Updated Czech translation
[gnumeric.git] / po / gu.po
blob28df7d75e1be893e56ffeac1935558a87379b277
1 # translation of gnumeric.HEAD.gu.po to Gujarati
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnumeric.HEAD.gu\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 14:13+0530\n"
14 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Gujarati\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
23 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
24 msgstr ""
26 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
27 msgid "Gnumeric"
28 msgstr "Gnumeric"
30 #. Keep in sync with .desktop file
31 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
32 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
33 msgstr "Gnumeric સ્પ્રેડશીટ"
35 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
36 msgid "Spreadsheet"
37 msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
39 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
40 msgid "Parse error while reading Applix file."
41 msgstr "જ્યારે Applix ફાઇલને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
43 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
44 msgid "Missing characters for character encoding"
45 msgstr "અક્ષર ડિકોડીંગ માટે ગેરહાજર અક્ષરો"
47 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
48 #, c-format
49 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
50 msgstr "એનકોડીંગ '%c%c' માટે અયોગ્ય અક્ષરો"
52 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
53 #, c-format
54 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
55 msgstr ""
57 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
61 "     %s"
62 msgstr ""
63 "%s!%s : '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ\n"
64 "     %s"
66 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
67 msgid "Applix"
68 msgstr "Applix"
70 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
71 msgid "Applix (*.as)"
72 msgstr "Applix (*.as)"
74 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
75 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
76 msgstr ""
78 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
79 msgid "CORBA Interface"
80 msgstr "CORBA ઇન્ટરફેસ"
82 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
83 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
84 msgstr "CORBA સ્ક્રિપ્ટીંગ ઇન્ટરફેસ ને પૂરો પાડો"
86 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
87 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
88 msgid "Reading file..."
89 msgstr "ફાઇલ ને વાંચી રહ્યા છે..."
91 #: ../plugins/dif/dif.c:174
92 #, c-format
93 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
94 msgstr ""
96 #: ../plugins/dif/dif.c:196
97 #, c-format
98 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
99 msgstr ""
101 #: ../plugins/dif/dif.c:235
102 #, c-format
103 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
104 msgstr ""
106 #: ../plugins/dif/dif.c:242
107 #, c-format
108 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
109 msgstr ""
111 #: ../plugins/dif/dif.c:251
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
115 "rows."
116 msgstr ""
118 #: ../plugins/dif/dif.c:255
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
122 "columns."
123 msgstr ""
125 #: ../plugins/dif/dif.c:269
126 #, c-format
127 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
128 msgstr ""
130 #: ../plugins/dif/dif.c:273
131 #, c-format
132 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
133 msgstr ""
135 #: ../plugins/dif/dif.c:293
136 msgid "Error while reading DIF file."
137 msgstr "જ્યારે DIF ફાઇલને વાંચવા દરમ્યાન ભૂલ."
139 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
140 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
141 msgid "Cannot get default sheet."
142 msgstr "મૂળભૂત શીટ મેળવી શકાતુ નથી."
144 #: ../plugins/dif/dif.c:366
145 msgid "Error while saving DIF file."
146 msgstr "જ્યારે DIF ફાઇલ ને સંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
148 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
149 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
150 msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
152 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
153 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
154 msgstr "Data Interchange Format (DIF) મોડ્યુલ"
156 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
157 msgid ""
158 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
159 msgstr "Data Interchange Format (*.dif) માં સંગ્રહ થયેલ જાણકારીને લખો અને વાંચો"
161 #: ../plugins/excel/boot.c:185
162 msgid "No Workbook or Book streams found."
163 msgstr "વર્કબુક અથવા બુક સ્ટ્રીમ ને શોધાયુ નથી."
165 #: ../plugins/excel/boot.c:254
166 msgid "Preparing to save..."
167 msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
169 #: ../plugins/excel/boot.c:266
170 msgid "Saving file..."
171 msgstr "ફાઇલ નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે..."
173 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
174 #, c-format
175 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
176 msgstr "અનિચ્છનીય ગુણધર્મ %s::%s == '%s'."
178 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
179 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
180 msgid "XML document not well formed!"
181 msgstr "XML દસ્તાવેજ સારી રીતે ગોઠવાયેલ નથી!"
183 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
184 msgid "#UNKNOWN!"
185 msgstr "#UNKNOWN!"
187 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
188 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
189 #, c-format
190 msgid "Sheet%d"
191 msgstr "શીટ%d"
193 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
194 #, c-format
195 msgid "Macro%d"
196 msgstr "મેક્રો%d"
198 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
199 #, c-format
200 msgid "Chart%d"
201 msgstr "નક્ષો%d"
203 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
204 #, c-format
205 msgid "Module%d"
206 msgstr "મોડ્યુલ%d"
208 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
209 #, c-format
210 msgid "Failure parsing name '%s'"
211 msgstr "નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવા દરમ્યાન નિષ્ફળતા"
213 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
214 #, c-format
215 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
216 msgstr "નામ '%s' માટે અયોગ્ય ઉચ્ચારણ: સમાવિષ્ટ ગુમ થઇ જશે.\n"
218 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "DDE links are not supported yet.\n"
222 "Name '%s' will be lost.\n"
223 msgstr ""
224 "DDE કડીઓ હજુ આધારભૂત નથી.\n"
225 "નામ '%s' ગુમ થઇ જશે.\n"
227 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "OLE links are not supported yet.\n"
231 "Name '%s' will be lost.\n"
232 msgstr ""
233 "OLE કડીઓ હજુ આધારભૂત નથી.\n"
234 "નામ '%s' એ ગુમ થયેલ હશે.\n"
236 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
237 msgid "external references"
238 msgstr "બહારનાં સંદર્ભો"
240 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
241 msgid "No password supplied"
242 msgstr "પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ નથી"
244 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
248 "and this workbook has %d"
249 msgid_plural ""
250 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
251 "columns, and this workbook has %d"
252 msgstr[0] ""
253 msgstr[1] ""
255 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
259 "and this workbook has %d"
260 msgid_plural ""
261 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
262 "and this workbook has %d"
263 msgstr[0] ""
264 msgstr[1] ""
266 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
267 msgid ""
268 "This is somewhat corrupt.\n"
269 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
270 "encoding problems."
271 msgstr ""
273 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
274 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
275 msgstr "લખવા માટે સ્ટ્રીમ 'ચોપડી' ને ખોલી શકાતી નથી\n"
277 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
278 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
279 msgstr "લખવા માટે સ્ટ્રીમ 'વર્કબુક' ને ખોલી શકાતી નથી\n"
281 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
282 msgid "Broken function"
283 msgstr "વિધેય તૂટેલ છે"
285 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
289 msgstr ""
291 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
292 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
293 msgstr "MS Excel (tm) ફાઇલો ને આયાત/નિકાસ કરો"
295 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
296 msgid "MS Excel (tm)"
297 msgstr "MS Excel (tm)"
299 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
300 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
301 msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
303 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
304 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
305 msgstr "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
307 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
308 msgid "MS Excel (tm) 2007"
309 msgstr "MS Excel (tm) 2007"
311 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
312 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
313 msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
315 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
316 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
317 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
319 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
320 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
321 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
323 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
324 #, c-format
325 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
326 msgstr ""
328 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
329 #, c-format
330 msgid "'%s' is corrupt!"
331 msgstr "'%s' એ બગડેલ છે!"
333 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
334 #, c-format
335 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
336 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અજ્ઞાત enum કિંમત '%s'"
338 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
339 #, c-format
340 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
341 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે ઇન્ટીજર '%s' એ સીમાની બહાર છે"
343 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
344 #, c-format
345 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
346 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય ઇન્ટીજર '%s'"
348 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
349 #, c-format
350 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
351 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય RRGGBB રંગ '%s'"
353 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
354 #, c-format
355 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
356 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય નંબર '%s'"
358 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
359 #, c-format
360 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
361 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય શેલ નું સ્થાન '%s'"
363 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
364 #, c-format
365 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
366 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય સીમા '%s'"
368 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
369 #, c-format
370 msgid "Unknown theme color %d"
371 msgstr "અજ્ઞાત થીમ રંગ %d"
373 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
374 #, c-format
375 msgid "Undefined number format id '%s'"
376 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત નંબર બંધારણ id '%s'"
378 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
379 #, c-format
380 msgid "Unknown color '%s'"
381 msgstr "અજ્ઞાત રંગ '%s'"
383 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
384 msgid "Dropping missing object"
385 msgstr ""
387 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
388 #, c-format
389 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
390 msgstr ""
392 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
393 #, c-format
394 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
395 msgstr "ગુણધર્મ rgb માટે અયોગ્ય રંગ '%s'"
397 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
398 #, c-format
399 msgid "Undefined style record '%d'"
400 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત શૈલી રેકોર્ડ '%d'"
402 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
403 #, c-format
404 msgid "Undefined partial style record '%d'"
405 msgstr ""
407 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
408 #, c-format
409 msgid "Invalid sst ref '%s'"
410 msgstr "અયોગ્ય sst ref '%s'"
412 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
413 #, c-format
414 msgid "Invalid cell %s"
415 msgstr "અયોગ્ય શેલ %s"
417 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
418 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
419 msgstr ""
421 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
422 #, c-format
423 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
424 msgstr ""
426 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
427 msgid "Undefined"
428 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત થયેલ"
430 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
431 #, c-format
432 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
433 msgstr ""
435 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
436 msgid "Unknown type of hyperlink"
437 msgstr "હાઇપરકડીનો અજ્ઞાત પ્રકાર"
439 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
440 msgid "Ignoring a sheet without a name"
441 msgstr "નામ વગર અવગણેલી શીટ"
443 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
444 #, c-format
445 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
446 msgstr "શીટ '%s' માટે ગેરહાજર part-id"
448 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
449 msgid "No workbook stream found."
450 msgstr "વર્કબુક સ્ટ્રીમ શોધાઇ નથી."
452 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
453 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
454 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
455 msgstr ""
457 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
460 msgstr "બિનઆધારભૂત Python પ્રકાર: %s"
462 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
463 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
464 #, c-format
465 msgid "%s: %s"
466 msgstr ""
468 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
472 "name from XLL/DLL/SO file %s."
473 msgstr ""
475 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
476 #, c-format
477 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
478 msgstr ""
480 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
484 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
485 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
486 "s."
487 msgstr ""
489 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
490 msgid ""
491 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
492 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
493 msgstr ""
495 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
496 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
497 msgstr ""
499 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
500 #, c-format
501 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
502 msgstr ""
504 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
505 #, c-format
506 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
507 msgstr ""
509 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
510 #, c-format
511 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
512 msgstr ""
514 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
515 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
516 #, c-format
517 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
518 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
519 msgstr[0] ""
520 msgstr[1] ""
522 #. *************************************************************************
523 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
524 msgid ""
525 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
526 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
527 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
528 msgstr ""
530 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
531 msgid "Excel plugins"
532 msgstr ""
534 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
535 #, fuzzy
536 msgid "Christian Date Functions"
537 msgstr "ડેટાબેઝ વિધેયો"
539 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
540 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
541 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
542 msgid "Date/Time"
543 msgstr "તારીખ/સમય"
545 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
546 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
547 msgstr ""
549 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
550 msgid "Complex"
551 msgstr "જટિલ"
553 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
554 msgid "Complex Functions"
555 msgstr "જટિલ વિધેયો"
557 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
558 msgid "Functions for complex numbers"
559 msgstr "જટિલ નંબરો માટે વિધેયો"
561 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
562 msgid "Database"
563 msgstr "ડેટાબેઝ"
565 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
566 msgid "Database Functions"
567 msgstr "ડેટાબેઝ વિધેયો"
569 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
570 msgid "Functions looking up values in databases"
571 msgstr ""
573 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
574 msgid "Date and Time Functions"
575 msgstr "તારીખ અને સમય વિધેયો"
577 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
578 msgid "Functions manipulating dates and time"
579 msgstr ""
581 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
582 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
583 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
584 msgid "Finance"
585 msgstr "નાણાં"
587 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
588 msgid "Financial Derivatives"
589 msgstr ""
591 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
592 msgid "Functions related to financial derivatives"
593 msgstr ""
595 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
596 msgid "Engineering"
597 msgstr "ઇજનેરી"
599 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
600 msgid "Engineering Functions"
601 msgstr "ઇજનેરી વિધેયો"
603 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
604 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
605 msgstr ""
607 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
608 msgid "Erlang"
609 msgstr "Erlang"
611 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
612 msgid "Erlang Functions"
613 msgstr "Erlang વિધેયો"
615 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
616 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
617 msgstr ""
619 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
620 msgid "Financial Functions"
621 msgstr ""
623 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
624 msgid "Interest rate calculations"
625 msgstr ""
627 #. We are using the spellings as included in the
628 #. Merriam-Webster dictionary
629 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
630 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
631 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
632 msgid "Tishri"
633 msgstr ""
635 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
636 msgid "Heshwan"
637 msgstr ""
639 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
640 #, fuzzy
641 msgid "Kislev"
642 msgstr "ફાઇલ"
644 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
645 #, fuzzy
646 msgid "Tebet"
647 msgstr "ચકાસો"
649 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
650 #, fuzzy
651 msgid "Shebat"
652 msgstr "શીટ"
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
655 msgid "Adar"
656 msgstr ""
658 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
659 msgid "Nisan"
660 msgstr ""
662 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
663 msgid "Iyar"
664 msgstr ""
666 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
667 msgid "Sivan"
668 msgstr ""
670 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
671 msgid "Tammuz"
672 msgstr ""
674 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
675 #, fuzzy
676 msgid "Ab"
677 msgstr "b"
679 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
680 msgid "Elul"
681 msgstr ""
683 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
684 msgid "Adar I"
685 msgstr ""
687 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
688 msgid "Adar II"
689 msgstr ""
691 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
692 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
693 msgstr ""
695 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
696 #, fuzzy
697 msgid "Hebrew Date Functions"
698 msgstr "ડેટાબેઝ વિધેયો"
700 #. Path of the current directory or folder.
701 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
702 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
703 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
704 #. * window, based on the current scrolling position.
706 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
707 msgid "Unimplemented"
708 msgstr ""
710 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
711 msgid "Unknown version"
712 msgstr ""
714 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
715 #, c-format
716 msgid "%s version %s"
717 msgstr ""
719 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
720 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
721 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
722 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
723 msgid "Automatic"
724 msgstr ""
726 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
727 msgid "Manual"
728 msgstr "પુસ્તિકા"
730 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
731 msgid "Unknown system"
732 msgstr "અજ્ઞાત સિસ્ટમ"
734 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
735 msgid "Unknown info_type"
736 msgstr "અજ્ઞાત જાણકારી પ્રકાર (_t)"
738 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
739 msgid "Invalid number of arguments"
740 msgstr "દલીલોનાં અયોગ્ય નંબર"
742 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
743 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
744 msgstr ""
746 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
747 msgid "Information"
748 msgstr "જાણકારી"
750 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
751 msgid "Information Functions"
752 msgstr "જાણકારી વિધેયો"
754 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
755 msgid "Type Mismatch"
756 msgstr "પ્રકાર બંધબેસતુ નથી"
758 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
759 msgid "Functions for manipulating truth values"
760 msgstr ""
762 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
763 msgid "Logic"
764 msgstr ""
766 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
767 msgid "Logic Functions"
768 msgstr ""
770 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
771 msgid "Functions for looking up values in ranges"
772 msgstr ""
774 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
775 msgid "Lookup"
776 msgstr ""
778 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
779 msgid "Lookup Functions"
780 msgstr ""
782 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
783 msgid "Math Functions"
784 msgstr ""
786 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
787 msgid "Mathematical Functions"
788 msgstr ""
790 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
791 msgid "Mathematics"
792 msgstr ""
794 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
795 msgid "Bitwise Operations"
796 msgstr ""
798 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
799 msgid "Number Theory"
800 msgstr ""
802 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
803 msgid ""
804 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
805 "some simple bitwise operations."
806 msgstr ""
808 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
809 msgid "Statistical Functions"
810 msgstr ""
812 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
813 msgid ""
814 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
815 msgstr ""
817 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
818 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
819 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
820 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
821 msgid "Statistics"
822 msgstr ""
824 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
825 msgid "Functions for generating random numbers"
826 msgstr ""
828 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
829 msgid "Random Number Functions"
830 msgstr ""
832 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
833 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
834 #: ../src/tools/random-generator.c:676
835 msgid "Random Numbers"
836 msgstr ""
838 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
839 msgid "Functions for manipulating strings"
840 msgstr ""
842 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
843 #: ../src/func.c:1335
844 msgid "String"
845 msgstr "શબ્દમાળા"
847 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
848 msgid "String Functions"
849 msgstr "શબ્દમાળા વિધેયો"
851 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
852 msgid "Time Series Analysis"
853 msgstr ""
855 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
856 msgid "Time Series Analysis Functions"
857 msgstr ""
859 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
860 msgid "Too much data returned"
861 msgstr ""
863 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
864 msgid "Can't obtain data"
865 msgstr ""
867 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
868 msgid "Database Connection"
869 msgstr ""
871 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
872 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
873 msgstr ""
875 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
876 #, c-format
877 msgid "Error: could not open connection to %s"
878 msgstr ""
880 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
881 msgid "More than one statement in SQL string"
882 msgstr ""
884 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
885 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
886 msgstr ""
888 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
889 #, c-format
890 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
891 msgstr ""
893 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
894 #, fuzzy
895 msgid "Data Bases..."
896 msgstr "ડેટાબેઝ"
898 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
899 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
900 msgstr ""
902 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
903 #, c-format
904 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
905 msgstr ""
907 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
908 #, fuzzy
909 msgid "Writing glpk file..."
910 msgstr "ફાઇલ નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે..."
912 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "The GLPK exporter is not available."
915 msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
917 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Failed to create file for solution"
920 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
922 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
926 "solver. For more information see %s"
927 msgstr ""
929 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
930 msgid "GLPK"
931 msgstr ""
933 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
934 msgid "GLPK Linear Program Solver"
935 msgstr ""
937 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
938 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
939 msgstr ""
941 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
942 msgid "Solver Interface to GLPK"
943 msgstr ""
945 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
946 msgid "Database UI services plugin"
947 msgstr ""
949 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
950 msgid "GNOME-DB"
951 msgstr ""
953 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
954 msgid "Gnome Glossary"
955 msgstr ""
957 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
958 msgid "Gnome Glossary PO file format"
959 msgstr ""
961 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
962 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
963 msgstr ""
965 #: ../plugins/html/html_read.c:155
966 #, c-format
967 msgid "[see sheet %s]"
968 msgstr ""
970 #: ../plugins/html/html_read.c:156
971 msgid ""
972 "The original html file is\n"
973 "using nested tables."
974 msgstr ""
976 #: ../plugins/html/html_read.c:569
977 msgid "Unable to parse the html."
978 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
980 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
981 msgid "HTML &amp; TeX"
982 msgstr "HTML &amp; TeX"
984 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
985 msgid "HTML (*.html) fragment"
986 msgstr ""
988 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
989 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
990 msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
992 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
993 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
994 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
996 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
997 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
998 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1000 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1001 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1002 msgstr ""
1004 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1005 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1006 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1008 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1009 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1010 msgstr ""
1012 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1013 msgid "TROFF (*.me)"
1014 msgstr "TROFF (*.me)"
1016 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1017 msgid "XHTML (*.html)"
1018 msgstr "XHTML (*.html)"
1020 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1021 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1022 msgstr ""
1024 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1025 msgid "Error while reading lotus workbook."
1026 msgstr ""
1028 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1029 msgid "Imports Lotus 123 files"
1030 msgstr ""
1032 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1033 msgid "Lotus 123"
1034 msgstr ""
1036 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1037 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1038 msgstr ""
1040 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1043 msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
1045 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1046 msgid "Writing lpsolve file..."
1047 msgstr ""
1049 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1050 msgid "LPSolve"
1051 msgstr ""
1053 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1054 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1055 msgstr ""
1057 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1058 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1059 msgstr ""
1061 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1062 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1063 msgstr ""
1065 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1066 msgid "Program Name"
1067 msgstr "પ્રક્રિયા નામ"
1069 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1070 msgid "Invalid line in ROWS section"
1071 msgstr ""
1073 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1074 #, c-format
1075 msgid "Duplicate rows name %s"
1076 msgstr ""
1078 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Duplicate objective row"
1081 msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
1083 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Invalid row type %s"
1086 msgstr "અયોગ્ય sst ref '%s'"
1088 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1089 msgid "Missing objective row"
1090 msgstr ""
1092 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Invalid marker"
1095 msgstr "અયોગ્ય શેલ %s"
1097 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1098 #, c-format
1099 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1100 msgstr ""
1102 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Invalid bounds type %s"
1105 msgstr "અયોગ્ય sst ref '%s'"
1107 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1108 #, c-format
1109 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1110 msgstr ""
1112 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1113 #, c-format
1114 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1115 msgstr ""
1117 #. ----------------------------------------
1118 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1119 msgid "Constraint"
1120 msgstr ""
1122 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1123 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1124 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1125 msgid "Value"
1126 msgstr "કિંમત"
1128 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1129 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1130 msgid "Type"
1131 msgstr "પ્રકાર"
1133 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1134 msgid "Limit"
1135 msgstr "મર્યાદા"
1137 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1138 msgid "Variable"
1139 msgstr ""
1141 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Objective function"
1144 msgstr "Perl વિધેયો"
1146 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1147 msgid "Error while reading MPS file."
1148 msgstr ""
1150 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1151 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1152 msgstr ""
1154 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1155 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1156 msgstr ""
1158 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1159 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1160 msgstr ""
1162 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1163 #, c-format
1164 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1165 msgstr ""
1167 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1168 #, c-format
1169 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1170 msgstr ""
1172 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1173 msgid "Nlsolve"
1174 msgstr ""
1176 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1177 msgid "Non-Linear Program Solver"
1178 msgstr ""
1180 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1181 msgid "GNU Oleo"
1182 msgstr "GNU Oleo"
1184 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1185 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1186 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1188 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1189 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1190 msgstr "GNU Oleo દસ્તાવેજો ને આયાત કરો"
1192 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1193 #, fuzzy
1194 msgid "General ODF error"
1195 msgstr "Perl ભૂલ: "
1197 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1200 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય ઇન્ટીજર '%s'"
1202 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1203 #, c-format
1204 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1205 msgstr ""
1207 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1208 #, c-format
1209 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1210 msgstr ""
1212 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1213 #, c-format
1214 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1215 msgstr ""
1217 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1218 #, c-format
1219 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1220 msgstr ""
1222 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1223 #, c-format
1224 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1225 msgstr ""
1227 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1228 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1229 msgstr ""
1231 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1232 #, c-format
1233 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1234 msgstr ""
1236 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1237 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1238 msgstr ""
1240 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1241 #, c-format
1242 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1243 msgstr ""
1245 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1246 #, c-format
1247 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1248 msgstr ""
1250 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "Unable to open '%s'."
1253 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1255 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1256 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "Unable to load the file '%s'."
1259 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1261 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1262 msgid "Image fill without image name encountered!"
1263 msgstr ""
1265 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1266 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1269 msgstr "ગુણધર્મ %s માટે અયોગ્ય ઇન્ટીજર '%s'"
1271 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1272 #, c-format
1273 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1274 msgstr ""
1276 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1277 #, c-format
1278 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1279 msgstr ""
1281 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1282 #, c-format
1283 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1284 msgstr ""
1286 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1289 msgstr ""
1290 "%s!%s : '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ\n"
1291 "     %s"
1293 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1294 #, c-format
1295 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1296 msgstr ""
1298 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1302 "s\"."
1303 msgstr ""
1305 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1306 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1307 msgstr ""
1309 #. We are missing the table name. This is bad!
1310 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1311 #, c-format
1312 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1313 msgstr ""
1315 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1316 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1317 #, c-format
1318 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1319 msgstr ""
1321 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1322 msgid "Missing expression"
1323 msgstr ""
1325 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1326 #, c-format
1327 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1328 msgstr ""
1330 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1331 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1332 msgstr ""
1334 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1335 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1336 msgstr ""
1338 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1339 #, c-format
1340 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1341 msgstr ""
1343 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1344 msgid "Unnamed dash style encountered."
1345 msgstr ""
1347 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1348 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1349 msgstr ""
1351 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1352 #, c-format
1353 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1354 msgstr ""
1356 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1357 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1360 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1362 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1363 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1364 msgstr ""
1366 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1369 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1371 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1372 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1373 msgstr ""
1375 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1376 msgid "Duplicate default column style encountered."
1377 msgstr ""
1379 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1380 msgid "Duplicate default row style encountered."
1381 msgstr ""
1383 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1384 msgid "Unnamed date style ignored."
1385 msgstr ""
1387 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1388 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1389 msgstr ""
1391 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1392 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1393 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1395 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1397 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1398 msgstr ""
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1401 #, c-format
1402 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1403 msgstr ""
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1408 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1410 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1413 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
1415 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1416 #, c-format
1417 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1418 msgstr ""
1420 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1423 msgstr "અજ્ઞાત ફિલ્ટર પ્રકાર \"%s\""
1425 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1426 #, c-format
1427 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1428 msgstr ""
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1431 #, c-format
1432 msgid "Invalid DB range '%s'"
1433 msgstr ""
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1439 msgstr ""
1441 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1445 "range' element."
1446 msgstr ""
1448 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1449 #, c-format
1450 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1451 msgstr ""
1453 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1454 msgid ""
1455 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1456 "automatic equation instead."
1457 msgstr ""
1459 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1460 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1461 msgstr ""
1463 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1464 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1465 msgstr ""
1467 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1468 #, c-format
1469 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1470 msgstr ""
1472 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1473 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1474 msgstr ""
1476 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1477 msgid "No stream named content.xml found."
1478 msgstr ""
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1481 msgid "No stream named styles.xml found."
1482 msgstr ""
1484 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1485 #, c-format
1486 msgid "Invalid metadata '%s'"
1487 msgstr "અયોગ્ય મેટાડેટા '%s'"
1489 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1490 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1491 msgstr ""
1493 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Writing Sheets..."
1496 msgstr "શીટોને સંચાલિત કરો (_M)..."
1498 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1499 msgid "Writing Sheet Objects..."
1500 msgstr ""
1502 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1503 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1504 msgstr ""
1506 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1507 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1508 msgstr ""
1510 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1511 msgid "Open Document Format"
1512 msgstr ""
1514 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1515 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1516 msgstr ""
1518 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1519 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1520 msgstr ""
1522 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1523 msgid "Error while opening Paradox file."
1524 msgstr ""
1526 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1527 msgid "Could not allocate memory for record."
1528 msgstr ""
1530 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1531 #, c-format
1532 msgid "Field type %d is not supported."
1533 msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકાર %d એ આધારભૂત નથી."
1535 #. Read the field specification and build the field array for
1536 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1537 #. * the memory for the field name.
1538 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1539 msgid "Allocate memory for field definitions."
1540 msgstr ""
1542 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1543 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1544 msgstr ""
1546 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1547 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1548 msgstr ""
1550 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1551 msgid ""
1552 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1553 msgstr ""
1555 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1556 msgid "Allocate memory for column name."
1557 msgstr ""
1559 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1560 #, c-format
1561 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1562 msgstr ""
1564 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1565 #, c-format
1566 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1567 msgstr ""
1569 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1570 #, c-format
1571 msgid "%d. field specification misses type."
1572 msgstr ""
1574 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1575 #, c-format
1576 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1577 msgstr ""
1579 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1580 msgid "Field specification misses the column size."
1581 msgstr ""
1583 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1587 msgstr ""
1589 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1590 msgid "Could not create output file."
1591 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
1593 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1594 msgid "Allocate memory for record data."
1595 msgstr "રેકોર્ડ માહિતી માટે મેમરીને ફાળવો"
1597 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1598 msgid "Could not allocate memory for record data."
1599 msgstr "રેકોર્ડ માહિતી માટે મેમરીને ફાળવી શકતા નથી."
1601 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1602 #, c-format
1603 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1604 msgstr ""
1606 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1607 #, c-format
1608 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1609 msgstr ""
1611 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1612 #, c-format
1613 msgid "Could not write record number %d."
1614 msgstr ""
1616 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1617 msgid "Imports Paradox files"
1618 msgstr "Paradox ફાઇલો ને આયાત કરો"
1620 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1621 msgid "Paradox"
1622 msgstr "Paradox"
1624 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1625 msgid "Paradox database (*.db)"
1626 msgstr ""
1628 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1629 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1630 msgstr ""
1632 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1633 msgid "Perl"
1634 msgstr "Perl"
1636 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1637 msgid "Perl functions"
1638 msgstr "Perl વિધેયો"
1640 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1641 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1642 msgstr ""
1644 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1645 msgid "Perl error: "
1646 msgstr "Perl ભૂલ: "
1648 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1649 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1650 #, c-format
1651 msgid "Perl error: %s\n"
1652 msgstr "Perl ભૂલ: %s\n"
1654 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1655 msgid "Module name not given."
1656 msgstr "મોડ્યુલ નામ આપેલ નથી."
1658 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1659 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1660 msgstr "perl_func.pl એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
1662 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1663 msgid "Perl plugin loader"
1664 msgstr "Perl પ્લગઇન લોડર"
1666 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1667 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1668 msgstr ""
1670 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1671 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1672 msgstr ""
1674 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1675 #, c-format
1676 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1677 msgstr ""
1679 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1680 #, c-format
1681 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1682 msgstr ""
1684 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1685 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1686 msgstr ""
1688 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1689 msgid "Plan Perfect"
1690 msgstr ""
1692 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1693 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1694 msgstr ""
1696 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1697 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1698 msgstr ""
1700 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1701 msgid "Psiconv"
1702 msgstr "Psiconv"
1704 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1705 msgid "Psion (*.psisheet)"
1706 msgstr "Psion (*.psisheet)"
1708 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1709 msgid "Error while reading psiconv file."
1710 msgstr ""
1712 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1713 msgid "Error while parsing Psion file."
1714 msgstr ""
1716 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1717 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1718 msgstr ""
1720 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1721 msgid "Python"
1722 msgstr "Python"
1724 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1725 msgid "Python functions"
1726 msgstr "Python વિધેયો"
1728 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1729 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1730 msgstr ""
1732 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1733 msgid "Default interpreter"
1734 msgstr ""
1736 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1737 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1738 #, c-format
1739 msgid "Could not import %s."
