1 # Marathi Translation of gnumeric.po
2 # This file is released under GPL
3 # Copyright (C) 2004, HBCSE&IndicTrans
4 # FIRST AUTHOR: Terna L10n Team <terna2@hbcse.tifr.res.in>
5 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
9 "Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 20:40--530\n"
13 "Last-Translator: terna2 <terna2@hbcse.tifr.res.in>\n"
14 "Language-Team: terna localization Team <hbcse.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
20 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
23 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
27 #. Keep in sync with .desktop file
28 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
29 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
30 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
32 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
35 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
37 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
38 msgid "Parse error while reading Applix file."
39 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
41 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
42 msgid "Missing characters for character encoding"
43 msgstr "अक्षर एनकोडिंगसाठीचे अक्षर गायब"
45 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
47 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
48 msgstr "एनकोडिंगसाठी अयोग्य अक्षर '%c%c'"
50 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
52 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
55 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
58 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
62 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
66 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
70 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
71 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
74 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
75 msgid "CORBA Interface"
78 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
79 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
82 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
83 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
84 msgid "Reading file..."
87 #: ../plugins/dif/dif.c:174
89 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
92 #: ../plugins/dif/dif.c:196
94 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
95 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
97 #: ../plugins/dif/dif.c:235
99 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
100 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
102 #: ../plugins/dif/dif.c:242
104 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
107 #: ../plugins/dif/dif.c:251
110 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
114 #: ../plugins/dif/dif.c:255
117 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
121 #: ../plugins/dif/dif.c:269
123 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
126 #: ../plugins/dif/dif.c:273
128 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
131 #: ../plugins/dif/dif.c:293
133 msgid "Error while reading DIF file."
134 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
136 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
137 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
139 msgid "Cannot get default sheet."
140 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
142 #: ../plugins/dif/dif.c:366
144 msgid "Error while saving DIF file."
145 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
147 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
148 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
151 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
152 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
155 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
157 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
160 #: ../plugins/excel/boot.c:185
161 msgid "No Workbook or Book streams found."
164 #: ../plugins/excel/boot.c:254
165 msgid "Preparing to save..."
168 #: ../plugins/excel/boot.c:266
170 msgid "Saving file..."
173 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
175 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
178 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
179 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
180 msgid "XML document not well formed!"
183 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
187 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
188 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
193 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
198 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
203 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
208 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
210 msgid "Failure parsing name '%s'"
213 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
215 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
218 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
221 "DDE links are not supported yet.\n"
222 "Name '%s' will be lost.\n"
225 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
228 "OLE links are not supported yet.\n"
229 "Name '%s' will be lost.\n"
232 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
234 msgid "external references"
235 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
237 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
238 msgid "No password supplied"
241 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
244 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
245 "and this workbook has %d"
247 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
248 "columns, and this workbook has %d"
252 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
255 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
256 "and this workbook has %d"
258 "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
259 "and this workbook has %d"
263 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
265 "This is somewhat corrupt.\n"
266 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
270 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
271 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
274 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
275 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
278 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
280 msgid "Broken function"
283 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
286 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
289 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
290 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
293 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
294 msgid "MS Excel (tm)"
297 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
298 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
301 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
302 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
305 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
306 msgid "MS Excel (tm) 2007"
309 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
310 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
313 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
314 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
317 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
318 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
321 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
323 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
326 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
328 msgid "'%s' is corrupt!"
331 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
333 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
336 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
338 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
341 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
343 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
346 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
348 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
351 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
353 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
356 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
358 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
361 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
363 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
366 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
368 msgid "Unknown theme color %d"
369 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
371 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
373 msgid "Undefined number format id '%s'"
374 msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
376 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
378 msgid "Unknown color '%s'"
379 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
381 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
382 msgid "Dropping missing object"
385 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
387 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
390 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
392 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
395 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
397 msgid "Undefined style record '%d'"
400 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
402 msgid "Undefined partial style record '%d'"
405 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
407 msgid "Invalid sst ref '%s'"
408 msgstr "चिकटवता आले नाही"
410 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
412 msgid "Invalid cell %s"
415 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
416 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
419 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
421 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
424 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
429 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
431 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
434 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
436 msgid "Unknown type of hyperlink"
437 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
439 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
440 msgid "Ignoring a sheet without a name"
443 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
445 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
448 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
449 msgid "No workbook stream found."
452 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
453 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
454 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
457 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
459 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
462 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
463 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
466 msgstr "%s ने चिकटवा"
468 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
471 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
472 "name from XLL/DLL/SO file %s."
475 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
477 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
480 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
483 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
484 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
485 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
489 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
491 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
492 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
495 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
496 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
499 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
501 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
502 msgstr "चिकटवता आले नाही"
504 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
506 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
509 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
511 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
514 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
515 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
517 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
518 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
522 #. *************************************************************************
523 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
525 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
526 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
527 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
530 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
531 msgid "Excel plugins"
534 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
536 msgid "Christian Date Functions"
537 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
539 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
540 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
541 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
546 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
548 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
549 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
551 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
556 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
558 msgid "Complex Functions"
559 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
561 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
563 msgid "Functions for complex numbers"
564 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
566 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
570 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
572 msgid "Database Functions"
573 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
575 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
576 msgid "Functions looking up values in databases"
579 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
580 msgid "Date and Time Functions"
583 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
585 msgid "Functions manipulating dates and time"
586 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
588 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
589 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
590 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
594 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
595 msgid "Financial Derivatives"
598 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
599 msgid "Functions related to financial derivatives"
602 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
606 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
608 msgid "Engineering Functions"
609 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
611 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
613 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
614 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
616 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
621 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
623 msgid "Erlang Functions"
624 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
626 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
628 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
629 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
631 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
633 msgid "Financial Functions"
634 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
636 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
637 msgid "Interest rate calculations"
640 #. We are using the spellings as included in the
641 #. Merriam-Webster dictionary
642 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
643 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
644 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
648 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
651 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
653 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
658 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
663 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
668 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
671 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
673 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
677 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
681 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
686 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
690 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
699 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
704 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
708 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
710 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
711 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
713 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
715 msgid "Hebrew Date Functions"
716 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
718 #. Path of the current directory or folder.
719 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
720 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
721 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
722 #. * window, based on the current scrolling position.
724 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
725 msgid "Unimplemented"
728 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
730 msgid "Unknown version"
731 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
733 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
735 msgid "%s version %s"
738 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
739 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
740 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
741 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
745 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
748 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
750 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
752 msgid "Unknown system"
753 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
755 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
757 msgid "Unknown info_type"
758 msgstr "सूचना_प्रकार"
760 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
761 msgid "Invalid number of arguments"
764 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
765 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
766 msgstr "मूल्य, स्थान, आणि अधिक तपासण्याची प्रक्रिया"
768 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
772 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
773 msgid "Information Functions"
774 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
776 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
777 msgid "Type Mismatch"
780 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
781 msgid "Functions for manipulating truth values"
782 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
784 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
789 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
791 msgid "Logic Functions"
792 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
794 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
796 msgid "Functions for looking up values in ranges"
797 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
799 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
803 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
805 msgid "Lookup Functions"
806 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
808 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
810 msgid "Math Functions"
813 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
815 msgid "Mathematical Functions"
816 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
818 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
823 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
825 msgid "Bitwise Operations"
828 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
830 msgid "Number Theory"
831 msgstr "संख्या रूपरेषा"
833 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
835 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
836 "some simple bitwise operations."
839 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
841 msgid "Statistical Functions"
842 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
844 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
846 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
849 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
850 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
851 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
852 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
856 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
858 msgid "Functions for generating random numbers"
859 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
861 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
862 msgid "Random Number Functions"
865 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
866 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
867 #: ../src/tools/random-generator.c:676
869 msgid "Random Numbers"
872 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
874 msgid "Functions for manipulating strings"
875 msgstr "खरे मूल्य बदलण्यासाठी प्रक्रिया"
877 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
878 #: ../src/func.c:1335
882 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
884 msgid "String Functions"
885 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
887 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
889 msgid "Time Series Analysis"
890 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
892 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
894 msgid "Time Series Analysis Functions"
895 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
897 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
898 msgid "Too much data returned"
901 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
902 msgid "Can't obtain data"
905 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
906 msgid "Database Connection"
909 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
910 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
913 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
915 msgid "Error: could not open connection to %s"
918 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
919 msgid "More than one statement in SQL string"
922 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
923 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
926 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
928 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
931 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
933 msgid "Data Bases..."
936 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
937 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
940 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
942 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
945 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
947 msgid "Writing glpk file..."
950 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
952 msgid "The GLPK exporter is not available."
953 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
955 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
957 msgid "Failed to create file for solution"
958 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
960 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
963 "The %s program was not found. You can either install it or use another "
964 "solver. For more information see %s"
967 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
971 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
972 msgid "GLPK Linear Program Solver"
975 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
976 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
979 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
980 msgid "Solver Interface to GLPK"
983 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
984 msgid "Database UI services plugin"
987 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
991 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
992 msgid "Gnome Glossary"
995 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
996 msgid "Gnome Glossary PO file format"
999 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
1000 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
1003 #: ../plugins/html/html_read.c:155
1005 msgid "[see sheet %s]"
1006 msgstr "'%s' '%s' पानाला परत नाव द्या"
1008 #: ../plugins/html/html_read.c:156
1010 "The original html file is\n"
1011 "using nested tables."
1014 #: ../plugins/html/html_read.c:569
1016 msgid "Unable to parse the html."
1017 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1019 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1020 msgid "HTML & TeX"
1023 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1024 msgid "HTML (*.html) fragment"
1027 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1028 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1031 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1032 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1035 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1036 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1039 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1040 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1043 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1044 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1047 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1048 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1051 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1052 msgid "TROFF (*.me)"
1055 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1056 msgid "XHTML (*.html)"
1059 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1060 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1063 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1065 msgid "Error while reading lotus workbook."
1066 msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
1068 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1069 msgid "Imports Lotus 123 files"
1072 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1076 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1077 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1080 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1082 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1085 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1086 msgid "Writing lpsolve file..."
1089 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1094 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1095 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1098 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1099 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1102 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1103 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1106 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1107 msgid "Program Name"
1110 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1111 msgid "Invalid line in ROWS section"
1114 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1116 msgid "Duplicate rows name %s"
1119 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1121 msgid "Duplicate objective row"
1124 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1126 msgid "Invalid row type %s"
1127 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1129 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1130 msgid "Missing objective row"
1133 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1135 msgid "Invalid marker"
1138 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1140 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1143 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1145 msgid "Invalid bounds type %s"
1146 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1148 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1150 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1153 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1155 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1158 #. ----------------------------------------
1159 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1164 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1165 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1166 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1170 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1171 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1175 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1180 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1184 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1186 msgid "Objective function"
1187 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1189 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1191 msgid "Error while reading MPS file."
1192 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1194 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1195 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1198 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1199 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1202 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1203 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1206 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1208 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1209 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1211 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1213 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1216 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1221 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1222 msgid "Non-Linear Program Solver"
1225 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1229 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1230 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1233 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1234 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1237 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1238 msgid "General ODF error"
1241 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1243 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1244 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1246 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1248 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1251 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1253 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1256 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1258 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1261 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1263 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1266 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1268 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1269 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1271 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1272 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1275 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1277 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1278 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1280 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1281 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1284 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1286 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1287 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1289 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1291 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1294 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1296 msgid "Unable to open '%s'."
1297 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1299 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1300 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1302 msgid "Unable to load the file '%s'."
1303 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1305 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1306 msgid "Image fill without image name encountered!"
1309 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1310 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1312 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1315 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1317 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1320 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1322 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1325 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1327 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1330 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1332 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1333 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1335 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1337 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1340 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1343 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1347 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1348 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1351 #. We are missing the table name. This is bad!
1352 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1354 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1357 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1358 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1360 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1363 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1365 msgid "Missing expression"
1368 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1370 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1373 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1374 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1377 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1378 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1381 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1383 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1387 msgid "Unnamed dash style encountered."
1390 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1391 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1394 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1396 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1399 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1400 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1402 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1403 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
1405 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1406 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1409 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1411 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1412 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1414 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1415 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1418 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1419 msgid "Duplicate default column style encountered."
1422 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1423 msgid "Duplicate default row style encountered."
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1427 msgid "Unnamed date style ignored."
1430 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1431 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1434 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1435 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1436 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1437 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1438 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1440 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1443 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1445 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1448 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1450 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1451 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1453 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1455 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1456 msgstr "चिकटवता आले नाही"
1458 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1460 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1461 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1463 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1465 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1466 msgstr "'%s' अज्ञात गुण %d ओळीवर %d अक्षर"
1468 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1470 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1473 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1475 msgid "Invalid DB range '%s'"
1476 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
1478 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1479 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1481 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1484 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1487 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1491 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1493 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1496 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1498 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1499 "automatic equation instead."
1502 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1503 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1506 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1507 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1510 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1512 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1515 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1516 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1519 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1520 msgid "No stream named content.xml found."
1523 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1524 msgid "No stream named styles.xml found."
1527 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1529 msgid "Invalid metadata '%s'"
1532 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1533 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1536 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1538 msgid "Writing Sheets..."
1539 msgstr "पानांची मंडणी करा"
1541 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1542 msgid "Writing Sheet Objects..."
1545 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1546 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1549 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1550 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1553 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1555 msgid "Open Document Format"
1558 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1559 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1562 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1563 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1566 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1568 msgid "Error while opening Paradox file."
1569 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1571 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1573 msgid "Could not allocate memory for record."
1574 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1576 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1578 msgid "Field type %d is not supported."
1581 #. Read the field specification and build the field array for
1582 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1583 #. * the memory for the field name.
1584 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1585 msgid "Allocate memory for field definitions."
1588 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1590 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1591 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1593 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1594 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1597 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1599 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1602 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1604 msgid "Allocate memory for column name."
1605 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1607 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1609 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1610 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1612 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1614 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1617 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1619 msgid "%d. field specification misses type."
1622 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1624 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1627 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1628 msgid "Field specification misses the column size."
1631 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1634 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1637 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1639 msgid "Could not create output file."
1640 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
1642 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1644 msgid "Allocate memory for record data."
1645 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1647 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1649 msgid "Could not allocate memory for record data."
1650 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1652 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1654 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1657 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1659 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1662 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1664 msgid "Could not write record number %d."
1665 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
1667 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1669 msgid "Imports Paradox files"
1670 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
1672 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1677 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1678 msgid "Paradox database (*.db)"
1681 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1682 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1685 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1689 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1691 msgid "Perl functions"
1692 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
1694 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1695 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1698 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1699 msgid "Perl error: "
1702 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1703 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1705 msgid "Perl error: %s\n"
1708 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1709 msgid "Module name not given."
1712 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1714 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1715 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
1717 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1719 msgid "Perl plugin loader"
1720 msgstr "प्लगिनचे नाव"
1722 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1723 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1726 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1727 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1730 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1732 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1735 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1737 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1740 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1741 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1744 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1746 msgid "Plan Perfect"
1747 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
1749 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1750 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1753 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1754 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1757 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1761 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1762 msgid "Psion (*.psisheet)"
1765 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1767 msgid "Error while reading psiconv file."
1768 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1770 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1772 msgid "Error while parsing Psion file."
1773 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
1775 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1777 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1778 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
1780 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1784 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1786 msgid "Python functions"
1787 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
1789 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1790 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1793 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1794 msgid "Default interpreter"
1797 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1798 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1800 msgid "Could not import %s."
1803 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1805 msgid "Could not find %s."
1808 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1810 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1813 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1815 msgid "Could not find %s"
1818 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1820 msgid "Python console"
1821 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1823 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1824 msgid "Python plugin loader"
1827 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1828 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1831 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1833 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1836 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1838 msgid "Gnumeric Python console"
1839 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
1841 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1842 msgid "E_xecute in:"
1845 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1850 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1851 msgid "Python list is not an array"
1854 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1856 msgid "Unsupported Python type: %s"
1859 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1860 msgid "Unknown error"
1861 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
1863 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1865 msgid "Python exception (%s: %s)"
1868 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1870 msgid "Python exception (%s)"
1873 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1874 msgid "Python module name not given."
1877 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1879 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1880 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1882 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1884 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1885 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
1887 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1888 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1891 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1893 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1896 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1898 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1901 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1905 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1906 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1907 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1908 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1910 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1913 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1914 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1916 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1919 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1920 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1922 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1925 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1926 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1928 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1931 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1933 msgid "Unknown action: %s"
1934 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
1936 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1938 msgid "Not a valid function for action: %s"
1941 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1943 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1944 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1946 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1947 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1950 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1952 msgid "Quattro Pro(tm)"
1953 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
1955 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1957 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1960 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1962 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1965 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1967 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1970 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1972 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
1976 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1977 msgid "A proof of concept external data source"
1980 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1981 msgid "Sample DataSource"
1984 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1985 msgid "Imports SC/XSpread files"
1988 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1992 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1996 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1998 msgid "On worksheet %s:"
1999 msgstr "वर्कबुक स्तर"
2001 #: ../plugins/sc/sc.c:114
2002 msgid "General SC import error"
2005 #: ../plugins/sc/sc.c:165
2008 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
2011 #: ../plugins/sc/sc.c:388
2012 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2015 #: ../plugins/sc/sc.c:451
2016 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
2019 #: ../plugins/sc/sc.c:472
2021 msgid "Column format %i is undefined."
2024 #: ../plugins/sc/sc.c:798
2026 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2029 #: ../plugins/sc/sc.c:933
2030 msgid "Error parsing line"
2034 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
2037 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
2038 #. * format A 15 2 0
2042 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
2043 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2046 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2047 msgid "MultiPlan (SYLK)"
2050 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
2051 msgid "Multiple values in the same cell"
2054 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
2055 msgid "Multiple expressions in the same cell"
2058 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2059 msgid "Missing closing 'E'"
2062 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2063 msgid "Hello World plugin using ui service"
2066 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
2070 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2072 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2075 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2077 msgid "Error while opening xbase file."
2078 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
2080 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2082 msgid "Imports XBase files"
2083 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
2085 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2090 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2091 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2094 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2095 msgid "Failed to read DBF header."
2098 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2100 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2101 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2104 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2106 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2107 "is to center pages vertically."
2110 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2111 msgid "Activate New Plugins"
2114 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2115 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2116 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2119 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2120 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2123 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2124 msgid "Autocorrect first letter"
2127 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2128 msgid "Autocorrect initial caps"
2131 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2133 msgid "Autocorrect names of days"
2134 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
2136 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2138 msgid "Autocorrect replace"
2139 msgstr "स्वयंसुधारित"
2141 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2142 msgid "Default Black and White Printing"
2145 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2146 msgid "Default Bottom Margin"
2149 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2150 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2153 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2154 msgid "Default Grid Line Printing"
2157 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2158 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2163 msgid "Default Horizontal Centering"
2166 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2168 msgid "Default Left Margin"
2169 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2171 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2172 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2175 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2176 msgid "Default Print Direction"
2179 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2180 msgid "Default Repeated Left Region"
2183 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2184 msgid "Default Repeated Top Region"
2187 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2188 msgid "Default Scale Percentage"
2191 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2192 msgid "Default Scale Type"
2195 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2196 msgid "Default Scaling Height"
2199 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2200 msgid "Default Scaling Width"
2203 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2204 msgid "Default Title Printing"
2207 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2208 msgid "Default Top Margin"
2211 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2212 msgid "Default Top Outside Margin"
2215 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2216 msgid "Default Vertical Centering"
2219 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2220 msgid "Default header/footer font name"
2223 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2225 msgid "GTKPrintSetting"
2228 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2229 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2232 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2233 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2236 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2237 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2240 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2241 msgid "List of Active Plugins."
2244 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2245 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2248 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2249 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2252 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2253 msgid "List of First Letter Exceptions"
2256 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2257 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2260 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2261 msgid "List of Known Plugins."
2264 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2265 msgid "List of Plugin File States."
2268 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2269 msgid "List of recently used functions."
2272 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2273 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2274 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2277 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2281 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2285 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2290 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2291 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2294 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2295 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2298 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2299 msgid "Preferred Display Unit"
2302 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2303 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2308 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2310 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2311 msgstr "शोधा आणि बदला"
2313 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2315 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2318 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2320 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2321 msgstr "दूसरे मूल्य"
2323 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2325 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2326 msgstr "शोधा आणि बदला"
2328 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2330 msgid "Search & Replace Column Major"
2331 msgstr "शोधा आणि बदला"
2333 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2335 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2336 msgstr "शोधा आणि बदला"
2338 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2340 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2341 msgstr "शोधा आणि बदला"
2343 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2344 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2347 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2349 msgid "Search & Replace Poses Query"
2350 msgstr "शोधा आणि बदला"
2352 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2354 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2355 msgstr "शोधा आणि बदला"
2357 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2359 msgid "Search & Replace Scope"
2360 msgstr "शोधा आणि बदला"
2362 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2364 msgid "Search & Replace Search Type"
2365 msgstr "शोधा आणि बदला"
2367 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2369 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2370 msgstr "शोधा आणि बदला"
2372 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2373 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2376 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2377 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2380 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2381 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2384 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2385 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2388 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2389 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2392 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2394 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2398 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2399 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2402 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2403 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2406 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2407 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2410 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2411 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2414 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2415 msgid "Search searches in results"
2418 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2419 msgid "Search searches in results as default"
2422 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2424 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2425 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2426 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2429 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2430 msgid "System Directory for Autoformats"
2433 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2434 msgid "Text Export Field Separator"
2437 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2438 msgid "Text Export Record Terminator"
2441 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2442 msgid "Text Export String Indicator"
2445 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2447 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2451 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2453 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2457 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2458 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2461 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2462 msgid "The default font name for headers and footers."
2465 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2466 msgid "The default font size for headers and footers."
2469 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2470 msgid "The default header/footer font is bold."
2473 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2474 msgid "The default header/footer font is italic."
2477 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2479 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2480 "page setup dialog."
2483 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2485 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2486 "page setup dialog."
2489 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2491 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2495 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2497 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2498 "maximum length of that list."
2501 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2502 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2505 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2506 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2509 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2511 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2512 "integer from 0 to 4."
2515 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2517 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2521 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2523 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2524 "to edit this value."
2527 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2529 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2530 "current sheet; 2: range"
2533 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2535 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2538 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2539 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2542 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2543 msgid "This list contains all known plugins."
2546 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2547 msgid "This list contains all plugin file states."
2550 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2552 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2556 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2558 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2559 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2562 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2564 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2565 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2568 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2569 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2572 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2574 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2575 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2579 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2581 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2582 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2586 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2588 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2589 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2593 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2595 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2596 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2600 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2602 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2603 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2607 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2609 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2610 "regular expression; 2: number"
2613 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2615 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2616 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2617 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2620 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2622 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2623 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2624 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2627 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2629 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2630 "all sheets simultaneously."
2633 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2635 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2639 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2641 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2645 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2647 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2648 "is to center pages horizontally."
2651 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2653 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2654 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2657 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2659 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2660 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2663 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2665 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2666 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2669 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2671 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2672 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2675 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2677 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2678 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2681 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2683 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2684 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2687 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2689 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2690 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2693 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2695 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2698 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2699 msgid "User Directory for Autoformats"
2702 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2703 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2706 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2707 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2709 msgid "Autocomplete"
2710 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
2712 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2713 msgid "Autosave frequency"
2716 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2718 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2719 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2720 "dialog the default button."
2723 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2724 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2725 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2728 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2730 msgid "Default Font Size"
2731 msgstr "फॉन्टचा आकार"
2733 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2734 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2735 msgid "Default Horizontal Window Size"
2738 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2739 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2740 msgid "Default Number of Sheets"
2743 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2744 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2747 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2748 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2751 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2752 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2753 msgid "Default To Overwriting Files"
2756 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2757 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2758 msgid "Default Vertical Window Size"
2761 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2762 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2763 msgid "Default Zoom Factor"
2766 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2767 msgid "Default font name"
2770 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2772 msgid "Format toolbar position"
2775 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2777 msgid "Format toolbar visible"
2780 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2781 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2783 msgid "Horizontal DPI"
2786 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2788 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2789 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2790 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2791 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2792 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2793 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2794 "period of |lag| milleseconds."
2797 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2798 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2801 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2802 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2805 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2806 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2807 msgid "Live Scrolling"
2810 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2812 msgid "Long format toolbar position"
2813 msgstr "प्रमाणित उंची"
2815 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2817 msgid "Long format toolbar visible"
2820 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2821 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2822 msgid "Maximal Undo Size"
2825 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2826 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2828 msgid "Number of Automatic Clauses"
2829 msgstr "नापासांची संख्या"
2831 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2832 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2834 msgid "Number of Undo Items"
2835 msgstr "नापासांची संख्या"
2837 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2839 msgid "Object toolbar position"
2842 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2844 msgid "Object toolbar visible"
2847 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2848 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2851 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2852 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2855 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2856 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2859 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2861 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2862 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2863 "checkbox in the sort dialog."
2866 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2868 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2869 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2870 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2873 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2874 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2876 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2877 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
2879 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2880 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2881 msgid "Show Function Name Tooltips"
2884 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2885 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2886 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2889 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2891 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2892 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2893 "workbook is being saved."
2896 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2897 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2898 msgid "Sort Ascending"
2899 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
2901 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2903 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2904 msgstr "केस सेंसिटिव"
2906 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2907 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2909 msgid "Sorting Preserves Formats"
2910 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
2912 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2914 msgid "Standard toolbar position"
2915 msgstr "प्रमाणित उंची"
2917 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2919 msgid "Standard toolbar visible"
2920 msgstr "प्रमाणित उंची"
2922 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2923 msgid "The default font is bold."
2926 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2928 msgid "The default font is italic."
2929 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
2931 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2932 msgid "The default font name for new workbooks."
2935 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2936 msgid "The default font size for new workbooks."
2939 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2940 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2943 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2945 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2949 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2951 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2956 msgid "The number of seconds between autosaves."
2959 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2960 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2963 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2965 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2966 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2967 "compression while 9 is maximal compression."
2970 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2972 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2976 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2978 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2979 "screen size covered by the default window."
2982 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2984 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2985 "screen size covered by the default window."
2988 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2991 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2994 "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
2995 "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
2997 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2999 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
3000 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
3001 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
3002 "total size exceeds this configurable value."
3005 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
3007 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3010 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
3012 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3015 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
3017 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3020 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
3022 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
3026 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
3028 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
3029 "the undo and redo chains."
3032 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
3034 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3035 "left, 1 is right, 2 is top."
3038 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
3040 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
3041 "left, 1 is right, 2 is top."
3044 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
3046 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3047 "left, 1 is right, 2 is top."
3050 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
3052 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3053 "left, 1 is right, 2 is top."
3056 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
3057 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
3060 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
3062 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
3066 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
3068 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3072 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
3074 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
3078 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
3080 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3084 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
3086 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3090 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
3091 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3094 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
3095 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3098 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
3100 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
3101 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
3102 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
3105 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
3106 msgid "Toolbar Style"
3107 msgstr "टूलबारची शैली"
3109 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
3110 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
3113 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
3114 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
3115 msgid "Transition Keys"
3118 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3119 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3121 msgid "Vertical DPI"
3124 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3125 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3126 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3129 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3131 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3132 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3133 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3136 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3138 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3139 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3140 "be added automatically."
3143 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3144 msgid "Full path of glpsol program to use"
3147 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3148 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3151 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3153 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3157 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3159 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3163 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3165 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3166 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3167 "package installed."
3170 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3171 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3172 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3175 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3177 msgid "FormatToolbar"
3180 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3182 msgid "LongFormatToolbar"
3185 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3187 msgid "ObjectToolbar"
3190 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3192 msgid "StandardToolbar"
3193 msgstr "प्रमाणित उंची"
3195 #: ../src/application.c:277
3200 #: ../src/application.c:685
3201 msgid "File History List"
3204 #: ../src/application.c:686
3205 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3208 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3209 #: ../src/clipboard.c:467
3210 msgid "Unable to paste"
3211 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3213 #: ../src/clipboard.c:437
3215 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3216 msgstr "आतील माहिती फक्त मूल्याप्रमाणे किंवा लिंकप्रमाणे चिकटवता येईल"
3218 #: ../src/clipboard.c:445
3221 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3223 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3225 "लक्ष्यात समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3227 "सारख्या माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न करा"
3229 #: ../src/clipboard.c:456
3232 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3234 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3236 "लक्ष्याकडे समप्रमाणात स्त्रोत ओळी नाही आहेत(%d vs %d)\n"
3238 "एका रकान्याला निवडून समान माप व आकाराचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न करा"
3240 #: ../src/clipboard.c:468
3241 msgid "result passes the sheet boundary"
3242 msgstr "निकाल पास सीमेबाहेर आहेत"
3244 #: ../src/cmd-edit.c:320
3247 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3249 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3251 "लक्ष्याचा आकार मूळ आकारापेक्षा(%dRx%dC) वेगळा आहे (%dRx%dC)\n"
3253 "सारख्या आकार व मापचा एक रकाना किंवा भाग निवडण्याचा प्रयत्न करा"
3255 #: ../src/cmd-edit.c:326
3256 msgid "Unable to paste into selection"
3257 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
3259 #: ../src/cmd-edit.c:364
3263 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3265 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3269 #: ../src/cmd-edit.c:420
3271 msgid "Shift rows %s"
3272 msgstr "%s ओळ्यांना सरकवा"
3274 #: ../src/cmd-edit.c:421
3276 msgid "Shift row %s"
3277 msgstr "%s ओळीला सरकवा"
3279 #: ../src/cmd-edit.c:469
3281 msgid "Shift columns %s"
3282 msgstr "%s रकान्यांना सरकवा"
3284 #: ../src/cmd-edit.c:470
3286 msgid "Shift column %s"
3287 msgstr "%s रकान्याला सरकवा"
3289 #: ../src/command-context.c:55
3291 msgid "Would split array %s"
3292 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3294 #: ../src/command-context.c:58
3296 msgid "Would split an array"
3297 msgstr "क्रमाला वेगळे करेल"
3299 #: ../src/command-context.c:68
3301 msgid "Would split merge %s"
3302 msgstr "%s क्रमाला वेगळे करेल"
3304 #: ../src/commands.c:199
3306 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3307 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
3309 #: ../src/commands.c:200
3311 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3312 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
3314 #: ../src/commands.c:867
3316 msgid "Inserting expression in %s"
3319 #: ../src/commands.c:963
3321 msgid "Editing style of %s"
3322 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3324 #: ../src/commands.c:966
3326 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3327 msgstr "%s मध्ये \"%s%s\" टाइपिंग करणे"
3329 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3330 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3332 msgstr "विषय स्थापित करा"
3334 #: ../src/commands.c:1157
3336 msgid "Inserting array expression in %s"
3337 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3339 #: ../src/commands.c:1228
3341 msgid "Creating a Data Table in %s"
3342 msgstr "एक सूची बनवा"
3344 #: ../src/commands.c:1288
3346 msgid "Ins/Del Column/Row"
3347 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
3349 #: ../src/commands.c:1456
3352 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3353 "enlarge the sheet first."
