Fixed bug number.
[gnumeric.git] / po / mr.po
blobdbdea43c48609aae80cd291133cb7f2153c057b6
1 # Marathi Translation of gnumeric.po
2 # This file is released under GPL
3 # Copyright (C) 2004, HBCSE&IndicTrans
4 # FIRST AUTHOR: Terna L10n Team <terna2@hbcse.tifr.res.in>
5 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 20:40--530\n"
13 "Last-Translator: terna2 <terna2@hbcse.tifr.res.in>\n"
14 "Language-Team: terna localization Team <hbcse.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
20 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
21 msgstr ""
23 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
24 msgid "Gnumeric"
25 msgstr "जीन्यूमेरिक"
27 #. Keep in sync with .desktop file
28 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
29 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
30 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
32 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
33 #, fuzzy
34 msgid "Spreadsheet"
35 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
37 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
38 msgid "Parse error while reading Applix file."
39 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
41 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
42 msgid "Missing characters for character encoding"
43 msgstr "अक्षर एनकोडिंगसाठीचे अक्षर गायब"
45 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
46 #, c-format
47 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
48 msgstr "एनकोडिंगसाठी अयोग्य अक्षर '%c%c'"
50 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
51 #, c-format
52 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
53 msgstr ""
55 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
59 "     %s"
60 msgstr ""
62 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
63 msgid "Applix"
64 msgstr ""
66 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
67 msgid "Applix (*.as)"
68 msgstr ""
70 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
71 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
72 msgstr ""
74 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
75 msgid "CORBA Interface"
76 msgstr ""
78 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
79 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
80 msgstr ""
82 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
83 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
84 msgid "Reading file..."
85 msgstr ""
87 #: ../plugins/dif/dif.c:174
88 #, c-format
89 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
90 msgstr ""
92 #: ../plugins/dif/dif.c:196
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
95 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
97 #: ../plugins/dif/dif.c:235
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
100 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
102 #: ../plugins/dif/dif.c:242
103 #, c-format
104 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
105 msgstr ""
107 #: ../plugins/dif/dif.c:251
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
111 "rows."
112 msgstr ""
114 #: ../plugins/dif/dif.c:255
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
118 "columns."
119 msgstr ""
121 #: ../plugins/dif/dif.c:269
122 #, c-format
123 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
124 msgstr ""
126 #: ../plugins/dif/dif.c:273
127 #, c-format
128 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
129 msgstr ""
131 #: ../plugins/dif/dif.c:293
132 #, fuzzy
133 msgid "Error while reading DIF file."
134 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
136 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
137 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
138 #, fuzzy
139 msgid "Cannot get default sheet."
140 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
142 #: ../plugins/dif/dif.c:366
143 #, fuzzy
144 msgid "Error while saving DIF file."
145 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
147 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
148 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
149 msgstr ""
151 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
152 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
153 msgstr ""
155 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
156 msgid ""
157 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
158 msgstr ""
160 #: ../plugins/excel/boot.c:185
161 msgid "No Workbook or Book streams found."
162 msgstr ""
164 #: ../plugins/excel/boot.c:254
165 msgid "Preparing to save..."
166 msgstr ""
168 #: ../plugins/excel/boot.c:266
169 #, fuzzy
170 msgid "Saving file..."
171 msgstr "एकटा"
173 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
174 #, c-format
175 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
176 msgstr ""
178 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
179 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
180 msgid "XML document not well formed!"
181 msgstr ""
183 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
184 msgid "#UNKNOWN!"
185 msgstr ""
187 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
188 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "Sheet%d"
191 msgstr "पान"
193 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
194 #, c-format
195 msgid "Macro%d"
196 msgstr ""
198 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
199 #, c-format
200 msgid "Chart%d"
201 msgstr ""
203 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Module%d"
206 msgstr "मोड (रूप)"
208 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
209 #, c-format
210 msgid "Failure parsing name '%s'"
211 msgstr ""
213 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
214 #, c-format
215 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
216 msgstr ""
218 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "DDE links are not supported yet.\n"
222 "Name '%s' will be lost.\n"
223 msgstr ""
225 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "OLE links are not supported yet.\n"
229 "Name '%s' will be lost.\n"
230 msgstr ""
232 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
233 #, fuzzy
234 msgid "external references"
235 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
237 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
238 msgid "No password supplied"
239 msgstr ""
241 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
245 "and this workbook has %d"
246 msgid_plural ""
247 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
248 "columns, and this workbook has %d"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
252 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
256 "and this workbook has %d"
257 msgid_plural ""
258 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
259 "and this workbook has %d"
260 msgstr[0] ""
261 msgstr[1] ""
263 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
264 msgid ""
265 "This is somewhat corrupt.\n"
266 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
267 "encoding problems."
268 msgstr ""
270 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
271 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
272 msgstr ""
274 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
275 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
276 msgstr ""
278 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
279 #, fuzzy
280 msgid "Broken function"
281 msgstr "सुरक्षा"
283 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
287 msgstr ""
289 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
290 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
291 msgstr ""
293 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
294 msgid "MS Excel (tm)"
295 msgstr ""
297 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
298 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
299 msgstr ""
301 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
302 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
303 msgstr ""
305 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
306 msgid "MS Excel (tm) 2007"
307 msgstr ""
309 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
310 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
311 msgstr ""
313 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
314 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
315 msgstr ""
317 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
318 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
319 msgstr ""
321 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
322 #, c-format
323 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
324 msgstr ""
326 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
327 #, c-format
328 msgid "'%s' is corrupt!"
329 msgstr ""
331 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
332 #, c-format
333 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
334 msgstr ""
336 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
337 #, c-format
338 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
339 msgstr ""
341 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
342 #, c-format
343 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
344 msgstr ""
346 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
347 #, c-format
348 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
349 msgstr ""
351 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
352 #, c-format
353 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
354 msgstr ""
356 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
357 #, c-format
358 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
359 msgstr ""
361 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
362 #, c-format
363 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
364 msgstr ""
366 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Unknown theme color %d"
369 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
371 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "Undefined number format id '%s'"
374 msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
376 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "Unknown color '%s'"
379 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
381 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
382 msgid "Dropping missing object"
383 msgstr ""
385 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
386 #, c-format
387 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
388 msgstr ""
390 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
391 #, c-format
392 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
393 msgstr ""
395 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
396 #, c-format
397 msgid "Undefined style record '%d'"
398 msgstr ""
400 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
401 #, c-format
402 msgid "Undefined partial style record '%d'"
403 msgstr ""
405 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Invalid sst ref '%s'"
408 msgstr "चिकटवता आले नाही"
410 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "Invalid cell %s"
413 msgstr "समीकरण"
415 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
416 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
417 msgstr ""
419 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
420 #, c-format
421 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
422 msgstr ""
424 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
425 #, fuzzy
426 msgid "Undefined"
427 msgstr "अधोरेखन"
429 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
430 #, c-format
431 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
432 msgstr ""
434 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
435 #, fuzzy
436 msgid "Unknown type of hyperlink"
437 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
439 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
440 msgid "Ignoring a sheet without a name"
441 msgstr ""
443 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
444 #, c-format
445 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
446 msgstr ""
448 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
449 msgid "No workbook stream found."
450 msgstr ""
452 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
453 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
454 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
455 msgstr ""
457 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
458 #, c-format
459 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
460 msgstr ""
462 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
463 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "%s: %s"
466 msgstr "%s ने चिकटवा"
468 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
472 "name from XLL/DLL/SO file %s."
473 msgstr ""
475 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
476 #, c-format
477 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
478 msgstr ""
480 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
484 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
485 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
486 "s."
487 msgstr ""
489 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
490 msgid ""
491 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
492 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
493 msgstr ""
495 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
496 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
497 msgstr ""
499 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
502 msgstr "चिकटवता आले नाही"
504 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
505 #, c-format
506 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
507 msgstr ""
509 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
510 #, c-format
511 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
512 msgstr ""
514 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
515 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
516 #, c-format
517 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
518 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
519 msgstr[0] ""
520 msgstr[1] ""
522 #. *************************************************************************
523 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
524 msgid ""
525 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
526 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
527 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
528 msgstr ""
530 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
531 msgid "Excel plugins"
532 msgstr ""
534 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
535 #, fuzzy
536 msgid "Christian Date Functions"
537 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
539 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
540 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
541 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
542 #, fuzzy
543 msgid "Date/Time"
544 msgstr "दिनांक"
546 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
547 #, fuzzy
548 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
549 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
551 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
552 #, fuzzy
553 msgid "Complex"
554 msgstr "नमुना"
556 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
557 #, fuzzy
558 msgid "Complex Functions"
559 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
561 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
562 #, fuzzy
563 msgid "Functions for complex numbers"
564 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
566 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
567 msgid "Database"
568 msgstr "डेटाबेस"
570 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
571 #, fuzzy
572 msgid "Database Functions"
573 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
575 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
576 msgid "Functions looking up values in databases"
577 msgstr ""
579 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
580 msgid "Date and Time Functions"
581 msgstr ""
583 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
584 #, fuzzy
585 msgid "Functions manipulating dates and time"
586 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
588 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
589 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
590 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
591 msgid "Finance"
592 msgstr ""
594 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
595 msgid "Financial Derivatives"
596 msgstr ""
598 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
599 msgid "Functions related to financial derivatives"
600 msgstr ""
602 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
603 msgid "Engineering"
604 msgstr ""
606 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
607 #, fuzzy
608 msgid "Engineering Functions"
609 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
611 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
612 #, fuzzy
613 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
614 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
616 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
617 #, fuzzy
618 msgid "Erlang"
619 msgstr "श्रेणी"
621 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
622 #, fuzzy
623 msgid "Erlang Functions"
624 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
626 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
627 #, fuzzy
628 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
629 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
631 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
632 #, fuzzy
633 msgid "Financial Functions"
634 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
636 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
637 msgid "Interest rate calculations"
638 msgstr ""
640 #. We are using the spellings as included in the
641 #. Merriam-Webster dictionary
642 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
643 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
644 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
645 msgid "Tishri"
646 msgstr ""
648 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
649 #, fuzzy
650 msgid "Heshwan"
651 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
653 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
654 #, fuzzy
655 msgid "Kislev"
656 msgstr "फाईल"
658 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
659 #, fuzzy
660 msgid "Tebet"
661 msgstr "विषय"
663 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
664 #, fuzzy
665 msgid "Shebat"
666 msgstr "पान"
668 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
669 #, fuzzy
670 msgid "Adar"
671 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
673 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
674 msgid "Nisan"
675 msgstr ""
677 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
678 msgid "Iyar"
679 msgstr ""
681 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
682 #, fuzzy
683 msgid "Sivan"
684 msgstr "दर्जा"
686 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
687 msgid "Tammuz"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
691 msgid "Ab"
692 msgstr ""
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
695 #, fuzzy
696 msgid "Elul"
697 msgstr "समान"
699 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
700 #, fuzzy
701 msgid "Adar I"
702 msgstr "जोडा"
704 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
705 msgid "Adar II"
706 msgstr ""
708 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
709 #, fuzzy
710 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
711 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
713 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
714 #, fuzzy
715 msgid "Hebrew Date Functions"
716 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
718 #. Path of the current directory or folder.
719 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
720 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
721 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
722 #. * window, based on the current scrolling position.
724 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
725 msgid "Unimplemented"
726 msgstr ""
728 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
729 #, fuzzy
730 msgid "Unknown version"
731 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
733 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s version %s"
736 msgstr "%s ला जोडा"
738 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
739 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
740 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
741 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
742 msgid "Automatic"
743 msgstr "स्वयंचलित"
745 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
746 #, fuzzy
747 msgid "Manual"
748 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
750 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
751 #, fuzzy
752 msgid "Unknown system"
753 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
755 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
756 #, fuzzy
757 msgid "Unknown info_type"
758 msgstr "सूचना_प्रकार"
760 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
761 msgid "Invalid number of arguments"
762 msgstr ""
764 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
765 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
766 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
768 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
769 msgid "Information"
770 msgstr "माहिती"
772 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
773 msgid "Information Functions"
774 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
776 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
777 msgid "Type Mismatch"
778 msgstr ""
780 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
781 msgid "Functions for manipulating truth values"
782 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
784 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
785 #, fuzzy
786 msgid "Logic"
787 msgstr "तर्कशुद्ध"
789 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
790 #, fuzzy
791 msgid "Logic Functions"
792 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
794 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
795 #, fuzzy
796 msgid "Functions for looking up values in ranges"
797 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
799 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
800 msgid "Lookup"
801 msgstr ""
803 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
804 #, fuzzy
805 msgid "Lookup Functions"
806 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
808 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
809 #, fuzzy
810 msgid "Math Functions"
811 msgstr "प्रक्रिया"
813 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
814 #, fuzzy
815 msgid "Mathematical Functions"
816 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
818 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
819 #, fuzzy
820 msgid "Mathematics"
821 msgstr "स्वयंचलित"
823 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
824 #, fuzzy
825 msgid "Bitwise Operations"
826 msgstr "क्रिया"
828 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
829 #, fuzzy
830 msgid "Number Theory"
831 msgstr "संख्या रूपरेषा"
833 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
834 msgid ""
835 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
836 "some simple bitwise operations."
837 msgstr ""
839 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
840 #, fuzzy
841 msgid "Statistical Functions"
842 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
844 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
845 msgid ""
846 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
847 msgstr ""
849 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
850 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
851 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
852 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
853 msgid "Statistics"
854 msgstr "आंकडेवारी"
856 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
857 #, fuzzy
858 msgid "Functions for generating random numbers"
859 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
861 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
862 msgid "Random Number Functions"
863 msgstr ""
865 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
866 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
867 #: ../src/tools/random-generator.c:676
868 #, fuzzy
869 msgid "Random Numbers"
870 msgstr "संख्या"
872 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
873 #, fuzzy
874 msgid "Functions for manipulating strings"
875 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
877 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
878 #: ../src/func.c:1335
879 msgid "String"
880 msgstr "ओळ"
882 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
883 #, fuzzy
884 msgid "String Functions"
885 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
887 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
888 #, fuzzy
889 msgid "Time Series Analysis"
890 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
892 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
893 #, fuzzy
894 msgid "Time Series Analysis Functions"
895 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
897 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
898 msgid "Too much data returned"
899 msgstr ""
901 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
902 msgid "Can't obtain data"
903 msgstr ""
905 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
906 msgid "Database Connection"
907 msgstr ""
909 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
910 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
911 msgstr ""
913 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
914 #, c-format
915 msgid "Error: could not open connection to %s"
916 msgstr ""
918 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
919 msgid "More than one statement in SQL string"
920 msgstr ""
922 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
923 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
924 msgstr ""
926 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
927 #, c-format
928 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
929 msgstr ""
931 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
932 #, fuzzy
933 msgid "Data Bases..."
934 msgstr "डेटाबेस"
936 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
937 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
938 msgstr ""
940 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
941 #, c-format
942 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
943 msgstr ""
945 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
946 #, fuzzy
947 msgid "Writing glpk file..."
948 msgstr "एकटा"
950 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "The GLPK exporter is not available."
953 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
955 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Failed to create file for solution"
958 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
960 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
964 "solver. For more information see %s"
965 msgstr ""
967 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
968 msgid "GLPK"
969 msgstr ""
971 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
972 msgid "GLPK Linear Program Solver"
973 msgstr ""
975 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
976 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
977 msgstr ""
979 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
980 msgid "Solver Interface to GLPK"
981 msgstr ""
983 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
984 msgid "Database UI services plugin"
985 msgstr ""
987 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
988 msgid "GNOME-DB"
989 msgstr ""
991 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
992 msgid "Gnome Glossary"
993 msgstr ""
995 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
996 msgid "Gnome Glossary PO file format"
997 msgstr ""
999 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
1000 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
1001 msgstr ""
1003 #: ../plugins/html/html_read.c:155
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "[see sheet %s]"
1006 msgstr "'%s' '%s' पानाला परत नाव द्या"
1008 #: ../plugins/html/html_read.c:156
1009 msgid ""
1010 "The original html file is\n"
1011 "using nested tables."
1012 msgstr ""
1014 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Unable to parse the html."
1017 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1019 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1020 msgid "HTML &amp; TeX"
1021 msgstr ""
1023 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1024 msgid "HTML (*.html) fragment"
1025 msgstr ""
1027 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1028 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1029 msgstr ""
1031 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1032 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1033 msgstr ""
1035 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1036 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1037 msgstr ""
1039 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1040 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1041 msgstr ""
1043 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1044 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1045 msgstr ""
1047 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1048 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1049 msgstr ""
1051 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1052 msgid "TROFF (*.me)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1056 msgid "XHTML (*.html)"
1057 msgstr ""
1059 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1060 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1061 msgstr ""
1063 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Error while reading lotus workbook."
1066 msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
1068 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1069 msgid "Imports Lotus 123 files"
1070 msgstr ""
1072 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1073 msgid "Lotus 123"
1074 msgstr ""
1076 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1077 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1081 #, c-format
1082 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1083 msgstr ""
1085 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1086 msgid "Writing lpsolve file..."
1087 msgstr ""
1089 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1090 #, fuzzy
1091 msgid "LPSolve"
1092 msgstr "सोडवणारा"
1094 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1095 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1096 msgstr ""
1098 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1099 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1100 msgstr ""
1102 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1103 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1104 msgstr ""
1106 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1107 msgid "Program Name"
1108 msgstr ""
1110 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1111 msgid "Invalid line in ROWS section"
1112 msgstr ""
1114 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "Duplicate rows name %s"
1117 msgstr "नक्कल"
1119 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Duplicate objective row"
1122 msgstr "नक्कल"
1124 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "Invalid row type %s"
1127 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1129 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1130 msgid "Missing objective row"
1131 msgstr ""
1133 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Invalid marker"
1136 msgstr "समीकरण"
1138 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1139 #, c-format
1140 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1141 msgstr ""
1143 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Invalid bounds type %s"
1146 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1148 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1149 #, c-format
1150 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1151 msgstr ""
1153 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1154 #, c-format
1155 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1156 msgstr ""
1158 #. ----------------------------------------
1159 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Constraint"
1162 msgstr "विषय"
1164 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1165 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1166 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1167 msgid "Value"
1168 msgstr "मूल्य"
1170 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1171 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1172 msgid "Type"
1173 msgstr "प्रकार"
1175 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Limit"
1178 msgstr "यादी"
1180 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1181 msgid "Variable"
1182 msgstr "अक्षर"
1184 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Objective function"
1187 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1189 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Error while reading MPS file."
1192 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1194 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1195 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1196 msgstr ""
1198 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1199 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1200 msgstr ""
1202 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1203 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1204 msgstr ""
1206 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1209 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1211 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1212 #, c-format
1213 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1214 msgstr ""
1216 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Nlsolve"
1219 msgstr "सोडवणारा"
1221 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1222 msgid "Non-Linear Program Solver"
1223 msgstr ""
1225 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1226 msgid "GNU Oleo"
1227 msgstr ""
1229 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1230 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1231 msgstr ""
1233 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1234 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1235 msgstr ""
1237 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1238 msgid "General ODF error"
1239 msgstr ""
1241 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1244 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1246 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1247 #, c-format
1248 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1249 msgstr ""
1251 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1252 #, c-format
1253 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1254 msgstr ""
1256 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1257 #, c-format
1258 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1259 msgstr ""
1261 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1262 #, c-format
1263 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1264 msgstr ""
1266 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1269 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1271 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1272 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1273 msgstr ""
1275 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1278 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1280 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1281 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1282 msgstr ""
1284 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1287 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1289 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1290 #, c-format
1291 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1292 msgstr ""
1294 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Unable to open '%s'."
1297 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1299 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1300 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Unable to load the file '%s'."
1303 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1305 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1306 msgid "Image fill without image name encountered!"
1307 msgstr ""
1309 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1310 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1311 #, c-format
1312 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1313 msgstr ""
1315 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1316 #, c-format
1317 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1318 msgstr ""
1320 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1321 #, c-format
1322 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1323 msgstr ""
1325 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1326 #, c-format
1327 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1328 msgstr ""
1330 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1333 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1335 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1336 #, c-format
1337 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1338 msgstr ""
1340 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1344 "s\"."
1345 msgstr ""
1347 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1348 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1349 msgstr ""
1351 #. We are missing the table name. This is bad!
1352 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1353 #, c-format
1354 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1355 msgstr ""
1357 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1358 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1359 #, c-format
1360 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1361 msgstr ""
1363 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Missing expression"
1366 msgstr "समीकरण"
1368 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1369 #, c-format
1370 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1371 msgstr ""
1373 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1374 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1375 msgstr ""
1377 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1378 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1379 msgstr ""
1381 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1382 #, c-format
1383 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1384 msgstr ""
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1387 msgid "Unnamed dash style encountered."
1388 msgstr ""
1390 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1391 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1392 msgstr ""
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1395 #, c-format
1396 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1397 msgstr ""
1399 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1403 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1406 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1407 msgstr ""
1409 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1412 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1414 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1415 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1416 msgstr ""
1418 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1419 msgid "Duplicate default column style encountered."
1420 msgstr ""
1422 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1423 msgid "Duplicate default row style encountered."
1424 msgstr ""
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1427 msgid "Unnamed date style ignored."
1428 msgstr ""
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1431 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1432 msgstr ""
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1437 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1438 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1440 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1441 msgstr ""
1443 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1444 #, c-format
1445 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1446 msgstr ""
1448 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1451 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1453 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1456 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1458 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1461 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1463 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1466 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1468 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1469 #, c-format
1470 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1471 msgstr ""
1473 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Invalid DB range '%s'"
1476 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
1478 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1480 #, c-format
1481 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1482 msgstr ""
1484 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1488 "range' element."
1489 msgstr ""
1491 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1492 #, c-format
1493 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1494 msgstr ""
1496 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1497 msgid ""
1498 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1499 "automatic equation instead."
1500 msgstr ""
1502 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1503 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1504 msgstr ""
1506 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1507 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1508 msgstr ""
1510 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1511 #, c-format
1512 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1513 msgstr ""
1515 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1516 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1517 msgstr ""
1519 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1520 msgid "No stream named content.xml found."
1521 msgstr ""
1523 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1524 msgid "No stream named styles.xml found."
1525 msgstr ""
1527 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1528 #, c-format
1529 msgid "Invalid metadata '%s'"
1530 msgstr ""
1532 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1533 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1534 msgstr ""
1536 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Writing Sheets..."
1539 msgstr "पानांची मंडणी करा"
1541 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1542 msgid "Writing Sheet Objects..."
1543 msgstr ""
1545 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1546 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1547 msgstr ""
1549 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1550 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1551 msgstr ""
1553 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Open Document Format"
1556 msgstr "दिशा"
1558 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1559 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1560 msgstr ""
1562 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1563 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1564 msgstr ""
1566 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Error while opening Paradox file."
1569 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1571 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Could not allocate memory for record."
1574 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1576 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1577 #, c-format
1578 msgid "Field type %d is not supported."
1579 msgstr ""
1581 #. Read the field specification and build the field array for
1582 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1583 #. * the memory for the field name.
1584 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1585 msgid "Allocate memory for field definitions."
1586 msgstr ""
1588 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1591 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1593 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1594 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1595 msgstr ""
1597 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1598 msgid ""
1599 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1600 msgstr ""
1602 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Allocate memory for column name."
1605 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1607 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1610 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1612 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1613 #, c-format
1614 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1615 msgstr ""
1617 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1618 #, c-format
1619 msgid "%d. field specification misses type."
1620 msgstr ""
1622 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1623 #, c-format
1624 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1625 msgstr ""
1627 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1628 msgid "Field specification misses the column size."
1629 msgstr ""
1631 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1635 msgstr ""
1637 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Could not create output file."
1640 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
1642 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Allocate memory for record data."
1645 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1647 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Could not allocate memory for record data."
1650 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1652 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1653 #, c-format
1654 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1655 msgstr ""
1657 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1658 #, c-format
1659 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1660 msgstr ""
1662 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Could not write record number %d."
1665 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1667 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Imports Paradox files"
1670 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
1672 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Paradox"
1675 msgstr "परेटो"
1677 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1678 msgid "Paradox database (*.db)"
1679 msgstr ""
1681 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1682 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1683 msgstr ""
1685 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1686 msgid "Perl"
1687 msgstr "पर्ल"
1689 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Perl functions"
1692 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1694 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1695 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1696 msgstr ""
1698 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1699 msgid "Perl error: "
1700 msgstr ""
1702 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1703 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1704 #, c-format
1705 msgid "Perl error: %s\n"
1706 msgstr ""
1708 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1709 msgid "Module name not given."
1710 msgstr ""
1712 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1713 #, fuzzy
1714 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1715 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
1717 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Perl plugin loader"
1720 msgstr "प्लगिनचे नाव"
1722 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1723 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1724 msgstr ""
1726 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1727 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1728 msgstr ""
1730 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1731 #, c-format
1732 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1733 msgstr ""
1735 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1736 #, c-format
1737 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1738 msgstr ""
1740 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1741 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1742 msgstr ""
1744 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Plan Perfect"
1747 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
1749 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1750 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1751 msgstr ""
1753 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1754 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1755 msgstr ""
1757 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1758 msgid "Psiconv"
1759 msgstr ""
1761 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1762 msgid "Psion (*.psisheet)"
1763 msgstr ""
1765 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Error while reading psiconv file."
1768 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1770 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Error while parsing Psion file."
1773 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1775 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1776 #, fuzzy
1777 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1778 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1780 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1781 msgid "Python"
1782 msgstr ""
1784 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Python functions"
1787 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
1789 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1790 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1791 msgstr ""
1793 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1794 msgid "Default interpreter"
1795 msgstr ""
1797 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1798 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1799 #, c-format
1800 msgid "Could not import %s."
1801 msgstr ""
1803 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1804 #, c-format
1805 msgid "Could not find %s."
1806 msgstr ""
1808 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1809 #, c-format
1810 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1811 msgstr ""
1813 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1814 #, c-format
1815 msgid "Could not find %s"
1816 msgstr ""
1818 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Python console"
1821 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1823 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1824 msgid "Python plugin loader"
1825 msgstr ""
1827 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1828 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1829 msgstr ""
1831 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1832 #, c-format
1833 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1834 msgstr ""
1836 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Gnumeric Python console"
1839 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1841 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1842 msgid "E_xecute in:"
1843 msgstr ""
1845 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1846 #, fuzzy
1847 msgid "C_ommand:"
1848 msgstr "रकाना"
1850 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1851 msgid "Python list is not an array"
1852 msgstr ""
1854 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1855 #, c-format
1856 msgid "Unsupported Python type: %s"
1857 msgstr ""
1859 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1860 msgid "Unknown error"
1861 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
1863 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1864 #, c-format
1865 msgid "Python exception (%s: %s)"
1866 msgstr ""
1868 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1869 #, c-format
1870 msgid "Python exception (%s)"
1871 msgstr ""
1873 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1874 msgid "Python module name not given."
1875 msgstr ""
1877 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1880 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1882 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1885 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1887 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1888 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1889 msgstr ""
1891 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1892 #, c-format
1893 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1894 msgstr ""
1896 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1897 #, c-format
1898 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1899 msgstr ""
1901 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1902 msgid "Some name"
1903 msgstr ""
1905 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1906 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1907 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1908 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1909 #, c-format
1910 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1911 msgstr ""
1913 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1914 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1915 #, c-format
1916 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1917 msgstr ""
1919 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1920 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1921 #, c-format
1922 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1923 msgstr ""
1925 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1926 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1927 #, c-format
1928 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1929 msgstr ""
1931 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "Unknown action: %s"
1934 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
1936 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1937 #, c-format
1938 msgid "Not a valid function for action: %s"
1939 msgstr ""
1941 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1944 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1946 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1947 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1948 msgstr ""
1950 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Quattro Pro(tm)"
1953 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1955 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1956 #, c-format
1957 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1958 msgstr ""
1960 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1961 #, c-format
1962 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1963 msgstr ""
1965 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1966 #, c-format
1967 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1968 msgstr ""
1970 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1971 msgid ""
1972 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1973 "file?"
1974 msgstr ""
1976 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1977 msgid "A proof of concept external data source"
1978 msgstr ""
1980 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1981 msgid "Sample DataSource"
1982 msgstr ""
1984 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1985 msgid "Imports SC/XSpread files"
1986 msgstr ""
1988 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1989 msgid "SC/XSpread"
1990 msgstr ""
1992 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1993 msgid "SC/xspread"
1994 msgstr ""
1996 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "On worksheet %s:"
1999 msgstr "वर्कबुक स्तर"
2001 #: ../plugins/sc/sc.c:114
2002 msgid "General SC import error"
2003 msgstr ""
2005 #: ../plugins/sc/sc.c:165
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2009 msgstr ""
2011 #: ../plugins/sc/sc.c:388
2012 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2013 msgstr ""
2015 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2016 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2017 msgstr ""
2019 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2020 #, c-format
2021 msgid "Column format %i is undefined."
2022 msgstr ""
2024 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2025 #, c-format
2026 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2027 msgstr ""
2029 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2030 msgid "Error parsing line"
2031 msgstr ""
2034 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2035 #. * format B 20 2
2036 #. *
2037 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2038 #. * format A 15 2 0
2039 #. * goto C7
2040 #. *
2042 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2043 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2044 msgstr ""
2046 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2047 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2048 msgstr ""
2050 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2051 msgid "Multiple values in the same cell"
2052 msgstr ""
2054 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2055 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2056 msgstr ""
2058 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2059 msgid "Missing closing 'E'"
2060 msgstr ""
2062 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2063 msgid "Hello World plugin using ui service"
2064 msgstr ""
2066 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2067 msgid "UI Hello"
2068 msgstr ""
2070 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2071 #, c-format
2072 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2073 msgstr ""
2075 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Error while opening xbase file."
2078 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
2080 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Imports XBase files"
2083 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
2085 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2086 #, fuzzy
2087 msgid "XBase"
2088 msgstr "चिकटवा"
2090 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2091 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2092 msgstr ""
2094 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2095 msgid "Failed to read DBF header."
2096 msgstr ""
2098 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2099 msgid ""
2100 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2101 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2102 msgstr ""
2104 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2105 msgid ""
2106 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2107 "is to center pages vertically."
2108 msgstr ""
2110 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2111 msgid "Activate New Plugins"
2112 msgstr ""
2114 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2115 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2116 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2117 msgstr ""
2119 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2120 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2121 msgstr ""
2123 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2124 msgid "Autocorrect first letter"
2125 msgstr ""
2127 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2128 msgid "Autocorrect initial caps"
2129 msgstr ""
2131 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Autocorrect names of days"
2134 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
2136 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Autocorrect replace"
2139 msgstr "स्वयंसुधारित"
2141 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2142 msgid "Default Black and White Printing"
2143 msgstr ""
2145 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2146 msgid "Default Bottom Margin"
2147 msgstr ""
2149 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2150 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2151 msgstr ""
2153 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2154 msgid "Default Grid Line Printing"
2155 msgstr ""
2157 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2158 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2159 msgstr ""
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Default Horizontal Centering"
2164 msgstr "आडवी रेषा"
2166 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Default Left Margin"
2169 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2171 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2172 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2173 msgstr ""
2175 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2176 msgid "Default Print Direction"
2177 msgstr ""
2179 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2180 msgid "Default Repeated Left Region"
2181 msgstr ""
2183 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2184 msgid "Default Repeated Top Region"
2185 msgstr ""
2187 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2188 msgid "Default Scale Percentage"
2189 msgstr ""
2191 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2192 msgid "Default Scale Type"
2193 msgstr ""
2195 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2196 msgid "Default Scaling Height"
2197 msgstr ""
2199 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2200 msgid "Default Scaling Width"
2201 msgstr ""
2203 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2204 msgid "Default Title Printing"
2205 msgstr ""
2207 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2208 msgid "Default Top Margin"
2209 msgstr ""
2211 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2212 msgid "Default Top Outside Margin"
2213 msgstr ""
2215 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2216 msgid "Default Vertical Centering"
2217 msgstr ""
2219 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2220 msgid "Default header/footer font name"
2221 msgstr ""
2223 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2224 #, fuzzy
2225 msgid "GTKPrintSetting"
2226 msgstr "ओळ"
2228 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2229 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2230 msgstr ""
2232 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2233 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2234 msgstr ""
2236 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2237 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2238 msgstr ""
2240 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2241 msgid "List of Active Plugins."
2242 msgstr ""
2244 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2245 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2246 msgstr ""
2248 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2249 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2250 msgstr ""
2252 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2253 msgid "List of First Letter Exceptions"
2254 msgstr ""
2256 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2257 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2258 msgstr ""
2260 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2261 msgid "List of Known Plugins."
2262 msgstr ""
2264 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2265 msgid "List of Plugin File States."
2266 msgstr ""
2268 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2269 msgid "List of recently used functions."
2270 msgstr ""
2272 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2273 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2274 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2275 msgstr ""
2277 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2278 msgid "Page Footer"
2279 msgstr ""
2281 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2282 msgid "Page Header"
2283 msgstr ""
2285 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Paper"
2288 msgstr "पर्ल"
2290 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2291 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2292 msgstr ""
2294 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2295 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2296 msgstr ""
2298 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2299 msgid "Preferred Display Unit"
2300 msgstr ""
2302 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2303 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Sans"
2306 msgstr "दर्जा"
2308 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2311 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2313 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2316 msgstr "समीकरण"
2318 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2321 msgstr "दूसरे मूल्य"
2323 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2326 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2328 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Search & Replace Column Major"
2331 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2333 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2336 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2338 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2341 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2343 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2344 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2345 msgstr ""
2347 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Search & Replace Poses Query"
2350 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2352 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2355 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2357 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Search & Replace Scope"
2360 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2362 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Search & Replace Search Type"
2365 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2367 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2370 msgstr "शोधा  आणि बदला"
2372 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2373 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2374 msgstr ""
2376 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2377 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2378 msgstr ""
2380 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2381 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2382 msgstr ""
2384 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2385 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2386 msgstr ""
2388 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2389 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2390 msgstr ""
2392 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2393 msgid ""
2394 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2395 "default"
2396 msgstr ""
2398 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2399 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2400 msgstr ""
2402 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2403 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2404 msgstr ""
2406 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2407 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2408 msgstr ""
2410 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2411 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2412 msgstr ""
2414 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2415 msgid "Search searches in results"
2416 msgstr ""
2418 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2419 msgid "Search searches in results as default"
2420 msgstr ""
2422 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2423 msgid ""
2424 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2425 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2426 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2427 msgstr ""
2429 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2430 msgid "System Directory for Autoformats"
2431 msgstr ""
2433 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2434 msgid "Text Export Field Separator"
2435 msgstr ""
2437 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2438 msgid "Text Export Record Terminator"
2439 msgstr ""
2441 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2442 msgid "Text Export String Indicator"
2443 msgstr ""
2445 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2446 msgid ""
2447 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2448 "list."
2449 msgstr ""
2451 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2452 msgid ""
2453 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2454 "list."
2455 msgstr ""
2457 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2458 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2459 msgstr ""
2461 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2462 msgid "The default font name for headers and footers."
2463 msgstr ""
2465 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2466 msgid "The default font size for headers and footers."
2467 msgstr ""
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2470 msgid "The default header/footer font is bold."
2471 msgstr ""
2473 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2474 msgid "The default header/footer font is italic."
2475 msgstr ""
2477 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2478 msgid ""
2479 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2480 "page setup dialog."
2481 msgstr ""
2483 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2484 msgid ""
2485 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2486 "page setup dialog."
2487 msgstr ""
2489 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2490 msgid ""
2491 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2492 "list."
2493 msgstr ""
2495 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2496 msgid ""
2497 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2498 "maximum length of that list."
2499 msgstr ""
2501 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2502 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2503 msgstr ""
2505 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2506 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2507 msgstr ""
2509 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2510 msgid ""
2511 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2512 "integer from 0 to 4."
2513 msgstr ""
2515 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2516 msgid ""
2517 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2518 "edit this value."
2519 msgstr ""
2521 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2522 msgid ""
2523 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2524 "to edit this value."
2525 msgstr ""
2527 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2528 msgid ""
2529 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2530 "current sheet; 2: range"
2531 msgstr ""
2533 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2534 msgid ""
2535 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2536 msgstr ""
2538 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2539 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2540 msgstr ""
2542 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2543 msgid "This list contains all known plugins."
2544 msgstr ""
2546 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2547 msgid "This list contains all plugin file states."
2548 msgstr ""
2550 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2551 msgid ""
2552 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2553 "activated."
2554 msgstr ""
2556 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2557 msgid ""
2558 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2559 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2560 msgstr ""
2562 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2563 msgid ""
2564 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2565 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2566 msgstr ""
2568 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2569 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2570 msgstr ""
2572 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2573 msgid ""
2574 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2575 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2576 "edit this value."
2577 msgstr ""
2579 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2580 msgid ""
2581 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2582 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2583 "this value."
2584 msgstr ""
2586 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2587 msgid ""
2588 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2589 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2590 "this value."
2591 msgstr ""
2593 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2594 msgid ""
2595 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2596 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2597 "this value."
2598 msgstr ""
2600 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2601 msgid ""
2602 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2603 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2604 "edit this value."
2605 msgstr ""
2607 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2608 msgid ""
2609 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2610 "regular expression; 2: number"
2611 msgstr ""
2613 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2614 msgid ""
2615 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2616 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2617 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2618 msgstr ""
2620 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2621 msgid ""
2622 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2623 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2624 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2625 msgstr ""
2627 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2628 msgid ""
2629 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2630 "all sheets simultaneously."
2631 msgstr ""
2633 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2634 msgid ""
2635 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2636 "bold."
2637 msgstr ""
2639 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2640 msgid ""
2641 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2642 "italic."
2643 msgstr ""
2645 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2646 msgid ""
2647 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2648 "is to center pages horizontally."
2649 msgstr ""
2651 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2652 msgid ""
2653 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2654 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2655 msgstr ""
2657 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2658 msgid ""
2659 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2660 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2661 msgstr ""
2663 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2664 msgid ""
2665 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2666 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2667 msgstr ""
2669 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2670 msgid ""
2671 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2672 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2673 msgstr ""
2675 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2676 msgid ""
2677 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2678 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2679 msgstr ""
2681 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2682 msgid ""
2683 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2684 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2685 msgstr ""
2687 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2688 msgid ""
2689 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2690 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2691 msgstr ""
2693 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2694 msgid ""
2695 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2696 msgstr ""
2698 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2699 msgid "User Directory for Autoformats"
2700 msgstr ""
2702 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2703 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2704 msgstr ""
2706 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2707 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Autocomplete"
2710 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
2712 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2713 msgid "Autosave frequency"
2714 msgstr ""
2716 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2717 msgid ""
2718 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2719 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2720 "dialog the default button."