1740 msgstr ""
1742 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not find %s."
1745 msgstr "%s ને શોધી શકાયુ નહિં."
1747 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1748 #, c-format
1749 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1750 msgstr ""
1752 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1753 #, c-format
1754 msgid "Could not find %s"
1755 msgstr "%s ને શોધી શકાયુ નહિં"
1757 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Python console"
1760 msgstr "Python વિધેયો"
1762 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1763 msgid "Python plugin loader"
1764 msgstr "Python પ્લગઇન લોડર"
1766 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1767 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1768 msgstr "આ પ્લગઇન એ Python પ્લગઇનો માટે આધાર પૂરો પાડે છે"
1770 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1771 #, c-format
1772 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1773 msgstr ""
1775 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1776 msgid "Gnumeric Python console"
1777 msgstr ""
1779 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1780 msgid "E_xecute in:"
1781 msgstr ""
1783 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1784 msgid "C_ommand:"
1785 msgstr "આદેશ (_o):"
1787 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1788 msgid "Python list is not an array"
1789 msgstr "Python યાદી એરે નથી"
1791 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1792 #, c-format
1793 msgid "Unsupported Python type: %s"
1794 msgstr "બિનઆધારભૂત Python પ્રકાર: %s"
1796 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1797 msgid "Unknown error"
1798 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
1800 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1801 #, c-format
1802 msgid "Python exception (%s: %s)"
1803 msgstr ""
1805 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1806 #, c-format
1807 msgid "Python exception (%s)"
1808 msgstr ""
1810 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1811 msgid "Python module name not given."
1812 msgstr "Python મોડ્યુલ નામ આપેલ નથી."
1814 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1815 #, c-format
1816 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1817 msgstr ""
1819 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1820 #, c-format
1821 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1822 msgstr ""
1824 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1825 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1826 msgstr ""
1828 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1829 #, c-format
1830 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1831 msgstr ""
1833 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1834 #, c-format
1835 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1836 msgstr ""
1838 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1839 msgid "Some name"
1840 msgstr "કેટલાક નામ"
1842 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1843 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1844 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1845 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1846 #, c-format
1847 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1848 msgstr "Python ફાઇલ \"%s\" પાસે અયોગ્ય બંધારણ છે."
1850 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1851 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1852 #, c-format
1853 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1854 msgstr ""
1856 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1858 #, c-format
1859 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1860 msgstr ""
1862 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1863 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1864 #, c-format
1865 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1866 msgstr ""
1868 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1869 #, c-format
1870 msgid "Unknown action: %s"
1871 msgstr ""
1873 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1874 #, c-format
1875 msgid "Not a valid function for action: %s"
1876 msgstr ""
1878 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1879 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1880 msgstr ""
1882 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1883 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1884 msgstr ""
1886 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1887 msgid "Quattro Pro(tm)"
1888 msgstr "Quattro Pro(tm)"
1890 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1891 #, c-format
1892 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1893 msgstr ""
1895 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1896 #, c-format
1897 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1898 msgstr ""
1900 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1901 #, c-format
1902 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1903 msgstr ""
1905 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1906 msgid ""
1907 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1908 "file?"
1909 msgstr ""
1911 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1912 msgid "A proof of concept external data source"
1913 msgstr ""
1915 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1916 msgid "Sample DataSource"
1917 msgstr ""
1919 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1920 msgid "Imports SC/XSpread files"
1921 msgstr ""
1923 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1924 msgid "SC/XSpread"
1925 msgstr "SC/XSpread"
1927 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1928 msgid "SC/xspread"
1929 msgstr "SC/xspread"
1931 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "On worksheet %s:"
1934 msgstr "વર્કશીટ:"
1936 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1937 msgid "General SC import error"
1938 msgstr ""
1940 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1944 msgstr ""
1946 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1947 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1948 msgstr ""
1950 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1951 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1952 msgstr ""
1954 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1955 #, c-format
1956 msgid "Column format %i is undefined."
1957 msgstr ""
1959 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1960 #, c-format
1961 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1962 msgstr ""
1964 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1965 msgid "Error parsing line"
1966 msgstr ""
1969 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1970 #. * format B 20 2
1971 #. *
1972 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1973 #. * format A 15 2 0
1974 #. * goto C7
1975 #. *
1977 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1978 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1979 msgstr ""
1981 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1982 msgid "MultiPlan (SYLK)"
1983 msgstr ""
1985 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1986 msgid "Multiple values in the same cell"
1987 msgstr ""
1989 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1990 msgid "Multiple expressions in the same cell"
1991 msgstr ""
1993 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
1994 msgid "Missing closing 'E'"
1995 msgstr ""
1997 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
1998 msgid "Hello World plugin using ui service"
1999 msgstr ""
2001 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2002 msgid "UI Hello"
2003 msgstr ""
2005 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2006 #, c-format
2007 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2008 msgstr ""
2010 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2011 msgid "Error while opening xbase file."
2012 msgstr ""
2014 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2015 msgid "Imports XBase files"
2016 msgstr ""
2018 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2019 msgid "XBase"
2020 msgstr "XBase"
2022 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2023 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2024 msgstr "Xbase (*.dbf) ફાઇલ બંધારણ"
2026 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2027 msgid "Failed to read DBF header."
2028 msgstr ""
2030 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2031 msgid ""
2032 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2033 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2034 msgstr ""
2036 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2037 msgid ""
2038 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2039 "is to center pages vertically."
2040 msgstr ""
2042 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2043 msgid "Activate New Plugins"
2044 msgstr ""
2046 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2047 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2048 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2049 msgstr ""
2051 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2052 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2053 msgstr ""
2055 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2056 msgid "Autocorrect first letter"
2057 msgstr ""
2059 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2060 msgid "Autocorrect initial caps"
2061 msgstr ""
2063 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2064 msgid "Autocorrect names of days"
2065 msgstr ""
2067 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2068 msgid "Autocorrect replace"
2069 msgstr ""
2071 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2072 msgid "Default Black and White Printing"
2073 msgstr ""
2075 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2076 msgid "Default Bottom Margin"
2077 msgstr ""
2079 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2080 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2081 msgstr ""
2083 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2084 msgid "Default Grid Line Printing"
2085 msgstr ""
2087 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2088 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2089 msgstr ""
2091 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2092 msgid "Default Horizontal Centering"
2093 msgstr ""
2095 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2096 msgid "Default Left Margin"
2097 msgstr ""
2099 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2100 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2101 msgstr ""
2103 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2104 msgid "Default Print Direction"
2105 msgstr ""
2107 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2108 msgid "Default Repeated Left Region"
2109 msgstr ""
2111 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2112 msgid "Default Repeated Top Region"
2113 msgstr ""
2115 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2116 msgid "Default Scale Percentage"
2117 msgstr ""
2119 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2120 msgid "Default Scale Type"
2121 msgstr ""
2123 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2124 msgid "Default Scaling Height"
2125 msgstr ""
2127 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2128 msgid "Default Scaling Width"
2129 msgstr ""
2131 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2132 msgid "Default Title Printing"
2133 msgstr ""
2135 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2136 msgid "Default Top Margin"
2137 msgstr ""
2139 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2140 msgid "Default Top Outside Margin"
2141 msgstr ""
2143 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2144 msgid "Default Vertical Centering"
2145 msgstr ""
2147 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2148 msgid "Default header/footer font name"
2149 msgstr ""
2151 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2152 msgid "GTKPrintSetting"
2153 msgstr "GTKPrintSetting"
2155 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2156 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2157 msgstr ""
2159 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2160 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2164 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2165 msgstr ""
2167 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2168 msgid "List of Active Plugins."
2169 msgstr ""
2171 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2172 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2173 msgstr ""
2175 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2176 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2177 msgstr ""
2179 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2180 msgid "List of First Letter Exceptions"
2181 msgstr ""
2183 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2184 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2185 msgstr ""
2187 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2188 msgid "List of Known Plugins."
2189 msgstr ""
2191 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2192 msgid "List of Plugin File States."
2193 msgstr ""
2195 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2196 msgid "List of recently used functions."
2197 msgstr ""
2199 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2200 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2201 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2202 msgstr ""
2204 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2205 msgid "Page Footer"
2206 msgstr ""
2208 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2209 msgid "Page Header"
2210 msgstr ""
2212 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2213 msgid "Paper"
2214 msgstr ""
2216 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2217 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2218 msgstr ""
2220 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2221 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2222 msgstr ""
2224 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2225 msgid "Preferred Display Unit"
2226 msgstr ""
2228 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2229 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2230 msgid "Sans"
2231 msgstr ""
2233 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2236 msgstr "ટિપ્પણીઓ ને શોધો"
2238 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2239 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2240 msgstr ""
2242 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2243 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2244 msgstr ""
2246 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2249 msgstr "બદલો (_e)..."
2251 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Search & Replace Column Major"
2254 msgstr "બદલો (_e)..."
2256 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2259 msgstr "બદલો (_e)..."
2261 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2264 msgstr "બદલો (_e)..."
2266 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2267 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2268 msgstr ""
2270 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Search & Replace Poses Query"
2273 msgstr "બદલો (_e)..."
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2278 msgstr "બદલો (_e)..."
2280 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Search & Replace Scope"
2283 msgstr "બદલો (_e)..."
2285 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Search & Replace Search Type"
2288 msgstr "બદલો (_e)..."
2290 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2293 msgstr "બદલો (_e)..."
2295 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2296 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2297 msgstr ""
2299 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2300 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2301 msgstr ""
2303 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2304 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2305 msgstr ""
2307 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2308 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2309 msgstr ""
2311 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2312 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2313 msgstr ""
2315 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2316 msgid ""
2317 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2318 "default"
2319 msgstr ""
2321 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2322 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2323 msgstr ""
2325 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2326 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2327 msgstr ""
2329 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2330 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2331 msgstr ""
2333 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2334 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2335 msgstr ""
2337 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2338 msgid "Search searches in results"
2339 msgstr ""
2341 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2342 msgid "Search searches in results as default"
2343 msgstr ""
2345 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2346 msgid ""
2347 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2348 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2349 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2350 msgstr ""
2352 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2353 msgid "System Directory for Autoformats"
2354 msgstr ""
2356 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2357 msgid "Text Export Field Separator"
2358 msgstr ""
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2361 msgid "Text Export Record Terminator"
2362 msgstr ""
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2365 msgid "Text Export String Indicator"
2366 msgstr ""
2368 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2369 msgid ""
2370 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2371 "list."
2372 msgstr ""
2374 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2375 msgid ""
2376 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2377 "list."
2378 msgstr ""
2380 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2381 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2382 msgstr ""
2384 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2385 msgid "The default font name for headers and footers."
2386 msgstr ""
2388 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2389 msgid "The default font size for headers and footers."
2390 msgstr ""
2392 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2393 msgid "The default header/footer font is bold."
2394 msgstr ""
2396 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2397 msgid "The default header/footer font is italic."
2398 msgstr ""
2400 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2401 msgid ""
2402 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2403 "page setup dialog."
2404 msgstr ""
2406 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2407 msgid ""
2408 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2409 "page setup dialog."
2410 msgstr ""
2412 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2413 msgid ""
2414 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2415 "list."
2416 msgstr ""
2418 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2419 msgid ""
2420 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2421 "maximum length of that list."
2422 msgstr ""
2424 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2425 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2426 msgstr ""
2428 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2429 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2430 msgstr ""
2432 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2433 msgid ""
2434 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2435 "integer from 0 to 4."
2436 msgstr ""
2438 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2439 msgid ""
2440 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2441 "edit this value."
2442 msgstr ""
2444 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2445 msgid ""
2446 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2447 "to edit this value."
2448 msgstr ""
2450 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2451 msgid ""
2452 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2453 "current sheet; 2: range"
2454 msgstr ""
2456 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2457 msgid ""
2458 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2459 msgstr ""
2461 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2462 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2463 msgstr ""
2465 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2466 msgid "This list contains all known plugins."
2467 msgstr ""
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2470 msgid "This list contains all plugin file states."
2471 msgstr ""
2473 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2474 msgid ""
2475 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2476 "activated."
2477 msgstr ""
2479 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2480 msgid ""
2481 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2482 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2483 msgstr ""
2485 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2486 msgid ""
2487 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2488 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2489 msgstr ""
2491 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2492 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2493 msgstr ""
2495 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2496 msgid ""
2497 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2498 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2499 "edit this value."
2500 msgstr ""
2502 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2503 msgid ""
2504 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2505 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2506 "this value."
2507 msgstr ""
2509 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2510 msgid ""
2511 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2512 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2513 "this value."
2514 msgstr ""
2516 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2517 msgid ""
2518 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2519 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2520 "this value."
2521 msgstr ""
2523 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2524 msgid ""
2525 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2526 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2527 "edit this value."
2528 msgstr ""
2530 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2531 msgid ""
2532 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2533 "regular expression; 2: number"
2534 msgstr ""
2536 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2537 msgid ""
2538 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2539 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2540 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2541 msgstr ""
2543 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2544 msgid ""
2545 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2546 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2547 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2548 msgstr ""
2550 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2551 msgid ""
2552 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2553 "all sheets simultaneously."
2554 msgstr ""
2556 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2557 msgid ""
2558 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2559 "bold."
2560 msgstr ""
2562 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2563 msgid ""
2564 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2565 "italic."
2566 msgstr ""
2568 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2569 msgid ""
2570 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2571 "is to center pages horizontally."
2572 msgstr ""
2574 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2575 msgid ""
2576 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2577 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2578 msgstr ""
2580 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2581 msgid ""
2582 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2583 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2584 msgstr ""
2586 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2587 msgid ""
2588 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2589 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2590 msgstr ""
2592 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2593 msgid ""
2594 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2595 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2596 msgstr ""
2598 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2599 msgid ""
2600 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2601 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2602 msgstr ""
2604 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2605 msgid ""
2606 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2607 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2608 msgstr ""
2610 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2611 msgid ""
2612 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2613 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2614 msgstr ""
2616 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2617 msgid ""
2618 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2619 msgstr ""
2621 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2622 msgid "User Directory for Autoformats"
2623 msgstr ""
2625 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2626 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2627 msgstr ""
2629 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2630 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2631 msgid "Autocomplete"
2632 msgstr ""
2634 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Autosave frequency"
2637 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા માટે પ્રોમ્પ્ટ"
2639 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2640 msgid ""
2641 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2642 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2643 "dialog the default button."
2644 msgstr ""
2646 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2647 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2648 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2649 msgstr ""
2651 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2652 msgid "Default Font Size"
2653 msgstr ""
2655 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2656 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2657 msgid "Default Horizontal Window Size"
2658 msgstr ""
2660 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2661 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2662 msgid "Default Number of Sheets"
2663 msgstr ""
2665 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2666 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2667 msgstr ""
2669 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2670 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2671 msgstr ""
2673 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2674 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2675 msgid "Default To Overwriting Files"
2676 msgstr ""
2678 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2679 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2680 msgid "Default Vertical Window Size"
2681 msgstr ""
2683 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2684 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2685 msgid "Default Zoom Factor"
2686 msgstr ""
2688 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2689 msgid "Default font name"
2690 msgstr ""
2692 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2693 msgid "Format toolbar position"
2694 msgstr ""
2696 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2697 msgid "Format toolbar visible"
2698 msgstr ""
2700 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2701 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2702 msgid "Horizontal DPI"
2703 msgstr ""
2705 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2706 msgid ""
2707 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2708 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2709 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2710 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2711 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2712 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2713 "period of |lag| milleseconds."
2714 msgstr ""
2716 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2717 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2718 msgstr ""
2720 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2721 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2722 msgstr ""
2724 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2725 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2726 msgid "Live Scrolling"
2727 msgstr ""
2729 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2730 msgid "Long format toolbar position"
2731 msgstr ""
2733 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2734 msgid "Long format toolbar visible"
2735 msgstr ""
2737 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2738 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2739 msgid "Maximal Undo Size"
2740 msgstr ""
2742 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2743 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2744 msgid "Number of Automatic Clauses"
2745 msgstr ""
2747 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2748 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2749 msgid "Number of Undo Items"
2750 msgstr ""
2752 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2753 msgid "Object toolbar position"
2754 msgstr ""
2756 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2757 msgid "Object toolbar visible"
2758 msgstr ""
2760 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2761 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2762 msgstr ""
2764 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2765 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2766 msgstr ""
2768 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2769 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2770 msgstr ""
2772 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2773 msgid ""
2774 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2775 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2776 "checkbox in the sort dialog."
2777 msgstr ""
2779 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2780 msgid ""
2781 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2782 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2783 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2784 msgstr ""
2786 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2787 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2788 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2789 msgstr ""
2791 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2792 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2793 msgid "Show Function Name Tooltips"
2794 msgstr ""
2796 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2797 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2798 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2799 msgstr ""
2801 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2802 msgid ""
2803 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2804 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2805 "workbook is being saved."
2806 msgstr ""
2808 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2809 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2810 msgid "Sort Ascending"
2811 msgstr ""
2813 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2814 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2815 msgstr ""
2817 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2818 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2819 msgid "Sorting Preserves Formats"
2820 msgstr ""
2822 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2823 msgid "Standard toolbar position"
2824 msgstr ""
2826 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2827 msgid "Standard toolbar visible"
2828 msgstr ""
2830 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2831 msgid "The default font is bold."
2832 msgstr ""
2834 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2835 msgid "The default font is italic."
2836 msgstr ""
2838 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2839 msgid "The default font name for new workbooks."
2840 msgstr ""
2842 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2843 msgid "The default font size for new workbooks."
2844 msgstr ""
2846 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2847 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2848 msgstr ""
2850 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2851 msgid ""
2852 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2853 "gnumeric session."
2854 msgstr ""
2856 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2857 msgid ""
2858 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2859 "gnumeric session."
2860 msgstr ""
2862 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2863 #, fuzzy
2864 msgid "The number of seconds between autosaves."
2865 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા પહેલા સેકંડો"
2867 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2868 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2869 msgstr ""
2871 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2872 msgid ""
2873 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2874 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2875 "compression while 9 is maximal compression."
2876 msgstr ""
2878 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2879 msgid ""
2880 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2881 "is disabled."
2882 msgstr ""
2884 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2885 msgid ""
2886 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2887 "screen size covered by the default window."
2888 msgstr ""
2890 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2891 msgid ""
2892 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2893 "screen size covered by the default window."
2894 msgstr ""
2896 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2897 msgid ""
2898 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2899 "sort dialog."
2900 msgstr ""
2902 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2903 msgid ""
2904 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2905 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2906 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2907 "total size exceeds this configurable value."
2908 msgstr ""
2910 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2911 msgid ""
2912 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2913 msgstr ""
2915 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2916 msgid ""
2917 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2918 msgstr ""
2920 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2921 msgid ""
2922 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2923 msgstr ""
2925 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2926 msgid ""
2927 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2928 "lists."
2929 msgstr ""
2931 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2932 msgid ""
2933 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2934 "the undo and redo chains."
2935 msgstr ""
2937 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2938 msgid ""
2939 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2940 "left, 1 is right, 2 is top."
2941 msgstr ""
2943 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2944 msgid ""
2945 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
2946 "left, 1 is right, 2 is top."
2947 msgstr ""
2949 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2950 msgid ""
2951 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2952 "left, 1 is right, 2 is top."
2953 msgstr ""
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
2956 msgid ""
2957 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2958 "left, 1 is right, 2 is top."
2959 msgstr ""
2961 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2962 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2963 msgstr ""
2965 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2966 msgid ""
2967 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2968 "performed."
2969 msgstr ""
2971 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2972 msgid ""
2973 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2974 "initially."
2975 msgstr ""
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
2978 msgid ""
2979 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
2980 "initially."
2981 msgstr ""
2983 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
2984 msgid ""
2985 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
2986 "initially."
2987 msgstr ""
2989 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
2990 msgid ""
2991 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
2992 "initially."
2993 msgstr ""
2995 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
2996 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
2997 msgstr ""
2999 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3000 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3001 msgstr ""
3003 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3004 msgid ""
3005 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3006 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3007 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3008 msgstr ""
3010 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3011 msgid "Toolbar Style"
3012 msgstr ""
3014 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3015 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3016 msgstr ""
3018 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3019 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3020 msgid "Transition Keys"
3021 msgstr ""
3023 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3024 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3025 msgid "Vertical DPI"
3026 msgstr ""
3028 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3029 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3030 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3031 msgstr ""
3033 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3034 msgid ""
3035 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3036 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3037 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3038 msgstr ""
3040 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3041 msgid ""
3042 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3043 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3044 "be added automatically."
3045 msgstr ""
3047 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3048 msgid "Full path of glpsol program to use"
3049 msgstr ""
3051 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3052 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3053 msgstr ""
3055 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3056 msgid ""
3057 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3058 "use."
3059 msgstr ""
3061 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3062 msgid ""
3063 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3064 "use."
3065 msgstr ""
3067 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3068 msgid ""
3069 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3070 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3071 "package installed."
3072 msgstr ""
3074 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3075 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3076 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3080 msgid "FormatToolbar"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3084 msgid "LongFormatToolbar"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3088 msgid "ObjectToolbar"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3092 msgid "StandardToolbar"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/application.c:277
3096 msgid "Cut Object"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/application.c:685
3100 msgid "File History List"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/application.c:686
3104 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3108 #: ../src/clipboard.c:467
3109 msgid "Unable to paste"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/clipboard.c:437
3113 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/clipboard.c:445
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3120 "\n"
3121 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/clipboard.c:456
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3128 "\n"
3129 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/clipboard.c:468
3133 msgid "result passes the sheet boundary"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/cmd-edit.c:320
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3140 "\n"
3141 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/cmd-edit.c:326
3145 msgid "Unable to paste into selection"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/cmd-edit.c:364
3149 msgid "Paste"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3153 msgid ""
3154 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3155 "sheet first."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/cmd-edit.c:420
3159 #, c-format
3160 msgid "Shift rows %s"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/cmd-edit.c:421
3164 #, c-format
3165 msgid "Shift row %s"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/cmd-edit.c:469
3169 #, c-format
3170 msgid "Shift columns %s"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/cmd-edit.c:470
3174 #, c-format
3175 msgid "Shift column %s"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/command-context.c:55
3179 #, c-format
3180 msgid "Would split array %s"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/command-context.c:58
3184 #, c-format
3185 msgid "Would split an array"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/command-context.c:68
3189 #, c-format
3190 msgid "Would split merge %s"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/commands.c:199
3194 #, c-format
3195 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/commands.c:200
3199 #, c-format
3200 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/commands.c:867
3204 #, c-format
3205 msgid "Inserting expression in %s"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/commands.c:963
3209 #, c-format
3210 msgid "Editing style of %s"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/commands.c:966
3214 #, c-format
3215 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3219 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3220 msgid "Set Text"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/commands.c:1157
3224 #, c-format
3225 msgid "Inserting array expression in %s"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/commands.c:1228
3229 #, c-format
3230 msgid "Creating a Data Table in %s"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/commands.c:1288
3234 msgid "Ins/Del Column/Row"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/commands.c:1456
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3241 "enlarge the sheet first."
3242 msgid_plural ""
3243 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3244 "enlarge the sheet first."
3245 msgstr[0] ""
3246 msgstr[1] ""
3248 #: ../src/commands.c:1466
3249 #, c-format
3250 msgid "Inserting %d column before %s"
3251 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3252 msgstr[0] ""
3253 msgstr[1] ""
3255 #: ../src/commands.c:1484
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3259 "the sheet first."
3260 msgid_plural ""
3261 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3262 "enlarge the sheet first."
3263 msgstr[0] ""
3264 msgstr[1] ""
3266 #: ../src/commands.c:1494
3267 #, c-format
3268 msgid "Inserting %d row before %s"
3269 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3270 msgstr[0] ""
3271 msgstr[1] ""
3273 #: ../src/commands.c:1506
3274 #, c-format
3275 msgid "Deleting columns %s"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/commands.c:1507
3279 #, c-format
3280 msgid "Deleting column %s"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/commands.c:1517
3284 #, c-format
3285 msgid "Deleting rows %s"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/commands.c:1518
3289 #, c-format
3290 msgid "Deleting row %s"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3294 msgid "Clear"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/commands.c:1591
3298 msgid "contents"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/commands.c:1593
3302 msgid "formats"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/commands.c:1595
3306 msgid "comments"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/commands.c:1610
3310 msgid "all"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/commands.c:1616
3314 #, c-format
3315 msgid "Clearing %s in %s"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/commands.c:1732
3319 msgid "Changing Format"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/commands.c:1869
3323 #, c-format
3324 msgid "Changing format of %s"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/commands.c:1956
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "Setting Font Style of %s"
3330 msgstr "ફોન્ટ શૈલી ને સુયોજિત કરો"
3332 #: ../src/commands.c:2009
3333 #, c-format
3334 msgid "Autofitting column %s"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/commands.c:2010
3338 #, c-format
3339 msgid "Autofitting row %s"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/commands.c:2013
3343 #, c-format
3344 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/commands.c:2015
3348 #, c-format
3349 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/commands.c:2018
3353 #, c-format
3354 msgid "Setting width of column %s to default"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/commands.c:2021
3358 #, c-format
3359 msgid "Setting height of row %s to default"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/commands.c:2025
3363 #, c-format
3364 msgid "Autofitting columns %s"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/commands.c:2026
3368 #, c-format
3369 msgid "Autofitting rows %s"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/commands.c:2029
3373 #, c-format
3374 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/commands.c:2031
3378 #, c-format
3379 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/commands.c:2035
3383 #, c-format
3384 msgid "Setting width of columns %s to default"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/commands.c:2037
3388 #, c-format
3389 msgid "Setting height of rows %s to default"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/commands.c:2064
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Autofitting width of %s"
3395 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3397 #: ../src/commands.c:2064
3398 #, c-format
3399 msgid "Autofitting height of %s"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3403 msgid "Sorting"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/commands.c:2161
3407 #, c-format
3408 msgid "Sorting %s"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/commands.c:2319
3412 msgid ""
3413 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3414 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/commands.c:2323
3418 msgid ""
3419 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3420 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/commands.c:2343
3424 msgid "Unhide columns"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/commands.c:2343
3428 msgid "Hide columns"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/commands.c:2344
3432 msgid "Unhide rows"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/commands.c:2344
3436 msgid "Hide rows"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/commands.c:2424
3440 msgid "Expand columns"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/commands.c:2424
3444 msgid "Collapse columns"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/commands.c:2425
3448 msgid "Expand rows"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/commands.c:2425
3452 msgid "Collapse rows"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/commands.c:2449
3456 #, c-format
3457 msgid "Show column outline %d"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/commands.c:2449
3461 #, c-format
3462 msgid "Show row outline %d"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/commands.c:2518
3466 msgid "Those columns are already grouped"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/commands.c:2519
3470 msgid "Those rows are already grouped"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/commands.c:2542
3474 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/commands.c:2543
3478 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/commands.c:2556
3482 #, c-format
3483 msgid "Group columns %s"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/commands.c:2556
3487 #, c-format
3488 msgid "Ungroup columns %s"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/commands.c:2558
3492 #, c-format
3493 msgid "Group rows %d:%d"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/commands.c:2558
3497 #, c-format
3498 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/commands.c:2793
3502 #, c-format
3503 msgid "Moving %s"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3507 msgid "is beyond sheet boundaries"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/commands.c:2861
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Copying between files with different date conventions.\n"
3514 "It is possible that some dates could be copied\n"
3515 "incorrectly."
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/commands.c:2895
3519 msgid "Paste Copy"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/commands.c:3092
3523 #, c-format
3524 msgid "Pasting into %s"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/commands.c:3186
3528 #, c-format
3529 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3530 msgstr ""
3532 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3533 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3534 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3535 msgid "Autofill"
3536 msgstr ""
3538 #. Changed in initial redo.
3539 #: ../src/commands.c:3422
3540 #, c-format
3541 msgid "Autofilling %s"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/commands.c:3722
3545 #, c-format
3546 msgid "Autoformatting %s"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/commands.c:3839
3550 #, c-format
3551 msgid "Unmerging %s"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/commands.c:4005
3555 #, c-format
3556 msgid "Merge and Center %s"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/commands.c:4005
3560 #, c-format
3561 msgid "Merging %s"
3562 msgstr ""
3564 #. Corrected below.
3565 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3566 msgid "Search and Replace"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/commands.c:4467
3570 #, c-format
3571 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/commands.c:4468
3575 #, c-format
3576 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/commands.c:4572
3580 #, c-format
3581 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/commands.c:4667
3585 msgid "Delete Object"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/commands.c:4787
3589 msgid "Format Object"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3593 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3594 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3595 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3596 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3597 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3598 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3599 msgid "Name"
3600 msgstr "નામ"
3602 #: ../src/commands.c:4895
3603 msgid "Sheet names must be non-empty."
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/commands.c:4902
3607 #, c-format
3608 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/commands.c:4991
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Resizing sheet"
3614 msgstr "શીટને ફરીથી નામ બદલી રહ્યા છે"
3616 #: ../src/commands.c:5139
3617 #, c-format
3618 msgid "Clearing comment of %s"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/commands.c:5140
3622 #, c-format
3623 msgid "Setting comment of %s"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/commands.c:5556
3627 #, c-format
3628 msgid "Merging data into %s"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/commands.c:5646
3632 #, c-format
3633 msgid "Changing workbook properties"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/commands.c:5720
3637 msgid "Pull Object to the Front"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/commands.c:5723
3641 msgid "Pull Object Forward"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/commands.c:5726
3645 msgid "Push Object Backward"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/commands.c:5729
3649 msgid "Push Object to the Back"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/commands.c:5859
3653 #, c-format
3654 msgid "Page Setup For %s"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/commands.c:5861
3658 msgid "Page Setup For All Sheets"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Defined Name"
3664 msgstr "નામ ને વ્યાખ્યાયિત કરો"
3666 #: ../src/commands.c:5986
3667 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/commands.c:5994
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3673 msgstr "'%s' એ યોગ્ય તારીખ નથી"
3675 #: ../src/commands.c:6004
3676 msgid "has a circular reference"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/commands.c:6038
3680 #, c-format
3681 msgid "Define Name %s"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/commands.c:6041
3685 #, c-format
3686 msgid "Update Name %s"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/commands.c:6134
3690 #, c-format
3691 msgid "Remove Name %s"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/commands.c:6163
3695 msgid "Change Scope of Name"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/commands.c:6211
3699 #, c-format
3700 msgid "Change Scope of Name %s"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/commands.c:6269
3704 msgid "Add scenario"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/commands.c:6333
3708 msgid "Scenario Show"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/commands.c:6391
3712 msgid "Shuffle Data"
3713 msgstr ""
3715 #. FIXME?