3355 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3356 "enlarge the sheet first."
3360 #: ../src/commands.c:1466
3362 msgid "Inserting %d column before %s"
3363 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3364 msgstr[0] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3365 msgstr[1] "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
3367 #: ../src/commands.c:1484
3370 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3373 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3374 "enlarge the sheet first."
3378 #: ../src/commands.c:1494
3380 msgid "Inserting %d row before %s"
3381 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3382 msgstr[0] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3383 msgstr[1] "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
3385 #: ../src/commands.c:1506
3387 msgid "Deleting columns %s"
3388 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3390 #: ../src/commands.c:1507
3392 msgid "Deleting column %s"
3393 msgstr "%s रकाने वगळणे"
3395 #: ../src/commands.c:1517
3397 msgid "Deleting rows %s"
3398 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3400 #: ../src/commands.c:1518
3402 msgid "Deleting row %s"
3403 msgstr "%s ओळया वगळणे"
3405 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3409 #: ../src/commands.c:1591
3413 #: ../src/commands.c:1593
3417 #: ../src/commands.c:1595
3421 #: ../src/commands.c:1610
3425 #: ../src/commands.c:1616
3427 msgid "Clearing %s in %s"
3428 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
3430 #: ../src/commands.c:1732
3431 msgid "Changing Format"
3432 msgstr "रुपरेषा बदला"
3434 #: ../src/commands.c:1869
3436 msgid "Changing format of %s"
3437 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3439 #: ../src/commands.c:1956
3441 msgid "Setting Font Style of %s"
3442 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3444 #: ../src/commands.c:2009
3446 msgid "Autofitting column %s"
3447 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3449 #: ../src/commands.c:2010
3451 msgid "Autofitting row %s"
3452 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3454 #: ../src/commands.c:2013
3456 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3457 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3459 #: ../src/commands.c:2015
3461 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3462 msgstr "ओळींची लांबी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3464 #: ../src/commands.c:2018
3466 msgid "Setting width of column %s to default"
3467 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3469 #: ../src/commands.c:2021
3471 msgid "Setting height of row %s to default"
3472 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3474 #: ../src/commands.c:2025
3476 msgid "Autofitting columns %s"
3477 msgstr "स्वयंचलित रकाना बसवणे %s"
3479 #: ../src/commands.c:2026
3481 msgid "Autofitting rows %s"
3482 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3484 #: ../src/commands.c:2029
3486 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3487 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3489 #: ../src/commands.c:2031
3491 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3492 msgstr "ओळींची लांबी%s पासून %d बिंदूंपर्यंत ठेवा"
3494 #: ../src/commands.c:2035
3496 msgid "Setting width of columns %s to default"
3497 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3499 #: ../src/commands.c:2037
3501 msgid "Setting height of rows %s to default"
3502 msgstr " ओळींची लांबी%s ला डिफॉल्ट ठेवा"
3504 #: ../src/commands.c:2064
3506 msgid "Autofitting width of %s"
3507 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3509 #: ../src/commands.c:2064
3511 msgid "Autofitting height of %s"
3512 msgstr "स्वयंचलित ओळ बसवणे %s"
3514 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3516 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3518 #: ../src/commands.c:2161
3521 msgstr "%s ला क्रमबद्ध करत आहे"
3523 #: ../src/commands.c:2319
3525 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3526 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3529 #: ../src/commands.c:2323
3531 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3532 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3535 #: ../src/commands.c:2343
3536 msgid "Unhide columns"
3537 msgstr "रकान्यांना दाखवा"
3539 #: ../src/commands.c:2343
3540 msgid "Hide columns"
3543 #: ../src/commands.c:2344
3545 msgstr "ओळ्यांना दाखवा"
3547 #: ../src/commands.c:2344
3551 #: ../src/commands.c:2424
3552 msgid "Expand columns"
3553 msgstr "रकाने वाढवा"
3555 #: ../src/commands.c:2424
3556 msgid "Collapse columns"
3557 msgstr "रकान्याला गाळा"
3559 #: ../src/commands.c:2425
3563 #: ../src/commands.c:2425
3564 msgid "Collapse rows"
3565 msgstr "ओळींना गाळा"
3567 #: ../src/commands.c:2449
3569 msgid "Show column outline %d"
3570 msgstr "रकन्यांच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3572 #: ../src/commands.c:2449
3574 msgid "Show row outline %d"
3575 msgstr "ओळीच्या रुपरेषेला %d दाखवा"
3577 #: ../src/commands.c:2518
3578 msgid "Those columns are already grouped"
3579 msgstr "ते रकाने आधीपासुन समुहात आहेत "
3581 #: ../src/commands.c:2519
3582 msgid "Those rows are already grouped"
3583 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
3585 #: ../src/commands.c:2542
3586 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3587 msgstr "ते रकाने समुहात नाहित, त्यांना समुहातून बाहेर काढू शकत नाही"
3589 #: ../src/commands.c:2543
3590 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3591 msgstr "त्या ओळी समूहात नाहीत. तूम्ही त्याना समूहातना काढू शकत नाही"
3593 #: ../src/commands.c:2556
3595 msgid "Group columns %s"
3596 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
3598 #: ../src/commands.c:2556
3600 msgid "Ungroup columns %s"
3601 msgstr "%s रकान्याना समूहातून काढा"
3603 #: ../src/commands.c:2558
3605 msgid "Group rows %d:%d"
3606 msgstr "%d:%d ओळींचे समूह करा"
3608 #: ../src/commands.c:2558
3610 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3611 msgstr "%d:%d ओळ्यांना समूहातून काढा"
3613 #: ../src/commands.c:2793
3616 msgstr "%s को हलविले जात आहे"
3618 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3619 msgid "is beyond sheet boundaries"
3620 msgstr "पानाच्या सीमेच्या बाहेर आहे"
3622 #: ../src/commands.c:2861
3625 "Copying between files with different date conventions.\n"
3626 "It is possible that some dates could be copied\n"
3630 #: ../src/commands.c:2895
3633 msgstr "प्रकार चिकटवा"
3635 #: ../src/commands.c:3092
3637 msgid "Pasting into %s"
3638 msgstr "%s ने चिकटवा"
3640 #: ../src/commands.c:3186
3642 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3643 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
3645 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3646 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3647 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3649 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
3651 #. Changed in initial redo.
3652 #: ../src/commands.c:3422
3654 msgid "Autofilling %s"
3655 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
3657 #: ../src/commands.c:3722
3659 msgid "Autoformatting %s"
3660 msgstr "%s स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
3662 #: ../src/commands.c:3839
3664 msgid "Unmerging %s"
3665 msgstr "%s वेगळे काढणे"
3667 #: ../src/commands.c:4005
3669 msgid "Merge and Center %s"
3670 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3672 #: ../src/commands.c:4005
3678 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3679 msgid "Search and Replace"
3680 msgstr "शोधा आणि बदला"
3682 #: ../src/commands.c:4467
3684 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3685 msgstr "रकान्यांची रुंदी %.2fpts डिफॉल्ट ठेवा"
3687 #: ../src/commands.c:4468
3689 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3690 msgstr "ओळींची लांबी डिफॉल्ट %.2fpts ठेवा"
3692 #: ../src/commands.c:4572
3694 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3695 msgstr "%s पासून %.0f%% पर्यंत अधिक जवळ करा"
3697 #: ../src/commands.c:4667
3699 msgid "Delete Object"
3700 msgstr "वस्तुला मिटवा"
3702 #: ../src/commands.c:4787
3704 msgid "Format Object"
3705 msgstr "वस्तुच्या खाली आणा"
3707 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3708 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3709 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3710 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3711 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3712 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3713 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3717 #: ../src/commands.c:4895
3718 msgid "Sheet names must be non-empty."
3721 #: ../src/commands.c:4902
3723 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3726 #: ../src/commands.c:4991
3728 msgid "Resizing sheet"
3729 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
3731 #: ../src/commands.c:5139
3733 msgid "Clearing comment of %s"
3734 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3736 #: ../src/commands.c:5140
3738 msgid "Setting comment of %s"
3739 msgstr "%sचे विचार ठेवा"
3741 #: ../src/commands.c:5556
3743 msgid "Merging data into %s"
3744 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
3746 #: ../src/commands.c:5646
3748 msgid "Changing workbook properties"
3751 #: ../src/commands.c:5720
3752 msgid "Pull Object to the Front"
3755 #: ../src/commands.c:5723
3756 msgid "Pull Object Forward"
3759 #: ../src/commands.c:5726
3760 msgid "Push Object Backward"
3763 #: ../src/commands.c:5729
3764 msgid "Push Object to the Back"
3767 #: ../src/commands.c:5859
3769 msgid "Page Setup For %s"
3770 msgstr "%s साठी पानाची बनावट"
3772 #: ../src/commands.c:5861
3773 msgid "Page Setup For All Sheets"
3774 msgstr "सगळ्या पानासाठी बनावट"
3776 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3778 msgid "Defined Name"
3779 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3781 #: ../src/commands.c:5986
3782 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3785 #: ../src/commands.c:5994
3787 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3790 #: ../src/commands.c:6004
3791 msgid "has a circular reference"
3794 #: ../src/commands.c:6038
3796 msgid "Define Name %s"
3797 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3799 #: ../src/commands.c:6041
3801 msgid "Update Name %s"
3802 msgstr "%s नाव बदला"
3804 #: ../src/commands.c:6134
3806 msgid "Remove Name %s"
3807 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
3809 #: ../src/commands.c:6163
3810 msgid "Change Scope of Name"
3813 #: ../src/commands.c:6211
3815 msgid "Change Scope of Name %s"
3816 msgstr "%s विषयीची टिपणी साफ करा"
3818 #: ../src/commands.c:6269
3819 msgid "Add scenario"
3822 #: ../src/commands.c:6333
3823 msgid "Scenario Show"
3826 #: ../src/commands.c:6391
3827 msgid "Shuffle Data"
3831 #: ../src/commands.c:6495
3833 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3834 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
3836 #: ../src/commands.c:6654
3838 msgid "Goal Seek (%s)"
3839 msgstr "लक्ष्य शोधा"
3841 #: ../src/commands.c:6820
3843 msgid "Tabulating Dependencies"
3844 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
3846 #: ../src/commands.c:6894
3847 msgid "Reconfigure Graph"
3850 #: ../src/commands.c:6938
3852 msgid "Left to Right"
3855 #: ../src/commands.c:6938
3857 msgid "Right to Left"
3860 #: ../src/commands.c:7100
3862 msgid "Changing Hyperlink"
3863 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
3865 #: ../src/commands.c:7241
3867 msgid "Changing hyperlink of %s"
3868 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
3870 #: ../src/commands.c:7326
3872 msgid "Configure List"
3875 #: ../src/commands.c:7397
3877 msgid "Set Frame Label"
3878 msgstr "एक लेबल तयार करा"
3880 #: ../src/commands.c:7468
3882 msgid "Configure Button"
3883 msgstr "एक बटन तयार करा"
3885 #: ../src/commands.c:7549
3887 msgid "Configure Radio Button"
3888 msgstr "एक बटन तयार करा"
3890 #: ../src/commands.c:7625
3892 msgid "Configure Checkbox"
3895 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3897 msgid "Configure Adjustment"
3900 #: ../src/commands.c:7763
3903 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
3905 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3907 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3908 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3910 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3913 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3915 #: ../src/commands.c:7812
3916 msgid "Requires more than 1 row"
3919 #: ../src/commands.c:7821
3921 msgid "Unable to create Autofilter"
3922 msgstr "चिकटवता आले नाही"
3924 #: ../src/commands.c:7844
3926 msgid "Add Autofilter to %s"
3927 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3929 #: ../src/commands.c:7845
3931 msgid "Extend Autofilter to %s"
3932 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3934 #: ../src/commands.c:7858
3936 msgid "Remove Autofilter from %s"
3937 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
3939 #: ../src/commands.c:7888
3941 msgid "Change filter condition for %s"
3944 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3945 msgid "Clear All Page Breaks"
3948 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3949 msgid "Remove Column Page Break"
3952 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3953 msgid "Remove Row Page Break"
3956 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3957 msgid "Add Column Page Break"
3960 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3961 msgid "Add Row Page Break"
3964 #: ../src/consolidate.c:751
3966 msgid "Consolidating to (%s)"
3967 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
3969 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3970 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3972 msgid "Data Consolidation"
3973 msgstr "माहिती संग्रह"
3975 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3980 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3984 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3988 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3989 msgid "Import Export"
3992 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3995 msgstr "क्रमबद्ध करा"
3997 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4001 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4005 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4007 msgid "Documentation"
4010 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4015 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4019 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4023 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4027 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4028 msgid "Harald Ashburner"
4031 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4033 msgid "Options pricers"
4036 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4037 msgid "Sean Atkinson"
4040 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4042 msgid "Functions and X-Base importing."
4043 msgstr "सीन आट्किन्सन, प्रक्रिया आणि X-Base आयात"
4045 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
4046 msgid "Michel Berkelaar"
4049 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4051 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4052 msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4054 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4055 msgid "Jean Brefort"
4058 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4059 msgid "Core charting engine."
4062 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4063 msgid "Grandma Chema Celorio"
4066 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4067 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4070 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4071 msgid "Frank Chiulli"
4074 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4075 msgid "OLE2 support."
4078 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4079 msgid "Kenneth Christiansen"
4082 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4084 msgid "Localization."
4087 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4088 msgid "Zbigniew Chyla"
4091 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4092 msgid "Plugin system, localization."
4095 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4096 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4099 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4100 msgid "Debian packaging."
4103 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4104 msgid "Jeroen Dirks"
4107 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4111 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4112 msgid "Original plugin engine."
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
4116 msgid "Kjell Eikland"
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4124 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4128 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4129 msgid "Custom UI tools"
4132 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4136 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4137 msgid "RPM packaging"
4140 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4141 msgid "Andreas J. Gülzow"
4144 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4145 msgid "Statistics and GUI master"
4148 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4149 msgid "Jon Kåre Hellan"
4152 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4153 msgid "UI polish and all round bug fixer"
4156 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4160 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4162 msgid "Special functions"
4163 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4165 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4166 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4169 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4170 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4173 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4174 msgid "Jakub Jelínek"
4177 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4178 msgid "One of the original core contributors"
4181 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4185 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4186 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4189 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4190 msgid "Takashi Matsuda"
4193 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4194 msgid "The original text plugin"
4197 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4198 msgid "Michael Meeks"
4201 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4202 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4205 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4209 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4210 msgid "SheetObject improvement"
4213 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4214 msgid "Yukihiro Nakai"
4217 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4218 msgid "Support for non-Latin languages"
4221 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4222 msgid "Peter Notebaert"
4225 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4226 msgid "Emmanuel Pacaud"
4229 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4230 msgid "Many plot types for charting engine."
4233 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4234 msgid "Federico M. Quintero"
4237 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4238 msgid "canvas support"
4241 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4245 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4246 msgid "Guile support"
4249 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4252 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
4254 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4255 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4258 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4259 msgid "Vincent Renardias"
4262 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4263 msgid "original CSV support, French localization"
4266 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4270 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4271 msgid "Jakub Steiner"
4274 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4276 msgid "Icons and Images"
4277 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
4279 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4280 msgid "Uwe Steinmann"
4283 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4285 msgid "Paradox Importer"
4288 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4292 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4293 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4296 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4297 msgid "Almer S. Tigelaar"
4300 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4301 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4304 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4308 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4309 msgid "Pieces of MS Excel import"
4312 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4313 msgid "Arief Mulya Utama"
4316 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4318 msgid "Telecommunications functions"
4319 msgstr "माहितीच्या प्रक्रिया"
4321 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4322 msgid "Daniel Veillard"
4325 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4326 msgid "Initial XML support"
4329 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4330 msgid "Vladimir Vuksan"
4333 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4335 msgid "Some financial functions"
4336 msgstr "तर्क प्रक्रिया"
4338 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4340 msgid "Morten Welinder"
4341 msgstr "एक सूची बनवा"
4343 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4344 msgid "All round powerhouse"
4347 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4351 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4352 msgid "Thomas Canty"
4355 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4356 msgid "Adrian Custer"
4359 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4360 msgid "Adrian Likins"
4363 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4367 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4368 msgid "Alexander Kirillov"
4371 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4373 msgid "Gnumeric is the result of"
4374 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
4377 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4378 msgid "the efforts of many people."
4382 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4383 msgid "Your help is much appreciated!"
4386 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4387 msgid "We apologize if anyone was left out."
4391 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4392 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4396 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4397 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4401 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4402 msgid "We aim to please!"
4405 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4407 msgid "About Gnumeric"
4408 msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
4410 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4412 msgid "Visit the Gnumeric website"
4413 msgstr "जीन्यूमेरिक प्राधान्यांना संपादित करा"
4415 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4416 msgid "Copyright © 1998-2010"
4419 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4420 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4423 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4424 msgid "The list range is invalid."
4425 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4427 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4428 msgid "The criteria range is invalid."
4429 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4431 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4432 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4433 msgid "The output range is invalid."
4434 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4436 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4437 msgid "The given criteria are invalid."
4438 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4440 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4441 msgid "No matching records were found."
4442 msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
4444 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4445 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4446 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4447 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4448 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4450 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4451 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4453 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4454 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4455 msgstr "सुधरित गाळ्णी संवाद तयार करता आला नाही"
4457 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4459 msgid "Filter _in-place"
4460 msgstr "जागेवर गाळणी"
4462 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4463 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4464 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4465 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4466 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4468 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4469 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4470 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4473 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4474 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4475 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4477 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4479 msgid "The input range is invalid."
4480 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4482 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4484 msgid "The input range is too small."
4485 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4487 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4488 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4489 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4490 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4491 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4492 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4495 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4497 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4498 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4499 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4500 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4502 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4503 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4504 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4506 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4507 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4508 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4509 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4510 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4511 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4513 msgid "The output specification is invalid."
4514 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4516 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4518 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4519 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4523 msgid "The categories range is not valid."
4524 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4526 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4528 msgid "The number of categories is invalid."
4529 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4531 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4533 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4534 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4536 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4538 msgid "The time column is not valid."
4539 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4542 msgid "The time column should be part of a single column."
4545 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4547 msgid "The censorship column is not valid."
4548 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
4550 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4551 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4554 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4555 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4558 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4560 msgid "The groups column is not valid."
4561 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4563 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4564 msgid "The groups column should be part of a single column."
4567 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4568 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4571 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4576 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4582 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4587 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4592 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4594 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4595 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4597 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4599 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4600 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4602 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4603 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4605 msgid "An unexpected error has occurred."
4606 msgstr "आकस्मिक चूक झाली आहे: %d."
4608 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4610 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4611 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4614 msgid "The predicted median should be a number."
4617 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4618 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4620 msgid "The first input range is invalid."
4621 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4623 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4625 msgid "The second input range is invalid."
4626 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4628 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4630 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4631 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4633 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4634 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4636 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4637 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4639 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4641 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4642 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4644 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4646 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4647 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4650 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4651 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4652 msgstr "निवडलेल्या इन्पुट ओळी समान आकाराच्या असल्या पाहिजेत"
4654 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4655 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4656 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4657 msgstr "निवडलेले इन्पुट रकाने समान आकाराचे असले पाहिजेत "
4659 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4660 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4661 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4662 msgstr "निवडलेले इन्पुट भाग समान आकराचे असले पाहिजेत"
4664 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4665 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4666 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4668 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4669 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4670 msgstr "सहविरोधि टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4672 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4673 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4674 msgstr "क्रमांक आणि टक्क्यांचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4676 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4677 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4678 msgstr "फोरियर विश्लेशण टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4681 msgid "No statistics are selected."
4684 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4685 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4688 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4689 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4690 msgid "K must be a positive integer."
4693 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4694 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4695 msgstr "वर्णनात्मक गणनविषयक टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4697 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4699 "Please enter a valid\n"
4700 "population variance for variable 1."
4703 " मुल्य घाला1 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4705 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4707 "Please enter a valid\n"
4708 "population variance for variable 2."
4711 " मुल्य घाला2 अक्षरासाठी जन संख्या विरोधी."
4713 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4715 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4716 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4718 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4719 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4720 msgstr "FTest टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4722 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4724 msgid "The requested number of samples is invalid."
4725 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4727 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4729 msgid "The requested period is invalid."
4730 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4732 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4734 msgid "The requested offset is invalid."
4735 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4737 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4739 msgid "The requested sample size is invalid."
4740 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
4742 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4743 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4744 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4746 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4747 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4749 msgid "The x variable range is invalid."
4750 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4752 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4753 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4755 msgid "The y variable range is invalid."
4756 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4758 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4759 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4762 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4763 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4766 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4768 msgid "The x variable range is to small"
4769 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4771 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4773 msgid "The y variable range is to small"
4774 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4776 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4777 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4779 msgid "The y variables range is invalid."
4780 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4782 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4783 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4785 msgid "The x variables range is invalid."
4786 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4788 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4789 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4792 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4793 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4796 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4798 msgid "The confidence level is invalid."
4799 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4801 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4803 msgid "_Y variables:"
4806 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4808 msgid "_X variable:"
4811 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4812 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4814 msgid "_X variables:"
4817 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4818 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4820 msgid "_Y variable:"
4823 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4824 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4825 msgstr "परतविण्याचा टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4827 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4829 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4830 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
4832 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4834 msgid "The given seasonal period is invalid."
4835 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4837 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4839 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4840 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4842 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4844 msgid "The given damping factor is invalid."
4845 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4847 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4849 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4850 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4852 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4854 msgid "The given interval is invalid."
4855 msgstr "दिलेले नियम चुकीचे आहेत"
4857 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4859 msgid "The given offset is invalid."
4860 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4862 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4863 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4864 msgstr "हलता सरासरी टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4866 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4868 msgid "The cutoff range is not valid."
4869 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
4871 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4872 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4875 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4876 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4877 msgstr "हिस्टोग्राम टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4879 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4880 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4881 msgstr "अनोवा (एक भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4883 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4885 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4886 "data and the labels."
4888 "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकाने आणि दोन ओळ्या डाटा आणि लेबलच्या असल्या पाहिजेत"
4890 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4892 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4894 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत आणि दोन ओळ्यांत डाटा असला पाहिजे"
4896 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4898 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4900 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत"
4902 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4903 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4904 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
4906 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4908 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4910 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळ्यांत डाटा आणि लेबल असले पाहिजेत "
4912 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4913 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4914 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन ओळी डाटा असला पाहिजे"
4916 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4917 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4918 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4920 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4922 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4923 msgstr "डाटाच्या ओळी उत्तर संख़्येच्या गुणाकारात असल्या पाहिजेत "
4925 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4926 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4927 msgstr "अनोवा (दूसरा भाग) टूल संवाद तयार करता आला नाही"
4929 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4930 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4935 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4937 msgid "Column %s (\"%s\")"
4940 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4941 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4945 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4949 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4953 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4958 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4959 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4960 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4964 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4968 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4972 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4976 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4980 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4984 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4988 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4992 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4996 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5000 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5004 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5008 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5012 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5016 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
5017 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
5021 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5025 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5029 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5033 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5037 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5041 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
5046 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
5050 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
5051 msgid "Apply _Number Formats"
5052 msgstr "संख्याची रूपरेषा लागू करा "
5054 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
5055 msgid "Apply _Borders"
5056 msgstr "सीमा लागू करा"
5058 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
5059 msgid "Apply _Fonts"
5060 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
5062 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
5063 msgid "Apply _Patterns"
5064 msgstr "नमूने लागू करा"
5066 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
5067 msgid "Apply _Alignment"
5068 msgstr "क्रम सुधार लागू करा"
5070 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
5074 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
5078 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
5082 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
5086 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
5087 msgid "_Show Gridlines"
5088 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवा"
5090 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
5091 msgid "An error occurred while reading the category list"
5092 msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
5094 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
5096 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5097 msgstr "आपण वर्कबुक %s संग्रहित इच्छिता ?"
5099 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
5100 msgid "Could not create the autosave dialog."
5101 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5103 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
5105 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5106 msgstr "रकान्याविषयी"
5108 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
5110 msgid "New Cell Comment (%s)"
5111 msgstr "रकान्याविषयी"
5113 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
5114 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
5118 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5122 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5126 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
5127 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5132 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
5133 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
5138 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
5139 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
5143 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
5147 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5151 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
5152 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5157 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
5158 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5163 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
5164 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5169 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
5170 msgid "None (silently accept invalid input)"
5171 msgstr "कधीच नाही (हळुच अयोग्य इनपुटचा स्विकार करा)"
5173 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
5174 msgid "Stop (never allow invalid input)"
5175 msgstr "थांबा (अयोग्य इनपुटला प्रवेश देऊ नका)"
5177 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
5178 msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
5179 msgstr "सावधानी (चूकीचे इन्पुट स्वीकारा/स्वीकारू नका"
5181 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
5182 msgid "Information (allow invalid input)"
5183 msgstr "माहिती (चूकीच्या इनपुटला परवानगी द्या)"
5185 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
5187 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
5190 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
5192 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
5195 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
5196 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
5199 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
5201 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
5204 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
5205 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
5208 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
5209 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
5212 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
5213 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
5216 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
5217 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
5220 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
5221 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
5224 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5225 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5228 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5230 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5233 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5234 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5237 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5239 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5242 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5243 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5246 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5248 "If the cell content does not end with this string, a special style is used."
5251 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5252 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5255 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5256 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5259 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5260 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5263 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5264 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5267 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5268 msgid "This is an unknown condition type."
5271 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5272 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5275 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5276 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5279 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5280 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5281 msgstr "अधिकृततेसाठीचे नियम अनुपयोगी आहेत. अधिकृततेसाठीचे नियम निरस्त करू का?"
5283 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5284 msgid "Format Cells"
5285 msgstr "रकान्यांना बदला"
5287 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5291 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5292 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5293 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5297 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5298 msgid "Clear Background"
5299 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
5301 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5302 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5304 msgstr "पार्श्वभुमी"
5306 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5310 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5315 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5320 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5323 msgstr "%s ने चिकटवा"
5325 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5326 msgid "no available row"
5329 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5331 msgid "no available column"
5332 msgstr "डाव्या रकान्यात"
5334 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5338 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5342 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5343 msgid "Case Sensitive"
5344 msgstr "केस सेंसिटिव"
5346 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5348 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
5350 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5351 msgid "Set standard/default column width"
5352 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट रकान्याची रुंदी ठरवा"
5354 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5357 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5358 msgstr "निवडलेल्या रकान्याची <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span> वर ठेवा"
5360 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5362 msgid "Specification %s does not define a region"
5365 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5367 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5368 msgstr "स्त्रोत भाग %s लक्ष्य भागाला समाविष्ट करत आहे"
5370 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5372 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5373 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
5375 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5377 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5378 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5380 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5386 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5387 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5388 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5394 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5395 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5396 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5401 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5407 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5412 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5416 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5420 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5422 msgid "_Aggregation"
5425 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5430 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5434 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5438 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5442 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5444 msgid "Create Data Table"
5445 msgstr "एक सूची बनवा"
5447 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5450 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5453 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5454 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5459 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5461 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5462 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5464 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5469 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5474 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5476 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5477 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5479 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5480 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5481 msgstr "नावाची व्याख्या #नाव का करू इच्छिता"
5483 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5485 msgid "This name is already in use!"
5486 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
5488 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5493 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5494 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5496 msgid "Erase the search entry."
5499 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5501 msgid "Paste Defined Names"
5502 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
5504 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5505 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5506 msgid "Could not create the Name Guru."
5507 msgstr "गुरू नाव तयार करता आले नाही"
5509 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5510 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5515 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5516 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5517 msgstr "रकाना मिटवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5519 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5523 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5528 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5529 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5530 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5535 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5536 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5541 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5542 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5543 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5544 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5548 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5549 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5554 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5556 msgid "Could not create the Properties dialog."
5557 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
5559 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5561 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5562 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5564 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5569 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5570 msgid "Function/Argument"
5571 msgstr "प्रक्रिया/विवाद"
5573 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5574 msgid "Could not create the formula guru."
5575 msgstr "सूत्र गुरू तयार करता आला नाही"
5577 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5579 msgid "All Functions"
5582 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5583 msgid "Recently Used"
5584 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
5586 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5589 msgstr "आयकाॅन समूह"
5591 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5593 msgid "%s evaluates to %s."
5596 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5601 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5606 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5612 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5616 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5621 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5623 msgid "Further information: "
5626 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5628 msgid "online descriptions"
5631 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5632 msgid "Microsoft Excel: "
5635 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5636 msgid "ODF (OpenFormula): "
5639 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5641 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5642 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
5644 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5645 msgid "Paste Function Name dialog"
5648 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5649 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5650 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
5652 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5653 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5654 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
5656 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5657 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5658 msgstr "'रकान्याला बदलून :'मध्ये तुम्हाला योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल'!"
5660 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5661 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5662 msgstr "' रकाना बदलून: ' नाव असलेल्या रकान्यात सुत्र नसले पाहिजे"
5664 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5665 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5666 msgstr "'मुल्यासाठी:' मध्ये दिलेले मुल्य अधिकृत नाही"
5668 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5670 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5671 msgstr "%s ने लक्ष्य मिळाल्याचे समाधान मिळाले"
5673 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5675 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5676 msgstr "%s ने लक्ष्य समाधान नाही मिळाले"
5678 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5679 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5680 msgstr "लक्ष्य-मिळवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5682 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5683 msgid "Workbook Level"
5684 msgstr "वर्कबुक स्तर"
5686 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5687 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5688 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5689 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5690 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5695 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5696 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5697 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5701 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5702 msgid "Could not create the goto dialog."
5703 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
5705 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5707 "Left click once to follow this link.\n"
5708 "Middle click once to select this cell"
5711 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5712 msgid "Not a range or name"
5713 msgstr "श्रेणी किंवा नाव नही"
5715 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5717 msgid "Internal Link"
5718 msgstr "अंतर्गत जोड"
5720 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5721 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5722 msgstr "सध्याच्या वर्कबुकमधील सांगितलेल्या रकान्यांपर्यंत किंवा नावाच्या श्रेणीपर्यंत पोहोचा"
5724 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5726 msgid "External Link"
5727 msgstr "बाहेरची लिंक"
5729 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5730 msgid "Open an external file with the specified name"
5731 msgstr "बाहेरची फाइल दिलेल्या नावासहित उघडा"
5733 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5736 msgstr "बाहेरची लिंक"
5738 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5739 msgid "Prepare an email"
5740 msgstr "इ-मेल तयार करा "
5742 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5745 msgstr "लिंक चिकटवा"
5747 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5748 msgid "Browse to the specified URL"
5749 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
5751 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5752 msgid "Add Hyperlink"
5753 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
5755 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5756 msgid "Edit Hyperlink"
5757 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
5759 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5760 msgid "Remove Hyperlink"
5761 msgstr "हायपरलिंक काढा"
5763 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5764 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5765 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
5767 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5769 msgstr "समाविष्ट करा"
5771 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5772 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5773 msgstr "रकाना आत शिरवण्याचा संवाद तयार करता आला नाही"
5775 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5776 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5777 msgstr "एक क्षेत्र जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5779 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5781 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5782 msgstr "%i जागा जोडणाऱ्या प्रांताचा भाग नाही"
5784 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5787 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5790 "डाटा रकान्याचा विस्तार %i पासून %i श्रेणीपर्यंत आहे. लांबी %i पर्यंत कमी करून पुढे जाऊका ?"
