Fixed bug number.
[gnumeric.git] / po / kk.po
blob49ec34af9490a26ad87f7219e6d735a22a2e879f
1 # Kazakh translation for gnumeric.
2 # Copyright (C) 2010 gnumeric's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
6 #: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
7 #: ../src/sheet-control-gui.c:2132
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnumeric master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:37+0600\n"
14 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: kk\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Poedit-Language: Kazakh\n"
22 "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
24 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
25 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
26 msgstr "Есептеу, талдау, және мәліметті бейнелік түрінде көрсету"
28 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
29 msgid "Gnumeric"
30 msgstr "Gnumeric"
32 #. Keep in sync with .desktop file
33 #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
34 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
35 msgstr "Gnumeric электрондық кестесі"
37 #: ../gnumeric.desktop.in.h:4
38 msgid "Spreadsheet"
39 msgstr "Электрондық кестелер"
41 #: ../plugins/applix/applix-read.c:123
42 msgid "Parse error while reading Applix file."
43 msgstr "Applix файлын оқу кезіндегі талдау қатесі."
45 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
46 msgid "Missing characters for character encoding"
47 msgstr "Кодталу үшін жоқ таңбалар"
49 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
50 #, c-format
51 msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
52 msgstr "'%c%c' кодталуы үшін қате таңбалар"
54 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
55 #, c-format
56 msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
57 msgstr "Өрнек басталуы '=' ? '%s' емес"
59 #: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "%s!%s : unable to parse '%s'\n"
63 "     %s"
64 msgstr ""
65 "%s!%s : '%s' өңдеу мүмкін емес\n"
66 "     %s"
68 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
69 msgid "Applix"
70 msgstr "Applix"
72 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
73 msgid "Applix (*.as)"
74 msgstr "Applix (*.as)"
76 #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
77 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
78 msgstr "Нұсқасы 4.[234] эл. кестелерді импорттау"
80 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
81 msgid "CORBA Interface"
82 msgstr "CORBA интерфейсі"
84 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
85 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
86 msgstr "CORBA скрипттеу интерфейсін ұсынады"
88 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
89 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
90 msgid "Reading file..."
91 msgstr "Файлды оқу..."
93 #: ../plugins/dif/dif.c:174
94 #, c-format
95 msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
96 msgstr "%d жолындағы синтаксис қате. Елемейміз."
98 #: ../plugins/dif/dif.c:196
99 #, c-format
100 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
101 msgstr "'%s' мән түрі белгісіз, %d жолында. Елемейміз."
103 #: ../plugins/dif/dif.c:235
104 #, c-format
105 msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
106 msgstr "\"%s\" мәлімет түрі белгісіз, %d жолында. Елемейміз."
108 #: ../plugins/dif/dif.c:242
109 #, c-format
110 msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
111 msgstr "%d мән түрі белгісіз, %d жолында. Елемейміз."
113 #: ../plugins/dif/dif.c:251
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
117 "rows."
118 msgstr ""
119 "DIF файлындағы жол саны %d максимум санынан үлкен. Қалған жолдарды елемейміз."
121 #: ../plugins/dif/dif.c:255
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
125 "columns."
126 msgstr ""
127 "DIF файлындағы баған саны %d максимум санынан үлкен. Қалған бағандарды "
128 "елемейміз."
130 #: ../plugins/dif/dif.c:269
131 #, c-format
132 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
133 msgstr "Тақырыптаманы оқу кезіндегі %d жолындағы күтпеген файл соңы."
135 #: ../plugins/dif/dif.c:273
136 #, c-format
137 msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
138 msgstr "Мәліметті оқу кезіндегі %d жолындағы күтпеген файл соңы."
140 #: ../plugins/dif/dif.c:293
141 msgid "Error while reading DIF file."
142 msgstr "DIF файлын оқу қатесі."
144 #: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
145 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
146 msgid "Cannot get default sheet."
147 msgstr "Негізгі бетті алу мүмкін емес."
149 #: ../plugins/dif/dif.c:366
150 msgid "Error while saving DIF file."
151 msgstr "DIF файлын сақтау қатесі."
153 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
154 msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
155 msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
157 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
158 msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
159 msgstr "Data Interchange Format (DIF) модулі"
161 #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
162 msgid ""
163 "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
164 msgstr "Data Interchange Format (*.dif) пішіміндегі ақпаратты оқу мен жазу"
166 #: ../plugins/excel/boot.c:185
167 msgid "No Workbook or Book streams found."
168 msgstr "Жұмыс кітабы не кітап ағымы табылмады."
170 #: ../plugins/excel/boot.c:254
171 msgid "Preparing to save..."
172 msgstr "Сақтауға дайындау..."
174 #: ../plugins/excel/boot.c:266
175 msgid "Saving file..."
176 msgstr "Файлды сақтау…"
178 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
179 #, c-format
180 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
181 msgstr "Күтпеген атрибут %s::%s == '%s'."
183 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
184 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
185 msgid "XML document not well formed!"
186 msgstr "XML құжаты дұрыс пішімделген емес!"
188 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
189 msgid "#UNKNOWN!"
190 msgstr "#БЕЛГІСІЗ!"
192 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
193 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
194 #, c-format
195 msgid "Sheet%d"
196 msgstr "Бет%d"
198 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
199 #, c-format
200 msgid "Macro%d"
201 msgstr "Макрос%d"
203 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
204 #, c-format
205 msgid "Chart%d"
206 msgstr "График%d"
208 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
209 #, c-format
210 msgid "Module%d"
211 msgstr "Модуль%d"
213 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
214 #, c-format
215 msgid "Failure parsing name '%s'"
216 msgstr "'%s' атын талдау қатесі"
218 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
219 #, c-format
220 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
221 msgstr "'%s' аты үшін қате өрнек: құрамасы жоғалады.\n"
223 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "DDE links are not supported yet.\n"
227 "Name '%s' will be lost.\n"
228 msgstr ""
229 "DDE сілтемелеріне әлі қолдау жоқ.\n"
230 "'%s' аты жоғалады.\n"
232 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "OLE links are not supported yet.\n"
236 "Name '%s' will be lost.\n"
237 msgstr ""
238 "OLE сілтемелеріне әлі қолдау жоқ.\n"
239 "'%s' аты жоғалады.\n"
241 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
242 msgid "external references"
243 msgstr "сыртқы сілтеулер"
245 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
246 msgid "No password supplied"
247 msgstr "Пароль көрсетілмеді"
249 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
253 "and this workbook has %d"
254 msgid_plural ""
255 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
256 "columns, and this workbook has %d"
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
260 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
264 "and this workbook has %d"
265 msgid_plural ""
266 "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
267 "and this workbook has %d"
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
271 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
272 msgid ""
273 "This is somewhat corrupt.\n"
274 "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
275 "encoding problems."
276 msgstr ""
278 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
279 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
280 msgstr ""
282 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
283 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
284 msgstr ""
286 #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
287 msgid "Broken function"
288 msgstr ""
290 #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
294 msgstr ""
296 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
297 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
298 msgstr ""
300 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
301 msgid "MS Excel (tm)"
302 msgstr "MS Excel (tm)"
304 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
305 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
306 msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
308 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
309 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
310 msgstr "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
312 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
313 msgid "MS Excel (tm) 2007"
314 msgstr "MS Excel (tm) 2007"
316 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
317 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
318 msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
320 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
321 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
322 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
324 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
325 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
326 msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
328 #: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
329 #, c-format
330 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
331 msgstr ""
333 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
334 #, c-format
335 msgid "'%s' is corrupt!"
336 msgstr "'%s' зақымдалған!"
338 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
339 #, c-format
340 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
341 msgstr ""
343 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
344 #, c-format
345 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
346 msgstr ""
348 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
349 #, c-format
350 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
351 msgstr ""
353 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
354 #, c-format
355 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
356 msgstr ""
358 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
359 #, c-format
360 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
361 msgstr ""
363 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
364 #, c-format
365 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
366 msgstr ""
368 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
369 #, c-format
370 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
371 msgstr ""
373 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
374 #, c-format
375 msgid "Unknown theme color %d"
376 msgstr ""
378 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
379 #, c-format
380 msgid "Undefined number format id '%s'"
381 msgstr ""
383 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
384 #, c-format
385 msgid "Unknown color '%s'"
386 msgstr ""
388 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
389 msgid "Dropping missing object"
390 msgstr ""
392 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
393 #, c-format
394 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
395 msgstr ""
397 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
398 #, c-format
399 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
400 msgstr ""
402 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
403 #, c-format
404 msgid "Undefined style record '%d'"
405 msgstr ""
407 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
408 #, c-format
409 msgid "Undefined partial style record '%d'"
410 msgstr ""
412 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
413 #, c-format
414 msgid "Invalid sst ref '%s'"
415 msgstr ""
417 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
418 #, c-format
419 msgid "Invalid cell %s"
420 msgstr ""
422 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
423 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
424 msgstr ""
426 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
427 #, c-format
428 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
429 msgstr ""
431 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
432 msgid "Undefined"
433 msgstr "Анықталмаған"
435 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
436 #, c-format
437 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
438 msgstr ""
440 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
441 msgid "Unknown type of hyperlink"
442 msgstr ""
444 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
445 msgid "Ignoring a sheet without a name"
446 msgstr ""
448 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
449 #, c-format
450 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
451 msgstr ""
453 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
454 msgid "No workbook stream found."
455 msgstr ""
457 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
458 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
459 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
460 msgstr ""
462 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
463 #, c-format
464 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
465 msgstr ""
467 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
468 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
469 #, c-format
470 msgid "%s: %s"
471 msgstr "%s: %s"
473 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
477 "name from XLL/DLL/SO file %s."
478 msgstr ""
480 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
481 #, c-format
482 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
483 msgstr ""
485 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
489 "provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
490 "[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
491 "s."
492 msgstr ""
494 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
495 msgid ""
496 "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
497 "strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
498 msgstr ""
500 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
501 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
502 msgstr ""
504 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
505 #, c-format
506 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
507 msgstr ""
509 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
510 #, c-format
511 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
512 msgstr ""
514 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
515 #, c-format
516 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
517 msgstr ""
519 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
520 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
521 #, c-format
522 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
523 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
524 msgstr[0] ""
526 #. *************************************************************************
527 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
528 msgid ""
529 "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
530 "operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
531 "type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
532 msgstr ""
534 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
535 msgid "Excel plugins"
536 msgstr ""
538 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
539 msgid "Christian Date Functions"
540 msgstr ""
542 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
543 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
544 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
545 msgid "Date/Time"
546 msgstr "Күн/Уақыт"
548 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
549 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
550 msgstr ""
552 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
553 msgid "Complex"
554 msgstr ""
556 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
557 msgid "Complex Functions"
558 msgstr ""
560 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
561 msgid "Functions for complex numbers"
562 msgstr ""
564 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
565 msgid "Database"
566 msgstr "Дерекқор"
568 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
569 msgid "Database Functions"
570 msgstr ""
572 #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
573 msgid "Functions looking up values in databases"
574 msgstr ""
576 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
577 msgid "Date and Time Functions"
578 msgstr ""
580 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
581 msgid "Functions manipulating dates and time"
582 msgstr ""
584 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
585 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
586 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
587 msgid "Finance"
588 msgstr ""
590 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
591 msgid "Financial Derivatives"
592 msgstr ""
594 #: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
595 msgid "Functions related to financial derivatives"
596 msgstr ""
598 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
599 msgid "Engineering"
600 msgstr ""
602 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
603 msgid "Engineering Functions"
604 msgstr ""
606 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
607 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
608 msgstr ""
610 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
611 msgid "Erlang"
612 msgstr ""
614 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
615 msgid "Erlang Functions"
616 msgstr ""
618 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
619 msgid "Functions to help Erlang Analysis"
620 msgstr ""
622 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
623 msgid "Financial Functions"
624 msgstr ""
626 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
627 msgid "Interest rate calculations"
628 msgstr ""
630 #. We are using the spellings as included in the
631 #. Merriam-Webster dictionary
632 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
633 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
634 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
635 msgid "Tishri"
636 msgstr ""
638 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
639 msgid "Heshwan"
640 msgstr ""
642 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
643 msgid "Kislev"
644 msgstr ""
646 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
647 msgid "Tebet"
648 msgstr ""
650 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
651 msgid "Shebat"
652 msgstr ""
654 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
655 msgid "Adar"
656 msgstr ""
658 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
659 msgid "Nisan"
660 msgstr ""
662 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
663 msgid "Iyar"
664 msgstr ""
666 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
667 msgid "Sivan"
668 msgstr ""
670 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
671 msgid "Tammuz"
672 msgstr ""
674 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
675 msgid "Ab"
676 msgstr ""
678 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
679 msgid "Elul"
680 msgstr ""
682 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
683 msgid "Adar I"
684 msgstr ""
686 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
687 msgid "Adar II"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
691 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
692 msgstr ""
694 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
695 msgid "Hebrew Date Functions"
696 msgstr ""
698 #. Path of the current directory or folder.
699 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
700 #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
701 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
702 #. * window, based on the current scrolling position.
704 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
705 msgid "Unimplemented"
706 msgstr ""
708 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
709 msgid "Unknown version"
710 msgstr ""
712 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
713 #, c-format
714 msgid "%s version %s"
715 msgstr "%s, нұсқасы %s"
717 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
718 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
719 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
720 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
721 msgid "Automatic"
722 msgstr "Автоматты"
724 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
725 msgid "Manual"
726 msgstr "Қолмен"
728 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
729 msgid "Unknown system"
730 msgstr ""
732 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
733 msgid "Unknown info_type"
734 msgstr ""
736 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
737 msgid "Invalid number of arguments"
738 msgstr ""
740 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
741 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
742 msgstr ""
744 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
745 msgid "Information"
746 msgstr "Ақпарат"
748 #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
749 msgid "Information Functions"
750 msgstr ""
752 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
753 msgid "Type Mismatch"
754 msgstr ""
756 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
757 msgid "Functions for manipulating truth values"
758 msgstr ""
760 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
761 msgid "Logic"
762 msgstr ""
764 #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
765 msgid "Logic Functions"
766 msgstr ""
768 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
769 msgid "Functions for looking up values in ranges"
770 msgstr ""
772 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
773 msgid "Lookup"
774 msgstr ""
776 #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
777 msgid "Lookup Functions"
778 msgstr ""
780 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
781 msgid "Math Functions"
782 msgstr ""
784 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
785 msgid "Mathematical Functions"
786 msgstr ""
788 #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
789 msgid "Mathematics"
790 msgstr ""
792 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
793 msgid "Bitwise Operations"
794 msgstr ""
796 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
797 msgid "Number Theory"
798 msgstr ""
800 #: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
801 msgid ""
802 "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
803 "some simple bitwise operations."
804 msgstr ""
806 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
807 msgid "Statistical Functions"
808 msgstr ""
810 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
811 msgid ""
812 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
813 msgstr ""
815 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
816 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
817 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
818 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
819 msgid "Statistics"
820 msgstr "Статистика"
822 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
823 msgid "Functions for generating random numbers"
824 msgstr ""
826 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
827 msgid "Random Number Functions"
828 msgstr ""
830 #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
831 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
832 #: ../src/tools/random-generator.c:676
833 msgid "Random Numbers"
834 msgstr ""
836 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
837 msgid "Functions for manipulating strings"
838 msgstr ""
840 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
841 #: ../src/func.c:1335
842 #, fuzzy
843 msgid "String"
844 msgstr "String"
846 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
847 msgid "String Functions"
848 msgstr ""
850 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
851 msgid "Time Series Analysis"
852 msgstr ""
854 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
855 msgid "Time Series Analysis Functions"
856 msgstr ""
858 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
859 msgid "Too much data returned"
860 msgstr ""
862 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
863 msgid "Can't obtain data"
864 msgstr ""
866 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
867 msgid "Database Connection"
868 msgstr ""
870 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
871 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
872 msgstr ""
874 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
875 #, c-format
876 msgid "Error: could not open connection to %s"
877 msgstr ""
879 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
880 msgid "More than one statement in SQL string"
881 msgstr ""
883 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
884 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
885 msgstr ""
887 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
888 #, c-format
889 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
890 msgstr ""
892 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
893 msgid "Data Bases..."
894 msgstr ""
896 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
897 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
898 msgstr ""
900 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
901 #, c-format
902 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
903 msgstr ""
905 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
906 msgid "Writing glpk file..."
907 msgstr ""
909 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
910 #, c-format
911 msgid "The GLPK exporter is not available."
912 msgstr ""
914 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
915 #, c-format
916 msgid "Failed to create file for solution"
917 msgstr ""
919 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
923 "solver. For more information see %s"
924 msgstr ""
926 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
927 msgid "GLPK"
928 msgstr ""
930 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
931 msgid "GLPK Linear Program Solver"
932 msgstr ""
934 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
935 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
936 msgstr ""
938 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
939 msgid "Solver Interface to GLPK"
940 msgstr ""
942 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
943 msgid "Database UI services plugin"
944 msgstr ""
946 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
947 msgid "GNOME-DB"
948 msgstr ""
950 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
951 msgid "Gnome Glossary"
952 msgstr ""
954 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
955 msgid "Gnome Glossary PO file format"
956 msgstr ""
958 #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
959 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
960 msgstr ""
962 #: ../plugins/html/html_read.c:155
963 #, c-format
964 msgid "[see sheet %s]"
965 msgstr ""
967 #: ../plugins/html/html_read.c:156
968 msgid ""
969 "The original html file is\n"
970 "using nested tables."
971 msgstr ""
973 #: ../plugins/html/html_read.c:569
974 msgid "Unable to parse the html."
975 msgstr ""
977 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
978 msgid "HTML &amp; TeX"
979 msgstr "HTML &amp; TeX"
981 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
982 msgid "HTML (*.html) fragment"
983 msgstr "HTML (*.html) үзіндісі"
985 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
986 msgid "HTML (*.html, *.htm)"
987 msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
989 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
990 msgid "HTML 3.2 (*.html)"
991 msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
993 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
994 msgid "HTML 4.0 (*.html)"
995 msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
997 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
998 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
999 msgstr "HTML, TeX, DVI, roff экспорт/импорты"
1001 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1002 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1003 msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1005 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1006 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1007 msgstr "LaTeX 2e (*.tex) кесте үзіндісі"
1009 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1010 msgid "TROFF (*.me)"
1011 msgstr "TROFF (*.me)"
1013 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1014 msgid "XHTML (*.html)"
1015 msgstr "XHTML (*.html)"
1017 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1018 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1019 msgstr ""
1021 #: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1022 msgid "Error while reading lotus workbook."
1023 msgstr ""
1025 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1026 msgid "Imports Lotus 123 files"
1027 msgstr ""
1029 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1030 msgid "Lotus 123"
1031 msgstr "Lotus 123"
1033 #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1034 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1035 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1037 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
1038 #, c-format
1039 msgid "The LPSolve exporter is not available."
1040 msgstr ""
1042 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
1043 msgid "Writing lpsolve file..."
1044 msgstr ""
1046 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
1047 msgid "LPSolve"
1048 msgstr "LPSolve"
1050 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
1051 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
1052 msgstr ""
1054 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
1055 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
1056 msgstr ""
1058 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1059 msgid "Solver Interface to LPSolve"
1060 msgstr ""
1062 #: ../plugins/mps/mps.c:193
1063 msgid "Program Name"
1064 msgstr ""
1066 #: ../plugins/mps/mps.c:222
1067 msgid "Invalid line in ROWS section"
1068 msgstr ""
1070 #: ../plugins/mps/mps.c:231
1071 #, c-format
1072 msgid "Duplicate rows name %s"
1073 msgstr ""
1075 #: ../plugins/mps/mps.c:249
1076 msgid "Duplicate objective row"
1077 msgstr ""
1079 #: ../plugins/mps/mps.c:259
1080 #, c-format
1081 msgid "Invalid row type %s"
1082 msgstr ""
1084 #: ../plugins/mps/mps.c:273
1085 msgid "Missing objective row"
1086 msgstr ""
1088 #: ../plugins/mps/mps.c:298
1089 msgid "Invalid marker"
1090 msgstr ""
1092 #: ../plugins/mps/mps.c:348
1093 #, c-format
1094 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
1095 msgstr ""
1097 #: ../plugins/mps/mps.c:415
1098 #, c-format
1099 msgid "Invalid bounds type %s"
1100 msgstr ""
1102 #: ../plugins/mps/mps.c:431
1103 #, c-format
1104 msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
1105 msgstr ""
1107 #: ../plugins/mps/mps.c:475
1108 #, c-format
1109 msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
1110 msgstr ""
1112 #. ----------------------------------------
1113 #: ../plugins/mps/mps.c:592
1114 msgid "Constraint"
1115 msgstr ""
1117 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
1118 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1119 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
1120 msgid "Value"
1121 msgstr "Мәні"
1123 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
1124 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
1125 msgid "Type"
1126 msgstr "Түрі"
1128 #: ../plugins/mps/mps.c:595
1129 msgid "Limit"
1130 msgstr "Шегі"
1132 #: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
1133 msgid "Variable"
1134 msgstr "Айнымалы"
1136 #: ../plugins/mps/mps.c:675
1137 msgid "Objective function"
1138 msgstr ""
1140 #: ../plugins/mps/mps.c:724
1141 msgid "Error while reading MPS file."
1142 msgstr ""
1144 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1145 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1146 msgstr ""
1148 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1149 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1150 msgstr ""
1152 #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1153 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1154 msgstr ""
1156 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
1157 #, c-format
1158 msgid "This solver does not handle discrete variables."