3716 #: ../src/commands.c:6495
3717 #, c-format
3718 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/commands.c:6654
3722 #, c-format
3723 msgid "Goal Seek (%s)"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/commands.c:6820
3727 #, c-format
3728 msgid "Tabulating Dependencies"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/commands.c:6894
3732 msgid "Reconfigure Graph"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/commands.c:6938
3736 msgid "Left to Right"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/commands.c:6938
3740 msgid "Right to Left"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/commands.c:7100
3744 msgid "Changing Hyperlink"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/commands.c:7241
3748 #, c-format
3749 msgid "Changing hyperlink of %s"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/commands.c:7326
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Configure List"
3755 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
3757 #: ../src/commands.c:7397
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set Frame Label"
3760 msgstr "લેબલ ને બનાવો"
3762 #: ../src/commands.c:7468
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Configure Button"
3765 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
3767 #: ../src/commands.c:7549
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Configure Radio Button"
3770 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
3772 #: ../src/commands.c:7625
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Configure Checkbox"
3775 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
3777 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Configure Adjustment"
3780 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
3782 #: ../src/commands.c:7763
3783 msgid "Add Filter"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3789 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3791 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3792 msgid "AutoFilter"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/commands.c:7812
3796 msgid "Requires more than 1 row"
3797 msgstr "૧ હારમાળા કરતા વધારે જરૂરી છે"
3799 #: ../src/commands.c:7821
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Unable to create Autofilter"
3802 msgstr "html ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
3804 #: ../src/commands.c:7844
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Add Autofilter to %s"
3807 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3809 #: ../src/commands.c:7845
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Extend Autofilter to %s"
3812 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
3814 #: ../src/commands.c:7858
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "Remove Autofilter from %s"
3817 msgstr "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
3819 #: ../src/commands.c:7888
3820 #, c-format
3821 msgid "Change filter condition for %s"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3825 msgid "Clear All Page Breaks"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3829 msgid "Remove Column Page Break"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3833 msgid "Remove Row Page Break"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3837 msgid "Add Column Page Break"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3841 msgid "Add Row Page Break"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/consolidate.c:751
3845 #, c-format
3846 msgid "Consolidating to (%s)"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3850 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3851 msgid "Data Consolidation"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3855 msgid "Core"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3859 msgid "Features"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3863 msgid "Analytics"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3867 msgid "Import Export"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3871 msgid "Scripting"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3875 msgid "UI"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3879 msgid "Usability"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3883 msgid "Documentation"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3887 msgid "Translation"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3891 msgid "QA"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3895 msgid "Art"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3899 msgid "Packaging"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3903 msgid "Harald Ashburner"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
3907 msgid "Options pricers"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
3911 msgid "Sean Atkinson"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
3915 msgid "Functions and X-Base importing."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
3919 msgid "Michel Berkelaar"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
3923 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
3927 msgid "Jean Brefort"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
3931 msgid "Core charting engine."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
3935 msgid "Grandma Chema Celorio"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
3939 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
3943 msgid "Frank Chiulli"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
3947 msgid "OLE2 support."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
3951 msgid "Kenneth Christiansen"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
3955 msgid "Localization."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
3959 msgid "Zbigniew Chyla"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
3963 msgid "Plugin system, localization."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
3967 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
3971 msgid "Debian packaging."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
3975 msgid "Jeroen Dirks"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
3979 msgid "Tom Dyas"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
3983 msgid "Original plugin engine."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
3987 msgid "Kjell Eikland"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
3991 msgid "LP-solve"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
3995 msgid "Gergo Erdi"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
3999 msgid "Custom UI tools"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4003 msgid "John Gotts"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4007 msgid "RPM packaging"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4011 msgid "Andreas J. Gülzow"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4015 msgid "Statistics and GUI master"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4019 msgid "Jon Kåre Hellan"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4023 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4027 msgid "Ross Ihaka"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4031 msgid "Special functions"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4035 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4039 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4043 msgid "Jakub Jelínek"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4047 msgid "One of the original core contributors"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4051 msgid "Chris Lahey"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4055 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4059 msgid "Takashi Matsuda"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4063 msgid "The original text plugin"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4067 msgid "Michael Meeks"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4071 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4075 msgid "Lutz Muller"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4079 msgid "SheetObject improvement"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4083 msgid "Yukihiro Nakai"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4087 msgid "Support for non-Latin languages"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4091 msgid "Peter Notebaert"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4095 msgid "Emmanuel Pacaud"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4099 msgid "Many plot types for charting engine."
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4103 msgid "Federico M. Quintero"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4107 msgid "canvas support"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4111 msgid "Mark Probst"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4115 msgid "Guile support"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4119 msgid "Rasca"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4123 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4127 msgid "Vincent Renardias"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4131 msgid "original CSV support, French localization"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4135 msgid "Ariel Rios"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4139 msgid "Jakub Steiner"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4143 msgid "Icons and Images"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4147 msgid "Uwe Steinmann"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4151 msgid "Paradox Importer"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4155 msgid "Arturo Tena"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4159 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4163 msgid "Almer S. Tigelaar"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4167 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4171 msgid "Bruno Unna"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4175 msgid "Pieces of MS Excel import"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4179 msgid "Arief Mulya Utama"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4183 msgid "Telecommunications functions"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4187 msgid "Daniel Veillard"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4191 msgid "Initial XML support"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4195 msgid "Vladimir Vuksan"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4199 msgid "Some financial functions"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4203 msgid "Morten Welinder"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4207 msgid "All round powerhouse"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4211 msgid "Kevin Breit"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4215 msgid "Thomas Canty"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4219 msgid "Adrian Custer"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4223 msgid "Adrian Likins"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4227 msgid "Aaron Weber"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4231 msgid "Alexander Kirillov"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Gnumeric is the result of"
4237 msgstr "વેબ પર Gnumeric (_W)"
4239 #. Overlap.
4240 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4241 msgid "the efforts of many people."
4242 msgstr ""
4244 #. Overlap.
4245 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4246 msgid "Your help is much appreciated!"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4250 msgid "We apologize if anyone was left out."
4251 msgstr ""
4253 #. Overlap.
4254 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4255 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4256 msgstr ""
4258 #. Overlap.
4259 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4260 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4261 msgstr ""
4263 #. Overlap.
4264 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4265 msgid "We aim to please!"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4269 msgid "About Gnumeric"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Visit the Gnumeric website"
4275 msgstr "Gnumeric ની વેબસાઇટ ને બ્રાઉઝ કરો"
4277 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4278 msgid "Copyright © 1998-2010"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4282 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4286 msgid "The list range is invalid."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4290 msgid "The criteria range is invalid."
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4294 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4295 msgid "The output range is invalid."
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4299 msgid "The given criteria are invalid."
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4303 msgid "No matching records were found."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4307 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4308 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4309 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4310 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4311 #, c-format
4312 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4316 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4320 msgid "Filter _in-place"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4324 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4325 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4326 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4327 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4328 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4329 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4330 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4331 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4332 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4333 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4334 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4335 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4336 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4337 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4338 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4339 msgid "The input range is invalid."
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4343 msgid "The input range is too small."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4347 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4348 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4349 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4350 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4351 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4355 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4356 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4357 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4358 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4359 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4360 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4361 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4362 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4363 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4364 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4365 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4366 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4367 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4368 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4369 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4370 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4371 msgid "The output specification is invalid."
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4377 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4379 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4380 msgid "The categories range is not valid."
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4384 msgid "The number of categories is invalid."
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4388 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4392 msgid "The time column is not valid."
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4396 msgid "The time column should be part of a single column."
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4400 msgid "The censorship column is not valid."
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4404 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4408 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4412 msgid "The groups column is not valid."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4416 msgid "The groups column should be part of a single column."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4420 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4424 #, c-format
4425 msgid "Group %d"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4429 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4430 msgid "Group"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4434 msgid "From"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4438 msgid "To"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4442 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4448 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4450 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4451 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4452 #, c-format
4453 msgid "An unexpected error has occurred."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4459 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4461 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4462 msgid "The predicted median should be a number."
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4466 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4467 msgid "The first input range is invalid."
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4471 msgid "The second input range is invalid."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4475 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4479 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4482 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4484 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4485 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4491 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
4493 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4494 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4495 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4500 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4505 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4509 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4513 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4517 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4521 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4525 msgid "No statistics are selected."
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4529 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4533 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4534 msgid "K must be a positive integer."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4538 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4542 msgid ""
4543 "Please enter a valid\n"
4544 "population variance for variable 1."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4548 msgid ""
4549 "Please enter a valid\n"
4550 "population variance for variable 2."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4554 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4558 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4562 msgid "The requested number of samples is invalid."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4566 msgid "The requested period is invalid."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4570 msgid "The requested offset is invalid."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4574 msgid "The requested sample size is invalid."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4578 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4583 msgid "The x variable range is invalid."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4587 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4588 msgid "The y variable range is invalid."
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4592 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4596 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4600 msgid "The x variable range is to small"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4604 msgid "The y variable range is to small"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4609 msgid "The y variables range is invalid."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4614 msgid "The x variables range is invalid."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4618 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4622 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4626 msgid "The confidence level is invalid."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4630 #, fuzzy
4631 msgid "_Y variables:"
4632 msgstr "ઇનપુટ ચલો:"
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4635 #, fuzzy
4636 msgid "_X variable:"
4637 msgstr "ઇનપુટ ચલો:"
4639 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4640 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4641 msgid "_X variables:"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4645 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4646 msgid "_Y variable:"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4650 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4654 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4658 msgid "The given seasonal period is invalid."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4662 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4666 msgid "The given damping factor is invalid."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4670 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4674 msgid "The given interval is invalid."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4678 msgid "The given offset is invalid."
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4682 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4686 msgid "The cutoff range is not valid."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4690 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4694 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4698 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4702 msgid ""
4703 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4704 "data and the labels."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4708 msgid ""
4709 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4710 "data."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4714 msgid ""
4715 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4716 "labels."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4720 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4724 msgid ""
4725 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4726 "labels."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4730 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4734 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4738 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4742 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4746 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4747 #, c-format
4748 msgid "Column %s"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Column %s (\"%s\")"
4754 msgstr "સ્તંભ %i"
4756 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4757 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4758 msgid " "
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4762 msgid "Jan"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4766 msgid "Feb"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4770 msgid "Mar"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4774 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4775 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4776 msgid "Total"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4780 msgid "North"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4784 msgid "6"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4788 msgid "13"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4792 msgid "20"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4796 msgid "39"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4800 msgid "South"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4804 msgid "12"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4808 msgid "4"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4812 msgid "17"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4816 msgid "33"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4820 msgid "West"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4824 msgid "8"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4828 msgid "2"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4832 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4833 msgid "0"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4837 msgid "10"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4841 msgid "26"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4845 msgid "19"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4849 msgid "37"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4853 msgid "81"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
4857 msgid "_Settings"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
4861 msgid "_Edges"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
4865 msgid "Apply _Number Formats"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
4869 msgid "Apply _Borders"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
4873 msgid "Apply _Fonts"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
4877 msgid "Apply _Patterns"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
4881 msgid "Apply _Alignment"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
4885 msgid "_Left"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
4889 msgid "_Right"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
4893 msgid "_Top"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
4897 msgid "_Bottom"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
4901 msgid "_Show Gridlines"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
4905 msgid "An error occurred while reading the category list"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
4909 #, c-format
4910 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
4914 msgid "Could not create the autosave dialog."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
4920 msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_m)..."
4922 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
4923 #, c-format
4924 msgid "New Cell Comment (%s)"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
4928 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
4929 msgid "None"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
4933 msgid "Single"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
4937 msgid "Double"
4938 msgstr ""
4940 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
4941 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
4942 msgid "Single Low"
4943 msgstr ""
4945 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
4946 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Double Low"
4949 msgstr "બમણો નીચેનો ભાગ"
4951 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
4952 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
4953 msgid "Number"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
4957 msgid "Source"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
4961 msgid "Criteria"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
4965 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
4966 msgid "Min:"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
4970 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
4971 msgid "Max:"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
4975 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
4976 msgid "Value:"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
4980 msgid "None          (silently accept invalid input)"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
4984 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
4988 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
4992 msgid "Information (allow invalid input)"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
4996 msgid ""
4997 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5001 msgid ""
5002 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5006 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5010 msgid ""
5011 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5015 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5019 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5023 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5027 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5031 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5035 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5039 msgid ""
5040 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5044 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5048 msgid ""
5049 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5053 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5057 msgid ""
5058 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5062 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5066 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5070 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5074 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5078 msgid "This is an unknown condition type."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5082 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5086 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5090 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5094 msgid "Format Cells"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5098 msgid "Border"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5102 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5103 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5104 msgid "Foreground"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5108 msgid "Clear Background"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5112 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5113 msgid "Background"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5117 msgid "Pattern"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5121 #, c-format
5122 msgid "Row %s"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5126 #, c-format
5127 msgid "%s (%s)"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5131 #, c-format
5132 msgid "%s to %s"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5136 msgid "no available row"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5140 msgid "no available column"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5144 msgid "Header"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5148 msgid "Row/Column"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5152 msgid "Case Sensitive"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5156 msgid "By Value"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5160 msgid "Set standard/default column width"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5170 #, c-format
5171 msgid "Specification %s does not define a region"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5175 #, c-format
5176 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5180 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5184 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Filter"
5190 msgstr "ફાઇલ (_F)"
5192 #. end sub menu
5193 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5194 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5195 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5196 msgid "Row"
5197 msgstr "હારમાળા"
5199 #. end sub menu
5200 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5201 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5202 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5203 msgid "Column"
5204 msgstr "સ્તંભ"
5206 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5207 msgid "Data"
5208 msgstr ""
5210 #. Must be last
5211 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Unused"
5214 msgstr "વપરાશકર્તા"
5216 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5217 #, fuzzy
5218 msgid "_Format"
5219 msgstr "બંધારણ (_o)"
5221 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5222 #, fuzzy
5223 msgid "_Style"
5224 msgstr "પસંદ કરો (_S)"
5226 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5227 msgid "_Aggregation"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5231 #, fuzzy
5232 msgid "_Layout"
5233 msgstr "વિશે (_A)"
5235 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5236 msgid "_Up"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5240 msgid "_Down"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5244 msgid "_Remove"
5245 msgstr "દૂર કરો (_R)"
5247 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5248 msgid "Create Data Table"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5258 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5259 msgid "Data Table"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5263 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5267 msgid "Workbook"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5271 #, fuzzy
5272 msgid "<new name>"
5273 msgstr "કેટલાક નામ"
5275 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5276 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5280 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5284 msgid "This name is already in use!"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5288 #, fuzzy
5289 msgid "content"
5290 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
5292 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5293 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5294 msgid "Erase the search entry."
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Paste Defined Names"
5300 msgstr "નામ ને વ્યાખ્યાયિત કરો"
5302 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5303 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5304 msgid "Could not create the Name Guru."
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5308 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5309 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5310 msgid "Delete"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5314 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5318 msgid "Unknown"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5322 msgid "Linked To"
5323 msgstr ""
5325 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5326 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5327 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5328 msgid "File"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5332 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5333 msgid "Properties"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5337 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5338 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5339 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5340 msgid "Description"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5344 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5345 msgid "Calculation"
5346 msgstr "ગણતરી"
5348 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Could not create the Properties dialog."
5351 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
5353 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5354 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5358 #, c-format
5359 msgid "[%s]"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5363 msgid "Function/Argument"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5367 msgid "Could not create the formula guru."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5371 #, fuzzy
5372 msgid "All Functions"
5373 msgstr "Erlang વિધેયો"
5375 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5376 msgid "Recently Used"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5380 #, fuzzy
5381 msgid "In Use"
5382 msgstr "દાખલ કરો (_I)"
5384 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5385 #, c-format
5386 msgid "%s evaluates to %s."
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5390 msgid "Arguments:"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5394 msgid "Note: "
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5398 msgid "Examples:"
5399 msgstr ""
5401 #. Not translated
5402 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5403 msgid "See also: "
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5407 msgid ", "
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Further information: "
5413 msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
5415 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5416 #, fuzzy
5417 msgid "online descriptions"
5418 msgstr "ઇજનેરી વિધેયો"
5420 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5421 msgid "Microsoft Excel: "
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5425 msgid "ODF (OpenFormula): "
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5431 msgstr "Gnumeric વિકલ્પો"
5433 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5434 msgid "Paste Function Name dialog"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5438 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5442 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5446 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5450 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5454 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5458 #, c-format
5459 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5463 #, c-format
5464 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5468 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5472 msgid "Workbook Level"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5476 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5477 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5478 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5479 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5480 msgid "Sheet"
5481 msgstr "શીટ"
5483 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5484 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5485 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5486 msgid "Cell"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5490 msgid "Could not create the goto dialog."
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5494 msgid ""
5495 "Left click once to follow this link.\n"
5496 "Middle click once to select this cell"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5500 msgid "Not a range or name"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5504 msgid "Internal Link"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5508 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5512 msgid "External Link"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5516 msgid "Open an external file with the specified name"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5520 msgid "Email Link"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5524 msgid "Prepare an email"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5528 msgid "Web Link"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5532 msgid "Browse to the specified URL"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5536 msgid "Add Hyperlink"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5540 msgid "Edit Hyperlink"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5544 msgid "Remove Hyperlink"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5548 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5552 msgid "Insert"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5556 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5560 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5564 #, c-format
5565 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5572 "%i and proceed?"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5576 msgid "Input Data"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5580 msgid "Merge Field"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5584 #, c-format
5585 msgid "%s is encrypted"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5589 msgid ""
5590 "Encrypted files require a password\n"
5591 "before they can be opened."
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5595 msgid "Password :"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5599 msgid "Select Directory"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5603 msgid "Plugin dependencies"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5607 msgid "Unknown plugin"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5611 msgid "Plugin services"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5615 msgid "Errors while activating plugins"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5619 msgid ""
5620 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5621 "one:\n"
5622 "\n"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5626 #, c-format
5627 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5631 msgid ""
5632 "\n"
5633 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5637 #, c-format
5638 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5642 #, c-format
5643 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5647 msgid "Active"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5651 msgid "Plugin name"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5655 #: ../src/ssconvert.c:97
5656 msgid "ID"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5660 msgid "Directory"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5664 msgid "Length of Undo Descriptors"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5668 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5672 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5676 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5682 msgstr "સેકંડો માં આપોઆપ સંગ્રહ નો સમય"
5684 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5685 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5689 msgid "Enter _Moves Selection"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5693 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5697 msgid "Capitalize _names of days"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5701 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5705 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5709 msgid "Copy and Paste"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5713 msgid "Auto Correct"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5717 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5718 msgid "Font"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5722 msgid "Files"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5726 msgid "Tools"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5730 msgid "Undo"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5734 msgid "Windows"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5738 msgid "Header/Footer"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5742 msgid "Screen"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5746 msgid "INitial CApitals"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5750 msgid "First Letter"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5754 msgid "points"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5758 msgid "inches"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5762 msgid "mm"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5766 msgid "Default date format"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5770 msgid "Custom date format"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5774 msgid "Default time format"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5778 msgid "Custom time format"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5782 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5786 msgid "Custom header configuration"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5790 msgid "Custom footer configuration"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5794 msgid "Date format selection"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5798 msgid "Time format selection"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
5802 #, c-format
5803 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
5807 #, c-format
5808 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
5812 #, c-format
5813 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
5817 #, c-format
5818 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
5822 #, c-format
5823 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "<b>%s</b>\n"
5830 "<small>Location: %s</small>"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
5834 msgid "Some Documents have not Been Saved"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
5838 #, fuzzy
5839 msgid "_Discard All"
5840 msgstr "બધુ કાઢી નાખો"
5842 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
5843 msgid "Discard changes in all files"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
5847 msgid "Don't Quit"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
5851 msgid "Resume editing"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
5855 msgid "_Save Selected"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
5859 msgid "Save selected documents and then quit"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
5863 msgid "Save"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
5867 msgid "Save document"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
5871 msgid "Select _All"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
5875 msgid "Select all documents for saving"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
5879 msgid "_Clear Selection"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
5883 msgid "Unselect all documents for saving"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
5887 msgid "Save?"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
5891 msgid "Document"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
5895 msgid "The matrix range is not valid."
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
5899 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
5903 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
5909 msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ ને બનાવી શકાતી નથી."
5911 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5912 msgid "Uniform"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5916 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5917 msgid "_Lower Bound:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5921 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5922 msgid "_Upper Bound:"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5926 msgid "Uniform Integer"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5930 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
5931 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
5932 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
5933 msgid "Normal"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5937 msgid "_Mean:"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5941 msgid "_Standard Deviation:"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5945 msgid "Discrete"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5949 msgid "_Value And Probability Input Range:"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5953 msgid "Bernoulli"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5957 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5958 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
5959 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
5960 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
5961 msgid "_p Value:"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5965 msgid "Beta"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5969 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5970 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5971 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5972 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
5973 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5974 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5975 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
5976 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
5977 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5978 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
5979 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5980 msgid "_a Value:"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5984 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
5985 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5986 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5987 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5988 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5989 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5990 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5991 msgid "_b Value:"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5995 msgid "Binomial"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5999 msgid "N_umber of Trials:"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6003 msgid "Cauchy"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6007 msgid "Chisq"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6011 msgid "_nu Value:"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6015 msgid "Exponential"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6019 msgid "Exponential Power"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6023 msgid "F"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6027 msgid "nu_1 Value:"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6031 msgid "nu_2 Value:"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6035 msgid "Gamma"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6039 msgid "Gaussian Tail"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6043 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6044 msgid "_Sigma"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6048 msgid "Geometric"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6052 msgid "Gumbel (Type I)"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6056 msgid "Gumbel (Type II)"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6060 msgid "Landau"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6064 msgid "Laplace"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6068 msgid "Levy alpha-Stable"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6072 msgid "_c Value:"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6076 msgid "_alpha:"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6080 msgid "Logarithmic"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6084 msgid "Logistic"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6088 msgid "Lognormal"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6092 msgid "_Zeta Value:"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6096 msgid "Negative Binomial"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6100 msgid "N_umber of Failures"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6104 msgid "Pareto"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6108 msgid "Poisson"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6112 msgid "_Lambda:"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6116 msgid "Rayleigh"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6120 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6121 msgid "_Sigma:"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6125 msgid "Rayleigh Tail"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6129 msgid "Student t"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6133 msgid "nu Value:"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6137 msgid "Weibull"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6141 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6145 msgid "Recently Used Files"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6149 msgid "All files"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6153 msgid "All files used by Gnumeric"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6157 msgid "Set standard/default row height"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6167 msgid "Scenario Summary"
6168 msgstr ""
6170 #. Titles.
6171 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6172 msgid "Current Values"
6173 msgstr "હાલની કિંમતો"
6175 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6176 msgid "Changing Cells:"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6180 msgid "Invalid changing cells"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6184 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6188 msgid "Scenario name already used"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6192 msgid "Invalid scenario name"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6196 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6200 #, c-format
6201 msgid "Created on "
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6205 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6209 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6213 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6214 msgid "You must select some cell types to search."
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6218 msgid "Comment"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6222 msgid "Result"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6226 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6227 msgid "Deleted"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6231 msgid "Expression"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6235 msgid "Other value"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6239 msgid "Content"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6243 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6247 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6248 msgstr ""
6250 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6251 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6252 msgid "Lock"
6253 msgstr ""
6255 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6256 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6257 msgid "Viz"
6258 msgstr ""
6260 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6261 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6262 msgid "Dir"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6266 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6267 msgid "Rows"
6268 msgstr "હારમાળાઓ"
6270 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Cols"
6273 msgstr "કિંમત"
6275 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6276 msgid "Current Name"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6280 msgid "New Name"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6284 #, c-format
6285 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6289 msgid "Another view is already managing sheets"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6293 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6294 msgid "Default"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6298 msgid "Move Object"
6299 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને ખસેડો"
6301 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6302 msgid "Resize Object"
6303 msgstr "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
6305 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Set Object Name"
6308 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
6310 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Set Object Print Property"
6313 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
6315 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Set Object Properties"
6318 msgstr "લેબલનાં ગુણધર્મો"
6320 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6321 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6325 msgid "The input variable range is invalid."
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6329 msgid "The output variable range is invalid."
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6333 msgid "Simulations"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6337 msgid "Iterations"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6341 msgid "# Input variables"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6345 msgid "# Output variables"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6349 msgid "Runtime"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6353 msgid "Run on"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6357 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6358 msgid "Min"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6362 msgid "Average"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6366 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6367 msgid "Max"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6371 msgid "Invalid variable range was given"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6375 msgid ""
6376 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6377 "round."
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6381 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6385 msgid "Could not create the List Property dialog."
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6389 msgid ""
6390 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6391 "solver for Gnumeric?"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Changing solver parameters"
6397 msgstr "શીટનાં ગુણધર્મો ને બદલી રહ્યા છે"
6399 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6400 msgid "Ready"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Preparing"
6406 msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
6408 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6409 msgid "Prepared"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6413 msgid "Running"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6417 msgid "Done"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Error"
6423 msgstr "તીર"
6425 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Cancelled"
6428 msgstr "દૂર કરો (_a)"
6430 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Feasible"
6433 msgstr "ચલ %i"
6435 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6436 msgid "Optimal"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Infeasible"
6442 msgstr "વધારો"
6444 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Unbounded"
6447 msgstr "વપરાશકર્તા"
6449 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6450 msgid "The chosen solver is not functional."
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6454 msgid "Running Solver"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Stop"
6460 msgstr "પગલુ"
6462 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6463 msgid "Stop the running solver"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6467 msgid "OK"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Solver Status:"
6473 msgstr "પરિમાણો"
6475 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6476 msgid "Problem Status:"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Objective Value:"
6482 msgstr "Perl વિધેયો"
6484 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6485 msgid "Elapsed Time:"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6489 msgid "Running solver"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6493 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6497 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6501 msgid "Subject to the Constraints:"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6505 msgid "Could not create the Solver dialog."
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6509 msgid "Export"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6513 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6517 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6521 msgid "Merge with column on _left"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6525 msgid "Merge with column on _right"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6529 msgid "_Split this column"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6533 msgid "_Widen this column"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6537 msgid "_Narrow this column"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6541 #, c-format
6542 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6546 #, c-format
6547 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6551 #, c-format
6552 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6553 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6554 msgstr[0] ""
6555 msgstr[1] ""
6557 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Format Selector"
6560 msgstr "સામાન્ય રીતે બંધારણ"
6562 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6563 msgid "Ignore all columns on right"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6567 msgid "Ignore all columns on left"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6571 msgid "Import all columns on right"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6575 msgid "Import all columns on left"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6579 msgid "Copy format to right"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6583 #, c-format
6584 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Auto fit"
6590 msgstr "સ્વયં"
6592 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6593 #, c-format
6594 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6598 msgid ""
6599 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6600 "the longest entry."
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6604 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6605 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6606 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6607 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6608 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6609 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6610 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6611 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6612 #, c-format
6613 msgid "Column %d"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6617 #, c-format
6618 msgid "%d of %d line to import"
6619 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6620 msgstr[0] ""
6621 msgstr[1] ""
6623 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6624 #, c-format
6625 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6629 msgid "Line"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6633 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6634 msgid "Text"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6638 #, c-format
6639 msgid "Data (from %s)"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6643 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6647 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6651 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6655 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6659 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6663 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6667 msgid "The step size should be positive"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6671 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6675 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6679 msgid "The target cell should contain an expression"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6683 #, c-format
6684 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6688 msgid "This screen"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6692 #, c-format
6693 msgid "Screen %d [This screen]"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6697 #, c-format
6698 msgid "Screen %d"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6702 msgid "Widgets"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6706 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6707 msgid "Protection"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Auto Completion"
6713 msgstr "જટિલ વિધેયો"
6715 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Cell Markers"
6718 msgstr "બધી સીમાઓ"
6720 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6721 #: ../src/tools/filter.c:290
6722 msgid "Advanced Filter"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6726 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6727 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6728 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6729 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6730 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6731 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6732 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6733 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6734 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6735 msgid "Input"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6739 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6740 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6741 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6742 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6743 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6744 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6745 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6746 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6747 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6748 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6749 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6750 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6751 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6752 msgid "Output"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6756 msgid "_Criteria range:"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6760 msgid "_List range:"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6764 msgid "_Unique records only"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
6768 msgid "ANOVA - Single Factor"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
6772 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
6773 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
6774 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
6775 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
6776 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
6777 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
6778 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
6779 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
6780 msgid "Grouped by:"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
6784 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
6785 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
6786 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
6787 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
6788 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
6789 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
6790 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
6791 msgid "Options"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
6795 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
6796 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
6797 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
6798 msgid "_Alpha:"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
6802 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
6803 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
6804 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
6805 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
6806 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
6807 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
6808 msgid "_Areas"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
6812 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
6813 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
6814 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
6815 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
6816 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
6817 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
6818 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
6819 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
6820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
6821 msgid "_Columns"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
6825 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
6826 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
6827 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
6828 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
6829 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
6830 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
6831 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
6832 msgid "_Input range:"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
6836 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
6837 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
6838 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
6839 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
6840 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
6841 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
6842 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
6843 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
6844 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
6845 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
6846 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
6847 msgid "_Labels"
6848 msgstr ""
6850 #. Edit -> Delete
6851 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
6852 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
6853 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
6854 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
6855 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
6856 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
6857 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
6858 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
6859 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
6860 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
6861 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
6862 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
6863 msgid "_Rows"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
6867 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
6868 msgid "1"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
6872 msgid "ANOVA - Two-Factor"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
6876 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
6877 msgid "Input _range:"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
6881 msgid "Rows per _sample:"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
6885 msgid "_Alpha: "
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
6889 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
6890 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
6894 msgid "Show rows where:"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
6898 msgid "_And"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
6902 msgid "_Or"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
6906 msgid "begins with"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
6910 #, fuzzy
6911 msgid "contains"
6912 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
6914 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
6915 msgid "does not begin with"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
6919 #, fuzzy
6920 msgid "does not contain"
6921 msgstr "%s એ નવી કિંમત ને સમાવતુ નથી."