5792 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5794 msgstr "इन्पुट डाटा"
5796 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5798 msgstr "जागेला समाविष्ट करा"
5800 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5802 msgid "%s is encrypted"
5805 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5807 "Encrypted files require a password\n"
5808 "before they can be opened."
5811 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5815 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5817 msgid "Select Directory"
5818 msgstr "डायरेक्ट्री"
5820 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5821 msgid "Plugin dependencies"
5822 msgstr "प्लगिन आधार"
5824 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5825 msgid "Unknown plugin"
5826 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
5828 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5829 msgid "Plugin services"
5830 msgstr "प्लगिन सेवा"
5832 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5833 msgid "Errors while activating plugins"
5834 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
5836 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5838 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5841 msgstr "हे सुरू करण्यासाठी दिलेले प्लगिन्स सुरू करावे लागतील:\n"
5843 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5845 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5846 msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
5848 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5851 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5854 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
5856 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5858 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5859 msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
5861 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5863 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5864 msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
5866 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5870 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5872 msgstr "प्लगिनचे नाव"
5874 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5875 #: ../src/ssconvert.c:97
5879 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5881 msgstr "डायरेक्ट्री"
5883 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5884 msgid "Length of Undo Descriptors"
5887 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5889 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5890 msgstr "केस सेंसिटिव"
5892 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5893 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5896 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5897 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5900 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5901 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5904 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5905 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5908 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5910 msgid "Enter _Moves Selection"
5911 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
5913 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5914 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5917 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5918 msgid "Capitalize _names of days"
5919 msgstr "दिवसाची नावे मोठी लिहा"
5921 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5922 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5925 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5926 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5927 msgstr "वाक्याचे पहिले अक्षर मोठे लिहा"
5929 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5930 msgid "Copy and Paste"
5933 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5934 msgid "Auto Correct"
5935 msgstr "स्वयंसुधारित"
5937 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5938 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5942 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5947 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5952 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5956 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5961 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5962 msgid "Header/Footer"
5965 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5970 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5971 msgid "INitial CApitals"
5974 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5975 msgid "First Letter"
5976 msgstr "पहिले अक्षर"
5978 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5983 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5988 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5992 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5993 msgid "Default date format"
5996 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5998 msgid "Custom date format"
5999 msgstr "फूटरला व्यवहारित करा"
6001 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
6003 msgid "Default time format"
6004 msgstr "हायपरलिंक काढा"
6006 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
6008 msgid "Custom time format"
6009 msgstr "फूटरला व्यवहारित करा"
6011 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
6012 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
6015 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
6016 msgid "Custom header configuration"
6017 msgstr "रिती हेडर कान्फ़िगरेशन"
6019 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
6020 msgid "Custom footer configuration"
6021 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
6023 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
6025 msgid "Date format selection"
6026 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6028 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
6030 msgid "Time format selection"
6031 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6033 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
6035 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
6038 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
6040 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
6043 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
6045 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
6048 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
6050 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
6053 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
6055 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
6058 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
6062 "<small>Location: %s</small>"
6065 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
6066 msgid "Some Documents have not Been Saved"
6069 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
6070 msgid "_Discard All"
6073 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
6074 msgid "Discard changes in all files"
6077 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
6081 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
6082 msgid "Resume editing"
6085 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
6087 msgid "_Save Selected"
6090 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
6091 msgid "Save selected documents and then quit"
6094 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
6096 msgstr "संग्रहित करा"
6098 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
6099 msgid "Save document"
6102 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
6106 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
6108 msgid "Select all documents for saving"
6109 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6111 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
6113 msgid "_Clear Selection"
6114 msgstr "स्वयंचलित निवड"
6116 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
6118 msgid "Unselect all documents for saving"
6119 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
6121 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
6124 msgstr "संग्रहित करा"
6126 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
6131 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
6133 msgid "The matrix range is not valid."
6134 msgstr "नियमांची श्रेणी चुकीची आहे"
6136 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
6137 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
6140 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
6142 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
6143 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6145 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
6147 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
6148 msgstr "सहसंबंधित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6150 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6154 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6155 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6156 msgid "_Lower Bound:"
6159 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
6160 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6161 msgid "_Upper Bound:"
6164 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
6165 msgid "Uniform Integer"
6166 msgstr "समान पुर्णांक"
6168 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6169 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
6170 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
6171 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
6175 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6180 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
6181 msgid "_Standard Deviation:"
6182 msgstr "प्रमाणित डीवियेशन"
6184 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6188 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
6189 msgid "_Value And Probability Input Range:"
6190 msgstr "मूल्य आणि संभाव्यता इन्पुट श्रेणि"
6192 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6196 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
6197 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6198 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6199 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6200 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6204 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6208 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6209 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6210 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6211 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6212 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6213 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6214 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6215 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6216 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6217 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6218 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6219 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6223 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
6224 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6225 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6226 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6227 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6228 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6229 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6230 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6234 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6238 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
6239 msgid "N_umber of Trials:"
6240 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
6242 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
6246 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6250 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
6254 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
6258 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
6259 msgid "Exponential Power"
6260 msgstr "अंशतः शक्ति"
6262 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6266 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6268 msgstr "nu_1 मूल्य:"
6270 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
6272 msgstr "nu_2 मूल्य:"
6274 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6278 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6279 msgid "Gaussian Tail"
6280 msgstr "गौस्सियन टैल"
6282 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6283 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6287 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6291 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6292 msgid "Gumbel (Type I)"
6293 msgstr "गम्बल (प्रकार I)"
6295 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6296 msgid "Gumbel (Type II)"
6297 msgstr "गम्बल (प्रकार II)"
6299 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6303 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6307 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6308 msgid "Levy alpha-Stable"
6309 msgstr "लेवि अल्फा-स्टेबल"
6311 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6315 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6319 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6323 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6327 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6331 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6332 msgid "_Zeta Value:"
6335 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6336 msgid "Negative Binomial"
6337 msgstr "निगेटिव बायनाॅमियल"
6339 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6340 msgid "N_umber of Failures"
6341 msgstr "नापासांची संख्या"
6343 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6347 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6351 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6355 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6359 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6360 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6364 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6365 msgid "Rayleigh Tail"
6368 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6370 msgstr "t विद्यार्थी"
6372 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6376 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6380 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6381 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6382 msgstr "क्रमरहित टूल संवाद तयार करता आला नाही"
6384 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6386 msgid "Recently Used Files"
6387 msgstr "नुकतेच वापरलेले"
6389 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6392 msgstr "छोटी वर्तुळे"
6394 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6395 msgid "All files used by Gnumeric"
6398 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6399 msgid "Set standard/default row height"
6400 msgstr "प्रमाणित/डिफ़ॉल्ट ओळीची लांबी ठरवा"
6402 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6405 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6406 msgstr "निवडलेल्या ओळीची लांबी <span style='इटालिक' weight='मोठे'>%s</span>वर ठेवा"
6408 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6409 msgid "Scenario Summary"
6413 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6415 msgid "Current Values"
6416 msgstr "सध्याचे नाव"
6418 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6420 msgid "Changing Cells:"
6421 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
6423 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6424 msgid "Invalid changing cells"
6427 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6428 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6431 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6433 msgid "Scenario name already used"
6434 msgstr "त्या ओळी आधीच समूहात आहेत"
6436 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6437 msgid "Invalid scenario name"
6440 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6442 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6443 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6445 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6448 msgstr "एक बटन तयार करा"
6450 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6451 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6454 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6456 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6457 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6459 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6460 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6461 msgid "You must select some cell types to search."
6462 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
6464 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6468 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6472 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6473 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6478 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6482 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6484 msgstr "दूसरे मूल्य"
6486 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6490 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6491 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6494 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6495 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6498 #. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
6499 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6504 #. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
6505 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6509 #. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
6510 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6514 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6515 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6520 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6525 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6526 msgid "Current Name"
6527 msgstr "सध्याचे नाव"
6529 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6533 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6535 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6538 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6539 msgid "Another view is already managing sheets"
6542 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6543 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6547 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6550 msgstr "वस्तुला हलवा"
6552 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6554 msgid "Resize Object"
6555 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
6557 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6559 msgid "Set Object Name"
6560 msgstr "वस्तुला मिटवा"
6562 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6564 msgid "Set Object Print Property"
6567 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6569 msgid "Set Object Properties"
6572 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6574 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6575 msgstr "हायपरलिंक संवाद तयार करता आला नाही"
6577 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6578 msgid "The input variable range is invalid."
6579 msgstr "इन्पुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6581 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6582 msgid "The output variable range is invalid."
6583 msgstr "आउटपुट अक्षर श्रेणी चुकीची आहे"
6585 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6588 msgstr "जोखीम बनावट"
6590 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6595 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6597 msgid "# Input variables"
6600 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6601 msgid "# Output variables"
6604 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6607 msgstr "सध्याची वेळ"
6609 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6613 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6614 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6618 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6622 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6623 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6627 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6628 msgid "Invalid variable range was given"
6629 msgstr "अक्षराची श्रेणि चूकीची दिली आहे"
6631 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6633 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6637 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6639 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6640 msgstr "जा संवाद तयार करता आला नाही"
6642 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6644 msgid "Could not create the List Property dialog."
6645 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6647 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6649 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6650 "solver for Gnumeric?"
6653 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6655 msgid "Changing solver parameters"
6656 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
6658 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6663 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6668 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6673 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6678 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6683 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6688 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6693 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6698 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6703 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6708 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6713 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6715 msgid "The chosen solver is not functional."
6716 msgstr "आउटपुट श्रेणी चुकीची आहे"
6718 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6720 msgid "Running Solver"
6723 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6728 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6729 msgid "Stop the running solver"
6732 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6736 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6738 msgid "Solver Status:"
6739 msgstr "हजारांचा विभाजक"
6741 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6742 msgid "Problem Status:"
6745 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6747 msgid "Objective Value:"
6748 msgstr "दूसरे मूल्य"
6750 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6752 msgid "Elapsed Time:"
6755 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6756 msgid "Running solver"
6759 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6760 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6763 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6764 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6767 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6768 msgid "Subject to the Constraints:"
6771 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6773 msgid "Could not create the Solver dialog."
6774 msgstr "स्वचलित संग्रह संवाद तयार करता आला नाही"
6776 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6779 msgstr "क्रमबद्ध करा"
6781 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6782 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6785 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6786 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6789 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6791 msgid "Merge with column on _left"
6792 msgstr "रकान्यांची रुंदी %s ला डिफॉल्ट ठेवा"
6794 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6795 msgid "Merge with column on _right"
6798 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6800 msgid "_Split this column"
6801 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
6803 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6805 msgid "_Widen this column"
6808 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6810 msgid "_Narrow this column"
6811 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
6813 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6815 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6818 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6820 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6821 msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
6823 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6825 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6826 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6830 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6832 msgid "Format Selector"
6833 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
6835 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6836 msgid "Ignore all columns on right"
6839 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6840 msgid "Ignore all columns on left"
6843 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6844 msgid "Import all columns on right"
6847 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6848 msgid "Import all columns on left"
6851 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6852 msgid "Copy format to right"
6855 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6857 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6860 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6863 msgstr "स्वयंचलित भरणे"
6865 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6867 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6870 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6872 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6873 "the longest entry."
6876 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6877 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6878 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6879 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6880 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6881 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6882 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6883 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6884 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6889 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6891 msgid "%d of %d line to import"
6892 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6896 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6898 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6901 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6905 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6906 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6910 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6912 msgid "Data (from %s)"
6915 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6917 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6918 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6920 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6921 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6924 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6926 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6927 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6929 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6931 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6932 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6934 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6935 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6938 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6940 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6941 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6943 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6944 msgid "The step size should be positive"
6947 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6949 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6950 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6952 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6954 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6955 msgstr "'रकाना नियत करा :'मध्ये योग्य रकान्याचे नाव आणावे लागेल!"
6957 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6958 msgid "The target cell should contain an expression"
6961 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6963 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6966 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6970 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6972 msgid "Screen %d [This screen]"
6975 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6980 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6985 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6986 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6990 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6992 msgid "Auto Completion"
6993 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
6995 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6997 msgid "Cell Markers"
6998 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7000 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
7001 #: ../src/tools/filter.c:290
7002 msgid "Advanced Filter"
7003 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
7005 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
7006 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
7007 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
7008 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
7009 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
7010 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
7011 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
7012 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
7013 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
7014 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
7018 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
7019 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
7020 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
7021 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
7022 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
7023 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
7024 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
7025 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
7026 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
7027 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
7028 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
7029 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
7030 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
7031 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
7035 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
7037 msgid "_Criteria range:"
7038 msgstr "नियमांची श्रेणी"
7040 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
7042 msgid "_List range:"
7043 msgstr "सूची श्रेणी (_L):"
7045 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
7047 msgid "_Unique records only"
7048 msgstr "वेगळे रेकॉर्डस फक्त"
7050 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
7051 msgid "ANOVA - Single Factor"
7052 msgstr "ANOVA- एक भाग"
7054 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
7055 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
7056 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
7057 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
7058 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
7059 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
7060 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
7061 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
7062 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
7065 msgstr "च्याप्रमाणे एकत्र केले आहेत"
7067 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
7068 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
7069 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
7070 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
7071 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
7072 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
7073 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
7074 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
7078 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
7079 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
7080 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
7081 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
7086 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
7087 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
7088 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
7089 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
7090 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
7091 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
7092 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
7096 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
7097 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
7098 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
7099 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
7100 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
7101 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
7102 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
7103 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
7104 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
7105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
7109 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
7110 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
7111 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
7112 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
7113 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
7114 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
7115 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
7116 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
7118 msgid "_Input range:"
7119 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7121 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
7122 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
7123 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
7124 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
7125 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
7126 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
7127 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
7128 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
7129 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
7130 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
7131 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
7132 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
7137 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
7138 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
7139 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
7140 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
7141 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
7142 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
7143 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
7144 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
7145 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
7146 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
7147 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
7148 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
7152 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
7153 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
7157 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
7158 msgid "ANOVA - Two-Factor"
7159 msgstr "ANOVA- दोन भाग"
7161 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
7162 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
7164 msgid "Input _range:"
7165 msgstr "इनपुट श्रेणी"
7167 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
7168 msgid "Rows per _sample:"
7171 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
7176 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
7177 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
7178 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
7179 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
7181 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
7182 msgid "Show rows where:"
7183 msgstr "ओळ्या कुठे आहेत ते दाखवा"
7185 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
7189 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
7193 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
7195 msgstr "पासून सुरूवात करा"
7197 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
7201 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
7202 msgid "does not begin with"
7203 msgstr "यापासून सुरूवात होत नाही"
7205 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
7207 msgid "does not contain"
7208 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7210 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
7211 msgid "does not end with"
7212 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
7214 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
7215 msgid "does not equal"
7216 msgstr "या समान नाही"
7218 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
7220 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
7222 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
7226 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
7228 msgid "is greater than"
7229 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
7231 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
7233 msgid "is greater than or equal to"
7234 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
7236 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
7238 msgid "is less than"
7239 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
7241 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
7243 msgid "is less than or equal to"
7244 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
7246 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
7247 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
7251 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
7255 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
7259 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
7263 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
7267 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
7268 msgid "A short description of the template"
7269 msgstr "चित्राचे थोडक्यात वर्णन"
7271 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
7273 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
7275 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
7277 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
7279 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
7284 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
7285 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
7289 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
7290 msgid "Description:"
7293 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
7294 msgid "Name of template"
7295 msgstr "चित्राचे नाव"
7297 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
7301 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
7303 msgstr "पूर्वावलोकन"
7305 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
7306 msgid "Template Details"
7307 msgstr "चित्राची माहिती"
7309 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
7310 msgid "The category this template belongs to"
7311 msgstr "हे चित्र या वर्गाशी संबंधित आहे"
7313 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
7314 msgid "The group/individual that made the template"
7315 msgstr "तो समुह/व्यक्ती ज्याने हे चित्र बनविले आहे"
7317 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
7319 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
7321 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
7322 msgid "_Automatically save every"
7325 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
7326 msgid "_Prompt Before Saving"
7327 msgstr "संग्रहित करण्यापूर्वी सूचना द्या"
7329 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
7333 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
7335 msgid "<b>New Author:</b>"
7338 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7340 msgid "<b>Old Author:</b>"
7343 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7344 msgid "Cell Comment"
7345 msgstr "रकान्याविषयी"
7347 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7348 msgid "_Wrap in properties window"
7351 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7355 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7358 msgstr "12.5% राखाडी"
7360 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7365 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7370 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7373 msgstr "6.25% राखाडी"
7375 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7380 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7382 msgid "<b>Background</b>"
7383 msgstr "पार्श्वभुमी"
7385 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7387 msgid "<b>Control</b>"
7390 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7392 msgid "<b>Error alerts</b>"
7395 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7396 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7399 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7403 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7405 msgid "<b>Pattern</b>"
7408 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7410 msgid "<b>Sample</b>"
7413 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7414 msgid "<b>Style</b>"
7417 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7419 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7420 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
7422 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7423 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7426 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7431 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7435 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7440 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7441 msgid "Any Value (no validation)"
7442 msgstr "काहीही मूल्य (अधिकृत नाही)"
7444 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7448 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7453 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7458 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7463 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7465 msgid "Center across _selection"
7466 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
7468 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7473 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7478 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7482 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7484 msgid "D_istributed"
7487 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7488 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7492 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7496 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7497 msgid "Diagonal Crosshatch"
7498 msgstr "कोणीय क्रॉसहॅच"
7500 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7501 msgid "Diagonal Stripe"
7502 msgstr "कोणीय पट्टी"
7504 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7509 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7510 msgid "Foreground Solid"
7511 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
7513 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7518 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7519 msgid "Horizontal Stripe"
7522 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7523 msgid "I_n-cell dropdown"
7526 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7528 msgid "Ignore _blank cells"
7529 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
7531 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7536 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7537 msgid "Input Message"
7538 msgstr "इनपुट संदेश"
7540 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7544 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7545 msgid "Inside Horizontal"
7548 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7549 msgid "Inside Vertical"
7552 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7556 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7557 msgid "Large Circles"
7558 msgstr "मोठे वर्तूळ"
7561 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7562 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7566 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7567 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7568 msgstr "रकान्यांना बंद करणे किंवा सूत्रांना लपविणे फक्त सुरक्षित वर्कबुकवर परिणाम करतात"
7570 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7574 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7578 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7579 msgid "Reverse Diagonal"
7582 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7583 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7584 msgstr "ऊलटी कोणीय रेषा"
7586 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7587 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7591 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7592 msgid "Semi Circles"
7595 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7596 msgid "Shrin_k to fit"
7597 msgstr "व्यवस्थित बसविण्यासाठी आकुंचित करा"
7599 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7600 msgid "Small Circles"
7601 msgstr "छोटी वर्तुळे"
7603 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7607 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7608 msgid "Stri_kethrough"
7609 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
7611 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7614 msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
7616 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7618 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
7620 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7621 msgid "Sup_erscript"
7622 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
7624 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7626 msgstr "विषयाची लांबी"
7628 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7632 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7633 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7634 msgstr "जाड कोणीय क्राॅसहॅच"
7636 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7637 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7638 msgstr "बारिक कोणीय क्रॉसहॅच"
7640 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7641 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7642 msgstr "बारिक कोणीय पट्टी"
7644 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7645 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7646 msgstr "बारिक आडवी क्रॉसहॅच"
7648 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7649 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7650 msgstr "बारिक उभी ओळ"
7652 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7653 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7654 msgstr "बारिका उलटी कोणीय पट्टी"
7656 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7657 msgid "Thin Vertical Stripe"
7658 msgstr "बारिक उभी पट्टी"
7660 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7661 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7662 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7663 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7667 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7672 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7676 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7677 msgid "Vertical Stripe"
7680 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7682 msgid "Whole numbers"
7683 msgstr "पुर्ण संख्या"
7685 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7687 msgid "_Distributed"
7690 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7694 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7698 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7701 msgstr "समाविष्ट करा"
7703 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7707 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7711 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7715 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7716 msgid "_Protect worksheet"
7719 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7720 msgid "_Show input message when cell is selected"
7721 msgstr "रकाना निवडल्यावर सूचना दाखवा"
7723 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7727 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7731 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7732 msgid "min <= val <= max (between)"
7733 msgstr "किमान <= मूल्य <= कमात (मध्ये)"
7735 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7736 msgid "val < bound (less than)"
7737 msgstr "मूल्य < सीमा (च्याहून कमी)"
7739 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7740 msgid "val > bound (greater than)"
7741 msgstr "मूल्य < सीमा (च्याहून जास्त )"
7743 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7744 msgid "val <= bound (less than or equal)"
7745 msgstr "मूल्य < सीमा (च्यासारखे किंवा कमी)"
7747 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7748 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7749 msgstr "मूल्य <= किमान || कमात <= मूल्य (मध्ये नाही)"
7751 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7752 msgid "val <> bound (not equal to)"
7753 msgstr "मूल्य <> सीमा (च्यासमान नाही)"
7755 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7756 msgid "val == bound (equal to)"
7757 msgstr "मूल्य == सीमा (च्यासमान)"
7759 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7760 msgid "val >= bound (greater than or equal)"
7761 msgstr "मूल्य >= सीमा (च्यापेक्षा जादा किंवा समान०"
7763 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7764 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7767 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7768 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7771 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7773 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7774 "selection of fields from a menu."
7777 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7778 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7781 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7784 msgstr "डायरेक्ट्री"
7786 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7791 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7792 msgid "Move selected field up in the sort order"
7795 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7796 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7799 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7804 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7805 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7808 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7810 msgid "Sort columns by the specified rows"
7811 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7813 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7814 msgid "Sort range has a _header"
7817 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7819 msgid "Sort rows by the specified columns"
7820 msgstr "निर्देशित URL शोधा"
7822 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7824 msgstr "क्रमबद्ध करा..."
7826 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7828 msgid "Sorting _preserves formats"
7829 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
7831 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7833 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7834 "contain column or row headers."
7837 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7839 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7840 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7841 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7844 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7849 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7853 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7854 msgid "Contingency Table Analysis"
7857 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7858 msgid "Test of _Homogeneity"
7861 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7862 msgid "Test of _Independence"
7865 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7867 msgid "_Contingency Table:"
7870 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7871 msgid "Column Width"
7872 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7874 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7876 msgid "Column width in points:"
7877 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7879 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7881 msgid "_Column width in pixels:"
7882 msgstr "रकान्याची रूंदी"
7884 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7885 msgid "_Use Default"
7886 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
7888 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7889 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7893 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7894 msgid "Group/Ungroup"
7897 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7901 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7905 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7906 msgid "C_opy labels"
7907 msgstr "लेबलची नक्कल उतरवा"
7909 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7910 msgid "Clear the list of source areas"
7911 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
7913 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7914 msgid "Delete the currently selected source area"
7915 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
7917 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7919 msgid "Labels in _left column"
7920 msgstr "डाव्या रकान्यात"
7922 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7924 msgid "Labels in _top row"
7925 msgstr "वरच्या ओळीत"
7927 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7931 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7935 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7939 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7943 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7947 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7951 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7952 msgid "The function to use when consolidating"
7953 msgstr "संघटित करताना उपयोगी प्रक्रिया"
7955 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7957 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7958 "key for comparison"
7960 "डावीकडील रकान्यात लेबल आहेत,हे जमा केले जाणार नाहीत,पण परिक्षणासाठी वापरता येतील"
7962 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7964 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7967 "वरच्या ओळीत लेबल आहेत,ते जमा करता येणार नाहित,पण परिक्षणासाठी चावीसारखेवापरता येतील"
7969 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7973 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7977 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7981 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7983 msgid "_Source areas:"
7984 msgstr "स्त्रोत भाग"
7986 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7987 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7991 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7992 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7996 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7998 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7999 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8001 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
8002 msgid "<b>Output Placement</b>"
8005 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
8007 msgid "A_utofit columns"
8008 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8010 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
8012 msgid "C_lear output range"
8013 msgstr "आउटपुट श्रेणी साफ करा"
8015 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
8020 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
8025 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
8027 msgid "New _workbook"
8028 msgstr "नविन वर्कबूक"
8030 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
8032 msgid "Output _range:"
8033 msgstr "आउटपुट श्रेणी"
8035 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
8037 msgid "Retain output range _formatting"
8038 msgstr "आउटपुट श्रेणीची रुपरेषा ठेवा"
8040 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
8042 msgid "Retain output range co_mments"
8043 msgstr "आउटपुट श्रेणीविषयी माहिती ठेवा"
8045 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
8049 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
8051 msgid "_Enter into cells:"
8052 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
8054 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
8055 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
8058 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
8059 #: ../src/stf-export.c:576
8064 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
8065 msgid "Co_lumn Input :"
8068 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
8070 msgid "_Row Input :"
8073 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8075 msgid "Define Names"
8076 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
8078 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
8079 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
8082 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
8083 msgid "Delete _column(s)"
8084 msgstr "रकान्यांना वगळा"
8086 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
8087 msgid "Delete _row(s)"
8088 msgstr "ओळ्यांना वगळा"
8090 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
8091 msgid "Delete cells"
8092 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
8094 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
8095 msgid "Shift cells _left"
8096 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
8098 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
8099 msgid "Shift cells _up"
8100 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
8102 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
8104 msgid "(1 - _alpha):"
8107 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
8108 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
8111 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
8112 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
8113 msgid "Descriptive Statistics"
8114 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
8116 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
8118 msgid "Kth _Largest"
8119 msgstr "Kth खूप मोठा"
8121 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
8123 msgid "Kth _Smallest"
8124 msgstr "Kth खूप छोटा"
8126 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
8127 msgid "S_ummary Statistics"
8128 msgstr "सारांष गणना"
8130 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
8132 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
8136 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
8140 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
8141 msgid "_Use ssmedian"
8144 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
8148 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
8151 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
8153 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
8154 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
8157 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
8161 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
8162 msgid "Character _encoding:"
8165 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
8167 msgid "Choose export formatting:"
8168 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
8170 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
8171 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8174 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
8179 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
8184 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
8185 msgid "Deselect all sheets for export."
8188 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
8193 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
8194 msgid "Export as Text"
8197 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
8201 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8203 msgid "Line _termination:"
8206 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8208 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8212 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
8213 msgid "Macintosh (carriage return)"
8216 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8218 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
8222 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
8224 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
8225 "be exported first."
8228 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
8232 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
8236 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
8239 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
8241 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
8244 msgstr "क्रमबद्ध करा"
8246 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8247 msgid "Quote _character:"
8250 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
8252 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
8256 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
8261 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
8262 msgid "Save as default formatting"
8265 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
8267 msgid "Select N_one"
8270 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
8271 msgid "Select all non-empty sheets for export."
8274 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
8276 msgid "Semicolon (;)"
8279 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
8283 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
8286 msgstr "रिकामी जागा"
8288 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
8293 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
8295 msgid "Transliterate"
8298 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
8299 msgid "Unix (linefeed)"
8302 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
8303 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
8306 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
8311 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
8316 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
8319 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8321 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
8323 msgid "_Unknown characters:"
8324 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
8326 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
8330 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
8334 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
8336 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
8340 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
8341 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
8344 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
8348 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
8352 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
8357 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
8362 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
8364 msgid "Clear list of columns"
8365 msgstr "स्त्रोत भागांची सूची साफ करा"
8367 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
8368 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
8372 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
8373 msgid "Custom separator, this can be any character."
8376 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
8377 msgid "Define the width of each column manually."
8380 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
8382 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
8386 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
8390 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
8394 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
8396 msgid "Fi_xed width"
8397 msgstr "याबरोबर शेवट होते"
8399 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8404 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8408 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8409 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8412 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8413 msgid "Line breaks:"
8416 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8417 msgid "Lines to import"
8420 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8425 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8427 msgid "Neither side"
8428 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8430 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8431 msgid "Number of lines to import"
8434 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8435 msgid "On left side only"
8438 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8439 msgid "On right side only"
8442 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8443 msgid "Original data type:"
8446 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8447 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8450 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8451 msgid "S_ee two separators as one"
8454 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8455 msgid "See two successive separators as one."