2721 msgstr ""
2723 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2724 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2725 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2726 msgstr ""
2728 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Default Font Size"
2731 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2733 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2734 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2735 msgid "Default Horizontal Window Size"
2736 msgstr ""
2738 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2739 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2740 msgid "Default Number of Sheets"
2741 msgstr ""
2743 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2744 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2745 msgstr ""
2747 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2748 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2749 msgstr ""
2751 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2752 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2753 msgid "Default To Overwriting Files"
2754 msgstr ""
2756 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2757 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2758 msgid "Default Vertical Window Size"
2759 msgstr ""
2761 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2762 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2763 msgid "Default Zoom Factor"
2764 msgstr ""
2766 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2767 msgid "Default font name"
2768 msgstr ""
2770 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Format toolbar position"
2773 msgstr "टूलबार"
2775 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Format toolbar visible"
2778 msgstr "टूलबार"
2780 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2781 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Horizontal DPI"
2784 msgstr "आडवी रेषा"
2786 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2787 msgid ""
2788 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2789 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2790 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2791 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2792 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2793 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2794 "period of |lag| milleseconds."
2795 msgstr ""
2797 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2798 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2799 msgstr ""
2801 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2802 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2803 msgstr ""
2805 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2806 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2807 msgid "Live Scrolling"
2808 msgstr ""
2810 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Long format toolbar position"
2813 msgstr "प्रमाणित उंची"
2815 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Long format toolbar visible"
2818 msgstr "टूलबार"
2820 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2821 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2822 msgid "Maximal Undo Size"
2823 msgstr ""
2825 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2826 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Number of Automatic Clauses"
2829 msgstr "नापासांची संख्या"
2831 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2832 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Number of Undo Items"
2835 msgstr "नापासांची संख्या"
2837 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Object toolbar position"
2840 msgstr "टूलबार"
2842 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Object toolbar visible"
2845 msgstr "टूलबार"
2847 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2848 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2849 msgstr ""
2851 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2852 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2853 msgstr ""
2855 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2856 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2857 msgstr ""
2859 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2860 msgid ""
2861 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2862 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2863 "checkbox in the sort dialog."
2864 msgstr ""
2866 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2867 msgid ""
2868 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2869 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2870 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2871 msgstr ""
2873 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2874 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2877 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
2879 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2880 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2881 msgid "Show Function Name Tooltips"
2882 msgstr ""
2884 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2885 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2886 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2887 msgstr ""
2889 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2890 msgid ""
2891 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2892 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2893 "workbook is being saved."
2894 msgstr ""
2896 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2897 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2898 msgid "Sort Ascending"
2899 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
2901 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2904 msgstr "केस सेंसिटिव"
2906 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2907 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Sorting Preserves Formats"
2910 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
2912 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Standard toolbar position"
2915 msgstr "प्रमाणित उंची"
2917 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Standard toolbar visible"
2920 msgstr "प्रमाणित उंची"
2922 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2923 msgid "The default font is bold."
2924 msgstr ""
2926 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2927 #, fuzzy
2928 msgid "The default font is italic."
2929 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
2931 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2932 msgid "The default font name for new workbooks."
2933 msgstr ""
2935 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2936 msgid "The default font size for new workbooks."
2937 msgstr ""
2939 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2940 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2941 msgstr ""
2943 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2944 msgid ""
2945 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2946 "gnumeric session."
2947 msgstr ""
2949 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2950 msgid ""
2951 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2952 "gnumeric session."
2953 msgstr ""
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2956 msgid "The number of seconds between autosaves."
2957 msgstr ""
2959 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2960 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2961 msgstr ""
2963 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2964 msgid ""
2965 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2966 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2967 "compression while 9 is maximal compression."
2968 msgstr ""
2970 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2971 msgid ""
2972 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2973 "is disabled."
2974 msgstr ""
2976 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2977 msgid ""
2978 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2979 "screen size covered by the default window."
2980 msgstr ""
2982 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2983 msgid ""
2984 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2985 "screen size covered by the default window."
2986 msgstr ""
2988 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2989 #, fuzzy
2990 msgid ""
2991 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2992 "sort dialog."
2993 msgstr ""
2994 "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
2995 "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
2997 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2998 msgid ""
2999 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3000 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3001 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3002 "total size exceeds this configurable value."
3003 msgstr ""
3005 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3006 msgid ""
3007 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3008 msgstr ""
3010 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3011 msgid ""
3012 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3013 msgstr ""
3015 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3016 msgid ""
3017 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3018 msgstr ""
3020 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3021 msgid ""
3022 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3023 "lists."
3024 msgstr ""
3026 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3027 msgid ""
3028 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3029 "the undo and redo chains."
3030 msgstr ""
3032 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3033 msgid ""
3034 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3035 "left, 1 is right, 2 is top."
3036 msgstr ""
3038 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3039 msgid ""
3040 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3041 "left, 1 is right, 2 is top."
3042 msgstr ""
3044 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3045 msgid ""
3046 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3047 "left, 1 is right, 2 is top."
3048 msgstr ""
3050 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3051 msgid ""
3052 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3053 "left, 1 is right, 2 is top."
3054 msgstr ""
3056 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3057 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3058 msgstr ""
3060 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3061 msgid ""
3062 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3063 "performed."
3064 msgstr ""
3066 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3067 msgid ""
3068 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3069 "initially."
3070 msgstr ""
3072 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3073 msgid ""
3074 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3075 "initially."
3076 msgstr ""
3078 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3079 msgid ""
3080 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3081 "initially."
3082 msgstr ""
3084 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3085 msgid ""
3086 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3087 "initially."
3088 msgstr ""
3090 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3091 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3092 msgstr ""
3094 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3095 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3096 msgstr ""
3098 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3099 msgid ""
3100 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3101 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3102 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3103 msgstr ""
3105 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3106 msgid "Toolbar Style"
3107 msgstr "टूलबारची शैली"
3109 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3110 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3111 msgstr ""
3113 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3114 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3115 msgid "Transition Keys"
3116 msgstr ""
3118 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3119 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Vertical DPI"
3122 msgstr "उभी पट्टी"
3124 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3125 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3126 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3127 msgstr ""
3129 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3130 msgid ""
3131 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3132 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3133 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3134 msgstr ""
3136 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3137 msgid ""
3138 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3139 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3140 "be added automatically."
3141 msgstr ""
3143 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3144 msgid "Full path of glpsol program to use"
3145 msgstr ""
3147 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3148 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3149 msgstr ""
3151 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3152 msgid ""
3153 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3154 "use."
3155 msgstr ""
3157 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3158 msgid ""
3159 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3160 "use."
3161 msgstr ""
3163 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3164 msgid ""
3165 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3166 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3167 "package installed."
3168 msgstr ""
3170 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3171 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3172 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3176 #, fuzzy
3177 msgid "FormatToolbar"
3178 msgstr "टूलबार"
3180 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3181 #, fuzzy
3182 msgid "LongFormatToolbar"
3183 msgstr "टूलबार"
3185 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3186 #, fuzzy
3187 msgid "ObjectToolbar"
3188 msgstr "टूलबार"
3190 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3191 #, fuzzy
3192 msgid "StandardToolbar"
3193 msgstr "प्रमाणित उंची"
3195 #: ../src/application.c:277
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Cut Object"
3198 msgstr "वस्तू"
3200 #: ../src/application.c:685
3201 msgid "File History List"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/application.c:686
3205 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3209 #: ../src/clipboard.c:467
3210 msgid "Unable to paste"
3211 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3213 #: ../src/clipboard.c:437
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3216 msgstr "आतील माहिती फक्त मूल्याप्रमाणे किंवा लिंकप्रमाणे चिकटवता येईल"
3218 #: ../src/clipboard.c:445
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3222 "\n"
3223 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3224 msgstr ""
3225 "लक्ष्यात समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3226 "\n"
3227 "सारख्या माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न  करा"
3229 #: ../src/clipboard.c:456
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3233 "\n"
3234 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3235 msgstr ""
3236 "लक्ष्याकडे समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3237 "\n"
3238 "एका रकान्याला निवडून समान माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न  करा"
3240 #: ../src/clipboard.c:468
3241 msgid "result passes the sheet boundary"
3242 msgstr "निकाल पास सीमेबाहेर आहेत"
3244 #: ../src/cmd-edit.c:320
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3248 "\n"
3249 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3250 msgstr ""
3251 "लक्ष्याचा आकार मूळ आकारापेक्षा(%dRx%dC) वेगळा आहे (%dRx%dC)\n"
3252 "\n"
3253 "सारख्या आकार व मापचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न  करा"
3255 #: ../src/cmd-edit.c:326
3256 msgid "Unable to paste into selection"
3257 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
3259 #: ../src/cmd-edit.c:364
3260 msgid "Paste"
3261 msgstr "चिकटवा"
3263 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3264 msgid ""
3265 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3266 "sheet first."
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/cmd-edit.c:420
3270 #, c-format
3271 msgid "Shift rows %s"
3272 msgstr "%s ओळ्यांना सरकवा"
3274 #: ../src/cmd-edit.c:421
3275 #, c-format
3276 msgid "Shift row %s"
3277 msgstr "%s ओळीला सरकवा"
3279 #: ../src/cmd-edit.c:469
3280 #, c-format
3281 msgid "Shift columns %s"
3282 msgstr "%s रकान्यांना सरकवा"
3284 #: ../src/cmd-edit.c:470
3285 #, c-format
3286 msgid "Shift column %s"
3287 msgstr "%s रकान्याला सरकवा"
3289 #: ../src/command-context.c:55
3290 #, c-format
3291 msgid "Would split array %s"
3292 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3294 #: ../src/command-context.c:58
3295 #, c-format
3296 msgid "Would split an array"
3297 msgstr "क्रमाला वेगळे करेल"
3299 #: ../src/command-context.c:68
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "Would split merge %s"
3302 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3304 #: ../src/commands.c:199
3305 #, c-format
3306 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3307 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
3309 #: ../src/commands.c:200
3310 #, c-format
3311 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3312 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
3314 #: ../src/commands.c:867
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "Inserting expression in %s"
3317 msgstr "समीकरण"
3319 #: ../src/commands.c:963
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Editing style of %s"
3322 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3324 #: ../src/commands.c:966
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3327 msgstr "%s मध्ये \"%s%s\" टाइपिंग करणे"
3329 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3330 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3331 msgid "Set Text"
3332 msgstr "विषय स्थापित करा"
3334 #: ../src/commands.c:1157
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "Inserting array expression in %s"
3337 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3339 #: ../src/commands.c:1228
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "Creating a Data Table in %s"
3342 msgstr "एक सूची बनवा"
3344 #: ../src/commands.c:1288
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Ins/Del Column/Row"
3347 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
3349 #: ../src/commands.c:1456
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3353 "enlarge the sheet first."
3354 msgid_plural ""
3355 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3356 "enlarge the sheet first."
3357 msgstr[0] ""
3358 msgstr[1] ""
3360 #: ../src/commands.c:1466
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "Inserting %d column before %s"
3363 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3364 msgstr[0] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3365 msgstr[1] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3367 #: ../src/commands.c:1484
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3371 "the sheet first."
3372 msgid_plural ""
3373 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3374 "enlarge the sheet first."
3375 msgstr[0] ""
3376 msgstr[1] ""
3378 #: ../src/commands.c:1494
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Inserting %d row before %s"
3381 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3382 msgstr[0] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3383 msgstr[1] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3385 #: ../src/commands.c:1506
3386 #, c-format
3387 msgid "Deleting columns %s"
3388 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3390 #: ../src/commands.c:1507
3391 #, c-format
3392 msgid "Deleting column %s"
3393 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3395 #: ../src/commands.c:1517
3396 #, c-format
3397 msgid "Deleting rows %s"
3398 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3400 #: ../src/commands.c:1518
3401 #, c-format
3402 msgid "Deleting row %s"
3403 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3405 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3406 msgid "Clear"
3407 msgstr "साफ"
3409 #: ../src/commands.c:1591
3410 msgid "contents"
3411 msgstr "विषय"
3413 #: ../src/commands.c:1593
3414 msgid "formats"
3415 msgstr "रूपरेषा"
3417 #: ../src/commands.c:1595
3418 msgid "comments"
3419 msgstr "विचार"
3421 #: ../src/commands.c:1610
3422 msgid "all"
3423 msgstr "सगळे"
3425 #: ../src/commands.c:1616
3426 #, c-format
3427 msgid "Clearing %s in %s"
3428 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3430 #: ../src/commands.c:1732
3431 msgid "Changing Format"
3432 msgstr "रुपरेषा बदला"
3434 #: ../src/commands.c:1869
3435 #, c-format
3436 msgid "Changing format of %s"
3437 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3439 #: ../src/commands.c:1956
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "Setting Font Style of %s"
3442 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3444 #: ../src/commands.c:2009
3445 #, c-format
3446 msgid "Autofitting column %s"
3447 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3449 #: ../src/commands.c:2010
3450 #, c-format
3451 msgid "Autofitting row %s"
3452 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3454 #: ../src/commands.c:2013
3455 #, c-format
3456 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3457 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3459 #: ../src/commands.c:2015
3460 #, c-format
3461 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3462 msgstr "ओळींची लांबी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3464 #: ../src/commands.c:2018
3465 #, c-format
3466 msgid "Setting width of column %s to default"
3467 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3469 #: ../src/commands.c:2021
3470 #, c-format
3471 msgid "Setting height of row %s to default"
3472 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3474 #: ../src/commands.c:2025
3475 #, c-format
3476 msgid "Autofitting columns %s"
3477 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3479 #: ../src/commands.c:2026
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "Autofitting rows %s"
3482 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3484 #: ../src/commands.c:2029
3485 #, c-format
3486 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3487 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3489 #: ../src/commands.c:2031
3490 #, c-format
3491 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3492 msgstr "ओळींची लांबी%s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3494 #: ../src/commands.c:2035
3495 #, c-format
3496 msgid "Setting width of columns %s to default"
3497 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3499 #: ../src/commands.c:2037
3500 #, c-format
3501 msgid "Setting height of rows %s to default"
3502 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3504 #: ../src/commands.c:2064
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "Autofitting width of %s"
3507 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3509 #: ../src/commands.c:2064
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "Autofitting height of %s"
3512 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3514 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3515 msgid "Sorting"
3516 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3518 #: ../src/commands.c:2161
3519 #, c-format
3520 msgid "Sorting %s"
3521 msgstr "%s ला क्रमबद्ध करत आहे"
3523 #: ../src/commands.c:2319
3524 msgid ""
3525 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3526 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/commands.c:2323
3530 msgid ""
3531 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3532 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/commands.c:2343
3536 msgid "Unhide columns"
3537 msgstr "रकान्यांना दाखवा"
3539 #: ../src/commands.c:2343
3540 msgid "Hide columns"
3541 msgstr "रकाने लपवा"
3543 #: ../src/commands.c:2344
3544 msgid "Unhide rows"
3545 msgstr "ओळ्यांना दाखवा"
3547 #: ../src/commands.c:2344
3548 msgid "Hide rows"
3549 msgstr "ओळ्या लपवा"
3551 #: ../src/commands.c:2424
3552 msgid "Expand columns"
3553 msgstr "रकाने वाढवा"
3555 #: ../src/commands.c:2424
3556 msgid "Collapse columns"
3557 msgstr "रकान्याला गाळा"
3559 #: ../src/commands.c:2425
3560 msgid "Expand rows"
3561 msgstr "ओळी वाढवा"
3563 #: ../src/commands.c:2425
3564 msgid "Collapse rows"
3565 msgstr "ओळींना गाळा"
3567 #: ../src/commands.c:2449
3568 #, c-format
3569 msgid "Show column outline %d"
3570 msgstr "रकन्यांच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3572 #: ../src/commands.c:2449
3573 #, c-format
3574 msgid "Show row outline %d"
3575 msgstr "ओळीच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3577 #: ../src/commands.c:2518
3578 msgid "Those columns are already grouped"
3579 msgstr "ते रकाने आधीपासुन समुहात आहेत "
3581 #: ../src/commands.c:2519
3582 msgid "Those rows are already grouped"
3583 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
3585 #: ../src/commands.c:2542
3586 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3587 msgstr "ते रकाने समुहात नाहित, त्यांना समुहातून बाहेर काढू शकत नाही"
3589 #: ../src/commands.c:2543
3590 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3591 msgstr "त्या ओळी समूहात नाहीत. तूम्ही त्याना समूहातना काढू शकत नाही"
3593 #: ../src/commands.c:2556
3594 #, c-format
3595 msgid "Group columns %s"
3596 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
3598 #: ../src/commands.c:2556
3599 #, c-format
3600 msgid "Ungroup columns %s"
3601 msgstr "%s रकान्याना समूहातून काढा"
3603 #: ../src/commands.c:2558
3604 #, c-format
3605 msgid "Group rows %d:%d"
3606 msgstr "%d:%d ओळींचे समूह करा"
3608 #: ../src/commands.c:2558
3609 #, c-format
3610 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3611 msgstr "%d:%d ओळ्यांना समूहातून काढा"
3613 #: ../src/commands.c:2793
3614 #, c-format
3615 msgid "Moving %s"
3616 msgstr "%s को हलविले जात आहे"
3618 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3619 msgid "is beyond sheet boundaries"
3620 msgstr "पानाच्या सीमेच्या बाहेर आहे"
3622 #: ../src/commands.c:2861
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Copying between files with different date conventions.\n"
3626 "It is possible that some dates could be copied\n"
3627 "incorrectly."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/commands.c:2895
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Paste Copy"
3633 msgstr "प्रकार चिकटवा"
3635 #: ../src/commands.c:3092
3636 #, c-format
3637 msgid "Pasting into %s"
3638 msgstr "%s ने चिकटवा"
3640 #: ../src/commands.c:3186
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3643 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
3645 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3646 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3647 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3648 msgid "Autofill"
3649 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
3651 #. Changed in initial redo.
3652 #: ../src/commands.c:3422
3653 #, c-format
3654 msgid "Autofilling %s"
3655 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
3657 #: ../src/commands.c:3722
3658 #, c-format
3659 msgid "Autoformatting %s"
3660 msgstr "%s स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
3662 #: ../src/commands.c:3839
3663 #, c-format
3664 msgid "Unmerging %s"
3665 msgstr "%s वेगळे काढणे"
3667 #: ../src/commands.c:4005
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "Merge and Center %s"
3670 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3672 #: ../src/commands.c:4005
3673 #, c-format
3674 msgid "Merging %s"
3675 msgstr "%s ला जोडा"
3677 #. Corrected below.
3678 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3679 msgid "Search and Replace"
3680 msgstr "शोधा  आणि बदला"
3682 #: ../src/commands.c:4467
3683 #, c-format
3684 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3685 msgstr "रकान्यांची रुंदी %.2fpts डिफॉल्ट ठेवा"
3687 #: ../src/commands.c:4468
3688 #, c-format
3689 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3690 msgstr "ओळींची लांबी डिफॉल्ट %.2fpts ठेवा"
3692 #: ../src/commands.c:4572
3693 #, c-format
3694 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3695 msgstr "%s पासून %.0f%% पर्यंत अधिक जवळ करा"
3697 #: ../src/commands.c:4667
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Delete Object"
3700 msgstr "वस्तुला मिटवा"
3702 #: ../src/commands.c:4787
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Format Object"
3705 msgstr "वस्तुच्या खाली आणा"
3707 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3708 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3709 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3710 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3711 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3712 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3713 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3714 msgid "Name"
3715 msgstr "नाव"
3717 #: ../src/commands.c:4895
3718 msgid "Sheet names must be non-empty."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/commands.c:4902
3722 #, c-format
3723 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/commands.c:4991
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Resizing sheet"
3729 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
3731 #: ../src/commands.c:5139
3732 #, c-format
3733 msgid "Clearing comment of %s"
3734 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3736 #: ../src/commands.c:5140
3737 #, c-format
3738 msgid "Setting comment of %s"
3739 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3741 #: ../src/commands.c:5556
3742 #, c-format
3743 msgid "Merging data into %s"
3744 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3746 #: ../src/commands.c:5646
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "Changing workbook properties"
3749 msgstr "बरोबर गांठ"
3751 #: ../src/commands.c:5720
3752 msgid "Pull Object to the Front"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/commands.c:5723
3756 msgid "Pull Object Forward"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/commands.c:5726
3760 msgid "Push Object Backward"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/commands.c:5729
3764 msgid "Push Object to the Back"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/commands.c:5859
3768 #, c-format
3769 msgid "Page Setup For %s"
3770 msgstr "%s साठी पानाची बनावट"
3772 #: ../src/commands.c:5861
3773 msgid "Page Setup For All Sheets"
3774 msgstr "सगळ्या पानासाठी बनावट"
3776 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Defined Name"
3779 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3781 #: ../src/commands.c:5986
3782 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/commands.c:5994
3786 #, c-format
3787 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/commands.c:6004
3791 msgid "has a circular reference"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/commands.c:6038
3795 #, c-format
3796 msgid "Define Name %s"
3797 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3799 #: ../src/commands.c:6041
3800 #, c-format
3801 msgid "Update Name %s"
3802 msgstr "%s नाव बदला"
3804 #: ../src/commands.c:6134
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Remove Name %s"
3807 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3809 #: ../src/commands.c:6163
3810 msgid "Change Scope of Name"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/commands.c:6211
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Change Scope of Name %s"
3816 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3818 #: ../src/commands.c:6269
3819 msgid "Add scenario"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/commands.c:6333
3823 msgid "Scenario Show"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/commands.c:6391
3827 msgid "Shuffle Data"
3828 msgstr ""
3830 #. FIXME?
3831 #: ../src/commands.c:6495
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3834 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
3836 #: ../src/commands.c:6654
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "Goal Seek (%s)"
3839 msgstr "लक्ष्य शोधा"
3841 #: ../src/commands.c:6820
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "Tabulating Dependencies"
3844 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
3846 #: ../src/commands.c:6894
3847 msgid "Reconfigure Graph"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/commands.c:6938
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Left to Right"
3853 msgstr "उजवे"
3855 #: ../src/commands.c:6938
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Right to Left"
3858 msgstr "उजवे-डावे"
3860 #: ../src/commands.c:7100
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Changing Hyperlink"
3863 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
3865 #: ../src/commands.c:7241
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "Changing hyperlink of %s"
3868 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3870 #: ../src/commands.c:7326
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Configure List"
3873 msgstr "मोजा"
3875 #: ../src/commands.c:7397
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Set Frame Label"
3878 msgstr "एक लेबल तयार करा"
3880 #: ../src/commands.c:7468
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Configure Button"
3883 msgstr "एक बटन तयार करा"
3885 #: ../src/commands.c:7549
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Configure Radio Button"
3888 msgstr "एक बटन तयार करा"
3890 #: ../src/commands.c:7625
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Configure Checkbox"
3893 msgstr "मोजा"
3895 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Configure Adjustment"
3898 msgstr "मोजा"
3900 #: ../src/commands.c:7763
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Add Filter"
3903 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
3905 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3908 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3910 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3911 #, fuzzy
3912 msgid "AutoFilter"
3913 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3915 #: ../src/commands.c:7812
3916 msgid "Requires more than 1 row"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/commands.c:7821
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Unable to create Autofilter"
3922 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3924 #: ../src/commands.c:7844
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "Add Autofilter to %s"
3927 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3929 #: ../src/commands.c:7845
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "Extend Autofilter to %s"
3932 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3934 #: ../src/commands.c:7858
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "Remove Autofilter from %s"
3937 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3939 #: ../src/commands.c:7888
3940 #, c-format
3941 msgid "Change filter condition for %s"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3945 msgid "Clear All Page Breaks"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3949 msgid "Remove Column Page Break"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3953 msgid "Remove Row Page Break"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3957 msgid "Add Column Page Break"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3961 msgid "Add Row Page Break"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/consolidate.c:751
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Consolidating to (%s)"
3967 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
3969 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3970 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Data Consolidation"
3973 msgstr "माहिती संग्रह"
3975 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Core"
3978 msgstr "बंद करा"
3980 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3981 msgid "Features"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3985 msgid "Analytics"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3989 msgid "Import Export"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Scripting"
3995 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3997 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3998 msgid "UI"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4002 msgid "Usability"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Documentation"
4008 msgstr "दिशा"
4010 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Translation"
4013 msgstr "अधिकृतता"
4015 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4016 msgid "QA"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4020 msgid "Art"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4024 msgid "Packaging"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4028 msgid "Harald Ashburner"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Options pricers"
4034 msgstr "विकल्प"
4036 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4037 msgid "Sean Atkinson"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Functions and X-Base importing."
4043 msgstr "सीन आट्किन्सन, प्रक्रिया आणि X-Base आयात"
4045 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4046 msgid "Michel Berkelaar"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4052 msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4054 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4055 msgid "Jean Brefort"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4059 msgid "Core charting engine."
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4063 msgid "Grandma Chema Celorio"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4067 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4071 msgid "Frank Chiulli"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4075 msgid "OLE2 support."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4079 msgid "Kenneth Christiansen"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Localization."
4085 msgstr "अधिकृतता"
4087 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4088 msgid "Zbigniew Chyla"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4092 msgid "Plugin system, localization."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4096 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4100 msgid "Debian packaging."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4104 msgid "Jeroen Dirks"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4108 msgid "Tom Dyas"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4112 msgid "Original plugin engine."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4116 msgid "Kjell Eikland"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4120 #, fuzzy
4121 msgid "LP-solve"
4122 msgstr "सोडवणारा"
4124 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4125 msgid "Gergo Erdi"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4129 msgid "Custom UI tools"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4133 msgid "John Gotts"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4137 msgid "RPM packaging"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4141 msgid "Andreas J. Gülzow"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4145 msgid "Statistics and GUI master"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4149 msgid "Jon Kåre Hellan"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4153 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4157 msgid "Ross Ihaka"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Special functions"
4163 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4165 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4166 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4170 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4174 msgid "Jakub Jelínek"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4178 msgid "One of the original core contributors"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4182 msgid "Chris Lahey"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4186 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4190 msgid "Takashi Matsuda"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4194 msgid "The original text plugin"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4198 msgid "Michael Meeks"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4202 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4206 msgid "Lutz Muller"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4210 msgid "SheetObject improvement"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4214 msgid "Yukihiro Nakai"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4218 msgid "Support for non-Latin languages"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4222 msgid "Peter Notebaert"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4226 msgid "Emmanuel Pacaud"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4230 msgid "Many plot types for charting engine."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4234 msgid "Federico M. Quintero"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4238 msgid "canvas support"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4242 msgid "Mark Probst"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4246 msgid "Guile support"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Rasca"
4252 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
4254 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4255 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4259 msgid "Vincent Renardias"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4263 msgid "original CSV support, French localization"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4267 msgid "Ariel Rios"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4271 msgid "Jakub Steiner"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Icons and Images"
4277 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
4279 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4280 msgid "Uwe Steinmann"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Paradox Importer"
4286 msgstr "परेटो"
4288 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4289 msgid "Arturo Tena"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4293 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4297 msgid "Almer S. Tigelaar"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4301 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4305 msgid "Bruno Unna"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4309 msgid "Pieces of MS Excel import"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4313 msgid "Arief Mulya Utama"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Telecommunications functions"
4319 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
4321 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4322 msgid "Daniel Veillard"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4326 msgid "Initial XML support"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4330 msgid "Vladimir Vuksan"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Some financial functions"
4336 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4338 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Morten Welinder"
4341 msgstr "एक सूची बनवा"
4343 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4344 msgid "All round powerhouse"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4348 msgid "Kevin Breit"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4352 msgid "Thomas Canty"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4356 msgid "Adrian Custer"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4360 msgid "Adrian Likins"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4364 msgid "Aaron Weber"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4368 msgid "Alexander Kirillov"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Gnumeric is the result of"
4374 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
4376 #. Overlap.
4377 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4378 msgid "the efforts of many people."
4379 msgstr ""
4381 #. Overlap.
4382 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4383 msgid "Your help is much appreciated!"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4387 msgid "We apologize if anyone was left out."
4388 msgstr ""
4390 #. Overlap.
4391 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4392 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4393 msgstr ""
4395 #. Overlap.
4396 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4397 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4398 msgstr ""
4400 #. Overlap.
4401 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4402 msgid "We aim to please!"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4406 #, fuzzy
4407 msgid "About Gnumeric"
4408 msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
4410 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Visit the Gnumeric website"
4413 msgstr "जीन्यूमेरिक प्राधान्यांना संपादित करा"
4415 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4416 msgid "Copyright © 1998-2010"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4420 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4424 msgid "The list range is invalid."
4425 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4427 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4428 msgid "The criteria range is invalid."
4429 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4431 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4432 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4433 msgid "The output range is invalid."
4434 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4436 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4437 msgid "The given criteria are invalid."
4438 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4440 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4441 msgid "No matching records were found."
4442 msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
4444 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4445 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4447 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4448 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4449 #, c-format
4450 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4451 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4453 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4454 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4455 msgstr "सुधरित गाळ्णी संवाद तयार करता आला नाही"
4457 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Filter _in-place"
4460 msgstr "जागेवर गाळणी"
4462 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4463 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4464 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4465 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4466 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4468 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4469 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4470 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4473 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4474 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4475 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4477 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4478 #, fuzzy
4479 msgid "The input range is invalid."
4480 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4482 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4483 #, fuzzy
4484 msgid "The input range is too small."
4485 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4487 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4488 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4489 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4491 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4492 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4497 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4498 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4502 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4506 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4510 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4511 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4512 #, fuzzy
4513 msgid "The output specification is invalid."
4514 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4516 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4519 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4522 #, fuzzy
4523 msgid "The categories range is not valid."
4524 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4526 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4527 #, fuzzy
4528 msgid "The number of categories is invalid."
4529 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4531 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4534 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4536 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4537 #, fuzzy
4538 msgid "The time column is not valid."
4539 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4542 msgid "The time column should be part of a single column."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4546 #, fuzzy
4547 msgid "The censorship column is not valid."
4548 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4550 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4551 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4555 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4559 #, fuzzy
4560 msgid "The groups column is not valid."
4561 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4563 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4564 msgid "The groups column should be part of a single column."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4568 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Group %d"
4574 msgstr "समूह"
4576 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Group"
4580 msgstr "समूह"
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4583 #, fuzzy
4584 msgid "From"
4585 msgstr "वेळ"
4587 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4588 #, fuzzy
4589 msgid "To"
4590 msgstr "वर"
4592 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4595 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4597 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4600 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4602 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "An unexpected error has occurred."
4606 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4611 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4614 msgid "The predicted median should be a number."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4619 #, fuzzy
4620 msgid "The first input range is invalid."
4621 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4623 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4624 #, fuzzy
4625 msgid "The second input range is invalid."
4626 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4628 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4629 #, fuzzy
4630 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4631 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4633 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4637 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4639 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4640 #, fuzzy
4641 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4642 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4647 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4650 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4651 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4652 msgstr "निवडलेल्या इन्पुट ओळी समान आकाराच्या असल्या पाहिजेत"
4654 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4655 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4656 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4657 msgstr "निवडलेले इन्पुट रकाने समान आकाराचे असले पाहिजेत "
4659 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4660 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4661 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4662 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4664 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4665 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4666 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4668 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4669 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4670 msgstr "सहविरोधि टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4672 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4673 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4674 msgstr "क्रमांक आणि टक्क्यांचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4676 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4677 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4678 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4681 msgid "No statistics are selected."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4685 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4689 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4690 msgid "K must be a positive integer."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4694 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4695 msgstr "वर्णनात्मक गणनविषयक टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4697 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4698 msgid ""
4699 "Please enter a valid\n"
4700 "population variance for variable 1."
4701 msgstr ""
4702 "कृपया योग्य\n"
4703 " मुल्य घाला1 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4705 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4706 msgid ""
4707 "Please enter a valid\n"
4708 "population variance for variable 2."
4709 msgstr ""
4710 "कृपया योग्य\n"
4711 " मुल्य घाला2 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4713 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4716 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4718 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4719 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4720 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4722 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4723 #, fuzzy
4724 msgid "The requested number of samples is invalid."
4725 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4727 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4728 #, fuzzy
4729 msgid "The requested period is invalid."
4730 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4733 #, fuzzy
4734 msgid "The requested offset is invalid."
4735 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4737 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4738 #, fuzzy
4739 msgid "The requested sample size is invalid."
4740 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4742 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4743 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4744 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4746 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4747 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4748 #, fuzzy
4749 msgid "The x variable range is invalid."
4750 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4752 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4754 #, fuzzy
4755 msgid "The y variable range is invalid."
4756 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4758 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4759 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4763 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4767 #, fuzzy
4768 msgid "The x variable range is to small"
4769 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4771 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4772 #, fuzzy
4773 msgid "The y variable range is to small"
4774 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4776 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4777 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4778 #, fuzzy
4779 msgid "The y variables range is invalid."
4780 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4782 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4783 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4784 #, fuzzy
4785 msgid "The x variables range is invalid."
4786 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4788 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4789 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4793 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4797 #, fuzzy
4798 msgid "The confidence level is invalid."
4799 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4801 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Y variables:"
4804 msgstr "Y अक्षर"
4806 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4807 #, fuzzy
4808 msgid "_X variable:"
4809 msgstr "X अक्षर"
4811 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4812 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4813 #, fuzzy
4814 msgid "_X variables:"
4815 msgstr "X अक्षर"
4817 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4818 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4819 #, fuzzy
4820 msgid "_Y variable:"
4821 msgstr "Y अक्षर"
4823 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4824 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4825 msgstr "परतविण्याचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4827 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4828 #, fuzzy
4829 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4830 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4832 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4833 #, fuzzy
4834 msgid "The given seasonal period is invalid."
4835 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4837 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4838 #, fuzzy
4839 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4840 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4842 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4843 #, fuzzy
4844 msgid "The given damping factor is invalid."
4845 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4847 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4850 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4852 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4853 #, fuzzy
4854 msgid "The given interval is invalid."
4855 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4857 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4858 #, fuzzy
4859 msgid "The given offset is invalid."
4860 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4862 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4863 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4864 msgstr "हलता सरासरी टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4866 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The cutoff range is not valid."
4869 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4871 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4872 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4876 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4877 msgstr "हिस्टोग्राम टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4879 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4880 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4881 msgstr "अनोवा (एक भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4883 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4884 msgid ""
4885 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4886 "data and the labels."
4887 msgstr ""
4888 "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकाने आणि दोन ओळ्या डाटा आणि लेबलच्या असल्या पाहिजेत"
4890 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4891 msgid ""
4892 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4893 "data."
4894 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत आणि दोन ओळ्यांत डाटा असला पाहिजे"
4896 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4897 msgid ""
4898 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4899 "labels."
4900 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत"
4902 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4903 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4904 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
4906 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4907 msgid ""
4908 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4909 "labels."
4910 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळ्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत "
4912 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4913 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4914 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4916 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4917 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4918 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4920 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4921 #, fuzzy
4922 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4923 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4925 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4926 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4927 msgstr "अनोवा (दूसरा भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4929 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4930 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4931 #, c-format
4932 msgid "Column %s"
4933 msgstr "रकाना %s"
4935 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Column %s (\"%s\")"
4938 msgstr "रकाना %s"
4940 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4941 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4942 msgid " "
4943 msgstr " "
4945 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4946 msgid "Jan"
4947 msgstr "जाने"
4949 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4950 msgid "Feb"
4951 msgstr "फेब्रु"
4953 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Mar"
4956 msgstr "*मार्च"
4958 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4959 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4960 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4961 msgid "Total"
4962 msgstr "एकूण"
4964 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4965 msgid "North"
4966 msgstr "उत्तर"
4968 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4969 msgid "6"
4970 msgstr "6"
4972 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4973 msgid "13"
4974 msgstr "13"
4976 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4977 msgid "20"
4978 msgstr "20"
4980 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4981 msgid "39"
4982 msgstr "39"
4984 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4985 msgid "South"
4986 msgstr "दक्षिण"
4988 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4989 msgid "12"
4990 msgstr "12"
4992 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4993 msgid "4"
4994 msgstr "4"
4996 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4997 msgid "17"
4998 msgstr "17"
5000 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5001 msgid "33"
5002 msgstr "33"
5004 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5005 msgid "West"
5006 msgstr "पश्चिम"
5008 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5009 msgid "8"
5010 msgstr "8"
5012 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5013 msgid "2"
5014 msgstr "2"
5016 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5017 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5018 msgid "0"
5019 msgstr "0"
5021 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5022 msgid "10"
5023 msgstr "10"
5025 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5026 msgid "26"
5027 msgstr "26"
5029 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5030 msgid "19"
5031 msgstr "19"
5033 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5034 msgid "37"
5035 msgstr "37"
5037 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5038 msgid "81"
5039 msgstr "81"
5041 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5042 #, fuzzy
5043 msgid "_Settings"
5044 msgstr "ओळ"
5046 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5047 msgid "_Edges"
5048 msgstr "_कडा"
5050 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5051 msgid "Apply _Number Formats"
5052 msgstr "संख्याची रूपरेषा लागू करा "
5054 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5055 msgid "Apply _Borders"
5056 msgstr "सीमा लागू करा"
5058 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5059 msgid "Apply _Fonts"
5060 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
5062 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5063 msgid "Apply _Patterns"
5064 msgstr "नमूने लागू करा"
5066 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5067 msgid "Apply _Alignment"
5068 msgstr "क्रम सुधार लागू करा"
5070 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5071 msgid "_Left"
5072 msgstr "डावे"
5074 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5075 msgid "_Right"
5076 msgstr "उजवे"
5078 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5079 msgid "_Top"
5080 msgstr "वर"
5082 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5083 msgid "_Bottom"
5084 msgstr "खाली"
5086 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5087 msgid "_Show Gridlines"
5088 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवा"
5090 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5091 msgid "An error occurred while reading the category list"
5092 msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
5094 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5095 #, c-format
5096 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5097 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
5099 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5100 msgid "Could not create the autosave dialog."
5101 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5103 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5106 msgstr "रकान्याविषयी"
5108 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "New Cell Comment (%s)"
5111 msgstr "रकान्याविषयी"
5113 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5114 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5115 msgid "None"
5116 msgstr "कधीच नाही"
5118 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5119 msgid "Single"
5120 msgstr "एकटा"
5122 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5123 msgid "Double"
5124 msgstr "दुप्पट"
5126 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5127 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Single Low"
5130 msgstr "एकटा"
5132 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5133 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Double Low"
5136 msgstr "दुप्पट"
5138 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5139 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5140 msgid "Number"
5141 msgstr "संख्या"
5143 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5144 msgid "Source"
5145 msgstr "स्त्रोत"
5147 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5148 msgid "Criteria"
5149 msgstr "नियम"
5151 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5152 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Min:"
5155 msgstr "कमीत कमी"
5157 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5158 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Max:"
5161 msgstr "कमाल"
5163 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5164 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Value:"
5167 msgstr "मूल्य"
5169 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5170 msgid "None          (silently accept invalid input)"
5171 msgstr "कधीच नाही       (हळुच अयोग्य इनपुटचा स्विकार करा)"
5173 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5174 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5175 msgstr "थांबा       (अयोग्य इनपुटला प्रवेश देऊ नका)"
5177 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5178 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5179 msgstr "सावधानी      (चूकीचे इन्पुट स्वीकारा/स्वीकारू नका"
5181 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5182 msgid "Information (allow invalid input)"
5183 msgstr "माहिती (चूकीच्या इनपुटला परवानगी द्या)"
5185 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5186 msgid ""
5187 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5191 msgid ""
5192 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5196 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5200 msgid ""
5201 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5205 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5209 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5213 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5217 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5221 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5225 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5229 msgid ""
5230 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5234 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5238 msgid ""
5239 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5243 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5247 msgid ""
5248 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5252 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5256 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5260 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5264 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5268 msgid "This is an unknown condition type."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5272 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5276 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5280 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5281 msgstr "अधिकृततेसाठीचे नियम अनुपयोगी आहेत. अधिकृततेसाठीचे नियम निरस्त करू का?"