6923 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
6924 msgid "does not end with"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
6928 msgid "does not equal"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
6932 msgid "ends with"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
6936 msgid "equals"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
6940 msgid "is greater than"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
6944 msgid "is greater than or equal to"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
6948 msgid "is less than"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
6952 msgid "is less than or equal to"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
6956 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
6957 msgid "Bottom"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
6961 msgid "Items"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
6965 msgid "Percentage"
6966 msgstr "ટકાવારી"
6968 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
6969 msgid "Show:"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
6973 msgid "Top"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
6977 msgid "A short description of the template"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
6981 msgid "Author:"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
6985 msgid "Autoformat"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
6989 msgid "C_ategory:"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
6993 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
6994 msgid "Category:"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
6998 msgid "Description:"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7002 msgid "Name of template"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7006 msgid "Name:"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7010 msgid "Preview"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7014 msgid "Template Details"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7018 msgid "The category this template belongs to"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7022 msgid "The group/individual that made the template"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7026 msgid "Auto Save"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7030 msgid "_Automatically save every"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7034 msgid "_Prompt Before Saving"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7038 msgid "_minutes"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7042 msgid "<b>New Author:</b>"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7046 msgid "<b>Old Author:</b>"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7050 msgid "Cell Comment"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7054 msgid "_Wrap in properties window"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7058 msgid "    "
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7062 #, no-c-format
7063 msgid "12.5% Grey"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7067 #, no-c-format
7068 msgid "25% Grey"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7072 #, no-c-format
7073 msgid "50% Grey"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7077 #, no-c-format
7078 msgid "6.25% Grey"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7082 #, no-c-format
7083 msgid "75% Grey"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7087 msgid "<b>Background</b>"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7091 msgid "<b>Control</b>"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7095 msgid "<b>Error alerts</b>"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7099 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7103 msgid "<b>Line</b>"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7107 msgid "<b>Pattern</b>"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7111 msgid "<b>Sample</b>"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7115 msgid "<b>Style</b>"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7119 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7123 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7127 msgid "Ac_tion:"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7131 msgid "Alignment"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7135 msgid "Allo_w:"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7139 msgid "Any Value     (no validation)"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7143 msgid "Bricks"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7147 msgid "C_enter"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7151 msgid "C_olor:"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7155 msgid "Ce_nter"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7159 msgid "Center across _selection"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7163 msgid "Con_dition:"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Conditions"
7169 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
7171 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Custom"
7174 msgstr "કાપો"
7176 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7177 msgid "D_istributed"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7182 msgid "Date"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7186 msgid "Diagonal"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7190 msgid "Diagonal Crosshatch"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7194 msgid "Diagonal Stripe"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7198 msgid "E_xpand"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7202 msgid "Foreground Solid"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7206 msgid "Hi_de"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7210 msgid "Horizontal Stripe"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7214 msgid "I_n-cell dropdown"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7218 msgid "Ignore _blank cells"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7222 #, fuzzy
7223 msgid "In a list"
7224 msgstr "મૂળભૂત યાદી"
7226 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7227 msgid "Input Message"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7231 msgid "Inside"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7235 msgid "Inside Horizontal"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7239 msgid "Inside Vertical"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7243 msgid "J_ustify"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7247 msgid "Large Circles"
7248 msgstr ""
7250 #. start sub menu
7251 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7252 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7253 msgid "Left"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7257 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Numbers"
7263 msgstr "નંબર"
7265 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7266 msgid "Outline"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7270 msgid "Reverse Diagonal"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7274 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7278 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7279 msgid "Right"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7283 msgid "Semi Circles"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7287 msgid "Shrin_k to fit"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7291 msgid "Small Circles"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7295 msgid "Solid"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7299 msgid "Stri_kethrough"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7303 msgid "Style:"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7307 msgid "Su_bscript"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7311 msgid "Sup_erscript"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7315 msgid "Text length"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7319 msgid "Thatch"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7323 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7327 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7331 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7335 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7339 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7343 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7347 msgid "Thin Vertical Stripe"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7351 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7352 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7353 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7354 msgid "Time"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7358 msgid "Titl_e:"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7362 msgid "Validation"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7366 msgid "Vertical Stripe"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Whole numbers"
7372 msgstr "નંબર"
7374 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7375 msgid "_Distributed"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7379 msgid "_Fill"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7383 msgid "_General"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7387 msgid "_Indent:"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7391 msgid "_Justify"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7395 msgid "_Lock"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7399 msgid "_Message:"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7403 msgid "_Protect worksheet"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7407 msgid "_Show input message when cell is selected"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7411 msgid "_Underline:"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7415 msgid "_Wrap text"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7419 msgid "min <= val <= max         (between)"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7423 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7427 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7431 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7435 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7439 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7443 msgid "val == bound                  (equal to)"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7447 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7451 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7455 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7459 msgid ""
7460 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7461 "selection of fields from a menu."
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7465 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7469 msgid "Direction:"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7473 msgid "Locale:"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7477 msgid "Move selected field up in the sort order"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7481 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7485 msgid "Range:"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7489 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7493 msgid "Sort columns by the specified rows"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7497 msgid "Sort range has a _header"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7501 msgid "Sort rows by the specified columns"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7505 msgid "Sort..."
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7509 msgid "Sorting _preserves formats"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7513 msgid ""
7514 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7515 "contain column or row headers."
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7519 msgid ""
7520 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7521 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7522 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7526 msgid "_Left-Right"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7530 msgid "_Top-Bottom"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7534 msgid "Contingency Table Analysis"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7538 msgid "Test of _Homogeneity"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7542 msgid "Test of _Independence"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7546 msgid "_Contingency Table:"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7550 msgid "Column Width"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7554 msgid "Column width in points:"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7558 msgid "_Column width in pixels:"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7562 msgid "_Use Default"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7566 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7567 msgid "x"
7568 msgstr "x"
7570 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7571 msgid "Group/Ungroup"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7575 msgid "AVERAGE"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7579 msgid "COUNT"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7583 msgid "C_opy labels"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7587 msgid "Clear the list of source areas"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7591 msgid "Delete the currently selected source area"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7595 msgid "Labels in _left column"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7599 msgid "Labels in _top row"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7603 msgid "MAX"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7607 msgid "MIN"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7611 msgid "PRODUCT"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7615 msgid "STDEV"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7619 msgid "STDEVP"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7623 #, fuzzy
7624 msgid "SUM"
7625 msgstr "સારાંશ"
7627 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7628 msgid "The function to use when consolidating"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7632 msgid ""
7633 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7634 "key for comparison"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7638 msgid ""
7639 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7640 "for comparison"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7644 msgid "VAR"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7648 msgid "VARP"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7652 msgid "_Function:"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7656 msgid "_Source areas:"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7660 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7661 msgid "Correlation"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7665 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7666 msgid "Covariance"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7670 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7674 msgid "<b>Output Placement</b>"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7678 msgid "A_utofit columns"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7682 msgid "C_lear output range"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Formulæ"
7688 msgstr "બંધારણ (_o)"
7690 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7691 msgid "New _sheet"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7695 msgid "New _workbook"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7699 msgid "Output _range:"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7703 msgid "Retain output range _formatting"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7707 msgid "Retain output range co_mments"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Values"
7713 msgstr "કિંમત"
7715 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7716 msgid "_Enter into cells:"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7720 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7724 #: ../src/stf-export.c:576
7725 msgid "Format"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7729 msgid "Co_lumn Input :"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7733 msgid "_Row Input :"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7737 msgid "Define Names"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
7741 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
7745 msgid "Delete _column(s)"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
7749 msgid "Delete _row(s)"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
7753 msgid "Delete cells"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
7757 msgid "Shift cells _left"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
7761 msgid "Shift cells _up"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
7765 msgid "(1 - _alpha):"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
7769 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
7773 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
7774 msgid "Descriptive Statistics"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
7778 msgid "Kth _Largest"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
7782 msgid "Kth _Smallest"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7786 msgid "S_ummary Statistics"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
7790 msgid ""
7791 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
7792 "median function.  "
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
7796 msgid "_K:"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7800 msgid "_Use ssmedian"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
7804 msgid "Always"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
7808 msgid "Auto"
7809 msgstr "સ્વયં"
7811 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
7812 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
7816 msgid "Bang (!)"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
7820 msgid "Character _encoding:"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
7824 msgid "Choose export formatting:"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
7828 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
7832 msgid "Colon (:)"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
7836 msgid "Comma (,)"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
7840 msgid "Deselect all sheets for export."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
7844 msgid "Escape"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
7848 msgid "Export as Text"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
7852 msgid "Hyphen (-)"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
7856 msgid "Line _termination:"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7860 msgid ""
7861 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7862 "later."
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
7866 msgid "Macintosh (carriage return)"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
7870 msgid ""
7871 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
7872 "be exported last."
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
7876 msgid ""
7877 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
7878 "be exported first."
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
7882 msgid "Never"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
7886 msgid "Pipe (|)"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
7890 msgid "Preserve"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
7894 msgid "Qu_oting:"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
7898 msgid "Quote _character:"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
7902 msgid ""
7903 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7904 "earlier."
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Raw"
7910 msgstr "હારમાળા"
7912 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
7913 msgid "Save as default formatting"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
7917 msgid "Select N_one"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
7921 msgid "Select all non-empty sheets for export."
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
7925 msgid "Semicolon (;)"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
7929 msgid "Slash (/)"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Space"
7935 msgstr "પાનું"
7937 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Tab"
7940 msgstr "કોષ્ટક"
7942 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
7943 msgid "Transliterate"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
7947 msgid "Unix (linefeed)"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
7951 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
7955 msgid "_Format:"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
7959 msgid "_Locale"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
7963 msgid "_Separator:"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
7967 msgid "_Unknown characters:"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
7971 msgid "\""
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
7975 msgid "'"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
7979 msgid ""
7980 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
7981 "ignored."
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
7985 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
7989 msgid "Both sides"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
7993 msgid "CSV"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
7997 msgid "C_olon (:)"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8001 msgid "C_ustom"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8005 msgid "Clear list of columns"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8009 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8010 msgid "Columns"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8014 msgid "Custom separator, this can be any character."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8018 msgid "Define the width of each column manually."
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8022 msgid ""
8023 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8024 "semicolon."
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8028 msgid "Encoding:"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8032 msgid "F_inish"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8036 msgid "Fi_xed width"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8040 msgid "Fixed"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8044 msgid "Fr_om line:"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8048 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8052 msgid "Line breaks:"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8056 msgid "Lines to import"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8060 msgid "Main"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8064 msgid "Neither side"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8068 msgid "Number of lines to import"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8072 msgid "On left side only"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8076 msgid "On right side only"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8080 msgid "Original data type:"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8084 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8088 msgid "S_ee two separators as one"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8092 msgid "See two successive separators as one."
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8096 msgid ""
8097 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8101 msgid "Semicolo_n (;)"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8105 msgid "Separators"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8109 msgid "Source Format"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8113 msgid "Source Locale:"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8117 msgid "Te_xt indicator: "
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8121 msgid "Text Import Configuration"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8125 msgid "Text indicator"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8129 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8133 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8137 msgid ""
8138 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8139 "lines"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8143 msgid "Trim:"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8147 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8151 msgid "_Auto Column Discovery"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8155 msgid "_Clear"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8159 msgid "_Comma (,)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8163 msgid "_Hyphen (-)"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8167 msgid "_Ignore initial separators"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8171 msgid "_Macintosh (CR)"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8175 msgid "_Separated"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8179 msgid "_Space"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8183 msgid "_Tab"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8187 msgid "_To line: "
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8191 msgid "_Unix (LF)"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8195 msgid "_Windows (CR+LF)"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8199 msgid "`"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8203 #, no-c-format
8204 msgid "20_0 %"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8208 msgid "Magnification"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8212 msgid "Sheets"
8213 msgstr ""
8215 #. ----- vertical -----
8216 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8217 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8218 msgid "Zoom"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8222 #, no-c-format
8223 msgid "_100 %"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8227 #, no-c-format
8228 msgid "_25 %"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8232 #, no-c-format
8233 msgid "_50 %"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8237 #, no-c-format
8238 msgid "_75 %"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8242 msgid "_Custom Percentage"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8246 msgid "_Fit Selection"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8250 msgid "<b>Created:</b>"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8254 msgid "<b>Group:</b>"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8258 msgid "<b>Information</b>"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8262 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8266 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8270 msgid "<b>Location:</b>"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8274 msgid "<b>Name:</b>"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8278 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8282 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8286 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8290 msgid "<b>Other:</b>"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8294 msgid "<b>Owner:</b>"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8298 msgid "<b>Permissions</b>"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8302 msgid "<b>Read</b>"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8306 msgid "<b>Write</b>"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8310 msgid "<cells>"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8314 msgid "<pages>"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8318 msgid "<sheets>"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8322 msgid "A_utomatic"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8326 msgid "Comments:"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8330 msgid "Company:"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8334 msgid "Keywords:"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8338 msgid "Link:"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8342 msgid "Manager:"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8346 msgid "Maximum c_hange:"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8350 msgid "Maximum it_erations:"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8354 msgid "Name: "
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8358 msgid "Recalculation:"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8362 msgid "Subject:"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8366 msgid "Title:"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8370 msgid "Value: "
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8374 msgid "_Iteration"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8378 msgid "_Manual"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8382 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8386 msgid "C_olumns"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8390 msgid "Denominator:"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8394 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8395 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8396 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8397 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8398 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8399 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8400 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8401 msgid "Exponential Smoothing"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8405 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8409 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8413 msgid "Include chart"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8417 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8421 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8425 msgid "Seasonal period:"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8429 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8433 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8437 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8441 msgid "_Standard errors"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8445 msgid "n"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8449 msgid "n&#x2212;1"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8453 msgid "n&#x2212;2"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8457 msgid "n&#x2212;3"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8461 msgid "D_ay"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8465 msgid "Date unit:"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8469 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8470 msgid "Fill Series"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8474 msgid "S_tep value:"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8478 msgid "Series"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8482 msgid "Series in:"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8486 msgid "St_op value:"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8490 msgid "Type:"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8494 msgid "_Column"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8498 msgid "_Date"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8502 msgid "_Growth"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8506 msgid "_Linear"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8510 msgid "_Month"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8515 msgid "_Row"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8519 msgid "_Start value:"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8523 msgid "_Weekday"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8527 msgid "_Year"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8531 msgid "Font style:"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8535 msgid "Font:"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8539 msgid "Size:"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8543 msgid "Enter as array function"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8547 msgid "Formula Guru"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8551 msgid "Quote unknown names"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8555 msgid "Fourier Analysis"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8559 msgid "_Inverse"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8563 msgid "Automatic Categories"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8567 msgid "Bar chart"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8571 msgid "C_ategories"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8575 msgid "Category _range:"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8579 msgid "Column chart"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Frequency Tables"
8585 msgstr "આવૃત્તિ કોષ્ટકો (_q)..."
8587 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8588 msgid "No chart"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8592 msgid "Use e_xact comparisons"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8596 msgid "_Graphs & Options"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8600 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8601 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8602 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8603 msgid "_Input"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8607 msgid "_Maximum number of categories:"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8611 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8612 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8613 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8614 msgid "_Output"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8618 msgid "_Percentages"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8622 msgid "_Predetermined categories\t"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8626 msgid "Function Selector"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8630 msgid "Select a function to insert:"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8634 msgid "(Ma_ximum):"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8638 msgid "(_Minimum):"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8642 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8646 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8650 msgid "Current Value:"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8654 msgid "GoalSeek"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8658 msgid "Remaining Error:"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8662 msgid "Solution:"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8666 msgid "_By Changing Cell:"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8670 msgid "_Set Cell:"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8674 msgid "_To Value:"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8678 msgid "Go To..."
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8682 msgid "Delete Field"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8686 msgid "Delete the selected fields and text"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8690 msgid "Enter the format string for each section:"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8694 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8698 msgid "Insert the date of printing"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8702 msgid "Insert the name of the current sheet"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
8706 msgid "Insert the name of the file"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
8710 msgid "Insert the page number"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
8714 msgid "Insert the path to the file"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
8718 msgid "Insert the time of printing"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
8722 msgid "Insert the total number of pages"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
8726 msgid "Page"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
8730 msgid "Pages"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
8734 msgid "Path"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
8738 msgid "_Left section:"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
8742 msgid "_Middle section:"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
8746 msgid "_Right section:"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
8750 msgid "<b>Select a date format:</b>"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
8754 msgid ""
8755 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
8756 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8760 msgid ""
8761 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8762 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
8766 msgid ""
8767 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
8768 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
8772 msgid ""
8773 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8774 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
8778 msgid ""
8779 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8780 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
8784 msgid ""
8785 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8786 "(&#x2219;,&#x221E;)"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
8790 msgid "C_alculated cutoffs"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
8794 msgid "C_umulative answers"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
8798 msgid "C_utoffs"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
8802 msgid "Cutoff _range:"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
8806 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
8807 msgid "Histogram"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
8811 msgid "Histogram chart"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
8815 msgid "M_inimum cutoff:"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
8819 msgid "Ma_ximum cutoff:"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
8823 msgid ""
8824 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8825 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
8829 msgid ""
8830 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8831 "[&#x2219;,&#x221E;)"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
8835 msgid "_Bins"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
8839 msgid "_Number of cutoffs:"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
8843 msgid "_Predetermined cutoffs"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
8847 msgid "Email _Address:"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
8851 msgid "HyperLink"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
8855 msgid "T_ype:"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
8859 msgid "Target _Range:"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Tip:"
8865 msgstr "પ્રકાર (_T):"
8867 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
8868 msgid "Use default tip"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
8872 msgid "_File:"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
8876 msgid "_Subject:"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
8880 msgid "_Web Address:"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
8884 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
8888 msgid "Insert _row(s)"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
8892 msgid "Insert cells"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
8896 msgid "Shift cells _down"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
8900 msgid "_Insert column(s)"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
8904 msgid "_Shift cells right"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Censor co_lumn:"
8910 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
8912 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
8913 msgid "Censored record labels from:"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
8917 msgid "Define _multiple groups"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
8921 msgid "Groups column:"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
8925 msgid "Include censorship ticks"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Kaplan Meier Estimates"
8931 msgstr "Kaplan-Meier Estimates (_K)..."
8933 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
8934 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
8935 msgid "O_ptions"
8936 msgstr "વિકલ્પો (_p)"
8938 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
8939 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
8943 msgid "Permit censorship"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
8947 msgid "Show graph "
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
8951 msgid "Show median survival times"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Show standard errors"
8957 msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
8959 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
8960 #, fuzzy
8961 msgid "_Groups"
8962 msgstr "જૂથ (_G)..."
8964 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
8965 #, fuzzy
8966 msgid "_Time column:"
8967 msgstr "સ્તંભ (_o)"
8969 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
8970 msgid "to:"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
8974 msgid "0.05"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
8978 msgid "E_qual"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
8982 msgid "Hypothesized mean _difference:"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
8986 msgid "Population variances are:"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
8990 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
8994 msgid "Variable _1 population variance:"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
8998 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
8999 msgid "Variable _1 range:"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9003 msgid "Variable _2 population variance:"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9007 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9008 msgid "Variable _2 range:"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9012 msgid "Variables are:"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9016 msgid "_Known"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9020 msgid "_Paired"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9024 msgid "_Population variances are:"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9028 msgid "_Populations"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9032 msgid "_Test"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9036 msgid "_Unequal"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9040 msgid "_Unknown"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9044 msgid "_Unpaired"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9048 msgid "Merge _Range:"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9052 msgid "Merge..."
9053 msgstr ""
9055 #. start sub menu
9056 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9057 msgid "_Merge"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9061 msgid "3"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9065 msgid "Central moving average"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9069 msgid "Cumulative moving average"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9073 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9074 msgid "Moving Average"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9078 msgid "Other offset"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9082 msgid "Prior moving average"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9086 msgid "Simple moving average"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9090 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9094 msgid "Weighted moving average"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9098 msgid "_Interval:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9102 msgid "Anderson-Darling Test"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9106 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9110 msgid "Create Normal Probability Plot"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9114 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9118 msgid "Normality Tests"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9122 msgid "Shapiro-Francia Test"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9126 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9127 msgid "Test"
9128 msgstr "ચકાસો"
9130 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9131 #, fuzzy
9132 msgid "<b>Cell operation</b>"
9133 msgstr "<b>સ્થાન</b>"
9135 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9136 #, fuzzy
9137 msgid "<b>Paste type</b>"
9138 msgstr "<b>છાપો</b>"
9140 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9141 #, fuzzy
9142 msgid "<b>Region operation</b>"
9143 msgstr "<b>સ્થાન</b>"
9145 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9146 msgid "A_dd"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9150 msgid "As _Value"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9154 msgid "Co_mments"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9158 msgid "Cont_ent"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9162 msgid "D_ivide"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9166 msgid "D_o not change formulæ"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9170 msgid "Fli_p Vertically"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Flip Hori_zontally"
9176 msgstr "સમાંતર રીતે ભરો"
9178 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9179 msgid "M_ultiply"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9183 msgid "Paste Special"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9187 msgid "Paste _Link"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9191 msgid "Skip _Blanks"
9192 msgstr ""
9194 #. Edit -> Clear
9195 #. Edit -> Select
9196 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9197 #. *    purposes.  We actually handle this in
9198 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9199 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9200 #. *    Otherwise input methods would steal them
9201 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9202 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9203 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9204 msgid "_All"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9208 msgid "_Formats"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9212 msgid "_None"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9216 msgid "_Subtract"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9220 msgid "_Transpose"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9224 msgid "Activate _new plugins by default"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9228 msgid "Directories"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9232 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9236 msgid "Plugin Details"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9240 msgid "Plugin List"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9244 msgid "Plugin Manager"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9248 msgid "Plugin directory:"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9252 msgid ""
9253 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9254 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9255 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9259 msgid "_Activate All"
9260 msgstr "બધાને સક્રિય કરો (_A)"
9262 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9263 msgid "Gnumeric Preferences"
9264 msgstr "Gnumeric પસંદગીઓ"
9266 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9267 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9268 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9270 msgid "Principal Components Analysis"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9274 #, no-c-format
9275 msgid "% of normal size"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9279 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9283 msgid "<b>Center on page:</b>"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9287 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9291 msgid "<b>Page Order</b>"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9295 msgid "<b>Paper:</b>"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9299 msgid "<b>Print</b>"
9300 msgstr "<b>છાપો</b>"
9302 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9303 msgid "<b>Scale</b>"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9307 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9311 msgid "Apply _to:"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9315 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9319 msgid "Bottom margin:"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9323 msgid "Change Paper Type"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9327 msgid "Co_mments:"
9328 msgstr "ટિપ્પણીઓ (_m):"
9330 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9331 msgid "Configure"
9332 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
9334 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9335 msgid "Do not print with all sheets"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9339 msgid "Fi_rst page number:"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9343 msgid "Footer:"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9347 msgid "Header:"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9351 msgid "Headers and Footers"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9355 msgid "Landscape"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9359 msgid "Left margin:"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9363 msgid "Page Setup"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9367 msgid "Portrait"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9371 msgid "Print _area:"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9375 msgid "R_ight, then down"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9379 msgid "Reverse landscape"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9383 msgid "Reverse portrait"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9387 msgid "Right margin:"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9391 msgid "Row and co_lumn headings"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9395 msgid "Save as default settings"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9399 msgid "Scale"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9403 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9407 msgid "Scale to fit _vertically on"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9411 msgid "Styles with no content"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9415 msgid "Top margin:"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9419 msgid "Unit:"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9423 msgid "_Automatic scaling:"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9427 msgid "_Black and white"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9431 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9435 msgid "_Down, then right"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9439 msgid "_Fixed scaling:"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9443 msgid "_Footer:"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9447 msgid "_Grid lines"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9451 msgid "_Header:"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9455 msgid "_Horizontally"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9459 msgid "_No scaling"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9463 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9467 msgid "_Vertically"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9471 msgid "letter"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9475 msgid "page(s)"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9479 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9483 msgid "Co_variance Matrix"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9487 msgid "Correlated Random Number Generator"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9491 msgid "Number of _random numbers:"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9495 msgid "_Matrix:"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9499 msgid "Random Number Generation"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9503 msgid "_Distribution:"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9507 msgid "_Number of variables:"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9511 msgid "_Size of sample:"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9515 msgid "Rank and Percentile"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9519 msgid "Ties:"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9523 msgid "_Average rank"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9527 msgid "_Top rank"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9531 msgid "0.95"
9532 msgstr "૦.૯૫"
9534 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Calculate residuals"
9537 msgstr "ગણતરી"
9539 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9540 msgid "Confidence level:"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9544 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9548 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9552 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9553 msgid "Regression"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9557 msgid "_Force intercept to be zero"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9561 msgid "_Multiple linear regression"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9565 msgid "Row Height"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9569 msgid "Row height in points:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9573 msgid "_Row height in pixels:"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9577 msgid "Column major"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9581 msgid "N_umber of samples:"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9585 msgid "Offset:"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9589 msgid "Per_iod:"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9593 msgid "Primary direction:"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9597 msgid "Row major"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9601 msgid "Sampling"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9605 msgid "Sampling method:"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9609 msgid "Size of sample:"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9613 msgid "_Input range: "
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9617 msgid "_Periodic"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9621 msgid "_Random"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9625 msgid "Add Scenario"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9629 msgid "Comment:"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9633 msgid "Scenario name:"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9637 msgid "_Changing cells:"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9641 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9645 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9649 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9653 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
9657 msgid "Create _Report"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
9661 msgid "Result Cells:"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
9665 msgid "Scenario Manager"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
9669 msgid "Show"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
9673 #: ../src/workbook-control.c:434
9674 msgid "View"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
9678 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
9682 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
9686 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
9690 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
9691 msgid "Advanced"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
9695 msgid "Ask before each change"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
9699 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
9703 msgid "By"
9704 msgstr "દ્દારા"
9706 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
9707 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
9711 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
9715 msgid "Do not perform this replacement"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
9719 msgid "Error Behaviour"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
9723 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
9727 msgid "Location"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
9731 msgid "Ma_tch whole words only"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
9735 msgid "Make _error expression"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
9739 msgid "Make _string value"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
9743 msgid "Perform changes within cell comments"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
9747 msgid "Perform changes within expressions"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
9751 msgid "Perform changes within non-string values"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
9755 msgid "Perform changes within string values"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
9759 msgid "Perform no more replacements"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
9763 msgid "Perform this replacement"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
9767 msgid "Query for replacement"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
9771 msgid "Ra_nge"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
9775 msgid "Re_gular expression"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
9779 msgid "Replacing"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Save the current settings as default settings"
9785 msgstr "નામો ને બનાવવા માટે હાલાની પસંદગી ને વાપરો"
9787 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
9788 msgid "Scope"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
9792 msgid "Search"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
9796 msgid "Search & Replace"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
9800 msgid "Search and Replace Query"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
9804 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
9808 msgid "Search and replace in current sheet only"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
9812 msgid "Search and replace in specified range only"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
9816 msgid "Search column by column"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
9820 msgid "Search line by line"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
9824 msgid "Skip cells that that would result in errors"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
9828 msgid "The search text is a regular expression"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
9832 msgid "The search text is taken literally."
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
9836 msgid "Turn unparsable entries into string values"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
9840 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
9844 msgid ""
9845 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
9846 "look like numbers or expressions"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
9850 msgid ""
9851 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
9852 "future invocations of this and the Search dialog."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
9856 msgid "_Column major"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
9860 msgid "_Comments"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
9864 msgid "_Current sheet"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
9868 msgid "_Don't change"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
9872 msgid "_Entire workbook"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
9876 msgid "_Expressions"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
9880 msgid "_Fail"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
9884 msgid "_Ignore case"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
9888 msgid "_Keep strings as strings"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
9892 msgid "_Other values"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
9896 msgid "_Plain text"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
9900 msgid "_Preserve case"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
9904 msgid "_Query"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
9908 msgid "_Replace by"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
9912 msgid "_Row major"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
9916 msgid "_Search for"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
9920 msgid "_Strings"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
9924 msgid "C_olumn major"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
9928 msgid "Dismiss search center"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
9932 msgid "Find text within cell comments"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
9936 msgid "Find text within expressions"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
9940 msgid "Find text within non-string values"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
9944 msgid "Find text within string values"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
9948 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
9952 msgid "Match _whole words only"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
9956 msgid "Matches"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
9960 msgid "Miscellaneous"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
9964 msgid "Save settings as _default"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
9968 msgid "Search cells containing"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
9972 msgid "Search in all cells in the workbook"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
9976 msgid "Search in current sheet only"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
9980 msgid "Search in specified range only"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
9984 msgid "Search text is"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
9988 msgid "Show next match"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
9992 msgid "Show previous match"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
9996 msgid "Start search"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10000 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10004 #, fuzzy
10005 msgid "_Number"
10006 msgstr "નંબર"
10008 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10009 msgid "_Range"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10013 msgid "_Results"
10014 msgstr "પરિણામો (_R)"
10016 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10017 msgid "_Search for:"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10021 msgid "A_ppend"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10025 msgid "Du_plicate"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10029 msgid "Manage Sheets"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10033 msgid "_Show advanced sheet properties"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10037 msgid "Apply change to all sheets"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10041 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Resize Sheet"
10047 msgstr "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
10049 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10050 msgid "xxxxx"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10054 msgid "yyyyy"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Do not print"
10060 msgstr "સંગ્રહ કરો નહિં"
10062 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10063 msgid "Height in points:"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10067 msgid "Object position relative to its current position:"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10071 msgid ""
10072 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10073 "sheet."
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10077 msgid "Size & Position"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10081 msgid ""
10082 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10083 "this object. Most users will not need to set this name. "
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10087 msgid "Width in points:"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10091 msgid "_Height in pixels:"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10095 #, fuzzy
10096 msgid "_Name:"
10097 msgstr "નામો (_N)"
10099 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10100 msgid "_Width in pixels:"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10104 msgid "_x-Offset in pixels:"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10108 msgid "_y-Offset in pixels:"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10112 msgid "x-Offset in points:"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10116 msgid "y-Offset in points:"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10120 msgid "Data Shuffling"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10124 msgid "Input Range: "
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10128 msgid "Shuffle Method: "
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10132 msgid "_Area"
10133 msgstr "વિસ્તાર (_A)"
10135 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10136 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10140 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10144 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10145 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Sign Test"
10148 msgstr "ડાબે ગોઠવો"
10150 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10151 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10152 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10153 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10154 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10155 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10159 msgid "Testing 1 Median"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10163 msgid "_Predicted Median:"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10167 msgid ""
10168 "   \n"
10169 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10173 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10174 msgstr "   <span weight=\"bold\">મર્યાદાઓ</span>"
10176 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10177 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10181 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10185 msgid "Find Max."
