgid "Single"
4965 msgstr "ነጠላ"
4967 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
4968 msgid "Double"
4969 msgstr "ድርብ"
4971 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
4972 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Single Low"
4975 msgstr "ነጠላ"
4977 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
4978 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Double Low"
4981 msgstr "ድርብ"
4983 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
4984 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
4985 msgid "Number"
4986 msgstr "ቍጥር"
4988 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
4989 msgid "Source"
4990 msgstr "ምንጭ"
4992 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
4993 msgid "Criteria"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
4997 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
4998 msgid "Min:"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5002 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5003 msgid "Max:"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5007 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Value:"
5010 msgstr "ዕሴት ፦"
5012 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5013 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5017 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5021 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5025 msgid "Information (allow invalid input)"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5029 msgid ""
5030 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5034 msgid ""
5035 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5039 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5043 msgid ""
5044 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5048 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5052 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5056 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5060 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5064 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5068 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5072 msgid ""
5073 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5077 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5081 msgid ""
5082 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5086 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5090 msgid ""
5091 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5095 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5099 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5103 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5107 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5111 msgid "This is an unknown condition type."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5115 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5119 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5123 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5127 msgid "Format Cells"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5131 msgid "Border"
5132 msgstr "ወሰን"
5134 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5135 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5136 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5137 msgid "Foreground"
5138 msgstr "ፊት ለፊት"
5140 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5141 msgid "Clear Background"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5145 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5146 msgid "Background"
5147 msgstr "መደቡ"
5149 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5150 msgid "Pattern"
5151 msgstr "ንድፍ"
5153 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5154 #, c-format
5155 msgid "Row %s"
5156 msgstr "ረድፍ %s"
5158 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5159 #, c-format
5160 msgid "%s (%s)"
5161 msgstr "%s (%s)"
5163 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "%s to %s"
5166 msgstr "%s (%s)"
5168 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5169 msgid "no available row"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5173 msgid "no available column"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Header"
5179 msgstr "የገጽ አናት"
5181 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5182 msgid "Row/Column"
5183 msgstr "ረድፍ/ዐምድ"
5185 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5186 msgid "Case Sensitive"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5190 msgid "By Value"
5191 msgstr "በዕሴት"
5193 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5194 msgid "Set standard/default column width"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5204 #, c-format
5205 msgid "Specification %s does not define a region"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5209 #, c-format
5210 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5214 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5218 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Filter"
5224 msgstr "አጣራ (_F)"
5226 #. end sub menu
5227 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5228 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5229 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Row"
5232 msgstr "ረድፍ (_R)"
5234 #. end sub menu
5235 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5236 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5237 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5238 msgid "Column"
5239 msgstr "ዐምድ"
5241 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Data"
5244 msgstr "ዳታ (_D)"
5246 #. Must be last
5247 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Unused"
5250 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5252 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5253 msgid "_Format"
5254 msgstr "ፎርማት"
5256 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5257 msgid "_Style"
5258 msgstr "ዘይቤ"
5260 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5261 #, fuzzy
5262 msgid "_Aggregation"
5263 msgstr "ማውጫ"
5265 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5266 #, fuzzy
5267 msgid "_Layout"
5268 msgstr "እቅድ"
5270 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5271 msgid "_Up"
5272 msgstr "&ወደ ላይ፦"
5274 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5275 msgid "_Down"
5276 msgstr "ወደ &ታች፦"
5278 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5279 msgid "_Remove"
5280 msgstr "አስወግድ (_R)"
5282 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5283 msgid "Create Data Table"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5293 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Data Table"
5296 msgstr "ዳታቤዝ"
5298 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5299 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5303 msgid "Workbook"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5307 #, fuzzy
5308 msgid "<new name>"
5309 msgstr "አዲስ ስም"
5311 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5312 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5316 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5320 msgid "This name is already in use!"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5324 #, fuzzy
5325 msgid "content"
5326 msgstr "ይዞታዎች"
5328 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5329 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5330 msgid "Erase the search entry."
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Paste Defined Names"
5336 msgstr "አዲስ ስም"
5338 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5339 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5340 msgid "Could not create the Name Guru."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5344 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5345 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5346 msgid "Delete"
5347 msgstr "አጥፉ"
5349 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5350 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5354 msgid "Unknown"
5355 msgstr "ያልታወቀ"
5357 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Linked To"
5360 msgstr "መስመር"
5362 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5363 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5364 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5365 #, fuzzy
5366 msgid "File"
5367 msgstr "ፋይል (_F)"
5369 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5370 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Properties"
5373 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
5375 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5376 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5377 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5378 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5379 msgid "Description"
5380 msgstr "&መግለጫ"
5382 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5383 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5384 msgid "Calculation"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5388 msgid "Could not create the Properties dialog."
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5392 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5396 #, c-format
5397 msgid "[%s]"
5398 msgstr "[%s]"
5400 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5401 msgid "Function/Argument"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5405 msgid "Could not create the formula guru."
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5409 #, fuzzy
5410 msgid "All Functions"
5411 msgstr "ቦታ"
5413 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5414 msgid "Recently Used"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5418 #, fuzzy
5419 msgid "In Use"
5420 msgstr "አስገባ"
5422 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "%s evaluates to %s."
5425 msgstr "%s ዝርያ %s"
5427 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Arguments:"
5430 msgstr "ኩልኩል"
5432 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Note: "
5435 msgstr "ስም"
5437 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Examples:"
5440 msgstr "ለምሳሌ"
5442 #. Not translated
5443 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5444 msgid "See also: "
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5448 #, fuzzy
5449 msgid ", "
5450 msgstr "*"
5452 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Further information: "
5455 msgstr "መረጃ"
5457 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5458 #, fuzzy
5459 msgid "online descriptions"
5460 msgstr "&መግለጫ"
5462 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5463 msgid "Microsoft Excel: "
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5467 msgid "ODF (OpenFormula): "
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5473 msgstr "&መረጃ"
5475 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5476 msgid "Paste Function Name dialog"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5480 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5484 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5488 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5492 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5496 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5500 #, c-format
5501 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5505 #, c-format
5506 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5510 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5514 msgid "Workbook Level"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5518 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5519 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5520 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5521 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5522 msgid "Sheet"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5526 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5527 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5528 msgid "Cell"
5529 msgstr "ክፍል፦"
5531 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5532 msgid "Could not create the goto dialog."
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5536 msgid ""
5537 "Left click once to follow this link.\n"
5538 "Middle click once to select this cell"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5542 msgid "Not a range or name"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Internal Link"
5548 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
5550 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5551 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5555 msgid "External Link"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5559 msgid "Open an external file with the specified name"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Email Link"
5565 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
5567 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5568 msgid "Prepare an email"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5572 msgid "Web Link"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5576 msgid "Browse to the specified URL"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5580 msgid "Add Hyperlink"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5584 msgid "Edit Hyperlink"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5588 msgid "Remove Hyperlink"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5592 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5596 msgid "Insert"
5597 msgstr "አስገባ"
5599 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5600 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5604 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5608 #, c-format
5609 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5616 "%i and proceed?"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5620 msgid "Input Data"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5624 msgid "Merge Field"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5628 #, c-format
5629 msgid "%s is encrypted"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5633 msgid ""
5634 "Encrypted files require a password\n"
5635 "before they can be opened."
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Password :"
5641 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
5643 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Select Directory"
5646 msgstr "ማውጫ"
5648 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5649 msgid "Plugin dependencies"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5653 msgid "Unknown plugin"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5657 msgid "Plugin services"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5661 msgid "Errors while activating plugins"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5665 msgid ""
5666 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5667 "one:\n"
5668 "\n"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5672 #, c-format
5673 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5677 msgid ""
5678 "\n"
5679 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5683 #, c-format
5684 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5688 #, c-format
5689 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5693 msgid "Active"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5697 msgid "Plugin name"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5701 #: ../src/ssconvert.c:97
5702 msgid "ID"
5703 msgstr "ID"
5705 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5706 msgid "Directory"
5707 msgstr "ማውጫ"
5709 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5710 msgid "Length of Undo Descriptors"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5714 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5718 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5722 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5726 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5730 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Enter _Moves Selection"
5736 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5738 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5739 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5743 msgid "Capitalize _names of days"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5747 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5751 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5755 msgid "Copy and Paste"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5759 msgid "Auto Correct"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5763 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5764 msgid "Font"
5765 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
5767 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Files"
5770 msgstr "ፋይል (_F)"
5772 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Tools"
5775 msgstr "መሣሪያዎች (_T)"
5777 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5778 msgid "Undo"
5779 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5781 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5782 msgid "Windows"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Header/Footer"
5788 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
5790 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Screen"
5793 msgstr "ላክ"
5795 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5796 msgid "INitial CApitals"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5800 msgid "First Letter"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5804 #, fuzzy
5805 msgid "points"
5806 msgstr "ነጥብ"
5808 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5809 #, fuzzy
5810 msgid "inches"
5811 msgstr "መስመር"
5813 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5814 msgid "mm"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5818 msgid "Default date format"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Custom date format"
5824 msgstr "ቀለም"
5826 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Default time format"
5829 msgstr "አጣራ አጋዥ"
5831 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Custom time format"
5834 msgstr "ቀለም"
5836 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5837 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5841 msgid "Custom header configuration"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5845 msgid "Custom footer configuration"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Date format selection"
5851 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5853 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Time format selection"
5856 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5858 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
5859 #, c-format
5860 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
5864 #, c-format
5865 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
5869 #, c-format
5870 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
5874 #, c-format
5875 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
5879 #, c-format
5880 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "<b>%s</b>\n"
5887 "<small>Location: %s</small>"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
5891 msgid "Some Documents have not Been Saved"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
5895 msgid "_Discard All"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
5899 msgid "Discard changes in all files"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Don't Quit"
5905 msgstr "አትውጣ"
5907 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
5908 msgid "Resume editing"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
5912 #, fuzzy
5913 msgid "_Save Selected"
5914 msgstr "አጥፉ"
5916 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
5917 msgid "Save selected documents and then quit"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
5921 msgid "Save"
5922 msgstr "አስቀምጥ"
5924 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
5925 msgid "Save document"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
5929 msgid "Select _All"
5930 msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)"
5932 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
5933 msgid "Select all documents for saving"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
5937 #, fuzzy
5938 msgid "_Clear Selection"
5939 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
5941 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
5942 msgid "Unselect all documents for saving"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Save?"
5948 msgstr "አስቀምጥ"
5950 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Document"
5953 msgstr "ቦታ"
5955 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
5956 msgid "The matrix range is not valid."
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
5960 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
5964 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
5968 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5972 msgid "Uniform"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5976 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5977 msgid "_Lower Bound:"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5981 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5982 msgid "_Upper Bound:"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5986 msgid "Uniform Integer"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5990 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
5991 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
5992 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
5993 msgid "Normal"
5994 msgstr "የተለመደ"
5996 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5997 msgid "_Mean:"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6001 msgid "_Standard Deviation:"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6005 msgid "Discrete"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6009 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6013 msgid "Bernoulli"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6017 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6018 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6019 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6020 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6021 msgid "_p Value:"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6025 msgid "Beta"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6029 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6030 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6031 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6032 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6033 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6034 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6035 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6036 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6037 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6038 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6039 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6040 msgid "_a Value:"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6044 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6045 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6046 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6047 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6048 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6049 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6050 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6051 msgid "_b Value:"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6055 msgid "Binomial"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6059 msgid "N_umber of Trials:"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6063 msgid "Cauchy"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6067 msgid "Chisq"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6071 msgid "_nu Value:"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6075 msgid "Exponential"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6079 msgid "Exponential Power"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6083 msgid "F"
6084 msgstr "f"
6086 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6087 msgid "nu_1 Value:"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6091 msgid "nu_2 Value:"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6095 msgid "Gamma"
6096 msgstr "ጋማ"
6098 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6099 msgid "Gaussian Tail"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6103 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6104 msgid "_Sigma"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6108 msgid "Geometric"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6112 msgid "Gumbel (Type I)"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6116 msgid "Gumbel (Type II)"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6120 msgid "Landau"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6124 msgid "Laplace"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6128 msgid "Levy alpha-Stable"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6132 msgid "_c Value:"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6136 msgid "_alpha:"
6137 msgstr "አልፋ"
6139 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6140 msgid "Logarithmic"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6144 msgid "Logistic"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6148 msgid "Lognormal"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6152 msgid "_Zeta Value:"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6156 msgid "Negative Binomial"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6160 msgid "N_umber of Failures"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6164 msgid "Pareto"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6168 msgid "Poisson"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6172 msgid "_Lambda:"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6176 msgid "Rayleigh"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6180 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6181 msgid "_Sigma:"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6185 msgid "Rayleigh Tail"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6189 msgid "Student t"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6193 msgid "nu Value:"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6197 msgid "Weibull"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6201 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6205 msgid "Recently Used Files"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6209 #, fuzzy
6210 msgid "All files"
6211 msgstr "ፋይል (_F)"
6213 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6214 msgid "All files used by Gnumeric"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6218 msgid "Set standard/default row height"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Scenario Summary"
6230 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
6232 #. Titles.
6233 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Current Values"
6236 msgstr "የዛሬው ቀን"
6238 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Changing Cells:"
6241 msgstr "ለውጥ"
6243 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6244 msgid "Invalid changing cells"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6248 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6252 msgid "Scenario name already used"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6256 msgid "Invalid scenario name"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6260 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6264 #, c-format
6265 msgid "Created on "
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6269 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6273 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6277 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6278 msgid "You must select some cell types to search."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6282 msgid "Comment"
6283 msgstr "አስተያየት"
6285 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6286 msgid "Result"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6290 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Deleted"
6293 msgstr "አጥፉ"
6295 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6296 msgid "Expression"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6300 msgid "Other value"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6304 msgid "Content"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6308 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6312 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6313 msgstr ""
6315 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6316 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6317 msgid "Lock"
6318 msgstr ""
6320 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6321 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6322 msgid "Viz"
6323 msgstr ""
6325 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6326 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6327 msgid "Dir"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6331 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Rows"
6334 msgstr "ረድፎች (_R)"
6336 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Cols"
6339 msgstr "ቡል"
6341 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6342 msgid "Current Name"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6346 msgid "New Name"
6347 msgstr "አዲስ ስም"
6349 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6350 #, c-format
6351 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6355 msgid "Another view is already managing sheets"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6359 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6360 msgid "Default"
6361 msgstr "የነበረው"
6363 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Move Object"
6366 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
6368 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Resize Object"
6371 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
6373 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Set Object Name"
6376 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
6378 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Set Object Print Property"
6381 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
6383 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Set Object Properties"
6386 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
6388 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6389 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6393 msgid "The input variable range is invalid."
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6397 msgid "The output variable range is invalid."
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6401 msgid "Simulations"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Iterations"
6407 msgstr "&መረጃ"
6409 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6410 msgid "# Input variables"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6414 msgid "# Output variables"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Runtime"
6420 msgstr "ሰዓት"
6422 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6423 msgid "Run on"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6427 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6428 msgid "Min"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6432 msgid "Average"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6436 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6437 msgid "Max"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6441 msgid "Invalid variable range was given"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6445 msgid ""
6446 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6447 "round."
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6451 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6455 msgid "Could not create the List Property dialog."
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6459 msgid ""
6460 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6461 "solver for Gnumeric?"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Changing solver parameters"
6467 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
6469 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Ready"
6472 msgstr "ቀይ"
6474 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Preparing"
6477 msgstr "ተካ"
6479 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6480 msgid "Prepared"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Running"
6486 msgstr "ቀኝ"
6488 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Done"
6491 msgstr "ምንም"
6493 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Error"
6496 msgstr "ቀስት"
6498 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Cancelled"
6501 msgstr "ተወው"
6503 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Feasible"
6506 msgstr "የፊደሉን መጠን _ተዉት"
6508 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6509 msgid "Optimal"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Infeasible"
6515 msgstr "የፊደሉን መጠን _ተዉት"
6517 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Unbounded"
6520 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
6522 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6523 msgid "The chosen solver is not functional."
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6527 msgid "Running Solver"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6531 msgid "Stop"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6535 msgid "Stop the running solver"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6539 msgid "OK"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6543 msgid "Solver Status:"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6547 msgid "Problem Status:"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Objective Value:"
6553 msgstr "ቦታ"
6555 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6556 msgid "Elapsed Time:"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6560 msgid "Running solver"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6564 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6568 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6572 msgid "Subject to the Constraints:"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6576 msgid "Could not create the Solver dialog."
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Export"
6582 msgstr "ቅደም ተከተል"
6584 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6585 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6589 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6593 msgid "Merge with column on _left"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6597 msgid "Merge with column on _right"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6601 msgid "_Split this column"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6605 msgid "_Widen this column"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6609 msgid "_Narrow this column"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6613 #, c-format
6614 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6618 #, c-format
6619 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6623 #, c-format
6624 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6625 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6626 msgstr[0] ""
6627 msgstr[1] ""
6629 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Format Selector"
6632 msgstr "ፎርማት"
6634 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6635 msgid "Ignore all columns on right"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6639 msgid "Ignore all columns on left"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6643 msgid "Import all columns on right"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6647 msgid "Import all columns on left"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Copy format to right"
6653 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
6655 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6656 #, c-format
6657 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Auto fit"
6663 msgstr "ደራሲ፦"
6665 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6666 #, c-format
6667 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6671 msgid ""
6672 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6673 "the longest entry."
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6677 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6678 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6679 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6680 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6681 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6682 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6683 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6684 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6685 #, c-format
6686 msgid "Column %d"
6687 msgstr "ዐምድ %d"
6689 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6690 #, c-format
6691 msgid "%d of %d line to import"
6692 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6693 msgstr[0] ""
6694 msgstr[1] ""
6696 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6697 #, c-format
6698 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6702 msgid "Line"
6703 msgstr "መስመር"
6705 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6706 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6707 msgid "Text"
6708 msgstr "ጽሑፍ"
6710 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6711 #, c-format
6712 msgid "Data (from %s)"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6716 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6720 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6724 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6728 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6732 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6736 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6740 msgid "The step size should be positive"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6744 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6748 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6752 msgid "The target cell should contain an expression"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6756 #, c-format
6757 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6761 msgid "This screen"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6765 #, c-format
6766 msgid "Screen %d [This screen]"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Screen %d"
6772 msgstr "ላክ"
6774 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Widgets"
6777 msgstr "የተደበቀ"
6779 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6780 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6781 msgid "Protection"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Auto Completion"
6787 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
6789 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6790 msgid "Cell Markers"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6794 #: ../src/tools/filter.c:290
6795 msgid "Advanced Filter"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6799 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6800 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6801 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6802 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6803 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6804 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6805 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6806 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6807 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6808 msgid "Input"
6809 msgstr "&አስገባ"
6811 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6812 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6813 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6814 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6815 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6816 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6817 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6818 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6819 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6820 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6821 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6822 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6823 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6824 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6825 msgid "Output"
6826 msgstr "ውጤት"
6828 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6829 msgid "_Criteria range:"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6833 #, fuzzy
6834 msgid "_List range:"
6835 msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
6837 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6838 msgid "_Unique records only"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
6842 msgid "ANOVA - Single Factor"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
6846 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
6847 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
6848 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
6849 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
6850 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
6851 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
6852 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
6853 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Grouped by:"
6856 msgstr "የውይይት መድረክ"
6858 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
6859 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
6860 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
6861 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
6862 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
6863 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
6864 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
6865 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
6866 msgid "Options"
6867 msgstr "&ምርጫዎች"
6869 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
6870 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
6871 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
6872 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
6873 #, fuzzy
6874 msgid "_Alpha:"
6875 msgstr "አልፋ"
6877 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
6878 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
6879 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
6880 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
6881 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
6882 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
6883 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
6884 msgid "_Areas"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
6888 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
6889 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
6890 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
6891 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
6892 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
6893 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
6894 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
6895 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
6896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
6897 msgid "_Columns"
6898 msgstr "ዐምዶች (_C)"
6900 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
6901 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
6902 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
6903 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
6904 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
6905 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
6906 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
6907 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
6908 #, fuzzy
6909 msgid "_Input range:"
6910 msgstr "ውጤት"
6912 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
6913 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
6914 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
6915 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
6916 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
6917 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
6918 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
6919 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
6920 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
6921 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
6922 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
6923 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
6924 msgid "_Labels"
6925 msgstr ""
6927 #. Edit -> Delete
6928 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
6929 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
6930 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
6931 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
6932 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
6933 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
6934 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
6935 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
6936 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
6937 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
6938 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
6939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
6940 msgid "_Rows"
6941 msgstr "ረድፎች (_R)"
6943 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
6944 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
6945 msgid "1"
6946 msgstr "1"
6948 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
6949 msgid "ANOVA - Two-Factor"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
6953 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Input _range:"
6956 msgstr "ውጤት"
6958 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
6959 msgid "Rows per _sample:"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
6963 #, fuzzy
6964 msgid "_Alpha: "
6965 msgstr "አልፋ"
6967 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
6968 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
6969 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
6973 msgid "Show rows where:"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
6977 msgid "_And"
6978 msgstr "እና"
6980 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
6981 msgid "_Or"
6982 msgstr "ወይንም"
6984 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
6985 #, fuzzy
6986 msgid "begins with"
6987 msgstr "መለያ"
6989 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
6990 #, fuzzy
6991 msgid "contains"
6992 msgstr "ይዞታዎች"
6994 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
6995 msgid "does not begin with"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
6999 msgid "does not contain"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7003 msgid "does not end with"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7007 msgid "does not equal"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7011 msgid "ends with"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7015 #, fuzzy
7016 msgid "equals"
7017 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝሮች"
7019 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7020 msgid "is greater than"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7024 msgid "is greater than or equal to"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7028 msgid "is less than"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7032 msgid "is less than or equal to"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7036 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7037 msgid "Bottom"
7038 msgstr "ወደ ታች"
7040 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7041 msgid "Items"
7042 msgstr "ዕቃዎች"
7044 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7045 msgid "Percentage"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7049 msgid "Show:"
7050 msgstr "አሳይ"
7052 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7053 msgid "Top"
7054 msgstr "ወደ ላይ"
7056 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7057 msgid "A short description of the template"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7061 msgid "Author:"
7062 msgstr "ደራሲ፦"
7064 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7065 msgid "Autoformat"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7069 #, fuzzy
7070 msgid "C_ategory:"
7071 msgstr "ምድብ፦"
7073 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7074 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7075 msgid "Category:"
7076 msgstr "ምድብ፦"
7078 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7079 msgid "Description:"
7080 msgstr "መግለጫ"
7082 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7083 msgid "Name of template"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7087 msgid "Name:"
7088 msgstr "ስም"
7090 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7091 msgid "Preview"
7092 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7094 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7095 msgid "Template Details"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7099 msgid "The category this template belongs to"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7103 msgid "The group/individual that made the template"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7107 msgid "Auto Save"
7108 msgstr "በራሱ አስቀማጭ"
7110 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7111 #, fuzzy
7112 msgid "_Automatically save every"
7113 msgstr "አውቶማቲካሊ ተፈልጎ የተገኘ"
7115 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7116 msgid "_Prompt Before Saving"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7120 msgid "_minutes"
7121 msgstr "ደቂቃዎች"
7123 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7124 #, fuzzy
7125 msgid "<b>New Author:</b>"
7126 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7128 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7129 #, fuzzy
7130 msgid "<b>Old Author:</b>"
7131 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7133 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7134 msgid "Cell Comment"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7138 msgid "_Wrap in properties window"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7142 msgid "    "
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7146 #, no-c-format
7147 msgid "12.5% Grey"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7151 #, no-c-format
7152 msgid "25% Grey"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7156 #, no-c-format
7157 msgid "50% Grey"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7161 #, no-c-format
7162 msgid "6.25% Grey"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7166 #, no-c-format
7167 msgid "75% Grey"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7171 #, fuzzy
7172 msgid "<b>Background</b>"
7173 msgstr "መደቡ"
7175 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7176 #, fuzzy
7177 msgid "<b>Control</b>"
7178 msgstr "control"
7180 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7181 msgid "<b>Error alerts</b>"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7185 #, fuzzy
7186 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7187 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
7189 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7190 #, fuzzy
7191 msgid "<b>Line</b>"
7192 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7194 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7195 #, fuzzy
7196 msgid "<b>Pattern</b>"
7197 msgstr "ንድፍ"
7199 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7200 #, fuzzy
7201 msgid "<b>Sample</b>"
7202 msgstr "ናሙና"
7204 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7205 #, fuzzy
7206 msgid "<b>Style</b>"
7207 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7209 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7210 #, fuzzy
7211 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7212 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
7214 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7215 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Ac_tion:"
7221 msgstr "ትግባር ኦች"
7223 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7224 msgid "Alignment"
7225 msgstr "ኩልኩል"
7227 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Allo_w:"
7230 msgstr "ብጫ"
7232 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7233 msgid "Any Value     (no validation)"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7237 msgid "Bricks"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7241 #, fuzzy
7242 msgid "C_enter"
7243 msgstr "መሀከል"
7245 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7246 #, fuzzy
7247 msgid "C_olor:"
7248 msgstr "ቀለም"
7250 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Ce_nter"
7253 msgstr "መሀከል"
7255 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Center across _selection"
7258 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
7260 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7261 msgid "Con_dition:"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Conditions"
7267 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
7269 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7270 msgid "Custom"
7271 msgstr "&የተለየ፦"
7273 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7274 msgid "D_istributed"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7279 msgid "Date"
7280 msgstr "ቀን"
7282 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7283 msgid "Diagonal"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7287 msgid "Diagonal Crosshatch"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7291 msgid "Diagonal Stripe"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7295 msgid "E_xpand"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7299 msgid "Foreground Solid"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Hi_de"
7305 msgstr "ደብቅ (_H)"
7307 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7308 msgid "Horizontal Stripe"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7312 msgid "I_n-cell dropdown"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7316 msgid "Ignore _blank cells"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7320 msgid "In a list"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7324 msgid "Input Message"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7328 msgid "Inside"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7332 msgid "Inside Horizontal"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7336 msgid "Inside Vertical"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7340 msgid "J_ustify"
7341 msgstr "አስተካክል"
7343 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7344 msgid "Large Circles"
7345 msgstr ""
7347 #. start sub menu
7348 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7349 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7350 msgid "Left"
7351 msgstr "ግራ"
7353 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7354 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7358 msgid "Numbers"
7359 msgstr "ቍጥሮች"
7361 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7362 msgid "Outline"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7366 msgid "Reverse Diagonal"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7370 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7374 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7375 msgid "Right"
7376 msgstr "ቀኝ"
7378 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7379 msgid "Semi Circles"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7383 msgid "Shrin_k to fit"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7387 msgid "Small Circles"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7391 msgid "Solid"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7395 msgid "Stri_kethrough"
7396 msgstr "ስርዝ"
7398 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Style:"
7401 msgstr "ዘይቤ"
7403 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7404 msgid "Su_bscript"
7405 msgstr "ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
7407 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7408 msgid "Sup_erscript"
7409 msgstr "ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
7411 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7412 msgid "Text length"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7416 msgid "Thatch"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7420 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7424 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7428 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7432 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7436 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7440 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7444 msgid "Thin Vertical Stripe"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7448 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7449 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7450 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7451 msgid "Time"
7452 msgstr "ሰዓት"
7454 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Titl_e:"
7457 msgstr " አርእስት፦"
7459 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7460 msgid "Validation"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7464 msgid "Vertical Stripe"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Whole numbers"
7470 msgstr "መለያ"
7472 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7473 msgid "_Distributed"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7477 msgid "_Fill"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7481 msgid "_General"
7482 msgstr "አጠቃላይ"
7484 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7485 #, fuzzy
7486 msgid "_Indent:"
7487 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
7489 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7490 msgid "_Justify"
7491 msgstr "አስተካክል"
7493 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7494 msgid "_Lock"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7498 msgid "_Message:"
7499 msgstr "መልእክት"
7501 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7502 msgid "_Protect worksheet"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7506 msgid "_Show input message when cell is selected"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7510 #, fuzzy
7511 msgid "_Underline:"
7512 msgstr "የስር መስመር"
7514 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7515 msgid "_Wrap text"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7519 msgid "min <= val <= max         (between)"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7523 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7527 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7531 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7535 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7539 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7543 msgid "val == bound                  (equal to)"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7547 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7551 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7555 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7559 msgid ""
7560 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7561 "selection of fields from a menu."