1159 msgstr ""
1161 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
1162 #, c-format
1163 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
1164 msgstr ""
1166 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
1167 msgid "Nlsolve"
1168 msgstr ""
1170 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1171 msgid "Non-Linear Program Solver"
1172 msgstr ""
1174 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1175 msgid "GNU Oleo"
1176 msgstr "GNU Oleo"
1178 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1179 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1180 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1182 #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1183 msgid "Imports GNU Oleo documents"
1184 msgstr "GNU Oleo құжаттарын импорттау"
1186 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
1187 msgid "General ODF error"
1188 msgstr "Жалпы ODF қатесі"
1190 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
1191 #, c-format
1192 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1193 msgstr ""
1195 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
1196 #, c-format
1197 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1198 msgstr ""
1200 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
1201 #, c-format
1202 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
1203 msgstr ""
1205 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
1206 #, c-format
1207 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
1208 msgstr ""
1210 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
1211 #, c-format
1212 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
1213 msgstr ""
1215 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
1216 #, c-format
1217 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1218 msgstr ""
1220 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
1221 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
1222 msgstr ""
1224 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
1225 #, c-format
1226 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1227 msgstr ""
1229 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
1230 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
1231 msgstr ""
1233 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
1234 #, c-format
1235 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1236 msgstr ""
1238 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
1239 #, c-format
1240 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
1241 msgstr ""
1243 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
1244 #, c-format
1245 msgid "Unable to open '%s'."
1246 msgstr ""
1248 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
1249 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
1250 #, c-format
1251 msgid "Unable to load the file '%s'."
1252 msgstr ""
1254 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
1255 msgid "Image fill without image name encountered!"
1256 msgstr ""
1258 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
1259 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
1260 #, c-format
1261 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
1262 msgstr ""
1264 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
1265 #, c-format
1266 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
1267 msgstr ""
1269 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
1270 #, c-format
1271 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
1272 msgstr ""
1274 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
1275 #, c-format
1276 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
1277 msgstr ""
1279 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
1280 #, c-format
1281 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1282 msgstr "'%s' талдау мүмкін емес ('%s')"
1284 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
1285 #, c-format
1286 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
1287 msgstr ""
1289 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
1293 "s\"."
1294 msgstr ""
1296 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
1297 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
1298 msgstr ""
1300 #. We are missing the table name. This is bad!
1301 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
1302 #, c-format
1303 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
1304 msgstr ""
1306 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
1307 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
1308 #, c-format
1309 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
1310 msgstr ""
1312 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1313 msgid "Missing expression"
1314 msgstr ""
1316 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
1317 #, c-format
1318 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1319 msgstr ""
1321 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
1322 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1323 msgstr ""
1325 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
1326 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1327 msgstr ""
1329 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
1330 #, c-format
1331 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
1332 msgstr ""
1334 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
1335 msgid "Unnamed dash style encountered."
1336 msgstr ""
1338 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
1339 msgid "Unnamed image fill style encountered."
1340 msgstr ""
1342 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
1343 #, c-format
1344 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
1345 msgstr ""
1347 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
1348 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
1349 #, c-format
1350 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1351 msgstr ""
1353 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
1354 msgid "Unnamed gradient style encountered."
1355 msgstr ""
1357 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
1358 #, c-format
1359 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1360 msgstr ""
1362 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
1363 msgid "Unnamed hatch encountered!"
1364 msgstr ""
1366 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
1367 msgid "Duplicate default column style encountered."
1368 msgstr ""
1370 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
1371 msgid "Duplicate default row style encountered."
1372 msgstr ""
1374 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
1375 msgid "Unnamed date style ignored."
1376 msgstr ""
1378 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
1379 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
1380 msgstr ""
1382 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
1383 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
1384 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
1385 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
1386 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
1387 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
1388 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
1389 msgstr ""
1391 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
1392 #, c-format
1393 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1394 msgstr ""
1396 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
1397 #, c-format
1398 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1399 msgstr ""
1401 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1404 msgstr ""
1406 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
1407 #, c-format
1408 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1409 msgstr ""
1411 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
1412 #, c-format
1413 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1414 msgstr ""
1416 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
1417 #, c-format
1418 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1419 msgstr ""
1421 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
1422 #, c-format
1423 msgid "Invalid DB range '%s'"
1424 msgstr ""
1426 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
1427 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
1428 #, c-format
1429 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
1430 msgstr ""
1432 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
1436 "range' element."
1437 msgstr ""
1439 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
1440 #, c-format
1441 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
1442 msgstr ""
1444 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
1445 msgid ""
1446 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
1447 "automatic equation instead."
1448 msgstr ""
1450 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
1451 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
1452 msgstr ""
1454 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
1455 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
1456 msgstr ""
1458 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
1459 #, c-format
1460 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
1461 msgstr ""
1463 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
1464 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1465 msgstr ""
1467 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
1468 msgid "No stream named content.xml found."
1469 msgstr ""
1471 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
1472 msgid "No stream named styles.xml found."
1473 msgstr ""
1475 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
1476 #, c-format
1477 msgid "Invalid metadata '%s'"
1478 msgstr "Қате '%s' метаақпараты"
1480 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
1481 msgid "settings.xml stream is malformed!"
1482 msgstr ""
1484 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
1485 msgid "Writing Sheets..."
1486 msgstr ""
1488 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
1489 msgid "Writing Sheet Objects..."
1490 msgstr ""
1492 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1493 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
1494 msgstr ""
1496 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
1497 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
1498 msgstr ""
1500 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
1501 msgid "Open Document Format"
1502 msgstr ""
1504 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
1505 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
1506 msgstr ""
1508 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
1509 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
1510 msgstr ""
1512 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1513 msgid "Error while opening Paradox file."
1514 msgstr ""
1516 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1517 msgid "Could not allocate memory for record."
1518 msgstr ""
1520 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1521 #, c-format
1522 msgid "Field type %d is not supported."
1523 msgstr ""
1525 #. Read the field specification and build the field array for
1526 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
1527 #. * the memory for the field name.
1528 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
1529 msgid "Allocate memory for field definitions."
1530 msgstr ""
1532 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
1533 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
1534 msgstr ""
1536 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
1537 msgid "First line of sheet must contain database specification."
1538 msgstr ""
1540 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
1541 msgid ""
1542 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
1543 msgstr ""
1545 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
1546 msgid "Allocate memory for column name."
1547 msgstr ""
1549 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
1550 #, c-format
1551 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
1552 msgstr ""
1554 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
1555 #, c-format
1556 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
1557 msgstr ""
1559 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
1560 #, c-format
1561 msgid "%d. field specification misses type."
1562 msgstr ""
1564 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
1565 #, c-format
1566 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
1567 msgstr ""
1569 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
1570 msgid "Field specification misses the column size."
1571 msgstr ""
1573 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
1577 msgstr ""
1579 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
1580 msgid "Could not create output file."
1581 msgstr ""
1583 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
1584 msgid "Allocate memory for record data."
1585 msgstr ""
1587 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
1588 msgid "Could not allocate memory for record data."
1589 msgstr ""
1591 #: ../plugins/paradox/paradox.c:532
1592 #, c-format
1593 msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
1594 msgstr ""
1596 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
1597 #, c-format
1598 msgid "Field %d in row %d could not be written."
1599 msgstr ""
1601 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
1602 #, c-format
1603 msgid "Could not write record number %d."
1604 msgstr ""
1606 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1607 msgid "Imports Paradox files"
1608 msgstr ""
1610 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1611 msgid "Paradox"
1612 msgstr ""
1614 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1615 msgid "Paradox database (*.db)"
1616 msgstr ""
1618 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
1619 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1620 msgstr ""
1622 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1623 msgid "Perl"
1624 msgstr ""
1626 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1627 msgid "Perl functions"
1628 msgstr ""
1630 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1631 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1632 msgstr ""
1634 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1635 msgid "Perl error: "
1636 msgstr ""
1638 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1639 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1640 #, c-format
1641 msgid "Perl error: %s\n"
1642 msgstr ""
1644 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1645 msgid "Module name not given."
1646 msgstr ""
1648 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1649 msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1650 msgstr ""
1652 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1653 msgid "Perl plugin loader"
1654 msgstr ""
1656 #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1657 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1658 msgstr ""
1660 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1661 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1662 msgstr ""
1664 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1665 #, c-format
1666 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1667 msgstr ""
1669 #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1670 #, c-format
1671 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1672 msgstr ""
1674 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1675 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1676 msgstr ""
1678 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1679 msgid "Plan Perfect"
1680 msgstr ""
1682 #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1683 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1684 msgstr ""
1686 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1687 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1688 msgstr ""
1690 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1691 msgid "Psiconv"
1692 msgstr ""
1694 #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1695 msgid "Psion (*.psisheet)"
1696 msgstr ""
1698 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1699 msgid "Error while reading psiconv file."
1700 msgstr ""
1702 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1703 msgid "Error while parsing Psion file."
1704 msgstr ""
1706 #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1707 msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1708 msgstr ""
1710 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1711 msgid "Python"
1712 msgstr ""
1714 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1715 msgid "Python functions"
1716 msgstr ""
1718 #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1719 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1720 msgstr ""
1722 #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1723 msgid "Default interpreter"
1724 msgstr ""
1726 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1727 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1728 #, c-format
1729 msgid "Could not import %s."
1730 msgstr ""
1732 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1733 #, c-format
1734 msgid "Could not find %s."
1735 msgstr ""
1737 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1738 #, c-format
1739 msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1740 msgstr ""
1742 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not find %s"
1745 msgstr ""
1747 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
1748 msgid "Python console"
1749 msgstr ""
1751 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1752 msgid "Python plugin loader"
1753 msgstr ""
1755 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1756 msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1757 msgstr ""
1759 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1760 #, c-format
1761 msgid "*** Interpreter: %s\n"
1762 msgstr ""
1764 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1765 msgid "Gnumeric Python console"
1766 msgstr ""
1768 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1769 msgid "E_xecute in:"
1770 msgstr ""
1772 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1773 msgid "C_ommand:"
1774 msgstr "К_оманда:"
1776 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1777 msgid "Python list is not an array"
1778 msgstr ""
1780 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1781 #, c-format
1782 msgid "Unsupported Python type: %s"
1783 msgstr ""
1785 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1786 msgid "Unknown error"
1787 msgstr "Белгісіз қате"
1789 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1790 #, c-format
1791 msgid "Python exception (%s: %s)"
1792 msgstr ""
1794 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1795 #, c-format
1796 msgid "Python exception (%s)"
1797 msgstr ""
1799 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1800 msgid "Python module name not given."
1801 msgstr ""
1803 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1804 #, c-format
1805 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1806 msgstr ""
1808 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1809 #, c-format
1810 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1811 msgstr ""
1813 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1814 msgid "Cannot create new Python interpreter."
1815 msgstr ""
1817 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1818 #, c-format
1819 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1820 msgstr ""
1822 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1823 #, c-format
1824 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1825 msgstr ""
1827 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1828 msgid "Some name"
1829 msgstr ""
1831 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1832 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1833 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1834 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1835 #, c-format
1836 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1837 msgstr ""
1839 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1840 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1841 #, c-format
1842 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1843 msgstr ""
1845 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1846 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1847 #, c-format
1848 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1849 msgstr ""
1851 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1852 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1853 #, c-format
1854 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
1858 #, c-format
1859 msgid "Unknown action: %s"
1860 msgstr "Белгісіз әрекет: %s"
1862 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1863 #, c-format
1864 msgid "Not a valid function for action: %s"
1865 msgstr ""
1867 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1868 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1869 msgstr ""
1871 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1872 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1876 msgid "Quattro Pro(tm)"
1877 msgstr ""
1879 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1880 #, c-format
1881 msgid "File is most likely corrupted.\n"
1882 msgstr ""
1884 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1885 #, c-format
1886 msgid "Invalid zoom %hd %%"
1887 msgstr ""
1889 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1890 #, c-format
1891 msgid "Invalid record %d of length %hd"
1892 msgstr ""
1894 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1895 msgid ""
1896 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
1897 "file?"
1898 msgstr ""
1900 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1901 msgid "A proof of concept external data source"
1902 msgstr ""
1904 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1905 msgid "Sample DataSource"
1906 msgstr ""
1908 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1909 msgid "Imports SC/XSpread files"
1910 msgstr ""
1912 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1913 msgid "SC/XSpread"
1914 msgstr ""
1916 #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1917 msgid "SC/xspread"
1918 msgstr ""
1920 #: ../plugins/sc/sc.c:112
1921 #, c-format
1922 msgid "On worksheet %s:"
1923 msgstr ""
1925 #: ../plugins/sc/sc.c:114
1926 #, fuzzy
1927 msgid "General SC import error"
1928 msgstr "Жалпы ODF қатесі"
1930 #: ../plugins/sc/sc.c:165
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
1934 msgstr ""
1936 #: ../plugins/sc/sc.c:388
1937 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
1938 msgstr ""
1940 #: ../plugins/sc/sc.c:451
1941 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
1942 msgstr ""
1944 #: ../plugins/sc/sc.c:472
1945 #, c-format
1946 msgid "Column format %i is undefined."
1947 msgstr ""
1949 #: ../plugins/sc/sc.c:798
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
1952 msgstr "'%s' талдау мүмкін емес ('%s')"
1954 #: ../plugins/sc/sc.c:933
1955 msgid "Error parsing line"
1956 msgstr ""
1959 #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1960 #. * format B 20 2
1961 #. *
1962 #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1963 #. * format A 15 2 0
1964 #. * goto C7
1965 #. *
1967 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1968 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1969 msgstr ""
1971 #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1972 msgid "MultiPlan (SYLK)"
1973 msgstr ""
1975 #: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1976 msgid "Multiple values in the same cell"
1977 msgstr ""
1979 #: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1980 msgid "Multiple expressions in the same cell"
1981 msgstr ""
1983 #: ../plugins/sylk/sylk.c:798
1984 msgid "Missing closing 'E'"
1985 msgstr ""
1987 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
1988 msgid "Hello World plugin using ui service"
1989 msgstr ""
1991 #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
1992 msgid "UI Hello"
1993 msgstr ""
1995 #: ../plugins/uihello/uihello.c:32
1996 #, c-format
1997 msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
1998 msgstr ""
2000 #: ../plugins/xbase/boot.c:160
2001 msgid "Error while opening xbase file."
2002 msgstr ""
2004 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2005 msgid "Imports XBase files"
2006 msgstr ""
2008 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2009 msgid "XBase"
2010 msgstr ""
2012 #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2013 msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2014 msgstr ""
2016 #: ../plugins/xbase/xbase.c:149
2017 msgid "Failed to read DBF header."
2018 msgstr ""
2020 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
2021 msgid ""
2022 ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2023 "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2024 msgstr ""
2026 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
2027 msgid ""
2028 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2029 "is to center pages vertically."
2030 msgstr ""
2032 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
2033 msgid "Activate New Plugins"
2034 msgstr ""
2036 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
2037 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
2038 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
2039 msgstr ""
2041 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
2042 msgid "Apply print-setup to all sheets"
2043 msgstr ""
2045 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
2046 msgid "Autocorrect first letter"
2047 msgstr ""
2049 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
2050 msgid "Autocorrect initial caps"
2051 msgstr ""
2053 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
2054 msgid "Autocorrect names of days"
2055 msgstr ""
2057 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
2058 msgid "Autocorrect replace"
2059 msgstr ""
2061 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
2062 msgid "Default Black and White Printing"
2063 msgstr ""
2065 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
2066 msgid "Default Bottom Margin"
2067 msgstr ""
2069 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
2070 msgid "Default Bottom Outside Margin"
2071 msgstr ""
2073 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
2074 msgid "Default Grid Line Printing"
2075 msgstr ""
2077 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
2078 msgid "Default Header/Footer Font Size"
2079 msgstr ""
2081 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
2082 msgid "Default Horizontal Centering"
2083 msgstr ""
2085 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
2086 msgid "Default Left Margin"
2087 msgstr ""
2089 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
2090 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2091 msgstr ""
2093 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
2094 msgid "Default Print Direction"
2095 msgstr ""
2097 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
2098 msgid "Default Repeated Left Region"
2099 msgstr ""
2101 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
2102 msgid "Default Repeated Top Region"
2103 msgstr ""
2105 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
2106 msgid "Default Scale Percentage"
2107 msgstr ""
2109 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
2110 msgid "Default Scale Type"
2111 msgstr ""
2113 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
2114 msgid "Default Scaling Height"
2115 msgstr ""
2117 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
2118 msgid "Default Scaling Width"
2119 msgstr ""
2121 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
2122 msgid "Default Title Printing"
2123 msgstr ""
2125 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
2126 msgid "Default Top Margin"
2127 msgstr ""
2129 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
2130 msgid "Default Top Outside Margin"
2131 msgstr ""
2133 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
2134 msgid "Default Vertical Centering"
2135 msgstr ""
2137 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2138 msgid "Default header/footer font name"
2139 msgstr ""
2141 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2142 msgid "GTKPrintSetting"
2143 msgstr ""
2145 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2146 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2147 msgstr ""
2149 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2150 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2151 msgstr ""
2153 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2154 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2155 msgstr ""
2157 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2158 msgid "List of Active Plugins."
2159 msgstr ""
2161 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2162 msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2163 msgstr ""
2165 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2166 msgid "List of Extra Plugin Directories."
2167 msgstr ""
2169 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2170 msgid "List of First Letter Exceptions"
2171 msgstr ""
2173 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2174 msgid "List of Init Caps Exceptions"
2175 msgstr ""
2177 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2178 msgid "List of Known Plugins."
2179 msgstr ""
2181 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2182 msgid "List of Plugin File States."
2183 msgstr ""
2185 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2186 msgid "List of recently used functions."
2187 msgstr ""
2189 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2190 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
2191 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2192 msgstr ""
2194 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2195 msgid "Page Footer"
2196 msgstr ""
2198 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2199 msgid "Page Header"
2200 msgstr ""
2202 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2203 msgid "Paper"
2204 msgstr "Қағаз"
2206 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2207 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2208 msgstr ""
2210 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
2211 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
2212 msgstr ""
2214 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2215 msgid "Preferred Display Unit"
2216 msgstr ""
2218 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2219 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2220 msgid "Sans"
2221 msgstr "Sans"
2223 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2224 msgid "Search & Replace Changes Comments"
2225 msgstr ""
2227 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2228 msgid "Search & Replace Changes Expressions"
2229 msgstr ""
2231 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
2232 msgid "Search & Replace Changes Other Values"
2233 msgstr ""
2235 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
2236 msgid "Search & Replace Changes Strings"
2237 msgstr ""
2239 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
2240 msgid "Search & Replace Column Major"
2241 msgstr ""
2243 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2244 msgid "Search & Replace Error Behavior"
2245 msgstr ""
2247 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2248 msgid "Search & Replace Ignores Case"
2249 msgstr ""
2251 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2252 msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
2253 msgstr ""
2255 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2256 msgid "Search & Replace Poses Query"
2257 msgstr ""
2259 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2260 msgid "Search & Replace Preserves Case"
2261 msgstr ""
2263 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2264 msgid "Search & Replace Scope"
2265 msgstr ""
2267 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2268 msgid "Search & Replace Search Type"
2269 msgstr ""
2271 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2272 msgid "Search & Replace Whole Words Only"
2273 msgstr ""
2275 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2276 msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
2277 msgstr ""
2279 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2280 msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
2281 msgstr ""
2283 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2284 msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
2285 msgstr ""
2287 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2288 msgid "Search & Replace changes comments as default"
2289 msgstr ""
2291 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2292 msgid "Search & Replace ignores case as default"
2293 msgstr ""
2295 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2296 msgid ""
2297 "Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
2298 "default"
2299 msgstr ""
2301 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2302 msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
2303 msgstr ""
2305 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2306 msgid "Search & Replace preserves case as default"
2307 msgstr ""
2309 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2310 msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
2311 msgstr ""
2313 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2314 msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
2315 msgstr ""
2317 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2318 msgid "Search searches in results"
2319 msgstr ""
2321 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2322 msgid "Search searches in results as default"
2323 msgstr ""
2325 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2326 msgid ""
2327 "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2328 "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2329 "entry even if the entry does not have keyboard focus."
2330 msgstr ""
2332 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2333 msgid "System Directory for Autoformats"
2334 msgstr ""
2336 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2337 msgid "Text Export Field Separator"
2338 msgstr ""
2340 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2341 msgid "Text Export Record Terminator"
2342 msgstr ""
2344 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2345 msgid "Text Export String Indicator"
2346 msgstr ""
2348 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2349 msgid ""
2350 "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2351 "list."
2352 msgstr ""
2354 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2355 msgid ""
2356 "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2357 "list."
2358 msgstr ""
2360 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2361 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2362 msgstr ""
2364 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
2365 msgid "The default font name for headers and footers."
2366 msgstr ""
2368 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
2369 msgid "The default font size for headers and footers."
2370 msgstr ""
2372 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2373 msgid "The default header/footer font is bold."
2374 msgstr ""
2376 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2377 msgid "The default header/footer font is italic."
2378 msgstr ""
2380 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2381 msgid ""
2382 "The default page footer for new documents that can be modified using the "
2383 "page setup dialog."
2384 msgstr ""
2386 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
2387 msgid ""
2388 "The default page header for new documents that can be modified using the "
2389 "page setup dialog."
2390 msgstr ""
2392 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2393 msgid ""
2394 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2395 "list."
2396 msgstr ""
2398 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2399 msgid ""
2400 "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2401 "maximum length of that list."
2402 msgstr ""
2404 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2405 msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2406 msgstr ""
2408 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2409 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2410 msgstr ""
2412 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2413 msgid ""
2414 "This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
2415 "integer from 0 to 4."