5283 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5284 msgid "Format Cells"
5285 msgstr "रकान्यांना बदला"
5287 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5288 msgid "Border"
5289 msgstr "किनारा"
5291 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5292 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5293 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5294 msgid "Foreground"
5295 msgstr "फॉरग्राउंड"
5297 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5298 msgid "Clear Background"
5299 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
5301 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5302 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5303 msgid "Background"
5304 msgstr "पार्श्वभुमी"
5306 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5307 msgid "Pattern"
5308 msgstr "नमुना"
5310 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5311 #, c-format
5312 msgid "Row %s"
5313 msgstr "ओळ %s"
5315 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5316 #, c-format
5317 msgid "%s (%s)"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "%s to %s"
5323 msgstr "%s ने चिकटवा"
5325 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5326 msgid "no available row"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5330 #, fuzzy
5331 msgid "no available column"
5332 msgstr "डाव्या रकान्यात"
5334 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5335 msgid "Header"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5339 msgid "Row/Column"
5340 msgstr "ओळ/रकाना"
5342 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5343 msgid "Case Sensitive"
5344 msgstr "केस सेंसिटिव"
5346 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5347 msgid "By Value"
5348 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
5350 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5351 msgid "Set standard/default column width"
5352 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट रकान्याची रुंदी ठरवा"
5354 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5358 msgstr "निवडलेल्या रकान्याची <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span> वर ठेवा"
5360 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5361 #, c-format
5362 msgid "Specification %s does not define a region"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5366 #, c-format
5367 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5368 msgstr "स्त्रोत भाग %s लक्ष्य भागाला समाविष्ट करत आहे"
5370 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5371 #, fuzzy
5372 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5373 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
5375 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5378 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5380 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Filter"
5383 msgstr "नितरण करा"
5385 #. end sub menu
5386 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5387 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5388 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Row"
5391 msgstr "ओळ"
5393 #. end sub menu
5394 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5395 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5396 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Column"
5399 msgstr "रकाना"
5401 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Data"
5404 msgstr "डाटा"
5406 #. Must be last
5407 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Unused"
5410 msgstr "दाखवा"
5412 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5413 msgid "_Format"
5414 msgstr "रूपरेषा"
5416 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5417 msgid "_Style"
5418 msgstr "शैली (S)"
5420 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5421 #, fuzzy
5422 msgid "_Aggregation"
5423 msgstr "भाग"
5425 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5426 #, fuzzy
5427 msgid "_Layout"
5428 msgstr "लेआउट"
5430 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5431 msgid "_Up"
5432 msgstr "वर (_U)"
5434 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5435 msgid "_Down"
5436 msgstr "खाली"
5438 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5439 msgid "_Remove"
5440 msgstr "वगळा"
5442 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Create Data Table"
5445 msgstr "एक सूची बनवा"
5447 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5454 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Data Table"
5457 msgstr "डेटाबेस"
5459 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5462 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5464 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Workbook"
5467 msgstr "वर्कबुक"
5469 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5470 #, fuzzy
5471 msgid "<new name>"
5472 msgstr "नवीन नाव"
5474 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5477 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5479 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5480 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5481 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5483 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5484 #, fuzzy
5485 msgid "This name is already in use!"
5486 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
5488 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5489 #, fuzzy
5490 msgid "content"
5491 msgstr "विषय"
5493 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5494 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Erase the search entry."
5497 msgstr "शोधा"
5499 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Paste Defined Names"
5502 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
5504 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5505 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5506 msgid "Could not create the Name Guru."
5507 msgstr "गुरू नाव तयार करता आले नाही"
5509 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5510 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5512 msgid "Delete"
5513 msgstr "वगळा"
5515 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5516 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5517 msgstr "रकाना मिटवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5519 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5520 msgid "Unknown"
5521 msgstr "अज्ञात"
5523 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Linked To"
5526 msgstr "कमीत कमी"
5528 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5529 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5530 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5531 #, fuzzy
5532 msgid "File"
5533 msgstr "फाईल"
5535 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5536 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Properties"
5539 msgstr "बरोबर गांठ"
5541 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5542 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5543 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5544 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5545 msgid "Description"
5546 msgstr "वर्णन"
5548 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5549 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Calculation"
5552 msgstr "अधिकृतता"
5554 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Could not create the Properties dialog."
5557 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5559 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5562 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5564 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5565 #, c-format
5566 msgid "[%s]"
5567 msgstr "[%s]"
5569 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5570 msgid "Function/Argument"
5571 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
5573 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5574 msgid "Could not create the formula guru."
5575 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
5577 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5578 #, fuzzy
5579 msgid "All Functions"
5580 msgstr "प्रक्रिया"
5582 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5583 msgid "Recently Used"
5584 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
5586 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5587 #, fuzzy
5588 msgid "In Use"
5589 msgstr "आयकाॅन समूह"
5591 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5592 #, fuzzy, c-format
5593 msgid "%s evaluates to %s."
5594 msgstr "%s ला जोडा"
5596 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Arguments:"
5599 msgstr "क्रम बदलणे"
5601 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Note: "
5604 msgstr "नाव:"
5606 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Examples:"
5609 msgstr "नमुना"
5611 #. Not translated
5612 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5613 msgid "See also: "
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5617 #, fuzzy
5618 msgid ", "
5619 msgstr " "
5621 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Further information: "
5624 msgstr "माहिती"
5626 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5627 #, fuzzy
5628 msgid "online descriptions"
5629 msgstr "वर्णन"
5631 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5632 msgid "Microsoft Excel: "
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5636 msgid "ODF (OpenFormula): "
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5642 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
5644 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5645 msgid "Paste Function Name dialog"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5649 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5650 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
5652 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5653 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5654 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
5656 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5657 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5658 msgstr "'रकान्याला बदलून :'मध्ये तुम्हाला योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल'!"
5660 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5661 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5662 msgstr "' रकाना बदलून: ' नाव असलेल्या रकान्यात सुत्र नसले पाहिजे"
5664 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5665 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5666 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
5668 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5669 #, c-format
5670 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5671 msgstr "%s ने लक्ष्य मिळाल्याचे समाधान मिळाले"
5673 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5674 #, c-format
5675 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5676 msgstr "%s ने लक्ष्य समाधान नाही मिळाले"
5678 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5679 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5680 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5682 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5683 msgid "Workbook Level"
5684 msgstr "वर्कबुक स्तर"
5686 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5687 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5688 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5689 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5690 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Sheet"
5693 msgstr "पान"
5695 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5696 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5697 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5698 msgid "Cell"
5699 msgstr "रकाना"
5701 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5702 msgid "Could not create the goto dialog."
5703 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
5705 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5706 msgid ""
5707 "Left click once to follow this link.\n"
5708 "Middle click once to select this cell"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5712 msgid "Not a range or name"
5713 msgstr "श्रेणी किंवा नाव नही"
5715 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Internal Link"
5718 msgstr "अंतर्गत जोड"
5720 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5721 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5722 msgstr "सध्याच्या वर्कबुकमधील सांगितलेल्या रकान्यांपर्यंत किंवा नावाच्या श्रेणीपर्यंत पोहोचा"
5724 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5725 #, fuzzy
5726 msgid "External Link"
5727 msgstr "बाहेरची लिंक"
5729 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5730 msgid "Open an external file with the specified name"
5731 msgstr "बाहेरची फाइल दिलेल्या नावासहित उघडा"
5733 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Email Link"
5736 msgstr "बाहेरची लिंक"
5738 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5739 msgid "Prepare an email"
5740 msgstr "इ-मेल तयार करा "
5742 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Web Link"
5745 msgstr "लिंक चिकटवा"
5747 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5748 msgid "Browse to the specified URL"
5749 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
5751 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5752 msgid "Add Hyperlink"
5753 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
5755 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5756 msgid "Edit Hyperlink"
5757 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
5759 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5760 msgid "Remove Hyperlink"
5761 msgstr "हायपरलिंक काढा"
5763 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5764 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5765 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5767 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5768 msgid "Insert"
5769 msgstr "समाविष्ट करा"
5771 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5772 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5773 msgstr "रकाना आत शिरवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5775 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5776 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5777 msgstr "एक क्षेत्र जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5779 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5780 #, c-format
5781 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5782 msgstr "%i जागा जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5784 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5788 "%i and proceed?"
5789 msgstr ""
5790 "डाटा रकान्याचा विस्तार %i पासून %i श्रेणीपर्यंत आहे. लांबी %i पर्यंत कमी करून पुढे जाऊका ?"
5792 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5793 msgid "Input Data"
5794 msgstr "इन्पुट डाटा"
5796 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5797 msgid "Merge Field"
5798 msgstr "जागेला समाविष्ट करा"
5800 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5801 #, c-format
5802 msgid "%s is encrypted"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5806 msgid ""
5807 "Encrypted files require a password\n"
5808 "before they can be opened."
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5812 msgid "Password :"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Select Directory"
5818 msgstr "डायरेक्ट्री"
5820 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5821 msgid "Plugin dependencies"
5822 msgstr "प्लगिन आधार"
5824 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5825 msgid "Unknown plugin"
5826 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
5828 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5829 msgid "Plugin services"
5830 msgstr "प्लगिन सेवा"
5832 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5833 msgid "Errors while activating plugins"
5834 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
5836 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5837 msgid ""
5838 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5839 "one:\n"
5840 "\n"
5841 msgstr "हे सुरू करण्यासाठी दिलेले प्लगिन्स सुरू करावे लागतील:\n"
5843 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5844 #, c-format
5845 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5846 msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
5848 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5849 msgid ""
5850 "\n"
5851 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5852 msgstr ""
5853 "\n"
5854 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
5856 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5857 #, c-format
5858 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5859 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
5861 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5862 #, c-format
5863 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5864 msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
5866 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5867 msgid "Active"
5868 msgstr "कार्यरत"
5870 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5871 msgid "Plugin name"
5872 msgstr "प्लगिनचे नाव"
5874 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5875 #: ../src/ssconvert.c:97
5876 msgid "ID"
5877 msgstr "सूचक"
5879 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5880 msgid "Directory"
5881 msgstr "डायरेक्ट्री"
5883 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5884 msgid "Length of Undo Descriptors"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5890 msgstr "केस सेंसिटिव"
5892 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5893 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5897 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5901 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5905 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Enter _Moves Selection"
5911 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
5913 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5914 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5918 msgid "Capitalize _names of days"
5919 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
5921 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5922 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5926 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5927 msgstr "वाक्याचे पहिले अक्षर मोठे लिहा"
5929 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5930 msgid "Copy and Paste"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5934 msgid "Auto Correct"
5935 msgstr "स्वयंसुधारित"
5937 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5938 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5939 msgid "Font"
5940 msgstr "फॉन्ट"
5942 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Files"
5945 msgstr "फाईल"
5947 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Tools"
5950 msgstr "टुल्स"
5952 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5953 msgid "Undo"
5954 msgstr "निरस्त करा"
5956 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Windows"
5959 msgstr "ओळ्या लपवा"
5961 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5962 msgid "Header/Footer"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Screen"
5968 msgstr "पाठवा"
5970 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5971 msgid "INitial CApitals"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5975 msgid "First Letter"
5976 msgstr "पहिले अक्षर"
5978 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5979 #, fuzzy
5980 msgid "points"
5981 msgstr "पॉइंट"
5983 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5984 #, fuzzy
5985 msgid "inches"
5986 msgstr "ओळ"
5988 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5989 msgid "mm"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5993 msgid "Default date format"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Custom date format"
5999 msgstr "फूटरला  व्यवहारित करा"
6001 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Default time format"
6004 msgstr "हायपरलिंक काढा"
6006 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Custom time format"
6009 msgstr "फूटरला  व्यवहारित करा"
6011 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6012 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6016 msgid "Custom header configuration"
6017 msgstr "रिती हेडर कान्फ़िगरेशन"
6019 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6020 msgid "Custom footer configuration"
6021 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
6023 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Date format selection"
6026 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6028 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Time format selection"
6031 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6033 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6034 #, c-format
6035 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6039 #, c-format
6040 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6044 #, c-format
6045 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6049 #, c-format
6050 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6054 #, c-format
6055 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "<b>%s</b>\n"
6062 "<small>Location: %s</small>"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6066 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6070 msgid "_Discard All"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6074 msgid "Discard changes in all files"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6078 msgid "Don't Quit"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6082 msgid "Resume editing"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6086 #, fuzzy
6087 msgid "_Save Selected"
6088 msgstr "वगळा"
6090 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6091 msgid "Save selected documents and then quit"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6095 msgid "Save"
6096 msgstr "संग्रहित करा"
6098 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6099 msgid "Save document"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6103 msgid "Select _All"
6104 msgstr "सर्व निवडा"
6106 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Select all documents for saving"
6109 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6111 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6112 #, fuzzy
6113 msgid "_Clear Selection"
6114 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6116 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Unselect all documents for saving"
6119 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6121 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Save?"
6124 msgstr "संग्रहित करा"
6126 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Document"
6129 msgstr "दिशा"
6131 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6132 #, fuzzy
6133 msgid "The matrix range is not valid."
6134 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
6136 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6137 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6141 #, fuzzy
6142 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6143 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6145 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6148 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6150 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6151 msgid "Uniform"
6152 msgstr "समान"
6154 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6155 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6156 msgid "_Lower Bound:"
6157 msgstr "खालची सीमा"
6159 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6160 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6161 msgid "_Upper Bound:"
6162 msgstr "वरची सीमा"
6164 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6165 msgid "Uniform Integer"
6166 msgstr "समान पुर्णांक"
6168 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6169 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6170 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6171 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6172 msgid "Normal"
6173 msgstr "सामान्य"
6175 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6176 #, fuzzy
6177 msgid "_Mean:"
6178 msgstr "संदेश"
6180 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6181 msgid "_Standard Deviation:"
6182 msgstr "प्रमाणित डीवियेशन"
6184 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6185 msgid "Discrete"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6189 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6190 msgstr "मूल्य आणि संभाव्यता इन्पुट श्रेणि"
6192 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6193 msgid "Bernoulli"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6197 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6198 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6199 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6200 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6201 msgid "_p Value:"
6202 msgstr "_p मूल्य: "
6204 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6205 msgid "Beta"
6206 msgstr "बीटा"
6208 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6209 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6210 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6211 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6212 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6213 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6214 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6215 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6216 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6217 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6218 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6219 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6220 msgid "_a Value:"
6221 msgstr "_a मूल्य"
6223 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6225 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6226 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6227 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6228 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6229 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6230 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6231 msgid "_b Value:"
6232 msgstr "_b मूल्य"
6234 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6235 msgid "Binomial"
6236 msgstr "बायनॉमियल"
6238 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6239 msgid "N_umber of Trials:"
6240 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
6242 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6243 msgid "Cauchy"
6244 msgstr "Cauchy"
6246 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6247 msgid "Chisq"
6248 msgstr "चिस्क"
6250 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6251 msgid "_nu Value:"
6252 msgstr "_nu मूल्य:"
6254 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6255 msgid "Exponential"
6256 msgstr "अंशतः"
6258 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6259 msgid "Exponential Power"
6260 msgstr "अंशतः शक्ति"
6262 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6263 msgid "F"
6264 msgstr "F"
6266 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6267 msgid "nu_1 Value:"
6268 msgstr "nu_1 मूल्य:"
6270 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6271 msgid "nu_2 Value:"
6272 msgstr "nu_2 मूल्य:"
6274 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6275 msgid "Gamma"
6276 msgstr "गामा"
6278 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6279 msgid "Gaussian Tail"
6280 msgstr "गौस्सियन टैल"
6282 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6283 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6284 msgid "_Sigma"
6285 msgstr "सिग्मा"
6287 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6288 msgid "Geometric"
6289 msgstr "भूमिती"
6291 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6292 msgid "Gumbel (Type I)"
6293 msgstr "गम्बल (प्रकार I)"
6295 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6296 msgid "Gumbel (Type II)"
6297 msgstr "गम्बल (प्रकार II)"
6299 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6300 msgid "Landau"
6301 msgstr "लान्डुआ"
6303 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6304 msgid "Laplace"
6305 msgstr "लाप्लास"
6307 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6308 msgid "Levy alpha-Stable"
6309 msgstr "लेवि अल्फा-स्टेबल"
6311 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6312 msgid "_c Value:"
6313 msgstr "_c मूल्य:"
6315 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6316 msgid "_alpha:"
6317 msgstr "_अल्फा:"
6319 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6320 msgid "Logarithmic"
6321 msgstr "लोगॅरिथमिक"
6323 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6324 msgid "Logistic"
6325 msgstr "लॉजिस्टिक"
6327 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6328 msgid "Lognormal"
6329 msgstr "लॉगनॉर्मल"
6331 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6332 msgid "_Zeta Value:"
6333 msgstr "जेटा मूल्य"
6335 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6336 msgid "Negative Binomial"
6337 msgstr "निगेटिव बायनाॅमियल"
6339 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6340 msgid "N_umber of Failures"
6341 msgstr "नापासांची संख्या"
6343 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6344 msgid "Pareto"
6345 msgstr "परेटो"
6347 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6348 msgid "Poisson"
6349 msgstr "पॉयझन"
6351 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6352 msgid "_Lambda:"
6353 msgstr "लॅंबडा"
6355 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6356 msgid "Rayleigh"
6357 msgstr "रेली"
6359 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6360 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6361 msgid "_Sigma:"
6362 msgstr "सिग्मा"
6364 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6365 msgid "Rayleigh Tail"
6366 msgstr "रेली शेपूट"
6368 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6369 msgid "Student t"
6370 msgstr "t विद्यार्थी"
6372 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6373 msgid "nu Value:"
6374 msgstr "nu मूल्य"
6376 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6377 msgid "Weibull"
6378 msgstr "वीबुल"
6380 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6381 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6382 msgstr "क्रमरहित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6384 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Recently Used Files"
6387 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
6389 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6390 #, fuzzy
6391 msgid "All files"
6392 msgstr "छोटी वर्तुळे"
6394 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6395 msgid "All files used by Gnumeric"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6399 msgid "Set standard/default row height"
6400 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट ओळीची लांबी ठरवा"
6402 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6406 msgstr "निवडलेल्या ओळीची लांबी <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span>वर ठेवा"
6408 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6409 msgid "Scenario Summary"
6410 msgstr ""
6412 #. Titles.
6413 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Current Values"
6416 msgstr "सध्याचे नाव"
6418 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Changing Cells:"
6421 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
6423 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6424 msgid "Invalid changing cells"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6428 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Scenario name already used"
6434 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
6436 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6437 msgid "Invalid scenario name"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6443 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6445 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6446 #, fuzzy, c-format
6447 msgid "Created on "
6448 msgstr "एक बटन तयार करा"
6450 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6451 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6457 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6459 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6460 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6461 msgid "You must select some cell types to search."
6462 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
6464 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6465 msgid "Comment"
6466 msgstr "टिपणी"
6468 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6469 msgid "Result"
6470 msgstr "निकाल"
6472 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6473 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Deleted"
6476 msgstr "वगळा"
6478 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6479 msgid "Expression"
6480 msgstr "समीकरण"
6482 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6483 msgid "Other value"
6484 msgstr "दूसरे मूल्य"
6486 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6487 msgid "Content"
6488 msgstr "विषय"
6490 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6491 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6495 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6496 msgstr ""
6498 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6499 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Lock"
6502 msgstr "तर्कशुद्ध"
6504 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6505 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6506 msgid "Viz"
6507 msgstr ""
6509 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6510 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6511 msgid "Dir"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6515 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Rows"
6518 msgstr "ओळ्या"
6520 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Cols"
6523 msgstr "मोजा"
6525 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6526 msgid "Current Name"
6527 msgstr "सध्याचे नाव"
6529 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6530 msgid "New Name"
6531 msgstr "नवीन नाव"
6533 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6534 #, c-format
6535 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6539 msgid "Another view is already managing sheets"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6543 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6544 msgid "Default"
6545 msgstr "डिफॉल्ट"
6547 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Move Object"
6550 msgstr "वस्तुला हलवा"
6552 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Resize Object"
6555 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
6557 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Set Object Name"
6560 msgstr "वस्तुला मिटवा"
6562 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Set Object Print Property"
6565 msgstr "बरोबर गांठ"
6567 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Set Object Properties"
6570 msgstr "बरोबर गांठ"
6572 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6575 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
6577 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6578 msgid "The input variable range is invalid."
6579 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6581 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6582 msgid "The output variable range is invalid."
6583 msgstr "आउटपुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6585 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Simulations"
6588 msgstr "जोखीम बनावट"
6590 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Iterations"
6593 msgstr "क्रिया"
6595 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6596 #, fuzzy
6597 msgid "# Input variables"
6598 msgstr "X अक्षर"
6600 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6601 msgid "# Output variables"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Runtime"
6607 msgstr "सध्याची वेळ"
6609 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6610 msgid "Run on"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6614 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6615 msgid "Min"
6616 msgstr "कमीत कमी"
6618 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6619 msgid "Average"
6620 msgstr "सरासरी"
6622 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6623 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6624 msgid "Max"
6625 msgstr "कमाल"
6627 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6628 msgid "Invalid variable range was given"
6629 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
6631 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6632 msgid ""
6633 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6634 "round."
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6640 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6642 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Could not create the List Property dialog."
6645 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6647 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6648 msgid ""
6649 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6650 "solver for Gnumeric?"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Changing solver parameters"
6656 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
6658 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Ready"
6661 msgstr "लाल"
6663 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Preparing"
6666 msgstr "परिक्षण"
6668 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Prepared"
6671 msgstr "परेटो"
6673 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Running"
6676 msgstr "उजवे"
6678 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Done"
6681 msgstr "कधीच नाही"
6683 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Error"
6686 msgstr "चूक सावधान"
6688 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Cancelled"
6691 msgstr "सह विरोधी"
6693 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Feasible"
6696 msgstr "दर्शनीय"
6698 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Optimal"
6701 msgstr "एप्रिल"
6703 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Infeasible"
6706 msgstr "दर्शनीय"
6708 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Unbounded"
6711 msgstr "दाखवा"
6713 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6714 #, fuzzy
6715 msgid "The chosen solver is not functional."
6716 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6718 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Running Solver"
6721 msgstr "सोडवणारा"
6723 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Stop"
6726 msgstr "* सप्टें "
6728 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6729 msgid "Stop the running solver"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6733 msgid "OK"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Solver Status:"
6739 msgstr "हजारांचा विभाजक"
6741 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6742 msgid "Problem Status:"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Objective Value:"
6748 msgstr "दूसरे मूल्य"
6750 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Elapsed Time:"
6753 msgstr "कमाल"
6755 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6756 msgid "Running solver"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6760 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6764 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6768 msgid "Subject to the Constraints:"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Could not create the Solver dialog."
6774 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6776 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Export"
6779 msgstr "क्रमबद्ध करा"
6781 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6782 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6786 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Merge with column on _left"
6792 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
6794 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6795 msgid "Merge with column on _right"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6799 #, fuzzy
6800 msgid "_Split this column"
6801 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
6803 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6804 #, fuzzy
6805 msgid "_Widen this column"
6806 msgstr "रकाने लपवा"
6808 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6809 #, fuzzy
6810 msgid "_Narrow this column"
6811 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
6813 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6814 #, c-format
6815 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6821 msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
6823 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6824 #, c-format
6825 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6826 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6827 msgstr[0] ""
6828 msgstr[1] ""
6830 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Format Selector"
6833 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
6835 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6836 msgid "Ignore all columns on right"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6840 msgid "Ignore all columns on left"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6844 msgid "Import all columns on right"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6848 msgid "Import all columns on left"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6852 msgid "Copy format to right"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6856 #, c-format
6857 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Auto fit"
6863 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
6865 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6866 #, c-format
6867 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6871 msgid ""
6872 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6873 "the longest entry."
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6877 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6878 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6879 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6880 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6881 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6882 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6883 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6884 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "Column %d"
6887 msgstr "रकाना %s"
6889 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6890 #, c-format
6891 msgid "%d of %d line to import"
6892 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6893 msgstr[0] ""
6894 msgstr[1] ""
6896 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6897 #, c-format
6898 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6902 msgid "Line"
6903 msgstr "ओळ"
6905 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6906 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6907 msgid "Text"
6908 msgstr "विषय"
6910 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6911 #, c-format
6912 msgid "Data (from %s)"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6916 #, fuzzy
6917 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6918 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6920 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6921 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6925 #, fuzzy
6926 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6927 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6929 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6930 #, fuzzy
6931 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6932 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6934 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6935 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6939 #, fuzzy
6940 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6941 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6943 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6944 msgid "The step size should be positive"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6948 #, fuzzy
6949 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6950 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6952 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6953 #, fuzzy
6954 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6955 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6957 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6958 msgid "The target cell should contain an expression"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6962 #, c-format
6963 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6967 msgid "This screen"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6971 #, c-format
6972 msgid "Screen %d [This screen]"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "Screen %d"
6978 msgstr "पाठवा"
6980 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Widgets"
6983 msgstr "_कडा"
6985 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6986 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6987 msgid "Protection"
6988 msgstr "सुरक्षा"
6990 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Auto Completion"
6993 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
6995 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Cell Markers"
6998 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7000 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
7001 #: ../src/tools/filter.c:290
7002 msgid "Advanced Filter"
7003 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
7005 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
7006 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7007 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
7008 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7009 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
7010 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
7011 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
7012 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7013 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
7014 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
7015 msgid "Input"
7016 msgstr "इनपुट"
7018 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
7019 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7020 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7021 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
7022 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
7023 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
7024 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
7025 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
7026 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
7027 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7028 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7029 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
7030 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
7031 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
7032 msgid "Output"
7033 msgstr "आऊटपुट"
7035 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7036 #, fuzzy
7037 msgid "_Criteria range:"
7038 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7040 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7041 #, fuzzy
7042 msgid "_List range:"
7043 msgstr "सूची श्रेणी (_L):"
7045 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7046 #, fuzzy
7047 msgid "_Unique records only"
7048 msgstr "वेगळे रेकॉर्डस फक्त"
7050 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7051 msgid "ANOVA - Single Factor"
7052 msgstr "ANOVA- एक भाग"
7054 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7055 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7056 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7057 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7058 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7059 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7060 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7061 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7062 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Grouped by:"
7065 msgstr "च्याप्रमाणे एकत्र केले आहेत"
7067 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7068 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7069 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7070 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7071 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7072 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7073 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7074 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7075 msgid "Options"
7076 msgstr "विकल्प"
7078 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7079 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7080 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7081 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7082 #, fuzzy
7083 msgid "_Alpha:"
7084 msgstr "_अल्फा:"
7086 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7087 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7088 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7089 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7090 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7091 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7092 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7093 msgid "_Areas"
7094 msgstr "प्रांत"
7096 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7097 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7098 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7099 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7100 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7101 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7102 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7103 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7104 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7106 msgid "_Columns"
7107 msgstr "रकाना"
7109 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7110 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7111 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7112 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7113 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7114 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7115 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7116 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7117 #, fuzzy
7118 msgid "_Input range:"
7119 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7121 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7122 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7123 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7124 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7125 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7126 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7127 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7128 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7129 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7130 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7131 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7132 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7133 msgid "_Labels"
7134 msgstr "लेबल्स"
7136 #. Edit -> Delete
7137 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7138 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7139 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7140 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7141 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7142 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7143 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7144 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7145 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7146 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7147 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7148 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7149 msgid "_Rows"
7150 msgstr "ओळ्या"
7152 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7153 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7154 msgid "1"
7155 msgstr "1"
7157 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7158 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7159 msgstr "ANOVA- दोन भाग"
7161 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7162 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Input _range:"
7165 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7167 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7168 msgid "Rows per _sample:"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7172 #, fuzzy
7173 msgid "_Alpha: "
7174 msgstr "_अल्फा:"
7176 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7177 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7178 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7179 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
7181 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7182 msgid "Show rows where:"
7183 msgstr "ओळ्या कुठे आहेत ते दाखवा"
7185 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7186 msgid "_And"
7187 msgstr "आणि"
7189 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7190 msgid "_Or"
7191 msgstr "किंवा"
7193 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7194 msgid "begins with"
7195 msgstr "पासून सुरूवात करा"
7197 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7198 msgid "contains"
7199 msgstr "आत आहे"
7201 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7202 msgid "does not begin with"
7203 msgstr "यापासून सुरूवात होत नाही"
7205 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7206 #, fuzzy
7207 msgid "does not contain"
7208 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7210 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7211 msgid "does not end with"
7212 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7214 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7215 msgid "does not equal"
7216 msgstr "या समान नाही"
7218 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7219 msgid "ends with"
7220 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
7222 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7223 msgid "equals"
7224 msgstr "समान"
7226 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7227 #, fuzzy
7228 msgid "is greater than"
7229 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
7231 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7232 #, fuzzy
7233 msgid "is greater than or equal to"
7234 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
7236 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7237 #, fuzzy
7238 msgid "is less than"
7239 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
7241 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7242 #, fuzzy
7243 msgid "is less than or equal to"
7244 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
7246 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7247 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7248 msgid "Bottom"
7249 msgstr "खाली"
7251 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7252 msgid "Items"
7253 msgstr "वस्तू"
7255 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7256 msgid "Percentage"
7257 msgstr "टक्के"
7259 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7260 msgid "Show:"
7261 msgstr "दाखवा"
7263 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7264 msgid "Top"
7265 msgstr "वर"
7267 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7268 msgid "A short description of the template"
7269 msgstr "चित्राचे थोडक्यात वर्णन"
7271 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7272 msgid "Author:"
7273 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
7275 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7276 msgid "Autoformat"
7277 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
7279 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7280 #, fuzzy
7281 msgid "C_ategory:"
7282 msgstr "वर्ग"
7284 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7285 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7286 msgid "Category:"
7287 msgstr "वर्ग"
7289 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7290 msgid "Description:"
7291 msgstr "वर्णन"
7293 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7294 msgid "Name of template"
7295 msgstr "चित्राचे नाव"
7297 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7298 msgid "Name:"
7299 msgstr "नाव:"
7301 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7302 msgid "Preview"
7303 msgstr "पूर्वावलोकन"
7305 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7306 msgid "Template Details"
7307 msgstr "चित्राची माहिती"
7309 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7310 msgid "The category this template belongs to"
7311 msgstr "हे चित्र या वर्गाशी संबंधित आहे"
7313 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7314 msgid "The group/individual that made the template"
7315 msgstr "तो समुह/व्यक्ती ज्याने हे चित्र बनविले आहे"
7317 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7318 msgid "Auto Save"
7319 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
7321 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7322 msgid "_Automatically save every"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7326 msgid "_Prompt Before Saving"
7327 msgstr "संग्रहित करण्यापूर्वी  सूचना द्या"
7329 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7330 msgid "_minutes"
7331 msgstr "मिनिटे"
7333 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7334 #, fuzzy
7335 msgid "<b>New Author:</b>"
7336 msgstr "रूपरेषा"
7338 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7339 #, fuzzy
7340 msgid "<b>Old Author:</b>"
7341 msgstr "रूपरेषा"
7343 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7344 msgid "Cell Comment"
7345 msgstr "रकान्याविषयी"
7347 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7348 msgid "_Wrap in properties window"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7352 msgid "    "
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7356 #, no-c-format
7357 msgid "12.5% Grey"
7358 msgstr "12.5% राखाडी"
7360 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7361 #, no-c-format
7362 msgid "25% Grey"
7363 msgstr "25% राखाडी"
7365 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7366 #, no-c-format
7367 msgid "50% Grey"
7368 msgstr "50% राखाडी"
7370 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7371 #, no-c-format
7372 msgid "6.25% Grey"
7373 msgstr "6.25% राखाडी"
7375 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7376 #, no-c-format
7377 msgid "75% Grey"
7378 msgstr "75% राखाडी"
7380 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7381 #, fuzzy
7382 msgid "<b>Background</b>"
7383 msgstr "पार्श्वभुमी"
7385 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7386 #, fuzzy
7387 msgid "<b>Control</b>"
7388 msgstr "नियंत्रण"
7390 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7391 #, fuzzy
7392 msgid "<b>Error alerts</b>"
7393 msgstr "चूक सावधान"
7395 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7396 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7400 msgid "<b>Line</b>"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7404 #, fuzzy
7405 msgid "<b>Pattern</b>"
7406 msgstr "नमुना"
7408 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7409 #, fuzzy
7410 msgid "<b>Sample</b>"
7411 msgstr "नमुना"
7413 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7414 msgid "<b>Style</b>"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7418 #, fuzzy
7419 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7420 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
7422 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7423 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Ac_tion:"
7429 msgstr "प्रक्रिया"
7431 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7432 msgid "Alignment"
7433 msgstr "क्रम बदलणे"
7435 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Allo_w:"
7438 msgstr "अनुमति"
7440 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7441 msgid "Any Value     (no validation)"
7442 msgstr "काहीही मूल्य (अधिकृत नाही)"
7444 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7445 msgid "Bricks"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7449 #, fuzzy
7450 msgid "C_enter"
7451 msgstr "मध्यभागी"
7453 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7454 #, fuzzy
7455 msgid "C_olor:"
7456 msgstr "रंग:"
7458 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Ce_nter"
7461 msgstr "मध्यभागी"
7463 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Center across _selection"
7466 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
7468 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Con_dition:"
7471 msgstr "नियम"
7473 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Conditions"
7476 msgstr "नियम"
7478 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7479 msgid "Custom"
7480 msgstr "रिती"
7482 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7483 #, fuzzy
7484 msgid "D_istributed"
7485 msgstr "गम्य स्थान"
7487 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7488 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7489 msgid "Date"
7490 msgstr "दिनांक"
7492 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7493 msgid "Diagonal"
7494 msgstr "कोणीय रेषा"
7496 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7497 msgid "Diagonal Crosshatch"
7498 msgstr "कोणीय क्रॉसहॅच"
7500 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7501 msgid "Diagonal Stripe"
7502 msgstr "कोणीय पट्टी"
7504 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7505 #, fuzzy
7506 msgid "E_xpand"
7507 msgstr "ओळी वाढवा"
7509 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7510 msgid "Foreground Solid"
7511 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
7513 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Hi_de"
7516 msgstr "लपवा (_H)"
7518 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7519 msgid "Horizontal Stripe"
7520 msgstr "आडवी रेषा"
7522 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7523 msgid "I_n-cell dropdown"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Ignore _blank cells"
7529 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
7531 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7532 #, fuzzy
7533 msgid "In a list"
7534 msgstr "यादित"
7536 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7537 msgid "Input Message"
7538 msgstr "इनपुट संदेश"
7540 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7541 msgid "Inside"
7542 msgstr "आत"
7544 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7545 msgid "Inside Horizontal"
7546 msgstr "आत आडवा"
7548 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7549 msgid "Inside Vertical"
7550 msgstr "आत उभे"
7552 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7553 msgid "J_ustify"
7554 msgstr "जस्टिफ़ाइ"
7556 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7557 msgid "Large Circles"
7558 msgstr "मोठे वर्तूळ"
7560 #. start sub menu
7561 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7562 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7563 msgid "Left"
7564 msgstr "डावा"
7566 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7567 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7568 msgstr "रकान्यांना बंद करणे किंवा सूत्रांना लपविणे फक्त सुरक्षित वर्कबुकवर परिणाम करतात"
7570 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7571 msgid "Numbers"
7572 msgstr "संख्या"
7574 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7575 msgid "Outline"
7576 msgstr "रूपरेषा"
7578 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7579 msgid "Reverse Diagonal"
7580 msgstr "ऊलटे कोणीय"
7582 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7583 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7584 msgstr "ऊलटी कोणीय रेषा"
7586 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7587 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7588 msgid "Right"
7589 msgstr "उजवे"
7591 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7592 msgid "Semi Circles"
7593 msgstr "अर्धवर्तुळ"
7595 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7596 msgid "Shrin_k to fit"
7597 msgstr "व्यवस्थित बसविण्यासाठी आकुंचित करा"
7599 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7600 msgid "Small Circles"
7601 msgstr "छोटी वर्तुळे"
7603 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7604 msgid "Solid"
7605 msgstr "पक्के"
7607 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7608 msgid "Stri_kethrough"
7609 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
7611 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Style:"
7614 msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
7616 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7617 msgid "Su_bscript"
7618 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
7620 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7621 msgid "Sup_erscript"
7622 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
7624 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7625 msgid "Text length"
7626 msgstr "विषयाची लांबी"
7628 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7629 msgid "Thatch"
7630 msgstr "छप्पर"
7632 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7633 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7634 msgstr "जाड कोणीय क्राॅसहॅच"
7636 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7637 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7638 msgstr "बारिक कोणीय क्रॉसहॅच"
7640 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7641 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7642 msgstr "बारिक कोणीय पट्टी"
7644 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7645 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7646 msgstr "बारिक आडवी क्रॉसहॅच"
7648 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7649 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7650 msgstr "बारिक उभी ओळ"
7652 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7653 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7654 msgstr "बारिका उलटी कोणीय पट्टी"
7656 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7657 msgid "Thin Vertical Stripe"
7658 msgstr "बारिक उभी पट्टी"
7660 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7661 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7662 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7663 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7664 msgid "Time"
7665 msgstr "वेळ"
7667 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Titl_e:"
7670 msgstr "शिर्षक"
7672 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7673 msgid "Validation"
7674 msgstr "अधिकृतता"
7676 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7677 msgid "Vertical Stripe"
7678 msgstr "उभी पट्टी"
7680 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Whole numbers"
7683 msgstr "पुर्ण संख्या"
7685 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7686 #, fuzzy
7687 msgid "_Distributed"
7688 msgstr "गम्य स्थान"
7690 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7691 msgid "_Fill"
7692 msgstr "भरा"
7694 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7695 msgid "_General"
7696 msgstr "सामान्य"
7698 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7699 #, fuzzy
7700 msgid "_Indent:"
7701 msgstr "समाविष्ट करा"
7703 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7704 msgid "_Justify"
7705 msgstr "जस्टिफाय"
7707 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7708 msgid "_Lock"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7712 msgid "_Message:"
7713 msgstr "संदेश"
7715 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7716 msgid "_Protect worksheet"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7720 msgid "_Show input message when cell is selected"
7721 msgstr "रकाना निवडल्यावर सूचना दाखवा"
7723 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7724 msgid "_Underline:"
7725 msgstr "अधोरेखित"
7727 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7728 msgid "_Wrap text"
7729 msgstr "विषय लपेटा"
7731 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7732 msgid "min <= val <= max         (between)"
7733 msgstr "किमान <= मूल्य <= कमात        (मध्ये)"
7735 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7736 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7737 msgstr "मूल्य  <  सीमा        (च्याहून कमी)"
7739 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7740 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7741 msgstr "मूल्य  <  सीमा        (च्याहून जास्त )"
7743 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7744 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7745 msgstr "मूल्य  <  सीमा        (च्यासारखे किंवा कमी)"
7747 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7748 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7749 msgstr "मूल्य <= किमान || कमात <= मूल्य (मध्ये नाही)"
7751 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7752 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7753 msgstr "मूल्य <> सीमा            (च्यासमान नाही)"
7755 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7756 msgid "val == bound                  (equal to)"
7757 msgstr "मूल्य == सीमा           (च्यासमान)"
7759 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7760 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7761 msgstr "मूल्य >= सीमा           (च्यापेक्षा जादा किंवा समान०"
7763 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7764 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7768 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7772 msgid ""
7773 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7774 "selection of fields from a menu."