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7565 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Direction:"
7571 msgstr "ማውጫ"
7573 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Locale:"
7576 msgstr "መለኪያ"
7578 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7579 msgid "Move selected field up in the sort order"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7583 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Range:"
7589 msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
7591 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7592 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7596 msgid "Sort columns by the specified rows"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7600 msgid "Sort range has a _header"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7604 msgid "Sort rows by the specified columns"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7608 msgid "Sort..."
7609 msgstr "ቅደም ተከተል"
7611 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7612 msgid "Sorting _preserves formats"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7616 msgid ""
7617 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7618 "contain column or row headers."
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7622 msgid ""
7623 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7624 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7625 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7629 #, fuzzy
7630 msgid "_Left-Right"
7631 msgstr "ቀኝ"
7633 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7634 msgid "_Top-Bottom"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7638 msgid "Contingency Table Analysis"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7642 msgid "Test of _Homogeneity"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7646 msgid "Test of _Independence"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7650 #, fuzzy
7651 msgid "_Contingency Table:"
7652 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
7654 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7655 msgid "Column Width"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7659 msgid "Column width in points:"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7663 msgid "_Column width in pixels:"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7667 msgid "_Use Default"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7671 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7672 msgid "x"
7673 msgstr "x"
7675 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7676 msgid "Group/Ungroup"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7680 msgid "AVERAGE"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7684 msgid "COUNT"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7688 msgid "C_opy labels"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7692 msgid "Clear the list of source areas"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7696 msgid "Delete the currently selected source area"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7700 msgid "Labels in _left column"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7704 msgid "Labels in _top row"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7708 msgid "MAX"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7712 msgid "MIN"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7716 msgid "PRODUCT"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7720 msgid "STDEV"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7724 msgid "STDEVP"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7728 #, fuzzy
7729 msgid "SUM"
7730 msgstr "ማጠቃለያ"
7732 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7733 msgid "The function to use when consolidating"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7737 msgid ""
7738 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7739 "key for comparison"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7743 msgid ""
7744 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7745 "for comparison"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7749 msgid "VAR"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7753 msgid "VARP"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7757 msgid "_Function:"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7761 #, fuzzy
7762 msgid "_Source areas:"
7763 msgstr "ምንጭ"
7765 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7766 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7767 msgid "Correlation"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7771 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7772 msgid "Covariance"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7776 #, fuzzy
7777 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7778 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7780 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7781 #, fuzzy
7782 msgid "<b>Output Placement</b>"
7783 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
7785 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7786 #, fuzzy
7787 msgid "A_utofit columns"
7788 msgstr "ዐምዶች (_C)"
7790 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7791 #, fuzzy
7792 msgid "C_lear output range"
7793 msgstr "ውጤት"
7795 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Formulæ"
7798 msgstr "ፎርማት"
7800 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7801 #, fuzzy
7802 msgid "New _sheet"
7803 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
7805 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7806 msgid "New _workbook"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Output _range:"
7812 msgstr "ውጤት"
7814 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7815 msgid "Retain output range _formatting"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7819 msgid "Retain output range co_mments"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7823 msgid "Values"
7824 msgstr "ዕሴቶች"
7826 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7827 #, fuzzy
7828 msgid "_Enter into cells:"
7829 msgstr "ሳጥን አስገባ"
7831 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7832 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7836 #: ../src/stf-export.c:576
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Format"
7839 msgstr "ፎርማት"
7841 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7842 msgid "Co_lumn Input :"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Row Input :"
7848 msgstr "አስገባ"
7850 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Define Names"
7853 msgstr "አዲስ ስም"
7855 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
7856 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
7860 msgid "Delete _column(s)"
7861 msgstr "ዐምድ አጥፉ"
7863 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
7864 msgid "Delete _row(s)"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
7868 msgid "Delete cells"
7869 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
7871 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
7872 msgid "Shift cells _left"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
7876 msgid "Shift cells _up"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
7880 #, fuzzy
7881 msgid "(1 - _alpha):"
7882 msgstr "አልፋ"
7884 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
7885 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
7889 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
7890 msgid "Descriptive Statistics"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
7894 msgid "Kth _Largest"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
7898 msgid "Kth _Smallest"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7902 msgid "S_ummary Statistics"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
7906 msgid ""
7907 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
7908 "median function.  "
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
7912 #, fuzzy
7913 msgid "_K:"
7914 msgstr "n"
7916 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7917 msgid "_Use ssmedian"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
7921 msgid "Always"
7922 msgstr "ሁል ጊዜ"
7924 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Auto"
7927 msgstr "ደራሲ፦"
7929 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
7930 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
7934 msgid "Bang (!)"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
7938 msgid "Character _encoding:"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
7942 msgid "Choose export formatting:"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
7946 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Colon (:)"
7952 msgstr "ቀለም"
7954 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
7955 msgid "Comma (,)"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
7959 msgid "Deselect all sheets for export."
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Escape"
7965 msgstr "ለምሳሌ"
7967 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
7968 msgid "Export as Text"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Hyphen (-)"
7974 msgstr "ቧንቧ"
7976 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Line _termination:"
7979 msgstr "መለያ"
7981 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7982 msgid ""
7983 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7984 "later."
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
7988 msgid "Macintosh (carriage return)"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
7992 msgid ""
7993 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
7994 "be exported last."
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
7998 msgid ""
7999 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8000 "be exported first."
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8004 msgid "Never"
8005 msgstr "በፍጹም"
8007 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8008 msgid "Pipe (|)"
8009 msgstr "ቧንቧ"
8011 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Preserve"
8014 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8016 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Qu_oting:"
8019 msgstr "ምንም የልም"
8021 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Quote _character:"
8024 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
8026 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8027 msgid ""
8028 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8029 "earlier."
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Raw"
8035 msgstr "ረድፍ (_R)"
8037 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8038 msgid "Save as default formatting"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Select N_one"
8044 msgstr "ረድፍን ምረጡ (_R)"
8046 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8047 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Semicolon (;)"
8053 msgstr "ቀለም"
8055 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8056 msgid "Slash (/)"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Space"
8062 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
8064 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Tab"
8067 msgstr "ማስረጊያ"
8069 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Transliterate"
8072 msgstr "&መረጃ"
8074 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8075 msgid "Unix (linefeed)"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8079 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8083 msgid "_Format:"
8084 msgstr "ፎርማት"
8086 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8087 #, fuzzy
8088 msgid "_Locale"
8089 msgstr "መለኪያ"
8091 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Separator:"
8094 msgstr "መለያ"
8096 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8097 #, fuzzy
8098 msgid "_Unknown characters:"
8099 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
8101 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8102 msgid "\""
8103 msgstr "*"
8105 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8106 msgid "'"
8107 msgstr "*"
8109 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8110 msgid ""
8111 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8112 "ignored."
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8116 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8120 msgid "Both sides"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8124 msgid "CSV"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8128 #, fuzzy
8129 msgid "C_olon (:)"
8130 msgstr "ቀለም"
8132 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8133 msgid "C_ustom"
8134 msgstr "የተለየ (_U)"
8136 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8137 msgid "Clear list of columns"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8141 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8142 msgid "Columns"
8143 msgstr "ዐምዶች"
8145 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8146 msgid "Custom separator, this can be any character."
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8150 msgid "Define the width of each column manually."
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8154 msgid ""
8155 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8156 "semicolon."
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8160 msgid "Encoding:"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8164 #, fuzzy
8165 msgid "F_inish"
8166 msgstr "መጨረሻው (_F)"
8168 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8169 msgid "Fi_xed width"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Fixed"
8175 msgstr "ፋይል/"
8177 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8178 msgid "Fr_om line:"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8182 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8186 msgid "Line breaks:"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8190 msgid "Lines to import"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8194 msgid "Main"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Neither side"
8200 msgstr "ምድብ፦"
8202 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8203 msgid "Number of lines to import"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8207 msgid "On left side only"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8211 msgid "On right side only"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8215 msgid "Original data type:"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8219 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8223 msgid "S_ee two separators as one"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8227 msgid "See two successive separators as one."
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8231 msgid ""
8232 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8236 msgid "Semicolo_n (;)"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8240 msgid "Separators"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Source Format"
8246 msgstr "ምንጭ"
8248 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Source Locale:"
8251 msgstr "ምንጭ"
8253 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8254 msgid "Te_xt indicator: "
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8258 msgid "Text Import Configuration"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8262 msgid "Text indicator"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8266 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8270 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8274 msgid ""
8275 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8276 "lines"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8280 msgid "Trim:"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8284 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8288 #, fuzzy
8289 msgid "_Auto Column Discovery"
8290 msgstr "ዐምዶች (_C)"
8292 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8293 msgid "_Clear"
8294 msgstr "ሰርዝ"
8296 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8297 msgid "_Comma (,)"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8301 #, fuzzy
8302 msgid "_Hyphen (-)"
8303 msgstr "ቧንቧ"
8305 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8306 msgid "_Ignore initial separators"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8310 msgid "_Macintosh (CR)"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8314 msgid "_Separated"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8318 #, fuzzy
8319 msgid "_Space"
8320 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
8322 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8323 #, fuzzy
8324 msgid "_Tab"
8325 msgstr "ማስረጊያ"
8327 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8328 msgid "_To line: "
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8332 msgid "_Unix (LF)"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8336 msgid "_Windows (CR+LF)"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8340 msgid "`"
8341 msgstr "*"
8343 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8344 #, no-c-format
8345 msgid "20_0 %"
8346 msgstr "20_0 %"
8348 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8349 msgid "Magnification"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8353 msgid "Sheets"
8354 msgstr ""
8356 #. ----- vertical -----
8357 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8358 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8359 msgid "Zoom"
8360 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8362 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8363 #, no-c-format
8364 msgid "_100 %"
8365 msgstr "_100 %"
8367 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8368 #, no-c-format
8369 msgid "_25 %"
8370 msgstr "_25 %"
8372 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8373 #, no-c-format
8374 msgid "_50 %"
8375 msgstr "_50 %"
8377 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8378 #, no-c-format
8379 msgid "_75 %"
8380 msgstr "_75 %"
8382 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Custom Percentage"
8385 msgstr "መቶኛ"
8387 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Fit Selection"
8390 msgstr "ምረጥ (_S)"
8392 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8393 #, fuzzy
8394 msgid "<b>Created:</b>"
8395 msgstr "ንድፍ"
8397 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8398 #, fuzzy
8399 msgid "<b>Group:</b>"
8400 msgstr "መደቡ"
8402 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8403 #, fuzzy
8404 msgid "<b>Information</b>"
8405 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8407 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8408 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8412 #, fuzzy
8413 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8414 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8416 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8417 #, fuzzy
8418 msgid "<b>Location:</b>"
8419 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8421 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8422 #, fuzzy
8423 msgid "<b>Name:</b>"
8424 msgstr "ናሙና"
8426 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8427 #, fuzzy
8428 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8429 msgstr "ማጠቃለያ"
8431 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8432 #, fuzzy
8433 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8434 msgstr "ማጠቃለያ"
8436 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8437 #, fuzzy
8438 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8439 msgstr "ማጠቃለያ"
8441 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8442 #, fuzzy
8443 msgid "<b>Other:</b>"
8444 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8446 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8447 #, fuzzy
8448 msgid "<b>Owner:</b>"
8449 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8451 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8452 #, fuzzy
8453 msgid "<b>Permissions</b>"
8454 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8456 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8457 #, fuzzy
8458 msgid "<b>Read</b>"
8459 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8461 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8462 #, fuzzy
8463 msgid "<b>Write</b>"
8464 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
8466 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8467 #, fuzzy
8468 msgid "<cells>"
8469 msgstr "ክፍል"
8471 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8472 #, fuzzy
8473 msgid "<pages>"
8474 msgstr "ገጾች"
8476 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8477 msgid "<sheets>"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8481 msgid "A_utomatic"
8482 msgstr "አውቶማቲክ"
8484 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Comments:"
8487 msgstr "አስተያየቶች"
8489 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Company:"
8492 msgstr "ትእዛዝ"
8494 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Keywords:"
8497 msgstr "ቁልፍ ቃላት (_K)"
8499 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Link:"
8502 msgstr "መስመር"
8504 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Manager:"
8507 msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
8509 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8510 msgid "Maximum c_hange:"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8514 msgid "Maximum it_erations:"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Name: "
8520 msgstr "ስም"
8522 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8523 msgid "Recalculation:"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Subject:"
8529 msgstr "ጉዳዩ፦ (_S)"
8531 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Title:"
8534 msgstr " አርእስት፦"
8536 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Value: "
8539 msgstr "ዕሴት ፦"
8541 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8542 msgid "_Iteration"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8546 msgid "_Manual"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8550 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8554 #, fuzzy
8555 msgid "C_olumns"
8556 msgstr "ዐምዶች"
8558 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8559 msgid "Denominator:"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8563 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8564 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8565 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8566 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8567 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8568 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8569 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8570 msgid "Exponential Smoothing"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8574 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8578 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8582 msgid "Include chart"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8586 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8590 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Seasonal period:"
8596 msgstr "መለያ"
8598 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8599 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8603 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8607 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8611 msgid "_Standard errors"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8615 #, fuzzy
8616 msgid "n"
8617 msgstr "nu$"
8619 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8620 msgid "n&#x2212;1"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8624 msgid "n&#x2212;2"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8628 msgid "n&#x2212;3"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8632 msgid "D_ay"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Date unit:"
8638 msgstr "አትውጣ"
8640 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8641 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8642 msgid "Fill Series"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8646 #, fuzzy
8647 msgid "S_tep value:"
8648 msgstr "ዕሴት ፦"
8650 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Series"
8653 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
8655 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Series in:"
8658 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
8660 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8661 #, fuzzy
8662 msgid "St_op value:"
8663 msgstr "ዕሴት ፦"
8665 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Type:"
8668 msgstr "ዓይነት"
8670 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8671 msgid "_Column"
8672 msgstr "ዐምድ"
8674 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8675 msgid "_Date"
8676 msgstr "ቀን"
8678 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8679 msgid "_Growth"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_Linear"
8685 msgstr "መስመር"
8687 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8688 #, fuzzy
8689 msgid "_Month"
8690 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
8692 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8694 msgid "_Row"
8695 msgstr "ረድፍ (_R)"
8697 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8698 #, fuzzy
8699 msgid "_Start value:"
8700 msgstr "ዕሴት ፦"
8702 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8703 #, fuzzy
8704 msgid "_Weekday"
8705 msgstr "ረቡዕ"
8707 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8708 #, fuzzy
8709 msgid "_Year"
8710 msgstr "ሰርዝ"
8712 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8713 msgid "Font style:"
8714 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ፦"
8716 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8717 msgid "Font:"
8718 msgstr "የፊደል ቅርጽ፦"
8720 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8721 msgid "Size:"
8722 msgstr "መጠን፦"
8724 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Enter as array function"
8727 msgstr "የመጨረሻውን ትግባር ተወው"
8729 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8730 msgid "Formula Guru"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8734 msgid "Quote unknown names"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8738 msgid "Fourier Analysis"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8742 #, fuzzy
8743 msgid "_Inverse"
8744 msgstr "አስገባ (_I)"
8746 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Automatic Categories"
8749 msgstr "ምድብ፦"
8751 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Bar chart"
8754 msgstr "ምንጭ"
8756 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8757 #, fuzzy
8758 msgid "C_ategories"
8759 msgstr "ምድብ፦"
8761 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Category _range:"
8764 msgstr "ምድብ፦"
8766 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Column chart"
8769 msgstr "ዐምድ %s"
8771 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Frequency Tables"
8774 msgstr "ምርጫዎች... (_C)"
8776 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8777 #, fuzzy
8778 msgid "No chart"
8779 msgstr "ሰሜን"
8781 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8782 msgid "Use e_xact comparisons"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8786 #, fuzzy
8787 msgid "_Graphs & Options"
8788 msgstr "ምርጫዎች"
8790 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8791 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8792 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8793 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8794 msgid "_Input"
8795 msgstr "አስገባ"
8797 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8798 #, fuzzy
8799 msgid "_Maximum number of categories:"
8800 msgstr "&መረጃ"
8802 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8803 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8804 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8805 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8806 #, fuzzy
8807 msgid "_Output"
8808 msgstr "ውጤት"
8810 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8811 #, fuzzy
8812 msgid "_Percentages"
8813 msgstr "መቶኛ"
8815 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8816 msgid "_Predetermined categories\t"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8820 msgid "Function Selector"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8824 msgid "Select a function to insert:"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8828 msgid "(Ma_ximum):"
8829 msgstr "(ከፍተኛ መጠን)፦ (_X)"
8831 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8832 msgid "(_Minimum):"
8833 msgstr "(በተቻለ መጠን)፦ (_M)"
8835 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8836 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8840 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8844 msgid "Current Value:"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8848 msgid "GoalSeek"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8852 msgid "Remaining Error:"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8856 msgid "Solution:"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8860 msgid "_By Changing Cell:"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8864 msgid "_Set Cell:"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8868 msgid "_To Value:"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8872 msgid "Go To..."
8873 msgstr "ሂድ ወደ..."