2416 msgstr ""
2418 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2419 msgid ""
2420 "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2421 "edit this value."
2422 msgstr ""
2424 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2425 msgid ""
2426 "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2427 "to edit this value."
2428 msgstr ""
2430 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2431 msgid ""
2432 "This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
2433 "current sheet; 2: range"
2434 msgstr ""
2436 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2437 msgid ""
2438 "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2439 msgstr ""
2441 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
2442 msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2443 msgstr ""
2445 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
2446 msgid "This list contains all known plugins."
2447 msgstr ""
2449 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
2450 msgid "This list contains all plugin file states."
2451 msgstr ""
2453 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
2454 msgid ""
2455 "This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2456 "activated."
2457 msgstr ""
2459 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
2460 msgid ""
2461 "This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2462 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2463 msgstr ""
2465 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
2466 msgid ""
2467 "This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2468 "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2469 msgstr ""
2471 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
2472 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2473 msgstr ""
2475 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
2476 msgid ""
2477 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2478 "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2479 "edit this value."
2480 msgstr ""
2482 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
2483 msgid ""
2484 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2485 "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2486 "this value."
2487 msgstr ""
2489 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
2490 msgid ""
2491 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2492 "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2493 "this value."
2494 msgstr ""
2496 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
2497 msgid ""
2498 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2499 "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2500 "this value."
2501 msgstr ""
2503 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
2504 msgid ""
2505 "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2506 "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2507 "edit this value."
2508 msgstr ""
2510 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
2511 msgid ""
2512 "This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
2513 "regular expression; 2: number"
2514 msgstr ""
2516 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
2517 msgid ""
2518 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2519 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2520 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2521 msgstr ""
2523 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
2524 msgid ""
2525 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2526 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2527 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2528 msgstr ""
2530 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
2531 msgid ""
2532 "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2533 "all sheets simultaneously."
2534 msgstr ""
2536 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
2537 msgid ""
2538 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2539 "bold."
2540 msgstr ""
2542 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
2543 msgid ""
2544 "This value determines whether the default font for headers and footers is "
2545 "italic."
2546 msgstr ""
2548 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
2549 msgid ""
2550 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2551 "is to center pages horizontally."
2552 msgstr ""
2554 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
2555 msgid ""
2556 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2557 "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2558 msgstr ""
2560 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
2561 msgid ""
2562 "This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2563 "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2564 msgstr ""
2566 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
2567 msgid ""
2568 "This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2569 "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2570 msgstr ""
2572 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
2573 msgid ""
2574 "This value gives the default number of points from the right of a page to "
2575 "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2576 msgstr ""
2578 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
2579 msgid ""
2580 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2581 "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2582 msgstr ""
2584 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
2585 msgid ""
2586 "This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2587 "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2588 msgstr ""
2590 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
2591 msgid ""
2592 "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2593 "use the Print Setup dialog to edit this value."
2594 msgstr ""
2596 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
2597 msgid ""
2598 "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2599 msgstr ""
2601 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
2602 msgid "User Directory for Autoformats"
2603 msgstr ""
2605 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2606 msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2607 msgstr ""
2609 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2610 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2611 msgid "Autocomplete"
2612 msgstr ""
2614 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
2615 msgid "Autosave frequency"
2616 msgstr ""
2618 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2619 msgid ""
2620 "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2621 "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2622 "dialog the default button."
2623 msgstr ""
2625 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2626 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
2627 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2628 msgstr ""
2630 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2631 msgid "Default Font Size"
2632 msgstr ""
2634 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2635 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
2636 msgid "Default Horizontal Window Size"
2637 msgstr ""
2639 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2640 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
2641 msgid "Default Number of Sheets"
2642 msgstr ""
2644 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
2645 msgid "Default Number of columns in a sheet"
2646 msgstr ""
2648 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
2649 msgid "Default Number of rows in a sheet"
2650 msgstr ""
2652 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2653 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
2654 msgid "Default To Overwriting Files"
2655 msgstr ""
2657 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2658 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2659 msgid "Default Vertical Window Size"
2660 msgstr ""
2662 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2663 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
2664 msgid "Default Zoom Factor"
2665 msgstr ""
2667 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2668 msgid "Default font name"
2669 msgstr ""
2671 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
2672 msgid "Format toolbar position"
2673 msgstr ""
2675 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2676 msgid "Format toolbar visible"
2677 msgstr ""
2679 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2680 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
2681 msgid "Horizontal DPI"
2682 msgstr ""
2684 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2685 msgid ""
2686 "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2687 "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2688 "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2689 "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2690 "more changes appear during that period, they are also processed at that "
2691 "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2692 "period of |lag| milleseconds."
2693 msgstr ""
2695 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2696 msgid "Length of the Undo Descriptors"
2697 msgstr ""
2699 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2700 msgid "List of file savers with disabled extension check."
2701 msgstr ""
2703 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
2704 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
2705 msgid "Live Scrolling"
2706 msgstr ""
2708 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
2709 msgid "Long format toolbar position"
2710 msgstr ""
2712 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2713 msgid "Long format toolbar visible"
2714 msgstr ""
2716 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2717 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
2718 msgid "Maximal Undo Size"
2719 msgstr ""
2721 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2722 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
2723 msgid "Number of Automatic Clauses"
2724 msgstr ""
2726 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
2727 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
2728 msgid "Number of Undo Items"
2729 msgstr ""
2731 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2732 msgid "Object toolbar position"
2733 msgstr ""
2735 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2736 msgid "Object toolbar visible"
2737 msgstr ""
2739 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2740 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2741 msgstr ""
2743 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2744 msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2745 msgstr ""
2747 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2748 msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2749 msgstr ""
2751 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2752 msgid ""
2753 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2754 "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2755 "checkbox in the sort dialog."
2756 msgstr ""
2758 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2759 msgid ""
2760 "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2761 "the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2762 "preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2763 msgstr ""
2765 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2766 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
2767 msgid "Show Function Argument Tooltips"
2768 msgstr ""
2770 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2771 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
2772 msgid "Show Function Name Tooltips"
2773 msgstr ""
2775 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2776 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
2777 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2778 msgstr ""
2780 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2781 msgid ""
2782 "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2783 "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2784 "workbook is being saved."
2785 msgstr ""
2787 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2788 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
2789 msgid "Sort Ascending"
2790 msgstr ""
2792 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2793 msgid "Sort is Case-Sensitive"
2794 msgstr ""
2796 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2797 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
2798 msgid "Sorting Preserves Formats"
2799 msgstr ""
2801 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2802 msgid "Standard toolbar position"
2803 msgstr ""
2805 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2806 msgid "Standard toolbar visible"
2807 msgstr ""
2809 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2810 msgid "The default font is bold."
2811 msgstr ""
2813 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2814 msgid "The default font is italic."
2815 msgstr ""
2817 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
2818 msgid "The default font name for new workbooks."
2819 msgstr ""
2821 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
2822 msgid "The default font size for new workbooks."
2823 msgstr ""
2825 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
2826 msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2827 msgstr ""
2829 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2830 msgid ""
2831 "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
2832 "gnumeric session."
2833 msgstr ""
2835 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2836 msgid ""
2837 "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
2838 "gnumeric session."
2839 msgstr ""
2841 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2842 msgid "The number of seconds between autosaves."
2843 msgstr ""
2845 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2846 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2847 msgstr ""
2849 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2850 msgid ""
2851 "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2852 "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2853 "compression while 9 is maximal compression."
2854 msgstr ""
2856 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2857 msgid ""
2858 "This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
2859 "is disabled."
2860 msgstr ""
2862 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2863 msgid ""
2864 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2865 "screen size covered by the default window."
2866 msgstr ""
2868 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2869 msgid ""
2870 "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2871 "screen size covered by the default window."
2872 msgstr ""
2874 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2875 msgid ""
2876 "This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2877 "sort dialog."
2878 msgstr ""
2880 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2881 msgid ""
2882 "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2883 "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2884 "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2885 "total size exceeds this configurable value."
2886 msgstr ""
2888 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2889 msgid ""
2890 "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2891 msgstr ""
2893 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2894 msgid ""
2895 "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2896 msgstr ""
2898 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
2899 msgid ""
2900 "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2901 msgstr ""
2903 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2904 msgid ""
2905 "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2906 "lists."
2907 msgstr ""
2909 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2910 msgid ""
2911 "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2912 "the undo and redo chains."
2913 msgstr ""
2915 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2916 msgid ""
2917 "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2918 "left, 1 is right, 2 is top."
2919 msgstr ""
2921 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2922 msgid ""
2923 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
2924 "left, 1 is right, 2 is top."
2925 msgstr ""
2927 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2928 msgid ""
2929 "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2930 "left, 1 is right, 2 is top."
2931 msgstr ""
2933 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
2934 msgid ""
2935 "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2936 "left, 1 is right, 2 is top."
2937 msgstr ""
2939 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2940 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2941 msgstr ""
2943 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2944 msgid ""
2945 "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2946 "performed."
2947 msgstr ""
2949 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2950 msgid ""
2951 "This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2952 "initially."
2953 msgstr ""
2955 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
2956 msgid ""
2957 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
2958 "initially."
2959 msgstr ""
2961 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
2962 msgid ""
2963 "This variable determines whether the object toolbar should be visible "
2964 "initially."
2965 msgstr ""
2967 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
2968 msgid ""
2969 "This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
2970 "initially."
2971 msgstr ""
2973 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
2974 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
2975 msgstr ""
2977 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
2978 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
2979 msgstr ""
2981 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
2982 msgid ""
2983 "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
2984 "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
2985 "page movement rather than jumping to the start/end of series."
2986 msgstr ""
2988 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
2989 msgid "Toolbar Style"
2990 msgstr "Панельдер стилі"
2992 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
2993 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
2994 msgstr ""
2996 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
2997 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
2998 msgid "Transition Keys"
2999 msgstr ""
3001 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
3002 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
3003 msgid "Vertical DPI"
3004 msgstr ""
3006 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
3007 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
3008 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
3009 msgstr ""
3011 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
3012 msgid ""
3013 "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
3014 "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
3015 "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
3016 msgstr ""
3018 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
3019 msgid ""
3020 "When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3021 "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3022 "be added automatically."
3023 msgstr ""
3025 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
3026 msgid "Full path of glpsol program to use"
3027 msgstr ""
3029 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
3030 msgid "Full path of lp_solve program to use"
3031 msgstr ""
3033 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
3034 msgid ""
3035 "This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
3036 "use."
3037 msgstr ""
3039 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
3040 msgid ""
3041 "This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
3042 "use."
3043 msgstr ""
3045 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
3046 msgid ""
3047 "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
3048 "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
3049 "package installed."
3050 msgstr ""
3052 #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
3053 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
3054 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
3058 msgid "FormatToolbar"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3062 msgid "LongFormatToolbar"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
3066 msgid "ObjectToolbar"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
3070 msgid "StandardToolbar"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/application.c:277
3074 msgid "Cut Object"
3075 msgstr "Объектті қиып алу"
3077 #: ../src/application.c:685
3078 msgid "File History List"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/application.c:686
3082 msgid "A list of filenames that have been read recently"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
3086 #: ../src/clipboard.c:467
3087 msgid "Unable to paste"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/clipboard.c:437
3091 msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/clipboard.c:445
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3098 "\n"
3099 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/clipboard.c:456
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3106 "\n"
3107 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/clipboard.c:468
3111 msgid "result passes the sheet boundary"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/cmd-edit.c:320
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
3118 "\n"
3119 "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/cmd-edit.c:326
3123 msgid "Unable to paste into selection"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/cmd-edit.c:364
3127 msgid "Paste"
3128 msgstr "Кірістіру"
3130 #: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
3131 msgid ""
3132 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
3133 "sheet first."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/cmd-edit.c:420
3137 #, c-format
3138 msgid "Shift rows %s"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/cmd-edit.c:421
3142 #, c-format
3143 msgid "Shift row %s"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/cmd-edit.c:469
3147 #, c-format
3148 msgid "Shift columns %s"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/cmd-edit.c:470
3152 #, c-format
3153 msgid "Shift column %s"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/command-context.c:55
3157 #, c-format
3158 msgid "Would split array %s"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/command-context.c:58
3162 #, c-format
3163 msgid "Would split an array"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/command-context.c:68
3167 #, c-format
3168 msgid "Would split merge %s"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/commands.c:199
3172 #, c-format
3173 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/commands.c:200
3177 #, c-format
3178 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/commands.c:867
3182 #, c-format
3183 msgid "Inserting expression in %s"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/commands.c:963
3187 #, c-format
3188 msgid "Editing style of %s"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/commands.c:966
3192 #, c-format
3193 msgid "Typing \"%s\" in %s"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3197 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
3198 msgid "Set Text"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/commands.c:1157
3202 #, c-format
3203 msgid "Inserting array expression in %s"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/commands.c:1228
3207 #, c-format
3208 msgid "Creating a Data Table in %s"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/commands.c:1288
3212 msgid "Ins/Del Column/Row"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/commands.c:1456
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
3219 "enlarge the sheet first."
3220 msgid_plural ""
3221 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
3222 "enlarge the sheet first."
3223 msgstr[0] ""
3224 msgstr[1] ""
3226 #: ../src/commands.c:1466
3227 #, c-format
3228 msgid "Inserting %d column before %s"
3229 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
3230 msgstr[0] ""
3231 msgstr[1] ""
3233 #: ../src/commands.c:1484
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
3237 "the sheet first."
3238 msgid_plural ""
3239 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
3240 "enlarge the sheet first."
3241 msgstr[0] ""
3242 msgstr[1] ""
3244 #: ../src/commands.c:1494
3245 #, c-format
3246 msgid "Inserting %d row before %s"
3247 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
3248 msgstr[0] ""
3249 msgstr[1] ""
3251 #: ../src/commands.c:1506
3252 #, c-format
3253 msgid "Deleting columns %s"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/commands.c:1507
3257 #, c-format
3258 msgid "Deleting column %s"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/commands.c:1517
3262 #, c-format
3263 msgid "Deleting rows %s"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/commands.c:1518
3267 #, c-format
3268 msgid "Deleting row %s"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
3272 msgid "Clear"
3273 msgstr "Тазарту"
3275 #: ../src/commands.c:1591
3276 msgid "contents"
3277 msgstr "құрамасы"
3279 #: ../src/commands.c:1593
3280 msgid "formats"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/commands.c:1595
3284 msgid "comments"
3285 msgstr "түсініктемелер"
3287 #: ../src/commands.c:1610
3288 msgid "all"
3289 msgstr "барлығы"
3291 #: ../src/commands.c:1616
3292 #, c-format
3293 msgid "Clearing %s in %s"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/commands.c:1732
3297 msgid "Changing Format"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/commands.c:1869
3301 #, c-format
3302 msgid "Changing format of %s"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/commands.c:1956
3306 #, c-format
3307 msgid "Setting Font Style of %s"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/commands.c:2009
3311 #, c-format
3312 msgid "Autofitting column %s"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/commands.c:2010
3316 #, c-format
3317 msgid "Autofitting row %s"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/commands.c:2013
3321 #, c-format
3322 msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/commands.c:2015
3326 #, c-format
3327 msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/commands.c:2018
3331 #, c-format
3332 msgid "Setting width of column %s to default"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/commands.c:2021
3336 #, c-format
3337 msgid "Setting height of row %s to default"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/commands.c:2025
3341 #, c-format
3342 msgid "Autofitting columns %s"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/commands.c:2026
3346 #, c-format
3347 msgid "Autofitting rows %s"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/commands.c:2029
3351 #, c-format
3352 msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/commands.c:2031
3356 #, c-format
3357 msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/commands.c:2035
3361 #, c-format
3362 msgid "Setting width of columns %s to default"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/commands.c:2037
3366 #, c-format
3367 msgid "Setting height of rows %s to default"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/commands.c:2064
3371 #, c-format
3372 msgid "Autofitting width of %s"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/commands.c:2064
3376 #, c-format
3377 msgid "Autofitting height of %s"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
3381 msgid "Sorting"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/commands.c:2161
3385 #, c-format
3386 msgid "Sorting %s"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/commands.c:2319
3390 msgid ""
3391 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
3392 "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/commands.c:2323
3396 msgid ""
3397 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
3398 "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/commands.c:2343
3402 msgid "Unhide columns"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/commands.c:2343
3406 msgid "Hide columns"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/commands.c:2344
3410 msgid "Unhide rows"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/commands.c:2344
3414 msgid "Hide rows"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/commands.c:2424
3418 msgid "Expand columns"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/commands.c:2424
3422 msgid "Collapse columns"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/commands.c:2425
3426 msgid "Expand rows"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/commands.c:2425
3430 msgid "Collapse rows"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/commands.c:2449
3434 #, c-format
3435 msgid "Show column outline %d"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/commands.c:2449
3439 #, c-format
3440 msgid "Show row outline %d"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/commands.c:2518
3444 msgid "Those columns are already grouped"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/commands.c:2519
3448 msgid "Those rows are already grouped"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/commands.c:2542
3452 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/commands.c:2543
3456 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/commands.c:2556
3460 #, c-format
3461 msgid "Group columns %s"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/commands.c:2556
3465 #, c-format
3466 msgid "Ungroup columns %s"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/commands.c:2558
3470 #, c-format
3471 msgid "Group rows %d:%d"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/commands.c:2558
3475 #, c-format
3476 msgid "Ungroup rows %d:%d"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/commands.c:2793
3480 #, c-format
3481 msgid "Moving %s"
3482 msgstr "%s жылжыту"
3484 #: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
3485 msgid "is beyond sheet boundaries"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/commands.c:2861
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Copying between files with different date conventions.\n"
3492 "It is possible that some dates could be copied\n"
3493 "incorrectly."
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/commands.c:2895
3497 msgid "Paste Copy"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/commands.c:3092
3501 #, c-format
3502 msgid "Pasting into %s"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/commands.c:3186
3506 #, c-format
3507 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
3508 msgstr ""
3510 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
3511 #: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
3512 #: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
3513 msgid "Autofill"
3514 msgstr ""
3516 #. Changed in initial redo.
3517 #: ../src/commands.c:3422
3518 #, c-format
3519 msgid "Autofilling %s"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/commands.c:3722
3523 #, c-format
3524 msgid "Autoformatting %s"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/commands.c:3839
3528 #, c-format
3529 msgid "Unmerging %s"
3530 msgstr "%s біріктіруден босату"
3532 #: ../src/commands.c:4005
3533 #, c-format
3534 msgid "Merge and Center %s"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/commands.c:4005
3538 #, c-format
3539 msgid "Merging %s"
3540 msgstr "%s біріктіру"
3542 #. Corrected below.
3543 #: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
3544 msgid "Search and Replace"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/commands.c:4467
3548 #, c-format
3549 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/commands.c:4468
3553 #, c-format
3554 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/commands.c:4572
3558 #, c-format
3559 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/commands.c:4667
3563 msgid "Delete Object"
3564 msgstr "Объектті өшіру"
3566 #: ../src/commands.c:4787
3567 msgid "Format Object"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
3571 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
3572 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
3573 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
3574 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
3575 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
3576 #: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
3577 msgid "Name"
3578 msgstr "Аты"
3580 #: ../src/commands.c:4895
3581 msgid "Sheet names must be non-empty."
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/commands.c:4902
3585 #, c-format
3586 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/commands.c:4991
3590 msgid "Resizing sheet"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/commands.c:5139
3594 #, c-format
3595 msgid "Clearing comment of %s"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/commands.c:5140
3599 #, c-format
3600 msgid "Setting comment of %s"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/commands.c:5556
3604 #, c-format
3605 msgid "Merging data into %s"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/commands.c:5646
3609 #, c-format
3610 msgid "Changing workbook properties"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/commands.c:5720
3614 msgid "Pull Object to the Front"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/commands.c:5723
3618 msgid "Pull Object Forward"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/commands.c:5726
3622 msgid "Push Object Backward"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/commands.c:5729
3626 msgid "Push Object to the Back"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/commands.c:5859
3630 #, c-format
3631 msgid "Page Setup For %s"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/commands.c:5861
3635 msgid "Page Setup For All Sheets"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
3639 msgid "Defined Name"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/commands.c:5986
3643 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/commands.c:5994
3647 #, c-format
3648 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/commands.c:6004
3652 msgid "has a circular reference"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/commands.c:6038
3656 #, c-format
3657 msgid "Define Name %s"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/commands.c:6041
3661 #, c-format
3662 msgid "Update Name %s"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/commands.c:6134
3666 #, c-format
3667 msgid "Remove Name %s"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/commands.c:6163
3671 msgid "Change Scope of Name"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/commands.c:6211
3675 #, c-format
3676 msgid "Change Scope of Name %s"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/commands.c:6269
3680 msgid "Add scenario"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/commands.c:6333
3684 msgid "Scenario Show"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/commands.c:6391
3688 msgid "Shuffle Data"
3689 msgstr ""
3691 #. FIXME?