8458 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8460 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8463 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8464 msgid "Semicolo_n (;)"
8467 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8470 msgstr "हजारांचा विभाजक"
8472 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8474 msgid "Source Format"
8475 msgstr "स्त्रोत भाग"
8477 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8479 msgid "Source Locale:"
8480 msgstr "स्त्रोत भाग"
8482 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8483 msgid "Te_xt indicator: "
8486 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8488 msgid "Text Import Configuration"
8489 msgstr "रिती फूटर कान्फ़िगरेशन"
8491 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8492 msgid "Text indicator"
8495 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8496 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8499 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8500 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8503 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8505 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8509 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8514 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8515 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8518 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8520 msgid "_Auto Column Discovery"
8521 msgstr "रकाने स्वयंचलित ठेवावेत"
8523 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8527 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8532 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8536 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8537 msgid "_Ignore initial separators"
8540 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8541 msgid "_Macintosh (CR)"
8544 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8548 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8551 msgstr "रिकामी जागा"
8553 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8558 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8562 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8566 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8567 msgid "_Windows (CR+LF)"
8570 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8574 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8579 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8581 msgid "Magnification"
8584 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8589 #. ----- vertical -----
8590 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8591 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8593 msgstr "अधिक जवळून "
8595 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8600 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8605 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8610 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8615 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8617 msgid "_Custom Percentage"
8620 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8622 msgid "_Fit Selection"
8623 msgstr "स्वयंचलित निवड"
8625 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8627 msgid "<b>Created:</b>"
8630 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8632 msgid "<b>Group:</b>"
8633 msgstr "पार्श्वभुमी"
8635 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8637 msgid "<b>Information</b>"
8640 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8641 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8644 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8646 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8649 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8651 msgid "<b>Location:</b>"
8654 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8656 msgid "<b>Name:</b>"
8659 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8661 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8662 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8664 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8666 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8667 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8669 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8671 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8672 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
8674 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8676 msgid "<b>Other:</b>"
8679 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8681 msgid "<b>Owner:</b>"
8684 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8686 msgid "<b>Permissions</b>"
8689 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8694 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8696 msgid "<b>Write</b>"
8699 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8704 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8709 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8714 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8719 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8724 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8729 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8733 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8738 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8743 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8744 msgid "Maximum c_hange:"
8747 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8748 msgid "Maximum it_erations:"
8751 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8756 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8758 msgid "Recalculation:"
8759 msgstr "परत गणन करा"
8761 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8766 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8771 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8776 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8781 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8783 msgstr "निर्देश पुस्तक (_M)"
8785 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8787 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8790 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8795 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8796 msgid "Denominator:"
8799 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8800 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8801 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8802 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8803 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8804 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8805 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8806 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8808 msgid "Exponential Smoothing"
8811 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8812 msgid "Growth damping factor (γ):"
8815 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8817 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8818 msgstr "नमुना टूल संवाद तयार करता आला नाही"
8820 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8821 msgid "Include chart"
8824 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8825 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8828 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8829 msgid "Seasonal damping factor (δ):"
8832 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8833 msgid "Seasonal period:"
8836 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8838 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8839 msgstr "अंशतः शक्ति"
8841 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8843 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8844 msgstr "अंशतः शक्ति"
8846 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8847 msgid "_Damping factor (α):"
8850 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8852 msgid "_Standard errors"
8853 msgstr "प्रमाणित उंची"
8855 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8859 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8863 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8867 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8871 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8875 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8879 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8880 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8884 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8886 msgid "S_tep value:"
8887 msgstr "दूसरे मूल्य"
8889 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8893 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8897 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8899 msgid "St_op value:"
8902 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8907 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8912 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8916 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8920 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8925 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8930 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8931 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8935 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8937 msgid "_Start value:"
8938 msgstr "दूसरे मूल्य"
8940 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8945 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8950 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8953 msgstr "फॉन्टचा आकार"
8955 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8960 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8964 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8966 msgid "Enter as array function"
8967 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
8969 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8971 msgid "Formula Guru"
8974 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8976 msgid "Quote unknown names"
8979 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8980 msgid "Fourier Analysis"
8981 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
8983 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8986 msgstr "समाविष्ट करा"
8988 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8990 msgid "Automatic Categories"
8993 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8996 msgstr "स्त्रोत भाग"
8998 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
9003 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
9005 msgid "Category _range:"
9008 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
9010 msgid "Column chart"
9013 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
9015 msgid "Frequency Tables"
9016 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
9018 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
9023 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
9024 msgid "Use e_xact comparisons"
9027 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
9029 msgid "_Graphs & Options"
9030 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
9032 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
9033 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
9034 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
9035 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
9040 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
9042 msgid "_Maximum number of categories:"
9043 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
9045 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
9046 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
9047 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
9048 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
9053 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
9055 msgid "_Percentages"
9058 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
9059 msgid "_Predetermined categories\t"
9062 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
9064 msgid "Function Selector"
9065 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
9067 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
9068 msgid "Select a function to insert:"
9071 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
9075 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
9079 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
9080 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
9083 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
9084 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
9087 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
9089 msgid "Current Value:"
9090 msgstr "सध्याचे नाव"
9092 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
9095 msgstr "लक्ष्य शोधा"
9097 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
9098 msgid "Remaining Error:"
9101 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
9106 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
9107 msgid "_By Changing Cell:"
9110 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
9115 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
9120 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
9125 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
9127 msgid "Delete Field"
9128 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
9130 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
9132 msgid "Delete the selected fields and text"
9133 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
9135 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
9136 msgid "Enter the format string for each section:"
9139 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
9141 msgid "Insert a spreadsheet cell"
9142 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
9144 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
9146 msgid "Insert the date of printing"
9147 msgstr "आकृति वस्तु समाविष्ट करा"
9149 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
9151 msgid "Insert the name of the current sheet"
9152 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9154 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
9156 msgid "Insert the name of the file"
9157 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
9159 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
9160 msgid "Insert the page number"
9163 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
9165 msgid "Insert the path to the file"
9166 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
9168 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
9169 msgid "Insert the time of printing"
9172 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
9174 msgid "Insert the total number of pages"
9175 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
9177 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
9181 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
9186 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
9191 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
9193 msgid "_Left section:"
9194 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9196 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
9197 msgid "_Middle section:"
9200 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
9202 msgid "_Right section:"
9203 msgstr "स्वयंचलित निवड"
9205 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
9206 msgid "<b>Select a date format:</b>"
9209 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
9211 "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
9212 "∙), [∙,∞)"
9215 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
9217 "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9218 "[∙,∙)"
9221 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
9223 "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
9224 "∙], (∙,∞)"
9227 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
9229 "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9230 "(∙,∙]"
9233 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
9235 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9236 "(∙,∙]"
9239 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
9241 "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
9242 "(∙,∞)"
9245 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
9247 msgid "C_alculated cutoffs"
9250 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
9251 msgid "C_umulative answers"
9254 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
9259 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
9261 msgid "Cutoff _range:"
9262 msgstr "इनपुट श्रेणी"
9264 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
9265 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
9268 msgstr "हिस्टोग्राम"
9270 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
9272 msgid "Histogram chart"
9273 msgstr "हिस्टोग्राम"
9275 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
9277 msgid "M_inimum cutoff:"
9280 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
9282 msgid "Ma_ximum cutoff:"
9285 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
9287 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9288 "[∙,∙)"
9291 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
9293 "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
9294 "[∙,∞)"
9297 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
9302 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
9304 msgid "_Number of cutoffs:"
9305 msgstr "संख्या रूपरेषा"
9307 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
9308 msgid "_Predetermined cutoffs"
9311 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
9313 msgid "Email _Address:"
9316 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
9321 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
9326 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
9328 msgid "Target _Range:"
9329 msgstr "यादी श्रेणि"
9331 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
9336 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
9338 msgid "Use default tip"
9339 msgstr "आधीपासून असलेले वापरा"
9341 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
9346 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
9351 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
9353 msgid "_Web Address:"
9356 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
9357 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
9360 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
9362 msgid "Insert _row(s)"
9363 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
9365 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
9367 msgid "Insert cells"
9368 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
9370 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
9372 msgid "Shift cells _down"
9373 msgstr "रकान्यांना वर सरकवा"
9375 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
9377 msgid "_Insert column(s)"
9378 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9380 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
9382 msgid "_Shift cells right"
9383 msgstr "रकान्यांना डावीकडे सरकवा"
9385 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
9387 msgid "Censor co_lumn:"
9388 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
9390 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
9391 msgid "Censored record labels from:"
9394 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
9395 msgid "Define _multiple groups"
9398 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
9400 msgid "Groups column:"
9401 msgstr "%s रकान्यांचा समूह करा"
9403 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
9404 msgid "Include censorship ticks"
9407 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
9409 msgid "Kaplan Meier Estimates"
9412 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
9413 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
9418 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
9419 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
9422 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
9423 msgid "Permit censorship"
9426 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
9430 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
9431 msgid "Show median survival times"
9434 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
9436 msgid "Show standard errors"
9437 msgstr "प्रमाणित उंची"
9439 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
9444 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
9446 msgid "_Time column:"
9449 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
9452 msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
9454 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
9458 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
9463 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
9464 msgid "Hypothesized mean _difference:"
9467 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
9468 msgid "Population variances are:"
9471 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
9472 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
9475 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
9477 msgid "Variable _1 population variance:"
9478 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9480 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
9481 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
9483 msgid "Variable _1 range:"
9484 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9486 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
9488 msgid "Variable _2 population variance:"
9489 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9491 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
9492 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
9494 msgid "Variable _2 range:"
9495 msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"
9497 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
9499 msgid "Variables are:"
9500 msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
9502 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
9507 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
9512 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
9513 msgid "_Population variances are:"
9516 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
9518 msgid "_Populations"
9521 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
9526 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
9531 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9536 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9541 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9543 msgid "Merge _Range:"
9544 msgstr "नियमांची श्रेणी"
9546 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9548 msgstr "समाविष्ट करा"
9551 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9554 msgstr "समाविष्ट करा"
9556 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9561 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9563 msgid "Central moving average"
9564 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9566 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9568 msgid "Cumulative moving average"
9569 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9571 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9572 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9574 msgid "Moving Average"
9575 msgstr "बदलती सरासरी"
9577 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9579 msgid "Other offset"
9580 msgstr "दूसरे मूल्य"
9582 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9584 msgid "Prior moving average"
9585 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9587 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9589 msgid "Simple moving average"
9590 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9592 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9593 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9596 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9598 msgid "Weighted moving average"
9599 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
9601 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9604 msgstr "अंतर्गत जोड"
9606 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9607 msgid "Anderson-Darling Test"
9610 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9611 msgid "Cramér-von Mises Test"
9614 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9615 msgid "Create Normal Probability Plot"
9618 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9619 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9622 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9623 msgid "Normality Tests"
9626 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9627 msgid "Shapiro-Francia Test"
9630 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9631 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9636 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9638 msgid "<b>Cell operation</b>"
9641 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9643 msgid "<b>Paste type</b>"
9646 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9648 msgid "<b>Region operation</b>"
9651 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9656 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9659 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
9661 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9665 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9670 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9675 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9676 msgid "D_o not change formulæ"
9679 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9681 msgid "Fli_p Vertically"
9682 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
9684 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9686 msgid "Flip Hori_zontally"
9689 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9694 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9696 msgid "Paste Special"
9697 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
9699 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9702 msgstr "लिंक चिकटवा"
9704 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9706 msgid "Skip _Blanks"
9707 msgstr "रिकाम्या जागा सोडा"
9711 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9712 #. * purposes. We actually handle this in
9713 #. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9714 #. * with the rest of the key movement and rangeselection.
9715 #. * Otherwise input methods would steal them
9716 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9717 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9722 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9726 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9731 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9736 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9741 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9742 msgid "Activate _new plugins by default"
9745 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9748 msgstr "डायरेक्ट्री"
9750 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9752 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9755 "काय आपण या प्लगिनला त्याच्या आधारसोबत सुरू करू इच्छिता?"
9757 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9759 msgid "Plugin Details"
9760 msgstr "प्लगिन सेवा"
9762 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9765 msgstr "प्लगिन सेवा"
9767 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9769 msgid "Plugin Manager"
9770 msgstr "प्लगिनचे नाव"
9772 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9774 msgid "Plugin directory:"
9775 msgstr "डायरेक्ट्री"
9777 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9779 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9780 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9781 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9784 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9786 msgid "_Activate All"
9789 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9791 msgid "Gnumeric Preferences"
9792 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
9794 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9795 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9796 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9797 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9798 msgid "Principal Components Analysis"
9801 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9803 msgid "% of normal size"
9806 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9807 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9810 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9812 msgid "<b>Center on page:</b>"
9815 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9817 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9820 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9821 msgid "<b>Page Order</b>"
9824 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9826 msgid "<b>Paper:</b>"
9829 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9830 msgid "<b>Print</b>"
9833 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9834 msgid "<b>Scale</b>"
9837 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9838 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9841 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9844 msgstr "फॉंट्स लागू करा"
9846 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9848 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9849 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
9851 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9853 msgid "Bottom margin:"
9856 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9857 msgid "Change Paper Type"
9860 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9865 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9870 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9871 msgid "Do not print with all sheets"
9874 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9875 msgid "Fi_rst page number:"
9878 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9883 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9888 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9889 msgid "Headers and Footers"
9892 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9897 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9899 msgid "Left margin:"
9900 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
9902 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9905 msgstr "पानाची बनावट"
9907 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9912 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9914 msgid "Print _area:"
9915 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
9917 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9918 msgid "R_ight, then down"
9921 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9923 msgid "Reverse landscape"
9926 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9928 msgid "Reverse portrait"
9931 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9933 msgid "Right margin:"
9934 msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
9936 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9937 msgid "Row and co_lumn headings"
9940 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9941 msgid "Save as default settings"
9944 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9949 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9951 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9954 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9955 msgid "Scale to fit _vertically on"
9958 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9959 msgid "Styles with no content"
9962 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9967 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9972 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9974 msgid "_Automatic scaling:"
9977 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9978 msgid "_Black and white"
9981 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9982 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9985 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9986 msgid "_Down, then right"
9989 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9990 msgid "_Fixed scaling:"
9993 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9998 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
10000 msgid "_Grid lines"
10001 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
10003 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
10008 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
10010 msgid "_Horizontally"
10013 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
10015 msgid "_No scaling"
10016 msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
10018 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
10019 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
10022 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
10024 msgid "_Vertically"
10025 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10027 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
10032 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
10037 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
10038 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
10041 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
10043 msgid "Co_variance Matrix"
10046 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
10048 msgid "Correlated Random Number Generator"
10049 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10051 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
10053 msgid "Number of _random numbers:"
10054 msgstr "नापासांची संख्या"
10056 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
10061 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
10063 msgid "Random Number Generation"
10064 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
10066 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
10068 msgid "_Distribution:"
10069 msgstr "गम्य स्थान"
10071 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
10073 msgid "_Number of variables:"
10074 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10076 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
10078 msgid "_Size of sample:"
10079 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10081 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
10083 msgid "Rank and Percentile"
10084 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
10086 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
10091 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
10093 msgid "_Average rank"
10096 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
10101 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
10106 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
10108 msgid "Calculate residuals"
10111 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
10112 msgid "Confidence level:"
10115 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
10116 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
10119 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
10120 msgid "Multiple dependent (y) variables"
10123 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
10124 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
10129 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
10130 msgid "_Force intercept to be zero"
10133 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
10135 msgid "_Multiple linear regression"
10138 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
10143 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
10144 msgid "Row height in points:"
10147 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
10148 msgid "_Row height in pixels:"
10151 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
10153 msgid "Column major"
10156 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
10158 msgid "N_umber of samples:"
10159 msgstr "प्रयत्नांची संख्या"
10161 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
10165 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
10169 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
10171 msgid "Primary direction:"
10172 msgstr "डायरेक्ट्री"
10174 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10179 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
10184 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
10186 msgid "Sampling method:"
10189 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
10191 msgid "Size of sample:"
10192 msgstr "स्पेसरचा आकार"
10194 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
10196 msgid "_Input range: "
10197 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10199 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
10204 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
10207 msgstr "निरस्त करा"
10209 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
10210 msgid "Add Scenario"
10213 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
10218 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
10219 msgid "Scenario name:"
10222 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
10224 msgid "_Changing cells:"
10225 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10227 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
10228 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
10231 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
10232 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
10235 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
10236 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
10239 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
10240 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
10243 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
10244 msgid "Create _Report"
10247 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
10249 msgid "Result Cells:"
10250 msgstr "रकाना कापा"
10252 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
10253 msgid "Scenario Manager"
10256 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
10261 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
10262 #: ../src/workbook-control.c:434
10266 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
10267 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
10270 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
10271 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
10274 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
10275 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
10278 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
10279 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
10283 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
10284 msgid "Ask before each change"
10287 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
10288 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
10291 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
10295 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
10296 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
10299 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
10300 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
10303 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
10304 msgid "Do not perform this replacement"
10305 msgstr "हा बदलाव करू नका"
10307 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
10309 msgid "Error Behaviour"
10310 msgstr "चूक सावधान"
10312 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
10313 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
10316 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
10321 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
10322 msgid "Ma_tch whole words only"
10325 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
10327 msgid "Make _error expression"
10330 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
10331 msgid "Make _string value"
10334 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
10336 msgid "Perform changes within cell comments"
10337 msgstr "हा बदलाव आणा"
10339 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
10340 msgid "Perform changes within expressions"
10343 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
10344 msgid "Perform changes within non-string values"
10347 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
10348 msgid "Perform changes within string values"
10351 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
10352 msgid "Perform no more replacements"
10353 msgstr "कुठलाही बदलाव आणू नका"
10355 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
10356 msgid "Perform this replacement"
10357 msgstr "हा बदलाव आणा"
10359 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
10361 msgid "Query for replacement"
10362 msgstr "हा बदलाव आणा"
10364 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
10369 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
10371 msgid "Re_gular expression"
10374 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
10379 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
10381 msgid "Save the current settings as default settings"
10382 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
10384 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
10388 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
10392 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
10394 msgid "Search & Replace"
10395 msgstr "शोधा आणि बदला"
10397 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
10399 msgid "Search and Replace Query"
10400 msgstr "शोधा आणि बदला"
10402 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
10403 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
10406 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
10407 msgid "Search and replace in current sheet only"
10410 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
10411 msgid "Search and replace in specified range only"
10414 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
10415 msgid "Search column by column"
10418 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
10419 msgid "Search line by line"
10422 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
10423 msgid "Skip cells that that would result in errors"
10426 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
10427 msgid "The search text is a regular expression"
10430 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
10431 msgid "The search text is taken literally."
10434 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
10435 msgid "Turn unparsable entries into string values"
10438 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
10439 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
10442 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
10444 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
10445 "look like numbers or expressions"
10448 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
10450 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
10451 "future invocations of this and the Search dialog."
10454 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
10456 msgid "_Column major"
10459 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
10463 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
10465 msgid "_Current sheet"
10466 msgstr "सध्याचे नाव"
10468 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
10470 msgid "_Don't change"
10471 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10473 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
10475 msgid "_Entire workbook"
10476 msgstr "वर्कबुक छापा"
10478 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
10480 msgid "_Expressions"
10483 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
10488 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
10490 msgid "_Ignore case"
10491 msgstr "रिकामी रकान्यांकडे दुर्लक्ष करा"
10493 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
10494 msgid "_Keep strings as strings"
10497 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
10499 msgid "_Other values"
10500 msgstr "दूसरे मूल्य"
10502 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
10503 msgid "_Plain text"
10504 msgstr "साधे पाठ्य (P)"
10506 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
10508 msgid "_Preserve case"
10509 msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
10511 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
10516 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
10518 msgid "_Replace by"
10521 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
10525 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
10527 msgid "_Search for"
10530 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
10535 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
10537 msgid "C_olumn major"
10540 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
10541 msgid "Dismiss search center"
10544 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
10546 msgid "Find text within cell comments"
10547 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
10549 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
10550 msgid "Find text within expressions"
10553 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
10554 msgid "Find text within non-string values"
10557 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
10558 msgid "Find text within string values"
10561 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
10562 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
10565 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
10566 msgid "Match _whole words only"
10569 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
10574 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
10575 msgid "Miscellaneous"
10578 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
10579 msgid "Save settings as _default"
10582 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
10583 msgid "Search cells containing"
10586 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
10588 msgid "Search in all cells in the workbook"
10589 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
10591 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
10593 msgid "Search in current sheet only"
10594 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
10596 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
10597 msgid "Search in specified range only"
10600 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
10602 msgid "Search text is"
10603 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
10605 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
10606 msgid "Show next match"
10609 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
10610 msgid "Show previous match"
10613 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
10615 msgid "Start search"
10618 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
10619 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
10622 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
10627 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
10632 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
10637 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
10639 msgid "_Search for:"
10640 msgstr "वर्कबुक शोधा"
10642 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
10647 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
10652 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
10654 msgid "Manage Sheets"
10655 msgstr "पानांची मंडणी करा"
10657 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
10659 msgid "_Show advanced sheet properties"
10660 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
10662 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10663 msgid "Apply change to all sheets"
10666 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10668 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10669 msgstr "कदाचित तुम्ही वर्कबुकमधील सगळी पाने वगळू शकणार नाहीत"
10671 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10673 msgid "Resize Sheet"
10674 msgstr "वस्तुचा आकार बदला"
10676 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10680 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10684 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10686 msgid "Do not print"
10687 msgstr "सुधारू नका"
10689 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10691 msgid "Height in points:"
10692 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10694 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10695 msgid "Object position relative to its current position:"
10698 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10700 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10704 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10705 msgid "Size & Position"
10708 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10710 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10711 "this object. Most users will not need to set this name. "
10714 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10716 msgid "Width in points:"
10717 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10719 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10721 msgid "_Height in pixels:"
10722 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10724 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10729 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10731 msgid "_Width in pixels:"
10732 msgstr "रकान्याची रूंदी"
10734 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10735 msgid "_x-Offset in pixels:"
10738 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10739 msgid "_y-Offset in pixels:"
10742 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10743 msgid "x-Offset in points:"
10746 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10747 msgid "y-Offset in points:"
10750 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10751 msgid "Data Shuffling"
10754 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10756 msgid "Input Range: "
10757 msgstr "इनपुट श्रेणी"
10759 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10760 msgid "Shuffle Method: "
10763 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10768 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10769 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10772 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10773 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10776 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10777 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10778 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10781 msgstr "क्रम बदलणे"
10783 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10784 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10785 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10786 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10787 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10788 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10791 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10792 msgid "Testing 1 Median"
10795 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10796 msgid "_Predicted Median:"
10799 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10802 " <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10805 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10806 msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10809 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10810 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10813 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10814 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10817 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10821 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10825 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10826 msgid "First round #:"
10829 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10831 msgid "Input variables:"
10834 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10836 msgid "Iterations:"
10839 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10840 msgid "Last round #:"
10843 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10848 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10852 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10854 msgid "Output variables:"
10857 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10861 #. Fill in the header titles.
10862 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10864 msgid "Risk Simulation"
10865 msgstr "जोखीम बनावट"
10867 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10872 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10877 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10879 msgid "Button Properties"
10880 msgstr "बरोबर गांठ"
10882 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10883 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10888 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10889 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10894 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10896 msgid "Checkbox Properties"
10897 msgstr "बरोबर गांठ"
10899 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10901 msgid "Frame Properties"
10902 msgstr "बरोबर गांठ"
10904 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10908 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10911 msgstr "मूल्या प्रमाणे"
10913 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10915 msgid "List Properties"
10916 msgstr "बरोबर गांठ"
10918 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10923 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10928 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10930 msgid "Radiobutton Properties"
10931 msgstr "बरोबर गांठ"
10933 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10936 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
10938 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10943 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10945 msgid "Scrollbar Properties"
10946 msgstr "स्क्रोलबार"
10948 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10950 msgid "_Horizontal"
10953 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10956 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
10958 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10962 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10966 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10970 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10971 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10974 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10976 msgid "Automatic _Scaling"
10979 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10981 msgid "B_y Changing Cells: "
10982 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
10984 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10989 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10991 msgid "Constraints"
10994 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10999 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
11004 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
11006 msgid "Max _Iterations:"
11009 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
11011 msgid "Max _Time (sec.):"
11014 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
11019 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
11022 msgstr "हिस्टोग्राम"
11024 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
11029 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
11034 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
11038 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
11042 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
11047 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
11052 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
11053 msgid "_Algorithm:"
11056 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
11057 msgid "_Assume Non-Negative"
11060 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
11061 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
11064 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
11065 msgid "_Do not create scenarios"
11068 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
11073 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
11074 msgid "_Left Hand Side:"
11077 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
11078 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
11081 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
11086 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
11091 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
11092 msgid "_Non-Linear Model"
11095 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
11096 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
11099 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
11100 msgid "_Right Hand Side:"
11103 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
11104 msgid "_Set Target Cell: "
11107 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
11111 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
11113 msgid "Dependency cells"
11114 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
11116 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
11117 msgid "Make one long list of coordinates and values"
11120 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
11125 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
11130 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
11132 msgid "Result cell"
11135 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
11140 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
11142 msgid "Tabulate Dependency"
11143 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
11145 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
11147 msgid "Tabulation Mode"
11150 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
11152 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
11155 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
11157 msgid "_Coordinate"
11158 msgstr "संगठित करा"
11160 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
11164 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
11165 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
11168 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
11170 msgid "<b>Location</b>"
11173 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
11175 msgid "Create New View"
11176 msgstr "एक सूची बनवा"
11178 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
11179 msgid "New view will be opened on specified screen"
11182 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
11183 msgid "Specified screen:"
11186 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
11187 msgid "_Share cursor position"
11190 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
11191 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
11192 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
11193 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
11194 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
11197 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
11198 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
11201 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
11202 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
11205 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
11209 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
11210 msgid "Show _Formula Cell Markers"
11213 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
11214 msgid "Unimplementented"
11217 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
11219 msgid "View Properties"
11220 msgstr "स्क्रोलबार"
11222 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
11224 msgid "_Horizontal Scrollbar"
11227 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
11229 msgid "_Protect Workbook"
11230 msgstr "नविन वर्कबूक"
11232 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
11234 msgid "_Vertical Scrollbar"
11235 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
11237 #: ../src/expr-name.c:570
11239 msgid "'%s' has a circular reference"
11242 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
11244 msgid "'%s' is already defined in sheet"
11247 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
11249 msgid "'%s' is already defined in workbook"
11252 #: ../src/expr.c:844
11253 msgid "Internal type error"
11256 #: ../src/expr.c:1558
11258 msgid "Unknown evaluation error"
11259 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11261 #: ../src/file-autoft.c:88
11263 msgid "Invalid template file: %s"
11266 #: ../src/format-template.c:496
11268 msgid "Error while opening autoformat template"
11269 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
11271 #: ../src/format-template.c:696
11274 "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
11277 #: ../src/format-template.c:700
11279 msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
11282 #: ../src/format-template.c:704
11284 msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
11287 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11288 #: ../src/func-builtin.c:44
11289 msgid "SUM:sum of the given values"
11292 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11293 #: ../src/func-builtin.c:46
11294 msgid "values:a list of values to add"
11297 #: ../src/func-builtin.c:47
11299 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
11303 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
11304 msgid "This function is Excel compatible."
11307 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
11308 msgid "This function is OpenFormula compatible."
11311 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11312 #: ../src/func-builtin.c:70
11313 msgid "PRODUCT:product of the given values"
11316 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11317 #: ../src/func-builtin.c:72
11318 msgid "values:a list of values to multiply"
11321 #: ../src/func-builtin.c:73
11323 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
11327 #: ../src/func-builtin.c:74
11328 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
11331 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11332 #: ../src/func-builtin.c:107
11333 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
11336 #: ../src/func-builtin.c:108
11337 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
11340 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11341 #: ../src/func-builtin.c:270
11343 msgid "IF:conditional expression"
11346 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11347 #: ../src/func-builtin.c:272
11349 msgid "cond:condition"
11352 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11353 #: ../src/func-builtin.c:274
11354 msgid "trueval:value to use if condition is true"
11357 #. xgettext : see po-functions/README.translators
11358 #: ../src/func-builtin.c:276
11359 msgid "falseval:value to use if condition is false"
11362 #: ../src/func-builtin.c:277
11364 "This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
11365 "then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
11366 "and return the last argument."
11369 #: ../src/func.c:237
11371 msgid "Cannot create file %s\n"
11372 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
11374 #: ../src/func.c:860
11375 msgid "Function implementation not available."
11378 #: ../src/func.c:1127
11380 msgid "Unknown Function"
11381 msgstr "अज्ञात प्लगिन"
11383 #: ../src/func.c:1337
11387 #: ../src/func.c:1339
11390 msgstr "नियमांची श्रेणी"
11392 #: ../src/func.c:1341
11397 #: ../src/func.c:1343
11398 msgid "Scalar, Blank, or Error"
11401 #: ../src/func.c:1345
11406 #. Missing values will be NULL.
11407 #: ../src/func.c:1348
11411 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
11413 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
11414 msgstr "एक सूची बनवा"
11416 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
11421 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
11426 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
11431 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
11436 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
11441 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
11446 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
11451 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
11455 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
11459 #: ../src/gnm-pane.c:1992
11462 "%.1f x %.1f pts\n"
11466 #: ../src/gnm-plugin.c:128
11467 msgid "Missing function category name."
11470 #: ../src/gnm-plugin.c:132
11471 msgid "Function group is empty."
11474 #: ../src/gnm-plugin.c:162
11475 msgid "No func_desc_load method.\n"
11478 #: ../src/gnm-plugin.c:232
11480 msgid "%d function in category \"%s\""
11481 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
11485 #: ../src/gnm-plugin.c:341
11486 msgid "Missing file name."
11489 #: ../src/gnm-plugin.c:408
11491 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
11494 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
11495 #: ../src/gnm-plugin.c:449
11497 msgid "User interface with %d action"
11498 msgid_plural "User interface with %d actions"
11502 #: ../src/gnm-plugin.c:573
11504 msgid "Invalid solver model type."
11507 #: ../src/gnm-plugin.c:592
11508 msgid "Missing fields in plugin file"
11511 #: ../src/gnm-plugin.c:638
11513 msgid "Solver Algorithm %s"
11516 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
11518 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
11521 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
11523 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
11526 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
11528 msgid "Filled Object Properties"
11529 msgstr "बरोबर गांठ"
11531 #: ../src/gnm-so-line.c:122
11533 msgid "Line/Arrow Properties"
11534 msgstr "बरोबर गांठ"
11536 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
11538 msgid "Polygon Properties"
11539 msgstr "स्क्रोलबार"
11541 #: ../src/gui-clipboard.c:165
11544 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
11546 #: ../src/gui-file.c:76
11548 msgid "Automatically detected"
11549 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
11551 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
11552 #. * Advanced and Simple
11553 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
11558 #: ../src/gui-file.c:212
11563 #: ../src/gui-file.c:243
11567 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
11569 msgid "Select a file"
11570 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
11572 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
11575 msgstr "छोटी वर्तुळे"
11577 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
11579 msgid "Spreadsheets"
11580 msgstr "जीन्यूमेरिक पान"
11582 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
11584 msgid "File _type:"
11585 msgstr "सूचना_प्रकार"
11587 #: ../src/gui-file.c:387
11589 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
11590 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
11591 "different file format.\n"
11592 "Do you want to save only current sheet?"
11595 #: ../src/gui-file.c:544
11597 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
11598 "use this name anyway?"