8875 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Delete Field"
8878 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
8880 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8881 msgid "Delete the selected fields and text"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8885 msgid "Enter the format string for each section:"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8891 msgstr "ሳጥን አስገባ"
8893 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8894 msgid "Insert the date of printing"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8898 msgid "Insert the name of the current sheet"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
8902 msgid "Insert the name of the file"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
8906 msgid "Insert the page number"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
8910 msgid "Insert the path to the file"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
8914 msgid "Insert the time of printing"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
8918 msgid "Insert the total number of pages"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
8922 msgid "Page"
8923 msgstr "ገጽ"
8925 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Pages"
8928 msgstr "ገጽ"
8930 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Path"
8933 msgstr "ለጥፍ"
8935 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
8936 msgid "_Left section:"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
8940 msgid "_Middle section:"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
8944 msgid "_Right section:"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
8948 msgid "<b>Select a date format:</b>"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
8952 msgid ""
8953 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
8954 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8958 msgid ""
8959 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8960 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
8964 msgid ""
8965 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
8966 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
8970 msgid ""
8971 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8972 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
8976 msgid ""
8977 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8978 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
8982 msgid ""
8983 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8984 "(&#x2219;,&#x221E;)"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
8988 msgid "C_alculated cutoffs"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
8992 #, fuzzy
8993 msgid "C_umulative answers"
8994 msgstr "መቶኛ"
8996 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
8997 #, fuzzy
8998 msgid "C_utoffs"
8999 msgstr "የተለየ (_U)"
9001 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Cutoff _range:"
9004 msgstr "ውጤት"
9006 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9007 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9008 msgid "Histogram"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9012 msgid "Histogram chart"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9016 #, fuzzy
9017 msgid "M_inimum cutoff:"
9018 msgstr "በተቻለ መጠን"
9020 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9023 msgstr "(ከፍተኛ መጠን)፦ (_X)"
9025 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9026 msgid ""
9027 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9028 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9032 msgid ""
9033 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9034 "[&#x2219;,&#x221E;)"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9038 #, fuzzy
9039 msgid "_Bins"
9040 msgstr "መጨረሻው (_F)"
9042 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9043 #, fuzzy
9044 msgid "_Number of cutoffs:"
9045 msgstr "&መረጃ"
9047 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9048 msgid "_Predetermined cutoffs"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9052 msgid "Email _Address:"
9053 msgstr "ኢሜያል አድራሻ፦ (_A)"
9055 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9056 msgid "HyperLink"
9057 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
9059 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9060 #, fuzzy
9061 msgid "T_ype:"
9062 msgstr "ዓይነት"
9064 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9065 msgid "Target _Range:"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Tip:"
9071 msgstr "ፍንጭ፦ (_T)"
9073 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Use default tip"
9076 msgstr "% የተለመደ መጠን (_N)"
9078 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9079 msgid "_File:"
9080 msgstr "ፋይል፦ (_F)"
9082 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9083 msgid "_Subject:"
9084 msgstr "ጉዳዩ፦ (_S)"
9086 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9087 msgid "_Web Address:"
9088 msgstr "የዌብ አድራሻ፦ (_W)"
9090 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9091 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9095 msgid "Insert _row(s)"
9096 msgstr "ረድፍ(ፎች) አስገባ (_R)"
9098 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9099 msgid "Insert cells"
9100 msgstr "ሳጥን አስገባ"
9102 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9103 msgid "Shift cells _down"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9107 #, fuzzy
9108 msgid "_Insert column(s)"
9109 msgstr "ዐምድ(ዶች) አስገባ (_C)"
9111 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9112 msgid "_Shift cells right"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Censor co_lumn:"
9118 msgstr "ዐምድዶች አስገባ"
9120 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9121 msgid "Censored record labels from:"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9125 msgid "Define _multiple groups"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9129 msgid "Groups column:"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9133 msgid "Include censorship ticks"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9139 msgstr "ገጾች"
9141 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9142 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9143 #, fuzzy
9144 msgid "O_ptions"
9145 msgstr "&ምርጫዎች"
9147 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9148 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9152 msgid "Permit censorship"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9156 msgid "Show graph "
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9160 msgid "Show median survival times"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9164 msgid "Show standard errors"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9168 #, fuzzy
9169 msgid "_Groups"
9170 msgstr "የውይይት መድረክ"
9172 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9173 #, fuzzy
9174 msgid "_Time column:"
9175 msgstr "ዐምዶች (_C)"
9177 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9178 #, fuzzy
9179 msgid "to:"
9180 msgstr "ደራሲ፦"
9182 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9183 msgid "0.05"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9187 msgid "E_qual"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9191 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9195 msgid "Population variances are:"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9199 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9203 msgid "Variable _1 population variance:"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9207 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9208 msgid "Variable _1 range:"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9212 msgid "Variable _2 population variance:"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9216 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9217 msgid "Variable _2 range:"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9221 msgid "Variables are:"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9225 msgid "_Known"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9229 msgid "_Paired"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9233 #, fuzzy
9234 msgid "_Population variances are:"
9235 msgstr "ምርጫዎች"
9237 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9238 #, fuzzy
9239 msgid "_Populations"
9240 msgstr "ምርጫዎች"
9242 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9243 #, fuzzy
9244 msgid "_Test"
9245 msgstr "ፈተና"
9247 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9248 msgid "_Unequal"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9252 #, fuzzy
9253 msgid "_Unknown"
9254 msgstr "ያልታወቀ"
9256 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9257 #, fuzzy
9258 msgid "_Unpaired"
9259 msgstr "አሻሽል"
9261 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Merge _Range:"
9264 msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
9266 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9267 msgid "Merge..."
9268 msgstr ""
9270 #. start sub menu
9271 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9272 #, fuzzy
9273 msgid "_Merge"
9274 msgstr "መልእክት"
9276 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9277 msgid "3"
9278 msgstr "3"
9280 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Central moving average"
9283 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9285 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Cumulative moving average"
9288 msgstr "መቶኛ"
9290 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9291 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9292 msgid "Moving Average"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9296 msgid "Other offset"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Prior moving average"
9302 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9304 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Simple moving average"
9307 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9309 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9310 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Weighted moving average"
9316 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9318 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9319 #, fuzzy
9320 msgid "_Interval:"
9321 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
9323 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9324 msgid "Anderson-Darling Test"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9328 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9332 msgid "Create Normal Probability Plot"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9336 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9340 msgid "Normality Tests"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9344 msgid "Shapiro-Francia Test"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9348 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Test"
9351 msgstr "ፈተና"
9353 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9354 #, fuzzy
9355 msgid "<b>Cell operation</b>"
9356 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9358 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9359 #, fuzzy
9360 msgid "<b>Paste type</b>"
9361 msgstr "ንድፍ"
9363 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9364 #, fuzzy
9365 msgid "<b>Region operation</b>"
9366 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9368 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9369 #, fuzzy
9370 msgid "A_dd"
9371 msgstr "ጨምር"
9373 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9374 #, fuzzy
9375 msgid "As _Value"
9376 msgstr "ዕሴት"
9378 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9379 msgid "Co_mments"
9380 msgstr "አስተያየቶች"
9382 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Cont_ent"
9385 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
9387 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9388 #, fuzzy
9389 msgid "D_ivide"
9390 msgstr "ደብቅ (_H)"
9392 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9393 msgid "D_o not change formulæ"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Fli_p Vertically"
9399 msgstr "በቁመት"
9401 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Flip Hori_zontally"
9404 msgstr "በአግድም"
9406 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9407 msgid "M_ultiply"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Paste Special"
9413 msgstr "የተለየ (_P)"
9415 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Paste _Link"
9418 msgstr "ለጥፍ"
9420 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9421 msgid "Skip _Blanks"
9422 msgstr ""
9424 #. Edit -> Clear
9425 #. Edit -> Select
9426 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9427 #. *    purposes.  We actually handle this in
9428 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9429 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9430 #. *    Otherwise input methods would steal them
9431 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9432 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9434 msgid "_All"
9435 msgstr "ሁሉም (_A)"
9437 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9438 msgid "_Formats"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9442 #, fuzzy
9443 msgid "_None"
9444 msgstr "ምንም"
9446 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9447 #, fuzzy
9448 msgid "_Subtract"
9449 msgstr "መቀነስ"
9451 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9452 msgid "_Transpose"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9456 msgid "Activate _new plugins by default"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9460 msgid "Directories"
9461 msgstr "ዶሴዎች"
9463 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9464 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Plugin Details"
9470 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝሮች"
9472 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Plugin List"
9475 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር"
9477 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9478 msgid "Plugin Manager"
9479 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
9481 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9482 msgid "Plugin directory:"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9486 msgid ""
9487 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9488 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9489 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9493 msgid "_Activate All"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9497 msgid "Gnumeric Preferences"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9501 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9502 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9504 msgid "Principal Components Analysis"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9508 #, fuzzy, no-c-format
9509 msgid "% of normal size"
9510 msgstr "% የተለመደ መጠን (_N)"
9512 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9513 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9517 #, fuzzy
9518 msgid "<b>Center on page:</b>"
9519 msgstr "control"
9521 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9522 #, fuzzy
9523 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9524 msgstr "አቀማመጥ"
9526 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9527 #, fuzzy
9528 msgid "<b>Page Order</b>"
9529 msgstr "ንድፍ"
9531 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9532 #, fuzzy
9533 msgid "<b>Paper:</b>"
9534 msgstr "ንድፍ"
9536 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9537 #, fuzzy
9538 msgid "<b>Print</b>"
9539 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9541 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9542 #, fuzzy
9543 msgid "<b>Scale</b>"
9544 msgstr "ናሙና"
9546 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9547 #, fuzzy
9548 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9549 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
9551 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9552 msgid "Apply _to:"
9553 msgstr "ለ... አውል፦ (_T)"
9555 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9556 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Bottom margin:"
9562 msgstr "ወደ ታች"
9564 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9565 msgid "Change Paper Type"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Co_mments:"
9571 msgstr "አስተያየቶች"
9573 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Configure"
9576 msgstr "ቆጠራ"
9578 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9579 msgid "Do not print with all sheets"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9583 msgid "Fi_rst page number:"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Footer:"
9589 msgstr "የገጽ ግርጌ"
9591 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Header:"
9594 msgstr "የገጽ አናት፦ (_A)"
9596 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Headers and Footers"
9599 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
9601 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Landscape"
9604 msgstr "ለምሳሌ"
9606 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Left margin:"
9609 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
9611 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Page Setup"
9614 msgstr "የገጽ ቅንጅት... (U)"
9616 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Portrait"
9619 msgstr "ነጥብ"
9621 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9622 msgid "Print _area:"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9626 msgid "R_ight, then down"
9627 msgstr "በስተቀኝ ካዛ ወደ ታች"
9629 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9630 msgid "Reverse landscape"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Reverse portrait"
9636 msgstr "አጣራ አጋዥ"
9638 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Right margin:"
9641 msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
9643 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9644 msgid "Row and co_lumn headings"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9648 msgid "Save as default settings"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9652 msgid "Scale"
9653 msgstr "መለኪያ"
9655 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9658 msgstr "በአግድም"
9660 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9661 msgid "Scale to fit _vertically on"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9665 msgid "Styles with no content"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Top margin:"
9671 msgstr "ወደ ላይ"
9673 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Unit:"
9676 msgstr "ክፍሎች"
9678 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9679 #, fuzzy
9680 msgid "_Automatic scaling:"
9681 msgstr "አውቶማቲክ"
9683 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9684 msgid "_Black and white"
9685 msgstr "ጥቁርና ነጭ"
9687 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9688 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9692 msgid "_Down, then right"
9693 msgstr "ወደ ታች ካዛ በስተቀኝ"
9695 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9696 msgid "_Fixed scaling:"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9700 msgid "_Footer:"
9701 msgstr "የገጽ ግርጌ"
9703 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9704 msgid "_Grid lines"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9708 msgid "_Header:"
9709 msgstr "የገጽ አናት"
9711 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9712 msgid "_Horizontally"
9713 msgstr "በአግድም"
9715 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9716 #, fuzzy
9717 msgid "_No scaling"
9718 msgstr "አውቶማቲክ"
9720 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9721 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9725 msgid "_Vertically"
9726 msgstr "በቁመት"
9728 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9729 #, fuzzy
9730 msgid "letter"
9731 msgstr "አጥፉ"
9733 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9734 #, fuzzy
9735 msgid "page(s)"
9736 msgstr "ገጾች"
9738 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9739 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Co_variance Matrix"
9745 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
9747 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9748 msgid "Correlated Random Number Generator"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Number of _random numbers:"
9754 msgstr "&መረጃ"
9756 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9757 #, fuzzy
9758 msgid "_Matrix:"
9759 msgstr "አልፋ"
9761 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9762 msgid "Random Number Generation"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9766 msgid "_Distribution:"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9770 #, fuzzy
9771 msgid "_Number of variables:"
9772 msgstr "&መረጃ"
9774 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9775 #, fuzzy
9776 msgid "_Size of sample:"
9777 msgstr "&መረጃ"
9779 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9780 msgid "Rank and Percentile"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9784 msgid "Ties:"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9788 msgid "_Average rank"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9792 #, fuzzy
9793 msgid "_Top rank"
9794 msgstr "ወደ ላይ"
9796 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9797 msgid "0.95"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Calculate residuals"
9803 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
9805 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9806 msgid "Confidence level:"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9810 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9814 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9818 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9819 msgid "Regression"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9823 msgid "_Force intercept to be zero"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9827 msgid "_Multiple linear regression"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9831 msgid "Row Height"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9835 msgid "Row height in points:"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9839 msgid "_Row height in pixels:"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Column major"
9845 msgstr "ዐምድ %s"
9847 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9848 #, fuzzy
9849 msgid "N_umber of samples:"
9850 msgstr "&መረጃ"
9852 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9853 msgid "Offset:"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9857 msgid "Per_iod:"
9858 msgstr "ዘመን"
9860 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Primary direction:"
9863 msgstr "ማውጫ"
9865 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9866 msgid "Row major"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9870 msgid "Sampling"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9874 msgid "Sampling method:"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9878 msgid "Size of sample:"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9882 #, fuzzy
9883 msgid "_Input range: "
9884 msgstr "ውጤት"
9886 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9887 msgid "_Periodic"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9891 msgid "_Random"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9895 msgid "Add Scenario"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Comment:"
9901 msgstr "አስተያየት"
9903 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9904 msgid "Scenario name:"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9908 #, fuzzy
9909 msgid "_Changing cells:"
9910 msgstr "ለውጥ"
9912 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9913 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9917 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9921 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9925 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
9929 msgid "Create _Report"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Result Cells:"
9935 msgstr "ውጤቶች"
9937 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Scenario Manager"
9940 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
9942 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Show"
9945 msgstr "አሳይ"
9947 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
9948 #: ../src/workbook-control.c:434
9949 msgid "View"
9950 msgstr "ተመልከት"
9952 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
9953 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
9957 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
9961 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
9965 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
9966 msgid "Advanced"
9967 msgstr "ጠለቅ"
9969 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
9970 msgid "Ask before each change"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
9974 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
9978 #, fuzzy
9979 msgid "By"
9980 msgstr "by"
9982 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
9983 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
9987 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
9991 msgid "Do not perform this replacement"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
9995 msgid "Error Behaviour"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
9999 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Location"
10005 msgstr "ቦታ"
10007 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10008 msgid "Ma_tch whole words only"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10012 msgid "Make _error expression"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10016 msgid "Make _string value"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10020 msgid "Perform changes within cell comments"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10024 msgid "Perform changes within expressions"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10028 msgid "Perform changes within non-string values"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10032 msgid "Perform changes within string values"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10036 msgid "Perform no more replacements"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10040 msgid "Perform this replacement"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10044 msgid "Query for replacement"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10048 msgid "Ra_nge"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10052 msgid "Re_gular expression"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Replacing"
10058 msgstr "ተካ"
10060 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Save the current settings as default settings"
10063 msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"
10065 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10066 msgid "Scope"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10070 msgid "Search"
10071 msgstr "&ፈልግ"
10073 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10074 msgid "Search & Replace"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10078 msgid "Search and Replace Query"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10082 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10086 msgid "Search and replace in current sheet only"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10090 msgid "Search and replace in specified range only"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10094 msgid "Search column by column"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10098 msgid "Search line by line"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10102 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10106 msgid "The search text is a regular expression"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10110 msgid "The search text is taken literally."
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10114 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10118 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10122 msgid ""
10123 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10124 "look like numbers or expressions"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10128 msgid ""
10129 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10130 "future invocations of this and the Search dialog."
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10134 msgid "_Column major"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10138 msgid "_Comments"
10139 msgstr "አስተያየቶች"
10141 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10142 msgid "_Current sheet"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10146 msgid "_Don't change"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10150 msgid "_Entire workbook"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10154 msgid "_Expressions"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10158 msgid "_Fail"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10162 msgid "_Ignore case"
10163 msgstr "የፊደሉን መጠን _ተዉት"
10165 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10166 msgid "_Keep strings as strings"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10170 msgid "_Other values"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10174 msgid "_Plain text"
10175 msgstr "ቀላል ጽሑፍ"
10177 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10178 msgid "_Preserve case"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10182 msgid "_Query"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10186 msgid "_Replace by"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10190 msgid "_Row major"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10194 msgid "_Search for"
10195 msgstr "ፈልግ"
10197 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10198 msgid "_Strings"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10202 msgid "C_olumn major"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10206 msgid "Dismiss search center"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10210 msgid "Find text within cell comments"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10214 msgid "Find text within expressions"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10218 msgid "Find text within non-string values"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10222 msgid "Find text within string values"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10226 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10230 msgid "Match _whole words only"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10234 msgid "Matches"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10238 msgid "Miscellaneous"
10239 msgstr "የተለያየ"
10241 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10242 msgid "Save settings as _default"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10246 msgid "Search cells containing"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10250 msgid "Search in all cells in the workbook"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10254 msgid "Search in current sheet only"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10258 msgid "Search in specified range only"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10262 msgid "Search text is"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10266 msgid "Show next match"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10270 msgid "Show previous match"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10274 msgid "Start search"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10278 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10282 #, fuzzy
10283 msgid "_Number"
10284 msgstr "ቍጥር"
10286 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10287 msgid "_Range"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10291 msgid "_Results"
10292 msgstr "ውጤቶች"
10294 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10295 #, fuzzy
10296 msgid "_Search for:"
10297 msgstr "ፈልግ"
10299 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10300 #, fuzzy
10301 msgid "A_ppend"
10302 msgstr "ላክ"
10304 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Du_plicate"
10307 msgstr "አባዛ (_D)"
10309 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Manage Sheets"
10312 msgstr "የገጽ ቅንጅት... (U)"
10314 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10315 msgid "_Show advanced sheet properties"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10319 msgid "Apply change to all sheets"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10323 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Resize Sheet"
10329 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
10331 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10332 msgid "xxxxx"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10336 msgid "yyyyy"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Do not print"
10342 msgstr "አትውጣ"
10344 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10345 msgid "Height in points:"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10349 msgid "Object position relative to its current position:"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10353 msgid ""
10354 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10355 "sheet."
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10359 msgid "Size & Position"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10363 msgid ""
10364 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10365 "this object. Most users will not need to set this name. "
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10369 msgid "Width in points:"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10373 msgid "_Height in pixels:"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10377 #, fuzzy
10378 msgid "_Name:"
10379 msgstr "ስም"
10381 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10382 msgid "_Width in pixels:"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10386 msgid "_x-Offset in pixels:"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10390 msgid "_y-Offset in pixels:"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10394 msgid "x-Offset in points:"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10398 msgid "y-Offset in points:"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10402 msgid "Data Shuffling"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10406 msgid "Input Range: "
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10410 msgid "Shuffle Method: "
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10414 msgid "_Area"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10418 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10422 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10426 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10427 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Sign Test"
10430 msgstr "ኩልኩል"
10432 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10433 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10434 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10435 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10436 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10437 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10441 msgid "Testing 1 Median"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10445 msgid "_Predicted Median:"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10449 msgid ""
10450 "   \n"
10451 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10455 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10459 #, fuzzy
10460 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10461 msgstr "የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ"
10463 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10464 #, fuzzy
10465 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10466 msgstr "ማጠቃለያ"
10468 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10469 msgid "Find Max."
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10473 msgid "Find Min."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10477 #, fuzzy
10478 msgid "First round #:"
10479 msgstr "ፊት ለፊት"
10481 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Input variables:"
10484 msgstr "ዕሴቶች"
10486 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Iterations:"
10489 msgstr "&መረጃ"
10491 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10492 msgid "Last round #:"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Max time:"
10498 msgstr "መተልቅ"
10500 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10501 msgid "Next Sim."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Output variables:"
10507 msgstr "ውጤት"
10509 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10510 msgid "Prev. Sim."
10511 msgstr ""
10513 #. Fill in the header titles.
10514 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10515 msgid "Risk Simulation"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10519 msgid "Summary"
10520 msgstr "ማጠቃለያ"
10522 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10523 msgid "Variables"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Button Properties"
10529 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10531 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10532 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Label:"
10535 msgstr "መለያ"
10537 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10538 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10539 msgid "Link to:"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Checkbox Properties"
10545 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10547 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10548 msgid "Frame Properties"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10552 msgid "As index"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10556 #, fuzzy
10557 msgid "As value"
10558 msgstr "ዕሴት"
10560 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10561 #, fuzzy
10562 msgid "List Properties"
10563 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10565 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10566 #, fuzzy
10567 msgid "_Content :"
10568 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
10570 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10571 #, fuzzy
10572 msgid "_Link :"
10573 msgstr "መስመር"
10575 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Radiobutton Properties"
10578 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10580 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Increment:"
10583 msgstr "አንቀጹን ጨምሩ"
10585 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Page:"
10588 msgstr "ገጽ"
10590 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10591 msgid "Scrollbar Properties"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10595 #, fuzzy
10596 msgid "_Horizontal"
10597 msgstr "አግድም"
10599 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10600 #, fuzzy
10601 msgid "_Vertical"
10602 msgstr "በቁመት"
10604 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10605 msgid "&#x2264;"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10609 msgid "&#x2265;"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10613 msgid "="
10614 msgstr "*"
10616 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10617 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10621 msgid "Automatic _Scaling"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10625 msgid "B_y Changing Cells: "
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Bool"
10631 msgstr "ደማቅ"
10633 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10634 msgid "Constraints"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Int"
10640 msgstr "&አስገባ"
10642 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10643 msgid "M_in"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Max _Iterations:"
10649 msgstr "&መረጃ"
10651 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Max _Time (sec.):"
10654 msgstr "ሰዓት (ሴኮንድ)"
10656 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Model"
10659 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
10661 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10662 msgid "P_rogram"
10663 msgstr "ፕሮግራም"
10665 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10666 msgid "Parameters"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Re_place"
10672 msgstr "ተካ"
10674 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10675 msgid "Reports"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Scenarios"
10681 msgstr "መለያ"
10683 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10684 msgid "Solve"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10688 msgid "Solver"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10692 msgid "_Algorithm:"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10696 msgid "_Assume Non-Negative"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10700 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10704 msgid "_Do not create scenarios"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10708 msgid "_Equal To:"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10712 msgid "_Left Hand Side:"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10716 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10720 msgid "_Max"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10724 msgid "_Name: "
10725 msgstr "ስም"
10727 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10728 msgid "_Non-Linear Model"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10732 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10736 msgid "_Right Hand Side:"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10740 msgid "_Set Target Cell:       "
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10744 msgid "_Type:"
10745 msgstr "ዓይነት"
10747 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10748 msgid "Dependency cells"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10752 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10756 msgid "Maximum"
10757 msgstr "ከፍተኛ መጠን"
10759 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10760 msgid "Minimum"
10761 msgstr "በተቻለ መጠን"
10763 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10764 msgid "Result cell"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10768 msgid "Step"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10772 msgid "Tabulate Dependency"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Tabulation Mode"
10778 msgstr "&መረጃ"
10780 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10781 msgid ""
10782 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10786 msgid "_Coordinate"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10790 msgid "_Visual"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10794 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10798 #, fuzzy
10799 msgid "<b>Location</b>"
10800 msgstr "ቅድመ ዕይታ"
10802 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10803 msgid "Create New View"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10807 msgid "New view will be opened on specified screen"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10811 msgid "Specified screen:"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10815 msgid "_Share cursor position"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10819 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10820 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10821 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10822 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10826 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10830 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10834 msgid "Pa_ssword:"
10835 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
10837 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10838 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10842 msgid "Unimplementented"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10846 #, fuzzy
10847 msgid "View Properties"
10848 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
10850 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10851 #, fuzzy
10852 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10853 msgstr "በአግድም"
10855 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10856 msgid "_Protect Workbook"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10860 #, fuzzy
10861 msgid "_Vertical Scrollbar"
10862 msgstr "በቁመት"
10864 #: ../src/expr-name.c:570
10865 #, c-format
10866 msgid "'%s' has a circular reference"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10870 #, c-format
10871 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10875 #, c-format
10876 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/expr.c:844
10880 msgid "Internal type error"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/expr.c:1558
10884 msgid "Unknown evaluation error"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/file-autoft.c:88
10888 #, c-format
10889 msgid "Invalid template file: %s"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/format-template.c:496
10893 msgid "Error while opening autoformat template"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/format-template.c:696
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/format-template.c:700
10903 #, c-format
10904 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/format-template.c:704
10908 #, c-format
10909 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
10910 msgstr ""
10912 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10913 #: ../src/func-builtin.c:44
10914 msgid "SUM:sum of the given values"
10915 msgstr ""
10917 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10918 #: ../src/func-builtin.c:46
10919 msgid "values:a list of values to add"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/func-builtin.c:47
10923 msgid ""
10924 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10925 "list."