3692 #: ../src/commands.c:6495
3693 #, c-format
3694 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/commands.c:6654
3698 #, c-format
3699 msgid "Goal Seek (%s)"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/commands.c:6820
3703 #, c-format
3704 msgid "Tabulating Dependencies"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/commands.c:6894
3708 msgid "Reconfigure Graph"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/commands.c:6938
3712 msgid "Left to Right"
3713 msgstr "Солдан оңға"
3715 #: ../src/commands.c:6938
3716 msgid "Right to Left"
3717 msgstr "Оңнан солға"
3719 #: ../src/commands.c:7100
3720 msgid "Changing Hyperlink"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/commands.c:7241
3724 #, c-format
3725 msgid "Changing hyperlink of %s"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/commands.c:7326
3729 msgid "Configure List"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/commands.c:7397
3733 msgid "Set Frame Label"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/commands.c:7468
3737 msgid "Configure Button"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/commands.c:7549
3741 msgid "Configure Radio Button"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/commands.c:7625
3745 msgid "Configure Checkbox"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
3749 msgid "Configure Adjustment"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/commands.c:7763
3753 msgid "Add Filter"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
3757 #, c-format
3758 msgid "Auto Filter blocked by %s"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
3762 msgid "AutoFilter"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/commands.c:7812
3766 msgid "Requires more than 1 row"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/commands.c:7821
3770 msgid "Unable to create Autofilter"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/commands.c:7844
3774 #, c-format
3775 msgid "Add Autofilter to %s"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/commands.c:7845
3779 #, c-format
3780 msgid "Extend Autofilter to %s"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/commands.c:7858
3784 #, c-format
3785 msgid "Remove Autofilter from %s"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/commands.c:7888
3789 #, c-format
3790 msgid "Change filter condition for %s"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
3794 msgid "Clear All Page Breaks"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
3798 msgid "Remove Column Page Break"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
3802 msgid "Remove Row Page Break"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
3806 msgid "Add Column Page Break"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
3810 msgid "Add Row Page Break"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/consolidate.c:751
3814 #, c-format
3815 msgid "Consolidating to (%s)"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3819 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
3820 msgid "Data Consolidation"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
3824 msgid "Core"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
3828 msgid "Features"
3829 msgstr "Мүміндіктері"
3831 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
3832 msgid "Analytics"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
3836 msgid "Import Export"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
3840 msgid "Scripting"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
3844 msgid "UI"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
3848 msgid "Usability"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
3852 msgid "Documentation"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
3856 msgid "Translation"
3857 msgstr "Аударма"
3859 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
3860 msgid "QA"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
3864 msgid "Art"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
3868 msgid "Packaging"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
3872 msgid "Harald Ashburner"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
3876 msgid "Options pricers"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
3880 msgid "Sean Atkinson"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
3884 msgid "Functions and X-Base importing."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
3888 msgid "Michel Berkelaar"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
3892 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
3896 msgid "Jean Brefort"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
3900 msgid "Core charting engine."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
3904 msgid "Grandma Chema Celorio"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
3908 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
3912 msgid "Frank Chiulli"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
3916 msgid "OLE2 support."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
3920 msgid "Kenneth Christiansen"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
3924 msgid "Localization."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
3928 msgid "Zbigniew Chyla"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
3932 msgid "Plugin system, localization."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
3936 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
3940 msgid "Debian packaging."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
3944 msgid "Jeroen Dirks"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
3948 msgid "Tom Dyas"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
3952 msgid "Original plugin engine."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
3956 msgid "Kjell Eikland"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
3960 msgid "LP-solve"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
3964 msgid "Gergo Erdi"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
3968 msgid "Custom UI tools"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
3972 msgid "John Gotts"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
3976 msgid "RPM packaging"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
3980 msgid "Andreas J. Gülzow"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
3984 msgid "Statistics and GUI master"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
3988 msgid "Jon Kåre Hellan"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
3992 msgid "UI polish and all round bug fixer"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
3996 msgid "Ross Ihaka"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4000 msgid "Special functions"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4004 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4008 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4012 msgid "Jakub Jelínek"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4016 msgid "One of the original core contributors"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4020 msgid "Chris Lahey"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4024 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4028 msgid "Takashi Matsuda"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4032 msgid "The original text plugin"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4036 msgid "Michael Meeks"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4040 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4044 msgid "Lutz Muller"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4048 msgid "SheetObject improvement"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4052 msgid "Yukihiro Nakai"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4056 msgid "Support for non-Latin languages"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4060 msgid "Peter Notebaert"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4064 msgid "Emmanuel Pacaud"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4068 msgid "Many plot types for charting engine."
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4072 msgid "Federico M. Quintero"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4076 msgid "canvas support"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4080 msgid "Mark Probst"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4084 msgid "Guile support"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4088 msgid "Rasca"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4092 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4096 msgid "Vincent Renardias"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4100 msgid "original CSV support, French localization"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4104 msgid "Ariel Rios"
4105 msgstr "Ariel Rios"
4107 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4108 msgid "Jakub Steiner"
4109 msgstr "Jakub Steiner"
4111 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4112 msgid "Icons and Images"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4116 msgid "Uwe Steinmann"
4117 msgstr "Uwe Steinmann"
4119 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4120 msgid "Paradox Importer"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4124 msgid "Arturo Tena"
4125 msgstr "Arturo Tena"
4127 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4128 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4132 msgid "Almer S. Tigelaar"
4133 msgstr "Almer S. Tigelaar"
4135 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4136 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4140 msgid "Bruno Unna"
4141 msgstr "Bruno Unna"
4143 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4144 msgid "Pieces of MS Excel import"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4148 msgid "Arief Mulya Utama"
4149 msgstr "Arief Mulya Utama"
4151 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4152 msgid "Telecommunications functions"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4156 msgid "Daniel Veillard"
4157 msgstr "Daniel Veillard"
4159 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4160 msgid "Initial XML support"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4164 msgid "Vladimir Vuksan"
4165 msgstr "Vladimir Vuksan"
4167 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4168 msgid "Some financial functions"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4172 msgid "Morten Welinder"
4173 msgstr "Morten Welinder"
4175 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4176 msgid "All round powerhouse"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4180 msgid "Kevin Breit"
4181 msgstr "Kevin Breit"
4183 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4184 msgid "Thomas Canty"
4185 msgstr "Thomas Canty"
4187 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4188 msgid "Adrian Custer"
4189 msgstr "Adrian Custer"
4191 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4192 msgid "Adrian Likins"
4193 msgstr "Adrian Likins"
4195 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4196 msgid "Aaron Weber"
4197 msgstr "Aaron Weber"
4199 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
4200 msgid "Alexander Kirillov"
4201 msgstr "Alexander Kirillov"
4203 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
4204 msgid "Gnumeric is the result of"
4205 msgstr "Gnumeric - көп адамның"
4207 #. Overlap.
4208 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
4209 msgid "the efforts of many people."
4210 msgstr "еңбек нәтижесі."
4212 #. Overlap.
4213 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
4214 msgid "Your help is much appreciated!"
4215 msgstr "Көмегіңіз жоғары бағаланады!"
4217 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
4218 msgid "We apologize if anyone was left out."
4219 msgstr ""
4221 #. Overlap.
4222 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
4223 msgid "Please contact us to correct mistakes."
4224 msgstr ""
4226 #. Overlap.
4227 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
4228 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
4229 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлыңыз: http://bugzilla.gnome.org"
4231 #. Overlap.
4232 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
4233 msgid "We aim to please!"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
4237 msgid "About Gnumeric"
4238 msgstr "Gnumeric туралы"
4240 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
4241 msgid "Visit the Gnumeric website"
4242 msgstr "Gnumeric веб сайтын шолу"
4244 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
4245 msgid "Copyright © 1998-2010"
4246 msgstr "Copyright © 1998-2010"
4248 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
4249 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
4250 msgstr "Еркін, жылдам, тиянақты - кез-келген үшеуін таңдаңыз!"
4252 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
4253 msgid "The list range is invalid."
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
4257 msgid "The criteria range is invalid."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
4261 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
4262 msgid "The output range is invalid."
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
4266 msgid "The given criteria are invalid."
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
4270 msgid "No matching records were found."
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
4274 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
4275 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
4276 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
4277 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
4278 #, c-format
4279 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
4283 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
4287 msgid "Filter _in-place"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4291 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
4292 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
4293 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
4294 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
4295 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
4296 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
4297 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
4298 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
4299 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
4300 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
4301 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
4302 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
4303 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
4304 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
4305 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
4306 msgid "The input range is invalid."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
4310 msgid "The input range is too small."
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4314 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
4315 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
4316 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
4317 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
4318 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4322 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
4323 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
4324 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
4325 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
4326 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
4327 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
4328 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4329 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
4330 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
4331 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
4332 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
4333 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
4334 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
4335 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
4336 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
4337 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
4338 msgid "The output specification is invalid."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
4342 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
4346 msgid "The categories range is not valid."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
4350 msgid "The number of categories is invalid."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
4354 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
4358 msgid "The time column is not valid."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
4362 msgid "The time column should be part of a single column."
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
4366 msgid "The censorship column is not valid."
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
4370 msgid "The censorship column should be part of a single column."
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
4374 msgid "The censorship and time columns should have the same height."
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
4378 msgid "The groups column is not valid."
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
4382 msgid "The groups column should be part of a single column."
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
4386 msgid "The groups and time columns should have the same height."
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Group %d"
4392 msgstr "_Тобы:"
4394 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
4395 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
4396 msgid "Group"
4397 msgstr "Топ"
4399 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
4400 #, fuzzy
4401 msgid "From"
4402 msgstr "Одан"
4404 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
4405 #, fuzzy
4406 msgid "To"
4407 msgstr "Оған"
4409 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
4410 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
4414 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
4418 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
4419 #, c-format
4420 msgid "An unexpected error has occurred."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
4424 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
4428 msgid "The predicted median should be a number."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
4432 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
4433 msgid "The first input range is invalid."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
4437 msgid "The second input range is invalid."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
4441 msgid "The input ranges do not have the same shape."
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
4445 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
4446 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
4450 msgid "The input range should consists of 2 groups."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
4454 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
4458 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
4459 msgid "The selected input rows must have equal size!"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
4463 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
4464 msgid "The selected input columns must have equal size!"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
4468 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
4469 msgid "The selected input areas must have equal size!"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
4473 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
4477 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
4481 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
4485 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4489 msgid "No statistics are selected."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
4493 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
4497 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
4498 msgid "K must be a positive integer."
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
4502 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
4506 msgid ""
4507 "Please enter a valid\n"
4508 "population variance for variable 1."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
4512 msgid ""
4513 "Please enter a valid\n"
4514 "population variance for variable 2."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
4518 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
4522 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
4526 msgid "The requested number of samples is invalid."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
4530 msgid "The requested period is invalid."
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
4534 msgid "The requested offset is invalid."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
4538 msgid "The requested sample size is invalid."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
4542 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
4546 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
4547 msgid "The x variable range is invalid."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
4551 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
4552 msgid "The y variable range is invalid."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
4556 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
4560 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
4564 msgid "The x variable range is to small"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
4568 msgid "The y variable range is to small"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
4572 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
4573 msgid "The y variables range is invalid."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
4577 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
4578 msgid "The x variables range is invalid."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
4582 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
4586 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
4590 msgid "The confidence level is invalid."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
4594 msgid "_Y variables:"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
4598 #, fuzzy
4599 msgid "_X variable:"
4600 msgstr "Айнымалы:"
4602 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
4603 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
4604 msgid "_X variables:"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
4608 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
4609 #, fuzzy
4610 msgid "_Y variable:"
4611 msgstr "Айнымалы:"
4613 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
4614 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
4618 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
4622 msgid "The given seasonal period is invalid."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
4626 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
4630 msgid "The given damping factor is invalid."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4634 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
4638 msgid "The given interval is invalid."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
4642 msgid "The given offset is invalid."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
4646 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
4650 msgid "The cutoff range is not valid."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
4654 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
4658 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
4662 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
4666 msgid ""
4667 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4668 "data and the labels."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
4672 msgid ""
4673 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4674 "data."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
4678 msgid ""
4679 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
4680 "labels."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
4684 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
4688 msgid ""
4689 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
4690 "labels."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
4694 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
4698 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
4702 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
4706 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
4710 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Column %s"
4713 msgstr "Баған:"
4715 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "Column %s (\"%s\")"
4718 msgstr "Баған:"
4720 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4721 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
4722 msgid " "
4723 msgstr " "
4725 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4726 msgid "Jan"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4730 msgid "Feb"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4734 msgid "Mar"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4738 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4739 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
4740 msgid "Total"
4741 msgstr "Жалпы"
4743 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4744 msgid "North"
4745 msgstr "Солтүстік"
4747 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4748 msgid "6"
4749 msgstr "6"
4751 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4752 msgid "13"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4756 msgid "20"
4757 msgstr "20"
4759 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4760 msgid "39"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4764 msgid "South"
4765 msgstr "Оңтүстік"
4767 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4768 msgid "12"
4769 msgstr "12"
4771 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4772 msgid "4"
4773 msgstr "4"
4775 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4776 msgid "17"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
4780 msgid "33"
4781 msgstr "33"
4783 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4784 msgid "West"
4785 msgstr "Батыс"
4787 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4788 msgid "8"
4789 msgstr "8"
4791 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4792 msgid "2"
4793 msgstr "2"
4795 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
4796 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
4797 msgid "0"
4798 msgstr "0"
4800 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
4801 msgid "10"
4802 msgstr "10"
4804 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4805 msgid "26"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4809 msgid "19"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4813 msgid "37"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4817 msgid "81"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
4821 msgid "_Settings"
4822 msgstr "Ба_птаулар"
4824 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
4825 msgid "_Edges"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
4829 msgid "Apply _Number Formats"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
4833 msgid "Apply _Borders"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
4837 msgid "Apply _Fonts"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
4841 msgid "Apply _Patterns"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
4845 msgid "Apply _Alignment"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
4849 msgid "_Left"
4850 msgstr "_Сол жақ"
4852 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
4853 msgid "_Right"
4854 msgstr "_Оң жақ"
4856 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
4857 msgid "_Top"
4858 msgstr "Жоғар_ы"
4860 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
4861 msgid "_Bottom"
4862 msgstr "Тө_мен"
4864 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
4865 msgid "_Show Gridlines"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
4869 msgid "An error occurred while reading the category list"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
4873 #, c-format
4874 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
4878 msgid "Could not create the autosave dialog."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
4882 #, c-format
4883 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
4887 #, c-format
4888 msgid "New Cell Comment (%s)"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
4892 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
4893 msgid "None"
4894 msgstr "Ешнәрсе"
4896 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
4897 msgid "Single"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Double"
4903 msgstr "Double"
4905 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
4906 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
4907 msgid "Single Low"
4908 msgstr ""
4910 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
4911 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
4912 msgid "Double Low"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
4916 #: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
4917 msgid "Number"
4918 msgstr "Сан"
4920 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Source"
4923 msgstr "Бастапқы кодтары"
4925 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
4926 msgid "Criteria"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
4930 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
4931 msgid "Min:"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
4935 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Max:"
4938 msgstr "Макс."
4940 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
4941 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Value:"
4944 msgstr "Мәні:"
4946 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
4947 msgid "None          (silently accept invalid input)"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
4951 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
4955 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
4959 msgid "Information (allow invalid input)"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
4963 msgid ""
4964 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
4968 msgid ""
4969 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
4973 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
4977 msgid ""
4978 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
4982 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
4986 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
4990 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
4994 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
4998 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
5002 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
5006 msgid ""
5007 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
5011 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
5015 msgid ""
5016 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
5020 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
5024 msgid ""
5025 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
5029 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
5033 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
5037 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
5041 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
5045 msgid "This is an unknown condition type."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
5049 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
5053 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
5057 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
5061 msgid "Format Cells"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
5065 msgid "Border"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
5069 #: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
5070 #: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Foreground"
5073 msgstr "Алдыңғы көрінісі"
5075 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
5076 msgid "Clear Background"
5077 msgstr "Фонды тазарту"
5079 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
5080 #: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
5081 msgid "Background"
5082 msgstr "Фон"
5084 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Pattern"
5087 msgstr "Шаблон"
5089 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
5090 #, c-format
5091 msgid "Row %s"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
5095 #, c-format
5096 msgid "%s (%s)"
5097 msgstr "%s (%s)"
5099 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "%s to %s"
5102 msgstr "оған"
5104 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5105 msgid "no available row"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
5109 msgid "no available column"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Header"
5115 msgstr "C тақырыптама файлы"
5117 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
5118 msgid "Row/Column"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
5122 msgid "Case Sensitive"
5123 msgstr "Регистрге сезімтал"
5125 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
5126 msgid "By Value"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
5130 msgid "Set standard/default column width"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5140 #, c-format
5141 msgid "Specification %s does not define a region"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5145 #, c-format
5146 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
5150 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
5154 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Filter"
5160 msgstr "Фильтр"
5162 #. end sub menu
5163 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
5164 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
5165 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
5166 msgid "Row"
5167 msgstr "Жол"
5169 #. end sub menu
5170 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
5171 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
5172 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
5173 msgid "Column"
5174 msgstr "Баған"
5176 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Data"
5179 msgstr "Мәліметтер %s~%d"
5181 #. Must be last
5182 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unused"
5185 msgstr "Қолданылмаған"
5187 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
5188 msgid "_Format"
5189 msgstr "Пі_шім"
5191 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
5192 msgid "_Style"
5193 msgstr "_Стиль"
5195 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
5196 msgid "_Aggregation"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
5200 msgid "_Layout"
5201 msgstr "Жа_йма"
5203 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
5204 msgid "_Up"
5205 msgstr "Жоғ_ары"
5207 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
5208 msgid "_Down"
5209 msgstr "Тө_мен"
5211 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
5212 msgid "_Remove"
5213 msgstr "Өші_ру"
5215 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
5216 msgid "Create Data Table"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
5226 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
5227 msgid "Data Table"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
5231 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
5235 msgid "Workbook"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
5239 msgid "<new name>"
5240 msgstr "<жаңа аты>"
5242 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
5243 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
5247 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
5251 msgid "This name is already in use!"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
5255 msgid "content"
5256 msgstr "құрамасы"
5258 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
5259 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
5260 msgid "Erase the search entry."
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
5264 msgid "Paste Defined Names"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
5268 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
5269 msgid "Could not create the Name Guru."
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5273 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
5274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
5275 msgid "Delete"
5276 msgstr "Өшіру"
5278 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
5279 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
5283 msgid "Unknown"
5284 msgstr "Белгісіз"
5286 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5287 msgid "Linked To"
5288 msgstr ""
5290 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
5291 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
5292 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
5293 msgid "File"
5294 msgstr "Файл"
5296 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
5297 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
5298 msgid "Properties"
5299 msgstr "Қасиеттері"
5301 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5302 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
5303 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
5304 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
5305 msgid "Description"
5306 msgstr "Сипаттамасы"
5308 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
5309 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
5310 msgid "Calculation"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
5314 msgid "Could not create the Properties dialog."
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
5318 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
5322 #, c-format
5323 msgid "[%s]"
5324 msgstr "[%s]"
5326 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
5327 msgid "Function/Argument"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
5331 msgid "Could not create the formula guru."
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
5335 msgid "All Functions"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
5339 msgid "Recently Used"
5340 msgstr "Соңғы қолданылған"
5342 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
5343 msgid "In Use"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
5347 #, c-format
5348 msgid "%s evaluates to %s."
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
5352 msgid "Arguments:"
5353 msgstr "Аргументтер:"
5355 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Note: "
5358 msgstr "Хабарлама"
5360 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
5361 msgid "Examples:"
5362 msgstr ""
5364 #. Not translated
5365 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
5366 msgid "See also: "
5367 msgstr "Тағы қараңыз:"
5369 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
5370 msgid ", "
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Further information: "
5376 msgstr "Кейінгі ақпарат"
5378 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
5379 msgid "online descriptions"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
5383 msgid "Microsoft Excel: "
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
5387 msgid "ODF (OpenFormula): "
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
5391 msgid "Gnumeric Function Help Browser"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
5395 msgid "Paste Function Name dialog"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5399 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5403 msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5407 msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5411 msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5415 msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5419 #, c-format
5420 msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5424 #, c-format
5425 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
5429 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
5433 msgid "Workbook Level"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
5437 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
5438 #: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
5439 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
5440 #: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
5441 msgid "Sheet"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
5445 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
5446 #: ../src/sheet-control-gui.c:2108
5447 msgid "Cell"
5448 msgstr "Ұяшық"
5450 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
5451 msgid "Could not create the goto dialog."
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
5455 msgid ""
5456 "Left click once to follow this link.\n"
5457 "Middle click once to select this cell"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5461 msgid "Not a range or name"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5465 msgid "Internal Link"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5469 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5473 msgid "External Link"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5477 msgid "Open an external file with the specified name"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5481 msgid "Email Link"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5485 msgid "Prepare an email"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5489 msgid "Web Link"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5493 msgid "Browse to the specified URL"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5497 msgid "Add Hyperlink"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5501 msgid "Edit Hyperlink"
5502 msgstr "Гиперсілтемені түзету"
5504 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
5505 msgid "Remove Hyperlink"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
5509 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Insert"
5515 msgstr "Енгізу"
5517 #: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
5518 msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
5522 msgid "One field is not part of the merge zone!"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
5526 #, c-format
5527 msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5534 "%i and proceed?"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
5538 msgid "Input Data"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
5542 msgid "Merge Field"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
5546 #, c-format
5547 msgid "%s is encrypted"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
5551 msgid ""
5552 "Encrypted files require a password\n"
5553 "before they can be opened."