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7778 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Direction:"
7784 msgstr "डायरेक्ट्री"
7786 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Locale:"
7789 msgstr "तर्कशुद्ध"
7791 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7792 msgid "Move selected field up in the sort order"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7796 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Range:"
7802 msgstr "श्रेणी"
7804 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7805 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Sort columns by the specified rows"
7811 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7813 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7814 msgid "Sort range has a _header"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Sort rows by the specified columns"
7820 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7822 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7823 msgid "Sort..."
7824 msgstr "क्रमबद्ध करा..."
7826 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Sorting _preserves formats"
7829 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
7831 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7832 msgid ""
7833 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7834 "contain column or row headers."
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7838 msgid ""
7839 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7840 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7841 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7845 #, fuzzy
7846 msgid "_Left-Right"
7847 msgstr "उजवे"
7849 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7850 msgid "_Top-Bottom"
7851 msgstr "वर-खाली"
7853 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7854 msgid "Contingency Table Analysis"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7858 msgid "Test of _Homogeneity"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7862 msgid "Test of _Independence"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7866 #, fuzzy
7867 msgid "_Contingency Table:"
7868 msgstr "अंश"
7870 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7871 msgid "Column Width"
7872 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7874 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Column width in points:"
7877 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7879 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7880 #, fuzzy
7881 msgid "_Column width in pixels:"
7882 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7884 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7885 msgid "_Use Default"
7886 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
7888 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7889 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7890 msgid "x"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7894 msgid "Group/Ungroup"
7895 msgstr "समूह/वेगळे"
7897 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7898 msgid "AVERAGE"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7902 msgid "COUNT"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7906 msgid "C_opy labels"
7907 msgstr "लेबलची नक्कल उतरवा"
7909 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7910 msgid "Clear the list of source areas"
7911 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
7913 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7914 msgid "Delete the currently selected source area"
7915 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
7917 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Labels in _left column"
7920 msgstr "डाव्या रकान्यात"
7922 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Labels in _top row"
7925 msgstr "वरच्या ओळीत"
7927 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7928 msgid "MAX"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7932 msgid "MIN"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7936 msgid "PRODUCT"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7940 msgid "STDEV"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7944 msgid "STDEVP"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7948 msgid "SUM"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7952 msgid "The function to use when consolidating"
7953 msgstr "संघटित करताना उपयोगी प्रक्रिया"
7955 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7956 msgid ""
7957 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7958 "key for comparison"
7959 msgstr ""
7960 "डावीकडील रकान्यात लेबल आहेत,हे जमा केले जाणार नाहीत,पण परिक्षणासाठी वापरता येतील"
7962 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7963 msgid ""
7964 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7965 "for comparison"
7966 msgstr ""
7967 "वरच्या ओळीत लेबल आहेत,ते जमा करता येणार नाहित,पण परिक्षणासाठी चावीसारखेवापरता येतील"
7969 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7970 msgid "VAR"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7974 msgid "VARP"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7978 msgid "_Function:"
7979 msgstr "प्रक्रिया"
7981 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Source areas:"
7984 msgstr "स्त्रोत भाग"
7986 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7987 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7988 msgid "Correlation"
7989 msgstr "सहसंबंधित"
7991 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7992 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7993 msgid "Covariance"
7994 msgstr "सह विरोधी"
7996 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7997 #, fuzzy
7998 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7999 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8001 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8002 msgid "<b>Output Placement</b>"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8006 #, fuzzy
8007 msgid "A_utofit columns"
8008 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8010 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8011 #, fuzzy
8012 msgid "C_lear output range"
8013 msgstr "आउटपुट श्रेणी साफ करा"
8015 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Formulæ"
8018 msgstr "सूत्र"
8020 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
8021 #, fuzzy
8022 msgid "New _sheet"
8023 msgstr "नवीन पान"
8025 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8026 #, fuzzy
8027 msgid "New _workbook"
8028 msgstr "नविन वर्कबूक"
8030 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Output _range:"
8033 msgstr "आउटपुट श्रेणी"
8035 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Retain output range _formatting"
8038 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8040 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Retain output range co_mments"
8043 msgstr "आउटपुट श्रेणीविषयी माहिती ठेवा"
8045 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8046 msgid "Values"
8047 msgstr "मूल्य"
8049 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8050 #, fuzzy
8051 msgid "_Enter into cells:"
8052 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
8054 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8055 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8059 #: ../src/stf-export.c:576
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Format"
8062 msgstr "नमुना"
8064 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8065 msgid "Co_lumn Input :"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8069 #, fuzzy
8070 msgid "_Row Input :"
8071 msgstr "इनपुट"
8073 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Define Names"
8076 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
8078 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8079 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8083 msgid "Delete _column(s)"
8084 msgstr "रकान्यांना वगळा"
8086 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8087 msgid "Delete _row(s)"
8088 msgstr "ओळ्यांना वगळा"
8090 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8091 msgid "Delete cells"
8092 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
8094 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8095 msgid "Shift cells _left"
8096 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
8098 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8099 msgid "Shift cells _up"
8100 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
8102 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8103 #, fuzzy
8104 msgid "(1 - _alpha):"
8105 msgstr "_अल्फा:"
8107 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8108 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8112 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8113 msgid "Descriptive Statistics"
8114 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
8116 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Kth _Largest"
8119 msgstr "Kth खूप मोठा"
8121 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Kth _Smallest"
8124 msgstr "Kth खूप छोटा"
8126 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8127 msgid "S_ummary Statistics"
8128 msgstr "सारांष गणना"
8130 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8131 msgid ""
8132 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8133 "median function.  "
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8137 msgid "_K:"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8141 msgid "_Use ssmedian"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8145 msgid "Always"
8146 msgstr "नेहमी"
8148 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Auto"
8151 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
8153 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8154 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8158 msgid "Bang (!)"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8162 msgid "Character _encoding:"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Choose export formatting:"
8168 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
8170 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8171 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Colon (:)"
8177 msgstr "रंग:"
8179 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Comma (,)"
8182 msgstr "रंग"
8184 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8185 msgid "Deselect all sheets for export."
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Escape"
8191 msgstr "लान्डुआ"
8193 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8194 msgid "Export as Text"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8198 msgid "Hyphen (-)"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Line _termination:"
8204 msgstr "गम्य स्थान"
8206 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8207 msgid ""
8208 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8209 "later."
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8213 msgid "Macintosh (carriage return)"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8217 msgid ""
8218 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8219 "be exported last."
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8223 msgid ""
8224 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8225 "be exported first."
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8229 msgid "Never"
8230 msgstr "कधीच नही"
8232 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8233 msgid "Pipe (|)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Preserve"
8239 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
8241 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Qu_oting:"
8244 msgstr "क्रमबद्ध करा"
8246 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8247 msgid "Quote _character:"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8251 msgid ""
8252 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8253 "earlier."
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Raw"
8259 msgstr "ओळ"
8261 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8262 msgid "Save as default formatting"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Select N_one"
8268 msgstr "ओळ निवडा"
8270 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8271 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Semicolon (;)"
8277 msgstr "रंग:"
8279 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8280 msgid "Slash (/)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Space"
8286 msgstr "रिकामी जागा"
8288 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Tab"
8291 msgstr "निळा"
8293 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Transliterate"
8296 msgstr "अधिकृतता"
8298 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8299 msgid "Unix (linefeed)"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8303 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8307 #, fuzzy
8308 msgid "_Format:"
8309 msgstr "रूपरेषा"
8311 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8312 #, fuzzy
8313 msgid "_Locale"
8314 msgstr "तर्कशुद्ध"
8316 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8317 #, fuzzy
8318 msgid "_Separator:"
8319 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8321 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8322 #, fuzzy
8323 msgid "_Unknown characters:"
8324 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
8326 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8327 msgid "\""
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8331 msgid "'"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8335 msgid ""
8336 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8337 "ignored."
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8341 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8345 msgid "Both sides"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8349 msgid "CSV"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8353 #, fuzzy
8354 msgid "C_olon (:)"
8355 msgstr "रंग:"
8357 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8358 #, fuzzy
8359 msgid "C_ustom"
8360 msgstr "रिती"
8362 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Clear list of columns"
8365 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
8367 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8368 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8369 msgid "Columns"
8370 msgstr "रकाना"
8372 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8373 msgid "Custom separator, this can be any character."
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8377 msgid "Define the width of each column manually."
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8381 msgid ""
8382 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8383 "semicolon."
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8387 msgid "Encoding:"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8391 msgid "F_inish"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Fi_xed width"
8397 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
8399 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Fixed"
8402 msgstr "फाईल"
8404 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8405 msgid "Fr_om line:"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8409 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8413 msgid "Line breaks:"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8417 msgid "Lines to import"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Main"
8423 msgstr "कमीत कमी"
8425 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Neither side"
8428 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8430 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8431 msgid "Number of lines to import"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8435 msgid "On left side only"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8439 msgid "On right side only"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8443 msgid "Original data type:"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8447 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8451 msgid "S_ee two separators as one"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8455 msgid "See two successive separators as one."
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8459 msgid ""
8460 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8464 msgid "Semicolo_n (;)"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Separators"
8470 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8472 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Source Format"
8475 msgstr "स्त्रोत भाग"
8477 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Source Locale:"
8480 msgstr "स्त्रोत भाग"
8482 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8483 msgid "Te_xt indicator: "
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Text Import Configuration"
8489 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
8491 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8492 msgid "Text indicator"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8496 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8500 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8504 msgid ""
8505 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8506 "lines"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Trim:"
8512 msgstr "वेळ"
8514 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8515 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8519 #, fuzzy
8520 msgid "_Auto Column Discovery"
8521 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8523 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8524 msgid "_Clear"
8525 msgstr "साफ करा"
8527 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8528 #, fuzzy
8529 msgid "_Comma (,)"
8530 msgstr "रंग"
8532 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8533 msgid "_Hyphen (-)"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8537 msgid "_Ignore initial separators"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8541 msgid "_Macintosh (CR)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8545 msgid "_Separated"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8549 #, fuzzy
8550 msgid "_Space"
8551 msgstr "रिकामी जागा"
8553 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8554 #, fuzzy
8555 msgid "_Tab"
8556 msgstr "निळा"
8558 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8559 msgid "_To line: "
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8563 msgid "_Unix (LF)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8567 msgid "_Windows (CR+LF)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8571 msgid "`"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8575 #, no-c-format
8576 msgid "20_0 %"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Magnification"
8582 msgstr "अधिकृतता"
8584 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Sheets"
8587 msgstr "पान"
8589 #. ----- vertical -----
8590 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8591 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8592 msgid "Zoom"
8593 msgstr "अधिक जवळून "
8595 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8596 #, no-c-format
8597 msgid "_100 %"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8601 #, no-c-format
8602 msgid "_25 %"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8606 #, no-c-format
8607 msgid "_50 %"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8611 #, no-c-format
8612 msgid "_75 %"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8616 #, fuzzy
8617 msgid "_Custom Percentage"
8618 msgstr "टक्के"
8620 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8621 #, fuzzy
8622 msgid "_Fit Selection"
8623 msgstr "स्वयंचलित निवड"
8625 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8626 #, fuzzy
8627 msgid "<b>Created:</b>"
8628 msgstr "नमुना"
8630 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8631 #, fuzzy
8632 msgid "<b>Group:</b>"
8633 msgstr "पार्श्वभुमी"
8635 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8636 #, fuzzy
8637 msgid "<b>Information</b>"
8638 msgstr "दिशा"
8640 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8641 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8645 #, fuzzy
8646 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8647 msgstr "दिशा"
8649 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8650 #, fuzzy
8651 msgid "<b>Location:</b>"
8652 msgstr "दिशा"
8654 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8655 #, fuzzy
8656 msgid "<b>Name:</b>"
8657 msgstr "नमुना"
8659 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8660 #, fuzzy
8661 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8662 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8664 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8665 #, fuzzy
8666 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8667 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8669 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8670 #, fuzzy
8671 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8672 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8674 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8675 #, fuzzy
8676 msgid "<b>Other:</b>"
8677 msgstr "रूपरेषा"
8679 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8680 #, fuzzy
8681 msgid "<b>Owner:</b>"
8682 msgstr "रूपरेषा"
8684 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8685 #, fuzzy
8686 msgid "<b>Permissions</b>"
8687 msgstr "दिशा"
8689 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8690 #, fuzzy
8691 msgid "<b>Read</b>"
8692 msgstr "नमुना"
8694 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8695 #, fuzzy
8696 msgid "<b>Write</b>"
8697 msgstr "रूपरेषा"
8699 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8700 #, fuzzy
8701 msgid "<cells>"
8702 msgstr "रकाना"
8704 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8705 #, fuzzy
8706 msgid "<pages>"
8707 msgstr "पान"
8709 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8710 #, fuzzy
8711 msgid "<sheets>"
8712 msgstr "पान"
8714 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8715 #, fuzzy
8716 msgid "A_utomatic"
8717 msgstr "स्वयंचलित"
8719 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Comments:"
8722 msgstr "विचार"
8724 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Company:"
8727 msgstr "नक्कल करा"
8729 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8730 msgid "Keywords:"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Link:"
8736 msgstr "कमीत कमी"
8738 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Manager:"
8741 msgstr "संदेश"
8743 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8744 msgid "Maximum c_hange:"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8748 msgid "Maximum it_erations:"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Name: "
8754 msgstr "नाव:"
8756 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Recalculation:"
8759 msgstr "परत गणन करा"
8761 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Subject:"
8764 msgstr "वस्तू"
8766 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Title:"
8769 msgstr "शिर्षक"
8771 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Value: "
8774 msgstr "मूल्य"
8776 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8777 #, fuzzy
8778 msgid "_Iteration"
8779 msgstr "भाग"
8781 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8782 msgid "_Manual"
8783 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
8785 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8788 msgstr "अंशतः"
8790 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8791 #, fuzzy
8792 msgid "C_olumns"
8793 msgstr "रकाना"
8795 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8796 msgid "Denominator:"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8800 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8801 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8802 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8803 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8804 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8805 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8806 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Exponential Smoothing"
8809 msgstr "अंशतः"
8811 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8812 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8818 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
8820 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8821 msgid "Include chart"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8825 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8829 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8833 msgid "Seasonal period:"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8839 msgstr "अंशतः शक्ति"
8841 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8844 msgstr "अंशतः शक्ति"
8846 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8847 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8851 #, fuzzy
8852 msgid "_Standard errors"
8853 msgstr "प्रमाणित उंची"
8855 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8856 msgid "n"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8860 msgid "n&#x2212;1"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8864 msgid "n&#x2212;2"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8868 msgid "n&#x2212;3"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8872 msgid "D_ay"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8876 msgid "Date unit:"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8880 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8881 msgid "Fill Series"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8885 #, fuzzy
8886 msgid "S_tep value:"
8887 msgstr "दूसरे मूल्य"
8889 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8890 msgid "Series"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8894 msgid "Series in:"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8898 #, fuzzy
8899 msgid "St_op value:"
8900 msgstr "_p मूल्य: "
8902 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Type:"
8905 msgstr "प्रकार:"
8907 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8908 #, fuzzy
8909 msgid "_Column"
8910 msgstr "रकाना"
8912 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8913 msgid "_Date"
8914 msgstr "दिनांक"
8916 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8917 msgid "_Growth"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8921 #, fuzzy
8922 msgid "_Linear"
8923 msgstr "ओळ"
8925 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8926 #, fuzzy
8927 msgid "_Month"
8928 msgstr "फॉन्ट"
8930 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8932 msgid "_Row"
8933 msgstr "ओळ"
8935 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8936 #, fuzzy
8937 msgid "_Start value:"
8938 msgstr "दूसरे मूल्य"
8940 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8941 #, fuzzy
8942 msgid "_Weekday"
8943 msgstr "बुधवार"
8945 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8946 #, fuzzy
8947 msgid "_Year"
8948 msgstr "साफ करा"
8950 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Font style:"
8953 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8955 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Font:"
8958 msgstr "फॉन्ट"
8960 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8961 msgid "Size:"
8962 msgstr "आकार"
8964 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Enter as array function"
8967 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
8969 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Formula Guru"
8972 msgstr "सूत्र"
8974 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Quote unknown names"
8977 msgstr "अज्ञात"
8979 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8980 msgid "Fourier Analysis"
8981 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
8983 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8984 #, fuzzy
8985 msgid "_Inverse"
8986 msgstr "समाविष्ट करा"
8988 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Automatic Categories"
8991 msgstr "स्वयंचलित"
8993 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Bar chart"
8996 msgstr "स्त्रोत भाग"
8998 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8999 #, fuzzy
9000 msgid "C_ategories"
9001 msgstr "वर्ग"
9003 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Category _range:"
9006 msgstr "वर्ग"
9008 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Column chart"
9011 msgstr "रकाना"
9013 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Frequency Tables"
9016 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
9018 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9019 #, fuzzy
9020 msgid "No chart"
9021 msgstr "उत्तर"
9023 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
9024 msgid "Use e_xact comparisons"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9028 #, fuzzy
9029 msgid "_Graphs & Options"
9030 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
9032 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9033 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9034 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
9035 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
9036 #, fuzzy
9037 msgid "_Input"
9038 msgstr "इनपुट"
9040 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
9041 #, fuzzy
9042 msgid "_Maximum number of categories:"
9043 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
9045 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9046 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9047 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
9048 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9049 #, fuzzy
9050 msgid "_Output"
9051 msgstr "आऊटपुट"
9053 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9054 #, fuzzy
9055 msgid "_Percentages"
9056 msgstr "टक्के"
9058 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
9059 msgid "_Predetermined categories\t"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Function Selector"
9065 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
9067 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9068 msgid "Select a function to insert:"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9072 msgid "(Ma_ximum):"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9076 msgid "(_Minimum):"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9080 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9084 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Current Value:"
9090 msgstr "सध्याचे नाव"
9092 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9093 #, fuzzy
9094 msgid "GoalSeek"
9095 msgstr "लक्ष्य शोधा"
9097 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9098 msgid "Remaining Error:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Solution:"
9104 msgstr "प्रक्रिया"
9106 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9107 msgid "_By Changing Cell:"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9111 #, fuzzy
9112 msgid "_Set Cell:"
9113 msgstr "रकाना कापा"
9115 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9116 #, fuzzy
9117 msgid "_To Value:"
9118 msgstr "_p मूल्य: "
9120 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Go To..."
9123 msgstr "अधिक जवळून"
9125 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Delete Field"
9128 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
9130 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Delete the selected fields and text"
9133 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
9135 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9136 msgid "Enter the format string for each section:"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9142 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
9144 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert the date of printing"
9147 msgstr "आकृति वस्तु समाविष्ट करा"
9149 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert the name of the current sheet"
9152 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9154 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert the name of the file"
9157 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9159 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9160 msgid "Insert the page number"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert the path to the file"
9166 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
9168 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9169 msgid "Insert the time of printing"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert the total number of pages"
9175 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
9177 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9178 msgid "Page"
9179 msgstr "पान"
9181 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Pages"
9184 msgstr "पान"
9186 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Path"
9189 msgstr "चिकटवा"
9191 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9192 #, fuzzy
9193 msgid "_Left section:"
9194 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9196 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9197 msgid "_Middle section:"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9201 #, fuzzy
9202 msgid "_Right section:"
9203 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9205 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9206 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9210 msgid ""
9211 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
9212 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9216 msgid ""
9217 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9218 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9222 msgid ""
9223 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
9224 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9228 msgid ""
9229 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9230 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9234 msgid ""
9235 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9236 "(&#x2219;,&#x2219;]"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9240 msgid ""
9241 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
9242 "(&#x2219;,&#x221E;)"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9246 #, fuzzy
9247 msgid "C_alculated cutoffs"
9248 msgstr "अधिकृतता"
9250 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9251 msgid "C_umulative answers"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9255 #, fuzzy
9256 msgid "C_utoffs"
9257 msgstr "रिती"
9259 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Cutoff _range:"
9262 msgstr "इनपुट श्रेणी"
9264 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9265 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Histogram"
9268 msgstr "हिस्टोग्राम"
9270 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Histogram chart"
9273 msgstr "हिस्टोग्राम"
9275 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9276 #, fuzzy
9277 msgid "M_inimum cutoff:"
9278 msgstr "कमीत कमी"
9280 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9283 msgstr "कमाल"
9285 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9286 msgid ""
9287 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9288 "[&#x2219;,&#x2219;)"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9292 msgid ""
9293 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
9294 "[&#x2219;,&#x221E;)"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9298 #, fuzzy
9299 msgid "_Bins"
9300 msgstr "विकल्प"
9302 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9303 #, fuzzy
9304 msgid "_Number of cutoffs:"
9305 msgstr "संख्या रूपरेषा"
9307 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9308 msgid "_Predetermined cutoffs"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Email _Address:"
9314 msgstr "पत्ता "
9316 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9317 #, fuzzy
9318 msgid "HyperLink"
9319 msgstr "हायपरलिंक"
9321 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9322 #, fuzzy
9323 msgid "T_ype:"
9324 msgstr "प्रकार:"
9326 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Target _Range:"
9329 msgstr "यादी श्रेणि"
9331 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Tip:"
9334 msgstr "प्रकार:"
9336 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Use default tip"
9339 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
9341 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9342 #, fuzzy
9343 msgid "_File:"
9344 msgstr "फाईल"
9346 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9347 #, fuzzy
9348 msgid "_Subject:"
9349 msgstr "वस्तू"
9351 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9352 #, fuzzy
9353 msgid "_Web Address:"
9354 msgstr "पत्ता "
9356 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9357 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert _row(s)"
9363 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
9365 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert cells"
9368 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
9370 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Shift cells _down"
9373 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
9375 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9376 #, fuzzy
9377 msgid "_Insert column(s)"
9378 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9380 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9381 #, fuzzy
9382 msgid "_Shift cells right"
9383 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
9385 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Censor co_lumn:"
9388 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9390 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9391 msgid "Censored record labels from:"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9395 msgid "Define _multiple groups"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Groups column:"
9401 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
9403 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9404 msgid "Include censorship ticks"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9410 msgstr "परिक्षण"
9412 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9413 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9414 #, fuzzy
9415 msgid "O_ptions"
9416 msgstr "विकल्प"
9418 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9419 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9423 msgid "Permit censorship"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9427 msgid "Show graph "
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9431 msgid "Show median survival times"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Show standard errors"
9437 msgstr "प्रमाणित उंची"
9439 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9440 #, fuzzy
9441 msgid "_Groups"
9442 msgstr "समूह"
9444 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9445 #, fuzzy
9446 msgid "_Time column:"
9447 msgstr "रकाने लपवा"
9449 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9450 #, fuzzy
9451 msgid "to:"
9452 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
9454 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9455 msgid "0.05"
9456 msgstr "0.05"
9458 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9459 #, fuzzy
9460 msgid "E_qual"
9461 msgstr "समान"
9463 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9464 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9468 msgid "Population variances are:"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9472 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Variable _1 population variance:"
9478 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9480 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9481 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Variable _1 range:"
9484 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9486 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Variable _2 population variance:"
9489 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9491 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9492 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Variable _2 range:"
9495 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9497 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Variables are:"
9500 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9502 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9503 #, fuzzy
9504 msgid "_Known"
9505 msgstr "खाली"
9507 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9508 #, fuzzy
9509 msgid "_Paired"
9510 msgstr "परेटो"
9512 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9513 msgid "_Population variances are:"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9517 #, fuzzy
9518 msgid "_Populations"
9519 msgstr "विकल्प"
9521 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9522 #, fuzzy
9523 msgid "_Test"
9524 msgstr "पश्चिम"
9526 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9527 #, fuzzy
9528 msgid "_Unequal"
9529 msgstr "समान"
9531 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9532 #, fuzzy
9533 msgid "_Unknown"
9534 msgstr "अज्ञात"
9536 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9537 #, fuzzy
9538 msgid "_Unpaired"
9539 msgstr "दाखवा"
9541 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Merge _Range:"
9544 msgstr "नियमांची श्रेणी"
9546 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9547 msgid "Merge..."
9548 msgstr "समाविष्ट करा"
9550 #. start sub menu
9551 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9552 #, fuzzy
9553 msgid "_Merge"
9554 msgstr "समाविष्ट करा"
9556 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9557 #, fuzzy
9558 msgid "3"
9559 msgstr "39"
9561 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Central moving average"
9564 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9566 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Cumulative moving average"
9569 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9571 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9572 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Moving Average"
9575 msgstr "बदलती सरासरी"
9577 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Other offset"
9580 msgstr "दूसरे मूल्य"
9582 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Prior moving average"
9585 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9587 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Simple moving average"
9590 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9592 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9593 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Weighted moving average"
9599 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9601 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9602 #, fuzzy
9603 msgid "_Interval:"
9604 msgstr "अंतर्गत जोड"
9606 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9607 msgid "Anderson-Darling Test"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9611 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9615 msgid "Create Normal Probability Plot"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9619 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9623 msgid "Normality Tests"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9627 msgid "Shapiro-Francia Test"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9631 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Test"
9634 msgstr "पश्चिम"
9636 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9637 #, fuzzy
9638 msgid "<b>Cell operation</b>"
9639 msgstr "दिशा"
9641 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9642 #, fuzzy
9643 msgid "<b>Paste type</b>"
9644 msgstr "नमुना"
9646 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9647 #, fuzzy
9648 msgid "<b>Region operation</b>"
9649 msgstr "दिशा"
9651 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9652 #, fuzzy
9653 msgid "A_dd"
9654 msgstr "जोडा"
9656 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9657 #, fuzzy
9658 msgid "As _Value"
9659 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
9661 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9662 msgid "Co_mments"
9663 msgstr "विचार"
9665 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Cont_ent"
9668 msgstr "विषय"
9670 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9671 #, fuzzy
9672 msgid "D_ivide"
9673 msgstr "विभाग करा"
9675 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9676 msgid "D_o not change formulæ"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Fli_p Vertically"
9682 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
9684 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Flip Hori_zontally"
9687 msgstr "आत आडवा"
9689 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9690 #, fuzzy
9691 msgid "M_ultiply"
9692 msgstr "गुणाकार"
9694 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Paste Special"
9697 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
9699 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Paste _Link"
9702 msgstr "लिंक चिकटवा"
9704 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Skip _Blanks"
9707 msgstr "रिकाम्या जागा सोडा"
9709 #. Edit -> Clear
9710 #. Edit -> Select
9711 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9712 #. *    purposes.  We actually handle this in
9713 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9714 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9715 #. *    Otherwise input methods would steal them
9716 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9717 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9719 msgid "_All"
9720 msgstr "सगळे (_A)"
9722 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9723 msgid "_Formats"
9724 msgstr "रूपरेषा"
9726 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9727 #, fuzzy
9728 msgid "_None"
9729 msgstr "कधीच नाही"
9731 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9732 #, fuzzy
9733 msgid "_Subtract"
9734 msgstr "वजाबाकी"
9736 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9737 #, fuzzy
9738 msgid "_Transpose"
9739 msgstr "रूपांतर"
9741 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9742 msgid "Activate _new plugins by default"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Directories"
9748 msgstr "डायरेक्ट्री"
9750 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9753 msgstr ""
9754 "\n"
9755 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
9757 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Plugin Details"
9760 msgstr "प्लगिन सेवा"
9762 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Plugin List"
9765 msgstr "प्लगिन सेवा"
9767 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Plugin Manager"
9770 msgstr "प्लगिनचे नाव"
9772 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Plugin directory:"
9775 msgstr "डायरेक्ट्री"
9777 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9778 msgid ""
9779 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9780 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9781 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9785 #, fuzzy
9786 msgid "_Activate All"
9787 msgstr "कार्यरत"
9789 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Gnumeric Preferences"
9792 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
9794 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9795 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9796 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9798 msgid "Principal Components Analysis"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9802 #, no-c-format
9803 msgid "% of normal size"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9807 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9811 #, fuzzy
9812 msgid "<b>Center on page:</b>"
9813 msgstr "नियंत्रण"
9815 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9816 #, fuzzy
9817 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9818 msgstr "दिशा"
9820 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9821 msgid "<b>Page Order</b>"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9825 #, fuzzy
9826 msgid "<b>Paper:</b>"
9827 msgstr "नमुना"
9829 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9830 msgid "<b>Print</b>"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9834 msgid "<b>Scale</b>"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9838 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Apply _to:"
9844 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
9846 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9849 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
9851 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Bottom margin:"
9854 msgstr "खाली"
9856 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9857 msgid "Change Paper Type"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Co_mments:"
9863 msgstr "विचार"
9865 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Configure"
9868 msgstr "मोजा"
9870 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9871 msgid "Do not print with all sheets"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9875 msgid "Fi_rst page number:"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Footer:"
9881 msgstr "नितरण करा"
9883 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Header:"
9886 msgstr "लपवा (_H)"
9888 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9889 msgid "Headers and Footers"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Landscape"
9895 msgstr "लान्डुआ"
9897 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Left margin:"
9900 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
9902 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Page Setup"
9905 msgstr "पानाची बनावट"
9907 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Portrait"
9910 msgstr "विषय"
9912 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Print _area:"
9915 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
9917 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9918 msgid "R_ight, then down"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Reverse landscape"
9924 msgstr "ऊलटे कोणीय"
9926 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Reverse portrait"
9929 msgstr "ऊलटे कोणीय"
9931 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Right margin:"
9934 msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
9936 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9937 msgid "Row and co_lumn headings"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9941 msgid "Save as default settings"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Scale"
9947 msgstr "नमुना"
9949 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9952 msgstr "आत आडवा"
9954 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9955 msgid "Scale to fit _vertically on"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9959 msgid "Styles with no content"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Top margin:"
9965 msgstr "वर"
9967 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Unit:"
9970 msgstr "बरोबर"
9972 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9973 #, fuzzy
9974 msgid "_Automatic scaling:"
9975 msgstr "स्वयंचलित"
9977 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9978 msgid "_Black and white"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9982 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9986 msgid "_Down, then right"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9990 msgid "_Fixed scaling:"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9994 #, fuzzy
9995 msgid "_Footer:"
9996 msgstr "नितरण करा"
9998 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9999 #, fuzzy
10000 msgid "_Grid lines"
10001 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
10003 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10004 #, fuzzy
10005 msgid "_Header:"
10006 msgstr "लपवा (_H)"
10008 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10009 #, fuzzy
10010 msgid "_Horizontally"
10011 msgstr "आत आडवा"
10013 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10014 #, fuzzy
10015 msgid "_No scaling"
10016 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
10018 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10019 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10023 #, fuzzy
10024 msgid "_Vertically"
10025 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10027 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
10028 #, fuzzy
10029 msgid "letter"
10030 msgstr "वगळा"
10032 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10033 #, fuzzy
10034 msgid "page(s)"
10035 msgstr "पान"
10037 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10038 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Co_variance Matrix"
10044 msgstr "सह विरोधी"
10046 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Correlated Random Number Generator"
10049 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10051 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Number of _random numbers:"
10054 msgstr "नापासांची संख्या"
10056 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
10057 #, fuzzy
10058 msgid "_Matrix:"
10059 msgstr "कमाल"
10061 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Random Number Generation"
10064 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10066 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
10067 #, fuzzy
10068 msgid "_Distribution:"
10069 msgstr "गम्य स्थान"
10071 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
10072 #, fuzzy
10073 msgid "_Number of variables:"
10074 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10076 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
10077 #, fuzzy
10078 msgid "_Size of sample:"
10079 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10081 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Rank and Percentile"
10084 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
10086 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Ties:"
10089 msgstr "शिर्षक"
10091 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
10092 #, fuzzy
10093 msgid "_Average rank"
10094 msgstr "सरासरी"
10096 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10097 #, fuzzy
10098 msgid "_Top rank"
10099 msgstr "वर"
10101 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10102 #, fuzzy
10103 msgid "0.95"
10104 msgstr ".95"
10106 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Calculate residuals"
10109 msgstr "अधिकृतता"
10111 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10112 msgid "Confidence level:"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10116 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10120 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10124 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Regression"
10127 msgstr "परत पाठवा"
10129 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10130 msgid "_Force intercept to be zero"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10134 #, fuzzy
10135 msgid "_Multiple linear regression"
10136 msgstr "परत पाठवा"
10138 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Row Height"
10141 msgstr "उजवे"
10143 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10144 msgid "Row height in points:"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10148 msgid "_Row height in pixels:"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Column major"
10154 msgstr "रकाना"
10156 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10157 #, fuzzy
10158 msgid "N_umber of samples:"
10159 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10161 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10162 msgid "Offset:"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10166 msgid "Per_iod:"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Primary direction:"
10172 msgstr "डायरेक्ट्री"
10174 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Row major"
10177 msgstr "रकाना"
10179 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Sampling"
10182 msgstr "परिक्षण"
10184 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Sampling method:"
10187 msgstr "परिक्षण"
10189 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Size of sample:"
10192 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10194 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10195 #, fuzzy
10196 msgid "_Input range: "
10197 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10199 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10200 #, fuzzy
10201 msgid "_Periodic"
10202 msgstr "वस्तु"
10204 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10205 #, fuzzy
10206 msgid "_Random"
10207 msgstr "निरस्त करा"
10209 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10210 msgid "Add Scenario"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Comment:"
10216 msgstr "टिपणी"
10218 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10219 msgid "Scenario name:"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10223 #, fuzzy
10224 msgid "_Changing cells:"
10225 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10227 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10228 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10232 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10236 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10240 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10244 msgid "Create _Report"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Result Cells:"
10250 msgstr "रकाना कापा"
10252 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10253 msgid "Scenario Manager"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Show"
10259 msgstr "दाखवा"
10261 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10262 #: ../src/workbook-control.c:434
10263 msgid "View"
10264 msgstr "दाखवा"
10266 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10267 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10271 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10275 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10279 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10280 msgid "Advanced"
10281 msgstr "सुधारित"
10283 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10284 msgid "Ask before each change"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10288 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10292 msgid "By"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10296 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10300 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10304 msgid "Do not perform this replacement"
10305 msgstr "हा बदलाव करू नका"
10307 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Error Behaviour"
10310 msgstr "चूक सावधान"
10312 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10313 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Location"
10319 msgstr "सुरक्षा"
10321 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10322 msgid "Ma_tch whole words only"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Make _error expression"
10328 msgstr "परत पाठवा"
10330 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10331 msgid "Make _string value"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Perform changes within cell comments"
10337 msgstr "हा बदलाव आणा"
10339 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10340 msgid "Perform changes within expressions"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10344 msgid "Perform changes within non-string values"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10348 msgid "Perform changes within string values"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10352 msgid "Perform no more replacements"
10353 msgstr "कुठलाही बदलाव आणू नका"
10355 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10356 msgid "Perform this replacement"
10357 msgstr "हा बदलाव आणा"
10359 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Query for replacement"
10362 msgstr "हा बदलाव आणा"
10364 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Ra_nge"
10367 msgstr "श्रेणी"
10369 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Re_gular expression"
10372 msgstr "परत पाठवा"
10374 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Replacing"
10377 msgstr "परिक्षण"
10379 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Save the current settings as default settings"
10382 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
10384 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10385 msgid "Scope"
10386 msgstr "स्कोप"
10388 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10389 msgid "Search"
10390 msgstr "शोधा"
10392 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Search & Replace"
10395 msgstr "शोधा  आणि बदला"
10397 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Search and Replace Query"
10400 msgstr "शोधा  आणि बदला"
10402 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10403 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10407 msgid "Search and replace in current sheet only"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10411 msgid "Search and replace in specified range only"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10415 msgid "Search column by column"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10419 msgid "Search line by line"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10423 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10427 msgid "The search text is a regular expression"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10431 msgid "The search text is taken literally."
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10435 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10439 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10443 msgid ""
10444 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10445 "look like numbers or expressions"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10449 msgid ""
10450 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10451 "future invocations of this and the Search dialog."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10455 #, fuzzy
10456 msgid "_Column major"
10457 msgstr "रकाना"
10459 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10460 msgid "_Comments"
10461 msgstr "विचार"
10463 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10464 #, fuzzy
10465 msgid "_Current sheet"
10466 msgstr "सध्याचे नाव"
10468 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10469 #, fuzzy
10470 msgid "_Don't change"
10471 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10473 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10474 #, fuzzy
10475 msgid "_Entire workbook"
10476 msgstr "वर्कबुक छापा"
10478 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10479 #, fuzzy
10480 msgid "_Expressions"
10481 msgstr "समीकरण"
10483 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10484 #, fuzzy
10485 msgid "_Fail"
10486 msgstr "फाईल"
10488 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10489 #, fuzzy
10490 msgid "_Ignore case"
10491 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
10493 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10494 msgid "_Keep strings as strings"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10498 #, fuzzy
10499 msgid "_Other values"
10500 msgstr "दूसरे मूल्य"
10502 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10503 msgid "_Plain text"
10504 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
10506 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10507 #, fuzzy
10508 msgid "_Preserve case"
10509 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
10511 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10512 #, fuzzy
10513 msgid "_Query"
10514 msgstr "संख्या"
10516 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10517 #, fuzzy
10518 msgid "_Replace by"
10519 msgstr "बदला"
10521 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10522 msgid "_Row major"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10526 #, fuzzy
10527 msgid "_Search for"
10528 msgstr "शोधा"
10530 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10531 #, fuzzy
10532 msgid "_Strings"
10533 msgstr "ओळ"
10535 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10536 #, fuzzy
10537 msgid "C_olumn major"
10538 msgstr "रकाना"
10540 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10541 msgid "Dismiss search center"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Find text within cell comments"
10547 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
10549 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10550 msgid "Find text within expressions"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10554 msgid "Find text within non-string values"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10558 msgid "Find text within string values"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10562 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10566 msgid "Match _whole words only"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Matches"
10572 msgstr "मार्च"
10574 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10575 msgid "Miscellaneous"
10576 msgstr "विभिन्न"
10578 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10579 msgid "Save settings as _default"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10583 msgid "Search cells containing"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Search in all cells in the workbook"
10589 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
10591 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Search in current sheet only"
10594 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
10596 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10597 msgid "Search in specified range only"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Search text is"
10603 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
10605 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10606 msgid "Show next match"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10610 msgid "Show previous match"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Start search"
10616 msgstr "शोधा"
10618 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10619 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10623 #, fuzzy
10624 msgid "_Number"
10625 msgstr "संख्या"
10627 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10628 #, fuzzy
10629 msgid "_Range"
10630 msgstr "श्रेणी"
10632 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10633 #, fuzzy
10634 msgid "_Results"
10635 msgstr "निकाल"
10637 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10638 #, fuzzy
10639 msgid "_Search for:"
10640 msgstr "वर्कबुक शोधा"
10642 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10643 #, fuzzy
10644 msgid "A_ppend"
10645 msgstr "आणि"
10647 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Du_plicate"
10650 msgstr "नक्कल"
10652 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Manage Sheets"
10655 msgstr "पानांची मंडणी करा"
10657 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10658 #, fuzzy
10659 msgid "_Show advanced sheet properties"
10660 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
10662 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10663 msgid "Apply change to all sheets"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10669 msgstr "कदाचित तुम्ही वर्कबुकमधील सगळी पाने वगळू शकणार नाहीत"
10671 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Resize Sheet"
10674 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
10676 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10677 msgid "xxxxx"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10681 msgid "yyyyy"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Do not print"
10687 msgstr "सुधारू नका"
10689 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Height in points:"
10692 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10694 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10695 msgid "Object position relative to its current position:"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10699 msgid ""
10700 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10701 "sheet."