11601 #: ../src/gui-util.c:49
11602 msgid "Multiple errors\n"
11605 #: ../src/gui-util.c:1489
11607 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
11610 #: ../src/gui-util.c:1497
11612 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
11615 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
11616 msgid "Link target"
11619 #: ../src/hlink.c:162
11624 #: ../src/hlink.c:228
11626 msgid "Unable to activate the url '%s'"
11629 #: ../src/hlink.c:285
11631 msgid "Unable to open '%s'"
11632 msgstr "चिकटवता आले नाही"
11634 #: ../src/item-bar.c:786
11636 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
11639 #: ../src/item-bar.c:789
11641 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
11644 #: ../src/item-cursor.c:776
11649 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
11653 #: ../src/item-cursor.c:782
11655 msgid "Copy _Formats"
11658 #: ../src/item-cursor.c:784
11660 msgid "Copy _Values"
11661 msgstr "मूल्याप्रमाणे"
11663 #: ../src/item-cursor.c:789
11664 msgid "Shift _Down and Copy"
11667 #: ../src/item-cursor.c:791
11668 msgid "Shift _Right and Copy"
11671 #: ../src/item-cursor.c:793
11672 msgid "Shift Dow_n and Move"
11675 #: ../src/item-cursor.c:795
11676 msgid "Shift Righ_t and Move"
11679 #: ../src/item-cursor.c:800
11684 #: ../src/item-cursor.c:1067
11685 msgid "Drag to autofill"
11688 #: ../src/item-cursor.c:1070
11689 msgid "Drag to move"
11692 #: ../src/libgnumeric.c:78
11693 msgid "Display Gnumeric's version"
11696 #: ../src/libgnumeric.c:87
11697 msgid "Set the root library directory"
11700 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
11704 #: ../src/libgnumeric.c:93
11705 msgid "Adjust the root data directory"
11708 #: ../src/libgnumeric.c:102
11709 msgid "Enables some print debugging behavior"
11712 #: ../src/libgnumeric.c:103
11716 #: ../src/libgnumeric.c:116
11719 "gnumeric version '%s'\n"
11720 "datadir := '%s'\n"
11724 #: ../src/libgnumeric.c:140
11726 msgid "Gnumeric Options"
11727 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11729 #: ../src/libgnumeric.c:140
11731 msgid "Show Gnumeric Options"
11732 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
11734 #: ../src/main-application.c:75
11735 msgid "Specify the size and location of the initial window"
11738 #: ../src/main-application.c:76
11739 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
11742 #: ../src/main-application.c:79
11743 msgid "Don't show splash screen"
11746 #: ../src/main-application.c:81
11747 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
11750 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
11751 msgid "Dumps the function definitions"
11754 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11755 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11760 #: ../src/main-application.c:102
11761 msgid "Dumps web page for function help"
11764 #: ../src/main-application.c:108
11765 msgid "Generate new help and po files"
11768 #: ../src/main-application.c:114
11769 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11772 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11773 #: ../src/ssindex.c:255
11777 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11780 #: ../src/mathfunc.c:3895
11781 msgid "bessel_i allocation error"
11784 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11788 #: ../src/mathfunc.c:4366
11790 msgid "bessel_k allocation error"
11791 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11793 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11797 #: ../src/mathfunc.c:6633
11799 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11803 #: ../src/parser.y:363
11805 msgid "An array must have at least 1 element"
11808 #: ../src/parser.y:389
11810 msgid "Arrays must be rectangular"
11813 #: ../src/parser.y:415
11815 msgid "Constructed ranges use simple references"
11818 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11820 msgid "All entries in the set must be references"
11823 #: ../src/parser.y:508
11825 msgid "Name '%s' does not exist"
11826 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11828 #: ../src/parser.y:522
11830 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11833 #: ../src/parser.y:559
11835 msgid "Unknown sheet '%s'"
11836 msgstr "'%s' पान जोडले जात आहे"
11838 #: ../src/parser.y:663
11840 msgid "() is an invalid expression"
11843 #: ../src/parser.y:695
11845 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11848 #: ../src/parser.y:717
11850 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11851 msgstr "याबरोबर शेवट होत नाही"
11853 #: ../src/parser.y:772
11855 msgid "Unknown workbook '%s'"
11858 #: ../src/parser.y:789
11860 msgid "Unknown workbook"
11861 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11863 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11865 msgid "Could not find matching closing quote"
11868 #: ../src/parser.y:1225
11870 msgid "Sheet name is required"
11873 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11875 msgid "The number is out of range"
11878 #: ../src/parser.y:1346
11880 msgid "Improperly formatted error token"
11883 #: ../src/parser.y:1556
11885 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11888 #: ../src/parser.y:1579
11890 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11893 #: ../src/parser.y:1583
11895 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11898 #: ../src/parser.y:1587
11900 msgid "Invalid expression"
11903 #: ../src/parser.y:1591
11905 msgid "Unexpected token %c"
11908 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11909 #: ../src/print-info.c:273
11910 msgid "Page &[PAGE]"
11913 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11914 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11917 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11918 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11922 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11926 #: ../src/print-info.c:553
11931 #: ../src/print-info.c:565
11936 #: ../src/print-info.c:573
11940 #: ../src/print-info.c:574
11945 #: ../src/print-info.c:575
11950 #: ../src/print-info.c:576
11955 #: ../src/print-info.c:577
11960 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11965 #: ../src/print-info.c:579
11970 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11974 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11976 msgid "There is no such sheet"
11977 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
11979 #: ../src/print-info.c:767
11981 msgid "Unknown paper size"
11982 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
11984 #: ../src/print-info.c:777
11986 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11989 #: ../src/print-info.c:798
11992 msgstr "क्रमबद्ध करा"
11994 #: ../src/print.c:616
11995 msgid "Even one cell is too large for this page."
11998 #: ../src/print.c:953
12000 msgid "Print Selection"
12001 msgstr "स्वयंचलित निवड"
12003 #: ../src/print.c:1361
12004 msgid "_All workbook sheets"
12007 #: ../src/print.c:1366
12008 msgid "Also print _hidden sheets"
12011 #: ../src/print.c:1371
12013 msgid "A_ctive workbook sheet"
12016 #: ../src/print.c:1376
12018 msgid "_Workbook sheets:"
12019 msgstr "वर्कबुक स्तर"
12021 #: ../src/print.c:1381
12023 msgid "Current _selection only"
12024 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
12026 #: ../src/print.c:1386
12027 msgid "_Ignore defined print area"
12030 #: ../src/print.c:1390
12035 #: ../src/print.c:1628
12037 msgid "Gnumeric Print Range"
12038 msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
12040 #: ../src/search.c:103
12041 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
12044 #: ../src/search.c:107
12045 msgid "The search text must be a number."
12048 #: ../src/search.c:114
12050 msgid "You must specify a range to search."
12051 msgstr "शोधण्यासाठी काही रकान्यांना निवडावेच लागेल"
12053 #: ../src/search.c:118
12055 msgid "The search range is invalid."
12056 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
12058 #: ../src/search.c:668
12063 #: ../src/search.c:669
12064 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
12067 #: ../src/search.c:677
12069 msgid "Search Strings"
12070 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12072 #: ../src/search.c:678
12073 msgid "Should strings be searched?"
12076 #: ../src/search.c:686
12078 msgid "Search Other Values"
12079 msgstr "दूसरे मूल्य"
12081 #: ../src/search.c:687
12082 msgid "Should non-strings be searched?"
12085 #: ../src/search.c:695
12087 msgid "Search Expressions"
12090 #: ../src/search.c:696
12091 msgid "Should expressions be searched?"
12094 #: ../src/search.c:704
12095 msgid "Search Expression Results"
12098 #: ../src/search.c:705
12099 msgid "Should the results of expressions be searched?"
12102 #: ../src/search.c:713
12104 msgid "Search Comments"
12107 #: ../src/search.c:714
12108 msgid "Should cell comments be searched?"
12111 #: ../src/search.c:722
12113 msgid "Search Scripts"
12114 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
12116 #: ../src/search.c:723
12117 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
12120 #: ../src/search.c:731
12123 msgstr "समाविष्ट करा"
12125 #: ../src/search.c:732
12126 msgid "Collect non-matching items"
12129 #: ../src/search.c:740
12134 #: ../src/search.c:741
12135 msgid "Is the search order by row?"
12138 #: ../src/search.c:749
12143 #: ../src/search.c:750
12145 msgid "Should we query for each replacement?"
12146 msgstr "हा बदलाव आणा"
12148 #: ../src/search.c:758
12150 msgid "Keep Strings"
12153 #: ../src/search.c:759
12154 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
12157 #: ../src/search.c:768
12158 msgid "The sheet in which to search."
12161 #: ../src/search.c:777
12163 msgid "Where to search."
12166 #: ../src/search.c:786
12167 msgid "Range as Text"
12170 #: ../src/search.c:787
12171 msgid "The range in which to search."
12174 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
12176 msgid "%s does not support multiple ranges"
12179 #: ../src/session.c:114
12181 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
12184 #: ../src/session.c:118
12185 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
12188 #: ../src/session.c:124
12189 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
12192 #: ../src/session.c:126
12193 msgid "Do not save any"
12196 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
12198 msgid "Do not save"
12199 msgstr "फॉन्टचा आकार"
12201 #: ../src/session.c:133
12203 msgid "Do not log out"
12204 msgstr "सुधारू नका"
12206 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
12207 #. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
12208 #. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
12209 #. translate to the empty string.
12210 #: ../src/sheet-autofill.c:62
12215 #: ../src/sheet-autofill.c:914
12219 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
12221 msgid "Remove %d Link"
12222 msgid_plural "Remove %d Links"
12223 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12224 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12226 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
12230 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
12234 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
12236 msgid "Paste _Special"
12237 msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
12239 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
12241 msgid "_Insert Cells..."
12242 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12244 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
12246 msgid "_Delete Cells..."
12247 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
12249 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
12251 msgid "_Insert Column(s)"
12252 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12254 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
12256 msgid "_Delete Column(s)"
12257 msgstr "रकाने वगळा"
12259 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
12261 msgid "_Insert Row(s)"
12262 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12264 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
12266 msgid "_Delete Row(s)"
12267 msgstr "ओळ्या वगळा"
12269 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
12271 msgid "Clear Co_ntents"
12274 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
12276 msgid "Add _Comment"
12279 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
12281 msgid "Edit Co_mment..."
12284 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
12286 msgid "_Remove Comments"
12289 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
12291 msgid "Add _Hyperlink"
12292 msgstr "हायपरलिंक जोडा"
12294 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
12296 msgid "Edit _Hyperlink"
12297 msgstr "हायपरलिंक संपादित करा"
12299 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
12301 msgid "_Remove Hyperlink"
12302 msgstr "हायपरलिंक काढा"
12304 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
12306 msgid "_Edit DataSlicer"
12309 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
12311 msgid "_Refresh DataSlicer"
12312 msgstr "एक सूची बनवा"
12314 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
12315 msgid "DataSlicer Field _Order "
12318 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
12323 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
12329 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
12331 msgid "_Format All Cells..."
12332 msgstr "रकान्यांना बदला"
12334 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
12337 msgstr "समाविष्ट करा"
12339 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12341 msgid "Auto Fit _Width"
12344 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12346 msgid "Auto Fit _Height"
12351 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12355 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12357 msgid "_Auto Fit Width"
12360 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
12361 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12365 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
12366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12371 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
12376 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
12378 msgid "_Auto Fit Height"
12381 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
12382 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
12384 msgid "_Remove %d Link"
12385 msgid_plural "_Remove %d Links"
12386 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12387 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12389 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
12390 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
12392 msgid "_Remove %d Comment"
12393 msgid_plural "_Remove %d Comments"
12394 msgstr[0] "हायपरलिंक काढा"
12395 msgstr[1] "हायपरलिंक काढा"
12397 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
12399 msgid "_Insert %d Cell..."
12400 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
12401 msgstr[0] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12402 msgstr[1] "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
12404 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
12406 msgid "_Delete %d Cell..."
12407 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
12408 msgstr[0] "रकान्यांनाना वगळा"
12409 msgstr[1] "रकान्यांनाना वगळा"
12411 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
12413 msgid "_Insert %d Column"
12414 msgid_plural "_Insert %d Columns"
12415 msgstr[0] "नवीन समाविष्ट करा"
12416 msgstr[1] "नवीन समाविष्ट करा"
12418 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
12420 msgid "_Delete %d Column"
12421 msgid_plural "_Delete %d Columns"
12422 msgstr[0] "रकाने वगळा"
12423 msgstr[1] "रकाने वगळा"
12425 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
12427 msgid "_Format %d Column"
12428 msgid_plural "_Format %d Columns"
12429 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12430 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12432 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
12434 msgid "_Insert %d Row"
12435 msgid_plural "_Insert %d Rows"
12436 msgstr[0] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12437 msgstr[1] "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
12439 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
12441 msgid "_Delete %d Row"
12442 msgid_plural "_Delete %d Rows"
12443 msgstr[0] "ओळ्या वगळा"
12444 msgstr[1] "ओळ्या वगळा"
12446 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
12448 msgid "_Format %d Row"
12449 msgid_plural "_Format %d Rows"
12450 msgstr[0] "रूपरेषा"
12451 msgstr[1] "रूपरेषा"
12453 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
12455 msgid "_Format %d Cell..."
12456 msgid_plural "_Format %d Cells"
12457 msgstr[0] "रकान्यांना बदला"
12458 msgstr[1] "रकान्यांना बदला"
12460 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12461 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
12463 msgid "Duplicate %d Object"
12464 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
12468 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12469 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
12471 msgid "Insert %d Object"
12472 msgid_plural "Insert %d Objects"
12473 msgstr[0] "वस्तु समाविष्ट करा"
12474 msgstr[1] "वस्तु समाविष्ट करा"
12476 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12477 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
12479 msgid "Move %d Object"
12480 msgid_plural "Move %d Objects"
12481 msgstr[0] "वस्तुला हलवा"
12482 msgstr[1] "वस्तुला हलवा"
12484 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
12485 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
12487 msgid "Resize %d Object"
12488 msgid_plural "Resize %d Objects"
12489 msgstr[0] "वस्तुचा आकार बदला"
12490 msgstr[1] "वस्तुचा आकार बदला"
12493 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
12495 msgstr "समाविष्ट करा"
12497 #: ../src/sheet-merge.c:81
12500 "There is already a merged region that intersects\n"
12504 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
12506 msgid "Unknown failure while saving image"
12507 msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
12509 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
12511 msgid "_Save as Image"
12512 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12514 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
12515 msgid "Open in _New Window"
12518 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
12520 msgid "Copy to New Graph S_heet"
12523 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
12528 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
12529 msgid "Use first series as shared abscissa"
12532 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
12534 msgid "New graph sheet"
12537 #: ../src/sheet-object-image.c:453
12539 msgid "_Save as image"
12540 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
12543 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
12547 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
12548 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
12552 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
12554 msgid "Pressed Button"
12555 msgstr "एक बटन तयार करा"
12557 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
12559 msgid "Released Button"
12562 #. FIXME: This text sucks:
12563 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
12565 msgid "Change widget"
12566 msgstr "आयकाॅन विडजेट"
12568 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
12570 msgid "Adjustment Properties"
12571 msgstr "बरोबर गांठ"
12573 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
12575 msgid "Configure Scrollbar"
12576 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
12578 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
12580 msgid "Configure Spinbutton"
12581 msgstr "एक बटन तयार करा"
12583 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
12585 msgid "Spinbutton Properties"
12586 msgstr "बरोबर गांठ"
12588 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
12590 msgid "Configure Slider"
12593 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
12595 msgid "Slider Properties"
12596 msgstr "स्क्रोलबार"
12598 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
12600 msgid "CheckBox %d"
12601 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12603 #. FIXME: This text sucks:
12604 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
12606 msgid "Clicking checkbox"
12607 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
12609 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
12611 msgid "RadioButton"
12614 #. FIXME: This text sucks:
12615 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
12617 msgid "Clicking radiobutton"
12618 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
12620 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
12622 msgid "Clicking in list"
12623 msgstr "%s मधील %s मिटवा"
12625 #: ../src/sheet-object.c:104
12627 msgid "Snap object to grid"
12628 msgstr "वस्तु वर उचला"
12630 #: ../src/sheet-object.c:182
12631 msgid "Size _& Position"
12634 #: ../src/sheet-object.c:183
12635 msgid "_Snap to Grid"
12638 #: ../src/sheet-object.c:184
12643 #: ../src/sheet-object.c:185
12644 msgid "Pul_l to Front"
12647 #: ../src/sheet-object.c:186
12648 msgid "Pull _Forward"
12651 #: ../src/sheet-object.c:187
12652 msgid "Push _Backward"
12655 #: ../src/sheet-object.c:188
12656 msgid "Pus_h to Back"
12659 #: ../src/sheet-view.c:384
12663 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
12668 #: ../src/sheet.c:659
12670 "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
12671 "with support for a very large number of columns. Access to the\n"
12672 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
12673 "name. Expect weirdness."
12676 #: ../src/sheet.c:822
12681 #: ../src/sheet.c:823
12682 msgid "Which type of sheet this is."
12685 #: ../src/sheet.c:831
12687 msgid "Parent workbook"
12688 msgstr "वर्कबुक छापा"
12690 #: ../src/sheet.c:832
12691 msgid "The workbook in which this sheet lives"
12694 #: ../src/sheet.c:839
12696 msgid "The name of the sheet."
12697 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12699 #: ../src/sheet.c:844
12700 msgid "text-is-rtl"
12703 #: ../src/sheet.c:845
12704 msgid "Text goes from right to left."
12707 #: ../src/sheet.c:850
12711 #: ../src/sheet.c:851
12712 msgid "How visible the sheet is."
12715 #: ../src/sheet.c:857
12717 msgid "Display Formulæ"
12718 msgstr "सूत्र दाखवा "
12720 #: ../src/sheet.c:858
12721 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
12724 #: ../src/sheet.c:863
12726 msgid "Display Zeros"
12729 #: ../src/sheet.c:864
12730 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
12733 #: ../src/sheet.c:869
12735 msgid "Display Grid"
12738 #: ../src/sheet.c:870
12739 msgid "Control whether the grid is shown."
12742 #: ../src/sheet.c:875
12744 msgid "Display Column Headers"
12745 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
12747 #: ../src/sheet.c:876
12748 msgid "Control whether column headers are shown."
12751 #: ../src/sheet.c:881
12753 msgid "Display Row Headers"
12754 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
12756 #: ../src/sheet.c:882
12757 msgid "Control whether row headers are shown."
12760 #: ../src/sheet.c:887
12762 msgid "Display Outlines"
12765 #: ../src/sheet.c:888
12766 msgid "Control whether outlines are shown."
12769 #: ../src/sheet.c:893
12771 msgid "Display Outlines Below"
12774 #: ../src/sheet.c:894
12775 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
12778 #: ../src/sheet.c:899
12780 msgid "Display Outlines Right"
12783 #: ../src/sheet.c:900
12784 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
12787 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
12792 #: ../src/sheet.c:907
12793 msgid "Sheet is protected."
12796 #: ../src/sheet.c:910
12797 msgid "Protected Allow Edit objects"
12800 #: ../src/sheet.c:911
12801 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
12804 #: ../src/sheet.c:914
12805 msgid "Protected allow edit scenarios"
12808 #: ../src/sheet.c:915
12809 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
12812 #: ../src/sheet.c:918
12814 msgid "Protected allow cell formatting"
12815 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12817 #: ../src/sheet.c:919
12818 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
12821 #: ../src/sheet.c:922
12823 msgid "Protected allow column formatting"
12824 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
12826 #: ../src/sheet.c:923
12827 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
12830 #: ../src/sheet.c:926
12831 msgid "Protected allow row formatting"
12834 #: ../src/sheet.c:927
12835 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
12838 #: ../src/sheet.c:930
12839 msgid "Protected allow insert columns"
12842 #: ../src/sheet.c:931
12843 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
12846 #: ../src/sheet.c:934
12847 msgid "Protected allow insert rows"
12850 #: ../src/sheet.c:935
12851 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12854 #: ../src/sheet.c:938
12855 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12858 #: ../src/sheet.c:939
12859 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12862 #: ../src/sheet.c:942
12864 msgid "Protected allow delete columns"
12865 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
12867 #: ../src/sheet.c:943
12868 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12871 #: ../src/sheet.c:946
12872 msgid "Protected allow delete rows"
12875 #: ../src/sheet.c:947
12876 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12879 #: ../src/sheet.c:950
12881 msgid "Protected allow select locked cells"
12882 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12884 #: ../src/sheet.c:951
12885 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12888 #: ../src/sheet.c:954
12889 msgid "Protected allow sort ranges"
12892 #: ../src/sheet.c:955
12893 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12896 #: ../src/sheet.c:958
12897 msgid "Protected allow edit auto filters"
12900 #: ../src/sheet.c:959
12901 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12904 #: ../src/sheet.c:962
12906 msgid "Protected allow edit pivottable"
12907 msgstr "एक प्रमुख टेबल तयार करा"
12909 #: ../src/sheet.c:963
12910 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12913 #: ../src/sheet.c:966
12915 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12916 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना मध्यभागी आणा"
12918 #: ../src/sheet.c:967
12919 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12922 #: ../src/sheet.c:971
12923 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12926 #: ../src/sheet.c:972
12927 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12930 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12931 #: ../src/sheet.c:976
12932 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12935 #: ../src/sheet.c:977
12936 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12939 #: ../src/sheet.c:983
12941 msgid "Tab Foreground"
12942 msgstr "फॉरग्राउंड"
12944 #: ../src/sheet.c:984
12946 msgid "The foreground color of the tab."
12947 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
12949 #: ../src/sheet.c:989
12951 msgid "Tab Background"
12952 msgstr "पार्श्वभुमी"
12954 #: ../src/sheet.c:990
12956 msgid "The background color of the tab."
12957 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
12959 #: ../src/sheet.c:997
12961 msgid "Zoom Factor"
12964 #: ../src/sheet.c:998
12965 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12968 #: ../src/sheet.c:1008
12970 msgid "Columns number in the sheet"
12971 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12973 #: ../src/sheet.c:1015
12975 msgid "Rows number in the sheet"
12976 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
12978 #: ../src/sheet.c:3312
12979 msgid "Target region contains merged cells"
12982 #: ../src/sheet.c:3373
12983 msgid "cannot operate on merged cells"
12986 #: ../src/sheet.c:3383
12987 msgid "cannot operate on array formulæ"
12990 #: ../src/sheet.c:4630
12992 msgid "Insert Columns"
12993 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
12995 #: ../src/sheet.c:4721
12996 msgid "Delete Columns"
12997 msgstr "रकाने वगळा"
12999 #: ../src/sheet.c:4802
13001 msgid "Insert Rows"
13002 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
13004 #: ../src/sheet.c:4893
13005 msgid "Delete Rows"
13006 msgstr "ओळ्या वगळा"
13008 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
13010 msgid "Display program version"
13011 msgstr "सूत्र दाखवा "
13013 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
13014 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
13017 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
13021 #: ../src/ssconvert.c:73
13022 msgid "Optionally specify which importer to use"
13025 #: ../src/ssconvert.c:80
13026 msgid "List the available importers"
13029 #: ../src/ssconvert.c:89
13030 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
13033 #: ../src/ssconvert.c:96
13034 msgid "Optionally specify which exporter to use"
13037 #: ../src/ssconvert.c:103
13038 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
13041 #: ../src/ssconvert.c:104
13045 #: ../src/ssconvert.c:110
13046 msgid "List the available exporters"
13049 #: ../src/ssconvert.c:117
13051 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
13055 #: ../src/ssconvert.c:124
13057 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
13058 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
13060 #: ../src/ssconvert.c:135
13061 msgid "The range to export"
13064 #: ../src/ssconvert.c:142
13066 msgid "Goal seek areas"
13067 msgstr "लक्ष्य शोधा"
13069 #: ../src/ssconvert.c:149
13070 msgid "Run the solver"
13073 #: ../src/ssconvert.c:202
13075 msgid "Cannot parse export options."
13076 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
13078 #: ../src/ssconvert.c:208
13080 msgid "The file saver does not take options"
13083 #: ../src/ssconvert.c:343
13085 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
13088 #: ../src/ssconvert.c:458
13090 msgid "Failed to create solver"
13093 #: ../src/ssconvert.c:471
13095 msgid "Solver ran, but failed"
13098 #: ../src/ssconvert.c:481
13100 msgid "Solver: %s\n"
13103 #: ../src/ssconvert.c:501
13106 "Unknown exporter '%s'.\n"
13107 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13110 #: ../src/ssconvert.c:520
13113 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
13114 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13117 #: ../src/ssconvert.c:531
13120 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
13121 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
13124 #: ../src/ssconvert.c:541
13127 "Unknown importer '%s'.\n"
13128 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
13131 #: ../src/ssconvert.c:621
13134 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
13135 "Only the current sheet will be saved.\n"
13138 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
13139 msgid "INFILE [OUTFILE]"
13142 #: ../src/ssconvert.c:665
13145 "ssconvert version '%s'\n"
13146 "datadir := '%s'\n"
13150 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
13152 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
13155 #: ../src/ssgrep.c:60
13156 msgid "Only print a count of matches per file"
13159 #: ../src/ssgrep.c:66
13160 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
13163 #: ../src/ssgrep.c:73
13164 msgid "Get patterns from a file, one per line"
13167 #: ../src/ssgrep.c:80
13168 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
13171 #: ../src/ssgrep.c:87
13172 msgid "Print the filename for each match"
13175 #: ../src/ssgrep.c:94
13176 msgid "Do not print the filename for each match"
13179 #: ../src/ssgrep.c:101
13180 msgid "Ignore differences in letter case"
13183 #: ../src/ssgrep.c:108
13184 msgid "Print filenames with matches"
13187 #: ../src/ssgrep.c:115
13188 msgid "Print filenames without matches"
13191 #: ../src/ssgrep.c:122
13193 msgid "Print the location of each match"
13194 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
13196 #: ../src/ssgrep.c:129
13197 msgid "Suppress all normal output"
13200 #: ../src/ssgrep.c:136
13202 msgid "Search results of expressions too"
13205 #: ../src/ssgrep.c:143
13206 msgid "Print the location type of each match"
13209 #: ../src/ssgrep.c:150
13210 msgid "Search for cells that do not match"
13213 #: ../src/ssgrep.c:164
13214 msgid "Match only whole words"
13217 #: ../src/ssgrep.c:171
13219 msgid "Recalculate all cells"
13220 msgstr "परत गणन करा"
13222 #: ../src/ssgrep.c:363
13227 #: ../src/ssgrep.c:370
13232 #: ../src/ssgrep.c:427
13234 msgid "PATTERN INFILE..."
13237 #: ../src/ssgrep.c:441
13241 "datadir := '%s'\n"
13245 #: ../src/ssgrep.c:461
13247 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13248 msgstr "%s ची रुपरेषा बदलणे"
13250 #: ../src/ssgrep.c:491
13252 msgid "%s: Missing pattern\n"
13255 #: ../src/ssindex.c:51
13256 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
13259 #: ../src/ssindex.c:58
13261 msgid "Index the given files"
13262 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
13264 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
13269 #: ../src/ssindex.c:262
13272 "ssindex version '%s'\n"
13273 "datadir := '%s'\n"
13277 #: ../src/stf-export.c:548
13279 msgid "Character set"
13280 msgstr "एक सूची बनवा"
13282 #: ../src/stf-export.c:549
13283 msgid "The character encoding of the output."
13286 #: ../src/stf-export.c:557
13291 #: ../src/stf-export.c:558
13292 msgid "The locale to use for number and date formatting."
13295 #: ../src/stf-export.c:566
13297 msgid "Transliterate mode"
13300 #: ../src/stf-export.c:567
13301 msgid "What to do with unrepresentable characters."
13304 #: ../src/stf-export.c:577
13305 msgid "How should cells be formatted?"
13308 #: ../src/stf-export.c:654
13309 msgid "Error while trying to export file as text"
13312 #: ../src/stf-export.c:691
13313 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
13316 #: ../src/stf-export.c:711
13318 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
13321 #: ../src/stf-export.c:713
13322 msgid "Invalid option for stf exporter"
13325 #: ../src/stf-export.c:738
13326 msgid "Text (configurable)"
13329 #. FIXME: What locale?
13330 #: ../src/stf-parse.c:1277
13332 "There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
13336 #. FIXME: What locale?
13337 #: ../src/stf-parse.c:1299
13339 "There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
13340 "columns will be ignored."
13343 #: ../src/stf.c:113
13345 msgid "Error while trying to read file"
13346 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13348 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
13350 msgid "Text to Columns"
13351 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
13353 #: ../src/stf.c:291
13355 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
13358 #: ../src/stf.c:316
13359 msgid "There is no data to convert"
13362 #: ../src/stf.c:336
13363 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
13366 #: ../src/stf.c:385
13367 msgid "That file is not in the given encoding."
13370 #: ../src/stf.c:427
13371 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
13374 #: ../src/stf.c:450
13376 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
13377 msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
13379 #: ../src/stf.c:484
13380 msgid "Error while trying to write CSV file"
13383 #: ../src/stf.c:583
13384 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
13387 #: ../src/stf.c:591
13388 msgid "Text import (configurable)"
13391 #: ../src/stf.c:603
13392 msgid "Comma separated values (CSV)"
13395 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
13396 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
13399 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
13400 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
13403 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
13408 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
13413 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
13414 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
13417 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
13418 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
13421 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
13422 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
13423 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
13426 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
13427 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
13430 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
13431 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
13434 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
13435 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
13437 msgid "B, Level %i"
13440 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
13445 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
13446 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
13448 msgid "A, Level %i"
13451 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
13452 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
13455 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
13456 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
13459 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
13461 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
13464 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
13466 msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
13469 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
13474 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
13476 msgid "Two Factor ANOVA"
13479 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
13481 msgid "Auto Expression (%s)"
13484 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
13485 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
13487 msgid "Auto Expression"
13490 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
13491 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
13494 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
13495 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
13498 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
13499 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
13502 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
13504 msgid "Test of Independence (%s)"
13507 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
13509 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
13512 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
13513 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
13514 msgid "Test of Independence"
13517 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
13518 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
13519 msgid "Test of Homogeneity"
13522 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
13523 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
13524 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
13525 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
13526 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
13527 msgid "\"α =\" * 0.000"
13530 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
13531 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
13532 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
13533 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
13534 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
13535 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
13536 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
13541 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
13542 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
13543 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
13544 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
13545 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
13546 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
13548 msgid "Standard Error"
13549 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
13551 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
13552 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
13553 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
13554 msgid "\"γ =\" * 0.000"
13557 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
13558 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
13560 "Holt's trend corrected exponential\n"
13561 "smoothing requires at least 2\n"
13562 "output columns for each data set."
13565 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
13566 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
13567 msgid "\"δ =\" * 0.000"
13570 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
13571 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
13572 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
13575 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
13576 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
13578 "The additive Holt-Winters exponential\n"
13579 "smoothing method requires at least 4\n"
13580 "output columns for each data set."
13583 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
13584 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
13586 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
13587 "smoothing method requires at least 4\n"
13588 "output columns for each data set."
13591 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
13593 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
13594 msgstr "अंशतः शक्ति"
13596 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
13597 msgid "/Frequency Table/Category"
13600 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
13601 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
13606 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
13608 msgid "Frequency Table (%s)"
13609 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13611 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
13613 msgid "Frequency Table"
13614 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
13616 #. translator note: do not translate the "General"
13617 #. part of the following strings.
13618 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13619 msgid "\"to below\" * General"
13622 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
13623 msgid "\"up to\" * General"
13626 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
13627 msgid "\"to\" * \"∞\""
13630 #. translator note: do not translate the "General" part
13631 #. of the following strings.
13632 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13634 msgid "\"from\" * General"
13637 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
13638 msgid "\"above\" * General"
13641 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
13642 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
13645 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
13647 msgid "Histogram (%s)"
13648 msgstr "हिस्टोग्राम"
13650 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
13651 msgid "Kaplan-Meier"
13654 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
13655 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
13658 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
13659 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
13662 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
13667 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
13668 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
13671 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
13673 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
13676 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
13677 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
13678 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
13681 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
13683 "For the Anderson-Darling Test\n"
13684 "the sample size must be at\n"
13688 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
13689 msgid "Cramér-von Mises Test"
13692 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
13694 "For the Cramér-von Mises Test\n"
13695 "the sample size must be at\n"
13699 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
13701 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
13702 "the sample size must be at least 5."