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10929 msgid "This function is Excel compatible."
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10933 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10934 msgstr ""
10936 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10937 #: ../src/func-builtin.c:70
10938 msgid "PRODUCT:product of the given values"
10939 msgstr ""
10941 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10942 #: ../src/func-builtin.c:72
10943 msgid "values:a list of values to multiply"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/func-builtin.c:73
10947 msgid ""
10948 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
10949 "argument list."
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/func-builtin.c:74
10953 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
10954 msgstr ""
10956 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10957 #: ../src/func-builtin.c:107
10958 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/func-builtin.c:108
10962 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
10963 msgstr ""
10965 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10966 #: ../src/func-builtin.c:270
10967 msgid "IF:conditional expression"
10968 msgstr ""
10970 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10971 #: ../src/func-builtin.c:272
10972 #, fuzzy
10973 msgid "cond:condition"
10974 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
10976 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10977 #: ../src/func-builtin.c:274
10978 msgid "trueval:value to use if condition is true"
10979 msgstr ""
10981 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10982 #: ../src/func-builtin.c:276
10983 msgid "falseval:value to use if condition is false"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/func-builtin.c:277
10987 msgid ""
10988 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
10989 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
10990 "and return the last argument."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/func.c:237
10994 #, c-format
10995 msgid "Cannot create file %s\n"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/func.c:860
10999 msgid "Function implementation not available."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/func.c:1127
11003 msgid "Unknown Function"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/func.c:1337
11007 msgid "Boolean"
11008 msgstr "ቡልያን"
11010 #: ../src/func.c:1339
11011 msgid "Cell Range"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/func.c:1341
11015 msgid "Area"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/func.c:1343
11019 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/func.c:1345
11023 msgid "Scalar"
11024 msgstr ""
11026 #. Missing values will be NULL.
11027 #: ../src/func.c:1348
11028 msgid "Any"
11029 msgstr "ማነኛውም"
11031 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11032 #, c-format
11033 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Fit"
11039 msgstr "በ"
11041 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Fit Width"
11044 msgstr "በ"
11046 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Fit Height"
11049 msgstr "እርዝማኔ"
11051 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11052 #, fuzzy
11053 msgid "100%"
11054 msgstr "_100 %"
11056 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11057 #, fuzzy
11058 msgid "125%"
11059 msgstr "12"
11061 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11062 #, fuzzy
11063 msgid "150%"
11064 msgstr "10"
11066 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11067 #, fuzzy
11068 msgid "200%"
11069 msgstr "20_0 %"
11071 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11072 #, fuzzy
11073 msgid "300%"
11074 msgstr "20_0 %"
11076 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11077 #, fuzzy
11078 msgid "500%"
11079 msgstr "_50 %"
11081 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "%.1f x %.1f pts\n"
11085 "%d x %d pixels"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11089 msgid "Missing function category name."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11093 msgid "Function group is empty."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11097 msgid "No func_desc_load method.\n"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11101 #, c-format
11102 msgid "%d function in category \"%s\""
11103 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11104 msgstr[0] ""
11105 msgstr[1] ""
11107 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11108 msgid "Missing file name."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11112 #, c-format
11113 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11114 msgstr ""
11116 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11117 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11118 #, c-format
11119 msgid "User interface with %d action"
11120 msgid_plural "User interface with %d actions"
11121 msgstr[0] ""
11122 msgstr[1] ""
11124 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Invalid solver model type."
11127 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
11129 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11130 msgid "Missing fields in plugin file"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11134 #, c-format
11135 msgid "Solver Algorithm %s"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11139 #, c-format
11140 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11144 #, c-format
11145 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Filled Object Properties"
11151 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
11153 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Line/Arrow Properties"
11156 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
11158 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Polygon Properties"
11161 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
11163 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11164 #, fuzzy
11165 msgid "clipboard"
11166 msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ"
11168 #: ../src/gui-file.c:76
11169 msgid "Automatically detected"
11170 msgstr "አውቶማቲካሊ ተፈልጎ የተገኘ"
11172 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11173 #. * Advanced and Simple
11174 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Advanc_ed"
11177 msgstr "ጠለቅ"
11179 #: ../src/gui-file.c:212
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Simpl_e"
11182 msgstr "ናሙና"
11184 #: ../src/gui-file.c:243
11185 msgid "Load file"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Select a file"
11191 msgstr "ምስል አስገባ"
11193 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11194 #, fuzzy
11195 msgid "All Files"
11196 msgstr "ፋይል (_F)"
11198 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11199 msgid "Spreadsheets"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11203 #, fuzzy
11204 msgid "File _type:"
11205 msgstr "ፋይል፦ (_F)"
11207 #: ../src/gui-file.c:387
11208 msgid ""
11209 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11210 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11211 "different file format.\n"
11212 "Do you want to save only current sheet?"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/gui-file.c:544
11216 msgid ""
11217 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11218 "use this name anyway?"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/gui-util.c:49
11222 msgid "Multiple errors\n"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/gui-util.c:1489
11226 #, c-format
11227 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/gui-util.c:1497
11231 #, c-format
11232 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11236 msgid "Link target"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/hlink.c:162
11240 #, fuzzy
11241 msgid "(none)"
11242 msgstr "ምንም"
11244 #: ../src/hlink.c:228
11245 #, c-format
11246 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/hlink.c:285
11250 #, c-format
11251 msgid "Unable to open '%s'"
11252 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም"
11254 #: ../src/item-bar.c:786
11255 #, c-format
11256 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/item-bar.c:789
11260 #, c-format
11261 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/item-cursor.c:776
11265 msgid "_Move"
11266 msgstr "መንቀሳቅስ (_M)"
11268 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11269 msgid "_Copy"
11270 msgstr "ቅጂ (_C)"
11272 #: ../src/item-cursor.c:782
11273 msgid "Copy _Formats"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/item-cursor.c:784
11277 msgid "Copy _Values"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/item-cursor.c:789
11281 msgid "Shift _Down and Copy"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/item-cursor.c:791
11285 msgid "Shift _Right and Copy"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/item-cursor.c:793
11289 msgid "Shift Dow_n and Move"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/item-cursor.c:795
11293 msgid "Shift Righ_t and Move"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/item-cursor.c:800
11297 msgid "C_ancel"
11298 msgstr "ተወው"
11300 #: ../src/item-cursor.c:1067
11301 msgid "Drag to autofill"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/item-cursor.c:1070
11305 msgid "Drag to move"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/libgnumeric.c:78
11309 msgid "Display Gnumeric's version"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/libgnumeric.c:87
11313 msgid "Set the root library directory"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11317 msgid "DIR"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/libgnumeric.c:93
11321 msgid "Adjust the root data directory"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/libgnumeric.c:102
11325 msgid "Enables some print debugging behavior"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/libgnumeric.c:103
11329 msgid "LEVEL"
11330 msgstr "ደረጃ"
11332 #: ../src/libgnumeric.c:116
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "gnumeric version '%s'\n"
11336 "datadir := '%s'\n"
11337 "libdir := '%s'\n"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/libgnumeric.c:140
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Gnumeric Options"
11343 msgstr "&መረጃ"
11345 #: ../src/libgnumeric.c:140
11346 msgid "Show Gnumeric Options"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/main-application.c:75
11350 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/main-application.c:76
11354 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/main-application.c:79
11358 msgid "Don't show splash screen"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/main-application.c:81
11362 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11366 msgid "Dumps the function definitions"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11370 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11371 msgid "FILE"
11372 msgstr "ፋይል"
11374 #: ../src/main-application.c:102
11375 msgid "Dumps web page for function help"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/main-application.c:108
11379 msgid "Generate new help and po files"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/main-application.c:114
11383 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11387 #: ../src/ssindex.c:255
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "%s\n"
11391 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/mathfunc.c:3895
11395 msgid "bessel_i allocation error"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11399 msgid "bessel_i(%"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/mathfunc.c:4366
11403 msgid "bessel_k allocation error"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11407 msgid "bessel_k(%"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/mathfunc.c:6633
11411 msgid ""
11412 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11413 "gnm_yn."
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/parser.y:363
11417 #, c-format
11418 msgid "An array must have at least 1 element"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/parser.y:389
11422 #, c-format
11423 msgid "Arrays must be rectangular"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/parser.y:415
11427 #, c-format
11428 msgid "Constructed ranges use simple references"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11432 #, c-format
11433 msgid "All entries in the set must be references"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/parser.y:508
11437 #, c-format
11438 msgid "Name '%s' does not exist"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/parser.y:522
11442 #, c-format
11443 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/parser.y:559
11447 #, c-format
11448 msgid "Unknown sheet '%s'"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/parser.y:663
11452 #, c-format
11453 msgid "() is an invalid expression"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/parser.y:695
11457 #, c-format
11458 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/parser.y:717
11462 #, c-format
11463 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/parser.y:772
11467 #, c-format
11468 msgid "Unknown workbook '%s'"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/parser.y:789
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Unknown workbook"
11474 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
11476 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11477 #, c-format
11478 msgid "Could not find matching closing quote"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/parser.y:1225
11482 #, c-format
11483 msgid "Sheet name is required"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11487 #, c-format
11488 msgid "The number is out of range"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/parser.y:1346
11492 #, c-format
11493 msgid "Improperly formatted error token"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/parser.y:1556
11497 #, c-format
11498 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/parser.y:1579
11502 #, c-format
11503 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/parser.y:1583
11507 #, c-format
11508 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/parser.y:1587
11512 #, c-format
11513 msgid "Invalid expression"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/parser.y:1591
11517 #, c-format
11518 msgid "Unexpected token %c"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11522 #: ../src/print-info.c:273
11523 msgid "Page &[PAGE]"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11527 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11531 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11532 msgid "&[TAB]"
11533 msgstr "ማስረጊያ"
11535 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11536 msgid "&[DATE]"
11537 msgstr "ቀን"
11539 #: ../src/print-info.c:553
11540 #, fuzzy
11541 msgid "File Name"
11542 msgstr "አዲስ ስም"
11544 #: ../src/print-info.c:565
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Path "
11547 msgstr "ለጥፍ"
11549 #: ../src/print-info.c:573
11550 msgid "tab"
11551 msgstr "ማስረጊያ"
11553 #: ../src/print-info.c:574
11554 msgid "page"
11555 msgstr "ገጽ"
11557 #: ../src/print-info.c:575
11558 msgid "pages"
11559 msgstr "ገጾች"
11561 #: ../src/print-info.c:576
11562 msgid "date"
11563 msgstr "ቀን"
11565 #: ../src/print-info.c:577
11566 msgid "time"
11567 msgstr "ሰዓት"
11569 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11570 msgid "file"
11571 msgstr "ፋይል"
11573 #: ../src/print-info.c:579
11574 msgid "path"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11578 msgid "cell"
11579 msgstr "ክፍል"
11581 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11582 #, c-format
11583 msgid "There is no such sheet"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/print-info.c:767
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Unknown paper size"
11589 msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
11591 #: ../src/print-info.c:777
11592 #, c-format
11593 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/print-info.c:798
11597 #, fuzzy
11598 msgid "PDF export"
11599 msgstr "ቅደም ተከተል"
11601 #: ../src/print.c:616
11602 msgid "Even one cell is too large for this page."
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/print.c:953
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Print Selection"
11608 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
11610 #: ../src/print.c:1361
11611 msgid "_All workbook sheets"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/print.c:1366
11615 msgid "Also print _hidden sheets"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/print.c:1371
11619 msgid "A_ctive workbook sheet"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/print.c:1376
11623 msgid "_Workbook sheets:"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/print.c:1381
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Current _selection only"
11629 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
11631 #: ../src/print.c:1386
11632 msgid "_Ignore defined print area"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/print.c:1390
11636 msgid "from:"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/print.c:1628
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Gnumeric Print Range"
11642 msgstr "&መረጃ"
11644 #: ../src/search.c:103
11645 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/search.c:107
11649 msgid "The search text must be a number."
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/search.c:114
11653 msgid "You must specify a range to search."
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/search.c:118
11657 msgid "The search range is invalid."
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/search.c:668
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Is Number"
11663 msgstr "ቍጥር"
11665 #: ../src/search.c:669
11666 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/search.c:677
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Search Strings"
11672 msgstr "ፈልግ"
11674 #: ../src/search.c:678
11675 msgid "Should strings be searched?"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/search.c:686
11679 msgid "Search Other Values"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/search.c:687
11683 msgid "Should non-strings be searched?"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/search.c:695
11687 msgid "Search Expressions"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/search.c:696
11691 msgid "Should expressions be searched?"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/search.c:704
11695 msgid "Search Expression Results"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/search.c:705
11699 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/search.c:713
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Search Comments"
11705 msgstr "አስተያየቶች"
11707 #: ../src/search.c:714
11708 msgid "Should cell comments be searched?"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/search.c:722
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Search Scripts"
11714 msgstr "ፈልግ"
11716 #: ../src/search.c:723
11717 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/search.c:731
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Invert"
11723 msgstr "አስገባ"
11725 #: ../src/search.c:732
11726 msgid "Collect non-matching items"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/search.c:740
11730 #, fuzzy
11731 msgid "By Row"
11732 msgstr "ረድፍ (_R)"
11734 #: ../src/search.c:741
11735 msgid "Is the search order by row?"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/search.c:749
11739 msgid "Query"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/search.c:750
11743 msgid "Should we query for each replacement?"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/search.c:758
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Keep Strings"
11749 msgstr "ሐረግ"
11751 #: ../src/search.c:759
11752 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/search.c:768
11756 msgid "The sheet in which to search."
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/search.c:777
11760 msgid "Where to search."
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/search.c:786
11764 msgid "Range as Text"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/search.c:787
11768 msgid "The range in which to search."
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11772 #, c-format
11773 msgid "%s does not support multiple ranges"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/session.c:114
11777 #, c-format
11778 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/session.c:118
11782 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/session.c:124
11786 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/session.c:126
11790 msgid "Do not save any"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Do not save"
11796 msgstr "አትዝጋ"
11798 #: ../src/session.c:133
11799 msgid "Do not log out"
11800 msgstr ""
11802 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11803 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
11804 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
11805 #. translate to the empty string.
11806 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11807 #, c-format
11808 msgid "%dQ"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11812 msgid "(empty)"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "Remove %d Link"
11818 msgid_plural "Remove %d Links"
11819 msgstr[0] "አጣራ አጋዥ"
11820 msgstr[1] "አጣራ አጋዥ"
11822 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11823 msgid "Cu_t"
11824 msgstr "ቁረጥ"
11826 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11827 msgid "_Paste"
11828 msgstr "ለጥፍ (_P)"
11830 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11831 msgid "Paste _Special"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11835 #, fuzzy
11836 msgid "_Insert Cells..."
11837 msgstr "ሳጥን አስገባ"
11839 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11840 #, fuzzy
11841 msgid "_Delete Cells..."
11842 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
11844 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11845 msgid "_Insert Column(s)"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11849 msgid "_Delete Column(s)"
11850 msgstr "ዐምድ አጥፉ"
11852 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11853 msgid "_Insert Row(s)"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11857 msgid "_Delete Row(s)"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11861 msgid "Clear Co_ntents"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Add _Comment"
11867 msgstr "አስተያየቶች"
11869 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Edit Co_mment..."
11872 msgstr "አስተያየቶች"
11874 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11875 #, fuzzy
11876 msgid "_Remove Comments"
11877 msgstr "አስተያየቶች"
11879 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Add _Hyperlink"
11882 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
11884 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11885 msgid "Edit _Hyperlink"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11889 msgid "_Remove Hyperlink"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11893 #, fuzzy
11894 msgid "_Edit DataSlicer"
11895 msgstr "ዳታ"
11897 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11898 #, fuzzy
11899 msgid "_Refresh DataSlicer"
11900 msgstr "ዳታ"
11902 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11903 msgid "DataSlicer Field _Order "
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Up"
11909 msgstr "&ወደ ላይ፦"
11911 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Down"
11914 msgstr "ወደ &ታች፦"
11916 #. end sub menu
11917 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11918 #, fuzzy
11919 msgid "_Format All Cells..."
11920 msgstr "ሳጥን አስገባ"
11922 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11923 #, fuzzy
11924 msgid "_Unmerge"
11925 msgstr "መልእክት"
11927 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Auto Fit _Width"
11930 msgstr "በ"
11932 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Auto Fit _Height"
11935 msgstr "እርዝማኔ"
11937 #. start sub menu
11938 #. Format -> Col
11939 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11940 msgid "_Width..."
11941 msgstr "ስፋት... (_W)"
11943 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11944 #, fuzzy
11945 msgid "_Auto Fit Width"
11946 msgstr "በ"
11948 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11950 msgid "_Hide"
11951 msgstr "ደብቅ (_H)"
11953 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11955 msgid "_Unhide"
11956 msgstr ""
11958 #. start sub menu
11959 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Hei_ght..."
11962 msgstr "እርዝማኔ"
11964 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
11965 #, fuzzy
11966 msgid "_Auto Fit Height"
11967 msgstr "እርዝማኔ"
11969 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
11970 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "_Remove %d Link"
11973 msgid_plural "_Remove %d Links"
11974 msgstr[0] "አስወግድ (_R)"
11975 msgstr[1] "አስወግድ (_R)"
11977 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
11978 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "_Remove %d Comment"
11981 msgid_plural "_Remove %d Comments"
11982 msgstr[0] "አጣራ አጋዥ"
11983 msgstr[1] "አጣራ አጋዥ"
11985 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "_Insert %d Cell..."
11988 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
11989 msgstr[0] "ሳጥን አስገባ"
11990 msgstr[1] "ሳጥን አስገባ"
11992 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "_Delete %d Cell..."
11995 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
11996 msgstr[0] "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
11997 msgstr[1] "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
11999 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "_Insert %d Column"
12002 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12003 msgstr[0] "ዐምድዶች አስገባ"
12004 msgstr[1] "ዐምድዶች አስገባ"
12006 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "_Delete %d Column"
12009 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12010 msgstr[0] "ዐምዶች አጥፉ"
12011 msgstr[1] "ዐምዶች አጥፉ"
12013 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "_Format %d Column"
12016 msgid_plural "_Format %d Columns"
12017 msgstr[0] "ዐምድ"
12018 msgstr[1] "ዐምድ"
12020 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "_Insert %d Row"
12023 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12024 msgstr[0] "ረድፎች አስገባ"
12025 msgstr[1] "ረድፎች አስገባ"
12027 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "_Delete %d Row"
12030 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12031 msgstr[0] "ረድፍን አጥፉ"
12032 msgstr[1] "ረድፍን አጥፉ"
12034 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "_Format %d Row"
12037 msgid_plural "_Format %d Rows"
12038 msgstr[0] "ፎርማት"
12039 msgstr[1] "ፎርማት"
12041 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "_Format %d Cell..."
12044 msgid_plural "_Format %d Cells"
12045 msgstr[0] "ሳጥን አስገባ"
12046 msgstr[1] "ሳጥን አስገባ"
12048 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12049 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "Duplicate %d Object"
12052 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12053 msgstr[0] "አባዛ (_D)"
12054 msgstr[1] "አባዛ (_D)"
12056 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12057 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid "Insert %d Object"
12060 msgid_plural "Insert %d Objects"
12061 msgstr[0] "ሳጥን አስገባ"
12062 msgstr[1] "ሳጥን አስገባ"
12064 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12065 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Move %d Object"
12068 msgid_plural "Move %d Objects"
12069 msgstr[0] "ኦብጀክት... (_O)"
12070 msgstr[1] "ኦብጀክት... (_O)"
12072 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12073 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "Resize %d Object"
12076 msgid_plural "Resize %d Objects"
12077 msgstr[0] "ኦብጀክት... (_O)"
12078 msgstr[1] "ኦብጀክት... (_O)"
12080 #. Format toolbar
12081 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12082 msgid "Merge"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/sheet-merge.c:81
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "There is already a merged region that intersects\n"
12089 "%s!%s"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12093 #, c-format
12094 msgid "Unknown failure while saving image"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12098 #, fuzzy
12099 msgid "_Save as Image"
12100 msgstr "ምስል አስገባ"
12102 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12103 msgid "Open in _New Window"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12109 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12111 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Series as:"
12114 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12116 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12117 msgid "Use first series as shared abscissa"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12121 #, fuzzy
12122 msgid "New graph sheet"
12123 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12125 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12126 #, fuzzy
12127 msgid "_Save as image"
12128 msgstr "ምስል አስገባ"
12130 #. Object Toolbar
12131 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12132 msgid "Frame"
12133 msgstr "ፍሬም"
12135 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12136 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12137 msgid "Button"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Pressed Button"
12143 msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
12145 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Released Button"
12148 msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
12150 #. FIXME: This text sucks:
12151 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Change widget"
12154 msgstr "ለውጥ"
12156 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Adjustment Properties"
12159 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12161 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Configure Scrollbar"
12164 msgstr "ቆጠራ"
12166 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Configure Spinbutton"
12169 msgstr "ቆጠራ"
12171 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Spinbutton Properties"
12174 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12176 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Configure Slider"
12179 msgstr "ቆጠራ"
12181 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Slider Properties"
12184 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
12186 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12187 #, c-format
12188 msgid "CheckBox %d"
12189 msgstr ""
12191 #. FIXME: This text sucks:
12192 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12193 msgid "Clicking checkbox"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12197 msgid "RadioButton"
12198 msgstr ""
12200 #. FIXME: This text sucks:
12201 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12202 msgid "Clicking radiobutton"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12206 msgid "Clicking in list"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/sheet-object.c:104
12210 msgid "Snap object to grid"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/sheet-object.c:182
12214 msgid "Size _& Position"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/sheet-object.c:183
12218 msgid "_Snap to Grid"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/sheet-object.c:184
12222 #, fuzzy
12223 msgid "_Order"
12224 msgstr "ወሰን"
12226 #: ../src/sheet-object.c:185
12227 msgid "Pul_l to Front"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/sheet-object.c:186
12231 msgid "Pull _Forward"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/sheet-object.c:187
12235 msgid "Push _Backward"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/sheet-object.c:188
12239 msgid "Pus_h to Back"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/sheet-view.c:384
12243 msgid "Copy"
12244 msgstr "ቅጂ"
12246 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12247 msgid "Cut"
12248 msgstr "ቁረጥ"
12250 #. Oh, yeah?
12251 #: ../src/sheet.c:659
12252 msgid ""
12253 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12254 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12255 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12256 "name.  Expect weirdness."
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/sheet.c:822
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Sheet Type"
12262 msgstr "ዓይነት"
12264 #: ../src/sheet.c:823
12265 msgid "Which type of sheet this is."