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10705 msgid "Size & Position"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10709 msgid ""
10710 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10711 "this object. Most users will not need to set this name. "
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Width in points:"
10717 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10719 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10720 #, fuzzy
10721 msgid "_Height in pixels:"
10722 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10724 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10725 #, fuzzy
10726 msgid "_Name:"
10727 msgstr "नाव:"
10729 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10730 #, fuzzy
10731 msgid "_Width in pixels:"
10732 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10734 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10735 msgid "_x-Offset in pixels:"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10739 msgid "_y-Offset in pixels:"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10743 msgid "x-Offset in points:"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10747 msgid "y-Offset in points:"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10751 msgid "Data Shuffling"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Input Range: "
10757 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10759 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10760 msgid "Shuffle Method: "
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10764 #, fuzzy
10765 msgid "_Area"
10766 msgstr "प्रांत"
10768 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10769 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10773 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10777 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10778 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Sign Test"
10781 msgstr "क्रम बदलणे"
10783 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10784 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10785 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10786 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10787 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10788 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10792 msgid "Testing 1 Median"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10796 msgid "_Predicted Median:"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10800 msgid ""
10801 "   \n"
10802 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10806 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10810 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10814 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10818 msgid "Find Max."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10822 msgid "Find Min."
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10826 msgid "First round #:"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Input variables:"
10832 msgstr "X अक्षर"
10834 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Iterations:"
10837 msgstr "क्रिया"
10839 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10840 msgid "Last round #:"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Max time:"
10846 msgstr "कमाल"
10848 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10849 msgid "Next Sim."
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Output variables:"
10855 msgstr "X अक्षर"
10857 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10858 msgid "Prev. Sim."
10859 msgstr ""
10861 #. Fill in the header titles.
10862 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Risk Simulation"
10865 msgstr "जोखीम बनावट"
10867 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Summary"
10870 msgstr "रविवार"
10872 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Variables"
10875 msgstr "अक्षर"
10877 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Button Properties"
10880 msgstr "बरोबर गांठ"
10882 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10883 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Label:"
10886 msgstr "लेबल"
10888 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10889 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Link to:"
10892 msgstr "कमीत कमी"
10894 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Checkbox Properties"
10897 msgstr "बरोबर गांठ"
10899 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Frame Properties"
10902 msgstr "बरोबर गांठ"
10904 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10905 msgid "As index"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10909 #, fuzzy
10910 msgid "As value"
10911 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
10913 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10914 #, fuzzy
10915 msgid "List Properties"
10916 msgstr "बरोबर गांठ"
10918 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10919 #, fuzzy
10920 msgid "_Content :"
10921 msgstr "अंश"
10923 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10924 #, fuzzy
10925 msgid "_Link :"
10926 msgstr "कमीत कमी"
10928 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Radiobutton Properties"
10931 msgstr "बरोबर गांठ"
10933 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Increment:"
10936 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
10938 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Page:"
10941 msgstr "पान"
10943 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Scrollbar Properties"
10946 msgstr "स्क्रोलबार"
10948 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10949 #, fuzzy
10950 msgid "_Horizontal"
10951 msgstr "आत आडवा"
10953 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10954 #, fuzzy
10955 msgid "_Vertical"
10956 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10958 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10959 msgid "&#x2264;"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10963 msgid "&#x2265;"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10967 msgid "="
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10971 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Automatic _Scaling"
10977 msgstr "स्वयंचलित"
10979 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10980 #, fuzzy
10981 msgid "B_y Changing Cells: "
10982 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10984 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Bool"
10987 msgstr "मोठे"
10989 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Constraints"
10992 msgstr "आत आहे"
10994 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Int"
10997 msgstr "इनपुट"
10999 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11000 #, fuzzy
11001 msgid "M_in"
11002 msgstr "कमीत कमी"
11004 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Max _Iterations:"
11007 msgstr "क्रिया"
11009 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Max _Time (sec.):"
11012 msgstr "कमाल"
11014 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Model"
11017 msgstr "मोड (रूप)"
11019 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11020 #, fuzzy
11021 msgid "P_rogram"
11022 msgstr "हिस्टोग्राम"
11024 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Parameters"
11027 msgstr "परेटो"
11029 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Re_place"
11032 msgstr "बदला"
11034 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11035 msgid "Reports"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11039 msgid "Scenarios"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Solve"
11045 msgstr "सोडवणारा"
11047 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Solver"
11050 msgstr "सोडवणारा"
11052 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11053 msgid "_Algorithm:"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11057 msgid "_Assume Non-Negative"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11061 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11065 msgid "_Do not create scenarios"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
11069 #, fuzzy
11070 msgid "_Equal To:"
11071 msgstr "समान"
11073 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11074 msgid "_Left Hand Side:"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11078 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11082 #, fuzzy
11083 msgid "_Max"
11084 msgstr "कमाल"
11086 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11087 #, fuzzy
11088 msgid "_Name: "
11089 msgstr "नाव:"
11091 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11092 msgid "_Non-Linear Model"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11096 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11100 msgid "_Right Hand Side:"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
11104 msgid "_Set Target Cell:       "
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11108 msgid "_Type:"
11109 msgstr "प्रकार:"
11111 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Dependency cells"
11114 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
11116 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
11117 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Maximum"
11123 msgstr "कमाल"
11125 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Minimum"
11128 msgstr "कमीत कमी"
11130 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Result cell"
11133 msgstr "निकाल"
11135 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Step"
11138 msgstr "* सप्टें "
11140 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Tabulate Dependency"
11143 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
11145 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Tabulation Mode"
11148 msgstr "अधिकृतता"
11150 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11151 msgid ""
11152 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11156 #, fuzzy
11157 msgid "_Coordinate"
11158 msgstr "संगठित करा"
11160 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11161 msgid "_Visual"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11165 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11169 #, fuzzy
11170 msgid "<b>Location</b>"
11171 msgstr "दिशा"
11173 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Create New View"
11176 msgstr "एक सूची बनवा"
11178 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11179 msgid "New view will be opened on specified screen"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11183 msgid "Specified screen:"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11187 msgid "_Share cursor position"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11191 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11192 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11193 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11194 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11198 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11202 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11206 msgid "Pa_ssword:"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11210 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11214 msgid "Unimplementented"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11218 #, fuzzy
11219 msgid "View Properties"
11220 msgstr "स्क्रोलबार"
11222 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11223 #, fuzzy
11224 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11225 msgstr "आडवी रेषा"
11227 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11228 #, fuzzy
11229 msgid "_Protect Workbook"
11230 msgstr "नविन वर्कबूक"
11232 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11233 #, fuzzy
11234 msgid "_Vertical Scrollbar"
11235 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
11237 #: ../src/expr-name.c:570
11238 #, c-format
11239 msgid "'%s' has a circular reference"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11243 #, c-format
11244 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11248 #, c-format
11249 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/expr.c:844
11253 msgid "Internal type error"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/expr.c:1558
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Unknown evaluation error"
11259 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11261 #: ../src/file-autoft.c:88
11262 #, c-format
11263 msgid "Invalid template file: %s"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/format-template.c:496
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Error while opening autoformat template"
11269 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
11271 #: ../src/format-template.c:696
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/format-template.c:700
11278 #, c-format
11279 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/format-template.c:704
11283 #, c-format
11284 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
11285 msgstr ""
11287 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11288 #: ../src/func-builtin.c:44
11289 msgid "SUM:sum of the given values"
11290 msgstr ""
11292 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11293 #: ../src/func-builtin.c:46
11294 msgid "values:a list of values to add"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/func-builtin.c:47
11298 msgid ""
11299 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11300 "list."
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11304 msgid "This function is Excel compatible."
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11308 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11309 msgstr ""
11311 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11312 #: ../src/func-builtin.c:70
11313 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11314 msgstr ""
11316 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11317 #: ../src/func-builtin.c:72
11318 msgid "values:a list of values to multiply"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/func-builtin.c:73
11322 msgid ""
11323 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11324 "argument list."
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/func-builtin.c:74
11328 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11329 msgstr ""
11331 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11332 #: ../src/func-builtin.c:107
11333 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/func-builtin.c:108
11337 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11338 msgstr ""
11340 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11341 #: ../src/func-builtin.c:270
11342 #, fuzzy
11343 msgid "IF:conditional expression"
11344 msgstr "समीकरण"
11346 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11347 #: ../src/func-builtin.c:272
11348 #, fuzzy
11349 msgid "cond:condition"
11350 msgstr "नियम"
11352 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11353 #: ../src/func-builtin.c:274
11354 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11355 msgstr ""
11357 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11358 #: ../src/func-builtin.c:276
11359 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/func-builtin.c:277
11363 msgid ""
11364 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
11365 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
11366 "and return the last argument."
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/func.c:237
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Cannot create file %s\n"
11372 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
11374 #: ../src/func.c:860
11375 msgid "Function implementation not available."
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/func.c:1127
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Unknown Function"
11381 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
11383 #: ../src/func.c:1337
11384 msgid "Boolean"
11385 msgstr "बूलियन"
11387 #: ../src/func.c:1339
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Cell Range"
11390 msgstr "नियमांची श्रेणी"
11392 #: ../src/func.c:1341
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Area"
11395 msgstr "प्रांत"
11397 #: ../src/func.c:1343
11398 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/func.c:1345
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Scalar"
11404 msgstr "प्रमाण"
11406 #. Missing values will be NULL.
11407 #: ../src/func.c:1348
11408 msgid "Any"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11414 msgstr "एक सूची बनवा"
11416 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Fit"
11419 msgstr "बरोबर"
11421 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Fit Width"
11424 msgstr "बरोबर"
11426 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Fit Height"
11429 msgstr "उंची"
11431 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11432 #, fuzzy
11433 msgid "100%"
11434 msgstr "10"
11436 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11437 #, fuzzy
11438 msgid "125%"
11439 msgstr "12"
11441 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11442 #, fuzzy
11443 msgid "150%"
11444 msgstr "10"
11446 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11447 #, fuzzy
11448 msgid "200%"
11449 msgstr "20"
11451 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11452 msgid "300%"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11456 msgid "500%"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "%.1f x %.1f pts\n"
11463 "%d x %d pixels"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11467 msgid "Missing function category name."
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11471 msgid "Function group is empty."
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11475 msgid "No func_desc_load method.\n"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11479 #, c-format
11480 msgid "%d function in category \"%s\""
11481 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11482 msgstr[0] ""
11483 msgstr[1] ""
11485 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11486 msgid "Missing file name."
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11490 #, c-format
11491 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11492 msgstr ""
11494 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11495 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11496 #, c-format
11497 msgid "User interface with %d action"
11498 msgid_plural "User interface with %d actions"
11499 msgstr[0] ""
11500 msgstr[1] ""
11502 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Invalid solver model type."
11505 msgstr "समीकरण"
11507 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11508 msgid "Missing fields in plugin file"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11512 #, c-format
11513 msgid "Solver Algorithm %s"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11517 #, c-format
11518 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11522 #, c-format
11523 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Filled Object Properties"
11529 msgstr "बरोबर गांठ"
11531 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Line/Arrow Properties"
11534 msgstr "बरोबर गांठ"
11536 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Polygon Properties"
11539 msgstr "स्क्रोलबार"
11541 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11542 #, fuzzy
11543 msgid "clipboard"
11544 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
11546 #: ../src/gui-file.c:76
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Automatically detected"
11549 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
11551 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11552 #. * Advanced and Simple
11553 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Advanc_ed"
11556 msgstr "सुधारित"
11558 #: ../src/gui-file.c:212
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Simpl_e"
11561 msgstr "नमुना"
11563 #: ../src/gui-file.c:243
11564 msgid "Load file"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Select a file"
11570 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
11572 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11573 #, fuzzy
11574 msgid "All Files"
11575 msgstr "छोटी वर्तुळे"
11577 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Spreadsheets"
11580 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
11582 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11583 #, fuzzy
11584 msgid "File _type:"
11585 msgstr "सूचना_प्रकार"
11587 #: ../src/gui-file.c:387
11588 msgid ""
11589 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11590 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11591 "different file format.\n"
11592 "Do you want to save only current sheet?"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/gui-file.c:544
11596 msgid ""
11597 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11598 "use this name anyway?"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/gui-util.c:49
11602 msgid "Multiple errors\n"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/gui-util.c:1489
11606 #, c-format
11607 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/gui-util.c:1497
11611 #, c-format
11612 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11616 msgid "Link target"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/hlink.c:162
11620 #, fuzzy
11621 msgid "(none)"
11622 msgstr "कधीच नाही"
11624 #: ../src/hlink.c:228
11625 #, c-format
11626 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/hlink.c:285
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Unable to open '%s'"
11632 msgstr "चिकटवता आले नाही"
11634 #: ../src/item-bar.c:786
11635 #, c-format
11636 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/item-bar.c:789
11640 #, c-format
11641 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/item-cursor.c:776
11645 #, fuzzy
11646 msgid "_Move"
11647 msgstr "वगळा"
11649 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11650 msgid "_Copy"
11651 msgstr "नक्कल करा"
11653 #: ../src/item-cursor.c:782
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Copy _Formats"
11656 msgstr "रूपरेषा"
11658 #: ../src/item-cursor.c:784
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Copy _Values"
11661 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
11663 #: ../src/item-cursor.c:789
11664 msgid "Shift _Down and Copy"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/item-cursor.c:791
11668 msgid "Shift _Right and Copy"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/item-cursor.c:793
11672 msgid "Shift Dow_n and Move"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/item-cursor.c:795
11676 msgid "Shift Righ_t and Move"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/item-cursor.c:800
11680 #, fuzzy
11681 msgid "C_ancel"
11682 msgstr "सह विरोधी"
11684 #: ../src/item-cursor.c:1067
11685 msgid "Drag to autofill"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/item-cursor.c:1070
11689 msgid "Drag to move"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/libgnumeric.c:78
11693 msgid "Display Gnumeric's version"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/libgnumeric.c:87
11697 msgid "Set the root library directory"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11701 msgid "DIR"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/libgnumeric.c:93
11705 msgid "Adjust the root data directory"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/libgnumeric.c:102
11709 msgid "Enables some print debugging behavior"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/libgnumeric.c:103
11713 msgid "LEVEL"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/libgnumeric.c:116
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "gnumeric version '%s'\n"
11720 "datadir := '%s'\n"
11721 "libdir := '%s'\n"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/libgnumeric.c:140
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Gnumeric Options"
11727 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11729 #: ../src/libgnumeric.c:140
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Show Gnumeric Options"
11732 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11734 #: ../src/main-application.c:75
11735 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/main-application.c:76
11739 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/main-application.c:79
11743 msgid "Don't show splash screen"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/main-application.c:81
11747 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11751 msgid "Dumps the function definitions"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11755 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11756 #, fuzzy
11757 msgid "FILE"
11758 msgstr "चुक"
11760 #: ../src/main-application.c:102
11761 msgid "Dumps web page for function help"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/main-application.c:108
11765 msgid "Generate new help and po files"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/main-application.c:114
11769 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11773 #: ../src/ssindex.c:255
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "%s\n"
11777 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/mathfunc.c:3895
11781 msgid "bessel_i allocation error"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11785 msgid "bessel_i(%"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/mathfunc.c:4366
11789 #, fuzzy
11790 msgid "bessel_k allocation error"
11791 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11793 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11794 msgid "bessel_k(%"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/mathfunc.c:6633
11798 msgid ""
11799 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11800 "gnm_yn."
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/parser.y:363
11804 #, c-format
11805 msgid "An array must have at least 1 element"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/parser.y:389
11809 #, c-format
11810 msgid "Arrays must be rectangular"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/parser.y:415
11814 #, c-format
11815 msgid "Constructed ranges use simple references"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11819 #, c-format
11820 msgid "All entries in the set must be references"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/parser.y:508
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "Name '%s' does not exist"
11826 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11828 #: ../src/parser.y:522
11829 #, c-format
11830 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/parser.y:559
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "Unknown sheet '%s'"
11836 msgstr "'%s' पान जोडले जात आहे"
11838 #: ../src/parser.y:663
11839 #, c-format
11840 msgid "() is an invalid expression"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/parser.y:695
11844 #, c-format
11845 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/parser.y:717
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11851 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11853 #: ../src/parser.y:772
11854 #, c-format
11855 msgid "Unknown workbook '%s'"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/parser.y:789
11859 #, fuzzy, c-format
11860 msgid "Unknown workbook"
11861 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11863 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11864 #, c-format
11865 msgid "Could not find matching closing quote"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/parser.y:1225
11869 #, c-format
11870 msgid "Sheet name is required"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11874 #, c-format
11875 msgid "The number is out of range"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/parser.y:1346
11879 #, c-format
11880 msgid "Improperly formatted error token"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/parser.y:1556
11884 #, c-format
11885 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/parser.y:1579
11889 #, c-format
11890 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/parser.y:1583
11894 #, c-format
11895 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/parser.y:1587
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid "Invalid expression"
11901 msgstr "समीकरण"
11903 #: ../src/parser.y:1591
11904 #, c-format
11905 msgid "Unexpected token %c"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11909 #: ../src/print-info.c:273
11910 msgid "Page &[PAGE]"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11914 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11918 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11919 msgid "&[TAB]"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11923 msgid "&[DATE]"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/print-info.c:553
11927 #, fuzzy
11928 msgid "File Name"
11929 msgstr "नवीन नाव"
11931 #: ../src/print-info.c:565
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Path "
11934 msgstr "चिकटवा"
11936 #: ../src/print-info.c:573
11937 msgid "tab"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/print-info.c:574
11941 #, fuzzy
11942 msgid "page"
11943 msgstr "पान"
11945 #: ../src/print-info.c:575
11946 #, fuzzy
11947 msgid "pages"
11948 msgstr "पान"
11950 #: ../src/print-info.c:576
11951 #, fuzzy
11952 msgid "date"
11953 msgstr "दिनांक"
11955 #: ../src/print-info.c:577
11956 #, fuzzy
11957 msgid "time"
11958 msgstr "वेळ"
11960 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11961 #, fuzzy
11962 msgid "file"
11963 msgstr "फाईल"
11965 #: ../src/print-info.c:579
11966 #, fuzzy
11967 msgid "path"
11968 msgstr "छप्पर"
11970 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11971 msgid "cell"
11972 msgstr "रकाना"
11974 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid "There is no such sheet"
11977 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
11979 #: ../src/print-info.c:767
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "Unknown paper size"
11982 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11984 #: ../src/print-info.c:777
11985 #, c-format
11986 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/print-info.c:798
11990 #, fuzzy
11991 msgid "PDF export"
11992 msgstr "क्रमबद्ध करा"
11994 #: ../src/print.c:616
11995 msgid "Even one cell is too large for this page."
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/print.c:953
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Print Selection"
12001 msgstr "स्वयंचलित निवड"
12003 #: ../src/print.c:1361
12004 msgid "_All workbook sheets"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/print.c:1366
12008 msgid "Also print _hidden sheets"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/print.c:1371
12012 #, fuzzy
12013 msgid "A_ctive workbook sheet"
12014 msgstr "कार्यरत"
12016 #: ../src/print.c:1376
12017 #, fuzzy
12018 msgid "_Workbook sheets:"
12019 msgstr "वर्कबुक स्तर"
12021 #: ../src/print.c:1381
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Current _selection only"
12024 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
12026 #: ../src/print.c:1386
12027 msgid "_Ignore defined print area"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/print.c:1390
12031 #, fuzzy
12032 msgid "from:"
12033 msgstr "वेळ"
12035 #: ../src/print.c:1628
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Gnumeric Print Range"
12038 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
12040 #: ../src/search.c:103
12041 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/search.c:107
12045 msgid "The search text must be a number."
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/search.c:114
12049 #, fuzzy
12050 msgid "You must specify a range to search."
12051 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
12053 #: ../src/search.c:118
12054 #, fuzzy
12055 msgid "The search range is invalid."
12056 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
12058 #: ../src/search.c:668
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Is Number"
12061 msgstr "संख्या"
12063 #: ../src/search.c:669
12064 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/search.c:677
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Search Strings"
12070 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12072 #: ../src/search.c:678
12073 msgid "Should strings be searched?"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/search.c:686
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Search Other Values"
12079 msgstr "दूसरे मूल्य"
12081 #: ../src/search.c:687
12082 msgid "Should non-strings be searched?"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/search.c:695
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Search Expressions"
12088 msgstr "समीकरण"
12090 #: ../src/search.c:696
12091 msgid "Should expressions be searched?"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/search.c:704
12095 msgid "Search Expression Results"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/search.c:705
12099 msgid "Should the results of expressions be searched?"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/search.c:713
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Search Comments"
12105 msgstr "शोधा"
12107 #: ../src/search.c:714
12108 msgid "Should cell comments be searched?"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/search.c:722
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Search Scripts"
12114 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12116 #: ../src/search.c:723
12117 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/search.c:731
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Invert"
12123 msgstr "समाविष्ट करा"
12125 #: ../src/search.c:732
12126 msgid "Collect non-matching items"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/search.c:740
12130 #, fuzzy
12131 msgid "By Row"
12132 msgstr "ओळ"
12134 #: ../src/search.c:741
12135 msgid "Is the search order by row?"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/search.c:749
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Query"
12141 msgstr "संख्या"
12143 #: ../src/search.c:750
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Should we query for each replacement?"
12146 msgstr "हा बदलाव आणा"
12148 #: ../src/search.c:758
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Keep Strings"
12151 msgstr "ओळ"
12153 #: ../src/search.c:759
12154 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/search.c:768
12158 msgid "The sheet in which to search."
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/search.c:777
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Where to search."
12164 msgstr "शोधा"
12166 #: ../src/search.c:786
12167 msgid "Range as Text"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/search.c:787
12171 msgid "The range in which to search."
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12175 #, c-format
12176 msgid "%s does not support multiple ranges"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/session.c:114
12180 #, c-format
12181 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/session.c:118
12185 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/session.c:124
12189 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/session.c:126
12193 msgid "Do not save any"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Do not save"
12199 msgstr "फॉन्टचा आकार"
12201 #: ../src/session.c:133
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Do not log out"
12204 msgstr "सुधारू नका"
12206 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12207 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
12208 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
12209 #. translate to the empty string.
12210 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12211 #, c-format
12212 msgid "%dQ"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12216 msgid "(empty)"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Remove %d Link"
12222 msgid_plural "Remove %d Links"
12223 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12224 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12226 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12227 msgid "Cu_t"
12228 msgstr "कापा"
12230 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12231 msgid "_Paste"
12232 msgstr "चिकटवा"
12234 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Paste _Special"
12237 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
12239 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12240 #, fuzzy
12241 msgid "_Insert Cells..."
12242 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12244 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12245 #, fuzzy
12246 msgid "_Delete Cells..."
12247 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
12249 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12250 #, fuzzy
12251 msgid "_Insert Column(s)"
12252 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12254 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12255 #, fuzzy
12256 msgid "_Delete Column(s)"
12257 msgstr "रकाने वगळा"
12259 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12260 #, fuzzy
12261 msgid "_Insert Row(s)"
12262 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12264 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12265 #, fuzzy
12266 msgid "_Delete Row(s)"
12267 msgstr "ओळ्या वगळा"
12269 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Clear Co_ntents"
12272 msgstr "अंश"
12274 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Add _Comment"
12277 msgstr "विचार"
12279 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Edit Co_mment..."
12282 msgstr "विचार"
12284 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12285 #, fuzzy
12286 msgid "_Remove Comments"
12287 msgstr "विचार"
12289 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Add _Hyperlink"
12292 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
12294 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Edit _Hyperlink"
12297 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
12299 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12300 #, fuzzy
12301 msgid "_Remove Hyperlink"
12302 msgstr "हायपरलिंक काढा"
12304 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12305 #, fuzzy
12306 msgid "_Edit DataSlicer"
12307 msgstr "अधिकृत"
12309 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12310 #, fuzzy
12311 msgid "_Refresh DataSlicer"
12312 msgstr "एक सूची बनवा"
12314 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12315 msgid "DataSlicer Field _Order "
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Up"
12321 msgstr "वर (_U)"
12323 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Down"
12326 msgstr "खाली"
12328 #. end sub menu
12329 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12330 #, fuzzy
12331 msgid "_Format All Cells..."
12332 msgstr "रकान्यांना बदला"
12334 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12335 #, fuzzy
12336 msgid "_Unmerge"
12337 msgstr "समाविष्ट करा"
12339 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Auto Fit _Width"
12342 msgstr "बरोबर"
12344 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Auto Fit _Height"
12347 msgstr "उंची"
12349 #. start sub menu
12350 #. Format -> Col
12351 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12352 msgid "_Width..."
12353 msgstr "रूंदी"
12355 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12356 #, fuzzy
12357 msgid "_Auto Fit Width"
12358 msgstr "बरोबर"
12360 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12362 msgid "_Hide"
12363 msgstr "लपवा (_H)"
12365 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12367 msgid "_Unhide"
12368 msgstr "दाखवा"
12370 #. start sub menu
12371 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Hei_ght..."
12374 msgstr "उंची"
12376 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12377 #, fuzzy
12378 msgid "_Auto Fit Height"
12379 msgstr "उंची"
12381 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12382 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "_Remove %d Link"
12385 msgid_plural "_Remove %d Links"
12386 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12387 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12389 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12390 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12391 #, fuzzy, c-format
12392 msgid "_Remove %d Comment"
12393 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12394 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12395 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12397 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "_Insert %d Cell..."
12400 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12401 msgstr[0] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12402 msgstr[1] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12404 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "_Delete %d Cell..."
12407 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12408 msgstr[0] "रकान्यांनाना वगळा"
12409 msgstr[1] "रकान्यांनाना वगळा"
12411 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "_Insert %d Column"
12414 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12415 msgstr[0] "नवीन समाविष्ट करा"
12416 msgstr[1] "नवीन समाविष्ट करा"
12418 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "_Delete %d Column"
12421 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12422 msgstr[0] "रकाने वगळा"
12423 msgstr[1] "रकाने वगळा"
12425 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "_Format %d Column"
12428 msgid_plural "_Format %d Columns"
12429 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12430 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12432 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "_Insert %d Row"
12435 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12436 msgstr[0] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12437 msgstr[1] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12439 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "_Delete %d Row"
12442 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12443 msgstr[0] "ओळ्या वगळा"
12444 msgstr[1] "ओळ्या वगळा"
12446 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "_Format %d Row"
12449 msgid_plural "_Format %d Rows"
12450 msgstr[0] "रूपरेषा"
12451 msgstr[1] "रूपरेषा"
12453 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "_Format %d Cell..."
12456 msgid_plural "_Format %d Cells"
12457 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12458 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12460 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12461 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "Duplicate %d Object"
12464 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12465 msgstr[0] "नक्कल"
12466 msgstr[1] "नक्कल"
12468 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12469 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "Insert %d Object"
12472 msgid_plural "Insert %d Objects"
12473 msgstr[0] "वस्तु समाविष्ट करा"
12474 msgstr[1] "वस्तु समाविष्ट करा"
12476 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12477 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "Move %d Object"
12480 msgid_plural "Move %d Objects"
12481 msgstr[0] "वस्तुला हलवा"
12482 msgstr[1] "वस्तुला हलवा"
12484 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12485 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Resize %d Object"
12488 msgid_plural "Resize %d Objects"
12489 msgstr[0] "वस्तुचा आकार बदला"
12490 msgstr[1] "वस्तुचा आकार बदला"
12492 #. Format toolbar
12493 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12494 msgid "Merge"
12495 msgstr "समाविष्ट करा"
12497 #: ../src/sheet-merge.c:81
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "There is already a merged region that intersects\n"
12501 "%s!%s"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "Unknown failure while saving image"
12507 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
12509 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12510 #, fuzzy
12511 msgid "_Save as Image"
12512 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12514 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12515 msgid "Open in _New Window"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12521 msgstr "नवीन पान"
12523 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Series as:"
12526 msgstr "डिग्रीस"
12528 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12529 msgid "Use first series as shared abscissa"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12533 #, fuzzy
12534 msgid "New graph sheet"
12535 msgstr "नवीन पान"
12537 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12538 #, fuzzy
12539 msgid "_Save as image"
12540 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12542 #. Object Toolbar
12543 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12544 msgid "Frame"
12545 msgstr "चौकट"
12547 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12548 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12549 msgid "Button"
12550 msgstr "बटन"
12552 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Pressed Button"
12555 msgstr "एक बटन तयार करा"
12557 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Released Button"
12560 msgstr "रेडिओ बटन"
12562 #. FIXME: This text sucks:
12563 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Change widget"
12566 msgstr "आयकाॅन विडजेट"
12568 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Adjustment Properties"
12571 msgstr "बरोबर गांठ"
12573 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Configure Scrollbar"
12576 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
12578 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Configure Spinbutton"
12581 msgstr "एक बटन तयार करा"
12583 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Spinbutton Properties"
12586 msgstr "बरोबर गांठ"
12588 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Configure Slider"
12591 msgstr "मोजा"
12593 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Slider Properties"
12596 msgstr "स्क्रोलबार"
12598 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "CheckBox %d"
12601 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12603 #. FIXME: This text sucks:
12604 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Clicking checkbox"
12607 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12609 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12610 #, fuzzy
12611 msgid "RadioButton"
12612 msgstr "रेडिओ बटन"
12614 #. FIXME: This text sucks:
12615 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Clicking radiobutton"
12618 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
12620 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Clicking in list"
12623 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
12625 #: ../src/sheet-object.c:104
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Snap object to grid"
12628 msgstr "वस्तु वर उचला"
12630 #: ../src/sheet-object.c:182
12631 msgid "Size _& Position"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/sheet-object.c:183
12635 msgid "_Snap to Grid"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/sheet-object.c:184
12639 #, fuzzy
12640 msgid "_Order"
12641 msgstr "किंवा"
12643 #: ../src/sheet-object.c:185
12644 msgid "Pul_l to Front"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/sheet-object.c:186
12648 msgid "Pull _Forward"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/sheet-object.c:187
12652 msgid "Push _Backward"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/sheet-object.c:188
12656 msgid "Pus_h to Back"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/sheet-view.c:384
12660 msgid "Copy"
12661 msgstr "नक्कल करा"
12663 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12664 msgid "Cut"
12665 msgstr "कापा"
12667 #. Oh, yeah?
12668 #: ../src/sheet.c:659
12669 msgid ""
12670 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
12671 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
12672 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12673 "name.  Expect weirdness."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/sheet.c:822
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Sheet Type"
12679 msgstr "पान"
12681 #: ../src/sheet.c:823
12682 msgid "Which type of sheet this is."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/sheet.c:831
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Parent workbook"
12688 msgstr "वर्कबुक छापा"
12690 #: ../src/sheet.c:832
12691 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/sheet.c:839
12695 #, fuzzy
12696 msgid "The name of the sheet."
12697 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12699 #: ../src/sheet.c:844
12700 msgid "text-is-rtl"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/sheet.c:845
12704 msgid "Text goes from right to left."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/sheet.c:850
12708 msgid "Visibility"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/sheet.c:851
12712 msgid "How visible the sheet is."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/sheet.c:857
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Display Formulæ"
12718 msgstr "सूत्र दाखवा "
12720 #: ../src/sheet.c:858
12721 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/sheet.c:863
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Display Zeros"
12727 msgstr "दाखवा"
12729 #: ../src/sheet.c:864
12730 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/sheet.c:869
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Display Grid"
12736 msgstr "दाखवा"
12738 #: ../src/sheet.c:870
12739 msgid "Control whether the grid is shown."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/sheet.c:875
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Display Column Headers"
12745 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
12747 #: ../src/sheet.c:876
12748 msgid "Control whether column headers are shown."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/sheet.c:881
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Display Row Headers"
12754 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
12756 #: ../src/sheet.c:882
12757 msgid "Control whether row headers are shown."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/sheet.c:887
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Display Outlines"
12763 msgstr "दाखवा"
12765 #: ../src/sheet.c:888
12766 msgid "Control whether outlines are shown."
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/sheet.c:893
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Display Outlines Below"
12772 msgstr "दाखवा"
12774 #: ../src/sheet.c:894
12775 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/sheet.c:899
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Display Outlines Right"
12781 msgstr "दाखवा"
12783 #: ../src/sheet.c:900
12784 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Protected"
12790 msgstr "सुरक्षा"
12792 #: ../src/sheet.c:907
12793 msgid "Sheet is protected."
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/sheet.c:910
12797 msgid "Protected Allow Edit objects"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/sheet.c:911
12801 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/sheet.c:914
12805 msgid "Protected allow edit scenarios"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/sheet.c:915
12809 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/sheet.c:918
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Protected allow cell formatting"
12815 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12817 #: ../src/sheet.c:919
12818 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/sheet.c:922
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Protected allow column formatting"
12824 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12826 #: ../src/sheet.c:923
12827 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/sheet.c:926
12831 msgid "Protected allow row formatting"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/sheet.c:927
12835 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/sheet.c:930
12839 msgid "Protected allow insert columns"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/sheet.c:931
12843 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/sheet.c:934
12847 msgid "Protected allow insert rows"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/sheet.c:935
12851 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/sheet.c:938
12855 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/sheet.c:939
12859 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/sheet.c:942
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Protected allow delete columns"
12865 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
12867 #: ../src/sheet.c:943
12868 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/sheet.c:946
12872 msgid "Protected allow delete rows"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/sheet.c:947
12876 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/sheet.c:950
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Protected allow select locked cells"
12882 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12884 #: ../src/sheet.c:951
12885 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/sheet.c:954
12889 msgid "Protected allow sort ranges"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/sheet.c:955
12893 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/sheet.c:958
12897 msgid "Protected allow edit auto filters"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/sheet.c:959
12901 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/sheet.c:962
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Protected allow edit pivottable"
12907 msgstr "एक प्रमुख टेबल तयार करा"
12909 #: ../src/sheet.c:963
12910 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/sheet.c:966
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12916 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12918 #: ../src/sheet.c:967
12919 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/sheet.c:971
12923 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/sheet.c:972
12927 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12928 msgstr ""
12930 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12931 #: ../src/sheet.c:976
12932 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/sheet.c:977
12936 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/sheet.c:983
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Tab Foreground"
12942 msgstr "फॉरग्राउंड"
12944 #: ../src/sheet.c:984
12945 #, fuzzy
12946 msgid "The foreground color of the tab."
12947 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
12949 #: ../src/sheet.c:989
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Tab Background"
12952 msgstr "पार्श्वभुमी"
12954 #: ../src/sheet.c:990
12955 #, fuzzy
12956 msgid "The background color of the tab."
12957 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
12959 #: ../src/sheet.c:997
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Zoom Factor"
12962 msgstr "दोन भाग"
12964 #: ../src/sheet.c:998
12965 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/sheet.c:1008
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Columns number in the sheet"
12971 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12973 #: ../src/sheet.c:1015
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Rows number in the sheet"
12976 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12978 #: ../src/sheet.c:3312
12979 msgid "Target region contains merged cells"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/sheet.c:3373
12983 msgid "cannot operate on merged cells"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/sheet.c:3383
12987 msgid "cannot operate on array formulæ"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/sheet.c:4630
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Insert Columns"
12993 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12995 #: ../src/sheet.c:4721
12996 msgid "Delete Columns"
12997 msgstr "रकाने वगळा"
12999 #: ../src/sheet.c:4802
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Insert Rows"
13002 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
13004 #: ../src/sheet.c:4893
13005 msgid "Delete Rows"
13006 msgstr "ओळ्या वगळा"
13008 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Display program version"
13011 msgstr "सूत्र दाखवा "
13013 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
13014 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
13018 msgid "ENCODING"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ssconvert.c:73
13022 msgid "Optionally specify which importer to use"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ssconvert.c:80
13026 msgid "List the available importers"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ssconvert.c:89
13030 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ssconvert.c:96
13034 msgid "Optionally specify which exporter to use"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ssconvert.c:103
13038 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ssconvert.c:104
13042 msgid "string"
13043 msgstr "ओळ"
13045 #: ../src/ssconvert.c:110
13046 msgid "List the available exporters"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ssconvert.c:117
13050 msgid ""
13051 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
13052 "time"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ssconvert.c:124
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
13058 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
13060 #: ../src/ssconvert.c:135
13061 msgid "The range to export"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ssconvert.c:142
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Goal seek areas"
13067 msgstr "लक्ष्य शोधा"
13069 #: ../src/ssconvert.c:149
13070 msgid "Run the solver"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ssconvert.c:202
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Cannot parse export options."