13705 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
13707 "For the Shapiro-Francia Test\n"
13708 "the sample size must be at\n"
13709 "least 5 and at most 5000."
13713 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13714 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13715 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13717 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13719 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
13720 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
13723 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
13728 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
13729 msgid "Possibly normal"
13732 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
13734 msgid "Normality Test (%s)"
13735 msgstr "Kth खूप छोटा"
13737 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
13739 msgid "Normality Test"
13740 msgstr "रकान्यांना बदला"
13742 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
13743 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
13746 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
13748 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
13752 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
13754 msgid "Covariances:"
13757 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
13758 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
13761 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
13763 msgid "Percent of Trace"
13766 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
13768 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
13771 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
13773 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13774 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13777 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
13779 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
13780 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
13783 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
13785 msgid "Sign Test (%s)"
13786 msgstr "Kth खूप मोठा"
13788 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
13790 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
13791 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
13794 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
13795 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
13797 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
13798 "It is only valid if the sample size is at least 12."
13801 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
13803 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
13804 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
13808 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
13809 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
13811 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
13812 msgstr "Kth खूप मोठा"
13814 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
13819 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
13824 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
13826 msgid "Variable %i"
13829 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
13831 msgid "Correlations"
13834 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
13836 msgid "Correlation (%s)"
13839 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
13841 msgid "Covariances"
13844 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
13846 msgid "Covariance (%s)"
13850 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
13851 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
13852 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
13854 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
13856 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
13858 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
13859 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
13862 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
13864 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
13867 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
13869 msgid "Largest (%d)"
13870 msgstr "Kth खूप मोठा"
13872 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
13874 msgid "Smallest (%d)"
13875 msgstr "Kth खूप छोटा"
13877 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
13879 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
13880 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
13882 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
13884 msgid "Sampling (%s)"
13887 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13891 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13893 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13894 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13895 "Critical two-tail"
13898 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13900 msgid "z-Test (%s)"
13903 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13908 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13910 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13911 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13912 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13915 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13917 msgid "t-Test, paired (%s)"
13920 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13921 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13922 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13927 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13929 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13930 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13931 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13934 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13936 msgid "t-Test (%s)"
13939 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13941 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13942 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13943 "t Critical two-tail"
13946 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13947 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13952 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13954 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13955 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13958 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13960 msgid "F-Test (%s)"
13963 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13965 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13966 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13969 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13971 msgid "Response Variable"
13974 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13975 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13978 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13979 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13982 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13983 msgid "\"Lower\" 0%"
13986 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13988 msgid "\"Upper\" 0%"
13991 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13993 "Probability of observing a t-statistic\n"
13994 "whose absolute value is at least as large\n"
13995 "as the absolute value of the actually\n"
13996 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13997 "hypothesis is in fact true."
14000 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
14002 "This value is not the square of R\n"
14003 "but the uncentered version of the\n"
14004 "coefficient of determination; that\n"
14005 "is, the proportion of the sum of\n"
14006 "squares explained by the model."
14009 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
14014 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
14016 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
14017 "studentized/p-Value"
14020 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
14021 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
14024 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
14025 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
14028 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
14029 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14032 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
14033 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
14036 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
14038 msgid "Regression (%s)"
14041 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
14043 msgid "Moving Average (%s)"
14044 msgstr "बदलती सरासरी"
14046 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
14048 msgid "Ranks & Percentiles"
14049 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
14051 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
14055 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
14059 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
14061 msgid "Percentile Rank"
14064 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
14069 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
14073 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
14075 msgid "Anova: Single Factor"
14076 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14078 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
14082 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
14083 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
14086 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
14087 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
14090 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
14092 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
14095 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
14099 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
14101 msgid "Single Factor ANOVA"
14102 msgstr "ANOVA- एक भाग"
14104 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
14105 msgid "Inverse Fourier Transform"
14108 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
14110 msgid "Fourier Transform"
14111 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14113 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
14115 msgid "/Real/Imaginary"
14118 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
14120 msgid "Fourier Series (%s)"
14123 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
14125 msgid "Fourier Series"
14126 msgstr "फ़ोरियर विश्लेशण करा"
14128 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
14129 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
14132 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
14134 "This p-value is calculated using a\n"
14135 "normal approximation, so it is\n"
14136 "only valid for large samples of\n"
14137 "at least 15 observations in each\n"
14138 "population, and few if any ties."
14141 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
14142 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
14143 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
14145 "Since there is insufficient space\n"
14146 "for the third column of output,\n"
14147 "this value is not calculated."
14150 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
14152 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
14153 msgstr "Kth खूप छोटा"
14155 #: ../src/tools/dao.c:171
14160 #: ../src/tools/dao.c:174
14162 msgid "New Workbook"
14163 msgstr "नविन वर्कबूक"
14165 #: ../src/tools/dao.c:1006
14168 msgstr "जीन्यूमेरिक"
14170 #: ../src/tools/dao.c:1012
14174 #: ../src/tools/dao.c:1019
14175 msgid "Report Created: "
14178 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
14182 #: ../src/tools/fill-series.c:378
14184 msgid "Fill Series (%s)"
14187 #: ../src/tools/filter.c:137
14192 #: ../src/tools/filter.c:199
14193 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
14196 #: ../src/tools/filter.c:269
14198 msgid "Advanced Filter (%s)"
14199 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
14201 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
14203 msgid "Invalid solver target"
14206 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
14208 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
14209 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14211 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
14213 msgid "Invalid solver input range"
14216 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
14218 msgid "Input cell %s contains a formula"
14219 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
14221 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
14223 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
14224 msgstr "सूची श्रेणी चुकीची आहे"
14226 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
14228 msgid "Problem Type"
14229 msgstr "प्लॉट प्रकार"
14231 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
14233 msgid "Failed to create file for linear program"
14236 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
14238 msgid "Failed to create linear program file"
14241 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
14243 msgid "Failed to save linear program"
14246 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
14251 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
14252 msgid "The solver's current status"
14255 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
14257 msgid "Solver parameters"
14258 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14260 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
14261 msgid "Current best feasible result"
14264 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
14269 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
14270 msgid "Time the solver was started"
14273 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
14278 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
14279 msgid "Time the solver finished"
14282 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
14283 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
14286 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
14287 msgid "Uncorrelated Random Variables"
14290 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
14291 msgid "Correlated Random Variables"
14294 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
14296 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
14299 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
14300 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
14302 msgid "Correlated Random Numbers"
14305 #: ../src/tools/random-generator.c:106
14307 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
14308 "All probabilities must be non-negative numbers."
14311 #: ../src/tools/random-generator.c:114
14313 "The probability input range contains a negative number.\n"
14314 "All probabilities must be non-negative!"
14317 #: ../src/tools/random-generator.c:129
14318 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
14321 #: ../src/tools/random-generator.c:145
14322 msgid "The probabilities may not all be 0!"
14325 #: ../src/tools/random-generator.c:655
14327 msgid "Random Numbers (%s)"
14330 #: ../src/tools/simulation.c:93
14332 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
14333 "last round # is too high)."
14336 #: ../src/tools/simulation.c:118
14338 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
14339 "in your model (maybe your last round # is too high)."
14342 #: ../src/tools/simulation.c:235
14343 msgid "Simulation Report"
14346 #: ../src/tools/simulation.c:248
14350 #: ../src/tools/simulation.c:250
14355 #: ../src/tools/simulation.c:251
14359 #: ../src/tools/simulation.c:252
14363 #: ../src/tools/simulation.c:253
14368 #: ../src/tools/simulation.c:254
14372 #: ../src/tools/simulation.c:255
14376 #: ../src/tools/simulation.c:256
14381 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
14385 #: ../src/tools/simulation.c:258
14387 msgid "Confidence (95%)"
14390 #: ../src/tools/simulation.c:259
14391 msgid "Lower Limit (95%)"
14394 #: ../src/tools/simulation.c:260
14395 msgid "Upper Limit (95%)"
14398 #: ../src/tools/simulation.c:328
14399 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
14402 #: ../src/tools/simulation.c:342
14405 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14407 #: ../src/tools/simulation.c:389
14412 #: ../src/tools/simulation.c:404
14413 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
14416 #: ../src/tools/tabulate.c:146
14421 #: ../src/undo.c:231
14423 msgid "%d row of %d match"
14424 msgid_plural "%d rows of %d match"
14428 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
14429 #: ../src/validation.c:73
14433 #: ../src/validation.c:74
14434 msgid "Not_Between"
14437 #: ../src/validation.c:75
14442 #: ../src/validation.c:76
14447 #: ../src/validation.c:77
14449 msgid "Greater Than"
14450 msgstr "च्यापेक्षा मोठे किंवा समान आहे"
14452 #: ../src/validation.c:78
14455 msgstr "च्यापेक्षा कमी आहे"
14457 #: ../src/validation.c:79
14459 msgid "Greater than or Equal"
14460 msgstr "च्यापेक्षा मोठा किंवा समान आहे"
14462 #: ../src/validation.c:80
14464 msgid "Less than or Equal"
14465 msgstr "च्यापेक्षा कमी किंवा समान आहे"
14467 #: ../src/validation.c:287
14468 msgid "Missing formula for validation"
14471 #: ../src/validation.c:290
14472 msgid "Extra formula for validation"
14475 #: ../src/validation.c:301
14477 msgid "Gnumeric: Validation"
14480 #: ../src/validation.c:364
14482 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
14485 #: ../src/validation.c:372
14487 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
14490 #: ../src/validation.c:383
14492 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
14495 #: ../src/validation.c:399
14497 msgid "'%s' is not an integer"
14500 #: ../src/validation.c:409
14502 msgid "'%s' is not a valid date"
14505 #: ../src/validation.c:431
14507 msgid "%s does not contain the new value."
14508 msgstr "हे रहात नाही"
14510 #: ../src/validation.c:465
14512 msgid "%s is not true."
14515 #: ../src/validation.c:504
14517 msgid "%s is out of permitted range"
14520 #: ../src/value.c:60
14524 #: ../src/value.c:61
14528 #: ../src/value.c:62
14532 #: ../src/value.c:63
14536 #: ../src/value.c:64
14540 #: ../src/value.c:65
14544 #: ../src/value.c:66
14548 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
14549 msgid "Failed to create temporary file for sending."
14552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
14553 msgid "Default file saver is not available."
14557 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
14559 msgid "Set Print Area"
14560 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
14564 msgid "Set Print Area to %s"
14565 msgstr "%s ला डाटा जोडा"
14567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
14569 msgid "Clear Print Area"
14570 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
14575 "In cell %s, the current contents\n"
14577 "would have been replaced by\n"
14579 "which is invalid.\n"
14581 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
14584 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
14586 msgid "Comment in cell %s!%s"
14587 msgstr "%s!%s पर्यंत संघटित करा"
14589 #. TODO : No need to check simplicty. XL applies for each non-discrete
14590 #. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
14591 #. * are permitted.
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
14595 msgid "Insert rows"
14596 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
14598 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
14600 msgid "Insert columns"
14601 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
14603 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14605 msgid "Show Detail"
14606 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
14608 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
14610 msgid "Hide Detail"
14611 msgstr "माहिती लपवा"
14613 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
14614 msgid "can only be performed on an existing group"
14617 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
14620 msgstr "समूह/वेगळे"
14622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
14625 "Unable to start the help browser (%s).\n"
14626 "The system error message is: \n"
14631 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
14633 msgstr "क्रमबद्ध करा"
14635 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
14637 msgid "Set Horizontal Alignment"
14638 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
14642 msgid "Set Vertical Alignment"
14643 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
14645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
14647 msgid "Format as General"
14650 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
14652 msgid "Format as Number"
14653 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
14657 msgid "Format as Currency"
14658 msgstr "रकान्यांना बदला"
14660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
14662 msgid "Format as Accounting"
14665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
14667 msgid "Format as Percentage"
14670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
14672 msgid "Format as Time"
14673 msgstr "परिवर्तित नमुना"
14675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
14677 msgid "Format as Date"
14680 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14682 msgid "Add Borders"
14685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
14687 msgid "Remove borders"
14688 msgstr "हायपरलिंक काढा"
14690 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
14692 msgid "Increase precision"
14693 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
14695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
14697 msgid "Decrease precision"
14698 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
14700 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
14702 msgid "Toggle thousands separator"
14703 msgstr "हजारांचा विभाजक"
14705 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
14710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
14721 msgid "New From Template"
14722 msgstr "चित्राचे नाव"
14724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14726 msgstr "संपादित करा"
14728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
14736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
14741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
14745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
14747 msgstr "निवड करा (_S)"
14749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14756 msgstr "ओळ्या लपवा"
14758 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
14763 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14765 msgstr "समाविष्ट करा"
14767 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14771 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14773 msgid "Func_tion Wrapper"
14774 msgstr "फॉन्ट निवड करणारा"
14776 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
14785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14789 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14790 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14794 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
14798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
14802 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
14804 msgid "_Statistics"
14807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14809 msgid "_Descriptive Statistics"
14810 msgstr "वर्णनात्मक गणन"
14812 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
14814 msgid "Fre_quency Tables"
14815 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
14817 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14818 msgid "De_pendent Observations"
14821 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
14828 msgid "_One Sample Tests"
14829 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14833 msgid "_One Median"
14836 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14838 msgid "_Two Sample Tests"
14839 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
14841 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
14843 msgid "Two Me_dians"
14846 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
14850 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14852 msgid "_Multiple Sample Tests"
14855 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14859 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
14860 msgid "Contin_gency Table"
14863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
14867 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
14871 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
14876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14878 msgid "_Random Generators"
14879 msgstr "क्रम रहित उत्पादक"
14881 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
14882 msgid "_Group and Outline"
14883 msgstr "समूह आणि रूपरेषा"
14885 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
14887 msgid "Get External _Data"
14888 msgstr "बाहेरचा डाटा आणणे"
14890 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14892 msgid "Data S_licer"
14895 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
14899 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14900 msgid "Create a new workbook"
14901 msgstr "एक नवीन वर्कबुक तयार करा"
14903 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
14904 msgid "Open a file"
14907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
14908 msgid "Save the current workbook"
14909 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14911 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
14913 msgid "Save the current workbook with a different name"
14914 msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
14916 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14917 msgid "Sen_d To..."
14920 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
14922 msgid "Send the current file via email"
14923 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14927 msgid "Print Area & Breaks"
14928 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14930 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
14931 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
14932 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14933 msgid "Page Set_up..."
14934 msgstr "पानाची बनावट"
14936 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14937 msgid "Setup the page settings for your current printer"
14938 msgstr "सध्याच्या प्रिंटरकरता पानाची रुपरेषा तयार करा"
14940 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14941 msgid "Print preview"
14942 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
14944 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14945 msgid "Print the current file"
14946 msgstr "सध्याची फाईल छापा"
14948 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
14950 msgid "Full _History..."
14951 msgstr "हिस्टोग्राम"
14953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14954 msgid "Access previously used file"
14957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14958 msgid "Close the current file"
14959 msgstr "सध्याची फाईल बंद करा"
14961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14962 msgid "Quit the application"
14963 msgstr "अनुप्रयोगातून बाहेर या"
14965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14966 msgid "Cut the selection"
14967 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
14969 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14970 msgid "Copy the selection"
14971 msgstr "निवडलेल्याची नक्कल करा"
14973 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14974 msgid "Paste the clipboard"
14975 msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
14977 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14979 msgstr "निरस्त करा"
14981 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14982 msgid "Undo the last action"
14983 msgstr "मागची क्रिया निरस्ता करा"
14985 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14987 msgstr "पुन्हा करा"
14989 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14990 msgid "Redo the undone action"
14991 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
14993 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14998 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
15000 msgid "Insert a defined name"
15001 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
15007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
15008 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
15011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
15016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
15018 msgid "Functions help"
15021 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
15023 msgid "Gnumeric on the _Web"
15024 msgstr "जीन्यूमेरिक प्रमुख पान"
15026 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
15027 msgid "Browse to Gnumeric's website"
15030 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
15031 msgid "_Live Assistance"
15034 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
15035 msgid "See if anyone is available to answer questions"
15038 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
15039 msgid "Report a _Problem"
15042 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
15044 msgid "Report problem"
15045 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
15051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
15052 msgid "About this application"
15053 msgstr "या प्रक्रियेविषयी"
15056 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
15058 msgid "Document Proper_ties..."
15059 msgstr "बरोबर गांठ"
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
15063 msgid "Edit document properties"
15064 msgstr "बरोबर गांठ"
15066 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
15068 msgid "Use the current selection as print area"
15069 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
15072 msgid "Undefine the print area"
15075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
15077 msgid "Show Print Area"
15078 msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
15080 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
15082 msgid "Select the print area"
15083 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15085 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
15086 msgid "Set Column Page Break"
15089 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
15090 msgid "Split the page to the left of this column"
15093 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
15094 msgid "Set Row Page Break"
15097 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
15098 msgid "Split the page above this row"
15101 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
15102 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
15105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
15106 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
15107 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15109 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
15111 msgid "_Formats & Hyperlinks"
15112 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15114 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
15116 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
15117 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा साफ करा"
15119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
15121 msgid "Delete the selected cells' comments"
15122 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
15125 msgid "Clear the selected cells' contents"
15126 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
15130 msgid "A_ll Filtered Rows"
15131 msgstr "छोटी वर्तुळे"
15133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
15136 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
15138 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
15141 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
15144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
15146 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15147 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा, माहिती,आणि टिपणी साफ करा"
15149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
15150 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
15153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
15155 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
15156 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
15159 msgid "Content_s of Filtered Rows"
15162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
15164 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
15165 msgstr "निवडलेल्या रकान्यातील महिती साफ करा"
15167 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
15169 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
15170 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
15174 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
15175 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15177 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15179 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
15180 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
15181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
15185 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
15187 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
15188 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांना वगळा, दूसऱ्या रकान्यांना तिथे ठेवा"
15190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
15192 msgid "_Hyperlinks"
15195 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
15197 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
15198 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयींची टिपणी साफ करा"
15200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
15201 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
15202 msgstr "पानातील सगळे रकाने निवडा"
15204 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
15205 msgid "Select an entire column"
15206 msgstr "एक पुर्ण रकाना निवडा"
15208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
15209 msgid "Select an entire row"
15210 msgstr "एक पुर्ण ओळ निवडा"
15212 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
15217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
15218 msgid "Select an array of cells"
15219 msgstr "रकान्यांचा क्रम निवडा"
15221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
15224 msgstr "आधार निवडा"
15226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
15227 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
15228 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
15235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
15237 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
15238 msgstr "सध्याच्या संपादित केलेल्या रकान्यावर अवलंबून असलेले सगळे रकाने निवडा"
15240 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
15242 msgid "Next _Object"
15245 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
15247 msgid "Select the next sheet object"
15248 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
15254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
15255 msgid "Go to the top of the data"
15258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
15260 msgid "Go to Bottom"
15263 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
15264 msgid "Go to the bottom of the data"
15267 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
15268 msgid "Go to the First"
15271 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
15273 msgid "Go to the first data cell"
15274 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
15276 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
15277 msgid "Go to the Last"
15280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
15281 msgid "Go to the last data cell"
15284 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
15285 msgid "_Goto cell..."
15286 msgstr "रकान्यांवर जा"
15288 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
15289 msgid "Jump to a specified cell"
15290 msgstr "वर्णित केल्या गेलेल्या रकान्यात परत जा"
15293 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
15294 msgid "_Manage Sheets..."
15295 msgstr "पानांची मंडणी करा"
15297 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
15298 msgid "Manage the sheets in this workbook"
15299 msgstr "या वर्कबुकमधील पानांचा प्रबंध करा"
15301 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
15302 msgid "Insert a new sheet"
15303 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15305 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
15310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
15312 msgid "Append a new sheet"
15313 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
15315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
15319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
15320 msgid "Make a copy of the current sheet"
15321 msgstr "सध्याच्या पानाची नक्कल करा"
15323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
15324 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
15325 msgstr "पूर्ण पानाला नेहमीसाठी नगळा"
15327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
15330 msgstr "दूसरे नाव द्या"
15332 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
15333 msgid "Rename the current sheet"
15334 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15336 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
15341 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
15343 msgid "Change the size of the current sheet"
15344 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
15347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
15350 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
15354 msgid "Repeat the previous action"
15355 msgstr "निरस्त केलेली क्रिया परत करा"
15357 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
15359 msgid "P_aste special..."
15360 msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
15362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
15363 msgid "Paste with optional filters and transformations"
15364 msgstr "वैकल्पिक गाळणी आणि रुपांतरांना चिकटवा"
15366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
15368 msgid "Co_mment..."
15371 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
15372 msgid "Edit the selected cell's comment"
15373 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
15376 msgid "Hyper_link..."
15379 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
15381 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
15382 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांविषयीची टिपणी संपादित करा"
15384 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
15386 msgid "_Auto generate names..."
15387 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
15391 msgid "Use the current selection to create names"
15392 msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
15394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
15399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
15401 msgid "Search for something"
15402 msgstr "एका विषयासाठी शोधा"
15404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
15406 msgid "Search _& Replace..."
15407 msgstr "शोधा आणि बदला"
15409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
15411 msgid "Search for something and replace it with something else"
15412 msgstr "एका विषयासाठी शोधा आणि त्याला दुसऱ्या विषयाने बदला"
15414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
15415 msgid "Recalculate"
15416 msgstr "परत गणन करा"
15418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
15419 msgid "Recalculate the spreadsheet"
15420 msgstr "पानाची परत गणती करा"
15422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
15424 msgid "Preferences..."
15425 msgstr "प्राधान्यता"
15427 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
15428 msgid "Change Gnumeric Preferences"
15429 msgstr "जीन्योमेरिक प्राधान्यांना बदला"
15432 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
15434 msgid "_New View..."
15437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
15439 msgid "Create a new view of the workbook"
15440 msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
15442 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
15443 msgid "_Freeze Panes"
15444 msgstr "पेन्सला थांबवा"
15446 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
15447 msgid "Freeze the top left of the sheet"
15448 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
15450 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
15452 msgstr "अधिक जवळून"
15454 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
15455 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
15456 msgstr "पान आत किंवा बाहेर करा"
15458 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
15461 msgstr "अधिक जवळून "
15463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
15465 msgid "Increase the zoom to make things larger"
15466 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
15468 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
15471 msgstr "अधिक जवळून "
15473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
15474 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
15477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
15478 msgid "Insert new cells"
15479 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
15481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
15482 msgid "Insert new columns"
15483 msgstr "नवीन समाविष्ट करा"
15485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15486 msgid "Insert new rows"
15487 msgstr "नवीन ओळी समाविष्ट करा"
15489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
15492 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15494 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15496 msgid "Insert a Chart"
15497 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
15501 msgstr "चित्र...(I)"
15503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
15504 msgid "Insert an image"
15505 msgstr "चित्राला समाविष्ट करा"
15507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
15509 msgid "Insert a comment"
15510 msgstr "वस्तुला समाविष्ट करा"
15512 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
15513 msgid "Insert a Hyperlink"
15514 msgstr "हायपरलिंक समाविष्ट करा"
15516 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
15518 msgid "Sort (_Descending)"
15519 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15521 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
15522 msgid "Wrap with SORT (descending)"
15525 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
15527 msgid "Sort (_Ascending)"
15528 msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
15530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
15531 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
15534 #. Insert -> Special
15535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
15536 msgid "Current _date"
15537 msgstr "सध्याची तारीख"
15539 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
15540 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
15541 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची दिनांक समाविष्ट करा"
15543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
15544 msgid "Current _time"
15545 msgstr "सध्याची वेळ"
15547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
15548 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
15549 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15551 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
15553 msgid "Current d_ate and time"
15554 msgstr "सध्याची वेळ"
15556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
15558 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
15559 msgstr "निवडलेल्या रकान्यात (यांत) सध्याची वेळ समाविष्ट करा"
15562 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
15567 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
15568 msgid "Edit defined names for expressions"
15572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
15574 msgid "View _Properties..."
15575 msgstr "बरोबर गांठ"
15577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
15579 msgid "Modify the view properties"
15580 msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
15582 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
15583 msgid "_Autoformat..."
15584 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
15586 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
15587 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15588 msgstr "पहिल्यापासून वर्णित टेंप्लेटप्रमाणे रकान्यांना परिवर्तित करा"
15590 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
15593 msgstr "डायरेक्ट्री"
15595 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
15596 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
15600 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
15605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
15606 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15607 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांच्या रुपरेषा बदला"
15609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
15611 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
15612 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
15616 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
15617 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
15620 msgid "Change width of the selected columns"
15621 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रूंदी बदला"
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
15625 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
15626 msgstr "रकान्यांची रूंदी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
15629 msgid "Hide the selected columns"
15630 msgstr "निवडलेले रकाने लपवा"
15632 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
15633 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15634 msgstr "निवडलेले अदृश्य रकान्यांना दाखवा"
15636 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
15637 msgid "_Standard Width"
15638 msgstr "प्रमाणित रूंदी"
15640 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
15641 msgid "Change the default column width"
15642 msgstr "आधीपासूनच्या रकान्याची रूंदी बदला"
15645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
15649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
15650 msgid "Change height of the selected rows"
15651 msgstr "निवडलेल्या ओळ्यांची लांबी कमी करा"
15653 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
15655 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
15656 msgstr "ओळ्यांची लांबी आतील माहिती दाखविण्यासाठी पूरक असल्याची खात्री करा"
15658 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
15659 msgid "Hide the selected rows"
15660 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
15662 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
15663 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15664 msgstr "निवडलेल्या अदृश्य ओळींना दाखवा"
15666 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
15667 msgid "_Standard Height"
15668 msgstr "प्रमाणित उंची"
15670 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
15671 msgid "Change the default row height"
15672 msgstr "आधीपासूनच्या ओळीची लांबी बदला"
15675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
15676 msgid "_Plug-ins..."
15679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
15680 msgid "Manage available plugin modules"
15681 msgstr "उपलब्ध प्लगिन मोड्यूल्स नीट रचा"
15683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
15684 msgid "Auto _Correct..."
15685 msgstr "स्वयंचलित_सुधार"
15687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
15688 msgid "Automatically perform simple spell checking"
15689 msgstr "साधी शब्द तपासणी स्वयंचलित करा"
15691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
15692 msgid "_Auto Save..."
15693 msgstr "स्वयंचलित संग्रहित करा"
15695 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
15696 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15697 msgstr "सध्याचा लेख ठराविक कालांतराने संग्रहित करत रहा"
15699 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
15700 msgid "_Goal Seek..."
15701 msgstr "लक्ष्य शोधा"
15703 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
15704 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15705 msgstr "लक्ष्य मूल्यासाठी पून्हा गणन करा (मोजा)"
15707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
15711 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
15712 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15713 msgstr "लक्ष्यमूल्यापर्यत पोहोचण्यासाठी वारंवार पुन्य गणन करा (मोजा)"
15715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
15717 msgid "Si_mulation..."
15718 msgstr "जोखीम बनावट"
15720 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
15722 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15723 "probable outputs and risks related to them"
15726 #. Tools -> Scenarios
15727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
15732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
15733 msgid "View, delete and report different scenarios"
15736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
15741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
15742 msgid "Add a new scenario"
15746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
15748 msgid "_Sampling..."
15751 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
15752 msgid "Periodic and random samples"
15753 msgstr "नेमलेल्या मुदतिचा आणि क्रमरहित नमुने"
15755 #. Statistics -> Descriptive
15756 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
15758 msgid "_Correlation..."
15761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
15762 msgid "Pearson Correlation"
15763 msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
15765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
15767 msgid "Co_variance..."
15770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
15772 msgid "_Descriptive Statistics..."
15773 msgstr "वर्णनात्मक आकडेवारी"
15775 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
15776 msgid "Various summary statistics"
15777 msgstr "विविध प्रकारांची सारांश आकडेवारी "
15779 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
15780 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
15782 msgid "Fre_quency Tables..."
15783 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15785 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
15787 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
15788 msgstr "दिलेल्या इनपुट श्रेणीत कमीतकमी दोन रकान्यांत डाटा असला पाहिजे"
15790 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
15792 msgid "_Histogram..."
15793 msgstr "हिस्टोग्राम"
15795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
15797 msgid "Various frequency tables for numeric data"
15798 msgstr "विविध प्रकारचे सरासरी टेबल्स"
15800 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
15802 msgid "Ranks And _Percentiles..."
15803 msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
15805 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
15806 msgid "Ranks, placements and percentiles"
15807 msgstr "क्रमांक, स्थान आणि टक्के"
15809 #. Statistics -> DependentObservations
15810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
15812 msgid "_Fourier Analysis..."
15813 msgstr "फोरियर विश्लेषण"
15815 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
15816 msgid "Principal Components Analysis..."
15819 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
15820 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
15822 msgid "_Exponential Smoothing..."
15823 msgstr "अंशतः शक्ति"
15825 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
15827 msgid "Exponential smoothing..."
15828 msgstr "अंशतः शक्ति"
15830 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
15832 msgid "_Moving Average..."
15833 msgstr "बदलती सरासरी"
15835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
15837 msgid "Moving average..."
15838 msgstr "सरासरीला हलविले जात आहे"
15840 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
15842 msgid "_Regression..."
15845 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
15846 msgid "Regression Analysis"
15847 msgstr "प्रतिगमन विश्लेशण"
15849 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
15850 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
15853 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
15854 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
15857 #. Statistics -> OneSample
15858 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15860 msgid "_Normality Tests..."
15861 msgstr "रकान्यांना बदला"
15863 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
15864 msgid "Testing a sample for normality"
15867 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
15868 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
15869 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
15871 msgid "_Sign Test..."
15872 msgstr "क्रम बदलणे"
15874 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
15875 msgid "Testing the value of a median"
15878 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
15879 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
15882 #. Statistics -> TwoSamples
15883 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
15885 msgid "_Two Variances: FTest..."
15886 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
15889 msgid "Comparing two population variances"
15892 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
15893 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
15895 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
15896 msgstr "जोडनमुने: T-परीक्षा"
15898 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
15899 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
15902 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
15904 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
15905 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने,समान अक्षर.: T-परीक्षा"
15907 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
15909 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15910 "with equal variances: t-test..."
15913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
15915 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
15916 msgstr "बिनाजोडीचे नमूने, असमान अक्षर .: T-परीक्षा"
15918 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
15920 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
15921 "with unequal variances: t-test..."
15924 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
15926 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
15927 msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
15929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
15931 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
15935 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
15936 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
15939 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
15940 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
15943 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
15944 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
15947 #. Statistics -> MultipleSamples
15948 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
15949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
15951 msgid "_One Factor..."
15954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
15956 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
15957 msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
15959 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
15961 msgid "_Two Factor..."
15964 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
15966 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
15967 msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
15969 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
15970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
15971 msgid "Test of _Homogeneity..."