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10189 msgid "Find Min."
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10193 msgid "First round #:"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10197 msgid "Input variables:"
10198 msgstr "ઇનપુટ ચલો:"
10200 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10201 msgid "Iterations:"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10205 msgid "Last round #:"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10209 msgid "Max time:"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10213 msgid "Next Sim."
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10217 msgid "Output variables:"
10218 msgstr "આઉટપુટ ચલો"
10220 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10221 msgid "Prev. Sim."
10222 msgstr ""
10224 #. Fill in the header titles.
10225 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10226 msgid "Risk Simulation"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10230 msgid "Summary"
10231 msgstr "સારાંશ"
10233 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10234 msgid "Variables"
10235 msgstr "ચલો"
10237 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Button Properties"
10240 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10242 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10243 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10244 msgid "Label:"
10245 msgstr "લેબલ:"
10247 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10248 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10249 msgid "Link to:"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10253 msgid "Checkbox Properties"
10254 msgstr "ચેકબોક્સનાં ગુણધર્મો"
10256 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10257 msgid "Frame Properties"
10258 msgstr "ફ્રેમનાં ગુણધર્મો"
10260 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10261 msgid "As index"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10265 #, fuzzy
10266 msgid "As value"
10267 msgstr "કિંમત"
10269 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10270 msgid "List Properties"
10271 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10273 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10274 msgid "_Content :"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10278 msgid "_Link :"
10279 msgstr "કડી (_L) :"
10281 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Radiobutton Properties"
10284 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10286 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10287 msgid "Increment:"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10291 msgid "Page:"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10295 msgid "Scrollbar Properties"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10299 #, fuzzy
10300 msgid "_Horizontal"
10301 msgstr "સમાંતર રીતે ભરો"
10303 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10304 msgid "_Vertical"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10308 msgid "&#x2264;"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10312 msgid "&#x2265;"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10316 msgid "="
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10320 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10324 msgid "Automatic _Scaling"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10328 msgid "B_y Changing Cells: "
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Bool"
10334 msgstr "બોલ્ડ"
10336 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10337 msgid "Constraints"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Int"
10343 msgstr "દાખલ કરો (_I)"
10345 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10346 msgid "M_in"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10350 msgid "Max _Iterations:"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10354 msgid "Max _Time (sec.):"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10358 msgid "Model"
10359 msgstr "મોડેલ"
10361 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10362 msgid "P_rogram"
10363 msgstr "પ્રક્રિયા (_r)"
10365 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10366 msgid "Parameters"
10367 msgstr "પરિમાણો"
10369 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Re_place"
10372 msgstr "બદલો (_e)..."
10374 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10375 msgid "Reports"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10379 msgid "Scenarios"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10383 msgid "Solve"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10387 msgid "Solver"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10391 msgid "_Algorithm:"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10395 msgid "_Assume Non-Negative"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10399 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10403 msgid "_Do not create scenarios"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10407 msgid "_Equal To:"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10411 msgid "_Left Hand Side:"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10415 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10419 msgid "_Max"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10423 msgid "_Name: "
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10427 msgid "_Non-Linear Model"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10431 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10435 msgid "_Right Hand Side:"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10439 msgid "_Set Target Cell:       "
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10443 msgid "_Type:"
10444 msgstr "પ્રકાર (_T):"
10446 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10447 msgid "Dependency cells"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10451 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10455 msgid "Maximum"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10459 msgid "Minimum"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10463 msgid "Result cell"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10467 msgid "Step"
10468 msgstr "પગલુ"
10470 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10471 msgid "Tabulate Dependency"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10475 msgid "Tabulation Mode"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10479 msgid ""
10480 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10484 msgid "_Coordinate"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10488 msgid "_Visual"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10492 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10496 msgid "<b>Location</b>"
10497 msgstr "<b>સ્થાન</b>"
10499 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10500 msgid "Create New View"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10504 msgid "New view will be opened on specified screen"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10508 msgid "Specified screen:"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10512 msgid "_Share cursor position"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10516 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10517 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10518 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10519 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10523 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10527 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10531 msgid "Pa_ssword:"
10532 msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
10534 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10535 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10539 msgid "Unimplementented"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10543 #, fuzzy
10544 msgid "View Properties"
10545 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
10547 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10548 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10552 msgid "_Protect Workbook"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10556 msgid "_Vertical Scrollbar"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/expr-name.c:570
10560 #, c-format
10561 msgid "'%s' has a circular reference"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10565 #, c-format
10566 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10570 #, c-format
10571 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/expr.c:844
10575 msgid "Internal type error"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/expr.c:1558
10579 msgid "Unknown evaluation error"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/file-autoft.c:88
10583 #, c-format
10584 msgid "Invalid template file: %s"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/format-template.c:496
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Error while opening autoformat template"
10590 msgstr "જ્યારે ફાઇલ વાંચવાને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
10592 #: ../src/format-template.c:696
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/format-template.c:700
10599 #, c-format
10600 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/format-template.c:704
10604 #, c-format
10605 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
10606 msgstr ""
10608 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10609 #: ../src/func-builtin.c:44
10610 msgid "SUM:sum of the given values"
10611 msgstr ""
10613 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10614 #: ../src/func-builtin.c:46
10615 msgid "values:a list of values to add"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/func-builtin.c:47
10619 msgid ""
10620 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10621 "list."
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10625 msgid "This function is Excel compatible."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10629 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10630 msgstr ""
10632 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10633 #: ../src/func-builtin.c:70
10634 msgid "PRODUCT:product of the given values"
10635 msgstr ""
10637 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10638 #: ../src/func-builtin.c:72
10639 msgid "values:a list of values to multiply"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/func-builtin.c:73
10643 msgid ""
10644 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
10645 "argument list."
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/func-builtin.c:74
10649 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
10650 msgstr ""
10652 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10653 #: ../src/func-builtin.c:107
10654 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/func-builtin.c:108
10658 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
10659 msgstr ""
10661 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10662 #: ../src/func-builtin.c:270
10663 msgid "IF:conditional expression"
10664 msgstr ""
10666 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10667 #: ../src/func-builtin.c:272
10668 #, fuzzy
10669 msgid "cond:condition"
10670 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
10672 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10673 #: ../src/func-builtin.c:274
10674 msgid "trueval:value to use if condition is true"
10675 msgstr ""
10677 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10678 #: ../src/func-builtin.c:276
10679 msgid "falseval:value to use if condition is false"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/func-builtin.c:277
10683 msgid ""
10684 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
10685 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
10686 "and return the last argument."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/func.c:237
10690 #, c-format
10691 msgid "Cannot create file %s\n"
10692 msgstr "ફાઇલ %s ને બનાવી શકાતી નથી\n"
10694 #: ../src/func.c:860
10695 msgid "Function implementation not available."
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/func.c:1127
10699 msgid "Unknown Function"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/func.c:1337
10703 msgid "Boolean"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/func.c:1339
10707 msgid "Cell Range"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/func.c:1341
10711 msgid "Area"
10712 msgstr "વિસ્તાર"
10714 #: ../src/func.c:1343
10715 msgid "Scalar, Blank, or Error"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/func.c:1345
10719 msgid "Scalar"
10720 msgstr ""
10722 #. Missing values will be NULL.
10723 #: ../src/func.c:1348
10724 msgid "Any"
10725 msgstr "કોઇપણ"
10727 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
10728 #, c-format
10729 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
10733 msgid "Fit"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
10737 msgid "Fit Width"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
10741 msgid "Fit Height"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
10745 msgid "100%"
10746 msgstr "૧૦૦%"
10748 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
10749 msgid "125%"
10750 msgstr "૧૨૫%"
10752 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
10753 msgid "150%"
10754 msgstr "૧૫૦%"
10756 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
10757 msgid "200%"
10758 msgstr "૨૦૦%"
10760 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
10761 msgid "300%"
10762 msgstr "૩૦૦%"
10764 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
10765 msgid "500%"
10766 msgstr "૫૦૦%"
10768 #: ../src/gnm-pane.c:1992
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "%.1f x %.1f pts\n"
10772 "%d x %d pixels"
10773 msgstr ""
10774 "%.1f x %.1f pts\n"
10775 "%d x %d pixels"
10777 #: ../src/gnm-plugin.c:128
10778 msgid "Missing function category name."
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/gnm-plugin.c:132
10782 msgid "Function group is empty."
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/gnm-plugin.c:162
10786 msgid "No func_desc_load method.\n"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/gnm-plugin.c:232
10790 #, c-format
10791 msgid "%d function in category \"%s\""
10792 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
10793 msgstr[0] ""
10794 msgstr[1] ""
10796 #: ../src/gnm-plugin.c:341
10797 msgid "Missing file name."
10798 msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલ નામ."
10800 #: ../src/gnm-plugin.c:408
10801 #, c-format
10802 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
10803 msgstr ""
10805 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
10806 #: ../src/gnm-plugin.c:449
10807 #, c-format
10808 msgid "User interface with %d action"
10809 msgid_plural "User interface with %d actions"
10810 msgstr[0] ""
10811 msgstr[1] ""
10813 #: ../src/gnm-plugin.c:573
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Invalid solver model type."
10816 msgstr "દલીલોનાં અયોગ્ય નંબર"
10818 #: ../src/gnm-plugin.c:592
10819 msgid "Missing fields in plugin file"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/gnm-plugin.c:638
10823 #, c-format
10824 msgid "Solver Algorithm %s"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
10828 #, c-format
10829 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
10833 #, c-format
10834 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
10838 msgid "Filled Object Properties"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/gnm-so-line.c:122
10842 msgid "Line/Arrow Properties"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
10846 msgid "Polygon Properties"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/gui-clipboard.c:165
10850 msgid "clipboard"
10851 msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
10853 #: ../src/gui-file.c:76
10854 msgid "Automatically detected"
10855 msgstr ""
10857 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
10858 #. * Advanced and Simple
10859 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
10860 msgid "Advanc_ed"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/gui-file.c:212
10864 msgid "Simpl_e"
10865 msgstr "સરળ (_e)"
10867 #: ../src/gui-file.c:243
10868 msgid "Load file"
10869 msgstr "ફાઇલને લોડ કરો"
10871 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
10872 msgid "Select a file"
10873 msgstr "ફાઇલ ને પસંદ કરો"
10875 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
10876 msgid "All Files"
10877 msgstr "બધી ફાઇલો"
10879 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
10880 msgid "Spreadsheets"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
10884 msgid "File _type:"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/gui-file.c:387
10888 msgid ""
10889 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
10890 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
10891 "different file format.\n"
10892 "Do you want to save only current sheet?"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/gui-file.c:544
10896 msgid ""
10897 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
10898 "use this name anyway?"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/gui-util.c:49
10902 msgid "Multiple errors\n"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/gui-util.c:1489
10906 #, c-format
10907 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/gui-util.c:1497
10911 #, c-format
10912 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
10916 msgid "Link target"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/hlink.c:162
10920 msgid "(none)"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/hlink.c:228
10924 #, c-format
10925 msgid "Unable to activate the url '%s'"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/hlink.c:285
10929 #, c-format
10930 msgid "Unable to open '%s'"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/item-bar.c:786
10934 #, c-format
10935 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/item-bar.c:789
10939 #, c-format
10940 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/item-cursor.c:776
10944 msgid "_Move"
10945 msgstr "ખસેડો (_M)"
10947 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
10948 msgid "_Copy"
10949 msgstr "નકલ કરો (_C)"
10951 #: ../src/item-cursor.c:782
10952 msgid "Copy _Formats"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/item-cursor.c:784
10956 msgid "Copy _Values"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/item-cursor.c:789
10960 msgid "Shift _Down and Copy"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/item-cursor.c:791
10964 msgid "Shift _Right and Copy"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/item-cursor.c:793
10968 msgid "Shift Dow_n and Move"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/item-cursor.c:795
10972 msgid "Shift Righ_t and Move"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/item-cursor.c:800
10976 msgid "C_ancel"
10977 msgstr "દૂર કરો (_a)"
10979 #: ../src/item-cursor.c:1067
10980 msgid "Drag to autofill"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/item-cursor.c:1070
10984 msgid "Drag to move"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/libgnumeric.c:78
10988 msgid "Display Gnumeric's version"
10989 msgstr "Gnumeric ની આવૃત્તિને દર્શાવો"
10991 #: ../src/libgnumeric.c:87
10992 msgid "Set the root library directory"
10993 msgstr "રુટ લાઇબ્રેરી ડિરેક્ટરીને સુયોજિત કરો"
10995 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
10996 msgid "DIR"
10997 msgstr "DIR"
10999 #: ../src/libgnumeric.c:93
11000 msgid "Adjust the root data directory"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/libgnumeric.c:102
11004 msgid "Enables some print debugging behavior"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/libgnumeric.c:103
11008 msgid "LEVEL"
11009 msgstr "સ્તર"
11011 #: ../src/libgnumeric.c:116
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "gnumeric version '%s'\n"
11015 "datadir := '%s'\n"
11016 "libdir := '%s'\n"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/libgnumeric.c:140
11020 msgid "Gnumeric Options"
11021 msgstr "Gnumeric વિકલ્પો"
11023 #: ../src/libgnumeric.c:140
11024 msgid "Show Gnumeric Options"
11025 msgstr "Gnumeric વિકલ્પો ને બતાવો"
11027 #: ../src/main-application.c:75
11028 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/main-application.c:76
11032 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11033 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11035 #: ../src/main-application.c:79
11036 msgid "Don't show splash screen"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/main-application.c:81
11040 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11044 msgid "Dumps the function definitions"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11048 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11049 msgid "FILE"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/main-application.c:102
11053 msgid "Dumps web page for function help"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/main-application.c:108
11057 msgid "Generate new help and po files"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/main-application.c:114
11061 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11065 #: ../src/ssindex.c:255
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "%s\n"
11069 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/mathfunc.c:3895
11073 msgid "bessel_i allocation error"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11077 msgid "bessel_i(%"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/mathfunc.c:4366
11081 msgid "bessel_k allocation error"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11085 msgid "bessel_k(%"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/mathfunc.c:6633
11089 msgid ""
11090 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11091 "gnm_yn."
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/parser.y:363
11095 #, c-format
11096 msgid "An array must have at least 1 element"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/parser.y:389
11100 #, c-format
11101 msgid "Arrays must be rectangular"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/parser.y:415
11105 #, c-format
11106 msgid "Constructed ranges use simple references"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11110 #, c-format
11111 msgid "All entries in the set must be references"
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/parser.y:508
11115 #, c-format
11116 msgid "Name '%s' does not exist"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/parser.y:522
11120 #, c-format
11121 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/parser.y:559
11125 #, c-format
11126 msgid "Unknown sheet '%s'"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/parser.y:663
11130 #, c-format
11131 msgid "() is an invalid expression"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/parser.y:695
11135 #, c-format
11136 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/parser.y:717
11140 #, c-format
11141 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/parser.y:772
11145 #, c-format
11146 msgid "Unknown workbook '%s'"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/parser.y:789
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "Unknown workbook"
11152 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
11154 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11155 #, c-format
11156 msgid "Could not find matching closing quote"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/parser.y:1225
11160 #, c-format
11161 msgid "Sheet name is required"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11165 #, c-format
11166 msgid "The number is out of range"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/parser.y:1346
11170 #, c-format
11171 msgid "Improperly formatted error token"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/parser.y:1556
11175 #, c-format
11176 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/parser.y:1579
11180 #, c-format
11181 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/parser.y:1583
11185 #, c-format
11186 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/parser.y:1587
11190 #, c-format
11191 msgid "Invalid expression"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/parser.y:1591
11195 #, c-format
11196 msgid "Unexpected token %c"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11200 #: ../src/print-info.c:273
11201 msgid "Page &[PAGE]"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11205 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11209 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11210 msgid "&[TAB]"
11211 msgstr "&[TAB]"
11213 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11214 msgid "&[DATE]"
11215 msgstr "&[DATE]"
11217 #: ../src/print-info.c:553
11218 msgid "File Name"
11219 msgstr "ફાઇલ નામ"
11221 #: ../src/print-info.c:565
11222 msgid "Path "
11223 msgstr "પાથ "
11225 #: ../src/print-info.c:573
11226 msgid "tab"
11227 msgstr "ટેબ"
11229 #: ../src/print-info.c:574
11230 msgid "page"
11231 msgstr "પાનું"
11233 #: ../src/print-info.c:575
11234 msgid "pages"
11235 msgstr "પાનાંઓ"
11237 #: ../src/print-info.c:576
11238 msgid "date"
11239 msgstr "તારીખ"
11241 #: ../src/print-info.c:577
11242 msgid "time"
11243 msgstr "સમય"
11245 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11246 msgid "file"
11247 msgstr "ફાઇલ"
11249 #: ../src/print-info.c:579
11250 msgid "path"
11251 msgstr "પાથ"
11253 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11254 msgid "cell"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11258 #, c-format
11259 msgid "There is no such sheet"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/print-info.c:767
11263 #, c-format
11264 msgid "Unknown paper size"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/print-info.c:777
11268 #, c-format
11269 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/print-info.c:798
11273 msgid "PDF export"
11274 msgstr "PDF નિકાસ"
11276 #: ../src/print.c:616
11277 msgid "Even one cell is too large for this page."
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/print.c:953
11281 msgid "Print Selection"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/print.c:1361
11285 msgid "_All workbook sheets"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/print.c:1366
11289 msgid "Also print _hidden sheets"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/print.c:1371
11293 msgid "A_ctive workbook sheet"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/print.c:1376
11297 msgid "_Workbook sheets:"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/print.c:1381
11301 msgid "Current _selection only"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/print.c:1386
11305 msgid "_Ignore defined print area"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/print.c:1390
11309 msgid "from:"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/print.c:1628
11313 msgid "Gnumeric Print Range"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/search.c:103
11317 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/search.c:107
11321 msgid "The search text must be a number."
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/search.c:114
11325 msgid "You must specify a range to search."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/search.c:118
11329 msgid "The search range is invalid."
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/search.c:668
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Is Number"
11335 msgstr "નંબર"
11337 #: ../src/search.c:669
11338 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/search.c:677
11342 msgid "Search Strings"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/search.c:678
11346 msgid "Should strings be searched?"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/search.c:686
11350 msgid "Search Other Values"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/search.c:687
11354 msgid "Should non-strings be searched?"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/search.c:695
11358 msgid "Search Expressions"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/search.c:696
11362 msgid "Should expressions be searched?"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/search.c:704
11366 msgid "Search Expression Results"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/search.c:705
11370 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/search.c:713
11374 msgid "Search Comments"
11375 msgstr "ટિપ્પણીઓ ને શોધો"
11377 #: ../src/search.c:714
11378 msgid "Should cell comments be searched?"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/search.c:722
11382 msgid "Search Scripts"
11383 msgstr "સ્ક્રિપ્ટો ને શોધો"
11385 #: ../src/search.c:723
11386 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/search.c:731
11390 msgid "Invert"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/search.c:732
11394 msgid "Collect non-matching items"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/search.c:740
11398 msgid "By Row"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/search.c:741
11402 msgid "Is the search order by row?"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/search.c:749
11406 msgid "Query"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/search.c:750
11410 msgid "Should we query for each replacement?"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/search.c:758
11414 msgid "Keep Strings"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/search.c:759
11418 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/search.c:768
11422 msgid "The sheet in which to search."
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/search.c:777
11426 msgid "Where to search."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/search.c:786
11430 msgid "Range as Text"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/search.c:787
11434 msgid "The range in which to search."
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11438 #, c-format
11439 msgid "%s does not support multiple ranges"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/session.c:114
11443 #, c-format
11444 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/session.c:118
11448 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/session.c:124
11452 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/session.c:126
11456 msgid "Do not save any"
11457 msgstr "કોઇપણ રીતે સંગ્રહ કરો નહિં"
11459 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11460 msgid "Do not save"
11461 msgstr "સંગ્રહ કરો નહિં"
11463 #: ../src/session.c:133
11464 msgid "Do not log out"
11465 msgstr ""
11467 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11468 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
11469 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
11470 #. translate to the empty string.
11471 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11472 #, c-format
11473 msgid "%dQ"
11474 msgstr "%dQ"
11476 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11477 msgid "(empty)"
11478 msgstr "(ખાલી)"
11480 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "Remove %d Link"
11483 msgid_plural "Remove %d Links"
11484 msgstr[0] "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
11485 msgstr[1] "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
11487 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11488 msgid "Cu_t"
11489 msgstr "કાપો (_t)"
11491 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11492 msgid "_Paste"
11493 msgstr "ચોંટાડો (_P)"
11495 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11496 msgid "Paste _Special"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11500 msgid "_Insert Cells..."
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11504 msgid "_Delete Cells..."
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11508 msgid "_Insert Column(s)"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11512 msgid "_Delete Column(s)"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11516 msgid "_Insert Row(s)"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11520 msgid "_Delete Row(s)"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11524 msgid "Clear Co_ntents"
11525 msgstr "સમાવિષ્ટોને સાપ કરો (_n)"
11527 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Add _Comment"
11530 msgstr "ટિપ્પણીઓ (_m):"
11532 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11533 msgid "Edit Co_mment..."
11534 msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_m)..."
11536 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11537 #, fuzzy
11538 msgid "_Remove Comments"
11539 msgstr "બંધારણ ને દૂર કરો"
11541 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11542 msgid "Add _Hyperlink"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11546 msgid "Edit _Hyperlink"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11550 msgid "_Remove Hyperlink"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11554 #, fuzzy
11555 msgid "_Edit DataSlicer"
11556 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
11558 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11559 #, fuzzy
11560 msgid "_Refresh DataSlicer"
11561 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
11563 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11564 msgid "DataSlicer Field _Order "
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Up"
11570 msgstr "p"
11572 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11573 msgid "Down"
11574 msgstr ""
11576 #. end sub menu
11577 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11578 msgid "_Format All Cells..."
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11582 msgid "_Unmerge"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11586 msgid "Auto Fit _Width"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11590 msgid "Auto Fit _Height"
11591 msgstr ""
11593 #. start sub menu
11594 #. Format -> Col
11595 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11596 msgid "_Width..."
11597 msgstr "પહોળાઇ (_W)..."
11599 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11600 msgid "_Auto Fit Width"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11605 msgid "_Hide"
11606 msgstr "છુપાડો (_H)"
11608 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11610 msgid "_Unhide"
11611 msgstr ""
11613 #. start sub menu
11614 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Hei_ght..."
11617 msgstr "ઊંચાઇ (_e)..."
11619 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
11620 #, fuzzy
11621 msgid "_Auto Fit Height"
11622 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
11624 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
11625 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
11626 #, fuzzy, c-format
11627 msgid "_Remove %d Link"
11628 msgid_plural "_Remove %d Links"
11629 msgstr[0] "દૂર કરો (_R)"
11630 msgstr[1] "દૂર કરો (_R)"
11632 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
11633 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "_Remove %d Comment"
11636 msgid_plural "_Remove %d Comments"
11637 msgstr[0] "બંધારણ ને દૂર કરો"
11638 msgstr[1] "બંધારણ ને દૂર કરો"
11640 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
11641 #, c-format
11642 msgid "_Insert %d Cell..."
11643 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
11644 msgstr[0] ""
11645 msgstr[1] ""
11647 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
11648 #, c-format
11649 msgid "_Delete %d Cell..."
11650 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
11651 msgstr[0] ""
11652 msgstr[1] ""
11654 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "_Insert %d Column"
11657 msgid_plural "_Insert %d Columns"
11658 msgstr[0] "સ્તંભોને દાખલ કરો"
11659 msgstr[1] "સ્તંભોને દાખલ કરો"
11661 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "_Delete %d Column"
11664 msgid_plural "_Delete %d Columns"
11665 msgstr[0] "સ્તંભોને કાઢી નાખો"
11666 msgstr[1] "સ્તંભોને કાઢી નાખો"
11668 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid "_Format %d Column"
11671 msgid_plural "_Format %d Columns"
11672 msgstr[0] "ચલણ પ્રમાણે બંધારણ "
11673 msgstr[1] "ચલણ પ્રમાણે બંધારણ "
11675 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "_Insert %d Row"
11678 msgid_plural "_Insert %d Rows"
11679 msgstr[0] "હારમાળાઓને દાખલ કરો"
11680 msgstr[1] "હારમાળાઓને દાખલ કરો"
11682 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "_Delete %d Row"
11685 msgid_plural "_Delete %d Rows"
11686 msgstr[0] "હારમાળાઓને કાઢી નાંખો"
11687 msgstr[1] "હારમાળાઓને કાઢી નાંખો"
11689 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "_Format %d Row"
11692 msgid_plural "_Format %d Rows"
11693 msgstr[0] "બંધારણ (_o)"
11694 msgstr[1] "બંધારણ (_o)"
11696 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
11697 #, c-format
11698 msgid "_Format %d Cell..."
11699 msgid_plural "_Format %d Cells"
11700 msgstr[0] ""
11701 msgstr[1] ""
11703 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11704 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "Duplicate %d Object"
11707 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
11708 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
11709 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
11711 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11712 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "Insert %d Object"
11715 msgid_plural "Insert %d Objects"
11716 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
11717 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
11719 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11720 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
11721 #, fuzzy, c-format
11722 msgid "Move %d Object"
11723 msgid_plural "Move %d Objects"
11724 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટ ને ખસેડો"
11725 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટ ને ખસેડો"
11727 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11728 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "Resize %d Object"
11731 msgid_plural "Resize %d Objects"
11732 msgstr[0] "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
11733 msgstr[1] "ઓબ્જેક્ટ નું ફરીથી માપ કરો"
11735 #. Format toolbar
11736 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
11737 msgid "Merge"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/sheet-merge.c:81
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "There is already a merged region that intersects\n"
11744 "%s!%s"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
11748 #, c-format
11749 msgid "Unknown failure while saving image"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
11753 msgid "_Save as Image"
11754 msgstr "ઇમેજ તરીકે સંગ્રહ કરો (_S)"
11756 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
11757 msgid "Open in _New Window"
11758 msgstr "નવી વિન્ડો માં ખોલો (_N)"
11760 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Copy to New Graph S_heet"
11763 msgstr "નવી શીટ"
11765 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
11766 msgid "Series as:"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
11770 msgid "Use first series as shared abscissa"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
11774 #, fuzzy
11775 msgid "New graph sheet"
11776 msgstr "નવી શીટ"
11778 #: ../src/sheet-object-image.c:453
11779 msgid "_Save as image"
11780 msgstr "ઇમેજ તરીકે સંગ્રહ કરો (_S)"
11782 #. Object Toolbar
11783 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
11784 msgid "Frame"
11785 msgstr "ફ્રેમ"
11787 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
11788 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
11789 msgid "Button"
11790 msgstr "બટન"
11792 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Pressed Button"
11795 msgstr "બટનને બનાવો"
11797 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Released Button"
11800 msgstr "રેડિયોબટન"
11802 #. FIXME: This text sucks:
11803 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
11804 msgid "Change widget"
11805 msgstr "વિજેટ ને બદલો"
11807 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Adjustment Properties"
11810 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
11812 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Configure Scrollbar"
11815 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
11817 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Configure Spinbutton"
11820 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
11822 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Spinbutton Properties"
11825 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
11827 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Configure Slider"
11830 msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો"
11832 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Slider Properties"
11835 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
11837 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
11838 #, c-format
11839 msgid "CheckBox %d"
11840 msgstr "ચેકબોક્સ %d"
11842 #. FIXME: This text sucks:
11843 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
11844 msgid "Clicking checkbox"
11845 msgstr "ચેકબોક્સ પર ક્લિક કરી રહ્યા છે"
11847 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
11848 msgid "RadioButton"
11849 msgstr "રેડિયોબટન"
11851 #. FIXME: This text sucks:
11852 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Clicking radiobutton"
11855 msgstr "રેડિયો બટન ને બનાવો"
11857 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
11858 msgid "Clicking in list"
11859 msgstr "યાદી માં ક્લિક કરી રહ્યા છે"
11861 #: ../src/sheet-object.c:104
11862 msgid "Snap object to grid"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/sheet-object.c:182
11866 msgid "Size _& Position"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/sheet-object.c:183
11870 msgid "_Snap to Grid"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/sheet-object.c:184
11874 msgid "_Order"
11875 msgstr "ક્રમમાં (_O)"
11877 #: ../src/sheet-object.c:185
11878 msgid "Pul_l to Front"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/sheet-object.c:186
11882 msgid "Pull _Forward"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/sheet-object.c:187
11886 msgid "Push _Backward"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/sheet-object.c:188
11890 msgid "Pus_h to Back"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/sheet-view.c:384
11894 msgid "Copy"
11895 msgstr "નકલ કરો"
11897 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
11898 msgid "Cut"
11899 msgstr "કાપો"
11901 #. Oh, yeah?
11902 #: ../src/sheet.c:659
11903 msgid ""
11904 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
11905 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
11906 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
11907 "name.  Expect weirdness."
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/sheet.c:822
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Sheet Type"
11913 msgstr "શીટ"
11915 #: ../src/sheet.c:823
11916 msgid "Which type of sheet this is."
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/sheet.c:831
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Parent workbook"
11922 msgstr "હાલની વર્કબુક ને સંગ્રહો"
11924 #: ../src/sheet.c:832
11925 msgid "The workbook in which this sheet lives"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/sheet.c:839
11929 msgid "The name of the sheet."
11930 msgstr "શીટનું નામ."
11932 #: ../src/sheet.c:844
11933 msgid "text-is-rtl"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/sheet.c:845
11937 msgid "Text goes from right to left."
11938 msgstr "લખાણ એ જમણે થી ડાબી બાજુ જાય છે."
11940 #: ../src/sheet.c:850
11941 msgid "Visibility"
11942 msgstr "દ્રશ્યતા"
11944 #: ../src/sheet.c:851
11945 msgid "How visible the sheet is."