13076 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
13078 #: ../src/ssconvert.c:208
13079 #, c-format
13080 msgid "The file saver does not take options"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ssconvert.c:343
13084 #, c-format
13085 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ssconvert.c:458
13089 #, c-format
13090 msgid "Failed to create solver"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ssconvert.c:471
13094 #, c-format
13095 msgid "Solver ran, but failed"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ssconvert.c:481
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid "Solver: %s\n"
13101 msgstr "सोडवणारा"
13103 #: ../src/ssconvert.c:501
13104 #, c-format
13105 msgid ""
13106 "Unknown exporter '%s'.\n"
13107 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ssconvert.c:520
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
13114 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ssconvert.c:531
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
13121 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ssconvert.c:541
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "Unknown importer '%s'.\n"
13128 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ssconvert.c:621
13132 #, c-format
13133 msgid ""
13134 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
13135 "Only the current sheet will be saved.\n"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
13139 msgid "INFILE [OUTFILE]"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ssconvert.c:665
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "ssconvert version '%s'\n"
13146 "datadir := '%s'\n"
13147 "libdir := '%s'\n"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
13151 #, c-format
13152 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ssgrep.c:60
13156 msgid "Only print a count of matches per file"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ssgrep.c:66
13160 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ssgrep.c:73
13164 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ssgrep.c:80
13168 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ssgrep.c:87
13172 msgid "Print the filename for each match"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ssgrep.c:94
13176 msgid "Do not print the filename for each match"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ssgrep.c:101
13180 msgid "Ignore differences in letter case"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ssgrep.c:108
13184 msgid "Print filenames with matches"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ssgrep.c:115
13188 msgid "Print filenames without matches"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ssgrep.c:122
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Print the location of each match"
13194 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
13196 #: ../src/ssgrep.c:129
13197 msgid "Suppress all normal output"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ssgrep.c:136
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Search results of expressions too"
13203 msgstr "समीकरण"
13205 #: ../src/ssgrep.c:143
13206 msgid "Print the location type of each match"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ssgrep.c:150
13210 msgid "Search for cells that do not match"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ssgrep.c:164
13214 msgid "Match only whole words"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ssgrep.c:171
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Recalculate all cells"
13220 msgstr "परत गणन करा"
13222 #: ../src/ssgrep.c:363
13223 #, fuzzy
13224 msgid "result"
13225 msgstr "निकाल"
13227 #: ../src/ssgrep.c:370
13228 #, fuzzy
13229 msgid "comment"
13230 msgstr "विचार"
13232 #: ../src/ssgrep.c:427
13233 #, fuzzy
13234 msgid "PATTERN INFILE..."
13235 msgstr "चुक"
13237 #: ../src/ssgrep.c:441
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "version '%s'\n"
13241 "datadir := '%s'\n"
13242 "libdir := '%s'\n"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ssgrep.c:461
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13248 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
13250 #: ../src/ssgrep.c:491
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid "%s: Missing pattern\n"
13253 msgstr "समीकरण"
13255 #: ../src/ssindex.c:51
13256 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ssindex.c:58
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Index the given files"
13262 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
13264 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13265 #, fuzzy
13266 msgid "INFILE..."
13267 msgstr "चुक"
13269 #: ../src/ssindex.c:262
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "ssindex version '%s'\n"
13273 "datadir := '%s'\n"
13274 "libdir := '%s'\n"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/stf-export.c:548
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Character set"
13280 msgstr "एक सूची बनवा"
13282 #: ../src/stf-export.c:549
13283 msgid "The character encoding of the output."
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/stf-export.c:557
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Locale"
13289 msgstr "तर्कशुद्ध"
13291 #: ../src/stf-export.c:558
13292 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/stf-export.c:566
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Transliterate mode"
13298 msgstr "अधिकृतता"
13300 #: ../src/stf-export.c:567
13301 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/stf-export.c:577
13305 msgid "How should cells be formatted?"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/stf-export.c:654
13309 msgid "Error while trying to export file as text"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/stf-export.c:691
13313 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/stf-export.c:711
13317 #, c-format
13318 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/stf-export.c:713
13322 msgid "Invalid option for stf exporter"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/stf-export.c:738
13326 msgid "Text (configurable)"
13327 msgstr ""
13329 #. FIXME: What locale?
13330 #: ../src/stf-parse.c:1277
13331 msgid ""
13332 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
13333 "will be ignored."
13334 msgstr ""
13336 #. FIXME: What locale?
13337 #: ../src/stf-parse.c:1299
13338 msgid ""
13339 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
13340 "columns will be ignored."
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/stf.c:113
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Error while trying to read file"
13346 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13348 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Text to Columns"
13351 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
13353 #: ../src/stf.c:291
13354 #, c-format
13355 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/stf.c:316
13359 msgid "There is no data to convert"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/stf.c:336
13363 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/stf.c:385
13367 msgid "That file is not in the given encoding."
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/stf.c:427
13371 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/stf.c:450
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13377 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13379 #: ../src/stf.c:484
13380 msgid "Error while trying to write CSV file"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/stf.c:583
13384 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/stf.c:591
13388 msgid "Text import (configurable)"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/stf.c:603
13392 msgid "Comma separated values (CSV)"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13396 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13400 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "Row %i"
13406 msgstr "ओळ %s"
13408 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "Column %i"
13411 msgstr "रकाना %s"
13413 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13414 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13418 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13422 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13423 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13427 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13431 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13432 msgstr ""
13434 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13435 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13436 #, c-format
13437 msgid "B, Level %i"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Subtotal"
13443 msgstr "एकूण"
13445 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13446 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13447 #, c-format
13448 msgid "A, Level %i"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13452 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13456 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13460 #, c-format
13461 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13465 #, c-format
13466 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13470 #, fuzzy
13471 msgid "ANOVA"
13472 msgstr "अनोव"
13474 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Two Factor ANOVA"
13477 msgstr "दोन भाग"
13479 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Auto Expression (%s)"
13482 msgstr "समीकरण"
13484 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13485 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Auto Expression"
13488 msgstr "समीकरण"
13490 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13491 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13495 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13499 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13503 #, c-format
13504 msgid "Test of Independence (%s)"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13508 #, c-format
13509 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13513 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13514 msgid "Test of Independence"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13518 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13519 msgid "Test of Homogeneity"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13523 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13524 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13525 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13526 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13527 msgid "\"α =\" * 0.000"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13531 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13532 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13533 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13534 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13535 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13536 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "Row %d"
13539 msgstr "ओळ %s"
13541 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13542 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13543 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13544 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13545 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13546 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Standard Error"
13549 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
13551 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13552 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13553 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13554 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13558 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13559 msgid ""
13560 "Holt's trend corrected exponential\n"
13561 "smoothing requires at least 2\n"
13562 "output columns for each data set."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13566 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13567 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13571 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13572 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13576 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13577 msgid ""
13578 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13579 "smoothing method requires at least 4\n"
13580 "output columns for each data set."
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13584 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13585 msgid ""
13586 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13587 "smoothing method requires at least 4\n"
13588 "output columns for each data set."
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13594 msgstr "अंशतः शक्ति"
13596 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13597 msgid "/Frequency Table/Category"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13601 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "Area %d"
13604 msgstr "प्रांत"
13606 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Frequency Table (%s)"
13609 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13611 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Frequency Table"
13614 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13616 #. translator note: do not translate the "General"
13617 #. part of the following strings.
13618 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13619 msgid "\"to below\" * General"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13623 msgid "\"up to\" * General"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13627 msgid "\"to\" * \"∞\""
13628 msgstr ""
13630 #. translator note: do not translate the "General" part
13631 #. of the following strings.
13632 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13633 #, fuzzy
13634 msgid "\"from\" * General"
13635 msgstr "रूपरेषा"
13637 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13638 msgid "\"above\" * General"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13642 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "Histogram (%s)"
13648 msgstr "हिस्टोग्राम"
13650 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13651 msgid "Kaplan-Meier"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13655 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13659 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Median:"
13665 msgstr "कमीत कमी"
13667 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13668 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13672 #, fuzzy, c-format
13673 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13674 msgstr "परिक्षण"
13676 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13677 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13678 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13682 msgid ""
13683 "For the Anderson-Darling Test\n"
13684 "the sample size must be at\n"
13685 "least 8."
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13689 msgid "Cramér-von Mises Test"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13693 msgid ""
13694 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13695 "the sample size must be at\n"
13696 "least 8."
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13700 msgid ""
13701 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13702 "the sample size must be at least 5."
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13706 msgid ""
13707 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13708 "the sample size must be at\n"
13709 "least 5 and at most 5000."
13710 msgstr ""
13712 #. xgettext:
13713 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13714 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13715 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13716 #. *
13717 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13719 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13720 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Not normal"
13726 msgstr "सामान्य"
13728 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13729 msgid "Possibly normal"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Normality Test (%s)"
13735 msgstr "Kth खूप छोटा"
13737 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Normality Test"
13740 msgstr "रकान्यांना बदला"
13742 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13743 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13747 msgid ""
13748 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13749 "invalid.\""
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Covariances:"
13755 msgstr "सह विरोधी"
13757 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13758 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Percent of Trace"
13764 msgstr "टक्के"
13766 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13767 #, c-format
13768 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13772 msgid ""
13773 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13774 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13778 msgid ""
13779 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13780 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13784 #, fuzzy, c-format
13785 msgid "Sign Test (%s)"
13786 msgstr "Kth खूप मोठा"
13788 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13789 msgid ""
13790 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13791 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13795 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13796 msgid ""
13797 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13798 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13802 msgid ""
13803 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13804 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13805 "two-tailed"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13809 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13810 #, fuzzy, c-format
13811 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13812 msgstr "Kth खूप मोठा"
13814 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13815 #, c-format
13816 msgid "Bin %i"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "Area %i"
13822 msgstr "प्रांत"
13824 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "Variable %i"
13827 msgstr "अक्षर"
13829 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Correlations"
13832 msgstr "सहसंबंधित"
13834 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid "Correlation (%s)"
13837 msgstr "सहसंबंधित"
13839 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Covariances"
13842 msgstr "सह विरोधी"
13844 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "Covariance (%s)"
13847 msgstr "सह विरोधी"
13850 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13851 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13852 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13853 #. *
13854 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13856 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13857 msgid ""
13858 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13859 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13863 #, c-format
13864 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13868 #, fuzzy, c-format
13869 msgid "Largest (%d)"
13870 msgstr "Kth खूप मोठा"
13872 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13873 #, fuzzy, c-format
13874 msgid "Smallest (%d)"
13875 msgstr "Kth खूप छोटा"
13877 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13878 #, fuzzy, c-format
13879 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13880 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
13882 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid "Sampling (%s)"
13885 msgstr "परिक्षण"
13887 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13888 msgid "Sample"
13889 msgstr "नमुना"
13891 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13892 msgid ""
13893 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13894 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13895 "Critical two-tail"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13899 #, c-format
13900 msgid "z-Test (%s)"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13904 #, fuzzy
13905 msgid "z-Test"
13906 msgstr "पश्चिम"
13908 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13909 msgid ""
13910 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13911 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13912 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13916 #, c-format
13917 msgid "t-Test, paired (%s)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13921 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13922 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13923 #, fuzzy
13924 msgid "t-Test"
13925 msgstr "विषय"
13927 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13928 msgid ""
13929 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13930 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13931 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13935 #, c-format
13936 msgid "t-Test (%s)"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13940 msgid ""
13941 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13942 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13943 "t Critical two-tail"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13947 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13948 #, fuzzy
13949 msgid "F-Test"
13950 msgstr "पश्चिम"
13952 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13953 msgid ""
13954 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13955 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13959 #, c-format
13960 msgid "F-Test (%s)"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13964 msgid ""
13965 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13966 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Response Variable"
13972 msgstr "Y अक्षर"
13974 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13975 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13979 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13983 msgid "\"Lower\" 0%"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13987 #, fuzzy
13988 msgid "\"Upper\" 0%"
13989 msgstr "वरचे"
13991 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13992 msgid ""
13993 "Probability of observing a t-statistic\n"
13994 "whose absolute value is at least as large\n"
13995 "as the absolute value of the actually\n"
13996 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13997 "hypothesis is in fact true."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
14001 msgid ""
14002 "This value is not the square of R\n"
14003 "but the uncentered version of the\n"
14004 "coefficient of determination; that\n"
14005 "is, the proportion of the sum of\n"
14006 "squares explained by the model."
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Constant"
14012 msgstr "विषय"
14014 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
14015 msgid ""
14016 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
14017 "studentized/p-Value"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
14021 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
14025 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
14029 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
14033 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Regression (%s)"
14039 msgstr "परत पाठवा"
14041 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Moving Average (%s)"
14044 msgstr "बदलती सरासरी"
14046 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Ranks & Percentiles"
14049 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
14051 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
14052 msgid "Point"
14053 msgstr "पॉइंट"
14055 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
14056 msgid "Rank"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Percentile Rank"
14062 msgstr "शेकडा"
14064 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
14065 #, c-format
14066 msgid "Ranks (%s)"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
14070 msgid "Ranks"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Anova: Single Factor"
14076 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14078 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
14079 msgid "SUMMARY"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
14083 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
14087 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
14091 #, c-format
14092 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
14096 msgid "Anova"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Single Factor ANOVA"
14102 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14104 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
14105 msgid "Inverse Fourier Transform"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Fourier Transform"
14111 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14113 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
14114 #, fuzzy
14115 msgid "/Real/Imaginary"
14116 msgstr "जानेवारी"
14118 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
14119 #, c-format
14120 msgid "Fourier Series (%s)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Fourier Series"
14126 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14128 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
14129 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
14133 msgid ""
14134 "This p-value is calculated using a\n"
14135 "normal approximation, so it is\n"
14136 "only valid for large samples of\n"
14137 "at least 15 observations in each\n"
14138 "population, and few if any ties."
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
14142 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
14143 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
14144 msgid ""
14145 "Since there is insufficient space\n"
14146 "for the third column of output,\n"
14147 "this value is not calculated."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14153 msgstr "Kth खूप छोटा"
14155 #: ../src/tools/dao.c:171
14156 #, fuzzy
14157 msgid "New Sheet"
14158 msgstr "नवीन पान"
14160 #: ../src/tools/dao.c:174
14161 #, fuzzy
14162 msgid "New Workbook"
14163 msgstr "नविन वर्कबूक"
14165 #: ../src/tools/dao.c:1006
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Gnumeric "
14168 msgstr "जीन्यूमेरिक"
14170 #: ../src/tools/dao.c:1012
14171 msgid "Worksheet:"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/tools/dao.c:1019
14175 msgid "Report Created: "
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14179 msgid "Shuffled"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14183 #, c-format
14184 msgid "Fill Series (%s)"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/tools/filter.c:137
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Filtered"
14190 msgstr "नितरण करा"
14192 #: ../src/tools/filter.c:199
14193 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/tools/filter.c:269
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "Advanced Filter (%s)"
14199 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
14201 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Invalid solver target"
14204 msgstr "समीकरण"
14206 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14209 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14211 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "Invalid solver input range"
14214 msgstr "समीकरण"
14216 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Input cell %s contains a formula"
14219 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14221 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14222 #, fuzzy, c-format
14223 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14224 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
14226 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Problem Type"
14229 msgstr "प्लॉट प्रकार"
14231 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14232 #, c-format
14233 msgid "Failed to create file for linear program"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14237 #, c-format
14238 msgid "Failed to create linear program file"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14242 #, c-format
14243 msgid "Failed to save linear program"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14247 #, fuzzy
14248 msgid "status"
14249 msgstr "दर्जा"
14251 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14252 msgid "The solver's current status"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Solver parameters"
14258 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14260 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14261 msgid "Current best feasible result"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Start Time"
14267 msgstr "शोधा"
14269 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14270 msgid "Time the solver was started"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14274 #, fuzzy
14275 msgid "End Time"
14276 msgstr "वेळ"
14278 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14279 msgid "Time the solver finished"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14283 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14287 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14291 msgid "Correlated Random Variables"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14297 msgstr "संख्या"
14299 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14300 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Correlated Random Numbers"
14303 msgstr "संख्या"
14305 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14306 msgid ""
14307 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14308 "All probabilities must be non-negative numbers."
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14312 msgid ""
14313 "The probability input range contains a negative number.\n"
14314 "All probabilities must be non-negative!"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14318 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14322 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14326 #, c-format
14327 msgid "Random Numbers (%s)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/tools/simulation.c:93
14331 msgid ""
14332 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14333 "last round # is too high)."
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/tools/simulation.c:118
14337 msgid ""
14338 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14339 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/tools/simulation.c:235
14343 msgid "Simulation Report"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/tools/simulation.c:248
14347 msgid "Mean"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/tools/simulation.c:250
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Median"
14353 msgstr "कमीत कमी"
14355 #: ../src/tools/simulation.c:251
14356 msgid "Mode"
14357 msgstr "मोड (रूप)"
14359 #: ../src/tools/simulation.c:252
14360 msgid "Std. Dev."
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/tools/simulation.c:253
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Variance"
14366 msgstr "सह विरोधी"
14368 #: ../src/tools/simulation.c:254
14369 msgid "Skewness"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/tools/simulation.c:255
14373 msgid "Kurtosis"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/tools/simulation.c:256
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Range"
14379 msgstr "श्रेणी"
14381 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14382 msgid "Count"
14383 msgstr "मोजा"
14385 #: ../src/tools/simulation.c:258
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Confidence (95%)"
14388 msgstr "सह विरोधी"
14390 #: ../src/tools/simulation.c:259
14391 msgid "Lower Limit (95%)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/tools/simulation.c:260
14395 msgid "Upper Limit (95%)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/tools/simulation.c:328
14399 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/tools/simulation.c:342
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Report"
14405 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14407 #: ../src/tools/simulation.c:389
14408 #, fuzzy
14409 msgid "(Input) "
14410 msgstr "इनपुट"
14412 #: ../src/tools/simulation.c:404
14413 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Tabulation"
14419 msgstr "अधिकृतता"
14421 #: ../src/undo.c:231
14422 #, c-format
14423 msgid "%d row of %d match"
14424 msgid_plural "%d rows of %d match"
14425 msgstr[0] ""
14426 msgstr[1] ""
14428 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14429 #: ../src/validation.c:73
14430 msgid "Between"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/validation.c:74
14434 msgid "Not_Between"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/validation.c:75
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Equal"
14440 msgstr "समान"
14442 #: ../src/validation.c:76
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Not Equal"
14445 msgstr "समान"
14447 #: ../src/validation.c:77
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Greater Than"
14450 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
14452 #: ../src/validation.c:78
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Less Than"
14455 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
14457 #: ../src/validation.c:79
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Greater than or Equal"
14460 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
14462 #: ../src/validation.c:80
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Less than or Equal"
14465 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
14467 #: ../src/validation.c:287
14468 msgid "Missing formula for validation"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/validation.c:290
14472 msgid "Extra formula for validation"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/validation.c:301
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Gnumeric: Validation"
14478 msgstr "अधिकृतता"
14480 #: ../src/validation.c:364
14481 #, c-format
14482 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/validation.c:372
14486 #, c-format
14487 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/validation.c:383
14491 #, c-format
14492 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/validation.c:399
14496 #, c-format
14497 msgid "'%s' is not an integer"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/validation.c:409
14501 #, c-format
14502 msgid "'%s' is not a valid date"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/validation.c:431
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid "%s does not contain the new value."
14508 msgstr "हे रहात नाही"
14510 #: ../src/validation.c:465
14511 #, c-format
14512 msgid "%s is not true."
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/validation.c:504
14516 #, c-format
14517 msgid "%s is out of permitted range"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/value.c:60
14521 msgid "#NULL!"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/value.c:61
14525 msgid "#DIV/0!"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/value.c:62
14529 msgid "#VALUE!"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/value.c:63
14533 msgid "#REF!"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/value.c:64
14537 msgid "#NAME?"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/value.c:65
14541 msgid "#NUM!"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/value.c:66
14545 msgid "#N/A"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14549 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14553 msgid "Default file saver is not available."
14554 msgstr ""
14556 #. File->PrintArea
14557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Set Print Area"
14560 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid "Set Print Area to %s"
14565 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
14567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Clear Print Area"
14570 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14573 #, c-format
14574 msgid ""
14575 "In cell %s, the current contents\n"
14576 "        %s\n"
14577 "would have been replaced by\n"
14578 "        %s\n"
14579 "which is invalid.\n"
14580 "\n"
14581 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid "Comment in cell %s!%s"
14587 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
14589 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
14590 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
14591 #. * are permitted.
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Insert rows"
14596 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
14598 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Insert columns"
14601 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
14603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Show Detail"
14606 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
14608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Hide Detail"
14611 msgstr "माहिती लपवा"
14613 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14614 msgid "can only be performed on an existing group"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Ungroup"
14620 msgstr "समूह/वेगळे"
14622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14626 "The system error message is: \n"
14627 "\n"
14628 "%s"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14632 msgid "Sort"
14633 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Set Horizontal Alignment"
14638 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Set Vertical Alignment"
14643 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Format as General"
14648 msgstr "रूपरेषा"
14650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Format as Number"
14653 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Format as Currency"
14658 msgstr "रकान्यांना बदला"
14660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Format as Accounting"
14663 msgstr "वैज्ञानिक"
14665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Format as Percentage"
14668 msgstr "टक्के"
14670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Format as Time"
14673 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Format as Date"
14678 msgstr "रूपरेषा"
14680 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Add Borders"
14683 msgstr "किनारे"
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Remove borders"
14688 msgstr "हायपरलिंक काढा"
14690 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Increase precision"
14693 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
14695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Decrease precision"
14698 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
14700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Toggle thousands separator"
14703 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Copy down"
14708 msgstr "नक्कल करा"
14710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Copy right"
14713 msgstr "रूपरेषा"
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14716 msgid "_File"
14717 msgstr "फाईल"
14719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14720 #, fuzzy
14721 msgid "New From Template"
14722 msgstr "चित्राचे नाव"
14724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14725 msgid "_Edit"
14726 msgstr "संपादित करा"
14728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14729 msgid "C_lear"
14730 msgstr "साफ करा"
14732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14733 msgid "_Delete"
14734 msgstr "वगळा"
14736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14737 #, fuzzy
14738 msgid "_Modify"
14739 msgstr "सोमवार"
14741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14742 msgid "S_heet"
14743 msgstr "पान"
14745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14746 msgid "_Select"
14747 msgstr "निवड करा (_S)"
14749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14750 msgid "_View"
14751 msgstr "बघा"
14753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14754 #, fuzzy
14755 msgid "_Windows"
14756 msgstr "ओळ्या लपवा"
14758 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14759 #, fuzzy
14760 msgid "_Toolbars"
14761 msgstr "टूलबार"
14763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14764 msgid "_Insert"
14765 msgstr "समाविष्ट करा"
14767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14768 msgid "S_pecial"
14769 msgstr "विशेष"
14771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Func_tion Wrapper"
14774 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
14776 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14777 msgid "F_ormat"
14778 msgstr "नमुना"
14780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14781 #, fuzzy
14782 msgid "_Cells"
14783 msgstr "रकाना"
14785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14786 msgid "C_olumn"
14787 msgstr "रकाना"
14789 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14790 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14791 msgid "_Sheet"
14792 msgstr "पान"
14794 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14795 msgid "_Tools"
14796 msgstr "टुल्स"
14798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14799 msgid "Sce_narios"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14803 #, fuzzy
14804 msgid "_Statistics"
14805 msgstr "आंकडेवारी"
14807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14808 #, fuzzy
14809 msgid "_Descriptive Statistics"
14810 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
14812 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Fre_quency Tables"
14815 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
14817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14818 msgid "De_pendent Observations"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14822 #, fuzzy
14823 msgid "F_orecast"
14824 msgstr "अनुमान"
14826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14827 #, fuzzy
14828 msgid "_One Sample Tests"
14829 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14832 #, fuzzy
14833 msgid "_One Median"
14834 msgstr "कमीत कमी"
14836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14837 #, fuzzy
14838 msgid "_Two Sample Tests"
14839 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Two Me_dians"
14844 msgstr "कमीत कमी"
14846 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14847 msgid "Two _Means"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14851 #, fuzzy
14852 msgid "_Multiple Sample Tests"
14853 msgstr "परत पाठवा"
14855 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14856 msgid "_ANOVA"
14857 msgstr "अनोव"
14859 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14860 msgid "Contin_gency Table"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14864 msgid "_Data"
14865 msgstr "डाटा"
14867 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14868 msgid "_Filter"
14869 msgstr "नितरण करा"
14871 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14872 #, fuzzy
14873 msgid "F_ill"
14874 msgstr "भरा"
14876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14877 #, fuzzy
14878 msgid "_Random Generators"
14879 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
14881 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14882 msgid "_Group and Outline"
14883 msgstr "समूह आणि रूपरेषा"
14885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Get External _Data"
14888 msgstr "बाहेरचा डाटा आणणे"
14890 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Data S_licer"
14893 msgstr "अधिकृत"
14895 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14896 msgid "_Help"
14897 msgstr "मदत"
14899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14900 msgid "Create a new workbook"
14901 msgstr "एक नवीन वर्कबुक तयार करा"
14903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14904 msgid "Open a file"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14908 msgid "Save the current workbook"
14909 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14911 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Save the current workbook with a different name"
14914 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14916 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14917 msgid "Sen_d To..."
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Send the current file via email"
14923 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Print Area & Breaks"
14928 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14930 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14931 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14933 msgid "Page Set_up..."
14934 msgstr "पानाची बनावट"
14936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14937 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14938 msgstr "सध्याच्या प्रिंटरकरता पानाची रुपरेषा तयार करा"
14940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14941 msgid "Print preview"
14942 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14944 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14945 msgid "Print the current file"
14946 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14948 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Full _History..."
14951 msgstr "हिस्टोग्राम"
14953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14954 msgid "Access previously used file"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14958 msgid "Close the current file"
14959 msgstr "सध्याची फाईल बंद करा"
14961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14962 msgid "Quit the application"
14963 msgstr "अनुप्रयोगातून बाहेर या"
14965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14966 msgid "Cut the selection"
14967 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
14969 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14970 msgid "Copy the selection"
14971 msgstr "निवडलेल्याची नक्कल करा"
14973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14974 msgid "Paste the clipboard"
14975 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
14977 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14978 msgid "_Undo"
14979 msgstr "निरस्त करा"
14981 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14982 msgid "Undo the last action"
14983 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
14985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14986 msgid "_Redo"
14987 msgstr "पुन्हा करा"
14989 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14990 msgid "Redo the undone action"
14991 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
14993 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14994 #, fuzzy
14995 msgid "_Name..."
14996 msgstr "नाव"
14998 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Insert a defined name"
15001 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
15004 msgid "_Contents"
15005 msgstr "अंश"
15007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
15008 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
15012 #, fuzzy
15013 msgid "_Functions"
15014 msgstr "प्रक्रिया"
15016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Functions help"
15019 msgstr "प्रक्रिया"
15021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Gnumeric on the _Web"
15024 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
15026 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
15027 msgid "Browse to Gnumeric's website"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
15031 msgid "_Live Assistance"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
15035 msgid "See if anyone is available to answer questions"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
15039 msgid "Report a _Problem"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Report problem"
15045 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
15048 msgid "_About"
15049 msgstr "च्याविषयी"
15051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
15052 msgid "About this application"
15053 msgstr "या प्रक्रियेविषयी"
15055 #. File
15056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Document Proper_ties..."
15059 msgstr "बरोबर गांठ"
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Edit document properties"
15064 msgstr "बरोबर गांठ"
15066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Use the current selection as print area"
15069 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
15072 msgid "Undefine the print area"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Show Print Area"
15078 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
15080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Select the print area"
15083 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
15086 msgid "Set Column Page Break"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
15090 msgid "Split the page to the left of this column"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
15094 msgid "Set Row Page Break"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
15098 msgid "Split the page above this row"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
15102 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
15106 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15107 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
15110 #, fuzzy
15111 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15112 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15117 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा साफ करा"
15119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Delete the selected cells' comments"
15122 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
15125 msgid "Clear the selected cells' contents"
15126 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
15129 #, fuzzy
15130 msgid "A_ll Filtered Rows"
15131 msgstr "छोटी वर्तुळे"
15133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
15134 #, fuzzy
15135 msgid ""
15136 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15137 "rows"
15138 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
15141 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15147 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
15150 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15156 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
15159 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15165 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15170 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15175 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15177 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15178 #. Insert
15179 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15180 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
15181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15182 msgid "C_ells..."
15183 msgstr "रकाने"
15185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15188 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना वगळा, दूसऱ्या रकान्यांना तिथे ठेवा"
15190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
15191 #, fuzzy
15192 msgid "_Hyperlinks"
15193 msgstr "हायपरलिंक"
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15198 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
15201 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15202 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
15204 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
15205 msgid "Select an entire column"
15206 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
15208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
15209 msgid "Select an entire row"
15210 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
15212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Arra_y"
15215 msgstr "शनिवार"
15217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
15218 msgid "Select an array of cells"
15219 msgstr "रकान्यांचा क्रम निवडा"
15221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15222 #, fuzzy
15223 msgid "_Depends"
15224 msgstr "आधार निवडा"
15226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15227 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15228 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15231 #, fuzzy
15232 msgid "_Inputs"
15233 msgstr "इनपुट"
15235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15238 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Next _Object"
15243 msgstr "वस्तू"
15245 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Select the next sheet object"
15248 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15251 msgid "Go to Top"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15255 msgid "Go to the top of the data"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Go to Bottom"
15261 msgstr "वर-खाली"
15263 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15264 msgid "Go to the bottom of the data"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15268 msgid "Go to the First"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Go to the first data cell"
15274 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
15276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15277 msgid "Go to the Last"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15281 msgid "Go to the last data cell"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15285 msgid "_Goto cell..."
15286 msgstr "रकान्यांवर जा"
15288 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15289 msgid "Jump to a specified cell"
15290 msgstr "वर्णित केल्या गेलेल्या रकान्यात परत जा"
15292 #. Edit -> Sheet
15293 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15294 msgid "_Manage Sheets..."
15295 msgstr "पानांची मंडणी करा"
15297 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15298 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15299 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
15301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15302 msgid "Insert a new sheet"
15303 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15306 #, fuzzy
15307 msgid "_Append"
15308 msgstr "आणि"
15310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Append a new sheet"
15313 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15316 msgid "_Duplicate"
15317 msgstr "नक्कल"
15319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15320 msgid "Make a copy of the current sheet"
15321 msgstr "सध्याच्या पानाची नक्कल करा"
15323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15324 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15325 msgstr "पूर्ण पानाला नेहमीसाठी नगळा"
15327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Re_name"
15330 msgstr "दूसरे नाव द्या"
15332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15333 msgid "Rename the current sheet"
15334 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Resize..."
15339 msgstr "सोडवणारा"
15341 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Change the size of the current sheet"
15344 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15346 #. Edit
15347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Repeat"
15350 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Repeat the previous action"
15355 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
15357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15358 #, fuzzy
15359 msgid "P_aste special..."
15360 msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
15362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15363 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15364 msgstr "वैकल्पिक गाळणी आणि रुपांतरांना चिकटवा"
15366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Co_mment..."
15369 msgstr "विचार"
15371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15372 msgid "Edit the selected cell's comment"
15373 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15376 msgid "Hyper_link..."
15377 msgstr "हायपरलिंक"
15379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15382 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15384 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15385 #, fuzzy
15386 msgid "_Auto generate names..."
15387 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Use the current selection to create names"
15392 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15395 #, fuzzy
15396 msgid "S_earch..."
15397 msgstr "शोधा"
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Search for something"
15402 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
15404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Search _& Replace..."
15407 msgstr "शोधा  आणि बदला"
15409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Search for something and replace it with something else"
15412 msgstr "एका विषयासाठी शोधा आणि त्याला दुसऱ्या विषयाने बदला"
15414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15415 msgid "Recalculate"
15416 msgstr "परत गणन करा"
15418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15419 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15420 msgstr "पानाची परत गणती करा"
15422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Preferences..."
15425 msgstr "प्राधान्यता"
15427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15428 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15429 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
15431 #. View
15432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15433 #, fuzzy
15434 msgid "_New View..."
15435 msgstr "व्याख्या"
15437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Create a new view of the workbook"
15440 msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
15442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15443 msgid "_Freeze Panes"
15444 msgstr "पेन्सला थांबवा"
15446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15447 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15448 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
15450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15451 msgid "_Zoom..."
15452 msgstr "अधिक जवळून"
15454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15455 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15456 msgstr "पान आत किंवा बाहेर करा"
15458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Zoom _In"
15461 msgstr "अधिक जवळून "
15463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15466 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
15468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Zoom _Out"
15471 msgstr "अधिक जवळून "
15473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15474 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15478 msgid "Insert new cells"
15479 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
15481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15482 msgid "Insert new columns"
15483 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
15485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15486 msgid "Insert new rows"
15487 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15490 #, fuzzy
15491 msgid "C_hart..."
15492 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Insert a Chart"
15497 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15500 msgid "_Image..."
15501 msgstr "चित्र...(I)"
15503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15504 msgid "Insert an image"
15505 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Insert a comment"
15510 msgstr "वस्तुला समाविष्ट करा"
15512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15513 msgid "Insert a Hyperlink"
15514 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15516 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Sort (_Descending)"
15519 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15522 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Sort (_Ascending)"
15528 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15531 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15532 msgstr ""
15534 #. Insert -> Special
15535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15536 msgid "Current _date"
15537 msgstr "सध्याची तारीख"
15539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15540 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15541 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची दिनांक समाविष्ट करा"
15543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15544 msgid "Current _time"
15545 msgstr "सध्याची वेळ"
15547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15548 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15549 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Current d_ate and time"
15554 msgstr "सध्याची वेळ"
15556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15559 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15561 #. Insert -> Name
15562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15563 #, fuzzy
15564 msgid "_Names..."
15565 msgstr "नाव"
15567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15568 msgid "Edit defined names for expressions"
15569 msgstr ""
15571 #. Format
15572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15573 #, fuzzy
15574 msgid "View _Properties..."
15575 msgstr "बरोबर गांठ"
15577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Modify the view properties"
15580 msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
15582 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15583 msgid "_Autoformat..."
15584 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
15586 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15587 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15588 msgstr "पहिल्यापासून वर्णित टेंप्लेटप्रमाणे रकान्यांना परिवर्तित करा"
15590 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Direction"
15593 msgstr "डायरेक्ट्री"
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15596 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15597 msgstr ""
15599 #. Format -> Cells
15600 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15601 #, fuzzy
15602 msgid "_Format..."
15603 msgstr "रूपरेषा"
15605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15606 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15607 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांच्या रुपरेषा बदला"
15609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15612 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15617 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15620 msgid "Change width of the selected columns"
15621 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रूंदी बदला"
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15626 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15629 msgid "Hide the selected columns"
15630 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
15632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15633 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15634 msgstr "निवडलेले अदृश्य रकान्यांना दाखवा"
15636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15637 msgid "_Standard Width"
15638 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
15640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15641 msgid "Change the default column width"
15642 msgstr "आधीपासूनच्या रकान्याची रूंदी बदला"
15644 #. Format -> Row
15645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15646 msgid "H_eight..."
15647 msgstr "उंची"
15649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15650 msgid "Change height of the selected rows"
15651 msgstr "निवडलेल्या ओळ्यांची लांबी कमी करा"
15653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15656 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक  असल्याची खात्री करा"
15658 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15659 msgid "Hide the selected rows"
15660 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
15662 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15663 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15664 msgstr "निवडलेल्या अदृश्य ओळींना दाखवा"
15666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15667 msgid "_Standard Height"
15668 msgstr "प्रमाणित उंची"
15670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15671 msgid "Change the default row height"
15672 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
15674 #. Tools
15675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15676 msgid "_Plug-ins..."
15677 msgstr "प्लगिन्स"
15679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15680 msgid "Manage available plugin modules"
15681 msgstr "उपलब्ध प्लगिन मोड्यूल्स नीट रचा"
15683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15684 msgid "Auto _Correct..."
15685 msgstr "स्वयंचलित_सुधार"
15687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15688 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15689 msgstr "साधी शब्द तपासणी स्वयंचलित करा"
15691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15692 msgid "_Auto Save..."
15693 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15696 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15697 msgstr "सध्याचा लेख ठराविक कालांतराने संग्रहित करत रहा"
15699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15700 msgid "_Goal Seek..."
15701 msgstr "लक्ष्य शोधा"
15703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15704 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15705 msgstr "लक्ष्य मूल्यासाठी पून्हा गणन करा (मोजा)"
15707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15708 msgid "_Solver..."
15709 msgstr "सोडवणारा"
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15712 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15713 msgstr "लक्ष्यमूल्यापर्यत पोहोचण्यासाठी वारंवार पुन्य गणन करा (मोजा)"
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Si_mulation..."
15718 msgstr "जोखीम बनावट"
15720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15721 msgid ""
15722 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15723 "probable outputs and risks related to them"
15724 msgstr ""
15726 #. Tools -> Scenarios
15727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15728 #, fuzzy
15729 msgid "_View..."
15730 msgstr "बघा"
15732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15733 msgid "View, delete and report different scenarios"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15737 #, fuzzy
15738 msgid "_Add..."
15739 msgstr "जोडा"
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15742 msgid "Add a new scenario"
15743 msgstr ""
15745 #. Statistics
15746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15747 #, fuzzy
15748 msgid "_Sampling..."
15749 msgstr "परिक्षण"
15751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15752 msgid "Periodic and random samples"
15753 msgstr "नेमलेल्या मुदतिचा आणि  क्रमरहित नमुने"
15755 #. Statistics -> Descriptive
15756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15757 #, fuzzy
15758 msgid "_Correlation..."
15759 msgstr "सहसंबंधी"
15761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15762 msgid "Pearson Correlation"
15763 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
15765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Co_variance..."
15768 msgstr "सह विरोधी"
15770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15771 #, fuzzy
15772 msgid "_Descriptive Statistics..."
15773 msgstr "वर्णनात्मक आकडेवारी"
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15776 msgid "Various summary statistics"
15777 msgstr "विविध प्रकारांची सारांश आकडेवारी "
15779 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Fre_quency Tables..."
15783 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15788 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
15790 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15791 #, fuzzy
15792 msgid "_Histogram..."
15793 msgstr "हिस्टोग्राम"
15795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15798 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15803 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
15805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15806 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15807 msgstr "क्रमांक, स्थान आणि टक्के"
15809 #. Statistics -> DependentObservations
15810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15811 #, fuzzy
15812 msgid "_Fourier Analysis..."
15813 msgstr "फोरियर विश्लेषण"
15815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15816 msgid "Principal Components Analysis..."
15817 msgstr ""
15819 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15821 #, fuzzy
15822 msgid "_Exponential Smoothing..."
15823 msgstr "अंशतः शक्ति"
15825 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Exponential smoothing..."
15828 msgstr "अंशतः शक्ति"
15830 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15831 #, fuzzy
15832 msgid "_Moving Average..."
15833 msgstr "बदलती सरासरी"
15835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Moving average..."
15838 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
15840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15841 #, fuzzy
15842 msgid "_Regression..."
15843 msgstr "परत पाठवा"
15845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15846 msgid "Regression Analysis"
15847 msgstr "प्रतिगमन विश्लेशण"
15849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15850 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15854 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15855 msgstr ""
15857 #. Statistics -> OneSample
15858 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15859 #, fuzzy
15860 msgid "_Normality Tests..."
15861 msgstr "रकान्यांना बदला"
15863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15864 msgid "Testing a sample for normality"
15865 msgstr ""
15867 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15868 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15870 #, fuzzy
15871 msgid "_Sign Test..."
15872 msgstr "क्रम बदलणे"
15874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15875 msgid "Testing the value of a median"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15879 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15880 msgstr ""
15882 #. Statistics -> TwoSamples
15883 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15884 #, fuzzy
15885 msgid "_Two Variances: FTest..."