15974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
15975 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
15978 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
15979 msgid "Test of _Independence..."
15982 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
15983 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
15987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
15989 msgstr "क्रमबद्ध करा"
15991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
15992 msgid "Sort the selected region"
15993 msgstr "निवडलेल्या भागाला क्रमबद्ध करा"
15995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
15996 msgid "Sh_uffle..."
15999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
16000 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
16003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
16004 msgid "_Validate..."
16007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
16008 msgid "Validate input with preset criteria"
16009 msgstr "प्रचलित नियमांप्रमाणे इनपुटला अधिकृत करा"
16011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
16013 msgid "T_ext to Columns..."
16014 msgstr "विषयाकडून रकान्यांपर्यत"
16016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
16017 msgid "Parse the text in the selection into data"
16018 msgstr "निवडलेला विषयाला 'डाटा' मध्ये परिवर्तित करा"
16020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
16021 msgid "_Consolidate..."
16022 msgstr "संगठित करा"
16024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
16025 msgid "Consolidate regions using a function"
16026 msgstr "प्रक्रियेचा उपयोग करून भागांना जमा करा"
16028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
16031 msgstr "मुख्य टेबल"
16033 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
16035 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
16036 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
16041 msgstr "स्वयंचलित_भरणे"
16043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
16044 msgid "Automatically fill the current selection"
16045 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
16047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
16050 msgstr "समाविष्ट करा"
16052 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
16054 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
16055 msgstr "प्रत्येक ओळीसाठी पानाची नाक्कल करताना रकान्यातील माहिती पानात समाविष्ट करा"
16057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
16058 msgid "_Tabulate Dependency..."
16059 msgstr "आधारींताना योग्यारित्या रचा"
16061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
16062 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
16063 msgstr "मूल्याच्या टेबलला दुसऱ्या रकान्याकरिता प्रक्रिया बनवा"
16065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
16070 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
16071 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
16074 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
16076 msgid "_Uncorrelated..."
16079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
16080 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
16081 msgstr "क्रमरहित विभाजकांची निवड तयार करा"
16083 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
16085 msgid "_Correlated..."
16088 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
16089 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
16092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
16093 msgid "Fill downwards"
16096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
16097 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
16100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
16102 msgid "Fill to right"
16105 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
16107 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
16108 msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट कमी करावे"
16111 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
16112 msgid "_Hide Detail"
16113 msgstr "माहिती लपवा"
16115 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
16116 msgid "Collapse an outline group"
16117 msgstr "बाहेरच्या समुहाला गाळा"
16119 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
16120 msgid "_Show Detail"
16121 msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
16123 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
16124 msgid "Uncollapse an outline group"
16125 msgstr "बाहेरच्या समूहास पाडू नका"
16127 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
16131 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
16132 msgid "Add an outline group"
16133 msgstr "स्वयंचलित गट जोडा"
16135 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
16137 msgid "_Ungroup..."
16140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
16141 msgid "Remove an outline group"
16142 msgstr "बाहेरच्या समूहाला वगळा"
16145 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
16146 msgid "Add _Auto Filter"
16147 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16149 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
16150 msgid "Add or remove a filter"
16151 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16153 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
16155 msgid "_Clear Advanced Filter"
16156 msgstr "सुधारित फ़िल्टर"
16158 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
16159 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
16162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
16163 msgid "Advanced _Filter..."
16164 msgstr "सुधारित_फ़िल्टर"
16166 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
16167 msgid "Filter data with given criteria"
16168 msgstr "दिलेली माहिती नियमांप्रमाणे तपासा"
16170 #. Data -> External
16171 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
16172 msgid "Import _Text File..."
16173 msgstr "विषय फाईल आयात करा"
16175 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
16176 msgid "Import the text from a file"
16177 msgstr "माहिती फाईल मधून आयात करा"
16179 #. Data -> Data Slicer
16180 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
16181 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
16183 msgid "Add _Data Slicer"
16186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
16188 msgid "Create a data slicer"
16189 msgstr "एक सूची बनवा"
16191 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
16196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
16197 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
16200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
16202 msgid "_Edit Data Slicer..."
16205 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
16207 msgid "Adjust a data slicer"
16208 msgstr "एक सूची बनवा"
16210 #. Standard Toolbar
16211 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
16212 #: ../src/workbook-view.c:1016
16216 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
16217 msgid "Sum into the current cell"
16218 msgstr "सद्ध्याच्या रकान्यात जोडा"
16220 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
16225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
16226 msgid "Edit a function in the current cell"
16227 msgstr "सध्याच्या रकान्याची प्रक्रिया संपादित करा"
16229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
16231 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
16233 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16235 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
16236 msgid "Sort Descending"
16237 msgstr "उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16239 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
16241 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
16243 msgstr "पहिल्या रकान्याच्या आधारे निवडलेल्या भागास उतरत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
16245 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
16246 msgid "Create a frame"
16247 msgstr "एक चौकट तयार करा"
16249 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
16251 msgstr "तपासणीचा चौकोण"
16253 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
16254 msgid "Create a checkbox"
16255 msgstr "एक तपासणीचा चौकोण तयार करा"
16257 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
16259 msgstr "स्क्रोलबार"
16261 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
16262 msgid "Create a scrollbar"
16263 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
16265 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
16270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
16272 msgid "Create a slider"
16273 msgstr "एक सूची बनवा"
16275 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
16280 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
16282 msgid "Create a spin button"
16283 msgstr "एक बटन तयार करा"
16285 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
16286 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
16290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
16291 msgid "Create a list"
16292 msgstr "एक सूची बनवा"
16294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
16296 msgstr "कोंबो डब्बा"
16298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
16299 msgid "Create a combo box"
16300 msgstr "एक कोंबो डब्बा तयार करा"
16302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
16303 msgid "Create a line object"
16304 msgstr "एका ओळीची वस्तु बनवा"
16306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
16310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
16311 msgid "Create an arrow object"
16312 msgstr "एक बाण वस्तु तयार करा"
16314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
16318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
16319 msgid "Create a rectangle object"
16320 msgstr "एक आयताकृती वस्तु तयार करा"
16322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
16326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
16327 msgid "Create an ellipse object"
16328 msgstr "एक अंडाकार वस्तु तयार करा"
16330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
16331 msgid "Create a button"
16332 msgstr "एक बटन तयार करा"
16334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
16335 msgid "Create a radio button"
16336 msgstr "एक रेडियो बटन तयार करा"
16338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
16339 msgid "Merge a range of cells"
16340 msgstr "अनुक्रमित रकान्यांना समाविष्ट करा"
16342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
16345 msgstr "समाविष्ट करा"
16347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
16348 msgid "Split merged ranges of cells"
16349 msgstr "समाविष्ट श्रेणींच्या रकान्यांना वेगळे करा"
16351 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
16355 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
16357 msgid "Format the selection as General"
16358 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
16362 msgid "Format the selection as numbers"
16363 msgstr "परिवर्तित नमुना"
16365 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
16370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
16372 msgid "Format the selection as currency"
16373 msgstr "रकान्यांना बदला"
16375 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
16380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
16381 msgid "Format the selection as accounting"
16384 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
16386 msgid "Format the selection as percentage"
16389 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
16394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
16396 msgid "Format the selection as scientific"
16399 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
16401 msgid "Format the selection as date"
16402 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
16406 msgid "Format the selection as time"
16407 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16409 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
16414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
16416 msgid "Add a border around the selection"
16417 msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
16419 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
16421 msgid "ClearBorders"
16424 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
16426 msgid "Clear the border around the selection"
16427 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16429 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
16430 msgid "Thousands Separator"
16431 msgstr "हजारांचा विभाजक"
16433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
16434 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
16435 msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा हजार विभाजकांना सामावण्याएवढी ठेवा"
16437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
16438 msgid "Increase Precision"
16439 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
16441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
16442 msgid "Increase the number of decimals displayed"
16443 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या वाढवा"
16445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
16446 msgid "Decrease Precision"
16447 msgstr "सूक्षमता कमी करा"
16449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
16450 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
16451 msgstr "दिसत असलेल्या दशांशाची संख्या कमी करा"
16453 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
16454 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
16457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
16458 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
16461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
16462 msgid "Display _Outlines"
16465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
16466 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
16467 msgstr "बाहेरचे समूह दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16470 msgid "Outlines _Below"
16471 msgstr "रूपरेषा_खाली"
16473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
16474 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
16475 msgstr "ओळींची रूपरेषा वर दाखवयाची कि खाली याकरिता टॉगल करा"
16477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
16478 msgid "Outlines _Right"
16479 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
16482 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
16483 msgstr "रकान्यांची रूपरेषा डाव्या बाजूला दाखवयाची किंवा उजव्या याकरिता टॉगल करा"
16485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
16486 msgid "Display _Formulæ"
16487 msgstr "सूत्र दाखवा "
16489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
16490 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
16491 msgstr "सूत्राचे मुल्य किंवा सूत्र दाखवा"
16493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
16495 msgid "_Hide Zeros"
16496 msgstr "शून्य लपवा"
16498 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
16499 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
16500 msgstr "शून्याला रिकाम्या जागेसारखे दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16502 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
16503 msgid "Hide _Gridlines"
16504 msgstr "ग्रिड रेषा लपवा"
16506 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
16507 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
16508 msgstr "ग्रिडलाईन्स दाखवायच्या किंवा नाही दाखवयच्या याकरिता टॉगल करा"
16510 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
16511 msgid "Hide _Column Headers"
16512 msgstr "रकान्याचे शिर्षक लपवा"
16514 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
16515 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
16516 msgstr "रकान्याचे हेडर्स दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
16519 msgid "Hide _Row Headers"
16520 msgstr "ओळ्यांचे शिर्षक लपवा"
16522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
16523 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
16524 msgstr "ओळींचे शिर्षक दाखवायचे किंवा नाही दाखवयाचे याकरिता टॉगल करा"
16526 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
16527 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
16528 msgid "Use R1C1 N_otation "
16531 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
16532 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
16535 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
16537 msgid "_Left Align"
16538 msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
16540 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
16543 msgstr "क्रम बदलणे"
16545 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
16549 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
16551 msgid "Center horizontally"
16554 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
16556 msgid "_Right Align"
16557 msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
16559 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
16561 msgid "Align right"
16562 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
16564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
16566 msgid "_Center Across Selection"
16567 msgstr "निवडलेला भाग मध्यभागी आणा"
16569 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
16571 msgid "Center horizontally across the selection"
16572 msgstr "निवडलेल्या भागाला मध्यभागी आणा"
16574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
16576 msgid "_Merge and Center"
16579 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
16580 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16583 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
16587 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
16591 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
16593 msgid "_Vertically Center"
16596 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
16598 msgid "Vertically Center"
16601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16603 msgid "Align _Bottom"
16606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
16608 msgid "Align Bottom"
16611 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
16612 msgid "View _Statusbar"
16615 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
16616 msgid "Toggle visibility of statusbar"
16619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
16621 msgid "F_ull Screen"
16622 msgstr "लक्ष्य शोधा"
16624 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
16625 msgid "Switch to or from full screen mode"
16628 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
16633 #. ALSO "<control>2"
16634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
16635 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
16639 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16644 #. ALSO "<control>3"
16645 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
16649 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
16654 #. ALSO "<control>4"
16655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
16660 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
16662 msgid "_Double Underline"
16665 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
16667 msgid "Double Underline"
16671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
16673 msgid "_Single Low Underline"
16676 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
16678 msgid "Single Low Underline"
16682 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
16684 msgid "_Double Low Underline"
16687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
16689 msgid "Double Low Underline"
16692 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
16694 msgid "_Strike Through"
16695 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
16699 msgid "Strike Through"
16700 msgstr "स्ट्रैकथ्रु"
16702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
16704 msgid "Su_perscript"
16705 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16707 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
16709 msgid "Superscript"
16710 msgstr "सूपरस्क्रिप्ट"
16712 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
16715 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16717 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
16720 msgstr "सबस्क्रिप्ट"
16722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
16724 msgid "Fill Horizontally"
16727 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
16729 msgid "Justify Horizontally"
16732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
16733 msgid "Align numbers right, and text left"
16736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
16738 msgid "Center Vertically"
16739 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16741 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
16742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
16744 msgid "Horizontal Alignment"
16745 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16747 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
16749 msgid "Vertical Alignment"
16750 msgstr "उभे क्रमबद्धिकरण"
16752 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
16754 msgid "%s!%s is locked"
16757 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
16759 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16760 msgstr "%s बंद केले आहे. वर्कबुक संपादित करण्यासाठी सुरक्षा काढा "
16762 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
16764 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16765 msgstr "%s बंद केले आहे. संपादित करण्यासाठी पानाची सुरक्षा काढा "
16767 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
16768 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16771 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
16773 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16774 "then the contents will be turned into text."
16777 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
16779 msgid "Remove format"
16780 msgstr "हायपरलिंक काढा"
16782 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
16783 msgid "Show this dialog next time."
16786 #: ../src/wbc-gtk.c:511
16788 msgid "Manage sheets..."
16789 msgstr "पानांची मंडणी करा"
16791 #: ../src/wbc-gtk.c:514
16796 #: ../src/wbc-gtk.c:515
16801 #: ../src/wbc-gtk.c:516
16806 #: ../src/wbc-gtk.c:517
16809 msgstr "दूसरे नाव द्या"
16811 #: ../src/wbc-gtk.c:519
16814 msgstr "निवड करा (_S)"
16816 #: ../src/wbc-gtk.c:520
16818 msgid "Select (sorted)"
16821 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
16823 msgid " - Gnumeric"
16824 msgstr "जीन्यूमेरिक"
16826 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
16827 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
16830 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
16831 msgid "Add a page break to the left of the current column"
16834 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
16835 msgid "Remove the page break above the current row"
16838 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
16839 msgid "Add a page break above current row"
16842 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
16844 msgid "Un_freeze Panes"
16845 msgstr "पेन्सला थांबवा"
16847 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
16849 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16850 msgstr "पानाची डावी बाजू बंद करा"
16852 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
16854 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
16855 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16857 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
16858 msgid "Extend the existing filter."
16861 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
16862 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
16865 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
16867 msgid "Remove _Auto Filter"
16868 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16870 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
16872 msgid "Remove a filter"
16873 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16875 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
16877 msgid "Add a filter"
16878 msgstr "स्वयंचलित फ़िल्टर जोडा"
16880 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
16882 msgid "Remove _Data Slicer"
16883 msgstr "फ़िल्टर जोडा किंवा काढा"
16885 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
16887 msgid "Create _Data Slicer"
16888 msgstr "एक सूची बनवा"
16890 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
16892 msgid "Remove a Data Slicer"
16893 msgstr "एक सूची बनवा"
16895 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
16897 msgid "Create a Data Slicer"
16898 msgstr "एक सूची बनवा"
16900 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
16902 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16905 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
16906 msgid "Save changes to workbook before closing?"
16909 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
16910 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16913 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
16914 msgid "Discard all"
16917 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
16921 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
16924 msgstr "संग्रहित करा"
16926 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
16930 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
16932 msgid "Don't close"
16933 msgstr "फॉन्टचा आकार"
16935 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
16937 msgid "Enter in current cell"
16938 msgstr "नवीन रकान्यांना समाविष्ट करा"
16940 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
16941 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
16944 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
16945 msgid "Enter in current range merged"
16948 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
16950 msgid "Enter in selected ranges"
16951 msgstr "निवडलेल्या ओळ्या लपवा"
16953 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
16954 msgid "Enter in selected ranges as array"
16957 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
16961 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
16962 msgid "Go to First"
16965 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
16969 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
16971 msgid "Go to Cell ..."
16972 msgstr "रकान्यांवर जा"
16974 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
16976 msgid "Cancel change"
16977 msgstr "नियमांची श्रेणी"
16979 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16981 msgid "Accept change"
16982 msgstr "इनपुट श्रेणी"
16984 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
16985 msgid "Accept change in multiple cells"
16988 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
16990 msgid "Enter formula..."
16991 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
16993 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
16996 msgstr "संपादित करा"
16998 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
17002 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
17006 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
17009 msgstr "अधिक जवळून "
17011 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
17013 msgid "Clear Borders"
17016 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
17018 msgid "All Borders"
17019 msgstr "सीमा लागू करा"
17021 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
17023 msgid "Outside Borders"
17026 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
17027 msgid "Thick Outside Borders"
17030 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
17032 msgid "Double Bottom"
17035 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
17037 msgid "Thick Bottom"
17040 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
17042 msgid "Top and Bottom"
17045 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
17046 msgid "Top and Double Bottom"
17049 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
17050 msgid "Top and Thick Bottom"
17053 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
17055 msgid "Set Borders"
17058 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
17062 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
17064 msgid "Set Foreground Color"
17065 msgstr "फॉरग्राउंड पक्के"
17067 #. Set background to NONE
17068 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
17070 msgid "Set Background Color"
17071 msgstr "पार्श्वभूमी साफ करणे"
17073 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
17075 msgid "Font Name %s"
17076 msgstr "%s नाव बदला"
17078 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
17080 msgid "Font Size %f"
17081 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17083 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
17086 msgstr "फॉन्टचा आकार"
17088 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
17089 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
17090 #. * to be moved in strings representing menu entries.
17091 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
17092 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
17094 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
17096 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
17099 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
17101 msgid "Display above sheets"
17102 msgstr "मूल्याला जसे पाठवलेले तसे दाखवा"
17104 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
17105 msgid "Display to the left of sheets"
17108 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
17109 msgid "Display to the right of sheets"
17112 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
17113 msgid "Reattach to main window"
17116 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
17121 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
17123 msgid "Standard Toolbar"
17124 msgstr "प्रमाणित उंची"
17126 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
17128 msgid "Format Toolbar"
17131 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
17133 msgid "Long Format Toolbar"
17136 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
17138 msgid "Object Toolbar"
17141 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
17143 msgid "Show/Hide toolbar %s"
17144 msgstr "टूलबारला कॉन्फिगर करा"
17146 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
17148 msgid "Use Maximum Precision"
17149 msgstr "अचूकतेला वाढवा"
17151 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
17153 msgid "Insert Formula Below"
17154 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17156 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
17158 msgid "Insert Formula to Side"
17159 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा"
17161 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
17166 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
17167 msgid "Autosave prompt"
17170 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
17171 msgid "Ask about autosave?"
17174 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
17175 msgid "Autosave time in seconds"
17178 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
17179 msgid "Seconds before autosave"
17182 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
17187 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
17188 msgid "(Top 10...)"
17191 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
17193 msgid "(Custom...)"
17196 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
17197 msgid "(Blanks...)"
17200 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
17201 msgid "(Non Blanks...)"
17204 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
17209 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
17211 msgid "%s takes no arguments"
17214 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
17216 msgid "Too many arguments for %s"
17219 #. xgettext: the first %s is a function name and
17220 #. the second %s the function description
17221 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
17223 msgid "%s : \t%s\n"
17224 msgstr "%s ने चिकटवा"
17226 #. xgettext: the first %s is a function name and
17227 #. the second %s the function description
17228 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
17230 msgid "[%s : \t%s]\n"
17231 msgstr "%s ने चिकटवा"
17233 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17234 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
17238 "<i>F4 to complete</i>"
17239 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17241 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17242 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
17245 "<i>⇧F4 to select</i>"
17248 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
17250 msgid "Update policy"
17251 msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17253 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
17254 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
17257 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
17261 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
17262 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
17265 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
17267 msgid "The contents of the entry"
17268 msgstr "सध्याच्या पानाला परत नाव द्या"
17270 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
17271 msgid "SheetControlGUI"
17274 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
17275 msgid "The GUI container associated with the entry."
17278 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
17282 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
17283 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
17286 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
17288 msgid "Constant Format"
17289 msgstr "रुपरेषा बदला"
17291 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
17293 msgid "Format for constants"
17296 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
17298 msgid "Expecting a single range"
17301 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
17305 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
17308 msgstr "रूपरेषा_डावीकडे"
17310 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
17315 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
17320 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
17325 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
17329 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
17334 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
17338 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
17339 msgid "Bold italic"
17342 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
17343 msgid "Increase Indent"
17344 msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
17346 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
17347 msgid "Decrease Indent"
17348 msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
17350 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
17351 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
17352 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17356 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
17357 msgid "A single selection is required."
17360 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
17361 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17364 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
17365 msgid "There is no point in sorting a single cell."
17368 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
17369 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17372 #: ../src/workbook-control.c:208
17374 msgid "Define Name"
17375 msgstr "%s नाव वर्णन करा"
17377 #: ../src/workbook-control.c:241
17378 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
17381 #: ../src/workbook-control.c:296
17385 #: ../src/workbook-control.c:435
17386 msgid "The workbook view being controlled."
17389 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
17390 #: ../src/workbook-view.c:383
17395 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
17396 #: ../src/workbook-view.c:386
17401 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
17402 #: ../src/workbook-view.c:389
17407 #: ../src/workbook-view.c:867
17409 msgid "Auto-expression function"
17412 #: ../src/workbook-view.c:868
17414 msgid "The automatically computed sheet function."
17415 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17417 #: ../src/workbook-view.c:875
17418 msgid "Auto-expression description"
17421 #: ../src/workbook-view.c:876
17422 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
17425 #: ../src/workbook-view.c:884
17426 msgid "Auto-expression maximum precision"
17429 #: ../src/workbook-view.c:885
17430 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
17433 #: ../src/workbook-view.c:893
17435 msgid "Auto-expression text"
17438 #: ../src/workbook-view.c:894
17439 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
17442 #: ../src/workbook-view.c:902
17444 msgid "Auto-expression Attributes"
17447 #: ../src/workbook-view.c:903
17449 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
17450 msgstr "सध्याची निवड स्वयंचलितरित्या भरा"
17452 #: ../src/workbook-view.c:910
17454 msgid "Show horizontal scrollbar"
17457 #: ../src/workbook-view.c:911
17459 msgid "Show the horizontal scrollbar"
17462 #: ../src/workbook-view.c:919
17464 msgid "Show vertical scrollbar"
17465 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17467 #: ../src/workbook-view.c:920
17469 msgid "Show the vertical scrollbar"
17470 msgstr "एक स्क्रोलबार तयार करा"
17472 #: ../src/workbook-view.c:928
17473 msgid "Show notebook tabs"
17476 #: ../src/workbook-view.c:929
17477 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
17480 #: ../src/workbook-view.c:937
17481 msgid "Show formula cell markers"
17484 #: ../src/workbook-view.c:938
17486 msgid "Mark each cell containing a formula"
17487 msgstr "' रकान्याची मांडणी करा:' नावाच्या रकान्यात सुत्र असले पाहिजे "
17489 #: ../src/workbook-view.c:946
17491 msgid "Do auto completion"
17492 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17494 #: ../src/workbook-view.c:947
17496 msgid "Auto-complete text"
17497 msgstr "स्वयंचलित रूपरेषा बदला"
17499 #: ../src/workbook-view.c:956
17500 msgid "Is view protected?"
17503 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
17504 msgid "Preferred width"
17507 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
17508 msgid "Preferred height"
17511 #: ../src/workbook-view.c:1059
17512 msgid "An unexplained error happened while saving."
17515 #: ../src/workbook-view.c:1075
17517 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
17520 #: ../src/workbook-view.c:1079
17522 msgid "Can't open '%s' for writing"
17525 #: ../src/workbook-view.c:1276
17526 msgid "Unsupported file format."
17529 #: ../src/workbook-view.c:1326
17531 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
17534 #: ../src/workbook.c:242
17536 msgid "Enable automatic recalculation."
17537 msgstr "निवडलेल्यात चिकटवता आले नाही"
17539 #: ../src/workbook.c:302
17544 #: ../src/workbook.c:922
17547 msgstr "ग्राफ गुरू"
17549 #: ../src/workbook.c:1408
17551 msgid "Renaming sheet"
17552 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17554 #: ../src/workbook.c:1409
17556 msgid "Renaming %d sheets"
17557 msgstr "पानांना परत नाव द्या"
17559 #: ../src/workbook.c:1412
17561 msgid "Adding sheet"
17564 #: ../src/workbook.c:1413
17566 msgid "Adding %d sheets"
17569 #: ../src/workbook.c:1420
17571 msgid "Inserting sheet"
17572 msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
17574 #: ../src/workbook.c:1421
17576 msgid "Inserting %d sheets"
17577 msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
17579 #: ../src/workbook.c:1423
17581 msgid "Changing sheet tab colors"
17582 msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
17584 #: ../src/workbook.c:1425
17586 msgid "Changing sheet properties"
17587 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17589 #: ../src/workbook.c:1433
17591 msgid "Deleting sheet"
17592 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17594 #: ../src/workbook.c:1434
17596 msgid "Deleting %d sheets"
17597 msgstr "रकान्यांनाना वगळा"
17599 #: ../src/workbook.c:1436
17601 msgid "Changing sheet order"
17602 msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
17604 #: ../src/workbook.c:1438
17605 msgid "Reorganizing Sheets"
17606 msgstr "पानांना पुन्हा जमवा"
17608 #: ../src/xml-sax-read.c:470
17610 msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
17613 #: ../src/xml-sax-read.c:783
17614 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
17617 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
17619 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
17620 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17622 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
17623 msgid "Missing filter type"
17626 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
17628 msgid "Unknown filter type \"%s\""
17629 msgstr "अज्ञात त्रुटी"
17631 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
17633 msgid "Invalid filter, missing Area"
17636 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
17638 msgid "Unsupported object type '%s'"
17641 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
17643 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
17644 msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
17646 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
17647 msgid "A button like template"
17650 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
17651 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
17652 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
17653 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
17654 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
17655 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
17656 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
17657 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
17658 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
17659 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
17660 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
17661 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
17662 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
17663 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
17664 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
17665 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
17666 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
17667 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
17668 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
17669 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
17670 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
17671 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
17672 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
17674 msgid "Gnumeric Team"
17675 msgstr "जीन्यूमेरिक"
17677 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
17678 msgid "A 3D list template"
17681 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
17686 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
17687 msgid "Template with a 'cool' look"
17690 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
17691 msgid "A simple template with classical look and feel"
17694 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
17695 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
17696 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
17701 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
17702 msgid "A classical yet colorful template"
17705 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
17710 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
17711 msgid "A banana coloured template"
17714 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
17718 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
17722 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
17723 msgid "Template with a black background"
17726 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
17727 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
17730 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
17734 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
17739 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
17741 msgid "Orange template"
17742 msgstr "चित्राचे नाव"
17744 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
17745 msgid "Template with vanilla colour"
17748 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
17753 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
17755 msgid "Simple financial template"
17756 msgstr "चित्राचे नाव"
17758 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
17761 msgstr "समाविष्ट करा"
17763 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
17764 msgid "Desert colored financial template"
17767 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
17768 msgid "Financial style with cold border color"
17771 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
17775 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
17780 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
17781 msgid "Modern style with financial formatting"
17784 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
17785 msgid "Financial template with purple borders"
17788 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
17793 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
17794 msgid "An advanced colorless template"
17797 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
17798 msgid "A basic formal style"
17801 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
17802 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
17807 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
17808 msgid "A fully empty template"
17811 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
17815 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
17820 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
17821 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
17824 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
17826 msgid "A basic list"
17829 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
17830 msgid "A green list template"
17833 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
17837 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
17842 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
17844 msgid "Lila list template"
17845 msgstr "चित्राचे नाव"
17847 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
17849 msgid "A simple list template"
17850 msgstr "चित्राचे नाव"
17853 #~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
17856 #~ msgid "Typing \"%s%s\""
17857 #~ msgstr "\"%s%s\" टाइपिंग करणे"
17872 #~ msgstr "वर-खाली"
17881 #~ msgid "<b>Definition</b>"
17885 #~ msgid "Switch _Scope"
17889 #~ msgid "_Expression: "
17897 #~ msgstr "सुधार (अद्यतन)"
17900 #~ msgid "Invalid name"
17904 #~ msgid "Select _all"
17905 #~ msgstr "सर्व निवडा"
17908 #~ msgid "Column selection"
17909 #~ msgstr "निवडलेल्यांना वगळा"
17912 #~ msgid "Per column formatting"
17913 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
17915 #~ msgid "Category"
17919 #~ msgid "Paste Name Definitions"
17920 #~ msgstr "गम्य स्थान"
17930 #~ msgid "Column _Width..."
17931 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
17934 #~ msgid "_Row Height..."
17937 #~ msgid "Statistical Anal_ysis"
17938 #~ msgstr "आकडेवारीचे विश्लेशण"
17940 #~ msgid "_Define..."
17941 #~ msgstr "व्याख्या"
17943 #~ msgid "Edit sheet and workbook names"
17944 #~ msgstr "पानाचे आणि वर्कबुकचे नाव संपादित करा"
17947 #~ msgid "Paste the definition of a name or names"
17948 #~ msgstr "सध्याचा निवडलेला स्त्रोत भाग वगळा"
17950 #~ msgid "_Cells..."
17953 #~ msgid "_Auto fit selection"
17954 #~ msgstr "स्वयंचलित निवड"
17957 #~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
17958 #~ msgstr "दोन विरोधी: F परीक्षा"
17960 #~ msgid "_Show All"
17961 #~ msgstr "सगळे दाखवा"
17963 #~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
17964 #~ msgstr "सगळ्या शुद्ध आणि लपलेल्या ओळींना दाखवा"
17967 #~ msgstr "वेगळे करा"
17970 #~ msgid "Constraints:"
17977 #~ msgid "Re_place:"
17980 #~ msgid "_Replace text when typed"
17981 #~ msgstr "टाइप केल्यावर लिहिलेले बदला"
17986 #~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
17987 #~ msgstr "स्वचलित सुधार संवाद तयार करता आला नाही"
17989 #~ msgid "Paste type"
17990 #~ msgstr "प्रकार चिकटवा"
17992 #~ msgid "Operation"
17996 #~ msgid "Simplex (LP Solve)"
17997 #~ msgstr "Michel Berkelaar, Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
18000 #~ msgid "Unknown error."
18001 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18005 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18012 #~ msgid "_Sensitivity"
18013 #~ msgstr "सुकुमार"
18016 #~ msgid "Format Workbook"
18017 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
18020 #~ msgid "Original Value"
18021 #~ msgstr "_a मूल्य"
18024 #~ msgid "Final Value"
18025 #~ msgstr "nu मूल्य"
18028 #~ msgid "Cell Value"
18032 #~ msgid "Not Binding"
18033 #~ msgstr "चढत्या क्रमाने क्रमबद्ध करा"
18036 #~ msgid "Adjustable Cells"
18037 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
18040 #~ msgid "Sensitivity Report"
18041 #~ msgstr "सुकुमार"
18045 #~ msgstr "बायनॉमियल"
18052 #~ msgid "Objective"
18053 #~ msgstr "कार्यरत"
18056 #~ msgid "Allowable"
18064 #~ msgid "Increase"
18065 #~ msgstr "इंडेन्टला वाढवा"
18068 #~ msgid "Decrease"
18069 #~ msgstr "इंडेन्ट कमी करा"
18077 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18087 #~ msgid "Number of Iterations"
18088 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
18091 #~ msgid "Minimization"
18095 #~ msgid "Maximization"
18096 #~ msgstr "अधिकृतता"
18099 #~ msgid "Number of"
18103 #~ msgid "Elements"
18110 #~ msgstr "उपयोगकर्ता"
18117 #~ msgid "CPU Model"
18118 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18121 #~ msgid "Autoscaling:"
18122 #~ msgstr "%s ला स्वयंचलित भरा"
18129 #~ msgstr "कधीच नाही"
18132 #~ msgid "General Information"
18136 #~ msgid "System Information"
18140 #~ msgid "Subject to"
18141 #~ msgstr "t विद्यार्थी"
18143 #~ msgid "Edit descriptive information"
18144 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18146 #~ msgid "_Workbook..."