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
5557 msgid "Password :"
5558 msgstr "Пароль :"
5560 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
5561 msgid "Select Directory"
5562 msgstr "Буманы таңдау"
5564 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
5565 msgid "Plugin dependencies"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
5569 msgid "Unknown plugin"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
5573 msgid "Plugin services"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
5577 msgid "Errors while activating plugins"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
5581 msgid ""
5582 "The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5583 "one:\n"
5584 "\n"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
5588 #, c-format
5589 msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
5593 msgid ""
5594 "\n"
5595 "Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
5599 #, c-format
5600 msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
5604 #, c-format
5605 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
5609 msgid "Active"
5610 msgstr "Белсенді"
5612 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
5613 msgid "Plugin name"
5614 msgstr "Плагин аты"
5616 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
5617 #: ../src/ssconvert.c:97
5618 msgid "ID"
5619 msgstr "ID"
5621 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
5622 msgid "Directory"
5623 msgstr "Бума"
5625 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
5626 msgid "Length of Undo Descriptors"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
5630 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
5634 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
5638 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
5642 msgid "Default autosave frequency in seconds"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
5646 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
5650 msgid "Enter _Moves Selection"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
5654 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
5658 msgid "Capitalize _names of days"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
5662 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
5666 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
5670 msgid "Copy and Paste"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
5674 msgid "Auto Correct"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
5678 #: ../src/wbc-gtk.c:3484
5679 msgid "Font"
5680 msgstr "Қаріп"
5682 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
5683 msgid "Files"
5684 msgstr "Файлдар"
5686 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
5687 msgid "Tools"
5688 msgstr "Саймандар"
5690 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
5691 msgid "Undo"
5692 msgstr "Болдырмау"
5694 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Windows"
5697 msgstr "Windows"
5699 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
5700 msgid "Header/Footer"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Screen"
5706 msgstr "Экран"
5708 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
5709 msgid "INitial CApitals"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
5713 msgid "First Letter"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
5717 msgid "points"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
5721 msgid "inches"
5722 msgstr "дюйм"
5724 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
5725 msgid "mm"
5726 msgstr "мм"
5728 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
5729 msgid "Default date format"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
5733 msgid "Custom date format"
5734 msgstr "Таңдауыңызша күн пішімі"
5736 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
5737 msgid "Default time format"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
5741 msgid "Custom time format"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
5745 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
5749 msgid "Custom header configuration"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
5753 msgid "Custom footer configuration"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
5757 msgid "Date format selection"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
5761 msgid "Time format selection"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
5765 #, c-format
5766 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
5770 #, c-format
5771 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
5775 #, c-format
5776 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
5780 #, c-format
5781 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
5785 #, c-format
5786 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "<b>%s</b>\n"
5793 "<small>Location: %s</small>"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
5797 msgid "Some Documents have not Been Saved"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
5801 #, fuzzy
5802 msgid "_Discard All"
5803 msgstr "Барлығын елемеу"
5805 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Discard changes in all files"
5808 msgstr "Өзгерістерді елемеу"
5810 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
5811 msgid "Don't Quit"
5812 msgstr "Шықпау"
5814 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
5815 msgid "Resume editing"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
5819 msgid "_Save Selected"
5820 msgstr "_Таңдалғанды сақтау"
5822 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
5823 msgid "Save selected documents and then quit"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
5827 msgid "Save"
5828 msgstr "Сақтау"
5830 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
5831 msgid "Save document"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
5835 msgid "Select _All"
5836 msgstr "Б_арлығын таңдау"
5838 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
5839 msgid "Select all documents for saving"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
5843 msgid "_Clear Selection"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
5847 msgid "Unselect all documents for saving"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
5851 msgid "Save?"
5852 msgstr "Сақтау ма?"
5854 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
5855 msgid "Document"
5856 msgstr "Құжат"
5858 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
5859 msgid "The matrix range is not valid."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
5863 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
5867 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
5871 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5875 msgid "Uniform"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5879 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5880 msgid "_Lower Bound:"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5884 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5885 msgid "_Upper Bound:"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5889 msgid "Uniform Integer"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5893 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
5894 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
5895 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
5896 msgid "Normal"
5897 msgstr "Қалыпты"
5899 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5900 #, fuzzy
5901 msgid "_Mean:"
5902 msgstr "Орташа"
5904 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5905 msgid "_Standard Deviation:"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5909 msgid "Discrete"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5913 msgid "_Value And Probability Input Range:"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5917 msgid "Bernoulli"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5921 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5922 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
5923 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
5924 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
5925 #, fuzzy
5926 msgid "_p Value:"
5927 msgstr "Мәні"
5929 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5930 msgid "Beta"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5934 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5935 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5936 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5937 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
5938 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5939 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5940 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
5941 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
5942 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5943 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
5944 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5945 #, fuzzy
5946 msgid "_a Value:"
5947 msgstr "Мәні"
5949 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5950 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
5951 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5952 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5953 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5954 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5955 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5956 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5957 #, fuzzy
5958 msgid "_b Value:"
5959 msgstr "Мәні"
5961 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5962 msgid "Binomial"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5966 msgid "N_umber of Trials:"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5970 msgid "Cauchy"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
5974 msgid "Chisq"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
5978 msgid "_nu Value:"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
5982 msgid "Exponential"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5986 msgid "Exponential Power"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
5990 #, fuzzy
5991 msgid "F"
5992 msgstr "F"
5994 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
5995 msgid "nu_1 Value:"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
5999 msgid "nu_2 Value:"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Gamma"
6005 msgstr "Гамма"
6007 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6008 msgid "Gaussian Tail"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
6012 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6013 msgid "_Sigma"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
6017 msgid "Geometric"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
6021 msgid "Gumbel (Type I)"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
6025 msgid "Gumbel (Type II)"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
6029 msgid "Landau"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
6033 msgid "Laplace"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6037 msgid "Levy alpha-Stable"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6041 #, fuzzy
6042 msgid "_c Value:"
6043 msgstr "Мәні"
6045 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
6046 #, fuzzy
6047 msgid "_alpha:"
6048 msgstr "_Альфа:"
6050 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
6051 msgid "Logarithmic"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
6055 msgid "Logistic"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6059 msgid "Lognormal"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
6063 msgid "_Zeta Value:"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
6067 msgid "Negative Binomial"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
6071 msgid "N_umber of Failures"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
6075 msgid "Pareto"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6079 msgid "Poisson"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
6083 msgid "_Lambda:"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6087 msgid "Rayleigh"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
6091 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6092 msgid "_Sigma:"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
6096 msgid "Rayleigh Tail"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6100 msgid "Student t"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6104 msgid "nu Value:"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6108 msgid "Weibull"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
6112 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6116 msgid "Recently Used Files"
6117 msgstr "Соңғы қолданылған файлдар"
6119 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6120 msgid "All files"
6121 msgstr "Барлық файлдар"
6123 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6124 msgid "All files used by Gnumeric"
6125 msgstr "Gnumeric қолданған барлық файлдар"
6127 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6128 msgid "Set standard/default row height"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
6138 msgid "Scenario Summary"
6139 msgstr ""
6141 #. Titles.
6142 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
6143 msgid "Current Values"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
6147 msgid "Changing Cells:"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
6151 msgid "Invalid changing cells"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
6155 msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
6159 msgid "Scenario name already used"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
6163 msgid "Invalid scenario name"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
6167 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "Created on "
6173 msgstr "%1$s жасалған"
6175 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
6176 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
6180 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
6184 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
6185 msgid "You must select some cell types to search."
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
6189 msgid "Comment"
6190 msgstr "Түсіндірме"
6192 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
6193 msgid "Result"
6194 msgstr "Нәтижесі"
6196 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
6197 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
6198 msgid "Deleted"
6199 msgstr "Өшірілген"
6201 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
6202 msgid "Expression"
6203 msgstr "Өрнек"
6205 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
6206 msgid "Other value"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
6210 msgid "Content"
6211 msgstr "Құрамасы"
6213 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
6214 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6218 msgid "At least one sheet must remain visible!"
6219 msgstr ""
6221 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
6222 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Lock"
6225 msgstr "Блоктау"
6227 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
6228 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
6229 msgid "Viz"
6230 msgstr ""
6232 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
6233 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
6234 msgid "Dir"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
6238 #: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
6239 msgid "Rows"
6240 msgstr "Жолдар"
6242 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
6243 msgid "Cols"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
6247 msgid "Current Name"
6248 msgstr "Ағымдағы аты"
6250 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
6251 msgid "New Name"
6252 msgstr "Жаңа аты"
6254 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
6255 #, c-format
6256 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
6260 msgid "Another view is already managing sheets"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
6264 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
6265 msgid "Default"
6266 msgstr "Бастапқы"
6268 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6269 msgid "Move Object"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
6273 msgid "Resize Object"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
6277 msgid "Set Object Name"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
6281 msgid "Set Object Print Property"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Set Object Properties"
6287 msgstr "Қасиеттері"
6289 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
6290 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
6294 msgid "The input variable range is invalid."
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
6298 msgid "The output variable range is invalid."
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6302 msgid "Simulations"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6306 msgid "Iterations"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
6310 msgid "# Input variables"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6314 msgid "# Output variables"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6318 msgid "Runtime"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6322 msgid "Run on"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
6326 #: ../src/wbc-gtk.c:4786
6327 msgid "Min"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
6331 msgid "Average"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
6335 #: ../src/wbc-gtk.c:4787
6336 msgid "Max"
6337 msgstr "Максимал"
6339 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
6340 msgid "Invalid variable range was given"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
6344 msgid ""
6345 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
6346 "round."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
6350 msgid "Could not create the Simulation dialog."
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
6354 msgid "Could not create the List Property dialog."
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
6358 msgid ""
6359 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
6360 "solver for Gnumeric?"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
6364 msgid "Changing solver parameters"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
6368 msgid "Ready"
6369 msgstr "Дайын"
6371 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
6372 msgid "Preparing"
6373 msgstr "Дайындау"
6375 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
6376 msgid "Prepared"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
6380 msgid "Running"
6381 msgstr "Орындалуда"
6383 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
6384 msgid "Done"
6385 msgstr "Дайын"
6387 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
6388 msgid "Error"
6389 msgstr "Қате"
6391 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
6392 msgid "Cancelled"
6393 msgstr "Бас тартылған"
6395 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
6396 msgid "Feasible"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
6400 msgid "Optimal"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
6404 msgid "Infeasible"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
6408 msgid "Unbounded"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
6412 msgid "The chosen solver is not functional."
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
6416 msgid "Running Solver"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
6420 msgid "Stop"
6421 msgstr "Тоқтату"
6423 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
6424 msgid "Stop the running solver"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
6428 msgid "OK"
6429 msgstr "ОК"
6431 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
6432 msgid "Solver Status:"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
6436 msgid "Problem Status:"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
6440 msgid "Objective Value:"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
6444 msgid "Elapsed Time:"
6445 msgstr "Кеткен уақыт:"
6447 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
6448 msgid "Running solver"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
6452 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
6456 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
6460 msgid "Subject to the Constraints:"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
6464 msgid "Could not create the Solver dialog."
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6468 msgid "Export"
6469 msgstr "Экспорт"
6471 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
6472 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
6476 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
6480 msgid "Merge with column on _left"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
6484 msgid "Merge with column on _right"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
6488 msgid "_Split this column"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
6492 msgid "_Widen this column"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
6496 msgid "_Narrow this column"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
6500 #, c-format
6501 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
6505 #, c-format
6506 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
6510 #, c-format
6511 msgid "A maximum of %d column can be imported."
6512 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6513 msgstr[0] ""
6514 msgstr[1] ""
6516 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
6517 msgid "Format Selector"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
6521 msgid "Ignore all columns on right"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
6525 msgid "Ignore all columns on left"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
6529 msgid "Import all columns on right"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
6533 msgid "Import all columns on left"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
6537 msgid "Copy format to right"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
6541 #, c-format
6542 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
6546 msgid "Auto fit"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
6550 #, c-format
6551 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
6555 msgid ""
6556 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
6557 "the longest entry."
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
6561 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6562 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
6563 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
6564 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
6565 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
6566 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
6567 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6568 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "Column %d"
6571 msgstr "Баған:"
6573 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6574 #, c-format
6575 msgid "%d of %d line to import"
6576 msgid_plural "%d of %d lines to import"
6577 msgstr[0] ""
6578 msgstr[1] ""
6580 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6581 #, c-format
6582 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
6586 msgid "Line"
6587 msgstr "Жол"
6589 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6590 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
6591 msgid "Text"
6592 msgstr "Мәтін"
6594 #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6595 #, c-format
6596 msgid "Data (from %s)"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
6600 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6604 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6608 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
6612 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
6616 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
6620 msgid "You should introduce a valid number as step size"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
6624 msgid "The step size should be positive"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
6628 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
6632 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
6636 msgid "The target cell should contain an expression"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
6640 #, c-format
6641 msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
6645 msgid "This screen"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
6649 #, c-format
6650 msgid "Screen %d [This screen]"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "Screen %d"
6656 msgstr "Экран %d"
6658 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
6659 msgid "Widgets"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
6663 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
6664 msgid "Protection"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
6668 msgid "Auto Completion"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
6672 msgid "Cell Markers"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
6676 #: ../src/tools/filter.c:290
6677 msgid "Advanced Filter"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
6681 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
6682 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
6683 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
6684 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
6685 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
6686 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
6687 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
6688 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
6689 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Input"
6692 msgstr "Кіріс"
6694 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
6695 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
6696 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
6697 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
6698 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
6699 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
6700 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
6701 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
6702 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
6703 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
6704 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
6705 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
6706 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
6707 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Output"
6710 msgstr "шығыс.%s"
6712 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
6713 msgid "_Criteria range:"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
6717 msgid "_List range:"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
6721 msgid "_Unique records only"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
6725 msgid "ANOVA - Single Factor"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
6729 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
6730 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
6731 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
6732 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
6733 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
6734 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
6735 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
6736 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
6737 msgid "Grouped by:"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
6741 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
6742 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
6743 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
6744 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
6745 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
6746 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
6747 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
6748 msgid "Options"
6749 msgstr "Опциялар"
6751 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
6752 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
6753 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
6754 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
6755 msgid "_Alpha:"
6756 msgstr "_Альфа:"
6758 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
6759 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
6760 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
6761 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
6762 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
6763 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
6764 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
6765 msgid "_Areas"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
6769 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
6770 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
6771 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
6772 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
6773 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
6774 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
6775 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
6776 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
6777 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
6778 msgid "_Columns"
6779 msgstr "_Бағандар"
6781 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
6782 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
6783 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
6784 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
6785 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
6786 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
6787 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
6788 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
6789 msgid "_Input range:"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
6793 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
6794 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
6795 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
6796 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
6797 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
6798 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
6799 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
6800 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
6801 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
6802 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
6803 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
6804 msgid "_Labels"
6805 msgstr ""
6807 #. Edit -> Delete
6808 #: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
6809 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
6810 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
6811 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
6812 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
6813 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
6814 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
6815 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
6816 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
6817 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
6818 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
6819 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
6820 msgid "_Rows"
6821 msgstr "Жо_лдар"
6823 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
6824 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
6825 msgid "1"
6826 msgstr "1"
6828 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
6829 msgid "ANOVA - Two-Factor"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
6833 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
6834 msgid "Input _range:"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
6838 msgid "Rows per _sample:"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
6842 msgid "_Alpha: "
6843 msgstr "_Альфа:"
6845 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
6846 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
6847 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
6851 msgid "Show rows where:"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
6855 msgid "_And"
6856 msgstr "Жә_не"
6858 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
6859 msgid "_Or"
6860 msgstr "Не_месе"
6862 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
6863 msgid "begins with"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
6867 #, fuzzy
6868 msgid "contains"
6869 msgstr "құрамасы"
6871 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
6872 msgid "does not begin with"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
6876 msgid "does not contain"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
6880 msgid "does not end with"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
6884 msgid "does not equal"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
6888 msgid "ends with"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
6892 msgid "equals"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
6896 msgid "is greater than"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
6900 msgid "is greater than or equal to"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
6904 msgid "is less than"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
6908 msgid "is less than or equal to"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
6912 #: ../src/wbc-gtk.c:3129
6913 msgid "Bottom"
6914 msgstr "Төмен"
6916 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
6917 msgid "Items"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
6921 msgid "Percentage"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
6925 msgid "Show:"
6926 msgstr "Көрсету:"
6928 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
6929 msgid "Top"
6930 msgstr "Жоғары"
6932 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
6933 msgid "A short description of the template"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
6937 msgid "Author:"
6938 msgstr "Авторы:"
6940 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
6941 msgid "Autoformat"
6942 msgstr "Автопішімдеу"
6944 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
6945 msgid "C_ategory:"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
6949 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
6950 msgid "Category:"
6951 msgstr "Санаты:"
6953 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
6954 msgid "Description:"
6955 msgstr "Анықтамасы:"
6957 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
6958 msgid "Name of template"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
6962 msgid "Name:"
6963 msgstr "Аты:"
6965 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
6966 msgid "Preview"
6967 msgstr "Алдын-ала қарау"
6969 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
6970 msgid "Template Details"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
6974 msgid "The category this template belongs to"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
6978 msgid "The group/individual that made the template"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
6982 msgid "Auto Save"
6983 msgstr "Автосақтау"
6985 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
6986 msgid "_Automatically save every"
6987 msgstr "_Автосақтау аралығы"
6989 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
6990 msgid "_Prompt Before Saving"
6991 msgstr "Сақ_тау алдында сұрау"
6993 #: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
6994 msgid "_minutes"
6995 msgstr "_минут"
6997 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
6998 msgid "<b>New Author:</b>"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
7002 msgid "<b>Old Author:</b>"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
7006 msgid "Cell Comment"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
7010 msgid "_Wrap in properties window"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
7014 msgid "    "
7015 msgstr "    "
7017 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
7018 #, no-c-format
7019 msgid "12.5% Grey"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
7023 #, no-c-format
7024 msgid "25% Grey"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
7028 #, no-c-format
7029 msgid "50% Grey"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
7033 #, no-c-format
7034 msgid "6.25% Grey"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
7038 #, no-c-format
7039 msgid "75% Grey"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
7043 msgid "<b>Background</b>"
7044 msgstr "<b>Фон</b>"
7046 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
7047 #, fuzzy
7048 msgid "<b>Control</b>"
7049 msgstr "Control-H"
7051 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
7052 msgid "<b>Error alerts</b>"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
7056 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
7060 #, fuzzy
7061 msgid "<b>Line</b>"
7062 msgstr "Жол"
7064 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
7065 #, fuzzy
7066 msgid "<b>Pattern</b>"
7067 msgstr "_Шаблон:"
7069 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
7070 #, fuzzy
7071 msgid "<b>Sample</b>"
7072 msgstr "Мысал"
7074 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
7075 #, fuzzy
7076 msgid "<b>Style</b>"
7077 msgstr "Стиль"
7079 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
7080 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
7084 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
7088 msgid "Ac_tion:"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
7092 msgid "Alignment"
7093 msgstr "Туралауы"
7095 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
7096 msgid "Allo_w:"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
7100 msgid "Any Value     (no validation)"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
7104 msgid "Bricks"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
7108 msgid "C_enter"
7109 msgstr "_Ортасы:"
7111 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
7112 msgid "C_olor:"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
7116 msgid "Ce_nter"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
7120 msgid "Center across _selection"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
7124 msgid "Con_dition:"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
7128 msgid "Conditions"
7129 msgstr "Шарттар"
7131 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Custom"
7134 msgstr "Таңдауыңызша"
7136 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
7137 msgid "D_istributed"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
7141 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
7142 msgid "Date"
7143 msgstr "Күні"
7145 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
7146 msgid "Diagonal"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7150 msgid "Diagonal Crosshatch"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
7154 msgid "Diagonal Stripe"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
7158 msgid "E_xpand"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7162 msgid "Foreground Solid"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
7166 msgid "Hi_de"
7167 msgstr "_Жасыру"
7169 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
7170 msgid "Horizontal Stripe"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
7174 msgid "I_n-cell dropdown"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
7178 msgid "Ignore _blank cells"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
7182 msgid "In a list"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
7186 msgid "Input Message"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
7190 msgid "Inside"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
7194 msgid "Inside Horizontal"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
7198 msgid "Inside Vertical"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
7202 msgid "J_ustify"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
7206 msgid "Large Circles"
7207 msgstr ""
7209 #. start sub menu
7210 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
7211 #: ../src/wbc-gtk.c:3121
7212 msgid "Left"
7213 msgstr "Сол жақ"
7215 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
7216 msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Numbers"
7222 msgstr "Сан"
7224 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
7225 msgid "Outline"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
7229 msgid "Reverse Diagonal"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
7233 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
7237 #: ../src/wbc-gtk.c:3123
7238 msgid "Right"
7239 msgstr "Оң жақ"
7241 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
7242 msgid "Semi Circles"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
7246 msgid "Shrin_k to fit"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
7250 msgid "Small Circles"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
7254 msgid "Solid"
7255 msgstr "Бүтін"
7257 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
7258 msgid "Stri_kethrough"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
7262 msgid "Style:"
7263 msgstr "Стиль:"
7265 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
7266 msgid "Su_bscript"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
7270 msgid "Sup_erscript"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
7274 msgid "Text length"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
7278 msgid "Thatch"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
7282 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
7286 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
7290 msgid "Thin Diagonal Stripe"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
7294 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
7298 msgid "Thin Horizontal Stripe"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
7302 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
7306 msgid "Thin Vertical Stripe"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
7310 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
7311 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
7312 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
7313 msgid "Time"
7314 msgstr "Уақыт"
7316 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
7317 msgid "Titl_e:"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
7321 msgid "Validation"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
7325 msgid "Vertical Stripe"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
7329 msgid "Whole numbers"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
7333 msgid "_Distributed"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
7337 msgid "_Fill"
7338 msgstr "Т_олтыру"
7340 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
7341 msgid "_General"
7342 msgstr "Жал_пы"
7344 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
7345 msgid "_Indent:"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
7349 msgid "_Justify"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
7353 #, fuzzy
7354 msgid "_Lock"
7355 msgstr "Блоктау"
7357 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
7358 msgid "_Message:"
7359 msgstr "Хаб_арлама:"
7361 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
7362 msgid "_Protect worksheet"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
7366 msgid "_Show input message when cell is selected"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
7370 msgid "_Underline:"
7371 msgstr "Ас_ты сызылған:"
7373 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
7374 msgid "_Wrap text"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
7378 msgid "min <= val <= max         (between)"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7382 msgid "val  <  bound                  (less than)"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
7386 msgid "val  >  bound                  (greater than)"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
7390 msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
7394 msgid "val <= min || max <= val (not between)"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
7398 msgid "val <> bound                  (not equal to)"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
7402 msgid "val == bound                  (equal to)"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
7406 msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
7410 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
7414 msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
7418 msgid ""
7419 "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
7420 "selection of fields from a menu."