15886 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15889 msgid "Comparing two population variances"
15890 msgstr ""
15892 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15894 #, fuzzy
15895 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15896 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
15898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15899 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15905 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने,समान अक्षर.: T-परीक्षा"
15907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15908 msgid ""
15909 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15910 "with equal variances: t-test..."
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15916 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने, असमान अक्षर .: T-परीक्षा"
15918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15919 msgid ""
15920 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15921 "with unequal variances: t-test..."
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15925 #, fuzzy
15926 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15927 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15930 msgid ""
15931 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15932 "test..."
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15936 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15940 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15944 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15945 msgstr ""
15947 #. Statistics -> MultipleSamples
15948 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15950 #, fuzzy
15951 msgid "_One Factor..."
15952 msgstr "एक भाग"
15954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15955 #, fuzzy
15956 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15957 msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
15959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15960 #, fuzzy
15961 msgid "_Two Factor..."
15962 msgstr "दोन भाग"
15964 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15967 msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
15969 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15971 msgid "Test of _Homogeneity..."
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15975 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15979 msgid "Test of _Independence..."
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15983 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15984 msgstr ""
15986 #. Data
15987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15988 msgid "_Sort..."
15989 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15992 msgid "Sort the selected region"
15993 msgstr "निवडलेल्या भागाला क्रमबद्ध करा"
15995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15996 msgid "Sh_uffle..."
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
16000 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
16004 msgid "_Validate..."
16005 msgstr "अधिकृत"
16007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
16008 msgid "Validate input with preset criteria"
16009 msgstr "प्रचलित नियमांप्रमाणे इनपुटला अधिकृत करा"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
16012 #, fuzzy
16013 msgid "T_ext to Columns..."
16014 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
16016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
16017 msgid "Parse the text in the selection into data"
16018 msgstr "निवडलेला विषयाला 'डाटा' मध्ये परिवर्तित करा"
16020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
16021 msgid "_Consolidate..."
16022 msgstr "संगठित करा"
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
16025 msgid "Consolidate regions using a function"
16026 msgstr "प्रक्रियेचा उपयोग करून भागांना जमा करा"
16028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
16029 #, fuzzy
16030 msgid "_Table..."
16031 msgstr "मुख्य टेबल"
16033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
16036 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16038 #. Data -> Fill
16039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
16040 msgid "Auto_fill"
16041 msgstr "स्वयंचलित_भरणे"
16043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
16044 msgid "Automatically fill the current selection"
16045 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
16047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
16048 #, fuzzy
16049 msgid "_Merge..."
16050 msgstr "समाविष्ट करा"
16052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
16053 msgid ""
16054 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
16055 msgstr "प्रत्येक ओळीसाठी पानाची नाक्कल करताना रकान्यातील माहिती पानात समाविष्ट करा"
16057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
16058 msgid "_Tabulate Dependency..."
16059 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
16061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
16062 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16063 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
16066 #, fuzzy
16067 msgid "_Series..."
16068 msgstr "सोडवणारा"
16070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
16071 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
16075 #, fuzzy
16076 msgid "_Uncorrelated..."
16077 msgstr "सहसंबंधी"
16079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
16080 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16081 msgstr "क्रमरहित विभाजकांची निवड तयार करा"
16083 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
16084 #, fuzzy
16085 msgid "_Correlated..."
16086 msgstr "सहसंबंधी"
16088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
16089 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
16093 msgid "Fill downwards"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
16097 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Fill to right"
16103 msgstr "उंची"
16105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16108 msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट कमी करावे"
16110 #. Data -> Outline
16111 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
16112 msgid "_Hide Detail"
16113 msgstr "माहिती लपवा"
16115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
16116 msgid "Collapse an outline group"
16117 msgstr "बाहेरच्या समुहाला गाळा"
16119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
16120 msgid "_Show Detail"
16121 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
16123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
16124 msgid "Uncollapse an outline group"
16125 msgstr "बाहेरच्या समूहास पाडू नका"
16127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
16128 msgid "_Group..."
16129 msgstr "समूह"
16131 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
16132 msgid "Add an outline group"
16133 msgstr "स्वयंचलित गट जोडा"
16135 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
16136 #, fuzzy
16137 msgid "_Ungroup..."
16138 msgstr "समूह"
16140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
16141 msgid "Remove an outline group"
16142 msgstr "बाहेरच्या समूहाला वगळा"
16144 #. Data -> Filter
16145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
16146 msgid "Add _Auto Filter"
16147 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
16150 msgid "Add or remove a filter"
16151 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
16154 #, fuzzy
16155 msgid "_Clear Advanced Filter"
16156 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
16158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
16159 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
16163 msgid "Advanced _Filter..."
16164 msgstr "सुधारित_फ़िल्टर"
16166 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
16167 msgid "Filter data with given criteria"
16168 msgstr "दिलेली माहिती नियमांप्रमाणे तपासा"
16170 #. Data -> External
16171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
16172 msgid "Import _Text File..."
16173 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
16175 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
16176 msgid "Import the text from a file"
16177 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
16179 #. Data -> Data Slicer
16180 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
16181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Add _Data Slicer"
16184 msgstr "अधिकृत"
16186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Create a data slicer"
16189 msgstr "एक सूची बनवा"
16191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
16192 #, fuzzy
16193 msgid "_Refresh"
16194 msgstr "डिग्रीस"
16196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
16197 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
16201 #, fuzzy
16202 msgid "_Edit Data Slicer..."
16203 msgstr "अधिकृत"
16205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Adjust a data slicer"
16208 msgstr "एक सूची बनवा"
16210 #. Standard Toolbar
16211 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
16212 #: ../src/workbook-view.c:1016
16213 msgid "Sum"
16214 msgstr "बेरीज"
16216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
16217 msgid "Sum into the current cell"
16218 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
16220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
16221 #, fuzzy
16222 msgid "_Function"
16223 msgstr "प्रक्रिया"
16225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
16226 msgid "Edit a function in the current cell"
16227 msgstr "सध्याच्या रकान्याची प्रक्रिया संपादित करा"
16229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
16230 msgid ""
16231 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16232 "selected"
16233 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
16236 msgid "Sort Descending"
16237 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
16240 msgid ""
16241 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16242 "selected"
16243 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16245 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16246 msgid "Create a frame"
16247 msgstr "एक चौकट तयार करा"
16249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16250 msgid "Checkbox"
16251 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
16253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16254 msgid "Create a checkbox"
16255 msgstr "एक तपासणीचा चौकोण तयार करा"
16257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16258 msgid "Scrollbar"
16259 msgstr "स्क्रोलबार"
16261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16262 msgid "Create a scrollbar"
16263 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
16265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Slider"
16268 msgstr "पक्के"
16270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Create a slider"
16273 msgstr "एक सूची बनवा"
16275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16276 #, fuzzy
16277 msgid "SpinButton"
16278 msgstr "बटन"
16280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Create a spin button"
16283 msgstr "एक बटन तयार करा"
16285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16286 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16287 msgid "List"
16288 msgstr "यादी"
16290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16291 msgid "Create a list"
16292 msgstr "एक सूची बनवा"
16294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16295 msgid "Combo Box"
16296 msgstr "कोंबो डब्बा"
16298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16299 msgid "Create a combo box"
16300 msgstr "एक कोंबो डब्बा तयार करा"
16302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16303 msgid "Create a line object"
16304 msgstr "एका ओळीची वस्तु बनवा"
16306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16307 msgid "Arrow"
16308 msgstr "बाण"
16310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16311 msgid "Create an arrow object"
16312 msgstr "एक बाण वस्तु तयार करा"
16314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16315 msgid "Rectangle"
16316 msgstr "आयत"
16318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16319 msgid "Create a rectangle object"
16320 msgstr "एक आयताकृती वस्तु तयार करा"
16322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16323 msgid "Ellipse"
16324 msgstr "अंडाकृति"
16326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16327 msgid "Create an ellipse object"
16328 msgstr "एक अंडाकार वस्तु तयार करा"
16330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16331 msgid "Create a button"
16332 msgstr "एक बटन तयार करा"
16334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16335 msgid "Create a radio button"
16336 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
16338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16339 msgid "Merge a range of cells"
16340 msgstr "अनुक्रमित रकान्यांना समाविष्ट करा"
16342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Unmerge"
16345 msgstr "समाविष्ट करा"
16347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16348 msgid "Split merged ranges of cells"
16349 msgstr "समाविष्ट श्रेणींच्या रकान्यांना वेगळे करा"
16351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16352 msgid "General"
16353 msgstr "सामान्य"
16355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Format the selection as General"
16358 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Format the selection as numbers"
16363 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Currency"
16368 msgstr "मुद्रा"
16370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Format the selection as currency"
16373 msgstr "रकान्यांना बदला"
16375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Accounting"
16378 msgstr "हिशोब"
16380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16381 msgid "Format the selection as accounting"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Format the selection as percentage"
16387 msgstr "टक्के"
16389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Scientific"
16392 msgstr "वैज्ञानिक"
16394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Format the selection as scientific"
16397 msgstr "वैज्ञानिक"
16399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Format the selection as date"
16402 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Format the selection as time"
16407 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16410 #, fuzzy
16411 msgid "AddBorders"
16412 msgstr "किनारे"
16414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Add a border around the selection"
16417 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16420 #, fuzzy
16421 msgid "ClearBorders"
16422 msgstr "किनारे"
16424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Clear the border around the selection"
16427 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16429 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16430 msgid "Thousands Separator"
16431 msgstr "हजारांचा विभाजक"
16433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16434 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16435 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा हजार विभाजकांना सामावण्याएवढी ठेवा"
16437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16438 msgid "Increase Precision"
16439 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
16441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16442 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16443 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
16445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16446 msgid "Decrease Precision"
16447 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
16449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16450 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16451 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या कमी करा"
16453 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16454 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16458 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16462 msgid "Display _Outlines"
16463 msgstr "दाखवा"
16465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16466 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16467 msgstr "बाहेरचे समूह दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16470 msgid "Outlines _Below"
16471 msgstr "रूपरेषा_खाली"
16473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16474 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16475 msgstr "ओळींची रूपरेषा वर दाखवयाची कि खाली याकरिता टॉगल करा"
16477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16478 msgid "Outlines _Right"
16479 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16482 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16483 msgstr "रकान्यांची रूपरेषा डाव्या बाजूला दाखवयाची किंवा उजव्या याकरिता टॉगल करा"
16485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16486 msgid "Display _Formulæ"
16487 msgstr "सूत्र दाखवा "
16489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16490 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16491 msgstr "सूत्राचे मुल्य किंवा सूत्र दाखवा"
16493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16494 #, fuzzy
16495 msgid "_Hide Zeros"
16496 msgstr "शून्य लपवा"
16498 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16499 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16500 msgstr "शून्याला रिकाम्या जागेसारखे दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16503 msgid "Hide _Gridlines"
16504 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
16506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16507 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16508 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवायच्या किंवा नाही दाखवयच्या याकरिता टॉगल करा"
16510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16511 msgid "Hide _Column Headers"
16512 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
16514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16515 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16516 msgstr "रकान्याचे हेडर्स दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16519 msgid "Hide _Row Headers"
16520 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
16522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16523 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16524 msgstr "ओळींचे शिर्षक दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16526 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16528 msgid "Use R1C1 N_otation "
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16532 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16536 #, fuzzy
16537 msgid "_Left Align"
16538 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
16540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Align left"
16543 msgstr "क्रम बदलणे"
16545 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16546 msgid "_Center"
16547 msgstr "मध्याभागी"
16549 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Center horizontally"
16552 msgstr "आत आडवा"
16554 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16555 #, fuzzy
16556 msgid "_Right Align"
16557 msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
16559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Align right"
16562 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16565 #, fuzzy
16566 msgid "_Center Across Selection"
16567 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
16569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Center horizontally across the selection"
16572 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16575 #, fuzzy
16576 msgid "_Merge and Center"
16577 msgstr "उभी पट्टी"
16579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16580 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16584 msgid "Align _Top"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16588 msgid "Align Top"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16592 #, fuzzy
16593 msgid "_Vertically Center"
16594 msgstr "उभी पट्टी"
16596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Vertically Center"
16599 msgstr "उभी पट्टी"
16601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Align _Bottom"
16604 msgstr "खाली"
16606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Align Bottom"
16609 msgstr "खाली"
16611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16612 msgid "View _Statusbar"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16616 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16620 #, fuzzy
16621 msgid "F_ull Screen"
16622 msgstr "लक्ष्य शोधा"
16624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16625 msgid "Switch to or from full screen mode"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16629 #, fuzzy
16630 msgid "_Bold"
16631 msgstr "मोठे"
16633 #. ALSO "<control>2"
16634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16635 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16636 msgid "Bold"
16637 msgstr "मोठे"
16639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16640 #, fuzzy
16641 msgid "_Italic"
16642 msgstr "इटालिक"
16644 #. ALSO "<control>3"
16645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16646 msgid "Italic"
16647 msgstr "इटालिक"
16649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16650 #, fuzzy
16651 msgid "_Underline"
16652 msgstr "अधोरेखित"
16654 #. ALSO "<control>4"
16655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16656 msgid "Underline"
16657 msgstr "अधोरेखन"
16659 #. from icon theme
16660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16661 #, fuzzy
16662 msgid "_Double Underline"
16663 msgstr "अधोरेखित"
16665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Double Underline"
16668 msgstr "अधोरेखन"
16670 #. from icon theme
16671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16672 #, fuzzy
16673 msgid "_Single Low Underline"
16674 msgstr "अधोरेखित"
16676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Single Low Underline"
16679 msgstr "अधोरेखन"
16681 #. from icon theme
16682 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16683 #, fuzzy
16684 msgid "_Double Low Underline"
16685 msgstr "अधोरेखित"
16687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Double Low Underline"
16690 msgstr "अधोरेखन"
16692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16693 #, fuzzy
16694 msgid "_Strike Through"
16695 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Strike Through"
16700 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Su_perscript"
16705 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Superscript"
16710 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Subscrip_t"
16715 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Subscript"
16720 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Fill Horizontally"
16725 msgstr "आत आडवा"
16727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Justify Horizontally"
16730 msgstr "आत आडवा"
16732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16733 msgid "Align numbers right, and text left"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Center Vertically"
16739 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Horizontal Alignment"
16745 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Vertical Alignment"
16750 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16752 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16753 #, c-format
16754 msgid "%s!%s is locked"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16760 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
16762 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16765 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
16767 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16768 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16772 msgid ""
16773 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16774 "then the contents will be turned into text."
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Remove format"
16780 msgstr "हायपरलिंक काढा"
16782 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16783 msgid "Show this dialog next time."
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Manage sheets..."
16789 msgstr "पानांची मंडणी करा"
16791 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Append"
16794 msgstr "आणि"
16796 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Duplicate"
16799 msgstr "नक्कल"
16801 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Remove"
16804 msgstr "वगळा"
16806 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Rename"
16809 msgstr "दूसरे नाव द्या"
16811 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Select"
16814 msgstr "निवड करा (_S)"
16816 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Select (sorted)"
16819 msgstr "ओळ निवडा"
16821 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16822 #, fuzzy
16823 msgid " - Gnumeric"
16824 msgstr "जीन्यूमेरिक"
16826 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16827 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16831 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16835 msgid "Remove the page break above the current row"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16839 msgid "Add a page break above current row"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Un_freeze Panes"
16845 msgstr "पेन्सला थांबवा"
16847 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16850 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
16852 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16853 #, fuzzy, c-format
16854 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16855 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16857 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16858 msgid "Extend the existing filter."
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16862 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Remove _Auto Filter"
16868 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16870 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Remove a filter"
16873 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16875 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Add a filter"
16878 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16880 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Remove _Data Slicer"
16883 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16885 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Create _Data Slicer"
16888 msgstr "एक सूची बनवा"
16890 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Remove a Data Slicer"
16893 msgstr "एक सूची बनवा"
16895 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Create a Data Slicer"
16898 msgstr "एक सूची बनवा"
16900 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16901 #, c-format
16902 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16906 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16910 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16914 msgid "Discard all"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16918 msgid "Discard"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Save all"
16924 msgstr "संग्रहित करा"
16926 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16927 msgid "Don't quit"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Don't close"
16933 msgstr "फॉन्टचा आकार"
16935 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Enter in current cell"
16938 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
16940 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16941 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16945 msgid "Enter in current range merged"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Enter in selected ranges"
16951 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
16953 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16954 msgid "Enter in selected ranges as array"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16958 msgid "END"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16962 msgid "Go to First"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16966 msgid "Go to Last"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Go to Cell ..."
16972 msgstr "रकान्यांवर जा"
16974 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Cancel change"
16977 msgstr "नियमांची श्रेणी"
16979 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Accept change"
16982 msgstr "इनपुट श्रेणी"
16984 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16985 msgid "Accept change in multiple cells"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Enter formula..."
16991 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
16993 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16994 #, fuzzy
16995 msgid "_Re-Edit"
16996 msgstr "संपादित करा"
16998 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
16999 msgid "_Discard"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
17003 msgid "_Accept"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
17007 #, fuzzy
17008 msgid "_Zoom"
17009 msgstr "अधिक जवळून "
17011 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Clear Borders"
17014 msgstr "किनारे"
17016 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
17017 #, fuzzy
17018 msgid "All Borders"
17019 msgstr "सीमा लागू करा"
17021 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Outside Borders"
17024 msgstr "किनारे"
17026 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
17027 msgid "Thick Outside Borders"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Double Bottom"
17033 msgstr "दुप्पट"
17035 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Thick Bottom"
17038 msgstr "खाली"
17040 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Top and Bottom"
17043 msgstr "वर-खाली"
17045 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
17046 msgid "Top and Double Bottom"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
17050 msgid "Top and Thick Bottom"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Set Borders"
17056 msgstr "किनारे"
17058 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
17059 msgid "Borders"
17060 msgstr "किनारे"
17062 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Set Foreground Color"
17065 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
17067 #. Set background to NONE
17068 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Set Background Color"
17071 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
17073 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid "Font Name %s"
17076 msgstr "%s नाव बदला"
17078 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
17079 #, fuzzy, c-format
17080 msgid "Font Size %f"
17081 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17083 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Font Size"
17086 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17088 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
17089 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
17090 #. * to be moved in strings representing menu entries.
17091 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
17092 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
17094 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
17095 #, c-format
17096 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Display above sheets"
17102 msgstr "मूल्याला जसे पाठवलेले तसे दाखवा"
17104 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
17105 msgid "Display to the left of sheets"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
17109 msgid "Display to the right of sheets"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
17113 msgid "Reattach to main window"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Hide"
17119 msgstr "लपवा (_H)"
17121 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Standard Toolbar"
17124 msgstr "प्रमाणित उंची"
17126 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Format Toolbar"
17129 msgstr "टूलबार"
17131 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Long Format Toolbar"
17134 msgstr "टूलबार"
17136 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Object Toolbar"
17139 msgstr "टूलबार"
17141 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
17142 #, fuzzy, c-format
17143 msgid "Show/Hide toolbar %s"
17144 msgstr "टूलबारला कॉन्फिगर करा"
17146 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Use Maximum Precision"
17149 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
17151 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Insert Formula Below"
17154 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17156 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Insert Formula to Side"
17159 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17161 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
17162 #, fuzzy, c-format
17163 msgid "Open %s"
17164 msgstr "उघडा"
17166 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
17167 msgid "Autosave prompt"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
17171 msgid "Ask about autosave?"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
17175 msgid "Autosave time in seconds"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
17179 msgid "Seconds before autosave"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
17183 #, fuzzy
17184 msgid "(All)"
17185 msgstr "सगळे"
17187 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
17188 msgid "(Top 10...)"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
17192 #, fuzzy
17193 msgid "(Custom...)"
17194 msgstr "रिती"
17196 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
17197 msgid "(Blanks...)"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
17201 msgid "(Non Blanks...)"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
17205 #, fuzzy
17206 msgid "<Blank>"
17207 msgstr "काळा"
17209 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
17210 #, c-format
17211 msgid "%s takes no arguments"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
17215 #, c-format
17216 msgid "Too many arguments for %s"
17217 msgstr ""
17219 #. xgettext: the first %s is a function name and
17220 #. the second %s the function description
17221 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
17222 #, fuzzy, c-format
17223 msgid "%s : \t%s\n"
17224 msgstr "%s ने चिकटवा"
17226 #. xgettext: the first %s is a function name and
17227 #. the second %s the function description
17228 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid "[%s : \t%s]\n"
17231 msgstr "%s ने चिकटवा"
17233 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17234 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
17235 #, fuzzy
17236 msgid ""
17237 "\n"
17238 "<i>F4 to complete</i>"
17239 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17241 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17242 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
17243 msgid ""
17244 "\n"
17245 "<i>⇧F4 to select</i>"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Update policy"
17251 msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17253 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
17254 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
17258 msgid "With icon"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
17262 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
17266 #, fuzzy
17267 msgid "The contents of the entry"
17268 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
17270 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
17271 msgid "SheetControlGUI"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
17275 msgid "The GUI container associated with the entry."
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
17279 msgid "WBCGtk"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
17283 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Constant Format"
17289 msgstr "रुपरेषा बदला"
17291 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Format for constants"
17294 msgstr "वैज्ञानिक"
17296 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17297 #, c-format
17298 msgid "Expecting a single range"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17302 msgid "Thin"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Ultralight"
17308 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
17310 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Light"
17313 msgstr "उजवे"
17315 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Medium"
17318 msgstr "कमीत कमी"
17320 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Semibold"
17323 msgstr "पक्के"
17325 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17326 msgid "Ultrabold"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Heavy"
17332 msgstr "रविवार"
17334 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17335 msgid "Ultraheavy"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17339 msgid "Bold italic"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17343 msgid "Increase Indent"
17344 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
17346 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17347 msgid "Decrease Indent"
17348 msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
17350 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17351 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17352 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17353 msgid "Wrap SORT"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17357 msgid "A single selection is required."
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17361 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17365 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17369 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/workbook-control.c:208
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Define Name"
17375 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
17377 #: ../src/workbook-control.c:241
17378 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/workbook-control.c:296
17382 msgid "Address"
17383 msgstr "पत्ता "
17385 #: ../src/workbook-control.c:435
17386 msgid "The workbook view being controlled."
17387 msgstr ""
17389 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17390 #: ../src/workbook-view.c:383
17391 #, c-format
17392 msgid "%dC"
17393 msgstr ""
17395 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17396 #: ../src/workbook-view.c:386
17397 #, c-format
17398 msgid "%dR"
17399 msgstr ""
17401 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17402 #: ../src/workbook-view.c:389
17403 #, c-format
17404 msgid "%dR x %dC"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/workbook-view.c:867
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Auto-expression function"
17410 msgstr "सुरक्षा"
17412 #: ../src/workbook-view.c:868
17413 #, fuzzy
17414 msgid "The automatically computed sheet function."
17415 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17417 #: ../src/workbook-view.c:875
17418 msgid "Auto-expression description"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/workbook-view.c:876
17422 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/workbook-view.c:884
17426 msgid "Auto-expression maximum precision"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/workbook-view.c:885
17430 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/workbook-view.c:893
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Auto-expression text"
17436 msgstr "समीकरण"
17438 #: ../src/workbook-view.c:894
17439 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/workbook-view.c:902
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Auto-expression Attributes"
17445 msgstr "समीकरण"
17447 #: ../src/workbook-view.c:903
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17450 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17452 #: ../src/workbook-view.c:910
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Show horizontal scrollbar"
17455 msgstr "आडवी रेषा"
17457 #: ../src/workbook-view.c:911
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17460 msgstr "आडवी रेषा"
17462 #: ../src/workbook-view.c:919
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Show vertical scrollbar"
17465 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17467 #: ../src/workbook-view.c:920
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Show the vertical scrollbar"
17470 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17472 #: ../src/workbook-view.c:928
17473 msgid "Show notebook tabs"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/workbook-view.c:929
17477 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/workbook-view.c:937
17481 msgid "Show formula cell markers"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/workbook-view.c:938
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Mark each cell containing a formula"
17487 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
17489 #: ../src/workbook-view.c:946
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Do auto completion"
17492 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17494 #: ../src/workbook-view.c:947
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Auto-complete text"
17497 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17499 #: ../src/workbook-view.c:956
17500 msgid "Is view protected?"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17504 msgid "Preferred width"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17508 msgid "Preferred height"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/workbook-view.c:1059
17512 msgid "An unexplained error happened while saving."
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/workbook-view.c:1075
17516 #, c-format
17517 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/workbook-view.c:1079
17521 #, c-format
17522 msgid "Can't open '%s' for writing"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/workbook-view.c:1276
17526 msgid "Unsupported file format."
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/workbook-view.c:1326
17530 #, c-format
17531 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/workbook.c:242
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Enable automatic recalculation."
17537 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
17539 #: ../src/workbook.c:302
17540 #, c-format
17541 msgid "Book%d.%s"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/workbook.c:922
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Graph"
17547 msgstr "ग्राफ गुरू"
17549 #: ../src/workbook.c:1408
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Renaming sheet"
17552 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17554 #: ../src/workbook.c:1409
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "Renaming %d sheets"
17557 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17559 #: ../src/workbook.c:1412
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Adding sheet"
17562 msgstr "पान जोडा"
17564 #: ../src/workbook.c:1413
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "Adding %d sheets"
17567 msgstr "पान जोडा"
17569 #: ../src/workbook.c:1420
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Inserting sheet"
17572 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
17574 #: ../src/workbook.c:1421
17575 #, fuzzy, c-format
17576 msgid "Inserting %d sheets"
17577 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
17579 #: ../src/workbook.c:1423
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Changing sheet tab colors"
17582 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
17584 #: ../src/workbook.c:1425
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Changing sheet properties"
17587 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17589 #: ../src/workbook.c:1433
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Deleting sheet"
17592 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17594 #: ../src/workbook.c:1434
17595 #, fuzzy, c-format
17596 msgid "Deleting %d sheets"
17597 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17599 #: ../src/workbook.c:1436
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Changing sheet order"
17602 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17604 #: ../src/workbook.c:1438
17605 msgid "Reorganizing Sheets"
17606 msgstr "पानांना पुन्हा जमवा"
17608 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17609 #, c-format
17610 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17614 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17620 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17622 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17623 msgid "Missing filter type"
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17629 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17631 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Invalid filter, missing Area"
17634 msgstr "समीकरण"
17636 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17637 #, c-format
17638 msgid "Unsupported object type '%s'"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17644 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
17646 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17647 msgid "A button like template"
17648 msgstr ""
17650 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17651 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17652 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17653 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17654 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17655 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17656 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17657 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17658 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17659 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17660 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17661 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17662 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17663 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17664 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17665 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17666 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17667 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17668 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17669 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17670 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17671 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17672 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Gnumeric Team"
17675 msgstr "जीन्यूमेरिक"
17677 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17678 msgid "A 3D list template"
17679 msgstr ""
17681 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Cool"
17684 msgstr "मोठे"
17686 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17687 msgid "Template with a 'cool' look"
17688 msgstr ""
17690 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17691 msgid "A simple template with classical look and feel"
17692 msgstr ""
17694 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17695 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17696 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Simple"
17699 msgstr "नमुना"
17701 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17702 msgid "A classical yet colorful template"
17703 msgstr ""
17705 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Trendy"
17708 msgstr "लाल"
17710 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17711 msgid "A banana coloured template"
17712 msgstr ""
17714 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17715 msgid "Banana"
17716 msgstr ""
17718 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17719 msgid "Black"
17720 msgstr "काळा"
17722 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17723 msgid "Template with a black background"
17724 msgstr ""
17726 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17727 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17728 msgstr ""
17730 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17731 msgid "Blue"
17732 msgstr "निळा"
17734 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Orange"
17737 msgstr "श्रेणी"
17739 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Orange template"
17742 msgstr "चित्राचे नाव"
17744 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17745 msgid "Template with vanilla colour"
17746 msgstr ""
17748 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Vanilla"
17751 msgstr "सगळे"
17753 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Simple financial template"
17756 msgstr "चित्राचे नाव"
17758 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Desert"
17761 msgstr "समाविष्ट करा"
17763 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17764 msgid "Desert colored financial template"
17765 msgstr ""
17767 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17768 msgid "Financial style with cold border color"
17769 msgstr ""
17771 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17772 msgid "Ice"
17773 msgstr ""
17775 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Modern"
17778 msgstr "मोड (रूप)"
17780 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17781 msgid "Modern style with financial formatting"
17782 msgstr ""
17784 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17785 msgid "Financial template with purple borders"
17786 msgstr ""
17788 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Purple"
17791 msgstr "पर्ल"
17793 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17794 msgid "An advanced colorless template"
17795 msgstr ""
17797 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17798 msgid "A basic formal style"
17799 msgstr ""
17801 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17802 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Basic"
17805 msgstr "इटालिक"
17807 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17808 msgid "A fully empty template"
17809 msgstr ""
17811 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17812 msgid "Empty"
17813 msgstr ""
17815 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Table"
17818 msgstr "निळा"
17820 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17821 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17822 msgstr ""
17824 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17825 #, fuzzy
17826 msgid "A basic list"
17827 msgstr "यादित"
17829 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17830 msgid "A green list template"
17831 msgstr ""
17833 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17834 msgid "Green"
17835 msgstr "हिरवा"
17837 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Lila"
17840 msgstr "ओळ"
17842 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Lila list template"
17845 msgstr "चित्राचे नाव"
17847 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17848 #, fuzzy
17849 msgid "A simple list template"
17850 msgstr "चित्राचे नाव"
17852 #, fuzzy
17853 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17854 #~ msgstr "समीकरण"
17856 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17857 #~ msgstr "\"%s%s\" टाइपिंग करणे"
17859 #~ msgid "*"
17860 #~ msgstr "*"
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid ""
17864 #~ "Items\n"
17865 #~ "Percentage"
17866 #~ msgstr "टक्के"
17868 #, fuzzy
17869 #~ msgid ""
17870 #~ "Top\n"
17871 #~ "Bottom"
17872 #~ msgstr "वर-खाली"
17874 #, fuzzy
17875 #~ msgid ""
17876 #~ "Values\n"
17877 #~ "Formulæ"
17878 #~ msgstr "सूत्र"
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17882 #~ msgstr "दिशा"
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid "Switch _Scope"
17886 #~ msgstr "स्कोप"
17888 #, fuzzy
17889 #~ msgid "_Expression: "
17890 #~ msgstr "समीकरण"
17892 #, fuzzy
17893 #~ msgid "_Scope:"
17894 #~ msgstr "स्कोप"
17896 #~ msgid "_Update"
17897 #~ msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Invalid name"
17901 #~ msgstr "समीकरण"
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "Select _all"
17905 #~ msgstr "सर्व निवडा"
17907 #, fuzzy
17908 #~ msgid "Column selection"
17909 #~ msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
17911 #, fuzzy
17912 #~ msgid "Per column formatting"
17913 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
17915 #~ msgid "Category"
17916 #~ msgstr "श्रेणी"
17918 #, fuzzy
17919 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17920 #~ msgstr "गम्य स्थान"
17922 #, fuzzy
17923 #~ msgid "page 3"
17924 #~ msgstr "पान"
17926 #~ msgid "..."
17927 #~ msgstr "..."
17929 #, fuzzy
17930 #~ msgid "Column _Width..."
17931 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
17933 #, fuzzy
17934 #~ msgid "_Row Height..."
17935 #~ msgstr "उंची"
17937 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17938 #~ msgstr "आकडेवारीचे विश्लेशण"
17940 #~ msgid "_Define..."
17941 #~ msgstr "व्याख्या"
17943 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
17944 #~ msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
17948 #~ msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
17950 #~ msgid "_Cells..."
17951 #~ msgstr "रकाना"
17953 #~ msgid "_Auto fit selection"
17954 #~ msgstr "स्वयंचलित निवड"
17956 #, fuzzy
17957 #~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
17958 #~ msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
17960 #~ msgid "_Show All"
17961 #~ msgstr "सगळे दाखवा"
17963 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
17964 #~ msgstr "सगळ्या शुद्ध आणि लपलेल्या ओळींना दाखवा"
17966 #~ msgid "Split"
17967 #~ msgstr "वेगळे करा"
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "Constraints:"
17971 #~ msgstr "आत आहे"
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid "Slack"
17975 #~ msgstr "काळा"
17977 #~ msgid "Re_place:"
17978 #~ msgstr "बदला"
17980 #~ msgid "_Replace text when typed"
17981 #~ msgstr "टाइप केल्यावर लिहिलेले बदला"
17983 #~ msgid "_With:"
17984 #~ msgstr "बरोबर"
17986 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17987 #~ msgstr "स्वचलित सुधार संवाद तयार करता आला नाही"
17989 #~ msgid "Paste type"
17990 #~ msgstr "प्रकार चिकटवा"
17992 #~ msgid "Operation"
17993 #~ msgstr "क्रिया"
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid "Simplex (LP Solve)"
17997 #~ msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
17999 #, fuzzy
18000 #~ msgid "Unknown error."
18001 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18003 #, fuzzy
18004 #~ msgid "_Answer"
18005 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "_Limits"
18009 #~ msgstr "मिनिटे"
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "_Sensitivity"
18013 #~ msgstr "सुकुमार"
18015 #, fuzzy
18016 #~ msgid "Format Workbook"
18017 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
18019 #, fuzzy
18020 #~ msgid "Original Value"
18021 #~ msgstr "_a मूल्य"
18023 #, fuzzy
18024 #~ msgid "Final Value"
18025 #~ msgstr "nu मूल्य"
18027 #, fuzzy
18028 #~ msgid "Cell Value"
18029 #~ msgstr "मूल्य"
18031 #, fuzzy
18032 #~ msgid "Not Binding"
18033 #~ msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
18035 #, fuzzy
18036 #~ msgid "Adjustable Cells"
18037 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
18039 #, fuzzy
18040 #~ msgid "Sensitivity Report"
18041 #~ msgstr "सुकुमार"
18043 #, fuzzy
18044 #~ msgid "Final"
18045 #~ msgstr "बायनॉमियल"
18047 #, fuzzy
18048 #~ msgid "Reduced"
18049 #~ msgstr "लाल"
18051 #, fuzzy
18052 #~ msgid "Objective"
18053 #~ msgstr "कार्यरत"
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid "Allowable"
18057 #~ msgstr "अनुमति"
18059 #, fuzzy
18060 #~ msgid "Cost"
18061 #~ msgstr "मोजा"
18063 #, fuzzy
18064 #~ msgid "Increase"
18065 #~ msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
18067 #, fuzzy
18068 #~ msgid "Decrease"
18069 #~ msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
18071 #, fuzzy
18072 #~ msgid "Shadow"
18073 #~ msgstr "दाखवा"
18075 #, fuzzy
18076 #~ msgid "Price"
18077 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18079 #, fuzzy
18080 #~ msgid "Target"
18081 #~ msgstr "परेटो"
18083 #~ msgid "Upper"
18084 #~ msgstr "वरचे"
18086 #, fuzzy
18087 #~ msgid "Number of Iterations"
18088 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
18090 #, fuzzy
18091 #~ msgid "Minimization"
18092 #~ msgstr "माहिती"
18094 #, fuzzy
18095 #~ msgid "Maximization"
18096 #~ msgstr "अधिकृतता"
18098 #, fuzzy
18099 #~ msgid "Number of"
18100 #~ msgstr "संख्या"
18102 #, fuzzy
18103 #~ msgid "Elements"
18104 #~ msgstr "विचार"
18106 #~ msgid "Ratio"
18107 #~ msgstr "प्रमाण"
18109 #~ msgid "User"
18110 #~ msgstr "उपयोगकर्ता"
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid "Real"
18114 #~ msgstr "आयत"
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid "CPU Model"
18118 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18120 #, fuzzy
18121 #~ msgid "Autoscaling:"
18122 #~ msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
18124 #~ msgid "Yes"
18125 #~ msgstr "होय"
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid "No"
18129 #~ msgstr "कधीच नाही"
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "General Information"
18133 #~ msgstr "माहिती"
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "System Information"
18137 #~ msgstr "माहिती"
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "Subject to"
18141 #~ msgstr "t विद्यार्थी"
18143 #~ msgid "Edit descriptive information"
18144 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18146 #~ msgid "_Workbook..."
18147 #~ msgstr "वर्कबुक"
18149 #~ msgid "_Gnumeric..."
18150 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18152 #~ msgid "Label"
18153 #~ msgstr "लेबल"
18155 #~ msgid "Create a label"
18156 #~ msgstr "एक लेबल तयार करा"
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
18160 #~ msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
18162 #, fuzzy
18163 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
18164 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18166 #, fuzzy
18167 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
18168 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
18170 #, fuzzy
18171 #~ msgid "inumber"
18172 #~ msgstr "संख्या"
18174 #, fuzzy
18175 #~ msgid "inumber,inumber"
18176 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18178 #, fuzzy
18179 #~ msgid "timetext"
18180 #~ msgstr "विषय"
18182 #, fuzzy
18183 #~ msgid "serial"
18184 #~ msgstr "सामान्य"
18186 #, fuzzy
18187 #~ msgid "rate,values"
18188 #~ msgstr "दूसरे मूल्य"
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "info_type, cell"
18192 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18194 #~ msgid "value"
18195 #~ msgstr "मूल्य"
18197 #~ msgid "info_type"
18198 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18200 #~ msgid "range"
18201 #~ msgstr "श्रेणी"
18203 #~ msgid "text"
18204 #~ msgstr "विषय"
18206 #~ msgid "number,number,"
18207 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18209 #~ msgid "number"
18210 #~ msgstr "संख्या"
18212 #, fuzzy
18213 #~ msgid "value,value"
18214 #~ msgstr "मूल्य"
18216 #, fuzzy
18217 #~ msgid "reference"
18218 #~ msgstr "प्राधान्यता"
18220 #, fuzzy
18221 #~ msgid "array"
18222 #~ msgstr "शनिवार"
18224 #, fuzzy
18225 #~ msgid "xnum,ynum"
18226 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18228 #, fuzzy
18229 #~ msgid "range,criteria"
18230 #~ msgstr "नियम"
18232 #, fuzzy
18233 #~ msgid "number,number"
18234 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18236 #, fuzzy
18237 #~ msgid "number,base"
18238 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18240 #, fuzzy
18241 #~ msgid "number,multiple"
18242 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18244 #, fuzzy
18245 #~ msgid "number,type"
18246 #~ msgstr "संख्या"
18248 #, fuzzy
18249 #~ msgid "number,digits"
18250 #~ msgstr "संख्या"
18252 #, fuzzy
18253 #~ msgid "bottom,top"
18254 #~ msgstr "खाली"
18256 #, fuzzy
18257 #~ msgid "a,sigma"
18258 #~ msgstr "सिग्मा"
18260 #, fuzzy
18261 #~ msgid "p,failures"
18262 #~ msgstr "मूल्य"
18264 #, fuzzy
18265 #~ msgid "lambda"
18266 #~ msgstr "लॅंबडा"
18268 #, fuzzy
18269 #~ msgid "sigma"
18270 #~ msgstr "सिग्मा"
18272 #, fuzzy
18273 #~ msgid "number1,number2,"
18274 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18276 #, fuzzy
18277 #~ msgid "ref,fraction"
18278 #~ msgstr "भाग"
18280 #, fuzzy
18281 #~ msgid "x,sigma"
18282 #~ msgstr "सिग्मा"
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "text,num_bytes"
18286 #~ msgstr "विषय"
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid "text,num"
18290 #~ msgstr "विषय"
18292 #~ msgid "condition,if true,if false"
18293 #~ msgstr "चाचणी,जर खरे, जर खोटे"
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid "Search Center"
18297 #~ msgstr "शोधा"
18299 #, fuzzy
18300 #~ msgid "_Find..."