18147 #~ msgstr "वर्कबुक"
18149 #~ msgid "_Gnumeric..."
18150 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18155 #~ msgid "Create a label"
18156 #~ msgstr "एक लेबल तयार करा"
18159 #~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
18160 #~ msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
18163 #~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
18164 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18167 #~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
18168 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक स्वयंचलित चाळणी"
18175 #~ msgid "inumber,inumber"
18176 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18179 #~ msgid "timetext"
18184 #~ msgstr "सामान्य"
18187 #~ msgid "rate,values"
18188 #~ msgstr "दूसरे मूल्य"
18191 #~ msgid "info_type, cell"
18192 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18197 #~ msgid "info_type"
18198 #~ msgstr "सूचना_प्रकार"
18206 #~ msgid "number,number,"
18207 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18213 #~ msgid "value,value"
18217 #~ msgid "reference"
18218 #~ msgstr "प्राधान्यता"
18225 #~ msgid "xnum,ynum"
18226 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18229 #~ msgid "range,criteria"
18233 #~ msgid "number,number"
18234 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18237 #~ msgid "number,base"
18238 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18241 #~ msgid "number,multiple"
18242 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18245 #~ msgid "number,type"
18249 #~ msgid "number,digits"
18253 #~ msgid "bottom,top"
18261 #~ msgid "p,failures"
18273 #~ msgid "number1,number2,"
18274 #~ msgstr "संख्या,संख्या"
18277 #~ msgid "ref,fraction"
18285 #~ msgid "text,num_bytes"
18289 #~ msgid "text,num"
18292 #~ msgid "condition,if true,if false"
18293 #~ msgstr "चाचणी,जर खरे, जर खोटे"
18296 #~ msgid "Search Center"
18300 #~ msgid "_Find..."
18304 #~ msgid "R_eplace..."
18308 #~ msgid "Missing theme"
18312 #~ msgid "values,k,"
18316 #~ msgid "Error: no recordsets were returned"
18317 #~ msgstr "जुळणारे रेकाॅर्ड मिळाले नाहीत"
18320 #~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
18321 #~ msgstr "नवीन पान समाविष्ट करा"
18323 #~ msgid "Inserting %d columns before %s"
18324 #~ msgstr "%d च्याआगोदर %s रकाने समाविष्ट करा"
18326 #~ msgid "Inserting %d rows before %s"
18327 #~ msgstr "%d ओळी %s च्याआगोदर समाविष्ट करा"
18329 #~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
18330 #~ msgstr "पानांचा क्रम बदलला आहे,तुम्हाला सूची बदलायची आहे का?"
18333 #~ msgid "<created>"
18334 #~ msgstr "एक बटन तयार करा"
18338 #~ msgstr "समूह/वेगळे"
18341 #~ msgid "<location>"
18342 #~ msgstr "सुरक्षा"
18345 #~ msgid "Bin _labels"
18349 #~ msgid "Bin _range:"
18350 #~ msgstr "बिन_श्रेणि"
18354 #~ msgstr "कमीत कमी"
18365 #~ msgid "Label Properties"
18366 #~ msgstr "बरोबर गांठ"
18370 #~ msgstr "मोड (रूप)"
18373 #~ msgid "Too Large"
18374 #~ msgstr "Kth खूप मोठा"
18378 #~ msgstr "कमीत कमी"
18383 #~ msgid "Select _Column"
18384 #~ msgstr "रकाने निवडा"
18386 #~ msgid "Select _Row"
18387 #~ msgstr "ओळ निवडा"
18389 #~ msgid "Select Arra_y"
18390 #~ msgstr "क्रम निवडा"
18393 #~ msgid "Select _Inputs"
18394 #~ msgstr "आधार निवडा"
18397 #~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
18399 #~ msgstr "परतण्यासाठी प्रत्येक अक्षरासाठी समान नोंद असली पाहिजे"
18401 #~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
18402 #~ msgstr "रकाने-क्रमबद्ध संवाद तयार करता आला नाही"
18405 #~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
18406 #~ msgstr "या पानावरील वस्तु निरस्त/पुन्हा करण्याच्या व्यवस्थेस व्यवहारिक करतात"
18409 #~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
18410 #~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."
18412 #~ "ह्या पानवरिल वस्तु क्रमबद्ध संवादांच्या पहिल्या सेटिंग्सना आणि क्रमबद्ध करणाऱ्या टुलबार "
18413 #~ "बटन्सनाव्यावहारिक करतात"
18415 #~ msgid "The items on this page customize the new default workbook."
18416 #~ msgstr "ह्या पानावरील वस्तू आधीपासूनच्या नवीन वर्कबुकला व्यवहारिक करतात"
18419 #~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."
18420 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18424 #~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
18425 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18429 #~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
18431 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18434 #~ msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
18435 #~ msgstr "या पानावरील माहिती फ़ाइल खोलण्या आणि संग्रहित करण्याविषयी आहे"
18437 #~ msgid "Customize header"
18438 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18445 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18456 #~ msgid "<b>Content</b>"
18457 #~ msgstr "नियंत्रण"
18460 #~ msgid "Save the embedded workbook"
18461 #~ msgstr "सध्याची वर्कबुक संग्रहित करा"
18464 #~ msgid "Component : Gnumeric"
18465 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18467 #~ msgid "Gnumeric Workbook"
18468 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक"
18470 #~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
18471 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबूक पाहणारा"
18473 #~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
18474 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक वर्कबुक पाहणाच्यांचा कारखाना"
18476 #~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
18477 #~ msgstr "जीनोम पान"
18480 #~ msgid "Unknown GB error"
18481 #~ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
18484 #~ msgid "Gnome Basic"
18485 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक"
18488 #~ msgid "Error while reading sheet."
18489 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18492 #~ msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
18493 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18496 #~ msgid "Error while reading service #%d info."
18497 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18500 #~ msgid "Errors while reading services for plugin with id=\"%s\"."
18501 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18504 #~ msgid "Unknown plugin name."
18505 #~ msgstr "अज्ञात प्लगिन"
18508 #~ msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
18509 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18512 #~ msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
18513 #~ msgstr "प्लगिन आधार"
18516 #~ msgid "Couldn't activate plugin with id=\"%s\"."
18517 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18520 #~ msgid "Couldn't find plugin with id=\"%s\"."
18521 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18524 #~ msgid "Error while activating plugin dependencies."
18525 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18528 #~ msgid "Error while activating plugin service #%d."
18529 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18532 #~ msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
18533 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18536 #~ msgid "Couldn't load plugin with id=\"%s\"."
18537 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
18540 #~ msgid "Error while loading plugin dependencies."
18541 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18544 #~ msgid "Errors occurred while reading plugin informations from file \"%s\"."
18545 #~ msgstr "वर्ग सूची वाचताना चूक झाली आहे"
18548 #~ msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18549 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18552 #~ msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
18553 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन बंद करताना त्रुटी"
18556 #~ msgid "Errors while reading info about available plugins."
18557 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18560 #~ msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
18561 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
18564 #~ msgid "Errors while activating plugins."
18565 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18568 #~ msgid "Errors while initializing plugin system."
18569 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18572 #~ msgid "Error while loading plugin service."
18573 #~ msgstr "\"%s\" प्लगिन सुरू करताना त्रुटी"
18576 #~ msgid "Error while reading file."
18577 #~ msgstr "अॅपलिक्स फाईल वाचताना त्रुटी आली"
18580 #~ msgid "Error while saving file."
18581 #~ msgstr "प्लगिन्स सुरू करताना त्रुटी आल्या"
18584 #~ msgid "Plugin loader"
18585 #~ msgstr "प्लगिनचे नाव"
18588 #~ msgid "Error reading service information."
18589 #~ msgstr "विस्तारित माहिती संपादित करा"
18592 #~ msgid "Discrete mapping"
18593 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18601 #~ msgstr "तर्कशुद्ध"
18604 #~ msgid "Logarithm mapping"
18605 #~ msgstr "लोगॅरिथमिक"
18609 #~ msgstr "विस्तारपूर्वक दाखवा"
18612 #~ msgid "_Cross at category #"
18617 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18625 #~ msgstr "बंद करा"
18628 #~ msgid "MinorGrid"
18629 #~ msgstr "शुक्रवार"
18632 #~ msgid "MajorGrid"
18633 #~ msgstr "शुक्रवार"
18636 #~ msgid "<b>Major ticks</b>"
18637 #~ msgstr "चूक सावधान"
18640 #~ msgid "<b>Mapping</b>"
18644 #~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
18645 #~ msgstr "चूक सावधान"
18652 #~ msgid "O_utside"
18653 #~ msgstr "रूपरेषा"
18664 #~ msgid "_Invert axis"
18665 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
18672 #~ msgid "_Outside"
18673 #~ msgstr "रूपरेषा"
18676 #~ msgid "_Show Labels"
18689 #~ msgstr "शुक्रवार"
18696 #~ msgid "<b>Error category</b>"
18697 #~ msgstr "चूक सावधान"
18704 #~ msgid "_Line width:"
18705 #~ msgstr "रकान्याची रूंदी"
18716 #~ msgid "Customize Chart"
18717 #~ msgstr "हेडरला व्यवहारित करा"
18720 #~ msgid "_Plot Type"
18721 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18728 #~ msgid "Plot Engine"
18729 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18739 #~ msgid "O_utline color:"
18740 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
18752 #~ msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
18755 #~ msgid "_Background:"
18756 #~ msgstr "पार्श्वभुमी"
18759 #~ msgid "_Direction:"
18767 #~ msgid "_Fill color:"
18771 #~ msgid "_Foreground:"
18772 #~ msgstr "फॉरग्राउंड"
18775 #~ msgid "_Pattern:"
18779 #~ msgid "_Select..."
18780 #~ msgstr "निवड करा (_S)"
18791 #~ msgid "_brighter"
18803 #~ msgstr "_अल्फा:"
18806 #~ msgid "PlotLine"
18810 #~ msgid "3D Adjacent Columns"
18811 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18814 #~ msgid "3D Percentage Bars"
18818 #~ msgid "3D Percentage Columns"
18819 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18822 #~ msgid "3D Stacked Columns"
18823 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18826 #~ msgid "Adjacent Columns"
18827 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18834 #~ msgid "Percentage Areas"
18838 #~ msgid "Percentage Bars"
18842 #~ msgid "Percentage Columns"
18843 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18846 #~ msgid "Percentage Lines"
18850 #~ msgid "Percentage area plot."
18854 #~ msgid "Percentage line plot."
18858 #~ msgid "Stacked Areas"
18859 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18862 #~ msgid "Stacked Columns"
18863 #~ msgstr "रकाने वगळा"
18866 #~ msgid "Box-Plot"
18874 #~ msgid "BoxPlots"
18878 #~ msgid "Box-Plots"
18882 #~ msgid "Charting : Box-Plots"
18883 #~ msgstr "टॅबचे रंग बदलणे"
18887 #~ msgstr "प्लॉट प्रकार"
18890 #~ msgid "PlotRing"
18891 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
18895 #~ msgstr "डिग्रीस"
18898 #~ msgid "_Separation:"
18899 #~ msgstr "हजारांचा विभाजक"
18903 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
18906 #~ msgid "Split Pie"
18907 #~ msgstr "वेगळे करा"
18910 #~ msgid "Split Ring"
18911 #~ msgstr "वेगळे करा"
18914 #~ msgid "PlotRadar"
18918 #~ msgid "Area radar plot."
18922 #~ msgid "_Slices number:"
18923 #~ msgstr "पुर्ण संख्या"
18927 #~ msgstr "स्त्रोत"
18930 #~ msgid "Surface Charts"
18931 #~ msgstr "स्त्रोत भाग"
18934 #~ msgid "Dia_meter"
18935 #~ msgstr "ंमध्यभागी"
18938 #~ msgid "Sur_face"
18939 #~ msgstr "स्त्रोत"
18942 #~ msgid "PlotBubble"
18950 #~ msgid "Y Error bars"
18951 #~ msgstr "चूक सावधान"
18954 #~ msgid "X Error bars"
18955 #~ msgstr "चूक सावधान"
18958 #~ msgid "XY Lines"
18962 #~ msgid "XY Points"
18966 #~ msgid "XY Splines"
18974 #~ msgid "red-orange"
18999 #~ msgstr "शुक्रवार"
19011 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19014 #~ msgid "light orange"
19015 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19018 #~ msgid "light green"
19019 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19022 #~ msgid "light cyan"
19023 #~ msgstr "उजवीप्रमाणे क्रमाने लावा"
19030 #~ msgid "sky blue"
19031 #~ msgstr "मूल्या प्रमाणे"
19038 #~ msgid "Custom Color..."
19039 #~ msgstr "फूटरला व्यवहारित करा"
19041 #~ msgid "Shadow type"
19042 #~ msgstr "सावलीचा प्रकार"
19044 #~ msgid "Orientation"
19048 #~ msgid "Dock the toolbar"
19049 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19052 #~ msgid "Un dock the toolbar"
19053 #~ msgstr "टूलबार कसा तयार करायचा"
19056 #~ msgid "Fraction"
19063 #~ msgid "Negative Number Format"
19064 #~ msgstr "अस्विकारित संख्या रूपरेषा"
19066 #~ msgid "Number Formats"
19067 #~ msgstr "संख्या रूपरेषा"
19069 #~ msgid "Deci_mal places:"
19070 #~ msgstr "दशांश स्थान"
19073 #~ msgid "Display times of day."
19077 #~ msgid "Format c_ode:"
19078 #~ msgstr "रकान्यांना बदला"
19081 #~ msgid "Preview:"
19082 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
19084 #~ msgid "_Use Separator for 1000's"
19085 #~ msgstr "1000's साठी विभाजक वापरा"
19089 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19116 #~ msgstr "मंगळवार"
19118 #~ msgid "Wednesday"
19121 #~ msgid "Thursday"
19122 #~ msgstr "गुरुवार"
19125 #~ msgstr "शुक्रवार"
19127 #~ msgid "Saturday"
19134 #~ msgstr "*फ़ेब्रु "
19140 #~ msgstr "*एप्रि "
19155 #~ msgstr "* सप्टें "
19161 #~ msgstr "*नोव्हें"
19167 #~ msgstr "जानेवारी"
19169 #~ msgid "February"
19170 #~ msgstr "फेब्रुवारी"
19190 #~ msgid "September"
19191 #~ msgstr "सप्टेंबर"
19194 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19196 #~ msgid "November"
19197 #~ msgstr "नोव्हेंबर"
19199 #~ msgid "December"
19200 #~ msgstr "डिसेंबर"
19215 #~ msgid "Iran, Rials"
19219 #~ msgid "triangle up"
19223 #~ msgid "asterisk"
19224 #~ msgstr "लिंक चिकटवा"
19235 #~ msgstr "मध्यभागी"
19241 #~ msgid "Data consolidation"
19242 #~ msgstr "माहिती संग्रह"
19245 #~ msgstr "कमीत कमी"
19250 #~ msgid "Errors while deactivating plugins"
19251 #~ msgstr "प्लगिन्स बंद करताना त्रुटी आल्या"
19254 #~ msgstr "पूर्णांक"
19260 #~ msgid "_Preserves Formats"
19261 #~ msgstr "रूपरेषा राखून ठेवा"
19265 #~ msgstr "रिकामी जागा"
19276 #~ msgid "_Location"
19280 #~ msgid "C_omments:"
19288 #~ msgid "_Author:"
19289 #~ msgstr "लिहणारा (कर्ता)"
19292 #~ msgid "_Category:"
19300 #~ msgid "Indicator Spacing"
19301 #~ msgstr "आंतरिक रिकामी जाग़ा"
19329 #~ msgstr "ऑक्टोबर"
19332 #~ msgid "User Defined"
19333 #~ msgstr "अधोरेखन वापरा"
19336 #~ msgid "Conversion Direction"
19337 #~ msgstr "पिअरसन सहसंबंधी"
19340 #~ msgid "Current Locale: "
19341 #~ msgstr "सध्याचे नाव"
19343 #~ msgid "Reordering Sheets"
19344 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19347 #~ msgid "Appending %i Sheets"
19348 #~ msgstr "पानांना परत नाव द्या"
19351 #~ msgid "Delete a sheet"
19352 #~ msgstr "वस्तुला मिटवा"
19355 #~ msgid "Changing Sheet Visibility"
19356 #~ msgstr "पानाची सुरक्षा बदलणे"
19358 #~ msgid "Changing summary info"
19359 #~ msgstr "सारांषांविषयीची माहिती बदलणे"
19363 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19370 #~ msgid "X display to use"
19371 #~ msgstr "सूत्र दाखवा "
19374 #~ msgid "GTK+ options"
19378 #~ msgid "Print Region"
19379 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19382 #~ msgid "Print Sheets"
19383 #~ msgstr "पानांना पुन्हा क्रमांक लावा"
19390 #~ msgid "Format as Scientific"
19391 #~ msgstr "वैज्ञानिक"
19394 #~ msgid "in or out"
19395 #~ msgstr "सुधारू नका"
19398 #~ msgstr "पुन्हा करा"
19402 #~ msgstr "क्रमबद्ध करा"
19405 #~ msgid "Internal ERROR"
19406 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19409 #~ msgid "No services defined for plugin with id=\"%s\"."
19410 #~ msgstr "id=\"%s\" अज्ञात प्लगिन बरोबर\n"
19417 #~ msgid "Internal"
19418 #~ msgstr "अंतर्गत जोड"
19422 #~ msgstr "वेगळे करा"
19426 #~ msgstr "लपवा (_H)"
19433 #~ msgid "_Insert..."
19434 #~ msgstr "समाविष्ट करा"
19436 #~ msgid "_Delete..."
19437 #~ msgstr "वगळा..."
19439 #~ msgid "Raise object"
19440 #~ msgstr "वस्तु उचला"
19442 #~ msgid "Lower object to bottom"
19443 #~ msgstr "वस्तुला खाली आणा"
19453 #~ msgid "_Decrease"
19454 #~ msgstr "डिग्रीस"
19457 #~ msgid "_Increase"
19460 #~ msgid "Send _Email"
19461 #~ msgstr "इ-मेल पाठवा"
19467 #~ msgstr "रूपरेषा"
19469 #~ msgid "Paste special"
19470 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा"
19473 #~ msgid "Print setup"
19474 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19477 #~ msgid "Arrow Tip:"
19481 #~ msgid "Border _Width:"
19485 #~ msgid "F_ill Color:"
19489 #~ msgid "O_utline Color:"
19490 #~ msgstr "रूपरेषा_खाली"
19497 #~ msgid "Transparent"
19498 #~ msgstr "रूपांतर"
19501 #~ msgid "_Known Variances or Large Sample: Z-Test..."
19502 #~ msgstr "ओळखीचे विरोधी किंवा मोठा नमूने: Z-परीक्षा"
19506 #~ msgstr "_अल्फा:"
19509 #~ msgid "Launch the Chart Guru"
19510 #~ msgstr "ग्राफ गुरुला सुरू करा"
19515 #~ msgid "Set the format of the selected cells to monetary"
19516 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा रुपयांवर ठेवा"
19521 #~ msgid "Set the format of the selected cells to percentage"
19522 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यांची रुपरेषा टक्क्यांवर ठेवा "
19529 #~ msgid "Gradient"
19534 #~ msgstr "चित्र...(I)"
19537 #~ msgid "Define names"
19538 #~ msgstr "%s नाव वर्णन करा"
19541 #~ msgid "Size of _sample:"
19542 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19545 #~ msgid "_Random Numbers"
19549 #~ msgid "Formatting"
19552 #~ msgid "Align the contents to the left and increase the indent"
19553 #~ msgstr "विषयांना एका क्रमात डाव्या बाजुला ठेवावे आणि इंडेन्ट वाढवावे"
19556 #~ msgid "Chart Guru"
19557 #~ msgstr "ग्राफ गुरू"
19559 #~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
19560 #~ msgstr "निवडलेले क्लिपबोर्डवर नक्कल करा"
19562 #~ msgid "Create a new shared view of the workbook"
19563 #~ msgstr "वर्कबुकचा नवीन विभागलेला देखावा तयार करा"
19565 #~ msgid "Cut the selection to the clipboard"
19566 #~ msgstr "निवडलेल्यांना क्लिपबोर्ड करता वगळा"
19568 #~ msgid "F_orecasting"
19571 #~ msgid "Hyperlink"
19572 #~ msgstr "हायपरलिंक"
19574 #~ msgid "Insert a function into the selected cell"
19575 #~ msgstr "निवडलेल्या रकान्यात प्रक्रिया समाविष्ट करा"
19577 #~ msgid "Insert a shaped component into the spreadsheet"
19578 #~ msgstr "आकृति वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19580 #~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
19581 #~ msgstr "वस्तुला पानात समाविष्ट करा"
19583 #~ msgid "Inserts a Bonobo object"
19584 #~ msgstr "एक बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19586 #~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
19587 #~ msgstr "एक आकृताची बोनोबो वस्तु समाविष्ट करा"
19589 #~ msgid "Left Align"
19590 #~ msgstr "डाव्याबाजूला क्रमबद्ध करा"
19595 #~ msgid "One Factor Analysis of Variance"
19596 #~ msgstr "विरोधाच्या एका भागाचे विश्लेषण"
19598 #~ msgid "P_aste Special..."
19599 #~ msgstr "विशिष्ट चिकटवा..."
19601 #~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
19602 #~ msgstr "क्लिपबोर्डमधील माहिती चिकटवा "
19605 #~ msgstr "छापा ...(_P)"
19607 #~ msgid "Print Pre_view..."
19608 #~ msgstr "छापण्यापुर्वी पुर्वावलोकन"
19610 #~ msgid "Print Preview"
19611 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19614 #~ msgid "Ranks and _Percentiles..."
19615 #~ msgstr "क्रमांक आणि टक्के"
19617 #~ msgid "Right Align"
19618 #~ msgstr "उजव्या क्रमाने लावा"
19620 #~ msgid "Save _As..."
19621 #~ msgstr "...... नावाने संग्रहित करा"
19624 #~ msgid "Spin Button"
19627 #~ msgid "Two Factor Analysis of Variance"
19628 #~ msgstr "विरोघाचे दोन भाग विश्लेषण"
19631 #~ msgstr "बंद करा"
19633 #~ msgid "_Function..."
19634 #~ msgstr "प्रक्रिया"
19639 #~ msgid "_Object..."
19642 #~ msgid "_Open..."
19645 #~ msgid "_Print..."
19649 #~ msgstr "बाहेर जा"
19652 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19654 #~ msgid "_Shaped Object"
19655 #~ msgstr "आकृती वस्तू"
19657 #~ msgid "About the Gnumeric spreadsheet program"
19658 #~ msgstr "जीन्यूमेरिक पानाच्या कार्यक्रमाविषयी"
19660 #~ msgid "C_lear Cells"
19661 #~ msgstr "रकाने रिकामी करा"
19663 #~ msgid "Cu_t Cells"
19664 #~ msgstr "रकाना कापा"
19666 #~ msgid "Print Previe_w..."
19667 #~ msgstr "छपाईचे पूनरावलोकन"
19669 #~ msgid "Search Workbook"
19670 #~ msgstr "वर्कबुक शोधा"
19672 #~ msgid "View descriptive information"
19673 #~ msgstr "वर्णनात्मक सूचना दाखवा"
19675 #~ msgid "_About Gnumeric"
19676 #~ msgstr "जीन्यूमेरिकविषयी"
19678 #~ msgid "_Copy Cells"
19679 #~ msgstr "रकान्यांची नक्कल करा"
19681 #~ msgid "_Paste Cells"
19682 #~ msgstr "रकान्यांना चिकटवा"
19690 #~ msgstr "संग्रहित करा"
19696 #~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
19697 #~ msgstr "छोटे लेबल ज्याचा उपयोग टूलबार बटणासाठी केला जाईल"
19699 #~ msgid "A tooltip for this action."
19700 #~ msgstr "या कार्यासाठी टूलटिप"
19702 #~ msgid "A unique name for the action."
19703 #~ msgstr "कार्यासाठी स्वतंत्र नाव"
19705 #~ msgid "Add the entered area to the list of source areas"
19706 #~ msgstr "प्रवेशित केलेला भाग मूळ्भागास जोडा"
19708 #~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
19709 #~ msgstr "टूलबार सावली आणि बटण यांच्यामधील बॉर्डर स्पेसची रूंदी"
19711 #~ msgid "Basic Types"
19712 #~ msgstr "मुलभूत प्रकार"
19714 #~ msgid "Button relief"
19715 #~ msgstr "बटन उघडा"
19723 #~ msgid "Deletion of sheets is not undoable. Do you want to proceed?"
19724 #~ msgstr "पानांना वगळू शकत नाही. तुम्ही पुढे जाऊ इच्छिता?"
19730 #~ "General format cells attempt to select an appropriate format depending on "
19731 #~ "the value of the cell."
19733 #~ "रकान्याच्या मूल्याप्रमाणे योग्य रुपरेषा निवडण्याचा प्रयत्न सामान्य रकान्यांनी केला आहे"
19735 #~ msgid "Homogeneous size"
19736 #~ msgstr "एकाच प्रकाराचे आकार"
19738 #~ msgid "Icon set to use to draw the item's icon."
19739 #~ msgstr "वस्तु आयकाॅनला बनविण्यासाठी वापरलेला आयकाॅन समूह"
19741 #~ msgid "Icon widget to display in the item."
19742 #~ msgstr "वस्तुत दाखवण्यासाठी आयकॉन विडजेट"
19744 #~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
19745 #~ msgstr "जेव्हा टूलबार बरोबर नसेल तेव्हा बाण दाखवावा"
19747 #~ msgid "Interpret underlines in the item label."
19748 #~ msgstr "वस्तु लेबल मध्ये "
19750 #~ msgid "Jody Goldberg, maintainer."
19751 #~ msgstr "जॉडि गोल्डबर्ग, निर्वाहक"
19753 #~ msgid "Message:"
19756 #~ msgid "Miguel de Icaza, creator."
19757 #~ msgstr "मिग्युएल दे ल्कज, निर्माता"
19762 #~ msgid "Short label"
19763 #~ msgstr "छोटे लेबल"
19765 #~ msgid "Show Arrow"
19766 #~ msgstr "बाण दाखवा"
19768 #~ msgid "Sp_ecial"
19769 #~ msgstr "विशिष्ट"
19771 #~ msgid "Space style"
19772 #~ msgstr "रिकाम्या जागेचा (स्पेस) प्रकार"
19774 #~ msgid "Spacer size"
19775 #~ msgstr "स्पेसरचा आकार"
19777 #~ msgid "Stdev (sample)"
19778 #~ msgstr "Stdev (नमुने)"
19780 #~ msgid "Stdevp (population)"
19781 #~ msgstr "Stdev (जन संख्या)"
19783 #~ msgid "Stock Icon"
19784 #~ msgstr "स्टॉक आयकॉन"
19786 #~ msgid "Stock Id"
19787 #~ msgstr "स्टॉक Id"
19789 #~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
19790 #~ msgstr "टूलबारच्या चारीबाजूस असलेल्या उठावाचा प्रकार"
19795 #~ msgid "Text to show in the item."
19796 #~ msgstr "या वस्तूला दाखविण्यासाठी विषय"
19798 #~ msgid "The current category"
19799 #~ msgstr "सद्ध्याचा वर्ग"
19801 #~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
19802 #~ msgstr "मेनु विषय आणि बटन्ससाठी वापरलेले लेबल या क्रिया सुरू करण्यास वापरले आहे"
19804 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
19805 #~ msgstr "टूलबारची दिशा"
19807 #~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
19808 #~ msgstr "ह्या कार्याचे प्रतिनिधित्व करणारा स्टाॅक आयकाॅन विड्जेट्समध्ये दाखवला आहे"
19810 #~ msgid "The stock icon displayed on the item."
19811 #~ msgstr "वस्तूवर दाखवला गेलेला स्टाॅक आयकाॅन"
19813 #~ msgid "This is an untranslated version of Gnumeric."
19814 #~ msgstr "(www.parixa.com) हि जीन्युमेरिकची अनअनुवादित प्रत आहे"
19819 #~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
19820 #~ msgstr "टूलबारच्या बटनांच्या चारी बाजूच्या उठावाचा प्रकार"
19822 #~ msgid "Unknown tag '%s' on line %d char %d"
19823 #~ msgstr "'%s' अज्ञात टॅग %d ओळीवर %d अक्षर"
19825 #~ msgid "Var (sample)"
19826 #~ msgstr "विविध प्रकारचे (नमूने)"
19828 #~ msgid "Var_iable 1 Range"
19829 #~ msgstr "अक्षर 1 श्रेणी"
19831 #~ msgid "Varp (population)"
19832 #~ msgstr "विविध प्रकारांची (जन संख्या)"
19834 #~ msgid "Visible when horizontal"
19835 #~ msgstr "आडवे असताना दर्शनीय"
19837 #~ msgid "Visible when vertical"
19838 #~ msgstr "उभे असताना दर्शनीय"
19840 #~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
19841 #~ msgstr "स्पेसर उभ्या ओळी आहेत कि फक्त रिकाम्या जागा"
19843 #~ msgid "Whether the action is enabled."
19844 #~ msgstr "प्रक्रिया सुरू झाली आहे का"
19846 #~ msgid "Whether the action is visible."
19847 #~ msgstr "प्रक्रिया दर्शनीय आहे का"
19850 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
19852 #~ msgstr "टूलबार समांतर असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का"
19855 #~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
19857 #~ msgstr "टूलबार उभा असताना टूलबार वस्तु दर्शनीय आहे का."
19860 #~ "Whether the toolbar item should be the same size as other homogeneous "
19862 #~ msgstr "दुसऱ्या वस्तुंप्रमाणे टुलबार वस्तु सारख्या आकाराची असली पाहिजे का"
19864 #~ msgid "_Add / Modify comment..."
19865 #~ msgstr "विचार जोडा/सुधारा"
19876 #~ msgid "_Variable 2 Range"
19877 #~ msgstr "अक्षर 2 श्रेणी"