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/sheet.c:857
11949 msgid "Display Formulæ"
11950 msgstr "સૂત્રો ને દર્શાવો"
11952 #: ../src/sheet.c:858
11953 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/sheet.c:863
11957 msgid "Display Zeros"
11958 msgstr "શૂન્યો ને દર્શાવો"
11960 #: ../src/sheet.c:864
11961 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/sheet.c:869
11965 msgid "Display Grid"
11966 msgstr "ગ્રીડ ને દર્શાવો"
11968 #: ../src/sheet.c:870
11969 msgid "Control whether the grid is shown."
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/sheet.c:875
11973 msgid "Display Column Headers"
11974 msgstr "સ્તંભ હેડરો ને દર્શાવો"
11976 #: ../src/sheet.c:876
11977 msgid "Control whether column headers are shown."
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/sheet.c:881
11981 msgid "Display Row Headers"
11982 msgstr "હારમાળા નાં હેડરો ને દર્શાવો"
11984 #: ../src/sheet.c:882
11985 msgid "Control whether row headers are shown."
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/sheet.c:887
11989 msgid "Display Outlines"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/sheet.c:888
11993 msgid "Control whether outlines are shown."
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/sheet.c:893
11997 msgid "Display Outlines Below"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/sheet.c:894
12001 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/sheet.c:899
12005 msgid "Display Outlines Right"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/sheet.c:900
12009 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12013 msgid "Protected"
12014 msgstr "સુરક્ષિત"
12016 #: ../src/sheet.c:907
12017 msgid "Sheet is protected."
12018 msgstr "શીટ સુરક્ષિત થયેલ છે."
12020 #: ../src/sheet.c:910
12021 msgid "Protected Allow Edit objects"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/sheet.c:911
12025 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/sheet.c:914
12029 msgid "Protected allow edit scenarios"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/sheet.c:915
12033 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/sheet.c:918
12037 msgid "Protected allow cell formatting"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/sheet.c:919
12041 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/sheet.c:922
12045 msgid "Protected allow column formatting"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/sheet.c:923
12049 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/sheet.c:926
12053 msgid "Protected allow row formatting"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/sheet.c:927
12057 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/sheet.c:930
12061 msgid "Protected allow insert columns"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/sheet.c:931
12065 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/sheet.c:934
12069 msgid "Protected allow insert rows"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/sheet.c:935
12073 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/sheet.c:938
12077 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/sheet.c:939
12081 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/sheet.c:942
12085 msgid "Protected allow delete columns"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/sheet.c:943
12089 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/sheet.c:946
12093 msgid "Protected allow delete rows"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/sheet.c:947
12097 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/sheet.c:950
12101 msgid "Protected allow select locked cells"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/sheet.c:951
12105 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/sheet.c:954
12109 msgid "Protected allow sort ranges"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/sheet.c:955
12113 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/sheet.c:958
12117 msgid "Protected allow edit auto filters"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/sheet.c:959
12121 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/sheet.c:962
12125 msgid "Protected allow edit pivottable"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/sheet.c:963
12129 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/sheet.c:966
12133 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/sheet.c:967
12137 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/sheet.c:971
12141 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/sheet.c:972
12145 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12146 msgstr ""
12148 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12149 #: ../src/sheet.c:976
12150 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/sheet.c:977
12154 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/sheet.c:983
12158 msgid "Tab Foreground"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/sheet.c:984
12162 msgid "The foreground color of the tab."
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/sheet.c:989
12166 msgid "Tab Background"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/sheet.c:990
12170 msgid "The background color of the tab."
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/sheet.c:997
12174 msgid "Zoom Factor"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/sheet.c:998
12178 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/sheet.c:1008
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Columns number in the sheet"
12184 msgstr "શીટનું નામ."
12186 #: ../src/sheet.c:1015
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Rows number in the sheet"
12189 msgstr "શીટનું નામ."
12191 #: ../src/sheet.c:3312
12192 msgid "Target region contains merged cells"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/sheet.c:3373
12196 msgid "cannot operate on merged cells"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/sheet.c:3383
12200 msgid "cannot operate on array formulæ"
12201 msgstr "એરે સૂત્ર પર ચાલુ કરી શકાતુ નથી"
12203 #: ../src/sheet.c:4630
12204 msgid "Insert Columns"
12205 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
12207 #: ../src/sheet.c:4721
12208 msgid "Delete Columns"
12209 msgstr "સ્તંભોને કાઢી નાખો"
12211 #: ../src/sheet.c:4802
12212 msgid "Insert Rows"
12213 msgstr "હારમાળાઓને દાખલ કરો"
12215 #: ../src/sheet.c:4893
12216 msgid "Delete Rows"
12217 msgstr "હારમાળાઓને કાઢી નાંખો"
12219 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12220 msgid "Display program version"
12221 msgstr "પ્રક્રિયા આવૃત્તિને દર્શાવો"
12223 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12224 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12228 msgid "ENCODING"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/ssconvert.c:73
12232 msgid "Optionally specify which importer to use"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/ssconvert.c:80
12236 msgid "List the available importers"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ssconvert.c:89
12240 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ssconvert.c:96
12244 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ssconvert.c:103
12248 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ssconvert.c:104
12252 msgid "string"
12253 msgstr "શબ્દમાળા"
12255 #: ../src/ssconvert.c:110
12256 msgid "List the available exporters"
12257 msgstr "ઉપલ્બધ નિકાસકર્તાઓની યાદી કરો"
12259 #: ../src/ssconvert.c:117
12260 msgid ""
12261 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12262 "time"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ssconvert.c:124
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12268 msgstr "બધા શેલો ની ફરીથા ગણતરી કરો"
12270 #: ../src/ssconvert.c:135
12271 msgid "The range to export"
12272 msgstr "આયાત કરવા માટે મર્યાદા"
12274 #: ../src/ssconvert.c:142
12275 msgid "Goal seek areas"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ssconvert.c:149
12279 msgid "Run the solver"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ssconvert.c:202
12283 msgid "Cannot parse export options."
12284 msgstr "નિકાસ વિકલ્પો ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી."
12286 #: ../src/ssconvert.c:208
12287 #, c-format
12288 msgid "The file saver does not take options"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ssconvert.c:343
12292 #, c-format
12293 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ssconvert.c:458
12297 #, fuzzy, c-format
12298 msgid "Failed to create solver"
12299 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
12301 #: ../src/ssconvert.c:471
12302 #, c-format
12303 msgid "Solver ran, but failed"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ssconvert.c:481
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Solver: %s\n"
12309 msgstr "Perl ભૂલ: %s\n"
12311 #: ../src/ssconvert.c:501
12312 #, c-format
12313 msgid ""
12314 "Unknown exporter '%s'.\n"
12315 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ssconvert.c:520
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12322 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ssconvert.c:531
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12329 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ssconvert.c:541
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "Unknown importer '%s'.\n"
12336 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/ssconvert.c:621
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12343 "Only the current sheet will be saved.\n"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12347 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12348 msgstr "INFILE [OUTFILE]"
12350 #: ../src/ssconvert.c:665
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "ssconvert version '%s'\n"
12354 "datadir := '%s'\n"
12355 "libdir := '%s'\n"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12359 #, c-format
12360 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12361 msgstr "વપરાશ: %s [OPTION...] %s\n"
12363 #: ../src/ssgrep.c:60
12364 msgid "Only print a count of matches per file"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ssgrep.c:66
12368 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ssgrep.c:73
12372 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/ssgrep.c:80
12376 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ssgrep.c:87
12380 msgid "Print the filename for each match"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ssgrep.c:94
12384 msgid "Do not print the filename for each match"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ssgrep.c:101
12388 msgid "Ignore differences in letter case"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ssgrep.c:108
12392 msgid "Print filenames with matches"
12393 msgstr "બંધબેસતાઓની સાથે ફાઇલનામો ને છાપો"
12395 #: ../src/ssgrep.c:115
12396 msgid "Print filenames without matches"
12397 msgstr "સુમેળ વગર ફાઇલનામો ને છાપો"
12399 #: ../src/ssgrep.c:122
12400 msgid "Print the location of each match"
12401 msgstr "દરેક સુમેળના સ્થાન ને છાપો"
12403 #: ../src/ssgrep.c:129
12404 msgid "Suppress all normal output"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ssgrep.c:136
12408 msgid "Search results of expressions too"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ssgrep.c:143
12412 msgid "Print the location type of each match"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ssgrep.c:150
12416 msgid "Search for cells that do not match"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ssgrep.c:164
12420 msgid "Match only whole words"
12421 msgstr "ફક્ત આખા શબ્દોને બંધબેસાડો"
12423 #: ../src/ssgrep.c:171
12424 msgid "Recalculate all cells"
12425 msgstr "બધા શેલો ની ફરીથા ગણતરી કરો"
12427 #: ../src/ssgrep.c:363
12428 msgid "result"
12429 msgstr "પરિણામ"
12431 #: ../src/ssgrep.c:370
12432 msgid "comment"
12433 msgstr "ટિપ્પણી"
12435 #: ../src/ssgrep.c:427
12436 msgid "PATTERN INFILE..."
12437 msgstr "PATTERN INFILE..."
12439 #: ../src/ssgrep.c:441
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "version '%s'\n"
12443 "datadir := '%s'\n"
12444 "libdir := '%s'\n"
12445 msgstr ""
12446 "version '%s'\n"
12447 "datadir := '%s'\n"
12448 "libdir := '%s'\n"
12450 #: ../src/ssgrep.c:461
12451 #, c-format
12452 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12453 msgstr "%s: %s ને વાંચી શકાતુ નથી: %s\n"
12455 #: ../src/ssgrep.c:491
12456 #, c-format
12457 msgid "%s: Missing pattern\n"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ssindex.c:51
12461 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ssindex.c:58
12465 msgid "Index the given files"
12466 msgstr "આપેલ ફાઇલ માં અનુક્રમણિકા"
12468 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12469 msgid "INFILE..."
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ssindex.c:262
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "ssindex version '%s'\n"
12476 "datadir := '%s'\n"
12477 "libdir := '%s'\n"
12478 msgstr ""
12479 "ssindex version '%s'\n"
12480 "datadir := '%s'\n"
12481 "libdir := '%s'\n"
12483 #: ../src/stf-export.c:548
12484 msgid "Character set"
12485 msgstr "અક્ષર સુયોજન"
12487 #: ../src/stf-export.c:549
12488 msgid "The character encoding of the output."
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/stf-export.c:557
12492 msgid "Locale"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/stf-export.c:558
12496 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/stf-export.c:566
12500 msgid "Transliterate mode"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/stf-export.c:567
12504 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/stf-export.c:577
12508 msgid "How should cells be formatted?"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/stf-export.c:654
12512 msgid "Error while trying to export file as text"
12513 msgstr "જ્યારે લખાણ તરીકે ફાઇલ ને નિકાસ કરવાનો પ્રયત્ન કરતા હોય ત્યારે ભૂલ"
12515 #: ../src/stf-export.c:691
12516 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/stf-export.c:711
12520 #, c-format
12521 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/stf-export.c:713
12525 msgid "Invalid option for stf exporter"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/stf-export.c:738
12529 msgid "Text (configurable)"
12530 msgstr "લખાણ (રૂપરેખાંકિત થયેલ)"
12532 #. FIXME: What locale?
12533 #: ../src/stf-parse.c:1277
12534 msgid ""
12535 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
12536 "will be ignored."
12537 msgstr ""
12539 #. FIXME: What locale?
12540 #: ../src/stf-parse.c:1299
12541 msgid ""
12542 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
12543 "columns will be ignored."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/stf.c:113
12547 msgid "Error while trying to read file"
12548 msgstr "જ્યારે ફાઇલ વાંચવાને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
12550 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12551 msgid "Text to Columns"
12552 msgstr "સ્તંભોમાં લખાણ"
12554 #: ../src/stf.c:291
12555 #, c-format
12556 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/stf.c:316
12560 msgid "There is no data to convert"
12561 msgstr "રૂપાંતર કરવા માટે માહિતી નથી"
12563 #: ../src/stf.c:336
12564 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12565 msgstr "જ્યારે શીટ માં માહિતી ને પદચ્છેદન કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
12567 #: ../src/stf.c:385
12568 msgid "That file is not in the given encoding."
12569 msgstr "પેલી ફાઇલ આપેલ એનકોડીંગ માં નથી."
12571 #: ../src/stf.c:427
12572 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/stf.c:450
12576 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
12577 msgstr "શીટમાં માહિતીને પદચ્છેદન કરવાનું પ્રયત્ન કરતા હોય ત્યારે પદચ્છેદન ભૂલ"
12579 #: ../src/stf.c:484
12580 msgid "Error while trying to write CSV file"
12581 msgstr "જ્યારે CSV ફાઇલ ને લખવાનો પ્રયત્ન કરતા હોય ત્યારે ભૂલ"
12583 #: ../src/stf.c:583
12584 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/stf.c:591
12588 msgid "Text import (configurable)"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/stf.c:603
12592 msgid "Comma separated values (CSV)"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
12596 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
12600 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
12604 #, c-format
12605 msgid "Row %i"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
12609 #, c-format
12610 msgid "Column %i"
12611 msgstr "સ્તંભ %i"
12613 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
12614 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
12618 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
12622 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
12623 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12624 msgstr "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12626 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
12627 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
12631 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
12632 msgstr ""
12634 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
12635 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
12636 #, c-format
12637 msgid "B, Level %i"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
12641 msgid "Subtotal"
12642 msgstr ""
12644 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
12645 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
12646 #, c-format
12647 msgid "A, Level %i"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
12651 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
12655 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
12659 #, c-format
12660 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
12664 #, c-format
12665 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
12669 msgid "ANOVA"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
12673 msgid "Two Factor ANOVA"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
12677 #, c-format
12678 msgid "Auto Expression (%s)"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
12682 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
12683 msgid "Auto Expression"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
12687 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
12691 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
12695 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
12699 #, c-format
12700 msgid "Test of Independence (%s)"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
12704 #, c-format
12705 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
12709 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
12710 msgid "Test of Independence"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
12714 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
12715 msgid "Test of Homogeneity"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
12719 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
12720 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
12721 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
12722 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
12723 msgid "\"α =\" * 0.000"
12724 msgstr "\"α =\" * 0.000"
12726 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
12727 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
12728 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
12729 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
12730 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
12731 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
12732 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
12733 #, c-format
12734 msgid "Row %d"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
12738 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
12739 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
12740 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
12741 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
12742 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
12743 msgid "Standard Error"
12744 msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
12746 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
12747 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
12748 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
12749 msgid "\"γ =\" * 0.000"
12750 msgstr "\"γ =\" * 0.000"
12752 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
12753 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
12754 msgid ""
12755 "Holt's trend corrected exponential\n"
12756 "smoothing requires at least 2\n"
12757 "output columns for each data set."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
12761 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
12762 msgid "\"δ =\" * 0.000"
12763 msgstr "\"δ =\" * 0.000"
12765 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
12766 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
12767 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
12771 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
12772 msgid ""
12773 "The additive Holt-Winters exponential\n"
12774 "smoothing method requires at least 4\n"
12775 "output columns for each data set."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
12779 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
12780 msgid ""
12781 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
12782 "smoothing method requires at least 4\n"
12783 "output columns for each data set."
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
12787 #, c-format
12788 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
12792 msgid "/Frequency Table/Category"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
12796 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
12797 #, c-format
12798 msgid "Area %d"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
12802 #, c-format
12803 msgid "Frequency Table (%s)"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
12807 msgid "Frequency Table"
12808 msgstr ""
12810 #. translator note: do not translate the "General"
12811 #. part of the following strings.
12812 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12813 msgid "\"to below\" * General"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12817 msgid "\"up to\" * General"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
12821 msgid "\"to\" * \"∞\""
12822 msgstr ""
12824 #. translator note: do not translate the "General" part
12825 #. of the following strings.
12826 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12827 msgid "\"from\" * General"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12831 msgid "\"above\" * General"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
12835 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
12839 #, c-format
12840 msgid "Histogram (%s)"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
12844 msgid "Kaplan-Meier"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
12848 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
12852 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
12856 msgid "Median:"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
12860 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
12864 #, c-format
12865 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
12869 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
12870 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
12874 msgid ""
12875 "For the Anderson-Darling Test\n"
12876 "the sample size must be at\n"
12877 "least 8."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
12881 msgid "Cramér-von Mises Test"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
12885 msgid ""
12886 "For the Cramér-von Mises Test\n"
12887 "the sample size must be at\n"
12888 "least 8."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
12892 msgid ""
12893 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
12894 "the sample size must be at least 5."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
12898 msgid ""
12899 "For the Shapiro-Francia Test\n"
12900 "the sample size must be at\n"
12901 "least 5 and at most 5000."
12902 msgstr ""
12904 #. xgettext:
12905 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
12906 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
12907 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
12908 #. *
12909 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
12911 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
12912 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
12916 msgid "Not normal"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
12920 msgid "Possibly normal"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "Normality Test (%s)"
12926 msgstr "t-Test (%s)"
12928 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
12929 msgid "Normality Test"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
12933 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
12937 msgid ""
12938 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
12939 "invalid.\""
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
12943 msgid "Covariances:"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
12947 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Percent of Trace"
12953 msgstr "ટકાવારી"
12955 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
12956 #, c-format
12957 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
12961 msgid ""
12962 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12963 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
12967 msgid ""
12968 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12969 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Sign Test (%s)"
12975 msgstr "t-Test (%s)"
12977 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
12978 msgid ""
12979 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
12980 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
12984 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
12985 msgid ""
12986 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
12987 "It is only valid if the sample size is at least 12."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
12991 msgid ""
12992 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
12993 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
12994 "two-tailed"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
12998 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13001 msgstr "t-Test (%s)"
13003 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13004 #, c-format
13005 msgid "Bin %i"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13009 #, c-format
13010 msgid "Area %i"
13011 msgstr "વિસ્તાર %i"
13013 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13014 #, c-format
13015 msgid "Variable %i"
13016 msgstr "ચલ %i"
13018 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13019 msgid "Correlations"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13023 #, c-format
13024 msgid "Correlation (%s)"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13028 msgid "Covariances"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13032 #, c-format
13033 msgid "Covariance (%s)"
13034 msgstr ""
13037 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13038 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13039 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13040 #. *
13041 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13043 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13044 msgid ""
13045 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13046 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13050 #, c-format
13051 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13055 #, c-format
13056 msgid "Largest (%d)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13060 #, c-format
13061 msgid "Smallest (%d)"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13065 #, c-format
13066 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13070 #, c-format
13071 msgid "Sampling (%s)"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13075 msgid "Sample"
13076 msgstr "નમૂનો"
13078 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13079 msgid ""
13080 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13081 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13082 "Critical two-tail"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13086 #, c-format
13087 msgid "z-Test (%s)"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13091 msgid "z-Test"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13095 msgid ""
13096 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13097 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13098 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13102 #, c-format
13103 msgid "t-Test, paired (%s)"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13107 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13108 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13109 msgid "t-Test"
13110 msgstr "t-Test"
13112 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13113 msgid ""
13114 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13115 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13116 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13120 #, c-format
13121 msgid "t-Test (%s)"
13122 msgstr "t-Test (%s)"
13124 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13125 msgid ""
13126 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13127 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13128 "t Critical two-tail"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13132 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13133 msgid "F-Test"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13137 msgid ""
13138 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13139 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13143 #, c-format
13144 msgid "F-Test (%s)"
13145 msgstr "F-Test (%s)"
13147 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13148 msgid ""
13149 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13150 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13154 msgid "Response Variable"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13158 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13162 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13166 msgid "\"Lower\" 0%"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13170 msgid "\"Upper\" 0%"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13174 msgid ""
13175 "Probability of observing a t-statistic\n"
13176 "whose absolute value is at least as large\n"
13177 "as the absolute value of the actually\n"
13178 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13179 "hypothesis is in fact true."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13183 msgid ""
13184 "This value is not the square of R\n"
13185 "but the uncentered version of the\n"
13186 "coefficient of determination; that\n"
13187 "is, the proportion of the sum of\n"
13188 "squares explained by the model."
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Constant"
13194 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
13196 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13197 msgid ""
13198 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13199 "studentized/p-Value"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13203 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13207 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13211 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13215 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13219 #, c-format
13220 msgid "Regression (%s)"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13224 #, c-format
13225 msgid "Moving Average (%s)"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13229 msgid "Ranks & Percentiles"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13233 msgid "Point"
13234 msgstr "બિંદુ"
13236 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13237 msgid "Rank"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Percentile Rank"
13243 msgstr "ટકાવારી"
13245 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13246 #, c-format
13247 msgid "Ranks (%s)"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13251 msgid "Ranks"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13255 msgid "Anova: Single Factor"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13259 msgid "SUMMARY"
13260 msgstr "સારાંશ"
13262 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13263 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13267 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13271 #, c-format
13272 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13276 msgid "Anova"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13280 msgid "Single Factor ANOVA"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13284 msgid "Inverse Fourier Transform"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13288 msgid "Fourier Transform"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13292 msgid "/Real/Imaginary"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13296 #, c-format
13297 msgid "Fourier Series (%s)"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13301 msgid "Fourier Series"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13305 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13309 msgid ""
13310 "This p-value is calculated using a\n"
13311 "normal approximation, so it is\n"
13312 "only valid for large samples of\n"
13313 "at least 15 observations in each\n"
13314 "population, and few if any ties."
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13318 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13319 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13320 msgid ""
13321 "Since there is insufficient space\n"
13322 "for the third column of output,\n"
13323 "this value is not calculated."
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13329 msgstr "t-Test (%s)"
13331 #: ../src/tools/dao.c:171
13332 msgid "New Sheet"
13333 msgstr "નવી શીટ"
13335 #: ../src/tools/dao.c:174
13336 msgid "New Workbook"
13337 msgstr "નવી વર્કબુક"
13339 #: ../src/tools/dao.c:1006
13340 msgid "Gnumeric "
13341 msgstr "Gnumeric "
13343 #: ../src/tools/dao.c:1012
13344 msgid "Worksheet:"
13345 msgstr "વર્કશીટ:"
13347 #: ../src/tools/dao.c:1019
13348 msgid "Report Created: "
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13352 msgid "Shuffled"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13356 #, c-format
13357 msgid "Fill Series (%s)"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/tools/filter.c:137
13361 msgid "Filtered"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/tools/filter.c:199
13365 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/tools/filter.c:269
13369 #, fuzzy, c-format
13370 msgid "Advanced Filter (%s)"
13371 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
13373 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "Invalid solver target"
13376 msgstr "દલીલોનાં અયોગ્ય નંબર"
13378 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13379 #, c-format
13380 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "Invalid solver input range"
13386 msgstr "અયોગ્ય ફિલ્ટર, ગુમ થયેલ વિસ્તાર"
13388 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13389 #, c-format
13390 msgid "Input cell %s contains a formula"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13394 #, c-format
13395 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13399 msgid "Problem Type"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "Failed to create file for linear program"
13405 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
13407 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "Failed to create linear program file"
13410 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
13412 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13413 #, c-format
13414 msgid "Failed to save linear program"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13418 #, fuzzy
13419 msgid "status"
13420 msgstr "સ્થિતિ"
13422 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13423 msgid "The solver's current status"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Solver parameters"
13429 msgstr "પરિમાણો"
13431 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13432 msgid "Current best feasible result"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Start Time"
13438 msgstr "તારીખ/સમય"
13440 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13441 msgid "Time the solver was started"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13445 msgid "End Time"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13449 msgid "Time the solver finished"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13453 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13457 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13461 msgid "Correlated Random Variables"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13465 #, c-format
13466 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13470 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Correlated Random Numbers"
13473 msgstr "નંબર પ્રમાણે બંધારણ"
13475 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13476 msgid ""
13477 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13478 "All probabilities must be non-negative numbers."
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13482 msgid ""
13483 "The probability input range contains a negative number.\n"
13484 "All probabilities must be non-negative!"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13488 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13492 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13496 #, c-format
13497 msgid "Random Numbers (%s)"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/tools/simulation.c:93
13501 msgid ""
13502 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13503 "last round # is too high)."
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/tools/simulation.c:118
13507 msgid ""
13508 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13509 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/tools/simulation.c:235
13513 msgid "Simulation Report"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/tools/simulation.c:248
13517 msgid "Mean"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/tools/simulation.c:250
13521 msgid "Median"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/tools/simulation.c:251
13525 msgid "Mode"
13526 msgstr "સ્થિતિ"
13528 #: ../src/tools/simulation.c:252
13529 msgid "Std. Dev."
13530 msgstr "Std. Dev."
13532 #: ../src/tools/simulation.c:253
13533 msgid "Variance"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/tools/simulation.c:254
13537 msgid "Skewness"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/tools/simulation.c:255
13541 msgid "Kurtosis"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/tools/simulation.c:256
13545 msgid "Range"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13549 msgid "Count"
13550 msgstr "ગણતરી"
13552 #: ../src/tools/simulation.c:258
13553 msgid "Confidence (95%)"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/tools/simulation.c:259
13557 msgid "Lower Limit (95%)"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/tools/simulation.c:260
13561 msgid "Upper Limit (95%)"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/tools/simulation.c:328
13565 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/tools/simulation.c:342
13569 msgid "Report"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/tools/simulation.c:389
13573 msgid "(Input) "
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/tools/simulation.c:404
13577 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/tools/tabulate.c:146
13581 msgid "Tabulation"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/undo.c:231
13585 #, c-format
13586 msgid "%d row of %d match"
13587 msgid_plural "%d rows of %d match"
13588 msgstr[0] ""
13589 msgstr[1] ""
13591 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
13592 #: ../src/validation.c:73
13593 msgid "Between"
13594 msgstr "વચ્ચે"
13596 #: ../src/validation.c:74
13597 msgid "Not_Between"
13598 msgstr "વચ્ચે નથી (_B)"
13600 #: ../src/validation.c:75
13601 msgid "Equal"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/validation.c:76
13605 msgid "Not Equal"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/validation.c:77
13609 msgid "Greater Than"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/validation.c:78
13613 msgid "Less Than"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/validation.c:79
13617 msgid "Greater than or Equal"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/validation.c:80
13621 msgid "Less than or Equal"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/validation.c:287
13625 msgid "Missing formula for validation"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/validation.c:290
13629 msgid "Extra formula for validation"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/validation.c:301
13633 msgid "Gnumeric: Validation"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/validation.c:364
13637 #, c-format
13638 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/validation.c:372
13642 #, c-format
13643 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/validation.c:383
13647 #, c-format
13648 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/validation.c:399
13652 #, c-format
13653 msgid "'%s' is not an integer"
13654 msgstr "'%s' એ ઇટિંજર નથી"
13656 #: ../src/validation.c:409
13657 #, c-format
13658 msgid "'%s' is not a valid date"
13659 msgstr "'%s' એ યોગ્ય તારીખ નથી"
13661 #: ../src/validation.c:431
13662 #, c-format
13663 msgid "%s does not contain the new value."
13664 msgstr "%s એ નવી કિંમત ને સમાવતુ નથી."
13666 #: ../src/validation.c:465
13667 #, c-format
13668 msgid "%s is not true."
13669 msgstr "%s એ સાચુ નથી."
13671 #: ../src/validation.c:504
13672 #, c-format
13673 msgid "%s is out of permitted range"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/value.c:60
13677 msgid "#NULL!"
13678 msgstr "#NULL!"
13680 #: ../src/value.c:61
13681 msgid "#DIV/0!"
13682 msgstr "#DIV/0!"
13684 #: ../src/value.c:62
13685 msgid "#VALUE!"
13686 msgstr "#VALUE!"
13688 #: ../src/value.c:63
13689 msgid "#REF!"
13690 msgstr "#REF!"
13692 #: ../src/value.c:64
13693 msgid "#NAME?"
13694 msgstr "#NAME?"
13696 #: ../src/value.c:65
13697 msgid "#NUM!"
13698 msgstr "#NUM!"
13700 #: ../src/value.c:66
13701 msgid "#N/A"
13702 msgstr "#N/A"
13704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
13705 msgid "Failed to create temporary file for sending."
13706 msgstr "મોકલવા માટે કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
13708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
13709 msgid "Default file saver is not available."
13710 msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
13712 #. File->PrintArea
13713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
13714 msgid "Set Print Area"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
13718 #, c-format
13719 msgid "Set Print Area to %s"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13723 msgid "Clear Print Area"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
13727 #, c-format
13728 msgid ""
13729 "In cell %s, the current contents\n"
13730 "        %s\n"
13731 "would have been replaced by\n"
13732 "        %s\n"
13733 "which is invalid.\n"
13734 "\n"
13735 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
13739 #, c-format
13740 msgid "Comment in cell %s!%s"
13741 msgstr ""
13743 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
13744 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
13745 #. * are permitted.