18301 #~ msgstr "रूंदी"
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid "R_eplace..."
18305 #~ msgstr "बदला"
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "Missing theme"
18309 #~ msgstr "समीकरण"
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "values,k,"
18313 #~ msgstr "मूल्य"
18315 #, fuzzy
18316 #~ msgid "Error: no recordsets were returned"
18317 #~ msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
18319 #, fuzzy
18320 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18321 #~ msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
18323 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18324 #~ msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
18326 #~ msgid "Inserting %d rows before %s"
18327 #~ msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
18329 #~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
18330 #~ msgstr "पानांचा क्रम बदलला आहे,तुम्हाला सूची बदलायची आहे का?"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "<created>"
18334 #~ msgstr "एक बटन तयार करा"
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "<group>"
18338 #~ msgstr "समूह/वेगळे"
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "<location>"
18342 #~ msgstr "सुरक्षा"
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "Bin _labels"
18346 #~ msgstr "लेबल्स"
18348 #, fuzzy
18349 #~ msgid "Bin _range:"
18350 #~ msgstr "बिन_श्रेणि"
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "M_in:"
18354 #~ msgstr "कमीत कमी"
18356 #, fuzzy
18357 #~ msgid "Ma_x:"
18358 #~ msgstr "कमाल"
18360 #, fuzzy
18361 #~ msgid "_Change"
18362 #~ msgstr "श्रेणी"
18364 #, fuzzy
18365 #~ msgid "Label Properties"
18366 #~ msgstr "बरोबर गांठ"
18368 #, fuzzy
18369 #~ msgid "More"
18370 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18372 #, fuzzy
18373 #~ msgid "Too Large"
18374 #~ msgstr "Kth खूप मोठा"
18376 #, fuzzy
18377 #~ msgid "Bin"
18378 #~ msgstr "कमीत कमी"
18380 #~ msgid "%"
18381 #~ msgstr "%"
18383 #~ msgid "Select _Column"
18384 #~ msgstr "रकाने निवडा"
18386 #~ msgid "Select _Row"
18387 #~ msgstr "ओळ निवडा"
18389 #~ msgid "Select Arra_y"
18390 #~ msgstr "क्रम निवडा"
18392 #, fuzzy
18393 #~ msgid "Select _Inputs"
18394 #~ msgstr "आधार निवडा"
18396 #~ msgid ""
18397 #~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
18398 #~ "regression."
18399 #~ msgstr "परतण्यासाठी प्रत्येक अक्षरासाठी समान नोंद असली पाहिजे"
18401 #~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
18402 #~ msgstr "रकाने-क्रमबद्ध संवाद तयार करता आला नाही"
18404 #~ msgid ""
18405 #~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
18406 #~ msgstr "या पानावरील वस्तु निरस्त/पुन्हा करण्याच्या व्यवस्थेस व्यवहारिक करतात"
18408 #~ msgid ""
18409 #~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
18410 #~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
18413 #~ "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
18415 #~ msgid "The items on this page customize the new default workbook."
18416 #~ msgstr "ह्या पानावरील वस्तू आधीपासूनच्या नवीन वर्कबुकला व्यवहारिक करतात"
18418 #~ msgid ""
18419 #~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."
18420 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18422 #, fuzzy
18423 #~ msgid ""
18424 #~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
18425 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18427 #, fuzzy
18428 #~ msgid ""
18429 #~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
18430 #~ "tools."
18431 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
18435 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18437 #~ msgid "Customize header"
18438 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "Layout:"
18442 #~ msgstr "लेआउट"
18444 #~ msgid "Style"
18445 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18447 #, fuzzy
18448 #~ msgid "_Add:"
18449 #~ msgstr "जोडा"
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid "_Page"
18453 #~ msgstr "पान"
18455 #, fuzzy
18456 #~ msgid "<b>Content</b>"
18457 #~ msgstr "नियंत्रण"
18459 #, fuzzy
18460 #~ msgid "Save the embedded workbook"
18461 #~ msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
18463 #, fuzzy
18464 #~ msgid "Component : Gnumeric"
18465 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18467 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
18468 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
18470 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
18471 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18473 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
18474 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक पाहणाच्यांचा कारखाना"
18476 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
18477 #~ msgstr "जीनोम पान"
18479 #, fuzzy
18480 #~ msgid "Unknown GB error"
18481 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18483 #, fuzzy
18484 #~ msgid "Gnome Basic"
18485 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18487 #, fuzzy
18488 #~ msgid "Error while reading sheet."
18489 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
18493 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18495 #, fuzzy
18496 #~ msgid "Error while reading service #%d info."
18497 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "Errors while reading services for plugin with id=\"%s\"."
18501 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid "Unknown plugin name."
18505 #~ msgstr "अज्ञात प्लगिन"
18507 #, fuzzy
18508 #~ msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
18509 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18511 #, fuzzy
18512 #~ msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
18513 #~ msgstr "प्लगिन आधार"
18515 #, fuzzy
18516 #~ msgid "Couldn't activate plugin with id=\"%s\"."
18517 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid "Couldn't find plugin with id=\"%s\"."
18521 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18523 #, fuzzy
18524 #~ msgid "Error while activating plugin dependencies."
18525 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18527 #, fuzzy
18528 #~ msgid "Error while activating plugin service #%d."
18529 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18531 #, fuzzy
18532 #~ msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
18533 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18535 #, fuzzy
18536 #~ msgid "Couldn't load plugin with id=\"%s\"."
18537 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18539 #, fuzzy
18540 #~ msgid "Error while loading plugin dependencies."
18541 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "Errors occurred while reading plugin informations from file \"%s\"."
18545 #~ msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
18547 #, fuzzy
18548 #~ msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18549 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18551 #, fuzzy
18552 #~ msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18553 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18555 #, fuzzy
18556 #~ msgid "Errors while reading info about available plugins."
18557 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18559 #, fuzzy
18560 #~ msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
18561 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18563 #, fuzzy
18564 #~ msgid "Errors while activating plugins."
18565 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "Errors while initializing plugin system."
18569 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "Error while loading plugin service."
18573 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid "Error while reading file."
18577 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18579 #, fuzzy
18580 #~ msgid "Error while saving file."
18581 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18583 #, fuzzy
18584 #~ msgid "Plugin loader"
18585 #~ msgstr "प्लगिनचे नाव"
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid "Error reading service information."
18589 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid "Discrete mapping"
18593 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid "Linear"
18597 #~ msgstr "ओळ"
18599 #, fuzzy
18600 #~ msgid "Log"
18601 #~ msgstr "तर्कशुद्ध"
18603 #, fuzzy
18604 #~ msgid "Logarithm mapping"
18605 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18607 #, fuzzy
18608 #~ msgid "Details"
18609 #~ msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
18611 #, fuzzy
18612 #~ msgid "_Cross at category #"
18613 #~ msgstr "वर्ग"
18615 #, fuzzy
18616 #~ msgid "Bounds"
18617 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "M_ax"
18621 #~ msgstr "कमाल"
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid "_Cross"
18625 #~ msgstr "बंद करा"
18627 #, fuzzy
18628 #~ msgid "MinorGrid"
18629 #~ msgstr "शुक्रवार"
18631 #, fuzzy
18632 #~ msgid "MajorGrid"
18633 #~ msgstr "शुक्रवार"
18635 #, fuzzy
18636 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
18637 #~ msgstr "चूक सावधान"
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
18641 #~ msgstr "दिशा"
18643 #, fuzzy
18644 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
18645 #~ msgstr "चूक सावधान"
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "I_nside"
18649 #~ msgstr "आत"
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "O_utside"
18653 #~ msgstr "रूपरेषा"
18655 #, fuzzy
18656 #~ msgid "_High"
18657 #~ msgstr "उजवे"
18659 #, fuzzy
18660 #~ msgid "_Inside"
18661 #~ msgstr "आत"
18663 #, fuzzy
18664 #~ msgid "_Invert axis"
18665 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "_Low"
18669 #~ msgstr "ओळ"
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "_Outside"
18673 #~ msgstr "रूपरेषा"
18675 #, fuzzy
18676 #~ msgid "_Show Labels"
18677 #~ msgstr "लेबल्स"
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid "Legend"
18681 #~ msgstr "पाठवा"
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "Title"
18685 #~ msgstr "शिर्षक"
18687 #, fuzzy
18688 #~ msgid "Grid"
18689 #~ msgstr "शुक्रवार"
18691 #, fuzzy
18692 #~ msgid "Plot"
18693 #~ msgstr "पॉइंट"
18695 #, fuzzy
18696 #~ msgid "<b>Error category</b>"
18697 #~ msgstr "चूक सावधान"
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Colo_r:"
18701 #~ msgstr "रंग:"
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid "_Line width:"
18705 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
18707 #, fuzzy
18708 #~ msgid "_Width:"
18709 #~ msgstr "बरोबर"
18711 #, fuzzy
18712 #~ msgid "Chart"
18713 #~ msgstr "साफ"
18715 #, fuzzy
18716 #~ msgid "Customize Chart"
18717 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18719 #, fuzzy
18720 #~ msgid "_Plot Type"
18721 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18723 #, fuzzy
18724 #~ msgid "_Text:"
18725 #~ msgstr "विषय"
18727 #, fuzzy
18728 #~ msgid "Plot Engine"
18729 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18731 #, fuzzy
18732 #~ msgid "Index:"
18733 #~ msgstr "आत"
18735 #~ msgid "Co_lor:"
18736 #~ msgstr "रंग"
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "O_utline color:"
18740 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
18742 #, fuzzy
18743 #~ msgid "Sha_pe:"
18744 #~ msgstr "नमुना"
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "Si_ze:"
18748 #~ msgstr "आकार"
18750 #, fuzzy
18751 #~ msgid "St_yle:"
18752 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "_Background:"
18756 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "_Direction:"
18760 #~ msgstr "भाग"
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid "_End:"
18764 #~ msgstr "आणि"
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "_Fill color:"
18768 #~ msgstr "रंग"
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid "_Foreground:"
18772 #~ msgstr "फॉरग्राउंड"
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "_Pattern:"
18776 #~ msgstr "नमुना"
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "_Select..."
18780 #~ msgstr "निवड करा (_S)"
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "_Size:"
18784 #~ msgstr "आकार"
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "_Start:"
18788 #~ msgstr "दर्जा"
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "_brighter"
18792 #~ msgstr "उजवे"
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid "pts"
18796 #~ msgstr "विकल्प"
18798 #~ msgid "Labels"
18799 #~ msgstr "लेबल्स"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "_Gap:"
18803 #~ msgstr "_अल्फा:"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "PlotLine"
18807 #~ msgstr "ओळ"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
18811 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "3D Percentage Bars"
18815 #~ msgstr "टक्के"
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "3D Percentage Columns"
18819 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "3D Stacked Columns"
18823 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid "Adjacent Columns"
18827 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "Areas"
18831 #~ msgstr "प्रांत"
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "Percentage Areas"
18835 #~ msgstr "टक्के"
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "Percentage Bars"
18839 #~ msgstr "टक्के"
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Percentage Columns"
18843 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "Percentage Lines"
18847 #~ msgstr "टक्के"
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Percentage area plot."
18851 #~ msgstr "टक्के"
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "Percentage line plot."
18855 #~ msgstr "टक्के"
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "Stacked Areas"
18859 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18861 #, fuzzy
18862 #~ msgid "Stacked Columns"
18863 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18865 #, fuzzy
18866 #~ msgid "Box-Plot"
18867 #~ msgstr "पॉइंट"
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "BoxPlot"
18871 #~ msgstr "पॉइंट"
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "BoxPlots"
18875 #~ msgstr "पॉइंट"
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Box-Plots"
18879 #~ msgstr "पॉइंट"
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "Charting : Box-Plots"
18883 #~ msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "PlotPie"
18887 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "PlotRing"
18891 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "degrees"
18895 #~ msgstr "डिग्रीस"
18897 #, fuzzy
18898 #~ msgid "_Separation:"
18899 #~ msgstr "हजारांचा विभाजक"
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid "Pie"
18903 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18905 #, fuzzy
18906 #~ msgid "Split Pie"
18907 #~ msgstr "वेगळे करा"
18909 #, fuzzy
18910 #~ msgid "Split Ring"
18911 #~ msgstr "वेगळे करा"
18913 #, fuzzy
18914 #~ msgid "PlotRadar"
18915 #~ msgstr "पॉइंट"
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "Area radar plot."
18919 #~ msgstr "टक्के"
18921 #, fuzzy
18922 #~ msgid "_Slices number:"
18923 #~ msgstr "पुर्ण संख्या"
18925 #, fuzzy
18926 #~ msgid "Surface"
18927 #~ msgstr "स्त्रोत"
18929 #, fuzzy
18930 #~ msgid "Surface Charts"
18931 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18933 #, fuzzy
18934 #~ msgid "Dia_meter"
18935 #~ msgstr "ंमध्यभागी"
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "Sur_face"
18939 #~ msgstr "स्त्रोत"
18941 #, fuzzy
18942 #~ msgid "PlotBubble"
18943 #~ msgstr "दुप्पट"
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Bubble"
18947 #~ msgstr "दुप्पट"
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Y Error bars"
18951 #~ msgstr "चूक सावधान"
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "X Error bars"
18955 #~ msgstr "चूक सावधान"
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "XY Lines"
18959 #~ msgstr "ओळ"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "XY Points"
18963 #~ msgstr "पॉइंट"
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "XY Splines"
18967 #~ msgstr "ओळ"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "black"
18971 #~ msgstr "काळा"
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "red-orange"
18975 #~ msgstr "श्रेणी"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "gold"
18979 #~ msgstr "मोठे"
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "blue"
18983 #~ msgstr "निळा"
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "red"
18987 #~ msgstr "लाल"
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid "orange"
18991 #~ msgstr "श्रेणी"
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "lime"
18995 #~ msgstr "वेळ"
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "gray"
18999 #~ msgstr "शुक्रवार"
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "yellow"
19003 #~ msgstr "पिवळे"
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "green"
19007 #~ msgstr "हिरवा"
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "pink"
19011 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "light orange"
19015 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "light green"
19019 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "light cyan"
19023 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "white"
19027 #~ msgstr "शुभ्र"
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "sky blue"
19031 #~ msgstr "मूल्या प्रमाणे"
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "custom"
19035 #~ msgstr "रिती"
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Custom Color..."
19039 #~ msgstr "फूटरला  व्यवहारित करा"
19041 #~ msgid "Shadow type"
19042 #~ msgstr "सावलीचा प्रकार"
19044 #~ msgid "Orientation"
19045 #~ msgstr "दिशा"
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "Dock the toolbar"
19049 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "Un dock the toolbar"
19053 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19055 #, fuzzy
19056 #~ msgid "Fraction"
19057 #~ msgstr "भाग"
19059 #, fuzzy
19060 #~ msgid "Special"
19061 #~ msgstr "विशेष"
19063 #~ msgid "Negative Number Format"
19064 #~ msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
19066 #~ msgid "Number Formats"
19067 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
19069 #~ msgid "Deci_mal places:"
19070 #~ msgstr "दशांश स्थान"
19072 #, fuzzy
19073 #~ msgid "Display times of day."
19074 #~ msgstr "दाखवा"
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "Format c_ode:"
19078 #~ msgstr "रकान्यांना बदला"
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "Preview:"
19082 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
19084 #~ msgid "_Use Separator for 1000's"
19085 #~ msgstr "1000's साठी विभाजक वापरा"
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Images"
19089 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19091 #~ msgid "*Sun"
19092 #~ msgstr "*रवि"
19094 #~ msgid "*Mon"
19095 #~ msgstr "*सोम"
19097 #~ msgid "*Tue"
19098 #~ msgstr "*मंगळ"
19100 #~ msgid "*Wed"
19101 #~ msgstr "*बुध"
19103 #~ msgid "*Thu"
19104 #~ msgstr "*गुरू"
19106 #~ msgid "*Fri"
19107 #~ msgstr "*शुक्र"
19109 #~ msgid "*Sat"
19110 #~ msgstr "*शनि"
19112 #~ msgid "Sunday"
19113 #~ msgstr "रविवार"
19115 #~ msgid "Tuesday"
19116 #~ msgstr "मंगळवार"
19118 #~ msgid "Wednesday"
19119 #~ msgstr "बुधवार"
19121 #~ msgid "Thursday"
19122 #~ msgstr "गुरुवार"
19124 #~ msgid "Friday"
19125 #~ msgstr "शुक्रवार"
19127 #~ msgid "Saturday"
19128 #~ msgstr "शनिवार"
19130 #~ msgid "*Jan"
19131 #~ msgstr "*जाने"
19133 #~ msgid "*Feb"
19134 #~ msgstr "*फ़ेब्रु "
19136 #~ msgid "*Mar"
19137 #~ msgstr "*मार्च"
19139 #~ msgid "*Apr"
19140 #~ msgstr "*एप्रि "
19142 #~ msgid "*May"
19143 #~ msgstr "*मे"
19145 #~ msgid "*Jun"
19146 #~ msgstr "*जून"
19148 #~ msgid "*Jul"
19149 #~ msgstr "*जुलै"
19151 #~ msgid "*Aug"
19152 #~ msgstr "*ऑग"
19154 #~ msgid "*Sep"
19155 #~ msgstr "* सप्टें "
19157 #~ msgid "*Oct"
19158 #~ msgstr "*ऑक्टो"
19160 #~ msgid "*Nov"
19161 #~ msgstr "*नोव्हें"
19163 #~ msgid "*Dec"
19164 #~ msgstr "*डिसें"
19166 #~ msgid "January"
19167 #~ msgstr "जानेवारी"
19169 #~ msgid "February"
19170 #~ msgstr "फेब्रुवारी"
19172 #~ msgid "March"
19173 #~ msgstr "मार्च"
19175 #~ msgid "April"
19176 #~ msgstr "एप्रिल"
19178 #~ msgid "May"
19179 #~ msgstr "मे"
19181 #~ msgid "June"
19182 #~ msgstr "जून"
19184 #~ msgid "July"
19185 #~ msgstr "जुलै"
19187 #~ msgid "August"
19188 #~ msgstr "ऑगस्ट"
19190 #~ msgid "September"
19191 #~ msgstr "सप्टेंबर"
19193 #~ msgid "October"
19194 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19196 #~ msgid "November"
19197 #~ msgstr "नोव्हेंबर"
19199 #~ msgid "December"
19200 #~ msgstr "डिसेंबर"
19202 #~ msgid "TRUE"
19203 #~ msgstr "बरोबर"
19205 #~ msgid "FALSE"
19206 #~ msgstr "चुक"
19208 #~ msgid "White"
19209 #~ msgstr "शुभ्र"
19211 #~ msgid "Yellow"
19212 #~ msgstr "पिवळे"
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "Iran, Rials"
19216 #~ msgstr "यादित"
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "triangle up"
19220 #~ msgstr "श्रेणी"
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "asterisk"
19224 #~ msgstr "लिंक चिकटवा"
19226 #~ msgid "_Add"
19227 #~ msgstr "जोडा"
19229 #, fuzzy
19230 #~ msgid "A_ngle:"
19231 #~ msgstr "एकटा"
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "Cen_ter"
19235 #~ msgstr "मध्यभागी"
19237 #, fuzzy
19238 #~ msgid "T_op"
19239 #~ msgstr "वर"
19241 #~ msgid "Data consolidation"
19242 #~ msgstr "माहिती संग्रह"
19244 #~ msgid "Min :"
19245 #~ msgstr "कमीत कमी"
19247 #~ msgid "Max :"
19248 #~ msgstr "कमाल"
19250 #~ msgid "Errors while deactivating plugins"
19251 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
19253 #~ msgid "Integer"
19254 #~ msgstr "पूर्णांक"
19256 #, fuzzy
19257 #~ msgid "_Next"
19258 #~ msgstr "विषय"
19260 #~ msgid "_Preserves Formats"
19261 #~ msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid "S_pace"
19265 #~ msgstr "रिकामी जागा"
19267 #, fuzzy
19268 #~ msgid "_Custom"
19269 #~ msgstr "रिती"
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid "_tall"
19273 #~ msgstr "सगळे"
19275 #, fuzzy
19276 #~ msgid "_Location"
19277 #~ msgstr "भाग"
19279 #, fuzzy
19280 #~ msgid "C_omments:"
19281 #~ msgstr "विचार"
19283 #, fuzzy
19284 #~ msgid "File:"
19285 #~ msgstr "फाईल"
19287 #, fuzzy
19288 #~ msgid "_Author:"
19289 #~ msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
19291 #, fuzzy
19292 #~ msgid "_Category:"
19293 #~ msgstr "वर्ग"
19295 #, fuzzy
19296 #~ msgid "_Title:"
19297 #~ msgstr "शिर्षक"
19299 #, fuzzy
19300 #~ msgid "Indicator Spacing"
19301 #~ msgstr "आंतरिक रिकामी जाग़ा"
19303 #, fuzzy
19304 #~ msgid "Baltic"
19305 #~ msgstr "इटालिक"
19307 #, fuzzy
19308 #~ msgid "Chinese"
19309 #~ msgstr "चिस्क"
19311 #, fuzzy
19312 #~ msgid "Greek"
19313 #~ msgstr "हिरवा"
19315 #, fuzzy
19316 #~ msgid "Korean"
19317 #~ msgstr "बूलियन"
19319 #, fuzzy
19320 #~ msgid "Unicode"
19321 #~ msgstr "दाखवा"
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "Western"
19325 #~ msgstr "पश्चिम"
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid "Other"
19329 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19331 #, fuzzy
19332 #~ msgid "User Defined"
19333 #~ msgstr "अधोरेखन वापरा"
19335 #, fuzzy
19336 #~ msgid "Conversion Direction"
19337 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
19339 #, fuzzy
19340 #~ msgid "Current Locale: "
19341 #~ msgstr "सध्याचे नाव"
19343 #~ msgid "Reordering Sheets"
19344 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19346 #, fuzzy
19347 #~ msgid "Appending %i Sheets"
19348 #~ msgstr "पानांना परत नाव द्या"
19350 #, fuzzy
19351 #~ msgid "Delete a sheet"
19352 #~ msgstr "वस्तुला मिटवा"
19354 #, fuzzy
19355 #~ msgid "Changing Sheet Visibility"
19356 #~ msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
19358 #~ msgid "Changing summary info"
19359 #~ msgstr "सारांषांविषयीची माहिती बदलणे"
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "Save as"
19363 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "FLAGS"
19367 #~ msgstr "चुक"
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "X display to use"
19371 #~ msgstr "सूत्र दाखवा "
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "GTK+ options"
19375 #~ msgstr "विकल्प"
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "Print Region"
19379 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19381 #, fuzzy
19382 #~ msgid "Print Sheets"
19383 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19385 #, fuzzy
19386 #~ msgid "S_heets"
19387 #~ msgstr "पान"
19389 #, fuzzy
19390 #~ msgid "Format as Scientific"
19391 #~ msgstr "वैज्ञानिक"
19393 #, fuzzy
19394 #~ msgid "in or out"
19395 #~ msgstr "सुधारू नका"
19397 #~ msgid "Redo"
19398 #~ msgstr "पुन्हा करा"
19400 #, fuzzy
19401 #~ msgid "Nothing"
19402 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
19404 #, fuzzy
19405 #~ msgid "Internal ERROR"
19406 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19408 #, fuzzy
19409 #~ msgid "No services defined for plugin with id=\"%s\"."
19410 #~ msgstr "id=\"%s\"  अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
19412 #, fuzzy
19413 #~ msgid "Various"
19414 #~ msgstr "मूल्य"
19416 #, fuzzy
19417 #~ msgid "Internal"
19418 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19420 #, fuzzy
19421 #~ msgid "_Split"
19422 #~ msgstr "वेगळे करा"
19424 #, fuzzy
19425 #~ msgid "_Widen"
19426 #~ msgstr "लपवा (_H)"
19428 #, fuzzy
19429 #~ msgid "_Narrow"
19430 #~ msgstr "बाण"
19432 #, fuzzy
19433 #~ msgid "_Insert..."
19434 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
19436 #~ msgid "_Delete..."
19437 #~ msgstr "वगळा..."
19439 #~ msgid "Raise object"
19440 #~ msgstr "वस्तु उचला"
19442 #~ msgid "Lower object to bottom"
19443 #~ msgstr "वस्तुला खाली आणा"
19445 #~ msgid ""
19446 #~ "Show\n"
19447 #~ "Sample"
19448 #~ msgstr ""
19449 #~ "दाखवा\n"
19450 #~ "नमुना"
19452 #, fuzzy
19453 #~ msgid "_Decrease"
19454 #~ msgstr "डिग्रीस"
19456 #, fuzzy
19457 #~ msgid "_Increase"
19458 #~ msgstr "प्रांत"
19460 #~ msgid "Send _Email"
19461 #~ msgstr "इ-मेल पाठवा"
19463 #~ msgid "All"
19464 #~ msgstr "सगळे"
19466 #~ msgid "Formats"
19467 #~ msgstr "रूपरेषा"
19469 #~ msgid "Paste special"
19470 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "Print setup"
19474 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19476 #, fuzzy
19477 #~ msgid "Arrow Tip:"
19478 #~ msgstr "बाण"
19480 #, fuzzy
19481 #~ msgid "Border _Width:"
19482 #~ msgstr "बरोबर"
19484 #, fuzzy
19485 #~ msgid "F_ill Color:"
19486 #~ msgstr "रंग"
19488 #, fuzzy
19489 #~ msgid "O_utline Color:"
19490 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
19492 #, fuzzy
19493 #~ msgid "Open..."
19494 #~ msgstr "उघडा"
19496 #, fuzzy
19497 #~ msgid "Transparent"
19498 #~ msgstr "रूपांतर"
19500 #, fuzzy
19501 #~ msgid "_Known Variances or Large Sample: Z-Test..."
19502 #~ msgstr "ओळखीचे विरोधी किंवा मोठा नमूने: Z-परीक्षा"
19504 #, fuzzy
19505 #~ msgid "_Map:"
19506 #~ msgstr "_अल्फा:"
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "Launch the Chart Guru"
19510 #~ msgstr "ग्राफ गुरुला सुरू करा"
19512 #~ msgid "Money"
19513 #~ msgstr "रुपया"
19515 #~ msgid "Set the format of the selected cells to monetary"
19516 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा रुपयांवर ठेवा"
19518 #~ msgid "Percent"
19519 #~ msgstr "शेकडा"
19521 #~ msgid "Set the format of the selected cells to percentage"
19522 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा टक्क्यांवर ठेवा "
19524 #, fuzzy
19525 #~ msgid "2 Color"
19526 #~ msgstr "रंग:"
19528 #, fuzzy
19529 #~ msgid "Gradient"
19530 #~ msgstr "हिरवा"
19532 #, fuzzy
19533 #~ msgid "Image"
19534 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19536 #, fuzzy
19537 #~ msgid "Define names"
19538 #~ msgstr "%s नाव वर्णन करा"
19540 #, fuzzy
19541 #~ msgid "Size of _sample:"
19542 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19544 #, fuzzy
19545 #~ msgid "_Random Numbers"
19546 #~ msgstr "संख्या"
19548 #, fuzzy
19549 #~ msgid "Formatting"
19550 #~ msgstr "अनुमान"
19552 #~ msgid "Align the contents to the left and increase the indent"
19553 #~ msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट वाढवावे"
19555 #, fuzzy
19556 #~ msgid "Chart Guru"
19557 #~ msgstr "ग्राफ गुरू"
19559 #~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
19560 #~ msgstr "निवडलेले क्लिपबोर्डवर नक्कल करा"
19562 #~ msgid "Create a new shared view of the workbook"
19563 #~ msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
19565 #~ msgid "Cut the selection to the clipboard"
19566 #~ msgstr "निवडलेल्यांना क्लिपबोर्ड करता वगळा"
19568 #~ msgid "F_orecasting"
19569 #~ msgstr "अनुमान"
19571 #~ msgid "Hyperlink"
19572 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19574 #~ msgid "Insert a function into the selected cell"
19575 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यात प्रक्रिया समाविष्ट करा"
19577 #~ msgid "Insert a shaped component into the spreadsheet"
19578 #~ msgstr "आकृति वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19580 #~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
19581 #~ msgstr "वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19583 #~ msgid "Inserts a Bonobo object"
19584 #~ msgstr "एक बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19586 #~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
19587 #~ msgstr "एक आकृताची बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19589 #~ msgid "Left Align"
19590 #~ msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
19592 #~ msgid "New"
19593 #~ msgstr "नविन"
19595 #~ msgid "One Factor Analysis of Variance"
19596 #~ msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
19598 #~ msgid "P_aste Special..."
19599 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
19601 #~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
19602 #~ msgstr "क्लिपबोर्डमधील माहिती चिकटवा "
19604 #~ msgid "Print"
19605 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19607 #~ msgid "Print Pre_view..."
19608 #~ msgstr "छापण्यापुर्वी पुर्वावलोकन"
19610 #~ msgid "Print Preview"
19611 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19613 #, fuzzy
19614 #~ msgid "Ranks and _Percentiles..."
19615 #~ msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
19617 #~ msgid "Right Align"
19618 #~ msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
19620 #~ msgid "Save _As..."
19621 #~ msgstr "...... नावाने संग्रहित करा"
19623 #, fuzzy
19624 #~ msgid "Spin Button"
19625 #~ msgstr "बटन"
19627 #~ msgid "Two Factor Analysis of Variance"
19628 #~ msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
19630 #~ msgid "_Close"
19631 #~ msgstr "बंद करा"
19633 #~ msgid "_Function..."
19634 #~ msgstr "प्रक्रिया"
19636 #~ msgid "_New"
19637 #~ msgstr "नविन"
19639 #~ msgid "_Object..."
19640 #~ msgstr "वस्तू"
19642 #~ msgid "_Open..."
19643 #~ msgstr "उघडा"
19645 #~ msgid "_Print..."
19646 #~ msgstr "छापा"
19648 #~ msgid "_Quit"
19649 #~ msgstr "बाहेर जा"
19651 #~ msgid "_Save"
19652 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19654 #~ msgid "_Shaped Object"
19655 #~ msgstr "आकृती वस्तू"
19657 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
19658 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक पानाच्या कार्यक्रमाविषयी"
19660 #~ msgid "C_lear Cells"
19661 #~ msgstr "रकाने रिकामी करा"
19663 #~ msgid "Cu_t Cells"
19664 #~ msgstr "रकाना कापा"
19666 #~ msgid "Print Previe_w..."
19667 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19669 #~ msgid "Search Workbook"
19670 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
19672 #~ msgid "View descriptive information"
19673 #~ msgstr "वर्णनात्मक सूचना दाखवा"
19675 #~ msgid "_About Gnumeric"
19676 #~ msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
19678 #~ msgid "_Copy Cells"
19679 #~ msgstr "रकान्यांची नक्कल करा"
19681 #~ msgid "_Paste Cells"
19682 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
19684 #, fuzzy
19685 #~ msgid "Sharing"
19686 #~ msgstr "ओळ"
19688 #, fuzzy
19689 #~ msgid "_Shared"
19690 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19692 #, fuzzy
19693 #~ msgid "File/"
19694 #~ msgstr "फाईल"
19696 #~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
19697 #~ msgstr "छोटे  लेबल ज्याचा उपयोग  टूलबार बटणासाठी केला जाईल"
19699 #~ msgid "A tooltip for this action."
19700 #~ msgstr "या कार्यासाठी टूलटिप"
19702 #~ msgid "A unique name for the action."
19703 #~ msgstr "कार्यासाठी स्वतंत्र नाव"
19705 #~ msgid "Add the entered area to the list of source areas"
19706 #~ msgstr "प्रवेशित केलेला भाग मूळ्भागास जोडा"
19708 #~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
19709 #~ msgstr "टूलबार सावली आणि बटण यांच्यामधील बॉर्डर स्पेसची रूंदी"
19711 #~ msgid "Basic Types"
19712 #~ msgstr "मुलभूत प्रकार"
19714 #~ msgid "Button relief"
19715 #~ msgstr "बटन उघडा"
19717 #~ msgid "Cust_om"
19718 #~ msgstr "रिती"
19720 #~ msgid "D_elete"
19721 #~ msgstr "वगळा"
19723 #~ msgid "Deletion of sheets is not undoable. Do you want to proceed?"
19724 #~ msgstr "पानांना वगळू शकत नाही. तुम्ही पुढे जाऊ इच्छिता?"
19726 #~ msgid "Effects"
19727 #~ msgstr "परिणाम"
19729 #~ msgid ""
19730 #~ "General format cells attempt to select an appropriate format depending on "
19731 #~ "the value of the cell."
19732 #~ msgstr ""
19733 #~ "रकान्याच्या मूल्याप्रमाणे योग्य रुपरेषा निवडण्याचा प्रयत्न सामान्य रकान्यांनी केला आहे"
19735 #~ msgid "Homogeneous size"
19736 #~ msgstr "एकाच प्रकाराचे आकार"
19738 #~ msgid "Icon set to use to draw the item's icon."
19739 #~ msgstr "वस्तु आयकाॅनला बनविण्यासाठी वापरलेला आयकाॅन समूह"
19741 #~ msgid "Icon widget to display in the item."
19742 #~ msgstr "वस्तुत दाखवण्यासाठी आयकॉन विडजेट"
19744 #~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
19745 #~ msgstr "जेव्हा टूलबार बरोबर नसेल तेव्हा बाण दाखवावा"
19747 #~ msgid "Interpret underlines in the item label."
19748 #~ msgstr "वस्तु लेबल मध्ये           "
19750 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
19751 #~ msgstr "जॉडि गोल्डबर्ग, निर्वाहक"
19753 #~ msgid "Message:"
19754 #~ msgstr "संदेश"
19756 #~ msgid "Miguel de Icaza, creator."
19757 #~ msgstr "मिग्युएल दे ल्कज, निर्माता"
19759 #~ msgid "Misc"
19760 #~ msgstr "मिस्क"
19762 #~ msgid "Short label"
19763 #~ msgstr "छोटे लेबल"
19765 #~ msgid "Show Arrow"
19766 #~ msgstr "बाण दाखवा"
19768 #~ msgid "Sp_ecial"
19769 #~ msgstr "विशिष्ट"
19771 #~ msgid "Space style"
19772 #~ msgstr "रिकाम्या जागेचा (स्पेस) प्रकार"
19774 #~ msgid "Spacer size"
19775 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19777 #~ msgid "Stdev (sample)"
19778 #~ msgstr "Stdev (नमुने)"
19780 #~ msgid "Stdevp (population)"
19781 #~ msgstr "Stdev (जन संख्या)"
19783 #~ msgid "Stock Icon"
19784 #~ msgstr "स्टॉक आयकॉन"
19786 #~ msgid "Stock Id"
19787 #~ msgstr "स्टॉक Id"
19789 #~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
19790 #~ msgstr "टूलबारच्या  चारीबाजूस असलेल्या उठावाचा प्रकार"
19792 #~ msgid "Te_xt"
19793 #~ msgstr "विषय"
19795 #~ msgid "Text to show in the item."
19796 #~ msgstr "या वस्तूला दाखविण्यासाठी विषय"
19798 #~ msgid "The current category"
19799 #~ msgstr "सद्ध्याचा वर्ग"
19801 #~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
19802 #~ msgstr "मेनु विषय आणि बटन्ससाठी वापरलेले लेबल या क्रिया सुरू करण्यास वापरले आहे"
19804 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
19805 #~ msgstr "टूलबारची दिशा"
19807 #~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
19808 #~ msgstr "ह्या कार्याचे प्रतिनिधित्व करणारा स्टाॅक आयकाॅन विड्जेट्समध्ये दाखवला आहे"
19810 #~ msgid "The stock icon displayed on the item."
19811 #~ msgstr "वस्तूवर दाखवला गेलेला स्टाॅक आयकाॅन"
19813 #~ msgid "This is an untranslated version of Gnumeric."
19814 #~ msgstr "(www.parixa.com) हि जीन्युमेरिकची अनअनुवादित प्रत आहे"
19816 #~ msgid "Tooltip"
19817 #~ msgstr "टूलटिप"
19819 #~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
19820 #~ msgstr "टूलबारच्या बटनांच्या चारी बाजूच्या उठावाचा प्रकार"
19822 #~ msgid "Unknown tag '%s' on line %d char %d"
19823 #~ msgstr "'%s' अज्ञात टॅग %d ओळीवर %d अक्षर"
19825 #~ msgid "Var (sample)"
19826 #~ msgstr "विविध प्रकारचे (नमूने)"
19828 #~ msgid "Var_iable 1 Range"
19829 #~ msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
19831 #~ msgid "Varp (population)"
19832 #~ msgstr "विविध प्रकारांची (जन संख्या)"
19834 #~ msgid "Visible when horizontal"
19835 #~ msgstr "आडवे असताना दर्शनीय"
19837 #~ msgid "Visible when vertical"
19838 #~ msgstr "उभे असताना दर्शनीय"
19840 #~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
19841 #~ msgstr "स्पेसर उभ्या ओळी आहेत कि फक्त रिकाम्या जागा"
19843 #~ msgid "Whether the action is enabled."
19844 #~ msgstr "प्रक्रिया सुरू झाली आहे का"
19846 #~ msgid "Whether the action is visible."
19847 #~ msgstr "प्रक्रिया दर्शनीय आहे का"
19849 #~ msgid ""
19850 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
19851 #~ "orientation."
19852 #~ msgstr "टूलबार समांतर असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का"
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
19856 #~ "orientation."
19857 #~ msgstr "टूलबार उभा असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का."
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "Whether the toolbar item should be the same size as other homogeneous "
19861 #~ "items."
19862 #~ msgstr "दुसऱ्या वस्तुंप्रमाणे टुलबार वस्तु सारख्या आकाराची असली पाहिजे का"
19864 #~ msgid "_Add / Modify comment..."
19865 #~ msgstr "विचार जोडा/सुधारा"
19867 #~ msgid "_Put:"
19868 #~ msgstr "ठेवा"
19870 #~ msgid "_Time"
19871 #~ msgstr "वेळ"
19873 #~ msgid "_URL"
19874 #~ msgstr "_URL"
19876 #~ msgid "_Variable 2 Range"
19877 #~ msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"