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/sheet.c:831
12269 msgid "Parent workbook"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/sheet.c:832
12273 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/sheet.c:839
12277 msgid "The name of the sheet."
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/sheet.c:844
12281 msgid "text-is-rtl"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/sheet.c:845
12285 msgid "Text goes from right to left."
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/sheet.c:850
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Visibility"
12291 msgstr "የሚታይ"
12293 #: ../src/sheet.c:851
12294 msgid "How visible the sheet is."
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/sheet.c:857
12298 msgid "Display Formulæ"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/sheet.c:858
12302 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/sheet.c:863
12306 msgid "Display Zeros"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/sheet.c:864
12310 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/sheet.c:869
12314 msgid "Display Grid"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/sheet.c:870
12318 msgid "Control whether the grid is shown."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/sheet.c:875
12322 msgid "Display Column Headers"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/sheet.c:876
12326 msgid "Control whether column headers are shown."
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/sheet.c:881
12330 msgid "Display Row Headers"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/sheet.c:882
12334 msgid "Control whether row headers are shown."
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/sheet.c:887
12338 msgid "Display Outlines"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/sheet.c:888
12342 msgid "Control whether outlines are shown."
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/sheet.c:893
12346 msgid "Display Outlines Below"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/sheet.c:894
12350 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/sheet.c:899
12354 msgid "Display Outlines Right"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/sheet.c:900
12358 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12362 msgid "Protected"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/sheet.c:907
12366 msgid "Sheet is protected."
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/sheet.c:910
12370 msgid "Protected Allow Edit objects"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/sheet.c:911
12374 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/sheet.c:914
12378 msgid "Protected allow edit scenarios"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/sheet.c:915
12382 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/sheet.c:918
12386 msgid "Protected allow cell formatting"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/sheet.c:919
12390 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/sheet.c:922
12394 msgid "Protected allow column formatting"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/sheet.c:923
12398 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/sheet.c:926
12402 msgid "Protected allow row formatting"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/sheet.c:927
12406 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/sheet.c:930
12410 msgid "Protected allow insert columns"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/sheet.c:931
12414 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/sheet.c:934
12418 msgid "Protected allow insert rows"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/sheet.c:935
12422 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/sheet.c:938
12426 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/sheet.c:939
12430 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/sheet.c:942
12434 msgid "Protected allow delete columns"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/sheet.c:943
12438 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/sheet.c:946
12442 msgid "Protected allow delete rows"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/sheet.c:947
12446 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/sheet.c:950
12450 msgid "Protected allow select locked cells"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/sheet.c:951
12454 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/sheet.c:954
12458 msgid "Protected allow sort ranges"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/sheet.c:955
12462 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/sheet.c:958
12466 msgid "Protected allow edit auto filters"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/sheet.c:959
12470 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/sheet.c:962
12474 msgid "Protected allow edit pivottable"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/sheet.c:963
12478 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/sheet.c:966
12482 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/sheet.c:967
12486 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/sheet.c:971
12490 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/sheet.c:972
12494 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12495 msgstr ""
12497 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12498 #: ../src/sheet.c:976
12499 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/sheet.c:977
12503 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/sheet.c:983
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Tab Foreground"
12509 msgstr "ፊት ለፊት"
12511 #: ../src/sheet.c:984
12512 msgid "The foreground color of the tab."
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/sheet.c:989
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Tab Background"
12518 msgstr "መደቡ"
12520 #: ../src/sheet.c:990
12521 msgid "The background color of the tab."
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/sheet.c:997
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Zoom Factor"
12527 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
12529 #: ../src/sheet.c:998
12530 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/sheet.c:1008
12534 msgid "Columns number in the sheet"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/sheet.c:1015
12538 msgid "Rows number in the sheet"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/sheet.c:3312
12542 msgid "Target region contains merged cells"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/sheet.c:3373
12546 msgid "cannot operate on merged cells"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/sheet.c:3383
12550 msgid "cannot operate on array formulæ"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/sheet.c:4630
12554 msgid "Insert Columns"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/sheet.c:4721
12558 msgid "Delete Columns"
12559 msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
12561 #: ../src/sheet.c:4802
12562 msgid "Insert Rows"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/sheet.c:4893
12566 msgid "Delete Rows"
12567 msgstr "ረድፍን አጥፉ"
12569 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12570 msgid "Display program version"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12574 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12578 msgid "ENCODING"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ssconvert.c:73
12582 msgid "Optionally specify which importer to use"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ssconvert.c:80
12586 msgid "List the available importers"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ssconvert.c:89
12590 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ssconvert.c:96
12594 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ssconvert.c:103
12598 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ssconvert.c:104
12602 msgid "string"
12603 msgstr "ሐረግ"
12605 #: ../src/ssconvert.c:110
12606 msgid "List the available exporters"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ssconvert.c:117
12610 msgid ""
12611 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12612 "time"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ssconvert.c:124
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12618 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12620 #: ../src/ssconvert.c:135
12621 msgid "The range to export"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ssconvert.c:142
12625 msgid "Goal seek areas"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ssconvert.c:149
12629 msgid "Run the solver"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ssconvert.c:202
12633 msgid "Cannot parse export options."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ssconvert.c:208
12637 #, c-format
12638 msgid "The file saver does not take options"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ssconvert.c:343
12642 #, c-format
12643 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ssconvert.c:458
12647 #, c-format
12648 msgid "Failed to create solver"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ssconvert.c:471
12652 #, c-format
12653 msgid "Solver ran, but failed"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ssconvert.c:481
12657 #, c-format
12658 msgid "Solver: %s\n"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ssconvert.c:501
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "Unknown exporter '%s'.\n"
12665 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ssconvert.c:520
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12672 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ssconvert.c:531
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12679 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ssconvert.c:541
12683 #, c-format
12684 msgid ""
12685 "Unknown importer '%s'.\n"
12686 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ssconvert.c:621
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12693 "Only the current sheet will be saved.\n"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12697 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ssconvert.c:665
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "ssconvert version '%s'\n"
12704 "datadir := '%s'\n"
12705 "libdir := '%s'\n"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12709 #, c-format
12710 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ssgrep.c:60
12714 msgid "Only print a count of matches per file"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ssgrep.c:66
12718 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ssgrep.c:73
12722 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ssgrep.c:80
12726 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ssgrep.c:87
12730 msgid "Print the filename for each match"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ssgrep.c:94
12734 msgid "Do not print the filename for each match"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ssgrep.c:101
12738 msgid "Ignore differences in letter case"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ssgrep.c:108
12742 msgid "Print filenames with matches"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ssgrep.c:115
12746 msgid "Print filenames without matches"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ssgrep.c:122
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Print the location of each match"
12752 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
12754 #: ../src/ssgrep.c:129
12755 msgid "Suppress all normal output"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ssgrep.c:136
12759 msgid "Search results of expressions too"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ssgrep.c:143
12763 msgid "Print the location type of each match"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ssgrep.c:150
12767 msgid "Search for cells that do not match"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ssgrep.c:164
12771 msgid "Match only whole words"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/ssgrep.c:171
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Recalculate all cells"
12777 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
12779 #: ../src/ssgrep.c:363
12780 #, fuzzy
12781 msgid "result"
12782 msgstr "ውጤቶች"
12784 #: ../src/ssgrep.c:370
12785 #, fuzzy
12786 msgid "comment"
12787 msgstr "አስተያየቶች"
12789 #: ../src/ssgrep.c:427
12790 #, fuzzy
12791 msgid "PATTERN INFILE..."
12792 msgstr "ፋይል"
12794 #: ../src/ssgrep.c:441
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "version '%s'\n"
12798 "datadir := '%s'\n"
12799 "libdir := '%s'\n"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ssgrep.c:461
12803 #, c-format
12804 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ssgrep.c:491
12808 #, c-format
12809 msgid "%s: Missing pattern\n"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ssindex.c:51
12813 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ssindex.c:58
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Index the given files"
12819 msgstr "የአሁኑን ፋይል አትም"
12821 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12822 #, fuzzy
12823 msgid "INFILE..."
12824 msgstr "ፋይል"
12826 #: ../src/ssindex.c:262
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "ssindex version '%s'\n"
12830 "datadir := '%s'\n"
12831 "libdir := '%s'\n"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/stf-export.c:548
12835 msgid "Character set"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/stf-export.c:549
12839 msgid "The character encoding of the output."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/stf-export.c:557
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Locale"
12845 msgstr "መለኪያ"
12847 #: ../src/stf-export.c:558
12848 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/stf-export.c:566
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Transliterate mode"
12854 msgstr "&መረጃ"
12856 #: ../src/stf-export.c:567
12857 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/stf-export.c:577
12861 msgid "How should cells be formatted?"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/stf-export.c:654
12865 msgid "Error while trying to export file as text"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/stf-export.c:691
12869 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/stf-export.c:711
12873 #, c-format
12874 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/stf-export.c:713
12878 msgid "Invalid option for stf exporter"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/stf-export.c:738
12882 msgid "Text (configurable)"
12883 msgstr ""
12885 #. FIXME: What locale?
12886 #: ../src/stf-parse.c:1277
12887 msgid ""
12888 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
12889 "will be ignored."
12890 msgstr ""
12892 #. FIXME: What locale?
12893 #: ../src/stf-parse.c:1299
12894 msgid ""
12895 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
12896 "columns will be ignored."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/stf.c:113
12900 msgid "Error while trying to read file"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12904 msgid "Text to Columns"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/stf.c:291
12908 #, c-format
12909 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/stf.c:316
12913 msgid "There is no data to convert"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/stf.c:336
12917 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/stf.c:385
12921 msgid "That file is not in the given encoding."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/stf.c:427
12925 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/stf.c:450
12929 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/stf.c:484
12933 msgid "Error while trying to write CSV file"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/stf.c:583
12937 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/stf.c:591
12941 msgid "Text import (configurable)"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/stf.c:603
12945 msgid "Comma separated values (CSV)"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
12949 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
12953 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
12957 #, c-format
12958 msgid "Row %i"
12959 msgstr "ረድፍ %i"
12961 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
12962 #, c-format
12963 msgid "Column %i"
12964 msgstr "ዐምድ %i"
12966 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
12967 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
12971 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
12975 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
12976 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
12980 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
12984 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
12985 msgstr ""
12987 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
12988 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
12989 #, c-format
12990 msgid "B, Level %i"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Subtotal"
12996 msgstr "አጠቃላይ"
12998 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
12999 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13000 #, c-format
13001 msgid "A, Level %i"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13005 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13009 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13013 #, c-format
13014 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13018 #, c-format
13019 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13023 msgid "ANOVA"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13027 msgid "Two Factor ANOVA"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13031 #, c-format
13032 msgid "Auto Expression (%s)"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13036 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13037 msgid "Auto Expression"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13041 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13045 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13049 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13053 #, c-format
13054 msgid "Test of Independence (%s)"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13058 #, c-format
13059 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13063 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13064 msgid "Test of Independence"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13068 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13069 msgid "Test of Homogeneity"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13073 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13074 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13075 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13076 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13077 msgid "\"α =\" * 0.000"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13081 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13082 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13083 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13084 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13085 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13086 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "Row %d"
13089 msgstr "ረድፍ %s"
13091 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13092 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13093 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13094 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13095 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13096 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13097 msgid "Standard Error"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13101 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13102 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13103 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13107 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13108 msgid ""
13109 "Holt's trend corrected exponential\n"
13110 "smoothing requires at least 2\n"
13111 "output columns for each data set."
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13115 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13116 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13120 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13121 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13125 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13126 msgid ""
13127 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13128 "smoothing method requires at least 4\n"
13129 "output columns for each data set."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13133 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13134 msgid ""
13135 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13136 "smoothing method requires at least 4\n"
13137 "output columns for each data set."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13141 #, c-format
13142 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13146 msgid "/Frequency Table/Category"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13150 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "Area %d"
13153 msgstr "አድራሻ"
13155 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13156 #, c-format
13157 msgid "Frequency Table (%s)"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13161 msgid "Frequency Table"
13162 msgstr ""
13164 #. translator note: do not translate the "General"
13165 #. part of the following strings.
13166 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13167 msgid "\"to below\" * General"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13171 msgid "\"up to\" * General"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13175 msgid "\"to\" * \"∞\""
13176 msgstr ""
13178 #. translator note: do not translate the "General" part
13179 #. of the following strings.
13180 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13181 #, fuzzy
13182 msgid "\"from\" * General"
13183 msgstr "አጠቃላይ"
13185 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13186 msgid "\"above\" * General"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13190 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13194 #, c-format
13195 msgid "Histogram (%s)"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Kaplan-Meier"
13201 msgstr "ገጾች"
13203 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13204 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13208 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Median:"
13214 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
13216 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13217 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13221 #, c-format
13222 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13226 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13227 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13231 msgid ""
13232 "For the Anderson-Darling Test\n"
13233 "the sample size must be at\n"
13234 "least 8."
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13238 msgid "Cramér-von Mises Test"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13242 msgid ""
13243 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13244 "the sample size must be at\n"
13245 "least 8."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13249 msgid ""
13250 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13251 "the sample size must be at least 5."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13255 msgid ""
13256 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13257 "the sample size must be at\n"
13258 "least 5 and at most 5000."
13259 msgstr ""
13261 #. xgettext:
13262 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13263 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13264 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13265 #. *
13266 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13268 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13269 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Not normal"
13275 msgstr "የተለመደ"
13277 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13278 msgid "Possibly normal"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13282 #, c-format
13283 msgid "Normality Test (%s)"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Normality Test"
13289 msgstr "የተለመደ"
13291 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13292 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13296 msgid ""
13297 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13298 "invalid.\""
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Covariances:"
13304 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
13306 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13307 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Percent of Trace"
13313 msgstr "መቶኛ"
13315 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13316 #, c-format
13317 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13321 msgid ""
13322 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13323 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13327 msgid ""
13328 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13329 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13333 #, c-format
13334 msgid "Sign Test (%s)"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13338 msgid ""
13339 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13340 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13344 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13345 msgid ""
13346 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13347 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13351 msgid ""
13352 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13353 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13354 "two-tailed"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13358 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13359 #, c-format
13360 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13364 #, c-format
13365 msgid "Bin %i"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13369 #, c-format
13370 msgid "Area %i"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13374 #, c-format
13375 msgid "Variable %i"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13379 msgid "Correlations"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13383 #, c-format
13384 msgid "Correlation (%s)"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13388 msgid "Covariances"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13392 #, c-format
13393 msgid "Covariance (%s)"
13394 msgstr ""
13397 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13398 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13399 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13400 #. *
13401 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13403 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13404 msgid ""
13405 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13406 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13410 #, c-format
13411 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13415 #, c-format
13416 msgid "Largest (%d)"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13420 #, c-format
13421 msgid "Smallest (%d)"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13425 #, c-format
13426 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13430 #, c-format
13431 msgid "Sampling (%s)"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13435 msgid "Sample"
13436 msgstr "ናሙና"
13438 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13439 msgid ""
13440 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13441 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13442 "Critical two-tail"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13446 #, c-format
13447 msgid "z-Test (%s)"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13451 msgid "z-Test"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13455 msgid ""
13456 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13457 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13458 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13462 #, c-format
13463 msgid "t-Test, paired (%s)"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13467 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13468 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13469 msgid "t-Test"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13473 msgid ""
13474 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13475 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13476 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13480 #, c-format
13481 msgid "t-Test (%s)"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13485 msgid ""
13486 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13487 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13488 "t Critical two-tail"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13492 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13493 msgid "F-Test"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13497 msgid ""
13498 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13499 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13503 #, c-format
13504 msgid "F-Test (%s)"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13508 msgid ""
13509 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13510 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Response Variable"
13516 msgstr "ዕሴቶች"
13518 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13519 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13523 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13527 #, fuzzy
13528 msgid "\"Lower\" 0%"
13529 msgstr "ዝቅተኛ"
13531 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13532 #, fuzzy
13533 msgid "\"Upper\" 0%"
13534 msgstr "የበላይ"
13536 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13537 msgid ""
13538 "Probability of observing a t-statistic\n"
13539 "whose absolute value is at least as large\n"
13540 "as the absolute value of the actually\n"
13541 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13542 "hypothesis is in fact true."
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13546 msgid ""
13547 "This value is not the square of R\n"
13548 "but the uncentered version of the\n"
13549 "coefficient of determination; that\n"
13550 "is, the proportion of the sum of\n"
13551 "squares explained by the model."
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Constant"
13557 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
13559 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13560 msgid ""
13561 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13562 "studentized/p-Value"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13566 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13570 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13574 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13578 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13582 #, c-format
13583 msgid "Regression (%s)"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13587 #, c-format
13588 msgid "Moving Average (%s)"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13592 msgid "Ranks & Percentiles"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13596 msgid "Point"
13597 msgstr "ነጥብ"
13599 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13600 msgid "Rank"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Percentile Rank"
13606 msgstr "መቶኛ"
13608 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13609 #, c-format
13610 msgid "Ranks (%s)"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13614 msgid "Ranks"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13618 msgid "Anova: Single Factor"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13622 msgid "SUMMARY"
13623 msgstr "ማጠቃለያ"
13625 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13626 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13630 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13634 #, c-format
13635 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13639 msgid "Anova"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13643 msgid "Single Factor ANOVA"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13647 msgid "Inverse Fourier Transform"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13651 msgid "Fourier Transform"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13655 msgid "/Real/Imaginary"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13659 #, c-format
13660 msgid "Fourier Series (%s)"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13664 msgid "Fourier Series"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13668 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13672 msgid ""
13673 "This p-value is calculated using a\n"
13674 "normal approximation, so it is\n"
13675 "only valid for large samples of\n"
13676 "at least 15 observations in each\n"
13677 "population, and few if any ties."
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13681 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13682 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13683 msgid ""
13684 "Since there is insufficient space\n"
13685 "for the third column of output,\n"
13686 "this value is not calculated."
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13690 #, c-format
13691 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/tools/dao.c:171
13695 msgid "New Sheet"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/tools/dao.c:174
13699 msgid "New Workbook"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/tools/dao.c:1006
13703 msgid "Gnumeric "
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/tools/dao.c:1012
13707 msgid "Worksheet:"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/tools/dao.c:1019
13711 msgid "Report Created: "
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13715 msgid "Shuffled"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13719 #, c-format
13720 msgid "Fill Series (%s)"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/tools/filter.c:137
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Filtered"
13726 msgstr "አጣራ (_F)"
13728 #: ../src/tools/filter.c:199
13729 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/tools/filter.c:269
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Advanced Filter (%s)"
13735 msgstr "አጣራ ጨምር"
13737 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13738 #, c-format
13739 msgid "Invalid solver target"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13743 #, c-format
13744 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13748 #, c-format
13749 msgid "Invalid solver input range"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13753 #, c-format
13754 msgid "Input cell %s contains a formula"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13758 #, c-format
13759 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Problem Type"
13765 msgstr "ዓይነት"
13767 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13768 #, c-format
13769 msgid "Failed to create file for linear program"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13773 #, c-format
13774 msgid "Failed to create linear program file"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13778 #, c-format
13779 msgid "Failed to save linear program"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13783 #, fuzzy
13784 msgid "status"
13785 msgstr "ሁኔታ"
13787 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13788 msgid "The solver's current status"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13792 msgid "Solver parameters"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13796 msgid "Current best feasible result"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Start Time"
13802 msgstr "ቀን/ሰዓት"
13804 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13805 msgid "Time the solver was started"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13809 #, fuzzy
13810 msgid "End Time"
13811 msgstr "ሰዓት"
13813 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13814 msgid "Time the solver finished"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13818 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13822 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13826 msgid "Correlated Random Variables"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13832 msgstr "ቍጥር"
13834 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13835 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Correlated Random Numbers"
13838 msgstr "ቍጥር"
13840 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13841 msgid ""
13842 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13843 "All probabilities must be non-negative numbers."
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13847 msgid ""
13848 "The probability input range contains a negative number.\n"
13849 "All probabilities must be non-negative!"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13853 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13857 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13861 #, c-format
13862 msgid "Random Numbers (%s)"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/tools/simulation.c:93
13866 msgid ""
13867 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13868 "last round # is too high)."
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/tools/simulation.c:118
13872 msgid ""
13873 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13874 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/tools/simulation.c:235
13878 msgid "Simulation Report"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/tools/simulation.c:248
13882 msgid "Mean"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/tools/simulation.c:250
13886 msgid "Median"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/tools/simulation.c:251
13890 msgid "Mode"
13891 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
13893 #: ../src/tools/simulation.c:252
13894 msgid "Std. Dev."
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/tools/simulation.c:253
13898 msgid "Variance"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/tools/simulation.c:254
13902 msgid "Skewness"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/tools/simulation.c:255
13906 msgid "Kurtosis"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/tools/simulation.c:256
13910 msgid "Range"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13914 msgid "Count"
13915 msgstr "ቆጠራ"
13917 #: ../src/tools/simulation.c:258
13918 msgid "Confidence (95%)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/tools/simulation.c:259
13922 msgid "Lower Limit (95%)"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/tools/simulation.c:260
13926 msgid "Upper Limit (95%)"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/tools/simulation.c:328
13930 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/tools/simulation.c:342
13934 msgid "Report"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/tools/simulation.c:389
13938 msgid "(Input) "
13939 msgstr "አስገባ"
13941 #: ../src/tools/simulation.c:404
13942 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/tools/tabulate.c:146
13946 msgid "Tabulation"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/undo.c:231
13950 #, c-format
13951 msgid "%d row of %d match"
13952 msgid_plural "%d rows of %d match"
13953 msgstr[0] ""
13954 msgstr[1] ""
13956 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
13957 #: ../src/validation.c:73
13958 msgid "Between"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/validation.c:74
13962 msgid "Not_Between"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/validation.c:75
13966 msgid "Equal"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/validation.c:76
13970 msgid "Not Equal"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/validation.c:77
13974 msgid "Greater Than"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/validation.c:78
13978 msgid "Less Than"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/validation.c:79
13982 msgid "Greater than or Equal"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/validation.c:80
13986 msgid "Less than or Equal"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/validation.c:287
13990 msgid "Missing formula for validation"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/validation.c:290
13994 msgid "Extra formula for validation"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/validation.c:301
13998 msgid "Gnumeric: Validation"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/validation.c:364
14002 #, c-format
14003 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/validation.c:372
14007 #, c-format
14008 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/validation.c:383
14012 #, c-format
14013 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/validation.c:399
14017 #, c-format
14018 msgid "'%s' is not an integer"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/validation.c:409
14022 #, c-format
14023 msgid "'%s' is not a valid date"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/validation.c:431
14027 #, c-format
14028 msgid "%s does not contain the new value."
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/validation.c:465
14032 #, c-format
14033 msgid "%s is not true."
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/validation.c:504
14037 #, c-format
14038 msgid "%s is out of permitted range"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/value.c:60
14042 msgid "#NULL!"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/value.c:61
14046 msgid "#DIV/0!"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/value.c:62
14050 msgid "#VALUE!"
14051 msgstr "ዕሴት"
14053 #: ../src/value.c:63
14054 msgid "#REF!"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/value.c:64
14058 msgid "#NAME?"
14059 msgstr "ስም"
14061 #: ../src/value.c:65
14062 msgid "#NUM!"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/value.c:66
14066 msgid "#N/A"
14067 msgstr "n"
14069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14070 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14074 msgid "Default file saver is not available."