13747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
13748 msgid "Insert rows"
13749 msgstr "હારમાળાઓ ને દાખલ કરો"
13751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
13752 msgid "Insert columns"
13753 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
13755 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13756 msgid "Show Detail"
13757 msgstr "વિગતો ને બતાવો"
13759 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13760 msgid "Hide Detail"
13761 msgstr "વિગતોને છુપાડો"
13763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
13764 msgid "can only be performed on an existing group"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
13768 msgid "Ungroup"
13769 msgstr "જૂથ વગરનું"
13771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
13772 #, c-format
13773 msgid ""
13774 "Unable to start the help browser (%s).\n"
13775 "The system error message is: \n"
13776 "\n"
13777 "%s"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
13781 msgid "Sort"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
13785 msgid "Set Horizontal Alignment"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
13789 msgid "Set Vertical Alignment"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13793 msgid "Format as General"
13794 msgstr "સામાન્ય રીતે બંધારણ"
13796 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
13797 msgid "Format as Number"
13798 msgstr "નંબર પ્રમાણે બંધારણ"
13800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13801 msgid "Format as Currency"
13802 msgstr "ચલણ પ્રમાણે બંધારણ "
13804 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
13805 msgid "Format as Accounting"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
13809 msgid "Format as Percentage"
13810 msgstr "ટકાવારી પ્રમાણે બંધારણ"
13812 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13813 msgid "Format as Time"
13814 msgstr "સમય પ્રમાણે બંધારણ"
13816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
13817 msgid "Format as Date"
13818 msgstr "તારીખ પ્રમાણે બંધારણ "
13820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13821 msgid "Add Borders"
13822 msgstr "કિનારીઓ ને ઉમેરો"
13824 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13825 msgid "Remove borders"
13826 msgstr "કિનારીઓ ને દૂર કરો"
13828 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
13829 msgid "Increase precision"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
13833 msgid "Decrease precision"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
13837 msgid "Toggle thousands separator"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
13841 msgid "Copy down"
13842 msgstr "નીચેથી નકલ કરો"
13844 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13845 msgid "Copy right"
13846 msgstr "જમણેથી નકલ કરો"
13848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13849 msgid "_File"
13850 msgstr "ફાઇલ (_F)"
13852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
13853 msgid "New From Template"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
13857 msgid "_Edit"
13858 msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
13860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13861 msgid "C_lear"
13862 msgstr "સાફ કરો (_l)"
13864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
13865 msgid "_Delete"
13866 msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
13868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
13869 msgid "_Modify"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13873 msgid "S_heet"
13874 msgstr "શીટ (_h)"
13876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
13877 msgid "_Select"
13878 msgstr "પસંદ કરો (_S)"
13880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13881 msgid "_View"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13885 msgid "_Windows"
13886 msgstr "વિન્ડો (_W)"
13888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
13889 msgid "_Toolbars"
13890 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (_T)"
13892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
13893 msgid "_Insert"
13894 msgstr "દાખલ કરો (_I)"
13896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
13897 msgid "S_pecial"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13901 msgid "Func_tion Wrapper"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
13905 msgid "F_ormat"
13906 msgstr "બંધારણ (_o)"
13908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13909 #, fuzzy
13910 msgid "_Cells"
13911 msgstr "કિંમત"
13913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13914 msgid "C_olumn"
13915 msgstr "સ્તંભ (_o)"
13917 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
13918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
13919 msgid "_Sheet"
13920 msgstr "શીટ (_S)"
13922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13923 msgid "_Tools"
13924 msgstr "સાધનો (_T)"
13926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
13927 msgid "Sce_narios"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13931 msgid "_Statistics"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13935 msgid "_Descriptive Statistics"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
13939 msgid "Fre_quency Tables"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13943 msgid "De_pendent Observations"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13947 msgid "F_orecast"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
13951 msgid "_One Sample Tests"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13955 msgid "_One Median"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13959 msgid "_Two Sample Tests"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
13963 msgid "Two Me_dians"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
13967 msgid "Two _Means"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
13971 msgid "_Multiple Sample Tests"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
13975 msgid "_ANOVA"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
13979 msgid "Contin_gency Table"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
13983 msgid "_Data"
13984 msgstr "માહિતી (_D)"
13986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
13987 msgid "_Filter"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
13991 msgid "F_ill"
13992 msgstr "ભરો (_i)"
13994 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13995 msgid "_Random Generators"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
13999 msgid "_Group and Outline"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14003 msgid "Get External _Data"
14004 msgstr "બહારની માહિતી ને મેળવો (_D)"
14006 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Data S_licer"
14009 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
14011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14012 msgid "_Help"
14013 msgstr "મદદ (_H)"
14015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14016 msgid "Create a new workbook"
14017 msgstr "નવી વર્કબુક ને બનાવો"
14019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14020 msgid "Open a file"
14021 msgstr "ફાઇલ ને ખોલો"
14023 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14024 msgid "Save the current workbook"
14025 msgstr "હાલની વર્કબુક ને સંગ્રહો"
14027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14028 msgid "Save the current workbook with a different name"
14029 msgstr "વિવિધ નામ સાથે હાલની વર્કબુકને સંગ્રહ કરો"
14031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14032 msgid "Sen_d To..."
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14036 msgid "Send the current file via email"
14037 msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા હાલની ફાઇલને મોકલો"
14039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14040 msgid "Print Area & Breaks"
14041 msgstr ""
14043 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14044 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14045 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14046 msgid "Page Set_up..."
14047 msgstr "પાનું સુયોજિત કરો (_u)..."
14049 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14050 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14051 msgstr "તમારા હાલનાં પ્રિન્ટર માટે પાનાંની સુયોજનાઓ ને સુયોજિત કરો"
14053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14054 msgid "Print preview"
14055 msgstr "પૂર્વદર્શન ને છાપો"
14057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14058 msgid "Print the current file"
14059 msgstr "હાલની ફાઇલને છાપો "
14061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14062 msgid "Full _History..."
14063 msgstr "સંપૂર્ણ ઇતિહાસ (_H)..."
14065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14066 msgid "Access previously used file"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14070 msgid "Close the current file"
14071 msgstr "હાલની ફાઇલને બંધ કરો "
14073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14074 msgid "Quit the application"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14078 msgid "Cut the selection"
14079 msgstr "પસંદગી ને કાપો"
14081 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14082 msgid "Copy the selection"
14083 msgstr "પસંદગીના નકલ કરો"
14085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14086 msgid "Paste the clipboard"
14087 msgstr "ક્લિપબોર્ડ ને ચોંટાડો"
14089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14090 msgid "_Undo"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14094 msgid "Undo the last action"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14098 msgid "_Redo"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14102 msgid "Redo the undone action"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14106 #, fuzzy
14107 msgid "_Name..."
14108 msgstr "નામો (_N)"
14110 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Insert a defined name"
14113 msgstr "નવી શીટને દાખલ કરો"
14115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14116 msgid "_Contents"
14117 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
14119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14120 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14124 #, fuzzy
14125 msgid "_Functions"
14126 msgstr "Erlang વિધેયો"
14128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Functions help"
14131 msgstr "Erlang વિધેયો"
14133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14134 msgid "Gnumeric on the _Web"
14135 msgstr "વેબ પર Gnumeric (_W)"
14137 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14138 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14139 msgstr "Gnumeric ની વેબસાઇટ ને બ્રાઉઝ કરો"
14141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14142 msgid "_Live Assistance"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14146 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14147 msgstr "જુઓ જો કોઇપણ પ્રશ્ર્નોનાં જવાબ આપવા માટે ઉપલ્બધ છે"
14149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14150 msgid "Report a _Problem"
14151 msgstr "સમસ્યાનો અહેવાલ આપો (_P)"
14153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14154 msgid "Report problem"
14155 msgstr "સમસ્યાનો અહેવાલ આપો"
14157 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14158 msgid "_About"
14159 msgstr "વિશે (_A)"
14161 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14162 msgid "About this application"
14163 msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે"
14165 #. File
14166 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Document Proper_ties..."
14169 msgstr "ગુણધર્મો (_t)..."
14171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Edit document properties"
14174 msgstr "યાદી નાં ગુણધર્મો"
14176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14177 msgid "Use the current selection as print area"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14181 msgid "Undefine the print area"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14185 msgid "Show Print Area"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14189 msgid "Select the print area"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14193 msgid "Set Column Page Break"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Split the page to the left of this column"
14199 msgstr "શીટો ને ડાબી બાજુ દર્શાવો"
14201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14202 msgid "Set Row Page Break"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14206 msgid "Split the page above this row"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14210 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14214 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14218 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14222 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Delete the selected cells' comments"
14228 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોને છુપોડો"
14230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14231 msgid "Clear the selected cells' contents"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14235 #, fuzzy
14236 msgid "A_ll Filtered Rows"
14237 msgstr "બધી ફાઇલો"
14239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14240 msgid ""
14241 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14242 "rows"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14246 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14250 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14254 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14258 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14262 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14266 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14270 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14274 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14275 msgstr ""
14277 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14278 #. Insert
14279 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14281 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14282 msgid "C_ells..."
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14286 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14290 msgid "_Hyperlinks"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14296 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોને છુપોડો"
14298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14299 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14303 msgid "Select an entire column"
14304 msgstr "આખા સ્તંભ ને પસંદ કરો"
14306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14307 msgid "Select an entire row"
14308 msgstr "આખી હારમાળાને પસંદ કરો"
14310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Arra_y"
14313 msgstr "એરે ને પસંદ કરો (_y)"
14315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14316 msgid "Select an array of cells"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14320 msgid "_Depends"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14324 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14328 #, fuzzy
14329 msgid "_Inputs"
14330 msgstr "ઇનપુટો ને પસંદ કરો (_I)"
14332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14333 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Next _Object"
14339 msgstr "ઓબ્જેક્ટ ને દાખલ કરો"
14341 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14342 msgid "Select the next sheet object"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14346 msgid "Go to Top"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14350 msgid "Go to the top of the data"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Go to Bottom"
14356 msgstr "ઊંચુ અને તળિયુ"
14358 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14359 msgid "Go to the bottom of the data"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14363 msgid "Go to the First"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14367 msgid "Go to the first data cell"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14371 msgid "Go to the Last"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14375 msgid "Go to the last data cell"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14379 msgid "_Goto cell..."
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14383 msgid "Jump to a specified cell"
14384 msgstr ""
14386 #. Edit -> Sheet
14387 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14388 msgid "_Manage Sheets..."
14389 msgstr "શીટોને સંચાલિત કરો (_M)..."
14391 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14392 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14393 msgstr "આ વર્કબુક માં શીટોને સંચાલિત કરો"
14395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14396 msgid "Insert a new sheet"
14397 msgstr "નવી શીટને દાખલ કરો"
14399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14400 msgid "_Append"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14404 msgid "Append a new sheet"
14405 msgstr "નવી શીટ ને જોડો"
14407 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14408 msgid "_Duplicate"
14409 msgstr "નકલ (_D)"
14411 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14412 msgid "Make a copy of the current sheet"
14413 msgstr "હાલની શીટની નકલ બનાવો"
14415 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14416 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14420 msgid "Re_name"
14421 msgstr "ફરી નામ આપો (_n)"
14423 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14424 msgid "Rename the current sheet"
14425 msgstr "હાલની શીટનું ફરી નામ આપો"
14427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Resize..."
14430 msgstr "વ્યાખ્યાયિત કરો (_D)..."
14432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Change the size of the current sheet"
14435 msgstr "હાલની શીટની નકલ બનાવો"
14437 #. Edit
14438 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14439 msgid "Repeat"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14443 msgid "Repeat the previous action"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14447 msgid "P_aste special..."
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14451 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14455 msgid "Co_mment..."
14456 msgstr "ટિપ્પણી (_m)..."
14458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14459 msgid "Edit the selected cell's comment"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14463 msgid "Hyper_link..."
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14469 msgstr "પસંદ થયેલ વિસ્તાર ને ક્રમમાં ગોઠવો"
14471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14472 msgid "_Auto generate names..."
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14476 msgid "Use the current selection to create names"
14477 msgstr "નામો ને બનાવવા માટે હાલાની પસંદગી ને વાપરો"
14479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14480 #, fuzzy
14481 msgid "S_earch..."
14482 msgstr "બદલો (_e)..."
14484 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14485 msgid "Search for something"
14486 msgstr "કંઇક માટે શોધો"
14488 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Search _& Replace..."
14491 msgstr "બદલો (_e)..."
14493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14494 msgid "Search for something and replace it with something else"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14498 msgid "Recalculate"
14499 msgstr "ફરી ગણતરી કરો"
14501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14502 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Preferences..."
14508 msgstr "પસંદગીઓ (_f)..."
14510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14511 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14512 msgstr "Gnumeric પસંદગીઓને બનાવો"
14514 #. View
14515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14516 msgid "_New View..."
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14520 msgid "Create a new view of the workbook"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14524 msgid "_Freeze Panes"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14528 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14532 msgid "_Zoom..."
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14536 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14540 msgid "Zoom _In"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
14544 msgid "Increase the zoom to make things larger"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
14548 msgid "Zoom _Out"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14552 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14556 msgid "Insert new cells"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
14560 msgid "Insert new columns"
14561 msgstr "નવા સ્તંભોને દાખલ કરો"
14563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
14564 msgid "Insert new rows"
14565 msgstr "નવી હારમાળાને દાખલ કરો"
14567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14568 msgid "C_hart..."
14569 msgstr "આલેખ (_h)..."
14571 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
14572 msgid "Insert a Chart"
14573 msgstr "આલેખ ને દાખલ કરો"
14575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14576 msgid "_Image..."
14577 msgstr "ઇમેજ (_I)..."
14579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
14580 msgid "Insert an image"
14581 msgstr "ઇમેજ ને દાખલ કરો"
14583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Insert a comment"
14586 msgstr "સ્તંભોને દાખલ કરો"
14588 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
14589 msgid "Insert a Hyperlink"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14593 msgid "Sort (_Descending)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14597 msgid "Wrap with SORT (descending)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
14601 msgid "Sort (_Ascending)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
14605 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
14606 msgstr ""
14608 #. Insert -> Special
14609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
14610 msgid "Current _date"
14611 msgstr "હાલની તારીખ (_d)"
14613 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
14614 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14618 msgid "Current _time"
14619 msgstr "હાલનો સમય (_t)"
14621 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
14622 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
14626 msgid "Current d_ate and time"
14627 msgstr "હાલની તારીખ અને સમય (_a)"
14629 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
14630 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
14631 msgstr ""
14633 #. Insert -> Name
14634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14635 #, fuzzy
14636 msgid "_Names..."
14637 msgstr "નામો (_N)"
14639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14640 msgid "Edit defined names for expressions"
14641 msgstr ""
14643 #. Format
14644 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
14645 #, fuzzy
14646 msgid "View _Properties..."
14647 msgstr "ગુણધર્મો (_t)..."
14649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Modify the view properties"
14652 msgstr "વર્કબુક ગુણધર્મો ને બદલો"
14654 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
14655 msgid "_Autoformat..."
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14659 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
14663 msgid "Direction"
14664 msgstr "દિશા"
14666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
14667 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
14668 msgstr ""
14670 #. Format -> Cells
14671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14672 #, fuzzy
14673 msgid "_Format..."
14674 msgstr "બંધારણ (_o)"
14676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14677 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14681 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14685 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14689 msgid "Change width of the selected columns"
14690 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોની પહોળાઇ ને બદલો"
14692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
14693 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
14697 msgid "Hide the selected columns"
14698 msgstr "પસંદ થયેલ સ્તંભોને છુપોડો"
14700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
14701 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
14705 msgid "_Standard Width"
14706 msgstr "મૂળભૂત પહોળાઇ (_S)"
14708 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
14709 msgid "Change the default column width"
14710 msgstr "મૂળભૂત સ્તંભની પહોળાઇને બદલો"
14712 #. Format -> Row
14713 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
14714 msgid "H_eight..."
14715 msgstr "ઊંચાઇ (_e)..."
14717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
14718 msgid "Change height of the selected rows"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
14722 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
14726 msgid "Hide the selected rows"
14727 msgstr "પસંદ થયેલ હારમાળાને છુપાડો"
14729 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
14730 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
14734 msgid "_Standard Height"
14735 msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઇ (_S)"
14737 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
14738 msgid "Change the default row height"
14739 msgstr ""
14741 #. Tools
14742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
14743 msgid "_Plug-ins..."
14744 msgstr "પ્લગઇનો (_P)..."
14746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
14747 msgid "Manage available plugin modules"
14748 msgstr "ઉપલ્બધ પ્લગઇન મોડ્યુલો ને સંચાલિત કરો"
14750 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
14751 msgid "Auto _Correct..."
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
14755 msgid "Automatically perform simple spell checking"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
14759 msgid "_Auto Save..."
14760 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરો (_A)..."
14762 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14763 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
14767 msgid "_Goal Seek..."
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14771 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
14775 msgid "_Solver..."
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
14779 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
14783 msgid "Si_mulation..."
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
14787 msgid ""
14788 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
14789 "probable outputs and risks related to them"
14790 msgstr ""
14792 #. Tools -> Scenarios
14793 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
14794 msgid "_View..."
14795 msgstr "બતાવો (_V)..."
14797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
14798 msgid "View, delete and report different scenarios"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
14802 msgid "_Add..."
14803 msgstr "ઉમેરો (_A)..."
14805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
14806 msgid "Add a new scenario"
14807 msgstr ""
14809 #. Statistics
14810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
14811 msgid "_Sampling..."
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
14815 msgid "Periodic and random samples"
14816 msgstr ""
14818 #. Statistics -> Descriptive
14819 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
14820 msgid "_Correlation..."
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
14824 msgid "Pearson Correlation"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
14828 msgid "Co_variance..."
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
14832 msgid "_Descriptive Statistics..."
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
14836 msgid "Various summary statistics"
14837 msgstr ""
14839 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
14840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
14841 msgid "Fre_quency Tables..."
14842 msgstr "આવૃત્તિ કોષ્ટકો (_q)..."
14844 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
14845 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
14849 msgid "_Histogram..."
14850 msgstr "હિસ્ટોગ્રામ (_H)..."
14852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
14853 msgid "Various frequency tables for numeric data"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
14857 msgid "Ranks And _Percentiles..."
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
14861 msgid "Ranks, placements and percentiles"
14862 msgstr ""
14864 #. Statistics -> DependentObservations
14865 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
14866 msgid "_Fourier Analysis..."
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
14870 msgid "Principal Components Analysis..."
14871 msgstr ""
14873 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
14874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
14875 msgid "_Exponential Smoothing..."
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
14879 msgid "Exponential smoothing..."
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
14883 msgid "_Moving Average..."
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
14887 msgid "Moving average..."
14888 msgstr "સરેરાશ ને ખસેડી રહ્યા છે..."
14890 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
14891 msgid "_Regression..."
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
14895 msgid "Regression Analysis"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
14899 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
14900 msgstr "Kaplan-Meier Estimates (_K)..."
14902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
14903 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
14904 msgstr "Kaplan-Meier Survival Curves ની બનાવટ"
14906 #. Statistics -> OneSample
14907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
14908 msgid "_Normality Tests..."
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
14912 msgid "Testing a sample for normality"
14913 msgstr ""
14915 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
14916 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
14917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
14918 #, fuzzy
14919 msgid "_Sign Test..."
14920 msgstr "ડાબે ગોઠવો"
14922 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
14923 msgid "Testing the value of a median"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
14927 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
14928 msgstr ""
14930 #. Statistics -> TwoSamples
14931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
14932 msgid "_Two Variances: FTest..."
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
14936 msgid "Comparing two population variances"
14937 msgstr ""
14939 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
14940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
14941 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
14945 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
14949 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
14953 msgid ""
14954 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14955 "with equal variances: t-test..."
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
14959 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
14963 msgid ""
14964 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14965 "with unequal variances: t-test..."
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
14969 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
14973 msgid ""
14974 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
14975 "test..."
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
14979 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
14983 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
14987 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
14988 msgstr ""
14990 #. Statistics -> MultipleSamples
14991 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
14992 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
14993 msgid "_One Factor..."
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
14997 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15001 msgid "_Two Factor..."
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15005 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15006 msgstr ""
15008 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15009 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15010 msgid "Test of _Homogeneity..."
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15014 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15018 msgid "Test of _Independence..."
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15022 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15023 msgstr ""
15025 #. Data
15026 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15027 msgid "_Sort..."
15028 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો (_S)..."
15030 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15031 msgid "Sort the selected region"
15032 msgstr "પસંદ થયેલ વિસ્તાર ને ક્રમમાં ગોઠવો"
15034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15035 msgid "Sh_uffle..."
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
15039 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
15043 msgid "_Validate..."
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
15047 msgid "Validate input with preset criteria"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
15051 msgid "T_ext to Columns..."
15052 msgstr "સ્તંભો માં લખાણ (_e)..."
15054 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
15055 msgid "Parse the text in the selection into data"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
15059 msgid "_Consolidate..."
15060 msgstr "સંયુક્ત કરો (_C)..."
15062 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
15063 msgid "Consolidate regions using a function"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
15067 msgid "_Table..."
15068 msgstr "કોષ્ટક (_T)..."
15070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
15071 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
15072 msgstr ""
15074 #. Data -> Fill
15075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
15076 msgid "Auto_fill"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
15080 msgid "Automatically fill the current selection"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
15084 msgid "_Merge..."
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
15088 msgid ""
15089 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
15093 msgid "_Tabulate Dependency..."
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15097 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15101 msgid "_Series..."
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15105 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15109 #, fuzzy
15110 msgid "_Uncorrelated..."
15111 msgstr "સંયુક્ત કરો (_C)..."
15113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15114 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15118 #, fuzzy
15119 msgid "_Correlated..."
15120 msgstr "સંયુક્ત કરો (_C)..."
15122 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15123 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15127 msgid "Fill downwards"
15128 msgstr ""
15130 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15131 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Fill to right"
15137 msgstr "જમણેથી નકલ કરો"
15139 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15140 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15141 msgstr ""
15143 #. Data -> Outline
15144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15145 msgid "_Hide Detail"
15146 msgstr "વિગતો ને છુપાડો (_H)"
15148 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15149 msgid "Collapse an outline group"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15153 msgid "_Show Detail"
15154 msgstr "વિગતો ને બતાવો (_S)"
15156 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15157 msgid "Uncollapse an outline group"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15161 msgid "_Group..."
15162 msgstr "જૂથ (_G)..."
15164 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15165 msgid "Add an outline group"
15166 msgstr "રૂપરેખા જૂથ ને ઉમેરો"
15168 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15169 msgid "_Ungroup..."
15170 msgstr "જૂથ વગરનું (_U)..."
15172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15173 msgid "Remove an outline group"
15174 msgstr "રૂપરેખા જૂથ ને દૂર કરો"
15176 #. Data -> Filter
15177 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15178 msgid "Add _Auto Filter"
15179 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
15181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15182 msgid "Add or remove a filter"
15183 msgstr "ફિલ્ટરને ઉમેરો અથવા દૂર કરો"
15185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15186 msgid "_Clear Advanced Filter"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15190 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15194 msgid "Advanced _Filter..."
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15198 msgid "Filter data with given criteria"
15199 msgstr ""
15201 #. Data -> External
15202 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15203 msgid "Import _Text File..."
15204 msgstr "લખાણ ફાઇલ ને આયાત કરો (_T)..."
15206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15207 msgid "Import the text from a file"
15208 msgstr "ફાઇલ માંથી લખાણ ને આયાત કરો"
15210 #. Data -> Data Slicer
15211 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Add _Data Slicer"
15215 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
15217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Create a data slicer"
15220 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15223 msgid "_Refresh"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15227 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15231 #, fuzzy
15232 msgid "_Edit Data Slicer..."
15233 msgstr "માહિતી નો હિસ્સો (_D)..."
15235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Adjust a data slicer"
15238 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15240 #. Standard Toolbar
15241 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15242 #: ../src/workbook-view.c:1016
15243 msgid "Sum"
15244 msgstr "સરવાળો"
15246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15247 msgid "Sum into the current cell"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15251 #, fuzzy
15252 msgid "_Function"
15253 msgstr "Erlang વિધેયો"
15255 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15256 msgid "Edit a function in the current cell"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15260 msgid ""
15261 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15262 "selected"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15266 msgid "Sort Descending"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15270 msgid ""
15271 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15272 "selected"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15276 msgid "Create a frame"
15277 msgstr "ફ્રેમ ને બનાવો"
15279 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15280 msgid "Checkbox"
15281 msgstr "ચેકબોક્સ"
15283 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15284 msgid "Create a checkbox"
15285 msgstr "ચેકબોક્સ ને બનાવો"
15287 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15288 msgid "Scrollbar"
15289 msgstr "સ્ક્રોલબાર"
15291 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15292 msgid "Create a scrollbar"
15293 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
15295 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15296 msgid "Slider"
15297 msgstr "સ્લાઇડર"
15299 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15300 msgid "Create a slider"
15301 msgstr "સ્લાઇડર ને બનાવો"
15303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15304 msgid "SpinButton"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15308 msgid "Create a spin button"
15309 msgstr "સ્પીન બટનને બનાવો"
15311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15312 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15313 msgid "List"
15314 msgstr "યાદી"
15316 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15317 msgid "Create a list"
15318 msgstr "યાદી ને બનાવો"
15320 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15321 msgid "Combo Box"
15322 msgstr "કોમ્બો બોક્સ"
15324 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15325 msgid "Create a combo box"
15326 msgstr "કોમ્બો બોક્સ ને બનાવો"
15328 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15329 msgid "Create a line object"
15330 msgstr "લીટી ઓબ્જેક્ટ ને બનાવો"
15332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15333 msgid "Arrow"
15334 msgstr "તીર"
15336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15337 msgid "Create an arrow object"
15338 msgstr "તીર ઓબ્જેક્ટ ને બનાવો"
15340 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15341 msgid "Rectangle"
15342 msgstr "લંબચોરસ"
15344 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15345 msgid "Create a rectangle object"
15346 msgstr "લંબચોરસ ઓબ્જેક્ટને બનાવો"
15348 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15349 msgid "Ellipse"
15350 msgstr "અંડાકૃતિ"
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15353 msgid "Create an ellipse object"
15354 msgstr "અંડાકૃતિ ઓબ્જેક્ટને બનાવો"
15356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15357 msgid "Create a button"
15358 msgstr "બટનને બનાવો"
15360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15361 msgid "Create a radio button"
15362 msgstr "રેડિયો બટન ને બનાવો"
15364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15365 msgid "Merge a range of cells"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Unmerge"
15371 msgstr "નંબર"
15373 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15374 msgid "Split merged ranges of cells"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15378 msgid "General"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15382 msgid "Format the selection as General"
15383 msgstr "સામાન્ય રીતે પસંદ કરેલ બંધારણ"
15385 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15386 msgid "Format the selection as numbers"
15387 msgstr "નંબરો તરીકે પસંદ કરેલ બંધારણ"
15389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15390 msgid "Currency"
15391 msgstr "ચલણ"
15393 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15394 msgid "Format the selection as currency"
15395 msgstr "ચલણ તરીકે પસંદ કરંલ બંધારણ"
15397 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15398 msgid "Accounting"
15399 msgstr "ગણતરી"
15401 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15402 msgid "Format the selection as accounting"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15406 msgid "Format the selection as percentage"
15407 msgstr "ટકાવારી પ્રમાણે પસંદ કરેલનું બંધારણ"
15409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15410 msgid "Scientific"
15411 msgstr "વૈજ્ઞાનિક"
15413 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15414 msgid "Format the selection as scientific"
15415 msgstr "વૈજ્ઞાનિક રીતે પસંદ કરેલાનું બંધારણ"
15417 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15418 msgid "Format the selection as date"
15419 msgstr "તારીખ પ્રમાણે પસંદ કરેલ નું બંધારણ"
15421 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15422 msgid "Format the selection as time"
15423 msgstr "સમય પ્રમાણે પસંદ કરેલ નું બંધારણ"
15425 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15426 msgid "AddBorders"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15430 msgid "Add a border around the selection"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15434 msgid "ClearBorders"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15438 msgid "Clear the border around the selection"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15442 msgid "Thousands Separator"
15443 msgstr "હજારો વિભાજક"
15445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15446 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15450 msgid "Increase Precision"
15451 msgstr "ચોકસાઇથી વધારો"
15453 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15454 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15458 msgid "Decrease Precision"
15459 msgstr "ચોકસાઇથી ઘટાડો"
15461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15462 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15466 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15470 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15474 msgid "Display _Outlines"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15478 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15482 msgid "Outlines _Below"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15486 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15490 msgid "Outlines _Right"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15494 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15498 msgid "Display _Formulæ"
15499 msgstr "સૂત્રોને દર્શાવો (_F)"
15501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15502 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15506 #, fuzzy
15507 msgid "_Hide Zeros"
15508 msgstr "શૂન્યો ને છુપોડો (_Z)"
15510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15511 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15515 msgid "Hide _Gridlines"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15519 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
15523 msgid "Hide _Column Headers"
15524 msgstr "હેડરોના સ્તંભ ને છુપાડો (_C)"
15526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
15527 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15531 msgid "Hide _Row Headers"
15532 msgstr "હેડરોની હારમાળા ને છુપાડો (_R)"
15534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15535 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15536 msgstr ""
15538 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
15539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
15540 msgid "Use R1C1 N_otation "
15541 msgstr "R1C1 સંકેત ને વાપરો (_o)"
15543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
15544 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15545 msgstr "R1C1 અથવા A1 તરીકે સરનામાંઓને દર્શાવો"
15547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
15548 msgid "_Left Align"
15549 msgstr "ડાબે ગોઠવો (_L)"
15551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15552 msgid "Align left"
15553 msgstr "ડાબે ગોઠવો"
15555 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
15556 msgid "_Center"
15557 msgstr "કેન્દ્ર (_C)"
15559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
15560 msgid "Center horizontally"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15564 msgid "_Right Align"
15565 msgstr "જમણે ગોઠવો (_R)"
15567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
15568 msgid "Align right"
15569 msgstr "જમણે ગોઠવો"
15571 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
15572 msgid "_Center Across Selection"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
15576 msgid "Center horizontally across the selection"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
15580 msgid "_Merge and Center"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
15584 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
15588 msgid "Align _Top"
15589 msgstr "ઊંચે ગોઠવો (_T)"
15591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
15592 msgid "Align Top"
15593 msgstr "ઊંચે ગોઠવો"
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
15596 msgid "_Vertically Center"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
15600 msgid "Vertically Center"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
15604 msgid "Align _Bottom"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
15608 msgid "Align Bottom"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
15612 msgid "View _Statusbar"
15613 msgstr "સ્થિતિદર્શકપટ્ટી ને બતાવો (_S)"
15615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
15616 msgid "Toggle visibility of statusbar"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
15620 msgid "F_ull Screen"
15621 msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (_u)"
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
15624 msgid "Switch to or from full screen mode"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
15628 msgid "_Bold"
15629 msgstr "બોલ્ડ (_B)"
15631 #. ALSO "<control>2"
15632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
15633 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
15634 msgid "Bold"
15635 msgstr "બોલ્ડ"
15637 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
15638 msgid "_Italic"
15639 msgstr "ઇટાલિક (_I)"
15641 #. ALSO "<control>3"
15642 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
15643 msgid "Italic"
15644 msgstr "ઇટાલિક"
15646 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
15647 msgid "_Underline"
15648 msgstr ""
15650 #. ALSO "<control>4"
15651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
15652 msgid "Underline"
15653 msgstr ""
15655 #. from icon theme
15656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
15657 msgid "_Double Underline"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
15661 msgid "Double Underline"
15662 msgstr ""
15664 #. from icon theme
15665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
15666 msgid "_Single Low Underline"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
15670 msgid "Single Low Underline"
15671 msgstr ""
15673 #. from icon theme
15674 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
15675 msgid "_Double Low Underline"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
15679 msgid "Double Low Underline"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
15683 msgid "_Strike Through"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
15687 msgid "Strike Through"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
15691 msgid "Su_perscript"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
15695 msgid "Superscript"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
15699 msgid "Subscrip_t"
15700 msgstr "સબ્સ્ક્રિપ્ટ (_t)"
15702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
15703 msgid "Subscript"
15704 msgstr "સબ્સ્ક્રિપ્ટ"
15706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
15707 msgid "Fill Horizontally"
15708 msgstr "સમાંતર રીતે ભરો"
15710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
15711 msgid "Justify Horizontally"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
15715 msgid "Align numbers right, and text left"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
15719 msgid "Center Vertically"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
15723 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
15724 msgid "Horizontal Alignment"
15725 msgstr "આડી રીતે ગોઠવણી"
15727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
15728 msgid "Vertical Alignment"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
15732 #, c-format
15733 msgid "%s!%s is locked"
15734 msgstr "%s!%s એ તાળુ થયેલ છે"
15736 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
15737 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
15741 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
15745 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
15749 msgid ""
15750 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
15751 "then the contents will be turned into text."