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
7424 msgid "Clear all fields from the sort specification"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
7428 msgid "Direction:"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
7432 msgid "Locale:"
7433 msgstr "Локаль:"
7435 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
7436 msgid "Move selected field up in the sort order"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
7440 msgid "Move the selected field down in the sort order"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
7444 msgid "Range:"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
7448 msgid "Remove the selected field from the sort specification"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
7452 msgid "Sort columns by the specified rows"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
7456 msgid "Sort range has a _header"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
7460 msgid "Sort rows by the specified columns"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
7464 msgid "Sort..."
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
7468 msgid "Sorting _preserves formats"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
7472 msgid ""
7473 "The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
7474 "contain column or row headers."
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
7478 msgid ""
7479 "When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
7480 "fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
7481 "this checkbox to have these formats move with the content. "
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
7485 msgid "_Left-Right"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
7489 msgid "_Top-Bottom"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
7493 msgid "Contingency Table Analysis"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
7497 msgid "Test of _Homogeneity"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
7501 msgid "Test of _Independence"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
7505 msgid "_Contingency Table:"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
7509 msgid "Column Width"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
7513 msgid "Column width in points:"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
7517 msgid "_Column width in pixels:"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
7521 msgid "_Use Default"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
7525 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
7526 msgid "x"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
7530 msgid "Group/Ungroup"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
7534 msgid "AVERAGE"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
7538 msgid "COUNT"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
7542 msgid "C_opy labels"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
7546 msgid "Clear the list of source areas"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
7550 msgid "Delete the currently selected source area"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
7554 msgid "Labels in _left column"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
7558 msgid "Labels in _top row"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
7562 msgid "MAX"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
7566 msgid "MIN"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
7570 msgid "PRODUCT"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
7574 msgid "STDEV"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
7578 msgid "STDEVP"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
7582 msgid "SUM"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
7586 msgid "The function to use when consolidating"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
7590 msgid ""
7591 "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
7592 "key for comparison"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
7596 msgid ""
7597 "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
7598 "for comparison"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
7602 msgid "VAR"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
7606 msgid "VARP"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
7610 msgid "_Function:"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
7614 msgid "_Source areas:"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
7618 #: ../src/tools/analysis-tools.c:700
7619 msgid "Correlation"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
7623 #: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
7624 msgid "Covariance"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
7628 msgid "<b>Output Formatting</b>"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
7632 msgid "<b>Output Placement</b>"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
7636 msgid "A_utofit columns"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
7640 msgid "C_lear output range"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Formulæ"
7646 msgstr "Пішімі"
7648 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
7649 msgid "New _sheet"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
7653 msgid "New _workbook"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
7657 msgid "Output _range:"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
7661 msgid "Retain output range _formatting"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
7665 msgid "Retain output range co_mments"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Values"
7671 msgstr "Мәні"
7673 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
7674 msgid "_Enter into cells:"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
7678 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
7682 #: ../src/stf-export.c:576
7683 msgid "Format"
7684 msgstr "Пішімі"
7686 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
7687 msgid "Co_lumn Input :"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
7691 msgid "_Row Input :"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
7695 msgid "Define Names"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
7699 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
7703 msgid "Delete _column(s)"
7704 msgstr "Баған(дар)ды өшіру"
7706 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
7707 msgid "Delete _row(s)"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
7711 msgid "Delete cells"
7712 msgstr "Ұяшықтарды өшіру"
7714 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
7715 msgid "Shift cells _left"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
7719 msgid "Shift cells _up"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
7723 #, fuzzy
7724 msgid "(1 - _alpha):"
7725 msgstr "_Альфа:"
7727 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
7728 msgid "Confidence Interval for the _Mean"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
7732 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
7733 msgid "Descriptive Statistics"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
7737 msgid "Kth _Largest"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
7741 msgid "Kth _Smallest"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
7745 msgid "S_ummary Statistics"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
7749 msgid ""
7750 "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
7751 "median function.  "
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
7755 msgid "_K:"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
7759 msgid "_Use ssmedian"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
7763 msgid "Always"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
7767 msgid "Auto"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
7771 msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
7775 msgid "Bang (!)"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
7779 msgid "Character _encoding:"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
7783 msgid "Choose export formatting:"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
7787 msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
7791 msgid "Colon (:)"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
7795 msgid "Comma (,)"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
7799 msgid "Deselect all sheets for export."
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Escape"
7805 msgstr "Жатық"
7807 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
7808 msgid "Export as Text"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
7812 msgid "Hyphen (-)"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
7816 msgid "Line _termination:"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
7820 msgid ""
7821 "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7822 "later."
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
7826 msgid "Macintosh (carriage return)"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
7830 msgid ""
7831 "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
7832 "be exported last."
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
7836 msgid ""
7837 "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
7838 "be exported first."
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
7842 msgid "Never"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
7846 msgid "Pipe (|)"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Preserve"
7852 msgstr "Алдын-ала қарау"
7854 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
7855 msgid "Qu_oting:"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
7859 msgid "Quote _character:"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
7863 msgid ""
7864 "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
7865 "earlier."
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Raw"
7871 msgstr "Жол"
7873 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
7874 msgid "Save as default formatting"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
7878 msgid "Select N_one"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
7882 msgid "Select all non-empty sheets for export."
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
7886 msgid "Semicolon (;)"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
7890 msgid "Slash (/)"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Space"
7896 msgstr "Space"
7898 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Tab"
7901 msgstr "TAB"
7903 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Transliterate"
7906 msgstr "Аударма"
7908 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
7909 msgid "Unix (linefeed)"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
7913 msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
7917 msgid "_Format:"
7918 msgstr "Пі_шімі:"
7920 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
7921 msgid "_Locale"
7922 msgstr "Л_окаль"
7924 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
7925 msgid "_Separator:"
7926 msgstr "А_жыратқыш:"
7928 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
7929 msgid "_Unknown characters:"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
7933 msgid "\""
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
7937 msgid "'"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
7941 msgid ""
7942 "Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
7943 "ignored."
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
7947 msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
7951 msgid "Both sides"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
7955 msgid "CSV"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
7959 msgid "C_olon (:)"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
7963 msgid "C_ustom"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
7967 msgid "Clear list of columns"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
7971 #: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
7972 msgid "Columns"
7973 msgstr "Бағандар"
7975 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
7976 msgid "Custom separator, this can be any character."
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
7980 msgid "Define the width of each column manually."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
7984 msgid ""
7985 "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
7986 "semicolon."
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
7990 msgid "Encoding:"
7991 msgstr "Кодталуы:"
7993 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
7994 msgid "F_inish"
7995 msgstr "А_яқтау"
7997 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
7998 msgid "Fi_xed width"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
8002 msgid "Fixed"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
8006 msgid "Fr_om line:"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
8010 msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
8014 msgid "Line breaks:"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
8018 msgid "Lines to import"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
8022 msgid "Main"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
8026 msgid "Neither side"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
8030 msgid "Number of lines to import"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
8034 msgid "On left side only"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
8038 msgid "On right side only"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
8042 msgid "Original data type:"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
8046 msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
8050 msgid "S_ee two separators as one"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
8054 msgid "See two successive separators as one."
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
8058 msgid ""
8059 "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
8063 msgid "Semicolo_n (;)"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
8067 msgid "Separators"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
8071 msgid "Source Format"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
8075 msgid "Source Locale:"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
8079 msgid "Te_xt indicator: "
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
8083 msgid "Text Import Configuration"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
8087 msgid "Text indicator"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
8091 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
8095 msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
8099 msgid ""
8100 "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
8101 "lines"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
8105 msgid "Trim:"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
8109 msgid "_Adjacent text indicators escaped"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
8113 msgid "_Auto Column Discovery"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
8117 msgid "_Clear"
8118 msgstr "Та_зарту"
8120 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
8121 msgid "_Comma (,)"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
8125 msgid "_Hyphen (-)"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
8129 msgid "_Ignore initial separators"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
8133 msgid "_Macintosh (CR)"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
8137 msgid "_Separated"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
8141 #, fuzzy
8142 msgid "_Space"
8143 msgstr "Space"
8145 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_Tab"
8148 msgstr "TAB"
8150 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
8151 msgid "_To line: "
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
8155 msgid "_Unix (LF)"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
8159 msgid "_Windows (CR+LF)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
8163 msgid "`"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
8167 #, no-c-format
8168 msgid "20_0 %"
8169 msgstr "20_0 %"
8171 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
8172 msgid "Magnification"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
8176 msgid "Sheets"
8177 msgstr ""
8179 #. ----- vertical -----
8180 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
8181 #: ../src/wbc-gtk.c:3101
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Zoom"
8184 msgstr "Үлкейту"
8186 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
8187 #, no-c-format
8188 msgid "_100 %"
8189 msgstr "_100 %"
8191 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
8192 #, no-c-format
8193 msgid "_25 %"
8194 msgstr "_25 %"
8196 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
8197 #, no-c-format
8198 msgid "_50 %"
8199 msgstr "_50 %"
8201 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
8202 #, no-c-format
8203 msgid "_75 %"
8204 msgstr "_75 %"
8206 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
8207 msgid "_Custom Percentage"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
8211 msgid "_Fit Selection"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
8215 msgid "<b>Created:</b>"
8216 msgstr "<b>Жасалған:</b>"
8218 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
8219 msgid "<b>Group:</b>"
8220 msgstr "<b>Тобы:</b>"
8222 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
8223 msgid "<b>Information</b>"
8224 msgstr "<b>Ақпараты</b>"
8226 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
8227 msgid "<b>Last Accessed:</b>"
8228 msgstr "<b>Соңғы қатынаған:</b>"
8230 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
8231 msgid "<b>Last Modified:</b>"
8232 msgstr "<b>Соңғы рет өзгертілген:</b>"
8234 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
8235 msgid "<b>Location:</b>"
8236 msgstr "<b>Орналасуы:</b>"
8238 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
8239 msgid "<b>Name:</b>"
8240 msgstr "<b>Аты:</b>"
8242 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
8243 msgid "<b>Number of cells:</b>"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
8247 msgid "<b>Number of pages:</b>"
8248 msgstr "<b>Парақтар саны:</b>"
8250 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
8251 msgid "<b>Number of sheets:</b>"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
8255 msgid "<b>Other:</b>"
8256 msgstr "<b>Басқа:</b>"
8258 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
8259 msgid "<b>Owner:</b>"
8260 msgstr "<b>Иесі:</b>"
8262 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
8263 msgid "<b>Permissions</b>"
8264 msgstr "<b>Рұқсаттар</b>"
8266 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
8267 msgid "<b>Read</b>"
8268 msgstr "<b>Оқу</b>"
8270 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
8271 msgid "<b>Write</b>"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
8275 msgid "<cells>"
8276 msgstr "<ұяшықтар>"
8278 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
8279 msgid "<pages>"
8280 msgstr "<парақтар>"
8282 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
8283 msgid "<sheets>"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
8287 msgid "A_utomatic"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
8291 msgid "Comments:"
8292 msgstr "Пікірлер:"
8294 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
8295 msgid "Company:"
8296 msgstr "Компания:"
8298 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
8299 msgid "Keywords:"
8300 msgstr "Кілт сөздер:"
8302 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
8303 msgid "Link:"
8304 msgstr "Сілтеме:"
8306 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
8307 msgid "Manager:"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
8311 msgid "Maximum c_hange:"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
8315 msgid "Maximum it_erations:"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
8319 msgid "Name: "
8320 msgstr "Аты:"
8322 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
8323 msgid "Recalculation:"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
8327 msgid "Subject:"
8328 msgstr "Тақырыбы:"
8330 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
8331 msgid "Title:"
8332 msgstr "Атауы:"
8334 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
8335 msgid "Value: "
8336 msgstr "Мәні:"
8338 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
8339 msgid "_Iteration"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
8343 #, fuzzy
8344 msgid "_Manual"
8345 msgstr "Қолдан"
8347 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
8348 msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
8352 msgid "C_olumns"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
8356 msgid "Denominator:"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
8360 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
8361 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
8362 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
8363 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
8364 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
8365 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
8366 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
8367 msgid "Exponential Smoothing"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
8371 msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8375 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8379 msgid "Include chart"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
8383 msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
8387 msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
8391 msgid "Seasonal period:"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
8395 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
8399 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
8403 msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
8407 msgid "_Standard errors"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
8411 msgid "n"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
8415 msgid "n&#x2212;1"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
8419 msgid "n&#x2212;2"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
8423 msgid "n&#x2212;3"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
8427 msgid "D_ay"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
8431 msgid "Date unit:"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
8435 #: ../src/tools/fill-series.c:391
8436 msgid "Fill Series"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
8440 msgid "S_tep value:"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
8444 msgid "Series"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
8448 msgid "Series in:"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
8452 msgid "St_op value:"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
8456 msgid "Type:"
8457 msgstr "Түрі:"
8459 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
8460 msgid "_Column"
8461 msgstr "Бағ_ан"
8463 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
8464 msgid "_Date"
8465 msgstr "_Күні"
8467 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
8468 msgid "_Growth"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
8472 #, fuzzy
8473 msgid "_Linear"
8474 msgstr "Қалыпты"
8476 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
8477 msgid "_Month"
8478 msgstr "А_й"
8480 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
8481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
8482 msgid "_Row"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
8486 msgid "_Start value:"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
8490 msgid "_Weekday"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8494 msgid "_Year"
8495 msgstr "Ж_ыл"
8497 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
8498 msgid "Font style:"
8499 msgstr "Қаріп стилі:"
8501 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
8502 msgid "Font:"
8503 msgstr "Қаріп:"
8505 #: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
8506 msgid "Size:"
8507 msgstr "Өлшемі:"
8509 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
8510 msgid "Enter as array function"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
8514 msgid "Formula Guru"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
8518 msgid "Quote unknown names"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
8522 msgid "Fourier Analysis"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
8526 msgid "_Inverse"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
8530 msgid "Automatic Categories"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
8534 msgid "Bar chart"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8538 msgid "C_ategories"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
8542 msgid "Category _range:"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
8546 msgid "Column chart"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8550 msgid "Frequency Tables"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
8554 msgid "No chart"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
8558 msgid "Use e_xact comparisons"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
8562 msgid "_Graphs & Options"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
8566 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
8567 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
8568 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8569 #, fuzzy
8570 msgid "_Input"
8571 msgstr "Кіріс"
8573 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
8574 msgid "_Maximum number of categories:"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
8578 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
8579 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
8580 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
8581 #, fuzzy
8582 msgid "_Output"
8583 msgstr "шығыс.%s"
8585 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
8586 msgid "_Percentages"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
8590 msgid "_Predetermined categories\t"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
8594 msgid "Function Selector"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8598 msgid "Select a function to insert:"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
8602 msgid "(Ma_ximum):"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
8606 msgid "(_Minimum):"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
8610 msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
8614 msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
8618 msgid "Current Value:"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
8622 msgid "GoalSeek"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
8626 msgid "Remaining Error:"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
8630 msgid "Solution:"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
8634 msgid "_By Changing Cell:"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
8638 msgid "_Set Cell:"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
8642 msgid "_To Value:"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
8646 msgid "Go To..."
8647 msgstr "Өту..."
8649 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
8650 msgid "Delete Field"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
8654 msgid "Delete the selected fields and text"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
8658 msgid "Enter the format string for each section:"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
8662 msgid "Insert a spreadsheet cell"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8666 msgid "Insert the date of printing"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
8670 msgid "Insert the name of the current sheet"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
8674 msgid "Insert the name of the file"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
8678 msgid "Insert the page number"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
8682 msgid "Insert the path to the file"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
8686 msgid "Insert the time of printing"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
8690 msgid "Insert the total number of pages"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
8694 msgid "Page"
8695 msgstr "Парақ"
8697 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
8698 msgid "Pages"
8699 msgstr "Парақтар"
8701 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
8702 msgid "Path"
8703 msgstr "Жол"
8705 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
8706 msgid "_Left section:"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
8710 msgid "_Middle section:"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
8714 msgid "_Right section:"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
8718 msgid "<b>Select a date format:</b>"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
8722 msgid ""
8723 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
8724 "&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8728 msgid ""
8729 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8730 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
8734 msgid ""
8735 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
8736 "&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
8740 msgid ""
8741 "(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8742 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
8746 msgid ""
8747 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8748 "(&#x2219;,&#x2219;]"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
8752 msgid ""
8753 "(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
8754 "(&#x2219;,&#x221E;)"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
8758 msgid "C_alculated cutoffs"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
8762 msgid "C_umulative answers"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
8766 msgid "C_utoffs"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
8770 msgid "Cutoff _range:"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
8774 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
8775 msgid "Histogram"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
8779 msgid "Histogram chart"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
8783 msgid "M_inimum cutoff:"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
8787 msgid "Ma_ximum cutoff:"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
8791 msgid ""
8792 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8793 "[&#x2219;,&#x2219;)"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
8797 msgid ""
8798 "[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
8799 "[&#x2219;,&#x221E;)"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
8803 msgid "_Bins"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
8807 msgid "_Number of cutoffs:"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
8811 msgid "_Predetermined cutoffs"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
8815 msgid "Email _Address:"
8816 msgstr "Email ад_ресі:"
8818 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
8819 msgid "HyperLink"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
8823 msgid "T_ype:"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
8827 msgid "Target _Range:"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
8831 msgid "Tip:"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
8835 msgid "Use default tip"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
8839 msgid "_File:"
8840 msgstr "_Файл:"
8842 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
8843 msgid "_Subject:"
8844 msgstr "Тақ_ырыбы:"
8846 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
8847 msgid "_Web Address:"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
8851 msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
8855 msgid "Insert _row(s)"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
8859 msgid "Insert cells"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
8863 msgid "Shift cells _down"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
8867 msgid "_Insert column(s)"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
8871 msgid "_Shift cells right"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
8875 msgid "Censor co_lumn:"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
8879 msgid "Censored record labels from:"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
8883 msgid "Define _multiple groups"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
8887 msgid "Groups column:"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
8891 msgid "Include censorship ticks"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
8895 msgid "Kaplan Meier Estimates"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
8899 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
8900 msgid "O_ptions"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
8904 msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
8908 msgid "Permit censorship"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
8912 msgid "Show graph "
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
8916 msgid "Show median survival times"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
8920 msgid "Show standard errors"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
8924 msgid "_Groups"
8925 msgstr "То_птар"
8927 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
8928 msgid "_Time column:"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
8932 #, fuzzy
8933 msgid "to:"
8934 msgstr "оған"
8936 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
8937 msgid "0.05"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
8941 msgid "E_qual"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
8945 msgid "Hypothesized mean _difference:"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
8949 msgid "Population variances are:"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
8953 msgid "Testing the Difference of 2 Means"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
8957 msgid "Variable _1 population variance:"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
8961 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
8962 msgid "Variable _1 range:"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
8966 msgid "Variable _2 population variance:"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
8970 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
8971 msgid "Variable _2 range:"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
8975 msgid "Variables are:"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
8979 msgid "_Known"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
8983 msgid "_Paired"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
8987 msgid "_Population variances are:"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
8991 msgid "_Populations"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
8995 msgid "_Test"
8996 msgstr "С_ынау"
8998 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
8999 msgid "_Unequal"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
9003 msgid "_Unknown"
9004 msgstr "Белгісі_з"
9006 #: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
9007 msgid "_Unpaired"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
9011 msgid "Merge _Range:"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
9015 msgid "Merge..."
9016 msgstr "Біріктіру..."