14075 msgstr ""
14077 #. File->PrintArea
14078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Set Print Area"
14081 msgstr "መቶኛ"
14083 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14084 #, fuzzy, c-format
14085 msgid "Set Print Area to %s"
14086 msgstr "ማውጫ"
14088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14089 msgid "Clear Print Area"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14093 #, c-format
14094 msgid ""
14095 "In cell %s, the current contents\n"
14096 "        %s\n"
14097 "would have been replaced by\n"
14098 "        %s\n"
14099 "which is invalid.\n"
14100 "\n"
14101 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14105 #, c-format
14106 msgid "Comment in cell %s!%s"
14107 msgstr ""
14109 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14110 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14111 #. * are permitted.
14113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14114 msgid "Insert rows"
14115 msgstr "ረድፎች አስገባ"
14117 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14118 msgid "Insert columns"
14119 msgstr "ዐምድዶች አስገባ"
14121 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14122 msgid "Show Detail"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14126 msgid "Hide Detail"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14130 msgid "can only be performed on an existing group"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14134 msgid "Ungroup"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14141 "The system error message is: \n"
14142 "\n"
14143 "%s"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14147 msgid "Sort"
14148 msgstr "ቅደም ተከተል"
14150 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14151 msgid "Set Horizontal Alignment"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Set Vertical Alignment"
14157 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
14159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14160 msgid "Format as General"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14164 msgid "Format as Number"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14168 msgid "Format as Currency"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Format as Accounting"
14174 msgstr "ፎርማት"
14176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14177 msgid "Format as Percentage"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14181 msgid "Format as Time"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14185 msgid "Format as Date"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14189 msgid "Add Borders"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14193 msgid "Remove borders"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14197 msgid "Increase precision"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14201 msgid "Decrease precision"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14205 msgid "Toggle thousands separator"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Copy down"
14211 msgstr "ቅጂ"
14213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Copy right"
14216 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
14218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14219 msgid "_File"
14220 msgstr "ፋይል (_F)"
14222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14223 msgid "New From Template"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14227 msgid "_Edit"
14228 msgstr "አስተካክል (_E)"
14230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14231 msgid "C_lear"
14232 msgstr "ሰርዝ"
14234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14235 msgid "_Delete"
14236 msgstr "አጥፉ"
14238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14239 #, fuzzy
14240 msgid "_Modify"
14241 msgstr "ሰኞ"
14243 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14244 msgid "S_heet"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14248 msgid "_Select"
14249 msgstr "ምረጥ (_S)"
14251 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14252 msgid "_View"
14253 msgstr "ተመልከት (_V)"
14255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14256 #, fuzzy
14257 msgid "_Windows"
14258 msgstr "ረድፎች (_R)"
14260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14261 #, fuzzy
14262 msgid "_Toolbars"
14263 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
14265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14266 msgid "_Insert"
14267 msgstr "አስገባ (_I)"
14269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14270 msgid "S_pecial"
14271 msgstr "የተለየ (_P)"
14273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14274 msgid "Func_tion Wrapper"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14278 msgid "F_ormat"
14279 msgstr "ፎርማት"
14281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14282 #, fuzzy
14283 msgid "_Cells"
14284 msgstr "ክፍል፦"
14286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14287 msgid "C_olumn"
14288 msgstr "ዐምድ"
14290 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14292 msgid "_Sheet"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14296 msgid "_Tools"
14297 msgstr "መሣሪያዎች (_T)"
14299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14300 msgid "Sce_narios"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14304 #, fuzzy
14305 msgid "_Statistics"
14306 msgstr "የቍጥር መረጃ ጥናት"
14308 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14309 #, fuzzy
14310 msgid "_Descriptive Statistics"
14311 msgstr "የቍጥር መረጃ ጥናት"
14313 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14314 msgid "Fre_quency Tables"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14318 msgid "De_pendent Observations"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14322 #, fuzzy
14323 msgid "F_orecast"
14324 msgstr "ፎርማት"
14326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14327 msgid "_One Sample Tests"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14331 #, fuzzy
14332 msgid "_One Median"
14333 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
14335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14336 msgid "_Two Sample Tests"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Two Me_dians"
14342 msgstr "አዲስ አንቀጽ"
14344 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14345 msgid "Two _Means"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14349 msgid "_Multiple Sample Tests"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14353 msgid "_ANOVA"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14357 msgid "Contin_gency Table"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14361 msgid "_Data"
14362 msgstr "ዳታ (_D)"
14364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14365 msgid "_Filter"
14366 msgstr "አጣራ (_F)"
14368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14369 #, fuzzy
14370 msgid "F_ill"
14371 msgstr "ሁሉም (_A)"
14373 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14374 #, fuzzy
14375 msgid "_Random Generators"
14376 msgstr "ቍጥር"
14378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14379 msgid "_Group and Outline"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14383 msgid "Get External _Data"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Data S_licer"
14389 msgstr "ዳታ"
14391 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14392 msgid "_Help"
14393 msgstr "መረጃ (_H)"
14395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14396 msgid "Create a new workbook"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Open a file"
14402 msgstr "አጣራ አጋዥ"
14404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14405 msgid "Save the current workbook"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Save the current workbook with a different name"
14411 msgstr "የአሁኑን ፋይል በተለየ ስም አስቀምጥ"
14413 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Sen_d To..."
14416 msgstr "ሂድ ወደ..."
14418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Send the current file via email"
14421 msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"
14423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Print Area & Breaks"
14426 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
14428 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14429 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14431 msgid "Page Set_up..."
14432 msgstr "የገጽ ቅንጅት... (U)"
14434 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14435 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14436 msgstr "የገጹን አቀማመጥ አሁን ላለው ማተሚያ አስተካክሉ"
14438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14439 msgid "Print preview"
14440 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
14442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14443 msgid "Print the current file"
14444 msgstr "የአሁኑን ፋይል አትም"
14446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14447 msgid "Full _History..."
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14451 msgid "Access previously used file"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14455 msgid "Close the current file"
14456 msgstr "የአሁኑን ፋይል ዝጋ"
14458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14459 msgid "Quit the application"
14460 msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
14462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14463 msgid "Cut the selection"
14464 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
14466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14467 msgid "Copy the selection"
14468 msgstr "የተመረጠውን ቅዳ"
14470 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14471 msgid "Paste the clipboard"
14472 msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ"
14474 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14475 msgid "_Undo"
14476 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
14478 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14479 msgid "Undo the last action"
14480 msgstr "የመጨረሻውን ትግባር ተወው"
14482 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14483 msgid "_Redo"
14484 msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
14486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14487 msgid "Redo the undone action"
14488 msgstr "የተተወውን ድርጊት እንደገና አድርግ"
14490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14491 #, fuzzy
14492 msgid "_Name..."
14493 msgstr "ስም"
14495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Insert a defined name"
14498 msgstr "ምስል አስገባ"
14500 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14501 msgid "_Contents"
14502 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
14504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14505 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14509 #, fuzzy
14510 msgid "_Functions"
14511 msgstr "ቦታ"
14513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Functions help"
14516 msgstr "ቦታ"
14518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14519 msgid "Gnumeric on the _Web"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14523 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14527 msgid "_Live Assistance"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14531 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14535 msgid "Report a _Problem"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14539 msgid "Report problem"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14543 msgid "_About"
14544 msgstr "ስለ (_A)"
14546 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14547 msgid "About this application"
14548 msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም"
14550 #. File
14551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Document Proper_ties..."
14554 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
14556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Edit document properties"
14559 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
14561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Use the current selection as print area"
14564 msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"
14566 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14567 msgid "Undefine the print area"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14571 msgid "Show Print Area"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Select the print area"
14577 msgstr "ምስል አስገባ"
14579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14580 msgid "Set Column Page Break"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14584 msgid "Split the page to the left of this column"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14588 msgid "Set Row Page Break"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14592 msgid "Split the page above this row"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14596 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14600 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14604 #, fuzzy
14605 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14606 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ"
14608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14609 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14613 msgid "Delete the selected cells' comments"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14617 msgid "Clear the selected cells' contents"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14621 #, fuzzy
14622 msgid "A_ll Filtered Rows"
14623 msgstr "ፋይል (_F)"
14625 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14626 msgid ""
14627 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14628 "rows"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14632 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14636 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14640 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14644 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14648 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14652 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14656 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14660 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14661 msgstr ""
14663 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14664 #. Insert
14665 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14668 msgid "C_ells..."
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14672 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14676 #, fuzzy
14677 msgid "_Hyperlinks"
14678 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
14680 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14681 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14685 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14689 msgid "Select an entire column"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14693 msgid "Select an entire row"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Arra_y"
14699 msgstr "ዓርብ"
14701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14702 msgid "Select an array of cells"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14706 #, fuzzy
14707 msgid "_Depends"
14708 msgstr "እና"
14710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14711 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14715 #, fuzzy
14716 msgid "_Inputs"
14717 msgstr "አስገባ"
14719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14720 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Next _Object"
14726 msgstr "ፎርማት"
14728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Select the next sheet object"
14731 msgstr "ምስል አስገባ"
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14734 msgid "Go to Top"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14738 msgid "Go to the top of the data"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Go to Bottom"
14744 msgstr "ወደ ታች"
14746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14747 msgid "Go to the bottom of the data"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14751 msgid "Go to the First"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14755 msgid "Go to the first data cell"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14759 msgid "Go to the Last"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14763 msgid "Go to the last data cell"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14767 msgid "_Goto cell..."
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14771 msgid "Jump to a specified cell"
14772 msgstr ""
14774 #. Edit -> Sheet
14775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14776 msgid "_Manage Sheets..."
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14780 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14784 msgid "Insert a new sheet"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14788 #, fuzzy
14789 msgid "_Append"
14790 msgstr "እና"
14792 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14793 msgid "Append a new sheet"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14797 msgid "_Duplicate"
14798 msgstr "አባዛ (_D)"
14800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14801 msgid "Make a copy of the current sheet"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14805 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Re_name"
14811 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
14813 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14814 msgid "Rename the current sheet"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Resize..."
14820 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
14822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14823 msgid "Change the size of the current sheet"
14824 msgstr ""
14826 #. Edit
14827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14828 msgid "Repeat"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Repeat the previous action"
14834 msgstr "የተተወውን ድርጊት እንደገና አድርግ"
14836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14837 msgid "P_aste special..."
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14841 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Co_mment..."
14847 msgstr "አስተያየቶች"
14849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14850 msgid "Edit the selected cell's comment"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14854 msgid "Hyper_link..."
14855 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
14857 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14858 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14862 msgid "_Auto generate names..."
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14866 msgid "Use the current selection to create names"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14870 #, fuzzy
14871 msgid "S_earch..."
14872 msgstr "ፈልግ..."
14874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Search for something"
14877 msgstr "ፈልግ"
14879 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Search _& Replace..."
14882 msgstr "ተካ"
14884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14885 msgid "Search for something and replace it with something else"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14889 msgid "Recalculate"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14893 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Preferences..."
14899 msgstr "ምርጫዎች... (_C)"
14901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14902 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14903 msgstr ""
14905 #. View
14906 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14907 #, fuzzy
14908 msgid "_New View..."
14909 msgstr "ተመልከት (_V)"
14911 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14912 msgid "Create a new view of the workbook"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14916 msgid "_Freeze Panes"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14920 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14924 msgid "_Zoom..."
14925 msgstr "በቅርበት አሳይ... (_Z)"
14927 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14928 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Zoom _In"
14934 msgstr "በቅርበት አሳይ"
14936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
14937 msgid "Increase the zoom to make things larger"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Zoom _Out"
14943 msgstr "በቅርበት አሳይ"
14945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14946 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14950 msgid "Insert new cells"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
14954 msgid "Insert new columns"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
14958 msgid "Insert new rows"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14962 #, fuzzy
14963 msgid "C_hart..."
14964 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
14966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Insert a Chart"
14969 msgstr "ምስል አስገባ"
14971 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14972 msgid "_Image..."
14973 msgstr "ምስል... (_I)"
14975 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
14976 msgid "Insert an image"
14977 msgstr "ምስል አስገባ"
14979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Insert a comment"
14982 msgstr "ዐምድዶች አስገባ"
14984 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
14985 msgid "Insert a Hyperlink"
14986 msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ"
14988 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14989 msgid "Sort (_Descending)"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14993 msgid "Wrap with SORT (descending)"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
14997 msgid "Sort (_Ascending)"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15001 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15002 msgstr ""
15004 #. Insert -> Special
15005 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15006 msgid "Current _date"
15007 msgstr "የዛሬው ቀን"
15009 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15010 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15014 msgid "Current _time"
15015 msgstr "የአሁኑን ሰዓት"
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15018 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Current d_ate and time"
15024 msgstr "የአሁኑን ሰዓት"
15026 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15027 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15028 msgstr ""
15030 #. Insert -> Name
15031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15032 #, fuzzy
15033 msgid "_Names..."
15034 msgstr "ስም (_N)"
15036 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15037 msgid "Edit defined names for expressions"
15038 msgstr ""
15040 #. Format
15041 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15042 #, fuzzy
15043 msgid "View _Properties..."
15044 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
15046 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15047 msgid "Modify the view properties"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15051 msgid "_Autoformat..."
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15055 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Direction"
15061 msgstr "ማውጫ"
15063 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15064 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15065 msgstr ""
15067 #. Format -> Cells
15068 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15069 #, fuzzy
15070 msgid "_Format..."
15071 msgstr "ፎርማት"
15073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15074 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15078 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15082 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15086 msgid "Change width of the selected columns"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15090 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15094 msgid "Hide the selected columns"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15098 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15102 msgid "_Standard Width"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15106 msgid "Change the default column width"
15107 msgstr ""
15109 #. Format -> Row
15110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15111 msgid "H_eight..."
15112 msgstr "እርዝማኔ"
15114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15115 msgid "Change height of the selected rows"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15119 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15123 msgid "Hide the selected rows"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15127 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15128 msgstr ""
15130 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15131 msgid "_Standard Height"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15135 msgid "Change the default row height"
15136 msgstr ""
15138 #. Tools
15139 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15140 msgid "_Plug-ins..."
15141 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራሞች... (_P)"
15143 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15144 msgid "Manage available plugin modules"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15148 msgid "Auto _Correct..."
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15152 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15156 msgid "_Auto Save..."
15157 msgstr "በራሱ አስቀማጭ... (A)"
15159 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15160 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15164 msgid "_Goal Seek..."
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15168 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15172 msgid "_Solver..."
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15176 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Si_mulation..."
15182 msgstr "ምርጫዎች"
15184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15185 msgid ""
15186 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15187 "probable outputs and risks related to them"
15188 msgstr ""
15190 #. Tools -> Scenarios
15191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15192 #, fuzzy
15193 msgid "_View..."
15194 msgstr "ተመልከት (_V)"
15196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15197 msgid "View, delete and report different scenarios"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15201 #, fuzzy
15202 msgid "_Add..."
15203 msgstr "ጨምር"
15205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15206 msgid "Add a new scenario"
15207 msgstr ""
15209 #. Statistics
15210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15211 #, fuzzy
15212 msgid "_Sampling..."
15213 msgstr "ፋይል ን በማስቀመጥ ላይ"
15215 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15216 msgid "Periodic and random samples"
15217 msgstr ""
15219 #. Statistics -> Descriptive
15220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15221 #, fuzzy
15222 msgid "_Correlation..."
15223 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15226 msgid "Pearson Correlation"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Co_variance..."
15232 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15235 msgid "_Descriptive Statistics..."
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15239 msgid "Various summary statistics"
15240 msgstr ""
15242 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15243 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Fre_quency Tables..."
15246 msgstr "ምርጫዎች... (_C)"
15248 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15249 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15253 msgid "_Histogram..."
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15257 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15261 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15265 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15266 msgstr ""
15268 #. Statistics -> DependentObservations
15269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15270 msgid "_Fourier Analysis..."
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15274 msgid "Principal Components Analysis..."
15275 msgstr ""
15277 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15279 msgid "_Exponential Smoothing..."
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15283 msgid "Exponential smoothing..."
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15287 #, fuzzy
15288 msgid "_Moving Average..."
15289 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Moving average..."
15294 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15296 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15297 #, fuzzy
15298 msgid "_Regression..."
15299 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15302 msgid "Regression Analysis"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15306 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15310 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15311 msgstr ""
15313 #. Statistics -> OneSample
15314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15315 msgid "_Normality Tests..."
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15319 msgid "Testing a sample for normality"
15320 msgstr ""
15322 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15323 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15325 #, fuzzy
15326 msgid "_Sign Test..."
15327 msgstr "ኩልኩል"
15329 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15330 msgid "Testing the value of a median"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15334 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15335 msgstr ""
15337 #. Statistics -> TwoSamples
15338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15339 msgid "_Two Variances: FTest..."
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15343 msgid "Comparing two population variances"
15344 msgstr ""
15346 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15348 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15352 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15356 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15360 msgid ""
15361 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15362 "with equal variances: t-test..."
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15366 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15370 msgid ""
15371 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15372 "with unequal variances: t-test..."
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15376 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15380 msgid ""
15381 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15382 "test..."
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15386 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15390 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15394 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15395 msgstr ""
15397 #. Statistics -> MultipleSamples
15398 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15400 #, fuzzy
15401 msgid "_One Factor..."
15402 msgstr "ኦብጀክት... (_O)"
15404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15405 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15409 #, fuzzy
15410 msgid "_Two Factor..."
15411 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
15413 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15414 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15415 msgstr ""
15417 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15419 msgid "Test of _Homogeneity..."
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15423 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15427 msgid "Test of _Independence..."
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15431 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15432 msgstr ""
15434 #. Data
15435 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15436 msgid "_Sort..."
15437 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15439 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15440 msgid "Sort the selected region"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15444 msgid "Sh_uffle..."
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15448 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15452 msgid "_Validate..."
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15456 msgid "Validate input with preset criteria"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15460 #, fuzzy
15461 msgid "T_ext to Columns..."
15462 msgstr "ዐምድ አጥፉ"
15464 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15465 msgid "Parse the text in the selection into data"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15469 msgid "_Consolidate..."
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15473 msgid "Consolidate regions using a function"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15477 #, fuzzy
15478 msgid "_Table..."
15479 msgstr "&ማስረጊያ"
15481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15482 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15483 msgstr ""
15485 #. Data -> Fill
15486 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15487 msgid "Auto_fill"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15491 msgid "Automatically fill the current selection"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15495 #, fuzzy
15496 msgid "_Merge..."
15497 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15500 msgid ""
15501 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15505 msgid "_Tabulate Dependency..."
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15509 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15513 #, fuzzy
15514 msgid "_Series..."
15515 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15517 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15518 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15522 #, fuzzy
15523 msgid "_Uncorrelated..."
15524 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15527 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15531 #, fuzzy
15532 msgid "_Correlated..."
15533 msgstr "ቅደም ተከተል... (_S)"
15535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15536 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15540 msgid "Fill downwards"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15544 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Fill to right"
15550 msgstr "እርዝማኔ"
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15553 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15554 msgstr ""
15556 #. Data -> Outline
15557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15558 msgid "_Hide Detail"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15562 msgid "Collapse an outline group"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15566 msgid "_Show Detail"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15570 msgid "Uncollapse an outline group"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15574 msgid "_Group..."
15575 msgstr "የውይይት መድረክ... (_G)"
15577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15578 msgid "Add an outline group"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15582 msgid "_Ungroup..."
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15586 msgid "Remove an outline group"
15587 msgstr ""
15589 #. Data -> Filter
15590 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15591 msgid "Add _Auto Filter"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15595 msgid "Add or remove a filter"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15599 #, fuzzy
15600 msgid "_Clear Advanced Filter"
15601 msgstr "አጣራ ጨምር"
15603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15604 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15608 msgid "Advanced _Filter..."
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15612 msgid "Filter data with given criteria"
15613 msgstr ""
15615 #. Data -> External
15616 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15617 msgid "Import _Text File..."
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15621 msgid "Import the text from a file"
15622 msgstr ""
15624 #. Data -> Data Slicer
15625 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Add _Data Slicer"
15629 msgstr "ዳታ"
15631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15632 msgid "Create a data slicer"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15636 #, fuzzy
15637 msgid "_Refresh"
15638 msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
15640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15641 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15645 #, fuzzy
15646 msgid "_Edit Data Slicer..."
15647 msgstr "ዳታ"
15649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15650 msgid "Adjust a data slicer"
15651 msgstr ""
15653 #. Standard Toolbar
15654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15655 #: ../src/workbook-view.c:1016
15656 msgid "Sum"
15657 msgstr "Sum"
15659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15660 msgid "Sum into the current cell"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15664 #, fuzzy
15665 msgid "_Function"
15666 msgstr "&መረጃ"
15668 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15669 msgid "Edit a function in the current cell"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15673 msgid ""
15674 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15675 "selected"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15679 msgid "Sort Descending"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15683 msgid ""
15684 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15685 "selected"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15689 msgid "Create a frame"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15693 msgid "Checkbox"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15697 msgid "Create a checkbox"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15701 msgid "Scrollbar"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15705 msgid "Create a scrollbar"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Slider"
15711 msgstr "መጠን"
15713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15714 msgid "Create a slider"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15718 #, fuzzy
15719 msgid "SpinButton"
15720 msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
15722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15723 msgid "Create a spin button"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15727 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15728 msgid "List"
15729 msgstr "ዝርዝር"
15731 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15732 msgid "Create a list"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15736 msgid "Combo Box"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15740 msgid "Create a combo box"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15744 msgid "Create a line object"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15748 msgid "Arrow"
15749 msgstr "ቀስት"
15751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15752 msgid "Create an arrow object"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15756 msgid "Rectangle"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15760 msgid "Create a rectangle object"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15764 msgid "Ellipse"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15768 msgid "Create an ellipse object"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15772 msgid "Create a button"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15776 msgid "Create a radio button"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15780 msgid "Merge a range of cells"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Unmerge"
15786 msgstr "የስር መስመር"
15788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15789 msgid "Split merged ranges of cells"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15793 msgid "General"
15794 msgstr "አጠቃላይ"
15796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Format the selection as General"
15799 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Format the selection as numbers"
15804 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15807 msgid "Currency"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Format the selection as currency"
15813 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15816 msgid "Accounting"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15820 msgid "Format the selection as accounting"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15824 msgid "Format the selection as percentage"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15828 msgid "Scientific"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15832 msgid "Format the selection as scientific"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Format the selection as date"
15838 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Format the selection as time"
15843 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15846 #, fuzzy
15847 msgid "AddBorders"
15848 msgstr "ወሰኖች"
15850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Add a border around the selection"
15853 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15855 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15856 #, fuzzy
15857 msgid "ClearBorders"
15858 msgstr "ወሰኖች"
15860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Clear the border around the selection"
15863 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
15865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15866 msgid "Thousands Separator"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15870 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15874 msgid "Increase Precision"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15878 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15882 msgid "Decrease Precision"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15886 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15890 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15894 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15898 msgid "Display _Outlines"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15902 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15906 msgid "Outlines _Below"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15910 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15914 msgid "Outlines _Right"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15918 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15922 msgid "Display _Formulæ"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15926 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15930 #, fuzzy
15931 msgid "_Hide Zeros"
15932 msgstr "ደብቅ (_H)"
15934 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15935 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15939 msgid "Hide _Gridlines"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15943 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
15947 msgid "Hide _Column Headers"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
15951 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15955 msgid "Hide _Row Headers"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15959 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15960 msgstr ""
15962 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
15963 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
15964 msgid "Use R1C1 N_otation "
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
15968 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
15972 #, fuzzy
15973 msgid "_Left Align"
15974 msgstr "በግራ ኰልኮያ"
15976 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Align left"
15979 msgstr "ኩልኩል"
15981 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
15982 msgid "_Center"
15983 msgstr "መሀከል"
15985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Center horizontally"
15988 msgstr "በአግድም"
15990 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15991 #, fuzzy
15992 msgid "_Right Align"
15993 msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
15995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Align right"
15998 msgstr "ቀኝ"
16000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16001 #, fuzzy
16002 msgid "_Center Across Selection"
16003 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16005 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Center horizontally across the selection"
16008 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16010 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16011 #, fuzzy
16012 msgid "_Merge and Center"
16013 msgstr "በቁመት"
16015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16016 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16020 msgid "Align _Top"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16024 msgid "Align Top"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16028 #, fuzzy
16029 msgid "_Vertically Center"
16030 msgstr "በቁመት"
16032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Vertically Center"
16035 msgstr "በቁመት"
16037 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Align _Bottom"
16040 msgstr "ወደ ታች"
16042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Align Bottom"
16045 msgstr "ወደ ታች"
16047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16048 msgid "View _Statusbar"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16052 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16056 #, fuzzy
16057 msgid "F_ull Screen"
16058 msgstr "ላክ"
16060 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16061 msgid "Switch to or from full screen mode"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16065 #, fuzzy
16066 msgid "_Bold"
16067 msgstr "ደማቅ"
16069 #. ALSO "<control>2"
16070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16071 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16072 msgid "Bold"
16073 msgstr "ደማቅ"
16075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16076 #, fuzzy
16077 msgid "_Italic"
16078 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
16080 #. ALSO "<control>3"
16081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16082 msgid "Italic"
16083 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
16085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16086 #, fuzzy
16087 msgid "_Underline"
16088 msgstr "የስር መስመር"
16090 #. ALSO "<control>4"
16091 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16092 msgid "Underline"
16093 msgstr "የስር መስመር"
16095 #. from icon theme
16096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16097 #, fuzzy
16098 msgid "_Double Underline"
16099 msgstr "የስር መስመር"
16101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Double Underline"
16104 msgstr "የስር መስመር"
16106 #. from icon theme
16107 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16108 #, fuzzy
16109 msgid "_Single Low Underline"
16110 msgstr "የስር መስመር"
16112 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Single Low Underline"
16115 msgstr "የስር መስመር"
16117 #. from icon theme
16118 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16119 #, fuzzy
16120 msgid "_Double Low Underline"
16121 msgstr "የስር መስመር"
16123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Double Low Underline"
16126 msgstr "የስር መስመር"
16128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16129 #, fuzzy
16130 msgid "_Strike Through"
16131 msgstr "ስርዝ"
16133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Strike Through"
16136 msgstr "ስርዝ"
16138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Su_perscript"
16141 msgstr "ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16143 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Superscript"
16146 msgstr "ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16148 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Subscrip_t"
16151 msgstr "ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Subscript"
16156 msgstr "ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል"
16158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Fill Horizontally"
16161 msgstr "በአግድም"
16163 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Justify Horizontally"
16166 msgstr "በአግድም"
16168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16169 msgid "Align numbers right, and text left"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Center Vertically"
16175 msgstr "በቁመት"
16177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Horizontal Alignment"
16181 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
16183 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Vertical Alignment"
16186 msgstr "የቁመት ኩልኩል"
16188 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16189 #, c-format
16190 msgid "%s!%s is locked"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16194 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16198 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16202 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16206 msgid ""
16207 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16208 "then the contents will be turned into text."