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
15755 msgid "Remove format"
15756 msgstr "બંધારણ ને દૂર કરો"
15758 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
15759 msgid "Show this dialog next time."
15760 msgstr "આ સંવાદને પછીથી બતાવો."
15762 #: ../src/wbc-gtk.c:511
15763 msgid "Manage sheets..."
15764 msgstr "શીટોને સંચાલિત કરો..."
15766 #: ../src/wbc-gtk.c:514
15767 msgid "Append"
15768 msgstr "જોડવુ"
15770 #: ../src/wbc-gtk.c:515
15771 msgid "Duplicate"
15772 msgstr "નકલી"
15774 #: ../src/wbc-gtk.c:516
15775 msgid "Remove"
15776 msgstr "દૂર કરો"
15778 #: ../src/wbc-gtk.c:517
15779 msgid "Rename"
15780 msgstr "ફરીથી નામ આપો"
15782 #: ../src/wbc-gtk.c:519
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Select"
15785 msgstr "પસંદ કરો (_S)"
15787 #: ../src/wbc-gtk.c:520
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Select (sorted)"
15790 msgstr "હારમાળાને પસંદ કરો (_R)"
15792 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
15793 #, fuzzy
15794 msgid " - Gnumeric"
15795 msgstr " : Gnumeric"
15797 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
15798 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
15802 msgid "Add a page break to the left of the current column"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
15806 msgid "Remove the page break above the current row"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
15810 msgid "Add a page break above current row"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
15814 msgid "Un_freeze Panes"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
15818 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
15822 #, fuzzy, c-format
15823 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
15824 msgstr "સ્વયં ફિલ્ટરને ઉમેરો (_A)"
15826 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
15827 msgid "Extend the existing filter."
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
15831 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
15835 msgid "Remove _Auto Filter"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
15839 msgid "Remove a filter"
15840 msgstr "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
15842 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
15843 msgid "Add a filter"
15844 msgstr "ફિલ્ટર ને ઉમેરો"
15846 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Remove _Data Slicer"
15849 msgstr "ફિલ્ટરને દૂર કરો"
15851 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Create _Data Slicer"
15854 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15856 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Remove a Data Slicer"
15859 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15861 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Create a Data Slicer"
15864 msgstr "માહિતીનાં હિસ્સા ને બનાવો"
15866 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
15867 #, c-format
15868 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
15869 msgstr "બંધ કરતા પહેલા વર્કબુક '%s' માં બદલાવો ને સંગ્રહો?"
15871 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
15872 msgid "Save changes to workbook before closing?"
15873 msgstr "બંધ કરતા પહેલા વર્કબુકમાં બદલાવો ને સંગ્રહો?"
15875 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
15876 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
15877 msgstr "જો તમે સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો તો, બદલાવોને કાઢી નાંખેલ હશે."
15879 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
15880 msgid "Discard all"
15881 msgstr "બધુ કાઢી નાખો"
15883 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
15884 msgid "Discard"
15885 msgstr "કાઢી નાંખો"
15887 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
15888 msgid "Save all"
15889 msgstr "બધુ સંગ્રહ કરો"
15891 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
15892 msgid "Don't quit"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
15896 msgid "Don't close"
15897 msgstr "બંધ કરો નહિં"
15899 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Enter in current cell"
15902 msgstr "હાલની ફાઇલને છાપો "
15904 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
15905 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
15909 msgid "Enter in current range merged"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Enter in selected ranges"
15915 msgstr "પસંદ થયેલ હારમાળાને છુપાડો"
15917 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
15918 msgid "Enter in selected ranges as array"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
15922 msgid "END"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
15926 msgid "Go to First"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
15930 msgid "Go to Last"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
15934 msgid "Go to Cell ..."
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
15938 msgid "Cancel change"
15939 msgstr "બદલાવ ને કાઢી નાંખો"
15941 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15942 msgid "Accept change"
15943 msgstr "બદલાવ ને સ્વીકારો"
15945 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15946 msgid "Accept change in multiple cells"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
15950 msgid "Enter formula..."
15951 msgstr "સૂત્ર ને દાખલ કરો..."
15953 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
15954 msgid "_Re-Edit"
15955 msgstr "ફરીથી ફેરફાર કરો (_R)"
15957 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
15958 msgid "_Discard"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
15962 msgid "_Accept"
15963 msgstr "સ્વીકારો (_A)"
15965 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
15966 msgid "_Zoom"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
15970 msgid "Clear Borders"
15971 msgstr "કિનારીઓને સાફ કરો"
15973 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
15974 msgid "All Borders"
15975 msgstr "બધી સીમાઓ"
15977 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
15978 msgid "Outside Borders"
15979 msgstr "બહારની સીમાઓ"
15981 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
15982 msgid "Thick Outside Borders"
15983 msgstr "ઝાડી બહારની સીમાઓ"
15985 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
15986 msgid "Double Bottom"
15987 msgstr "બમણો નીચેનો ભાગ"
15989 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
15990 msgid "Thick Bottom"
15991 msgstr "નીચેનો ભાગ ઝાડો"
15993 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
15994 msgid "Top and Bottom"
15995 msgstr "ઊંચુ અને તળિયુ"
15997 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
15998 msgid "Top and Double Bottom"
15999 msgstr "ઊંચુ અને બમણું તળિયુ"
16001 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
16002 msgid "Top and Thick Bottom"
16003 msgstr "ઊંચુ અને ઝાડુ તળિયુ"
16005 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
16006 msgid "Set Borders"
16007 msgstr "સીમાઓ ને સુયોજિત કરો"
16009 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
16010 msgid "Borders"
16011 msgstr "સીમાઓ"
16013 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
16014 msgid "Set Foreground Color"
16015 msgstr "અગ્ર ભાગનાં રંગ ને સુયોજિત કરો"
16017 #. Set background to NONE
16018 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
16019 msgid "Set Background Color"
16020 msgstr "પૂર્વભૂમિકા રંગ ને સુયોજિત કરો"
16022 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
16023 #, c-format
16024 msgid "Font Name %s"
16025 msgstr "ફોન્ટ નામ %s"
16027 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
16028 #, c-format
16029 msgid "Font Size %f"
16030 msgstr "ફોન્ટ માપ %f"
16032 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
16033 msgid "Font Size"
16034 msgstr "ફોન્ટ માપ"
16036 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16037 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16038 #. * to be moved in strings representing menu entries.
16039 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16040 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16042 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
16043 #, c-format
16044 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
16048 msgid "Display above sheets"
16049 msgstr "ઉપરની શીટો ને દર્શાવો"
16051 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
16052 msgid "Display to the left of sheets"
16053 msgstr "શીટો ને ડાબી બાજુ દર્શાવો"
16055 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
16056 msgid "Display to the right of sheets"
16057 msgstr "શીટો ને જમણી બાજુ દર્શાવો"
16059 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
16060 msgid "Reattach to main window"
16061 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો માં ફરી જોડો"
16063 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
16064 msgid "Hide"
16065 msgstr "છુપાડો"
16067 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Standard Toolbar"
16070 msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
16072 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Format Toolbar"
16075 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (_T)"
16077 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
16078 msgid "Long Format Toolbar"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Object Toolbar"
16084 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (_T)"
16086 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
16087 #, c-format
16088 msgid "Show/Hide toolbar %s"
16089 msgstr "સાધનપટ્ટી %s ને બતાવો/છુપોડો"
16091 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
16092 msgid "Use Maximum Precision"
16093 msgstr "મહત્તમ ચોકસાઇને વાપરો"
16095 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Insert Formula Below"
16098 msgstr "સૂત્ર ને દાખલ કરો..."
16100 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Insert Formula to Side"
16103 msgstr "સૂત્ર ને દાખલ કરો..."
16105 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
16106 #, c-format
16107 msgid "Open %s"
16108 msgstr "ખોલો %s"
16110 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
16111 msgid "Autosave prompt"
16112 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા માટે પ્રોમ્પ્ટ"
16114 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
16115 msgid "Ask about autosave?"
16116 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા વિશે પૂછો?"
16118 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16119 msgid "Autosave time in seconds"
16120 msgstr "સેકંડો માં આપોઆપ સંગ્રહ નો સમય"
16122 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16123 msgid "Seconds before autosave"
16124 msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરવા પહેલા સેકંડો"
16126 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16127 msgid "(All)"
16128 msgstr "(બધા)"
16130 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16131 msgid "(Top 10...)"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16135 msgid "(Custom...)"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16139 msgid "(Blanks...)"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16143 msgid "(Non Blanks...)"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16147 #, fuzzy
16148 msgid "<Blank>"
16149 msgstr "કાળો"
16151 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "%s takes no arguments"
16154 msgstr "%s એ સાચુ નથી."
16156 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16157 #, c-format
16158 msgid "Too many arguments for %s"
16159 msgstr ""
16161 #. xgettext: the first %s is a function name and
16162 #. the second %s the function description
16163 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16164 #, c-format
16165 msgid "%s : \t%s\n"
16166 msgstr ""
16168 #. xgettext: the first %s is a function name and
16169 #. the second %s the function description
16170 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16171 #, c-format
16172 msgid "[%s : \t%s]\n"
16173 msgstr ""
16175 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16176 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16177 msgid ""
16178 "\n"
16179 "<i>F4 to complete</i>"
16180 msgstr ""
16182 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16183 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16184 msgid ""
16185 "\n"
16186 "<i>⇧F4 to select</i>"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16190 msgid "Update policy"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16194 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16198 msgid "With icon"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16202 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16206 #, fuzzy
16207 msgid "The contents of the entry"
16208 msgstr "શીટનું નામ."
16210 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16211 msgid "SheetControlGUI"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16215 msgid "The GUI container associated with the entry."
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16219 msgid "WBCGtk"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16223 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16227 msgid "Constant Format"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Format for constants"
16233 msgstr "ટકાવારી પ્રમાણે બંધારણ"
16235 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16236 #, c-format
16237 msgid "Expecting a single range"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16241 msgid "Thin"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16245 msgid "Ultralight"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Light"
16251 msgstr "યાદી"
16253 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16254 msgid "Medium"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16258 msgid "Semibold"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16262 msgid "Ultrabold"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16266 msgid "Heavy"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16270 msgid "Ultraheavy"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16274 msgid "Bold italic"
16275 msgstr "બોલ્ડ ઇટાલિક"
16277 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16278 msgid "Increase Indent"
16279 msgstr "ખાંચાને વધારો"
16281 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16282 msgid "Decrease Indent"
16283 msgstr "ખાંચા ને ઘટાડો"
16285 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16286 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16287 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16288 msgid "Wrap SORT"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16292 msgid "A single selection is required."
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16296 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16300 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16304 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/workbook-control.c:208
16308 msgid "Define Name"
16309 msgstr "નામ ને વ્યાખ્યાયિત કરો"
16311 #: ../src/workbook-control.c:241
16312 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16313 msgstr "અદ્રશ્ય શીટ પર કૂદી શકાતુ નથી"
16315 #: ../src/workbook-control.c:296
16316 msgid "Address"
16317 msgstr "સરનામું"
16319 #: ../src/workbook-control.c:435
16320 msgid "The workbook view being controlled."
16321 msgstr "વર્કબુક દેખાવ ને નિયંત્રણ કરી દેવામાં આવ્યો છે."
16323 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16324 #: ../src/workbook-view.c:383
16325 #, c-format
16326 msgid "%dC"
16327 msgstr "%dC"
16329 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16330 #: ../src/workbook-view.c:386
16331 #, c-format
16332 msgid "%dR"
16333 msgstr "%dR"
16335 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16336 #: ../src/workbook-view.c:389
16337 #, c-format
16338 msgid "%dR x %dC"
16339 msgstr "%dR x %dC"
16341 #: ../src/workbook-view.c:867
16342 msgid "Auto-expression function"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/workbook-view.c:868
16346 msgid "The automatically computed sheet function."
16347 msgstr ""
16349 #: ../src/workbook-view.c:875
16350 msgid "Auto-expression description"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/workbook-view.c:876
16354 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/workbook-view.c:884
16358 msgid "Auto-expression maximum precision"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/workbook-view.c:885
16362 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/workbook-view.c:893
16366 msgid "Auto-expression text"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/workbook-view.c:894
16370 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/workbook-view.c:902
16374 msgid "Auto-expression Attributes"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/workbook-view.c:903
16378 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/workbook-view.c:910
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Show horizontal scrollbar"
16384 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
16386 #: ../src/workbook-view.c:911
16387 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/workbook-view.c:919
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Show vertical scrollbar"
16393 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
16395 #: ../src/workbook-view.c:920
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Show the vertical scrollbar"
16398 msgstr "સ્ક્રોલબાર ને બનાવો"
16400 #: ../src/workbook-view.c:928
16401 msgid "Show notebook tabs"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/workbook-view.c:929
16405 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/workbook-view.c:937
16409 msgid "Show formula cell markers"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/workbook-view.c:938
16413 msgid "Mark each cell containing a formula"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/workbook-view.c:946
16417 msgid "Do auto completion"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/workbook-view.c:947
16421 msgid "Auto-complete text"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/workbook-view.c:956
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Is view protected?"
16427 msgstr "શીટ સુરક્ષિત થયેલ છે."
16429 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16430 msgid "Preferred width"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16434 msgid "Preferred height"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/workbook-view.c:1059
16438 msgid "An unexplained error happened while saving."
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/workbook-view.c:1075
16442 #, c-format
16443 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16444 msgstr "લખવા માટે '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી: %s"
16446 #: ../src/workbook-view.c:1079
16447 #, c-format
16448 msgid "Can't open '%s' for writing"
16449 msgstr "લખવા માટે '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
16451 #: ../src/workbook-view.c:1276
16452 msgid "Unsupported file format."
16453 msgstr "બિનઆધારભૂત ફાઇલ બંધારણ"
16455 #: ../src/workbook-view.c:1326
16456 #, c-format
16457 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/workbook.c:242
16461 msgid "Enable automatic recalculation."
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/workbook.c:302
16465 #, c-format
16466 msgid "Book%d.%s"
16467 msgstr "ચોપડી%d.%s"
16469 #: ../src/workbook.c:922
16470 msgid "Graph"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/workbook.c:1408
16474 msgid "Renaming sheet"
16475 msgstr "શીટને ફરીથી નામ બદલી રહ્યા છે"
16477 #: ../src/workbook.c:1409
16478 #, c-format
16479 msgid "Renaming %d sheets"
16480 msgstr "%d શીટોનું ફરીથી નામ બદલી રહ્યા છે"
16482 #: ../src/workbook.c:1412
16483 msgid "Adding sheet"
16484 msgstr "શીટને ઉમેરી રહ્યા છે"
16486 #: ../src/workbook.c:1413
16487 #, c-format
16488 msgid "Adding %d sheets"
16489 msgstr "%d શીટો ને ઉમેરી રહ્યા છે"
16491 #: ../src/workbook.c:1420
16492 msgid "Inserting sheet"
16493 msgstr "શીટને સમાવી રહ્યા છે"
16495 #: ../src/workbook.c:1421
16496 #, c-format
16497 msgid "Inserting %d sheets"
16498 msgstr "%d શીટોને સમાવી રહ્યા છે"
16500 #: ../src/workbook.c:1423
16501 msgid "Changing sheet tab colors"
16502 msgstr "શીટ ટેબ રંગો ને બદલી રહ્યા છે"
16504 #: ../src/workbook.c:1425
16505 msgid "Changing sheet properties"
16506 msgstr "શીટનાં ગુણધર્મો ને બદલી રહ્યા છે"
16508 #: ../src/workbook.c:1433
16509 msgid "Deleting sheet"
16510 msgstr "શીટને કાઢી રહ્યા છે"
16512 #: ../src/workbook.c:1434
16513 #, c-format
16514 msgid "Deleting %d sheets"
16515 msgstr "%d શીટો ને કાઢી રહ્યા છે"
16517 #: ../src/workbook.c:1436
16518 msgid "Changing sheet order"
16519 msgstr "શીટ ક્રમ ને બદલી રહ્યા છે"
16521 #: ../src/workbook.c:1438
16522 msgid "Reorganizing Sheets"
16523 msgstr "        "
16525 #: ../src/xml-sax-read.c:470
16526 #, c-format
16527 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/xml-sax-read.c:783
16531 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
16532 msgstr "ફાઇલ પાસે અસુસંગત SheetNameIndex ઘટક છે."
16534 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
16535 #, c-format
16536 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
16537 msgstr "અજ્ઞાત ફિલ્ટર ઓપરેટર \"%s\""
16539 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
16540 msgid "Missing filter type"
16541 msgstr "ગુમ થયેલ ફિલ્ટર પ્રકાર"
16543 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
16544 #, c-format
16545 msgid "Unknown filter type \"%s\""
16546 msgstr "અજ્ઞાત ફિલ્ટર પ્રકાર \"%s\""
16548 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
16549 msgid "Invalid filter, missing Area"
16550 msgstr "અયોગ્ય ફિલ્ટર, ગુમ થયેલ વિસ્તાર"
16552 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
16553 #, c-format
16554 msgid "Unsupported object type '%s'"
16555 msgstr "બિનઆધારભૂત ઓબ્જેક્ટ પ્રકાર '%s'"
16557 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
16558 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16559 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16561 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
16562 msgid "A button like template"
16563 msgstr "બટન કે ટેમ્પલેટ જેવુ"
16565 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
16566 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
16567 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
16568 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
16569 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
16570 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
16571 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
16572 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
16573 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
16574 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
16575 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
16576 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
16577 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
16578 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
16579 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
16580 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
16581 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
16582 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
16583 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
16584 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
16585 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
16586 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
16587 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
16588 msgid "Gnumeric Team"
16589 msgstr "Gnumeric જૂથ"
16591 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
16592 msgid "A 3D list template"
16593 msgstr "3D યાદી ટેમ્પલેટ"
16595 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
16596 msgid "Cool"
16597 msgstr ""
16599 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
16600 msgid "Template with a 'cool' look"
16601 msgstr ""
16603 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
16604 msgid "A simple template with classical look and feel"
16605 msgstr ""
16607 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
16608 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
16609 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
16610 msgid "Simple"
16611 msgstr "સાદુ"
16613 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
16614 msgid "A classical yet colorful template"
16615 msgstr ""
16617 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
16618 msgid "Trendy"
16619 msgstr "આધુનિક"
16621 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
16622 msgid "A banana coloured template"
16623 msgstr ""
16625 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
16626 msgid "Banana"
16627 msgstr ""
16629 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
16630 msgid "Black"
16631 msgstr "કાળો"
16633 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
16634 msgid "Template with a black background"
16635 msgstr "કાળી પૂર્વભૂમિકા સાથે ટેમ્પલેટ"
16637 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
16638 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
16639 msgstr ""
16641 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
16642 msgid "Blue"
16643 msgstr "વાદળી"
16645 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
16646 msgid "Orange"
16647 msgstr "નારંગી રંગ"
16649 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
16650 msgid "Orange template"
16651 msgstr "નારંગી રંગનું ટેમ્પલેટ"
16653 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
16654 msgid "Template with vanilla colour"
16655 msgstr "વેનિલા રંગ સાથે ટેમ્પલેટ"
16657 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
16658 msgid "Vanilla"
16659 msgstr "વેનિલા"
16661 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
16662 msgid "Simple financial template"
16663 msgstr "સાદુ નાણાકીય ટેમ્પલેટ"
16665 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
16666 msgid "Desert"
16667 msgstr ""
16669 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
16670 msgid "Desert colored financial template"
16671 msgstr ""
16673 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
16674 msgid "Financial style with cold border color"
16675 msgstr ""
16677 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
16678 msgid "Ice"
16679 msgstr "Ice"
16681 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
16682 msgid "Modern"
16683 msgstr "આધુનિક"
16685 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
16686 msgid "Modern style with financial formatting"
16687 msgstr ""
16689 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
16690 msgid "Financial template with purple borders"
16691 msgstr "પર્પલ સીમાઓ સાથે નાણાં ટેમ્પલેટ"
16693 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
16694 msgid "Purple"
16695 msgstr "પર્પલ"
16697 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
16698 msgid "An advanced colorless template"
16699 msgstr ""
16701 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
16702 msgid "A basic formal style"
16703 msgstr ""
16705 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
16706 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
16707 msgid "Basic"
16708 msgstr "મૂળભૂત"
16710 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
16711 msgid "A fully empty template"
16712 msgstr "સંપૂર્ણ ખાલી ટેમ્પલેટ"
16714 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
16715 msgid "Empty"
16716 msgstr "ખાલી"
16718 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
16719 msgid "Table"
16720 msgstr "કોષ્ટક"
16722 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
16723 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
16724 msgstr ""
16726 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
16727 msgid "A basic list"
16728 msgstr "મૂળભૂત યાદી"
16730 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
16731 msgid "A green list template"
16732 msgstr "લીલુ યાદી ટેમ્પલેટ"
16734 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
16735 msgid "Green"
16736 msgstr "લીલુ"
16738 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
16739 msgid "Lila"
16740 msgstr "Lila"
16742 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
16743 msgid "Lila list template"
16744 msgstr "લીલા યાદી ટેમ્પલેટ"
16746 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
16747 msgid "A simple list template"
16748 msgstr "સાદી યાદીની ટેમ્પલેટ"
16750 #, fuzzy
16751 #~ msgid "No suitable solver available."
16752 #~ msgstr "મૂળભૂત ફાઇલ સેવર ઉપલ્બધ નથી."
16754 #~ msgid ""
16755 #~ "≤\n"
16756 #~ "≥\n"
16757 #~ "=\n"
16758 #~ "Int\n"
16759 #~ "Bool\n"
16760 #~ msgstr ""
16761 #~ "≤\n"
16762 #~ "≥\n"
16763 #~ "=\n"
16764 #~ "Int\n"
16765 #~ "Bool\n"
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "page 3"
16769 #~ msgstr "પાનું"
16771 #~ msgid "..."
16772 #~ msgstr "..."
16774 #~ msgid "Column _Width..."
16775 #~ msgstr "સ્તંભની પહોળાઇ (_W)..."
16777 #~ msgid "_Define..."
16778 #~ msgstr "વ્યાખ્યાયિત કરો (_D)..."
16780 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
16781 #~ msgstr "શીટ અને વર્કબુક નામો માં ફેરફાર કરો"
16783 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
16784 #~ msgstr "નામ અથવા નામો ની વ્યાખ્યા ને ચોંટાડો"
16786 #~ msgid "_Show All"
16787 #~ msgstr "બધુ બતાવો (_S)"
16789 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
16790 #~ msgstr "બધા ફિલ્ટર થયેલ અને છુપાયેલ હારમાળાઓને બતાવો"
16792 #~ msgid "RHS"
16793 #~ msgstr "RHS"
16795 #~ msgid ""
16796 #~ "@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
16797 #~ "@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(value1, value2, ...)\n"
16798 #~ "@DESCRIPTION=This is the perl function template. \n"
16799 #~ msgstr ""
16800 #~ "@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
16801 #~ "@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(value1, value2, ...)\n"
16802 #~ "@DESCRIPTION=This is the perl function template. \n"
16804 #~ msgid "Original Value"
16805 #~ msgstr "મૂળભૂત કિંમત"
16807 #~ msgid "Final"
16808 #~ msgstr "છેલ્લુ"
16810 #~ msgid "Reduced"
16811 #~ msgstr "ઘટાડેલ"
16813 #~ msgid "Allowable"
16814 #~ msgstr "પરવાનગી આપેલ"
16816 #~ msgid "Cost"
16817 #~ msgstr "કિંમત"
16819 #~ msgid "Decrease"
16820 #~ msgstr "ઘટાડો"
16822 #~ msgid "Shadow"
16823 #~ msgstr "છાંયડો"
16825 #~ msgid "Price"
16826 #~ msgstr "કિંમત"
16828 #~ msgid "Target"
16829 #~ msgstr "લક્ષ્ય"
16831 #~ msgid "Elements"
16832 #~ msgstr "ઘટકો"
16834 #~ msgid "Obj. fn"
16835 #~ msgstr "Obj. fn"
16837 #~ msgid "User"
16838 #~ msgstr "વપરાશકર્તા"
16840 #~ msgid "System"
16841 #~ msgstr "સિસ્ટમ"
16843 #~ msgid "CPU Model"
16844 #~ msgstr "CPU મોડલ"
16846 #~ msgid "CPU MHz"
16847 #~ msgstr "CPU MHz"
16849 #~ msgid "OS"
16850 #~ msgstr "OS"
16852 #~ msgid "Yes"
16853 #~ msgstr "હા"
16855 #~ msgid "No"
16856 #~ msgstr "ના"
16858 #~ msgid "General Information"
16859 #~ msgstr "સામાન્ય જાણકારી"
16861 #~ msgid "System Information"
16862 #~ msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
16864 #~ msgid "Minimize"
16865 #~ msgstr "ન્યૂનત્તમ"
16867 #~ msgid "Maximize"
16868 #~ msgstr "મહત્તમ"
16870 #~ msgid "_Workbook..."
16871 #~ msgstr "વર્કબુક (_W)..."
16873 #~ msgid "_Gnumeric..."
16874 #~ msgstr "Gnumeric (_G)..."
16876 #~ msgid "Label"
16877 #~ msgstr "લેબલ"
16879 #~ msgid "Create a label"
16880 #~ msgstr "લેબલ ને બનાવો"
16882 #~ msgid "Clipboard is in unknown format"
16883 #~ msgstr "ક્લિપબોર્ડ એ અજ્ઞાત બંધારણ છે"
16885 #~ msgid "Processing file..."
16886 #~ msgstr "ફાઇલને પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છે..."
16888 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
16889 #~ msgstr "ફાઇલ એ Gnumeric વર્કબુક ફાઇલ નથી"
16891 #~ msgid "a, b, rho"
16892 #~ msgstr "a, b, rho"
16894 #~ msgid "real,im,suffix"
16895 #~ msgstr "real,im,suffix"
16897 #~ msgid "inumber"
16898 #~ msgstr "inumber"
16900 #~ msgid "inumber,inumber"
16901 #~ msgstr "inumber,inumber"
16903 #~ msgid "year,month,day"
16904 #~ msgstr "વર્ષ,મહિનો,દિવસ"
16906 #~ msgid "date_str"
16907 #~ msgstr "date_str"
16909 #~ msgid "date,months"
16910 #~ msgstr "તારીખ, મહિનાઓ"
16912 #~ msgid "hours,minutes,seconds"
16913 #~ msgstr "કલાકો,મિનિટો,સેકંડો"
16915 #~ msgid "date,days,holidays"
16916 #~ msgstr "તારીખ,દિવસો,રજાઓ"
16918 #~ msgid "info_type"
16919 #~ msgstr "જાણકારી પ્રકાર (_t)"
16921 #~ msgid "range"
16922 #~ msgstr "સીમા"
16924 #~ msgid "text"
16925 #~ msgstr "લખાણ"
16927 #~ msgid "number,number,"
16928 #~ msgstr "નંબર,નંબર,"
16930 #~ msgid "value,value"
16931 #~ msgstr "કિંમત,કિંમત"
16933 #~ msgid "reference"
16934 #~ msgstr "સંદર્ભ"
16936 #~ msgid "index,value,"
16937 #~ msgstr "અનુક્રમણિકા,કિંમત,"
16939 #~ msgid "ref"
16940 #~ msgstr "સંદર્ભ"
16942 #~ msgid "a,b"
16943 #~ msgstr "a,b"
16945 #~ msgid "n,k"
16946 #~ msgstr "n,k"
16948 #~ msgid "number,number"
16949 #~ msgstr "નંબર,નંબર"
16951 #~ msgid "number,type"
16952 #~ msgstr "નંબર,પ્રકાર"
16954 #~ msgid "p"
16955 #~ msgstr "p"
16957 #~ msgid "a"
16958 #~ msgstr "a"
16960 #~ msgid "nu"
16961 #~ msgstr "nu"
16963 #~ msgid "nu1,nu2"
16964 #~ msgstr "nu1,nu2"
16966 #~ msgid "n1,n2,t"
16967 #~ msgstr "n1,n2,t"
16969 #~ msgid "d1,d2,...,dN"
16970 #~ msgstr "d1,d2,...,dN"
16972 #~ msgid "k,p"
16973 #~ msgstr "k,p"
16975 #~ msgid "x,dof"
16976 #~ msgstr "x,dof"
16978 #~ msgid "p,dof"
16979 #~ msgstr "p,dof"
16981 #~ msgid "x,stddev,size"
16982 #~ msgstr "x,stddev,size"
16984 #~ msgid "f,t,p"
16985 #~ msgstr "f,t,p"
16987 #~ msgid "ref,x[,stddev]"
16988 #~ msgstr "ref,x[,stddev]"
16990 #~ msgid "x,a,b"
16991 #~ msgstr "x,a,b"
16993 #~ msgid "x,a"
16994 #~ msgstr "x,a"
16996 #~ msgid "ref1,ref2,"
16997 #~ msgstr "ref1,ref2,"
16999 #~ msgid "condition,if true,if false"
17000 #~ msgstr "શરત, જો true હોય તો,જો false હોય તો"
17002 #~ msgid "_Find..."
17003 #~ msgstr "શોધો (_F)..."
17005 #~ msgid "Select _Column"
17006 #~ msgstr "સ્તંભ ને પસંદ કરો (_C)"