9018 #. start sub menu
9019 #: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
9020 msgid "_Merge"
9021 msgstr "Бірі_ктіру"
9023 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
9024 msgid "3"
9025 msgstr "3"
9027 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
9028 msgid "Central moving average"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
9032 msgid "Cumulative moving average"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
9036 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
9037 msgid "Moving Average"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
9041 msgid "Other offset"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
9045 msgid "Prior moving average"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
9049 msgid "Simple moving average"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
9053 msgid "Spencer's 15-point moving average"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
9057 msgid "Weighted moving average"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
9061 msgid "_Interval:"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
9065 msgid "Anderson-Darling Test"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
9069 msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
9073 msgid "Create Normal Probability Plot"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
9077 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
9081 msgid "Normality Tests"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
9085 msgid "Shapiro-Francia Test"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
9089 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
9090 msgid "Test"
9091 msgstr "Сынау"
9093 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
9094 msgid "<b>Cell operation</b>"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
9098 msgid "<b>Paste type</b>"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
9102 msgid "<b>Region operation</b>"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
9106 msgid "A_dd"
9107 msgstr "Қ_осу"
9109 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
9110 msgid "As _Value"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
9114 msgid "Co_mments"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
9118 msgid "Cont_ent"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
9122 msgid "D_ivide"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
9126 msgid "D_o not change formulæ"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
9130 msgid "Fli_p Vertically"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
9134 msgid "Flip Hori_zontally"
9135 msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
9137 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
9138 msgid "M_ultiply"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
9142 msgid "Paste Special"
9143 msgstr "Ерекше кірістіру"
9145 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
9146 msgid "Paste _Link"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
9150 msgid "Skip _Blanks"
9151 msgstr ""
9153 #. Edit -> Clear
9154 #. Edit -> Select
9155 #. Note : The accelerators involving space are just for display
9156 #. *    purposes.  We actually handle this in
9157 #. *            gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
9158 #. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
9159 #. *    Otherwise input methods would steal them
9160 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
9161 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
9163 msgid "_All"
9164 msgstr "Барл_ығы"
9166 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
9167 msgid "_Formats"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
9171 #, fuzzy
9172 msgid "_None"
9173 msgstr "Ж_оқ"
9175 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
9176 #, fuzzy
9177 msgid "_Subtract"
9178 msgstr "Алу"
9180 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
9181 msgid "_Transpose"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
9185 msgid "Activate _new plugins by default"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
9189 msgid "Directories"
9190 msgstr "Бумалар"
9192 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
9193 msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
9197 msgid "Plugin Details"
9198 msgstr "Плагин ақпараты"
9200 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
9201 msgid "Plugin List"
9202 msgstr "Плагиндер тізімі"
9204 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
9205 msgid "Plugin Manager"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
9209 msgid "Plugin directory:"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
9213 msgid ""
9214 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
9215 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
9216 "Gnumeric (unless needed by another plugin)."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
9220 msgid "_Activate All"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
9224 msgid "Gnumeric Preferences"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
9228 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
9229 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
9230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
9231 msgid "Principal Components Analysis"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/dialogs/print.ui.h:2
9235 #, fuzzy, no-c-format
9236 msgid "% of normal size"
9237 msgstr "% қалыпты өлшемінен"
9239 #: ../src/dialogs/print.ui.h:3
9240 msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
9244 msgid "<b>Center on page:</b>"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
9248 msgid "<b>O_rientation:</b>"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
9252 msgid "<b>Page Order</b>"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
9256 msgid "<b>Paper:</b>"
9257 msgstr "<b>Кағаз:</b>"
9259 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
9260 #, fuzzy
9261 msgid "<b>Print</b>"
9262 msgstr "Баспаға шығару"
9264 #: ../src/dialogs/print.ui.h:9
9265 msgid "<b>Scale</b>"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/dialogs/print.ui.h:10
9269 msgid "<b>Titles To Print</b>"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
9273 msgid "Apply _to:"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
9277 msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
9281 msgid "Bottom margin:"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
9285 msgid "Change Paper Type"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
9289 msgid "Co_mments:"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
9293 msgid "Configure"
9294 msgstr "Баптау"
9296 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
9297 msgid "Do not print with all sheets"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
9301 msgid "Fi_rst page number:"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/dialogs/print.ui.h:19
9305 msgid "Footer:"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Header:"
9311 msgstr "C тақырыптама файлы"
9313 #: ../src/dialogs/print.ui.h:21
9314 msgid "Headers and Footers"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/dialogs/print.ui.h:22
9318 msgid "Landscape"
9319 msgstr "Жатық"
9321 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
9322 msgid "Left margin:"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
9326 msgid "Page Setup"
9327 msgstr "Парақ баптаулары"
9329 #: ../src/dialogs/print.ui.h:26
9330 msgid "Portrait"
9331 msgstr "Тік"
9333 #: ../src/dialogs/print.ui.h:27
9334 msgid "Print _area:"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/dialogs/print.ui.h:28
9338 msgid "R_ight, then down"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/dialogs/print.ui.h:29
9342 msgid "Reverse landscape"
9343 msgstr "Теріс жатық"
9345 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
9346 msgid "Reverse portrait"
9347 msgstr "Теріс тік"
9349 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
9350 msgid "Right margin:"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/dialogs/print.ui.h:32
9354 msgid "Row and co_lumn headings"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
9358 msgid "Save as default settings"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/dialogs/print.ui.h:34
9362 msgid "Scale"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
9366 msgid "Scale to fit _horizontally on"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/dialogs/print.ui.h:36
9370 msgid "Scale to fit _vertically on"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/dialogs/print.ui.h:38
9374 msgid "Styles with no content"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
9378 msgid "Top margin:"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/dialogs/print.ui.h:40
9382 msgid "Unit:"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
9386 msgid "_Automatic scaling:"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
9390 msgid "_Black and white"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
9394 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
9398 msgid "_Down, then right"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
9402 msgid "_Fixed scaling:"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
9406 msgid "_Footer:"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/dialogs/print.ui.h:47
9410 msgid "_Grid lines"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/dialogs/print.ui.h:48
9414 #, fuzzy
9415 msgid "_Header:"
9416 msgstr "C тақырыптама файлы"
9418 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
9419 msgid "_Horizontally"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
9423 msgid "_No scaling"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
9427 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/dialogs/print.ui.h:52
9431 msgid "_Vertically"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53
9435 msgid "letter"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/dialogs/print.ui.h:54
9439 msgid "page(s)"
9440 msgstr "парақ(тар)"
9442 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
9443 msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
9447 msgid "Co_variance Matrix"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
9451 msgid "Correlated Random Number Generator"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
9455 msgid "Number of _random numbers:"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
9459 msgid "_Matrix:"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
9463 msgid "Random Number Generation"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
9467 msgid "_Distribution:"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
9471 msgid "_Number of variables:"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
9475 msgid "_Size of sample:"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
9479 msgid "Rank and Percentile"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
9483 msgid "Ties:"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
9487 msgid "_Average rank"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
9491 msgid "_Top rank"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
9495 msgid "0.95"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Calculate residuals"
9501 msgstr "Барлық ұяшықтарды қайта есептеу"
9503 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
9504 msgid "Confidence level:"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
9508 msgid "Multiple 2-_variable regressions"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
9512 msgid "Multiple dependent (y) variables"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
9516 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
9517 msgid "Regression"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
9521 msgid "_Force intercept to be zero"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
9525 msgid "_Multiple linear regression"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
9529 msgid "Row Height"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
9533 msgid "Row height in points:"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
9537 msgid "_Row height in pixels:"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
9541 msgid "Column major"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
9545 msgid "N_umber of samples:"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
9549 msgid "Offset:"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
9553 msgid "Per_iod:"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
9557 msgid "Primary direction:"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
9561 msgid "Row major"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
9565 msgid "Sampling"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
9569 msgid "Sampling method:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
9573 msgid "Size of sample:"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
9577 msgid "_Input range: "
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
9581 msgid "_Periodic"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
9585 msgid "_Random"
9586 msgstr "Ке_здейсоқ"
9588 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
9589 msgid "Add Scenario"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
9593 msgid "Comment:"
9594 msgstr "Түсіндірме:"
9596 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
9597 msgid "Scenario name:"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
9601 msgid "_Changing cells:"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
9605 msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
9609 msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
9613 msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
9617 msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
9621 msgid "Create _Report"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
9625 msgid "Result Cells:"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
9629 msgid "Scenario Manager"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
9633 msgid "Show"
9634 msgstr "Көрсету"
9636 #: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
9637 #: ../src/workbook-control.c:434
9638 msgid "View"
9639 msgstr "Қарау"
9641 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
9642 msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
9646 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
9650 msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
9654 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
9655 msgid "Advanced"
9656 msgstr "Кеңейтілген"
9658 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
9659 msgid "Ask before each change"
9660 msgstr "Әр өзгеріс алдында сұрау"
9662 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
9663 msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
9667 msgid "By"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Create =ERROR(\"...\")"
9673 msgstr "Жасау қатесі"
9675 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
9676 msgid "Do not consider matches in the middle of words"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
9680 msgid "Do not perform this replacement"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
9684 msgid "Error Behaviour"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
9688 msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
9692 msgid "Location"
9693 msgstr "Орналасуы"
9695 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
9696 msgid "Ma_tch whole words only"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
9700 msgid "Make _error expression"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
9704 msgid "Make _string value"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
9708 msgid "Perform changes within cell comments"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
9712 msgid "Perform changes within expressions"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
9716 msgid "Perform changes within non-string values"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
9720 msgid "Perform changes within string values"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
9724 msgid "Perform no more replacements"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
9728 msgid "Perform this replacement"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
9732 msgid "Query for replacement"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
9736 msgid "Ra_nge"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
9740 msgid "Re_gular expression"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
9744 msgid "Replacing"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
9748 msgid "Save the current settings as default settings"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
9752 msgid "Scope"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
9756 msgid "Search"
9757 msgstr "Іздеу"
9759 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
9760 msgid "Search & Replace"
9761 msgstr "Іздеу мен алмастыру"
9763 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
9764 msgid "Search and Replace Query"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
9768 msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
9772 msgid "Search and replace in current sheet only"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
9776 msgid "Search and replace in specified range only"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
9780 msgid "Search column by column"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
9784 msgid "Search line by line"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
9788 msgid "Skip cells that that would result in errors"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
9792 msgid "The search text is a regular expression"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
9796 msgid "The search text is taken literally."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
9800 msgid "Turn unparsable entries into string values"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
9804 msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
9808 msgid ""
9809 "When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
9810 "look like numbers or expressions"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
9814 msgid ""
9815 "When set, the current settings will be saved as the default settings for "
9816 "future invocations of this and the Search dialog."
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
9820 msgid "_Column major"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
9824 msgid "_Comments"
9825 msgstr "Түсі_ніктемелер"
9827 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
9828 msgid "_Current sheet"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
9832 msgid "_Don't change"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
9836 msgid "_Entire workbook"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
9840 msgid "_Expressions"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
9844 msgid "_Fail"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
9848 msgid "_Ignore case"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
9852 msgid "_Keep strings as strings"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
9856 msgid "_Other values"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
9860 msgid "_Plain text"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
9864 msgid "_Preserve case"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
9868 msgid "_Query"
9869 msgstr "Сұр_ау"
9871 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
9872 msgid "_Replace by"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
9876 msgid "_Row major"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
9880 msgid "_Search for"
9881 msgstr "_Нені іздеу керек"
9883 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
9884 msgid "_Strings"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/dialogs/search.ui.h:2
9888 msgid "C_olumn major"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/dialogs/search.ui.h:3
9892 msgid "Dismiss search center"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/dialogs/search.ui.h:5
9896 msgid "Find text within cell comments"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/dialogs/search.ui.h:6
9900 msgid "Find text within expressions"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/dialogs/search.ui.h:7
9904 msgid "Find text within non-string values"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/dialogs/search.ui.h:8
9908 msgid "Find text within string values"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/dialogs/search.ui.h:9
9912 msgid "Find text within the calculated values of expressions"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/dialogs/search.ui.h:10
9916 msgid "Match _whole words only"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/dialogs/search.ui.h:11
9920 msgid "Matches"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/dialogs/search.ui.h:12
9924 msgid "Miscellaneous"
9925 msgstr "Әр түрлі"
9927 #: ../src/dialogs/search.ui.h:15
9928 msgid "Save settings as _default"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/dialogs/search.ui.h:17
9932 msgid "Search cells containing"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/dialogs/search.ui.h:19
9936 msgid "Search in all cells in the workbook"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/dialogs/search.ui.h:20
9940 msgid "Search in current sheet only"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/dialogs/search.ui.h:21
9944 msgid "Search in specified range only"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/dialogs/search.ui.h:23
9948 msgid "Search text is"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/dialogs/search.ui.h:24
9952 msgid "Show next match"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/dialogs/search.ui.h:25
9956 msgid "Show previous match"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/dialogs/search.ui.h:26
9960 msgid "Start search"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/dialogs/search.ui.h:29
9964 msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/dialogs/search.ui.h:36
9968 msgid "_Number"
9969 msgstr "_Нөмірі"
9971 #: ../src/dialogs/search.ui.h:39
9972 msgid "_Range"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/dialogs/search.ui.h:40
9976 msgid "_Results"
9977 msgstr "Нә_тижелер"
9979 #: ../src/dialogs/search.ui.h:42
9980 msgid "_Search for:"
9981 msgstr "_Нені іздеу керек:"
9983 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
9984 msgid "A_ppend"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
9988 msgid "Du_plicate"
9989 msgstr "Көші_рмесін жасау"
9991 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
9992 msgid "Manage Sheets"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
9996 msgid "_Show advanced sheet properties"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
10000 msgid "Apply change to all sheets"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
10004 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
10008 msgid "Resize Sheet"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
10012 msgid "xxxxx"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
10016 msgid "yyyyy"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Do not print"
10022 msgstr "Шықпау"
10024 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
10025 msgid "Height in points:"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
10029 msgid "Object position relative to its current position:"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
10033 msgid ""
10034 "Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
10035 "sheet."
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
10039 msgid "Size & Position"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
10043 msgid ""
10044 "This name is used by some plugins that provide programmability to address "
10045 "this object. Most users will not need to set this name. "
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
10049 msgid "Width in points:"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
10053 msgid "_Height in pixels:"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
10057 msgid "_Name:"
10058 msgstr "_Аты:"
10060 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
10061 msgid "_Width in pixels:"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
10065 msgid "_x-Offset in pixels:"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
10069 msgid "_y-Offset in pixels:"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
10073 msgid "x-Offset in points:"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
10077 msgid "y-Offset in points:"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
10081 msgid "Data Shuffling"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
10085 msgid "Input Range: "
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
10089 msgid "Shuffle Method: "
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
10093 msgid "_Area"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10097 msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10101 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
10105 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
10106 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
10107 msgid "Sign Test"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
10111 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
10112 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
10113 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
10114 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
10115 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
10119 msgid "Testing 1 Median"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
10123 msgid "_Predicted Median:"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
10127 msgid ""
10128 "   \n"
10129 "   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
10133 msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
10137 msgid "<b>Simulation summary:</b>"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
10141 msgid "<b>Summary of results:</b>"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
10145 msgid "Find Max."
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
10149 msgid "Find Min."
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
10153 msgid "First round #:"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
10157 msgid "Input variables:"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
10161 msgid "Iterations:"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
10165 msgid "Last round #:"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
10169 msgid "Max time:"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
10173 msgid "Next Sim."
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
10177 msgid "Output variables:"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
10181 msgid "Prev. Sim."
10182 msgstr ""
10184 #. Fill in the header titles.
10185 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
10186 msgid "Risk Simulation"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
10190 msgid "Summary"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
10194 msgid "Variables"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
10198 msgid "Button Properties"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
10202 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
10203 msgid "Label:"
10204 msgstr "Белгі:"
10206 #: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
10207 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
10208 msgid "Link to:"
10209 msgstr "Сілтеме мақсаты:"
10211 #: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
10212 msgid "Checkbox Properties"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
10216 msgid "Frame Properties"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
10220 msgid "As index"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
10224 #, fuzzy
10225 msgid "As value"
10226 msgstr "Мәні"
10228 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
10229 msgid "List Properties"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
10233 msgid "_Content :"
10234 msgstr "Құра_масы :"
10236 #: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
10237 msgid "_Link :"
10238 msgstr "Сіл_теме :"
10240 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
10241 msgid "Radiobutton Properties"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
10245 msgid "Increment:"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
10249 msgid "Page:"
10250 msgstr "Парақ:"
10252 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
10253 msgid "Scrollbar Properties"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
10257 msgid "_Horizontal"
10258 msgstr "_Горизонталды"
10260 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
10261 msgid "_Vertical"
10262 msgstr "_Вертикалды"
10264 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
10265 msgid "&#x2264;"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
10269 msgid "&#x2265;"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
10273 msgid "="
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
10277 msgid "Assume _Integer (Discrete)"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
10281 msgid "Automatic _Scaling"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
10285 msgid "B_y Changing Cells: "
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Bool"
10291 msgstr "Жуан"
10293 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
10294 msgid "Constraints"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Int"
10300 msgstr "Кіріс"
10302 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
10303 #, fuzzy
10304 msgid "M_in"
10305 msgstr "\"%s\", %s ішінде"
10307 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
10308 msgid "Max _Iterations:"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
10312 msgid "Max _Time (sec.):"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Model"
10318 msgstr "Модель"
10320 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
10321 msgid "P_rogram"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
10325 msgid "Parameters"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
10329 msgid "Re_place"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
10333 msgid "Reports"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
10337 msgid "Scenarios"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
10341 msgid "Solve"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
10345 msgid "Solver"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
10349 msgid "_Algorithm:"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
10353 msgid "_Assume Non-Negative"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
10357 msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
10361 msgid "_Do not create scenarios"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
10365 msgid "_Equal To:"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
10369 msgid "_Left Hand Side:"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
10373 msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
10377 #, fuzzy
10378 msgid "_Max"
10379 msgstr "Макс."
10381 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
10382 msgid "_Name: "
10383 msgstr "_Аты:"
10385 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
10386 msgid "_Non-Linear Model"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
10390 msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
10394 msgid "_Right Hand Side:"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
10398 msgid "_Set Target Cell:       "
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
10402 msgid "_Type:"
10403 msgstr "_Түрі:"
10405 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
10406 msgid "Dependency cells"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
10410 msgid "Make one long list of coordinates and values"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
10414 msgid "Maximum"
10415 msgstr "Максимум"
10417 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
10418 msgid "Minimum"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
10422 msgid "Result cell"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
10426 msgid "Step"
10427 msgstr "Қадам"
10429 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
10430 msgid "Tabulate Dependency"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
10434 msgid "Tabulation Mode"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
10438 msgid ""
10439 "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
10443 msgid "_Coordinate"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
10447 msgid "_Visual"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
10451 msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/dialogs/view.ui.h:2
10455 msgid "<b>Location</b>"
10456 msgstr "<b>Орналасуы</b>"
10458 #: ../src/dialogs/view.ui.h:3
10459 msgid "Create New View"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/dialogs/view.ui.h:4
10463 msgid "New view will be opened on specified screen"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/dialogs/view.ui.h:5
10467 msgid "Specified screen:"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/dialogs/view.ui.h:6
10471 msgid "_Share cursor position"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
10475 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
10476 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
10477 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
10478 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
10482 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
10486 msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
10490 msgid "Pa_ssword:"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
10494 msgid "Show _Formula Cell Markers"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
10498 msgid "Unimplementented"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
10502 msgid "View Properties"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
10506 msgid "_Horizontal Scrollbar"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
10510 msgid "_Protect Workbook"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
10514 msgid "_Vertical Scrollbar"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/expr-name.c:570
10518 #, c-format
10519 msgid "'%s' has a circular reference"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
10523 #, c-format
10524 msgid "'%s' is already defined in sheet"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
10528 #, c-format
10529 msgid "'%s' is already defined in workbook"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/expr.c:844
10533 msgid "Internal type error"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/expr.c:1558
10537 msgid "Unknown evaluation error"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/file-autoft.c:88
10541 #, c-format
10542 msgid "Invalid template file: %s"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/format-template.c:496
10546 msgid "Error while opening autoformat template"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/format-template.c:696
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/format-template.c:700
10556 #, c-format
10557 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/format-template.c:704
10561 #, c-format
10562 msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
10563 msgstr ""
10565 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10566 #: ../src/func-builtin.c:44
10567 msgid "SUM:sum of the given values"
10568 msgstr ""
10570 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10571 #: ../src/func-builtin.c:46
10572 msgid "values:a list of values to add"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/func-builtin.c:47
10576 msgid ""
10577 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
10578 "list."
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
10582 msgid "This function is Excel compatible."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
10586 msgid "This function is OpenFormula compatible."
10587 msgstr ""
10589 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10590 #: ../src/func-builtin.c:70
10591 msgid "PRODUCT:product of the given values"
10592 msgstr ""
10594 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10595 #: ../src/func-builtin.c:72
10596 msgid "values:a list of values to multiply"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/func-builtin.c:73
10600 msgid ""
10601 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
10602 "argument list."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/func-builtin.c:74
10606 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
10607 msgstr ""
10609 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10610 #: ../src/func-builtin.c:107
10611 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/func-builtin.c:108
10615 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
10616 msgstr ""
10618 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10619 #: ../src/func-builtin.c:270
10620 msgid "IF:conditional expression"
10621 msgstr ""
10623 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10624 #: ../src/func-builtin.c:272
10625 msgid "cond:condition"
10626 msgstr ""
10628 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10629 #: ../src/func-builtin.c:274
10630 msgid "trueval:value to use if condition is true"
10631 msgstr ""
10633 #. xgettext : see po-functions/README.translators
10634 #: ../src/func-builtin.c:276
10635 msgid "falseval:value to use if condition is false"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/func-builtin.c:277
10639 msgid ""
10640 "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
10641 "then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
10642 "and return the last argument."
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/func.c:237
10646 #, c-format
10647 msgid "Cannot create file %s\n"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/func.c:860
10651 msgid "Function implementation not available."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/func.c:1127
10655 msgid "Unknown Function"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/func.c:1337
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Boolean"
10661 msgstr "Boolean"
10663 #: ../src/func.c:1339
10664 msgid "Cell Range"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/func.c:1341
10668 msgid "Area"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/func.c:1343
10672 msgid "Scalar, Blank, or Error"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/func.c:1345
10676 msgid "Scalar"
10677 msgstr ""
10679 #. Missing values will be NULL.
10680 #: ../src/func.c:1348
10681 msgid "Any"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
10685 #, c-format
10686 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
10690 msgid "Fit"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/gnm-graph-window.c:183
10694 msgid "Fit Width"
10695 msgstr "Еніне дейін созу"
10697 #: ../src/gnm-graph-window.c:184
10698 msgid "Fit Height"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/gnm-graph-window.c:186
10702 msgid "100%"
10703 msgstr "100%"
10705 #: ../src/gnm-graph-window.c:187
10706 msgid "125%"
10707 msgstr "125%"
10709 #: ../src/gnm-graph-window.c:188
10710 msgid "150%"
10711 msgstr "150%"
10713 #: ../src/gnm-graph-window.c:189
10714 msgid "200%"
10715 msgstr "200%"
10717 #: ../src/gnm-graph-window.c:190
10718 msgid "300%"
10719 msgstr "300%"
10721 #: ../src/gnm-graph-window.c:191
10722 msgid "500%"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/gnm-pane.c:1992
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "%.1f x %.1f pts\n"
10729 "%d x %d pixels"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/gnm-plugin.c:128
10733 msgid "Missing function category name."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/gnm-plugin.c:132
10737 msgid "Function group is empty."