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Remove format"
16214 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16216 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16217 msgid "Show this dialog next time."
16218 msgstr ""
16220 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16221 msgid "Manage sheets..."
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Append"
16227 msgstr "ላክ"
16229 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Duplicate"
16232 msgstr "አባዛ (_D)"
16234 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16235 msgid "Remove"
16236 msgstr "አስወግድ"
16238 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Rename"
16241 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
16243 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Select"
16246 msgstr "ምረጥ (_S)"
16248 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Select (sorted)"
16251 msgstr "ረድፍን ምረጡ (_R)"
16253 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16254 #, fuzzy
16255 msgid " - Gnumeric"
16256 msgstr "&መረጃ"
16258 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16259 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16263 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16267 msgid "Remove the page break above the current row"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16271 msgid "Add a page break above current row"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16275 msgid "Un_freeze Panes"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16279 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16285 msgstr "አጣራ ጨምር"
16287 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16288 msgid "Extend the existing filter."
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16292 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16296 msgid "Remove _Auto Filter"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16300 msgid "Remove a filter"
16301 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16303 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16304 msgid "Add a filter"
16305 msgstr "አጣራ ጨምር"
16307 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Remove _Data Slicer"
16310 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16312 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Create _Data Slicer"
16315 msgstr "ዳታ"
16317 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Remove a Data Slicer"
16320 msgstr "አጣራ አጋዥ"
16322 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16323 msgid "Create a Data Slicer"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16327 #, c-format
16328 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16329 msgstr ""
16331 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16332 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16336 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16340 msgid "Discard all"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16344 msgid "Discard"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Save all"
16350 msgstr "ሁሉንም አስቀምጥ"
16352 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Don't quit"
16355 msgstr "አትውጣ"
16357 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Don't close"
16360 msgstr "አትዝጋ"
16362 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Enter in current cell"
16365 msgstr "ሳጥን አስገባ"
16367 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16368 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16372 msgid "Enter in current range merged"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16376 msgid "Enter in selected ranges"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16380 msgid "Enter in selected ranges as array"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16384 msgid "END"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16388 msgid "Go to First"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16392 msgid "Go to Last"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Go to Cell ..."
16398 msgstr "ሂድ ወደ..."
16400 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Cancel change"
16403 msgstr "ተወው"
16405 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16406 msgid "Accept change"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16410 msgid "Accept change in multiple cells"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16414 msgid "Enter formula..."
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16418 #, fuzzy
16419 msgid "_Re-Edit"
16420 msgstr "አስተካክል (_E)"
16422 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16423 msgid "_Discard"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
16427 msgid "_Accept"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
16431 #, fuzzy
16432 msgid "_Zoom"
16433 msgstr "በቅርበት አሳይ"
16435 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
16436 msgid "Clear Borders"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
16440 msgid "All Borders"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
16444 msgid "Outside Borders"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
16448 msgid "Thick Outside Borders"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
16452 msgid "Double Bottom"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
16456 msgid "Thick Bottom"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
16460 msgid "Top and Bottom"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
16464 msgid "Top and Double Bottom"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16468 msgid "Top and Thick Bottom"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16472 msgid "Set Borders"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16476 msgid "Borders"
16477 msgstr "ወሰኖች"
16479 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16480 msgid "Set Foreground Color"
16481 msgstr ""
16483 #. Set background to NONE
16484 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16485 msgid "Set Background Color"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16489 #, c-format
16490 msgid "Font Name %s"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16494 #, fuzzy, c-format
16495 msgid "Font Size %f"
16496 msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን"
16498 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Font Size"
16501 msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን"
16503 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16504 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16505 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16506 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16507 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16509 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16510 #, c-format
16511 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Display above sheets"
16517 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
16519 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16520 msgid "Display to the left of sheets"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16524 msgid "Display to the right of sheets"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16528 msgid "Reattach to main window"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Hide"
16534 msgstr "ደብቅ (_H)"
16536 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16537 msgid "Standard Toolbar"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Format Toolbar"
16543 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
16545 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Long Format Toolbar"
16548 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
16550 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Object Toolbar"
16553 msgstr "ቱልባሮች... (_T)"
16555 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16556 #, c-format
16557 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16561 msgid "Use Maximum Precision"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Insert Formula Below"
16567 msgstr "ረድፎች አስገባ"
16569 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16570 msgid "Insert Formula to Side"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid "Open %s"
16576 msgstr "ክፈት"
16578 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16579 msgid "Autosave prompt"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16583 msgid "Ask about autosave?"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16587 msgid "Autosave time in seconds"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16591 msgid "Seconds before autosave"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16595 msgid "(All)"
16596 msgstr "ሁሉም"
16598 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16599 msgid "(Top 10...)"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16603 msgid "(Custom...)"
16604 msgstr "የተለየ"
16606 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16607 msgid "(Blanks...)"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16611 msgid "(Non Blanks...)"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16615 #, fuzzy
16616 msgid "<Blank>"
16617 msgstr "ጥቁር"
16619 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16620 #, c-format
16621 msgid "%s takes no arguments"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16625 #, c-format
16626 msgid "Too many arguments for %s"
16627 msgstr ""
16629 #. xgettext: the first %s is a function name and
16630 #. the second %s the function description
16631 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16632 #, fuzzy, c-format
16633 msgid "%s : \t%s\n"
16634 msgstr "%s (%s)"
16636 #. xgettext: the first %s is a function name and
16637 #. the second %s the function description
16638 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "[%s : \t%s]\n"
16641 msgstr "%s (%s)"
16643 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16644 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16645 #, fuzzy
16646 msgid ""
16647 "\n"
16648 "<i>F4 to complete</i>"
16649 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16651 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16652 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16653 msgid ""
16654 "\n"
16655 "<i>⇧F4 to select</i>"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Update policy"
16661 msgstr "አሻሽል"
16663 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16664 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16668 msgid "With icon"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16672 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16676 msgid "The contents of the entry"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16680 msgid "SheetControlGUI"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16684 msgid "The GUI container associated with the entry."
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16688 msgid "WBCGtk"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16692 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Constant Format"
16698 msgstr "ቀለም"
16700 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Format for constants"
16703 msgstr "ፎርማት"
16705 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16706 #, c-format
16707 msgid "Expecting a single range"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16711 msgid "Thin"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16715 msgid "Ultralight"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Light"
16721 msgstr "ቀኝ"
16723 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Medium"
16726 msgstr "ከፍተኛ መጠን"
16728 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Semibold"
16731 msgstr "ምልክት"
16733 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16734 msgid "Ultrabold"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Heavy"
16740 msgstr "ሰኞ"
16742 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16743 msgid "Ultraheavy"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16747 msgid "Bold italic"
16748 msgstr "ደምቆ የሚታይ እና ዘመም ያለ አጻጻፍ"
16750 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16751 msgid "Increase Indent"
16752 msgstr "አንቀጹን ጨምሩ"
16754 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16755 msgid "Decrease Indent"
16756 msgstr "ገባ ማለቱን ቀንስ"
16758 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16759 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16760 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16761 msgid "Wrap SORT"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16765 msgid "A single selection is required."
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16769 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16773 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16777 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/workbook-control.c:208
16781 msgid "Define Name"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/workbook-control.c:241
16785 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/workbook-control.c:296
16789 msgid "Address"
16790 msgstr "አድራሻ"
16792 #: ../src/workbook-control.c:435
16793 msgid "The workbook view being controlled."
16794 msgstr ""
16796 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16797 #: ../src/workbook-view.c:383
16798 #, c-format
16799 msgid "%dC"
16800 msgstr ""
16802 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16803 #: ../src/workbook-view.c:386
16804 #, c-format
16805 msgid "%dR"
16806 msgstr ""
16808 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16809 #: ../src/workbook-view.c:389
16810 #, c-format
16811 msgid "%dR x %dC"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/workbook-view.c:867
16815 msgid "Auto-expression function"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/workbook-view.c:868
16819 msgid "The automatically computed sheet function."
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/workbook-view.c:875
16823 msgid "Auto-expression description"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/workbook-view.c:876
16827 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/workbook-view.c:884
16831 msgid "Auto-expression maximum precision"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/workbook-view.c:885
16835 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/workbook-view.c:893
16839 msgid "Auto-expression text"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/workbook-view.c:894
16843 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/workbook-view.c:902
16847 msgid "Auto-expression Attributes"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/workbook-view.c:903
16851 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/workbook-view.c:910
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Show horizontal scrollbar"
16857 msgstr "በአግድም"
16859 #: ../src/workbook-view.c:911
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16862 msgstr "በአግድም"
16864 #: ../src/workbook-view.c:919
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Show vertical scrollbar"
16867 msgstr "በቁመት"
16869 #: ../src/workbook-view.c:920
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Show the vertical scrollbar"
16872 msgstr "በቁመት"
16874 #: ../src/workbook-view.c:928
16875 msgid "Show notebook tabs"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/workbook-view.c:929
16879 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/workbook-view.c:937
16883 msgid "Show formula cell markers"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/workbook-view.c:938
16887 msgid "Mark each cell containing a formula"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/workbook-view.c:946
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Do auto completion"
16893 msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
16895 #: ../src/workbook-view.c:947
16896 msgid "Auto-complete text"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/workbook-view.c:956
16900 msgid "Is view protected?"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16904 msgid "Preferred width"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16908 msgid "Preferred height"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/workbook-view.c:1059
16912 msgid "An unexplained error happened while saving."
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/workbook-view.c:1075
16916 #, c-format
16917 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/workbook-view.c:1079
16921 #, c-format
16922 msgid "Can't open '%s' for writing"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/workbook-view.c:1276
16926 msgid "Unsupported file format."
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/workbook-view.c:1326
16930 #, c-format
16931 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/workbook.c:242
16935 msgid "Enable automatic recalculation."
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/workbook.c:302
16939 #, c-format
16940 msgid "Book%d.%s"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/workbook.c:922
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Graph"
16946 msgstr "የውይይት መድረክ"
16948 #: ../src/workbook.c:1408
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Renaming sheet"
16951 msgstr "እንደገና ሰይም... (_N)"
16953 #: ../src/workbook.c:1409
16954 #, c-format
16955 msgid "Renaming %d sheets"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/workbook.c:1412
16959 msgid "Adding sheet"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/workbook.c:1413
16963 #, c-format
16964 msgid "Adding %d sheets"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/workbook.c:1420
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Inserting sheet"
16970 msgstr "ሳጥን አስገባ"
16972 #: ../src/workbook.c:1421
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Inserting %d sheets"
16975 msgstr "ምስል አስገባ"
16977 #: ../src/workbook.c:1423
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Changing sheet tab colors"
16980 msgstr "ለውጥ"
16982 #: ../src/workbook.c:1425
16983 msgid "Changing sheet properties"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/workbook.c:1433
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Deleting sheet"
16989 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
16991 #: ../src/workbook.c:1434
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Deleting %d sheets"
16994 msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ"
16996 #: ../src/workbook.c:1436
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Changing sheet order"
16999 msgstr "የገጽ ንጽጽር"
17001 #: ../src/workbook.c:1438
17002 msgid "Reorganizing Sheets"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17006 #, c-format
17007 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17011 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17017 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
17019 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17020 msgid "Missing filter type"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17024 #, c-format
17025 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17029 msgid "Invalid filter, missing Area"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17033 #, c-format
17034 msgid "Unsupported object type '%s'"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17038 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17039 msgstr ""
17041 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17042 msgid "A button like template"
17043 msgstr ""
17045 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17046 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17047 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17048 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17049 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17050 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17051 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17052 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17053 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17054 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17055 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17056 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17057 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17058 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17059 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17060 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17061 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17062 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17063 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17064 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17065 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17066 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17067 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Gnumeric Team"
17070 msgstr "&መረጃ"
17072 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17073 msgid "A 3D list template"
17074 msgstr ""
17076 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Cool"
17079 msgstr "ቡል"
17081 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17082 msgid "Template with a 'cool' look"
17083 msgstr ""
17085 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17086 msgid "A simple template with classical look and feel"
17087 msgstr ""
17089 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17090 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17091 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Simple"
17094 msgstr "ናሙና"
17096 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17097 msgid "A classical yet colorful template"
17098 msgstr ""
17100 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Trendy"
17103 msgstr "ቀይ"
17105 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17106 msgid "A banana coloured template"
17107 msgstr ""
17109 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17110 msgid "Banana"
17111 msgstr ""
17113 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17114 msgid "Black"
17115 msgstr "ጥቁር"
17117 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17118 msgid "Template with a black background"
17119 msgstr ""
17121 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17122 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17123 msgstr ""
17125 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17126 msgid "Blue"
17127 msgstr "ሰማያዊ"
17129 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Orange"
17132 msgstr "ቡልያን"
17134 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17135 msgid "Orange template"
17136 msgstr ""
17138 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17139 msgid "Template with vanilla colour"
17140 msgstr ""
17142 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Vanilla"
17145 msgstr "ሁሉም"
17147 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Simple financial template"
17150 msgstr "ቦታ"
17152 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Desert"
17155 msgstr "አስገባ"
17157 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17158 msgid "Desert colored financial template"
17159 msgstr ""
17161 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17162 msgid "Financial style with cold border color"
17163 msgstr ""
17165 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17166 msgid "Ice"
17167 msgstr ""
17169 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Modern"
17172 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
17174 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17175 msgid "Modern style with financial formatting"
17176 msgstr ""
17178 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17179 msgid "Financial template with purple borders"
17180 msgstr ""
17182 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Purple"
17185 msgstr "Perl"
17187 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17188 msgid "An advanced colorless template"
17189 msgstr ""
17191 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17192 msgid "A basic formal style"
17193 msgstr ""
17195 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17196 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Basic"
17199 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
17201 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17202 msgid "A fully empty template"
17203 msgstr ""
17205 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17206 msgid "Empty"
17207 msgstr ""
17209 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Table"
17212 msgstr "&ማስረጊያ"
17214 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17215 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17216 msgstr ""
17218 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17219 msgid "A basic list"
17220 msgstr ""
17222 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17223 msgid "A green list template"
17224 msgstr ""
17226 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17227 msgid "Green"
17228 msgstr "አረንጓዴ"
17230 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Lila"
17233 msgstr "መስመር"
17235 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17236 msgid "Lila list template"
17237 msgstr ""
17239 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17240 msgid "A simple list template"
17241 msgstr ""
17243 #~ msgid "*"
17244 #~ msgstr "*"
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid ""
17248 #~ "Items\n"
17249 #~ "Percentage"
17250 #~ msgstr "መቶኛ"
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid ""
17254 #~ "Top\n"
17255 #~ "Bottom"
17256 #~ msgstr "ወደ ታች"
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "<b>Available Names</b>"
17260 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17264 #~ msgstr "አቀማመጥ"
17266 #~ msgid "_Update"
17267 #~ msgstr "አሻሽል"
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "Select _all"
17271 #~ msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)"
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "Column selection"
17275 #~ msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ"
17277 #~ msgid "Category"
17278 #~ msgstr "ምድብ"
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "page 3"
17282 #~ msgstr "ገጽ"
17284 #~ msgid "..."
17285 #~ msgstr "..."
17287 #~ msgid "_Show All"
17288 #~ msgstr "ሁሉንም አሳይ (_S)"
17290 #~ msgid "Re_place:"
17291 #~ msgstr "ተካ"
17293 #~ msgid "_With:"
17294 #~ msgstr "በ"
17296 #~ msgid "Unknown error."
17297 #~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
17299 #~ msgid "Lower"
17300 #~ msgstr "ዝቅተኛ"
17302 #~ msgid "Upper"
17303 #~ msgstr "የበላይ"
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Number of Iterations"
17307 #~ msgstr "&መረጃ"
17309 #~ msgid "User"
17310 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
17312 #~ msgid "System"
17313 #~ msgstr "ሲስተም"
17315 #~ msgid "Time (sec.)"
17316 #~ msgstr "ሰዓት (ሴኮንድ)"
17318 #~ msgid "CPU Model"
17319 #~ msgstr "CPU ሞዴል"
17321 #~ msgid "CPU MHz"
17322 #~ msgstr "CPU MHz"
17324 #~ msgid "OS"
17325 #~ msgstr "OS"
17327 #~ msgid "Yes"
17328 #~ msgstr "አዎ"
17330 #~ msgid "No"
17331 #~ msgstr "አይ"
17333 #~ msgid "Minimize"
17334 #~ msgstr "መሳንስ"
17336 #~ msgid "Maximize"
17337 #~ msgstr "መተልቅ"
17339 #~ msgid "Label"
17340 #~ msgstr "መለያ"
17342 #, fuzzy
17343 #~ msgid "rate,values"
17344 #~ msgstr "ዕሴት"
17346 #~ msgid "value"
17347 #~ msgstr "ዕሴት"
17349 #~ msgid "text"
17350 #~ msgstr "ጽሑፍ"
17352 #~ msgid "number"
17353 #~ msgstr "ቍጥር"
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "value,value"
17357 #~ msgstr "ዕሴት"
17359 #~ msgid "reference"
17360 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
17362 #~ msgid "a,b"
17363 #~ msgstr "a,"
17365 #~ msgid "n,k"
17366 #~ msgstr "n"
17368 #~ msgid "p"
17369 #~ msgstr "p"
17371 #~ msgid "a"
17372 #~ msgstr "a,"
17374 #~ msgid "nu"
17375 #~ msgstr "nu$"
17377 #~ msgid "k,p"
17378 #~ msgstr "k"
17380 #~ msgid "f,t,p"
17381 #~ msgstr "f"
17383 #~ msgid "x,a,b"
17384 #~ msgstr "x"
17386 #~ msgid "x,a"
17387 #~ msgstr "x"
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "_Find..."
17391 #~ msgstr "ስፋት... (_W)"
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid "values,k,"
17395 #~ msgstr "ዕሴት"
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid "<group>"
17399 #~ msgstr "የውይይት መድረክ"
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "<location>"
17403 #~ msgstr "ቦታ"
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid "<owner>"
17407 #~ msgstr "ዝቅተኛ"
17409 #~ msgid "0.2"
17410 #~ msgstr "0.2"
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid "Bin _range:"
17414 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17416 #, fuzzy
17417 #~ msgid "_Chart output"
17418 #~ msgstr "ውጤት"
17420 #~ msgid "_N:"
17421 #~ msgstr "n"
17423 #~ msgid "_Change"
17424 #~ msgstr "ለውጥ"
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Label Properties"
17428 #~ msgstr "ምርጫዎች... (_T)"
17430 #~ msgid "<%s"
17431 #~ msgstr "<%s"
17433 #~ msgid "More"
17434 #~ msgstr "ተጨማሪ"
17436 #~ msgid ">%s"
17437 #~ msgstr ">%s"
17439 #~ msgid "%"
17440 #~ msgstr "%"
17442 #~ msgid "Select _Column"
17443 #~ msgstr "ዐምዱ ምረጡ (_C)"
17445 #~ msgid "Select _Row"
17446 #~ msgstr "ረድፍን ምረጡ (_R)"
17448 #, fuzzy
17449 #~ msgid "Select _Inputs"
17450 #~ msgstr "ዐምዱ ምረጡ (_C)"
17452 #~ msgid "Layout:"
17453 #~ msgstr "እቅድ"
17455 #~ msgid "Style"
17456 #~ msgstr "ዘይቤ"
17458 #~ msgid "_Add:"
17459 #~ msgstr "ጨምር"
17461 #~ msgid "_Page"
17462 #~ msgstr "ገጽ"
17464 #, fuzzy
17465 #~ msgid "<b>Content</b>"
17466 #~ msgstr "control"
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Linear"
17470 #~ msgstr "መስመር"
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "_Cross at category #"
17474 #~ msgstr "ምድብ"
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "Bounds"
17478 #~ msgstr "መደቡ"
17480 #, fuzzy
17481 #~ msgid "_Cross"
17482 #~ msgstr "ዝጋ (_C)"
17484 #, fuzzy
17485 #~ msgid "MinorGrid"
17486 #~ msgstr "ዓርብ"
17488 #, fuzzy
17489 #~ msgid "MajorGrid"
17490 #~ msgstr "ዓርብ"
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
17494 #~ msgstr "ንድፍ"
17496 #, fuzzy
17497 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
17498 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17500 #, fuzzy
17501 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
17502 #~ msgstr "ንድፍ"
17504 #, fuzzy
17505 #~ msgid "<b>Position</b>"
17506 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17508 #, fuzzy
17509 #~ msgid "I_nside"
17510 #~ msgstr "ደብቅ (_H)"
17512 #, fuzzy
17513 #~ msgid "O_utside"
17514 #~ msgstr "ደብቅ (_H)"
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "_High"
17518 #~ msgstr "እርዝማኔ"
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "_Inside"
17522 #~ msgstr "አስገባ (_I)"
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "_Invert axis"
17526 #~ msgstr "አስገባ (_I)"
17528 #, fuzzy
17529 #~ msgid "_Low"
17530 #~ msgstr "ረድፍ (_R)"
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "_Outside"
17534 #~ msgstr "ደብቅ (_H)"
17536 #, fuzzy
17537 #~ msgid "_Show Labels"
17538 #~ msgstr "ሁሉንም አሳይ (_S)"
17540 #, fuzzy
17541 #~ msgid "Legend"
17542 #~ msgstr "ላክ"
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Title"
17546 #~ msgstr " አርእስት፦"
17548 #, fuzzy
17549 #~ msgid "Grid"
17550 #~ msgstr "ዓርብ"
17552 #, fuzzy
17553 #~ msgid "Plot"
17554 #~ msgstr "ነጥብ"
17556 #, fuzzy
17557 #~ msgid "<b>Error category</b>"
17558 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17560 #, fuzzy
17561 #~ msgid "<b>Values</b>"
17562 #~ msgstr "ናሙና"
17564 #, fuzzy
17565 #~ msgid "Colo_r:"
17566 #~ msgstr "ቀለም"
17568 #, fuzzy
17569 #~ msgid "_Width:"
17570 #~ msgstr "በ"
17572 #, fuzzy
17573 #~ msgid "Chart"
17574 #~ msgstr "ሰርዝ"
17576 #, fuzzy
17577 #~ msgid "_Text:"
17578 #~ msgstr "ጽሑፍ"
17580 #, fuzzy
17581 #~ msgid "Index:"
17582 #~ msgstr "አዲስ አንቀጽ"
17584 #, fuzzy
17585 #~ msgid "<b>Fill</b>"
17586 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17588 #, fuzzy
17589 #~ msgid "<b>Marker</b>"
17590 #~ msgstr "ንድፍ"
17592 #~ msgid "Co_lor:"
17593 #~ msgstr "ቀለም"
17595 #, fuzzy
17596 #~ msgid "O_utline color:"
17597 #~ msgstr "ቀለም"
17599 #, fuzzy
17600 #~ msgid "Sha_pe:"
17601 #~ msgstr "አስቀምጥ (_S)"
17603 #, fuzzy
17604 #~ msgid "Si_ze:"
17605 #~ msgstr "መጠን፦"
17607 #, fuzzy
17608 #~ msgid "St_yle:"
17609 #~ msgstr "ዘይቤ"
17611 #, fuzzy
17612 #~ msgid "_Background:"
17613 #~ msgstr "መደቡ"
17615 #, fuzzy
17616 #~ msgid "_End:"
17617 #~ msgstr "እና"
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "_Fill color:"
17621 #~ msgstr "ቀለም"
17623 #, fuzzy
17624 #~ msgid "_Foreground:"
17625 #~ msgstr "ፊት ለፊት"
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "_Pattern:"
17629 #~ msgstr "ንድፍ"
17631 #, fuzzy
17632 #~ msgid "_Select..."
17633 #~ msgstr "ምረጥ (_S)"
17635 #, fuzzy
17636 #~ msgid "_Size:"
17637 #~ msgstr "መጠን፦"
17639 #, fuzzy
17640 #~ msgid "_Start:"
17641 #~ msgstr "ሁኔታ"
17643 #, fuzzy
17644 #~ msgid "_brighter"
17645 #~ msgstr "ቀኝ"
17647 #, fuzzy
17648 #~ msgid "_darker"
17649 #~ msgstr "ወሰን"
17651 #, fuzzy
17652 #~ msgid "pts"
17653 #~ msgstr "&ምርጫዎች"
17655 #, fuzzy
17656 #~ msgid "Guppi"
17657 #~ msgstr "የውይይት መድረክ"
17659 #, fuzzy
17660 #~ msgid "_Gap:"
17661 #~ msgstr "አልፋ"
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "PlotLine"
17665 #~ msgstr "ነጥብ"
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
17669 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17671 #, fuzzy
17672 #~ msgid "3D Percentage Columns"
17673 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17675 #, fuzzy
17676 #~ msgid "3D Stacked Columns"
17677 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgid "Adjacent Columns"
17681 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17683 #~ msgid "Bar"
17684 #~ msgstr "ቋሚ"
17686 #, fuzzy
17687 #~ msgid "Percentage Columns"
17688 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "Percentage Lines"
17692 #~ msgstr "መቶኛ"
17694 #, fuzzy
17695 #~ msgid "Percentage area plot."
17696 #~ msgstr "መቶኛ"
17698 #, fuzzy
17699 #~ msgid "Percentage line plot."
17700 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17702 #, fuzzy
17703 #~ msgid "Stacked Areas"
17704 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17706 #, fuzzy
17707 #~ msgid "Stacked Columns"
17708 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17710 #, fuzzy
17711 #~ msgid "Stacked Lines"
17712 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17714 #, fuzzy
17715 #~ msgid "Stacked line plot."
17716 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "Unmarked Lines"
17720 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "Unmarked Percentage Lines"
17724 #~ msgstr "መቶኛ"
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "Unmarked Stacked Lines"
17728 #~ msgstr "ዐምዶች አጥፉ"
17730 #, fuzzy
17731 #~ msgid "Box-Plot"
17732 #~ msgstr "ነጥብ"
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "BoxPlot"
17736 #~ msgstr "ነጥብ"
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "BoxPlots"
17740 #~ msgstr "ነጥብ"
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Box-Plots"
17744 #~ msgstr "ነጥብ"
17746 #, fuzzy
17747 #~ msgid "PlotPie"
17748 #~ msgstr "ነጥብ"
17750 #, fuzzy
17751 #~ msgid "PlotRing"
17752 #~ msgstr "ምንም የልም"
17754 #, fuzzy
17755 #~ msgid "_Slice Separation:"
17756 #~ msgstr "መለያ"
17758 #, fuzzy
17759 #~ msgid "_Separation:"
17760 #~ msgstr "መለያ"
17762 #, fuzzy
17763 #~ msgid "Pie"
17764 #~ msgstr "ማተሚያ"
17766 #, fuzzy
17767 #~ msgid "Split Ring"
17768 #~ msgstr "ሐረግ"
17770 #, fuzzy
17771 #~ msgid "PlotRadar"
17772 #~ msgstr "ነጥብ"
17774 #, fuzzy
17775 #~ msgid "PlotRadarArea"
17776 #~ msgstr "ነጥብ"
17778 #, fuzzy
17779 #~ msgid "Area radar plot."
17780 #~ msgstr "መቶኛ"
17782 #, fuzzy
17783 #~ msgid "Surface"
17784 #~ msgstr "ምንጭ"
17786 #, fuzzy
17787 #~ msgid "Surface Charts"
17788 #~ msgstr "ምንጭ"
17790 #, fuzzy
17791 #~ msgid "Dia_meter"
17792 #~ msgstr "መሀከል"
17794 #, fuzzy
17795 #~ msgid "Sur_face"
17796 #~ msgstr "ምንጭ"
17798 #, fuzzy
17799 #~ msgid "PlotXY"
17800 #~ msgstr "ነጥብ"
17802 #, fuzzy
17803 #~ msgid "PlotBubble"
17804 #~ msgstr "ድርብ"
17806 #, fuzzy
17807 #~ msgid "Bubble"
17808 #~ msgstr "ድርብ"
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "XY Lines"
17812 #~ msgstr "መስመር"
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid "XY Points"
17816 #~ msgstr "ነጥቦች"
17818 #, fuzzy
17819 #~ msgid "XY Splines"
17820 #~ msgstr "መስመር"
17822 #, fuzzy
17823 #~ msgid "black"
17824 #~ msgstr "ጥቁር"
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid "gold"
17828 #~ msgstr "ደማቅ"
17830 #, fuzzy
17831 #~ msgid "blue"
17832 #~ msgstr "ሰማያዊ"
17834 #, fuzzy
17835 #~ msgid "red"
17836 #~ msgstr "ቀይ"
17838 #, fuzzy
17839 #~ msgid "orange"
17840 #~ msgstr "ቡልያን"
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid "lime"
17844 #~ msgstr "ሰዓት"
17846 #, fuzzy
17847 #~ msgid "yellow"
17848 #~ msgstr "ብጫ"
17850 #, fuzzy
17851 #~ msgid "green"
17852 #~ msgstr "አረንጓዴ"
17854 #, fuzzy
17855 #~ msgid "pink"
17856 #~ msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
17858 #, fuzzy
17859 #~ msgid "light orange"
17860 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid "light green"
17864 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17866 #, fuzzy
17867 #~ msgid "light cyan"
17868 #~ msgstr "በቀኝ ኰልኮያ"
17870 #, fuzzy
17871 #~ msgid "white"
17872 #~ msgstr "ነጭ"
17874 #, fuzzy
17875 #~ msgid "sky blue"
17876 #~ msgstr "በዕሴት"
17878 #, fuzzy
17879 #~ msgid "custom"
17880 #~ msgstr "&የተለየ፦"
17882 #, fuzzy
17883 #~ msgid "Custom Color..."
17884 #~ msgstr "ቀለም"
17886 #, fuzzy
17887 #~ msgid "Orientation"
17888 #~ msgstr "አቀማመጥ"
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "Special"
17892 #~ msgstr "የተለየ (_P)"
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "Format c_ode:"
17896 #~ msgstr "ፎርማት"
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "Preview:"
17900 #~ msgstr "ቅድመ ዕይታ"
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "Images"
17904 #~ msgstr "ምስል... (_I)"
17906 #~ msgid "*Sun"
17907 #~ msgstr "sun"
17909 #~ msgid "Sunday"
17910 #~ msgstr "እሑድ"
17912 #~ msgid "Tuesday"
17913 #~ msgstr "ማክሰኞ"
17915 #~ msgid "Wednesday"
17916 #~ msgstr "ረቡዕ"
17918 #~ msgid "Thursday"
17919 #~ msgstr "ሐሙስ"
17921 #~ msgid "Friday"
17922 #~ msgstr "ዓርብ"
17924 #~ msgid "Saturday"
17925 #~ msgstr "ቅዳሜ"
17927 #~ msgid "*May"
17928 #~ msgstr "ሜይ"
17930 #~ msgid "*Dec"
17931 #~ msgstr "dec#"
17933 #~ msgid "February"
17934 #~ msgstr "ፌብሩወሪ"
17936 #~ msgid "March"
17937 #~ msgstr "ማርች"
17939 #~ msgid "April"
17940 #~ msgstr "ኤፕረል"
17942 #~ msgid "May"
17943 #~ msgstr "ሜይ"
17945 #~ msgid "June"
17946 #~ msgstr "ጁን"
17948 #~ msgid "July"
17949 #~ msgstr "ጁላይ"
17951 #~ msgid "August"
17952 #~ msgstr "ኦገስት"
17954 #~ msgid "September"
17955 #~ msgstr "ሴፕቴምበር"
17957 #~ msgid "October"
17958 #~ msgstr "ኦክተውበር"
17960 #~ msgid "November"
17961 #~ msgstr "ኖቬምበር"
17963 #~ msgid "December"
17964 #~ msgstr "ዲሴምበር"
17966 #~ msgid "TRUE"
17967 #~ msgstr "እውነት"
17969 #~ msgid "FALSE"
17970 #~ msgstr "ውሸት"
17972 #~ msgid "White"
17973 #~ msgstr "ነጭ"
17975 #~ msgid "Yellow"
17976 #~ msgstr "ብጫ"
17978 #, fuzzy
17979 #~ msgid "diamond"
17980 #~ msgstr "አዲስ አንቀጽ"
17982 #, fuzzy
17983 #~ msgid "circle"
17984 #~ msgstr "ፋይል"
17986 #, fuzzy
17987 #~ msgid "asterisk"
17988 #~ msgstr "ለጥፍ"
17990 #, fuzzy
17991 #~ msgid "bar"
17992 #~ msgstr "ማርች"
17994 #~ msgid "_Add"
17995 #~ msgstr "ጨምር"
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "A_ngle:"
17999 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ፦ (_M)"
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "Cen_ter"
18003 #~ msgstr "መሀከል"
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "T_op"
18007 #~ msgstr "ወደ ላይ"
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "_Next"
18011 #~ msgstr "ጽሑፍ"
18013 #, fuzzy
18014 #~ msgid "_Finish"
18015 #~ msgstr "መጨረሻው (_F)"
18017 #~ msgid "_Custom"
18018 #~ msgstr "የተለየ (_C)"
18020 #, fuzzy
18021 #~ msgid "_Deactivate All"
18022 #~ msgstr "ሁሉንም አስቀምጥ"
18024 #~ msgid "_Adjust to:"
18025 #~ msgstr "ወደ አስተካክል"
18027 #~ msgid "_tall"
18028 #~ msgstr "ረጅም (_T)"
18030 #~ msgid "C_omments:"
18031 #~ msgstr "አስተያየቶች፦ (_C)"
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "File:"
18035 #~ msgstr "ፋይል፦ (_F)"
18037 #~ msgid "_Author:"
18038 #~ msgstr "ደራሲ፦ (_A)"
18040 #~ msgid "_Category:"
18041 #~ msgstr "ምድብ፦ (_C)"
18043 #~ msgid "_Title:"
18044 #~ msgstr "አርእስት፦ (_T)"
18046 #, fuzzy
18047 #~ msgid "Menu"
18048 #~ msgstr "nu$"
18050 #, fuzzy
18051 #~ msgid "Baltic"
18052 #~ msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
18054 #, fuzzy
18055 #~ msgid "Greek"
18056 #~ msgstr "አረንጓዴ"
18058 #, fuzzy
18059 #~ msgid "Korean"
18060 #~ msgstr "ቡልያን"
18062 #, fuzzy
18063 #~ msgid "Western"
18064 #~ msgstr "ምዕራብ"
18066 #, fuzzy
18067 #~ msgid "Other"
18068 #~ msgstr "ኦክተውበር"
18070 #, fuzzy
18071 #~ msgid "Conversion Direction"
18072 #~ msgstr "ማውጫ"
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid "Western Europe"
18076 #~ msgstr "ምዕራብ"
18078 #, fuzzy
18079 #~ msgid "Current Locale: "
18080 #~ msgstr "የዛሬው ቀን"
18082 #, fuzzy
18083 #~ msgid "Delete a sheet"
18084 #~ msgstr "ፎርማት"
18086 #, fuzzy
18087 #~ msgid "Save as"
18088 #~ msgstr "ሁሉንም አስቀምጥ"
18090 #, fuzzy
18091 #~ msgid "FLAGS"
18092 #~ msgstr "ውሸት"
18094 #, fuzzy
18095 #~ msgid "NAME"
18096 #~ msgstr "ስም"
18098 #, fuzzy
18099 #~ msgid "GTK+ options"
18100 #~ msgstr "&ምርጫዎች"
18102 #~ msgid "&[PAGE]"
18103 #~ msgstr "ገጽ"
18105 #~ msgid "Redo"
18106 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
18108 #~ msgid "Nothing"
18109 #~ msgstr "ምንም የልም"
18111 #~ msgid "Internal ERROR"
18112 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
18114 #, fuzzy
18115 #~ msgid "Various"
18116 #~ msgstr "ዕሴቶች"
18118 #~ msgid "Hello World"
18119 #~ msgstr "ሠላም ዓለም"
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "Internal"
18123 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት"
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "How to handle unknown characters"
18127 #~ msgstr "ያልታወቀ ዝርያ"
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "_Split"
18131 #~ msgstr "አባዛ (_D)"
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "_Narrow"
18135 #~ msgstr "ቀስት"
18137 #~ msgid "_Insert..."
18138 #~ msgstr "አስገባ"
18140 #~ msgid "_Delete..."
18141 #~ msgstr "አጥፉ... (_D)"
18143 #, fuzzy
18144 #~ msgid ""
18145 #~ "Show\n"
18146 #~ "Sample"
18147 #~ msgstr "ናሙና"
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "_Decrease"
18151 #~ msgstr "ገባ ማለቱን ቀንስ"
18153 #~ msgid "All"
18154 #~ msgstr "ሁሉም"
18156 #~ msgid "Print setup"
18157 #~ msgstr "የህትመት ቅንጅት"
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Arrow Tip:"
18161 #~ msgstr "ቀስት"
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid "Border _Width:"
18165 #~ msgstr "ወሰን"
18167 #, fuzzy
18168 #~ msgid "F_ill Color:"
18169 #~ msgstr "ቀለም"
18171 #, fuzzy
18172 #~ msgid "O_utline Color:"
18173 #~ msgstr "ቀለም"
18175 #~ msgid "Open..."
18176 #~ msgstr "ክፈት"
18178 #~ msgid "HTML"
18179 #~ msgstr "HTML"
18181 #~ msgid "Percent"
18182 #~ msgstr "መቶኛ"
18184 #, fuzzy
18185 #~ msgid "2 Color"
18186 #~ msgstr "ቀለም"
18188 #, fuzzy
18189 #~ msgid "Gradient"
18190 #~ msgstr "አትም"
18192 #, fuzzy
18193 #~ msgid "Image"
18194 #~ msgstr "ምስል... (_I)"
18196 #, fuzzy
18197 #~ msgid "1.5d Charts"
18198 #~ msgstr "ሰርዝ"
18200 #, fuzzy
18201 #~ msgid "XY Charts"
18202 #~ msgstr "ሰርዝ"
18204 #, fuzzy
18205 #~ msgid "Add a scenario"
18206 #~ msgstr "አጣራ ጨምር"
18208 #~ msgid "Hyperlink"
18209 #~ msgstr "ማያያዣ ቁልፎች"
18211 #~ msgid "New"
18212 #~ msgstr "አዲስ"
18214 #~ msgid "Print"
18215 #~ msgstr "አትም"
18217 #~ msgid "Print Pre_view..."
18218 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ... (_V)"
18220 #~ msgid "Print Preview"
18221 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
18223 #~ msgid "Save _As..."
18224 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)"
18226 #, fuzzy
18227 #~ msgid "Spin Button"
18228 #~ msgstr "ሬዲዮ ቁልፍ"
18230 #~ msgid "_Close"
18231 #~ msgstr "ዝጋ (_C)"
18233 #~ msgid "_New"
18234 #~ msgstr "አዲስ (_N)"
18236 #~ msgid "_Open..."
18237 #~ msgstr "ክፈት... (_O)"
18239 #~ msgid "_Print..."
18240 #~ msgstr "አትም... (_P)"
18242 #~ msgid "_Quit"
18243 #~ msgstr "&ውጣ"
18245 #~ msgid "Print Previe_w..."
18246 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ... (_W)"
18248 #~ msgid "_Alpha = "
18249 #~ msgstr "አልፋ"
18251 #~ msgid ".95"
18252 #~ msgstr "95"
18254 #~ msgid "K = "
18255 #~ msgstr "k"
18257 #~ msgid "<- Remove"
18258 #~ msgstr "አስወግድ"
18260 #~ msgid "<- Remove all"
18261 #~ msgstr "ሁሉንም አስወግድ"
18263 #~ msgid "Add ->"
18264 #~ msgstr "ጨምር"
18266 #~ msgid "_Alpha ="
18267 #~ msgstr "አልፋ"
18269 #, fuzzy
18270 #~ msgid "Inputs:"
18271 #~ msgstr "&አስገባ"
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "Outputs:"
18275 #~ msgstr "ውጤት"
18277 #~ msgid "<="
18278 #~ msgstr "*"
18280 #~ msgid ">="
18281 #~ msgstr "*"
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid "Sharing"
18285 #~ msgstr "ሐረግ"
18287 #, fuzzy
18288 #~ msgid "_Shared"
18289 #~ msgstr "አስቀምጥ (_S)"
18291 #~ msgid "_File/Preferen_ces..."
18292 #~ msgstr "ፋይል (_F)/ምርጫዎች... (_C)"
18294 #~ msgid "File/"
18295 #~ msgstr "ፋይል/"
18297 #~ msgid "Send"
18298 #~ msgstr "ላክ"
18300 #~ msgid "Set Font"
18301 #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ይምረጡ"
18303 #~ msgid "Set Font Size"
18304 #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን ይምረጡ"
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "Interpolated points"
18308 #~ msgstr "&መረጃ"
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "Results:"
18312 #~ msgstr "ውጤቶች"
18314 #~ msgid "Summary: "
18315 #~ msgstr "ማጠቃለያ"
18317 #~ msgid "_Summary"
18318 #~ msgstr "ማጠቃለያ"
18320 #, fuzzy
18321 #~ msgid "S_ize:"
18322 #~ msgstr "መጠን፦"
18324 #, fuzzy
18325 #~ msgid "_Style:"
18326 #~ msgstr "ዘይቤ"
18328 #, fuzzy
18329 #~ msgid "Fill _Color:"
18330 #~ msgstr "ቀለም"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "S_tart Color:"
18334 #~ msgstr "ቀለም"
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "_End Color:"
18338 #~ msgstr "ቀለም"
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "_Fill type:"
18342 #~ msgstr "ፋይል፦ (_F)"
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "GraphLabel"
18346 #~ msgstr "መለያ"
18348 #~ msgid "Options:"
18349 #~ msgstr "ምርጫዎች"
18351 #, fuzzy
18352 #~ msgid "Background Color"
18353 #~ msgstr "የመደቡ ቀለም"
18355 #~ msgid "Effects"
18356 #~ msgstr "ክንውኖች"
18358 #~ msgid "Message:"
18359 #~ msgstr "መልእክት"
18361 #~ msgid "_Color:"
18362 #~ msgstr "ቀለም"
18364 #~ msgid "D_elete"
18365 #~ msgstr "አጥፉ"
18367 #~ msgid "Cust_om"
18368 #~ msgstr "የተለየ"
18370 #~ msgid "Sp_ecial"
18371 #~ msgstr "የተለየ"
18373 #~ msgid "Te_xt"
18374 #~ msgstr "ጽሑፍ"
18376 #~ msgid "_Time"
18377 #~ msgstr "ሰዓት"
18379 #~ msgid "_URL"
18380 #~ msgstr "url"
18382 #~ msgid "Misc"
18383 #~ msgstr "የተለያየ"
18385 #~ msgid "Ro_ws"
18386 #~ msgstr "ረድፎች"
18388 #~ msgid "Unkno_wn"
18389 #~ msgstr "ያልታወቀ"
18391 #~ msgid ";[Red]"
18392 #~ msgstr "ቀይ"
18394 #~ msgid "_);("
18395 #~ msgstr "*"
18397 #~ msgid "_);[Red]("
18398 #~ msgstr "ቀይ"
18400 #~ msgid "Helvetica"
18401 #~ msgstr "helvetica"
18403 #~ msgid "File format:"
18404 #~ msgstr "የፋይል ፎርማት"
18406 #~ msgid "Out_put"
18407 #~ msgstr "ውጤት"
18409 #~ msgid "_Normal"
18410 #~ msgstr "የተለመደ"