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/gnm-plugin.c:162
10741 msgid "No func_desc_load method.\n"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/gnm-plugin.c:232
10745 #, c-format
10746 msgid "%d function in category \"%s\""
10747 msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
10748 msgstr[0] ""
10749 msgstr[1] ""
10751 #: ../src/gnm-plugin.c:341
10752 msgid "Missing file name."
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/gnm-plugin.c:408
10756 #, c-format
10757 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
10758 msgstr ""
10760 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
10761 #: ../src/gnm-plugin.c:449
10762 #, c-format
10763 msgid "User interface with %d action"
10764 msgid_plural "User interface with %d actions"
10765 msgstr[0] ""
10766 msgstr[1] ""
10768 #: ../src/gnm-plugin.c:573
10769 msgid "Invalid solver model type."
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/gnm-plugin.c:592
10773 msgid "Missing fields in plugin file"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/gnm-plugin.c:638
10777 #, c-format
10778 msgid "Solver Algorithm %s"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
10782 #, c-format
10783 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
10787 #, c-format
10788 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/gnm-so-filled.c:175
10792 msgid "Filled Object Properties"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/gnm-so-line.c:122
10796 msgid "Line/Arrow Properties"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/gnm-so-polygon.c:168
10800 msgid "Polygon Properties"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/gui-clipboard.c:165
10804 msgid "clipboard"
10805 msgstr "алмасу буфері"
10807 #: ../src/gui-file.c:76
10808 msgid "Automatically detected"
10809 msgstr ""
10811 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
10812 #. * Advanced and Simple
10813 #: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
10814 msgid "Advanc_ed"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/gui-file.c:212
10818 msgid "Simpl_e"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/gui-file.c:243
10822 msgid "Load file"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
10826 msgid "Select a file"
10827 msgstr "Файлды таңдаңыз"
10829 #: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
10830 msgid "All Files"
10831 msgstr "Барлық файлдар"
10833 #: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
10834 msgid "Spreadsheets"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
10838 msgid "File _type:"
10839 msgstr "Файл _түрі:"
10841 #: ../src/gui-file.c:387
10842 msgid ""
10843 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
10844 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
10845 "different file format.\n"
10846 "Do you want to save only current sheet?"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/gui-file.c:544
10850 msgid ""
10851 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
10852 "use this name anyway?"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/gui-util.c:49
10856 msgid "Multiple errors\n"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/gui-util.c:1489
10860 #, c-format
10861 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/gui-util.c:1497
10865 #, c-format
10866 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
10870 msgid "Link target"
10871 msgstr "Сілтеме мақсаты"
10873 #: ../src/hlink.c:162
10874 msgid "(none)"
10875 msgstr "(ешнәрсе)"
10877 #: ../src/hlink.c:228
10878 #, c-format
10879 msgid "Unable to activate the url '%s'"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/hlink.c:285
10883 #, c-format
10884 msgid "Unable to open '%s'"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/item-bar.c:786
10888 #, c-format
10889 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/item-bar.c:789
10893 #, c-format
10894 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/item-cursor.c:776
10898 msgid "_Move"
10899 msgstr "Жы_лжыту"
10901 #: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
10902 msgid "_Copy"
10903 msgstr "_Көшіру"
10905 #: ../src/item-cursor.c:782
10906 msgid "Copy _Formats"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/item-cursor.c:784
10910 msgid "Copy _Values"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/item-cursor.c:789
10914 msgid "Shift _Down and Copy"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/item-cursor.c:791
10918 msgid "Shift _Right and Copy"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/item-cursor.c:793
10922 msgid "Shift Dow_n and Move"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/item-cursor.c:795
10926 msgid "Shift Righ_t and Move"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/item-cursor.c:800
10930 msgid "C_ancel"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/item-cursor.c:1067
10934 msgid "Drag to autofill"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/item-cursor.c:1070
10938 msgid "Drag to move"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/libgnumeric.c:78
10942 msgid "Display Gnumeric's version"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/libgnumeric.c:87
10946 msgid "Set the root library directory"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
10950 msgid "DIR"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/libgnumeric.c:93
10954 msgid "Adjust the root data directory"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/libgnumeric.c:102
10958 msgid "Enables some print debugging behavior"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/libgnumeric.c:103
10962 msgid "LEVEL"
10963 msgstr "LEVEL"
10965 #: ../src/libgnumeric.c:116
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "gnumeric version '%s'\n"
10969 "datadir := '%s'\n"
10970 "libdir := '%s'\n"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/libgnumeric.c:140
10974 msgid "Gnumeric Options"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/libgnumeric.c:140
10978 msgid "Show Gnumeric Options"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/main-application.c:75
10982 msgid "Specify the size and location of the initial window"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/main-application.c:76
10986 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/main-application.c:79
10990 msgid "Don't show splash screen"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/main-application.c:81
10994 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
10998 msgid "Dumps the function definitions"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
11002 #: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
11003 msgid "FILE"
11004 msgstr "FILE"
11006 #: ../src/main-application.c:102
11007 msgid "Dumps web page for function help"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/main-application.c:108
11011 msgid "Generate new help and po files"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/main-application.c:114
11015 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
11019 #: ../src/ssindex.c:255
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "%s\n"
11023 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
11024 msgstr ""
11025 "%s\n"
11026 "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
11028 #: ../src/mathfunc.c:3895
11029 msgid "bessel_i allocation error"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
11033 msgid "bessel_i(%"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/mathfunc.c:4366
11037 msgid "bessel_k allocation error"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
11041 msgid "bessel_k(%"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/mathfunc.c:6633
11045 msgid ""
11046 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
11047 "gnm_yn."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/parser.y:363
11051 #, c-format
11052 msgid "An array must have at least 1 element"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/parser.y:389
11056 #, c-format
11057 msgid "Arrays must be rectangular"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/parser.y:415
11061 #, c-format
11062 msgid "Constructed ranges use simple references"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
11066 #, c-format
11067 msgid "All entries in the set must be references"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/parser.y:508
11071 #, c-format
11072 msgid "Name '%s' does not exist"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/parser.y:522
11076 #, c-format
11077 msgid "'%s' cannot be used as a name"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/parser.y:559
11081 #, c-format
11082 msgid "Unknown sheet '%s'"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/parser.y:663
11086 #, c-format
11087 msgid "() is an invalid expression"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/parser.y:695
11091 #, c-format
11092 msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/parser.y:717
11096 #, c-format
11097 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/parser.y:772
11101 #, c-format
11102 msgid "Unknown workbook '%s'"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/parser.y:789
11106 #, c-format
11107 msgid "Unknown workbook"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
11111 #, c-format
11112 msgid "Could not find matching closing quote"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/parser.y:1225
11116 #, c-format
11117 msgid "Sheet name is required"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
11121 #, c-format
11122 msgid "The number is out of range"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/parser.y:1346
11126 #, c-format
11127 msgid "Improperly formatted error token"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/parser.y:1556
11131 #, c-format
11132 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/parser.y:1579
11136 #, c-format
11137 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/parser.y:1583
11141 #, c-format
11142 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/parser.y:1587
11146 #, c-format
11147 msgid "Invalid expression"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/parser.y:1591
11151 #, c-format
11152 msgid "Unexpected token %c"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11156 #: ../src/print-info.c:273
11157 msgid "Page &[PAGE]"
11158 msgstr "Парақ &[PAGE]"
11160 #: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
11161 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
11165 #: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
11166 msgid "&[TAB]"
11167 msgstr "&[TAB]"
11169 #: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
11170 msgid "&[DATE]"
11171 msgstr "&[DATE]"
11173 #: ../src/print-info.c:553
11174 msgid "File Name"
11175 msgstr "Файл аты"
11177 #: ../src/print-info.c:565
11178 msgid "Path "
11179 msgstr "Жолы"
11181 #: ../src/print-info.c:573
11182 #, fuzzy
11183 msgid "tab"
11184 msgstr "TAB"
11186 #: ../src/print-info.c:574
11187 #, fuzzy
11188 msgid "page"
11189 msgstr "парақ"
11191 #: ../src/print-info.c:575
11192 #, fuzzy
11193 msgid "pages"
11194 msgstr "Парақтар"
11196 #: ../src/print-info.c:576
11197 #, fuzzy
11198 msgid "date"
11199 msgstr "Уақыты"
11201 #: ../src/print-info.c:577
11202 #, fuzzy
11203 msgid "time"
11204 msgstr "Уақыт"
11206 #: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
11207 #, fuzzy
11208 msgid "file"
11209 msgstr "файл"
11211 #: ../src/print-info.c:579
11212 #, fuzzy
11213 msgid "path"
11214 msgstr "Жол"
11216 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
11217 #, fuzzy
11218 msgid "cell"
11219 msgstr "Ұ&яшық"
11221 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
11222 #, c-format
11223 msgid "There is no such sheet"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/print-info.c:767
11227 #, c-format
11228 msgid "Unknown paper size"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/print-info.c:777
11232 #, c-format
11233 msgid "Invalid option for pdf exporter"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/print-info.c:798
11237 msgid "PDF export"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/print.c:616
11241 msgid "Even one cell is too large for this page."
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/print.c:953
11245 msgid "Print Selection"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/print.c:1361
11249 msgid "_All workbook sheets"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/print.c:1366
11253 msgid "Also print _hidden sheets"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/print.c:1371
11257 msgid "A_ctive workbook sheet"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/print.c:1376
11261 msgid "_Workbook sheets:"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/print.c:1381
11265 msgid "Current _selection only"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/print.c:1386
11269 msgid "_Ignore defined print area"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/print.c:1390
11273 #, fuzzy
11274 msgid "from:"
11275 msgstr "Одан"
11277 #: ../src/print.c:1628
11278 msgid "Gnumeric Print Range"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/search.c:103
11282 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/search.c:107
11286 msgid "The search text must be a number."
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/search.c:114
11290 msgid "You must specify a range to search."
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/search.c:118
11294 msgid "The search range is invalid."
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/search.c:668
11298 msgid "Is Number"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/search.c:669
11302 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/search.c:677
11306 msgid "Search Strings"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/search.c:678
11310 msgid "Should strings be searched?"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/search.c:686
11314 msgid "Search Other Values"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/search.c:687
11318 msgid "Should non-strings be searched?"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/search.c:695
11322 msgid "Search Expressions"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/search.c:696
11326 msgid "Should expressions be searched?"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/search.c:704
11330 msgid "Search Expression Results"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/search.c:705
11334 msgid "Should the results of expressions be searched?"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/search.c:713
11338 msgid "Search Comments"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/search.c:714
11342 msgid "Should cell comments be searched?"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/search.c:722
11346 msgid "Search Scripts"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/search.c:723
11350 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/search.c:731
11354 msgid "Invert"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/search.c:732
11358 msgid "Collect non-matching items"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/search.c:740
11362 msgid "By Row"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/search.c:741
11366 msgid "Is the search order by row?"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/search.c:749
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Query"
11372 msgstr "Сұр_ау"
11374 #: ../src/search.c:750
11375 msgid "Should we query for each replacement?"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/search.c:758
11379 msgid "Keep Strings"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/search.c:759
11383 msgid "Should replacement keep strings as strings?"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/search.c:768
11387 msgid "The sheet in which to search."
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/search.c:777
11391 msgid "Where to search."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/search.c:786
11395 msgid "Range as Text"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/search.c:787
11399 msgid "The range in which to search."
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
11403 #, c-format
11404 msgid "%s does not support multiple ranges"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/session.c:114
11408 #, c-format
11409 msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/session.c:118
11413 msgid "Save changes to workbook before logging out?"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/session.c:124
11417 msgid "If you do not save, changes may be discarded."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/session.c:126
11421 msgid "Do not save any"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
11425 msgid "Do not save"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/session.c:133
11429 msgid "Do not log out"
11430 msgstr ""
11432 #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
11433 #. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
11434 #. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
11435 #. translate to the empty string.
11436 #: ../src/sheet-autofill.c:62
11437 #, c-format
11438 msgid "%dQ"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/sheet-autofill.c:914
11442 msgid "(empty)"
11443 msgstr "(бос)"
11445 #: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
11446 #, c-format
11447 msgid "Remove %d Link"
11448 msgid_plural "Remove %d Links"
11449 msgstr[0] "%d сілтемені өшіру"
11451 #: ../src/sheet-control-gui.c:2022
11452 msgid "Cu_t"
11453 msgstr "Қ_иып алу"
11455 #: ../src/sheet-control-gui.c:2026
11456 msgid "_Paste"
11457 msgstr "Кірі_стіру"
11459 #: ../src/sheet-control-gui.c:2028
11460 msgid "Paste _Special"
11461 msgstr "Ер_екше кірістіру"
11463 #: ../src/sheet-control-gui.c:2033
11464 msgid "_Insert Cells..."
11465 msgstr "Ұяш_ықтарды кірістіру..."
11467 #: ../src/sheet-control-gui.c:2036
11468 msgid "_Delete Cells..."
11469 msgstr "Ұя_шықтарды өшіру..."
11471 #: ../src/sheet-control-gui.c:2039
11472 msgid "_Insert Column(s)"
11473 msgstr "Бағ_ан(дар)ды кірістіру"
11475 #: ../src/sheet-control-gui.c:2043
11476 msgid "_Delete Column(s)"
11477 msgstr "Баға_н(дар)ды өшіру"
11479 #: ../src/sheet-control-gui.c:2047
11480 msgid "_Insert Row(s)"
11481 msgstr "Ж_ол(дар)ды кірістіру"
11483 #: ../src/sheet-control-gui.c:2051
11484 msgid "_Delete Row(s)"
11485 msgstr "Жомл(дар)ды өшіру"
11487 #: ../src/sheet-control-gui.c:2056
11488 msgid "Clear Co_ntents"
11489 msgstr "Құрамасын та_зарту"
11491 #: ../src/sheet-control-gui.c:2061
11492 msgid "Add _Comment"
11493 msgstr "_Пікірді кірістіру"
11495 #: ../src/sheet-control-gui.c:2063
11496 msgid "Edit Co_mment..."
11497 msgstr "Пі_кірді түзету..."
11499 #: ../src/sheet-control-gui.c:2065
11500 msgid "_Remove Comments"
11501 msgstr "Пікір_лірді өшіру"
11503 #: ../src/sheet-control-gui.c:2068
11504 msgid "Add _Hyperlink"
11505 msgstr "_Гиперсілтемені қосу"
11507 #: ../src/sheet-control-gui.c:2071
11508 msgid "Edit _Hyperlink"
11509 msgstr "Гиперсі_лтемені түзету"
11511 #: ../src/sheet-control-gui.c:2074
11512 msgid "_Remove Hyperlink"
11513 msgstr "Гиперсілтемені ө_шіру"
11515 #: ../src/sheet-control-gui.c:2080
11516 msgid "_Edit DataSlicer"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/sheet-control-gui.c:2083
11520 msgid "_Refresh DataSlicer"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/sheet-control-gui.c:2087
11524 msgid "DataSlicer Field _Order "
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/sheet-control-gui.c:2096
11528 msgid "Up"
11529 msgstr "Жоғары"
11531 #: ../src/sheet-control-gui.c:2099
11532 msgid "Down"
11533 msgstr "Төмен"
11535 #. end sub menu
11536 #: ../src/sheet-control-gui.c:2106
11537 msgid "_Format All Cells..."
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/sheet-control-gui.c:2111
11541 msgid "_Unmerge"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
11545 msgid "Auto Fit _Width"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
11549 msgid "Auto Fit _Height"
11550 msgstr ""
11552 #. start sub menu
11553 #. Format -> Col
11554 #: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
11555 msgid "_Width..."
11556 msgstr "Е_ні..."
11558 #: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
11559 msgid "_Auto Fit Width"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
11563 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
11564 msgid "_Hide"
11565 msgstr "_Жасыру"
11567 #: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
11568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
11569 msgid "_Unhide"
11570 msgstr ""
11572 #. start sub menu
11573 #: ../src/sheet-control-gui.c:2128
11574 msgid "Hei_ght..."
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
11578 msgid "_Auto Fit Height"
11579 msgstr ""
11581 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
11582 #: ../src/sheet-control-gui.c:2264
11583 #, c-format
11584 msgid "_Remove %d Link"
11585 msgid_plural "_Remove %d Links"
11586 msgstr[0] "%d сі_лтемені өшіру"
11588 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
11589 #: ../src/sheet-control-gui.c:2269
11590 #, c-format
11591 msgid "_Remove %d Comment"
11592 msgid_plural "_Remove %d Comments"
11593 msgstr[0] "%d пі_кірді өшіру"
11595 #: ../src/sheet-control-gui.c:2272
11596 #, c-format
11597 msgid "_Insert %d Cell..."
11598 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
11599 msgstr[0] "%d ұ_яшықты кірістіру..."
11601 #: ../src/sheet-control-gui.c:2274
11602 #, c-format
11603 msgid "_Delete %d Cell..."
11604 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
11605 msgstr[0] "%d ұяшықты ө_шіру..."
11607 #: ../src/sheet-control-gui.c:2280
11608 #, c-format
11609 msgid "_Insert %d Column"
11610 msgid_plural "_Insert %d Columns"
11611 msgstr[0] "%d _бағанды кірістіру"
11613 #: ../src/sheet-control-gui.c:2282
11614 #, c-format
11615 msgid "_Delete %d Column"
11616 msgid_plural "_Delete %d Columns"
11617 msgstr[0] "%d баға_нды өшіру"
11619 #: ../src/sheet-control-gui.c:2285
11620 #, c-format
11621 msgid "_Format %d Column"
11622 msgid_plural "_Format %d Columns"
11623 msgstr[0] "%d баға_нды пішімдеу"
11625 #: ../src/sheet-control-gui.c:2292
11626 #, c-format
11627 msgid "_Insert %d Row"
11628 msgid_plural "_Insert %d Rows"
11629 msgstr[0] "%d _жолды кірістіру"
11631 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
11632 #, c-format
11633 msgid "_Delete %d Row"
11634 msgid_plural "_Delete %d Rows"
11635 msgstr[0] "%d жо_лды өшіру"
11637 #: ../src/sheet-control-gui.c:2298
11638 #, c-format
11639 msgid "_Format %d Row"
11640 msgid_plural "_Format %d Rows"
11641 msgstr[0] "%d жол_ды пішімдеу"
11643 #: ../src/sheet-control-gui.c:2305
11644 #, c-format
11645 msgid "_Format %d Cell..."
11646 msgid_plural "_Format %d Cells"
11647 msgstr[0] "%d ұяш_ықты пішімдеу"
11649 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11650 #: ../src/sheet-control-gui.c:2741
11651 #, c-format
11652 msgid "Duplicate %d Object"
11653 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
11654 msgstr[0] "%d объекттің көшірмесін жасау"
11656 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11657 #: ../src/sheet-control-gui.c:2744
11658 #, c-format
11659 msgid "Insert %d Object"
11660 msgid_plural "Insert %d Objects"
11661 msgstr[0] "%d объектті кірістіру"
11663 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11664 #: ../src/sheet-control-gui.c:2748
11665 #, c-format
11666 msgid "Move %d Object"
11667 msgid_plural "Move %d Objects"
11668 msgstr[0] "%d объектті жылжыту"
11670 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
11671 #: ../src/sheet-control-gui.c:2751
11672 #, c-format
11673 msgid "Resize %d Object"
11674 msgid_plural "Resize %d Objects"
11675 msgstr[0] "%d объекттің өлшемін өзгерту"
11677 #. Format toolbar
11678 #: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
11679 msgid "Merge"
11680 msgstr "Біріктіру"
11682 #: ../src/sheet-merge.c:81
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "There is already a merged region that intersects\n"
11686 "%s!%s"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
11690 #, c-format
11691 msgid "Unknown failure while saving image"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/sheet-object-graph.c:395
11695 msgid "_Save as Image"
11696 msgstr "Суре_т ретінде сақтау"
11698 #: ../src/sheet-object-graph.c:396
11699 msgid "Open in _New Window"
11700 msgstr "Жаңа тере_зеде ашу"
11702 #: ../src/sheet-object-graph.c:397
11703 msgid "Copy to New Graph S_heet"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/sheet-object-graph.c:743
11707 msgid "Series as:"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/sheet-object-graph.c:753
11711 msgid "Use first series as shared abscissa"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/sheet-object-graph.c:756
11715 msgid "New graph sheet"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/sheet-object-image.c:453
11719 msgid "_Save as image"
11720 msgstr "Суре_т ретінде сақтау"
11722 #. Object Toolbar
11723 #: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
11724 msgid "Frame"
11725 msgstr "Фрейм"
11727 #: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
11728 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
11729 msgid "Button"
11730 msgstr "Батырма"
11732 #: ../src/sheet-object-widget.c:790
11733 msgid "Pressed Button"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/sheet-object-widget.c:805
11737 msgid "Released Button"
11738 msgstr ""
11740 #. FIXME: This text sucks:
11741 #: ../src/sheet-object-widget.c:1298
11742 msgid "Change widget"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/sheet-object-widget.c:1638
11746 msgid "Adjustment Properties"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/sheet-object-widget.c:1799
11750 msgid "Configure Scrollbar"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/sheet-object-widget.c:1904
11754 msgid "Configure Spinbutton"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/sheet-object-widget.c:1905
11758 msgid "Spinbutton Properties"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/sheet-object-widget.c:2012
11762 msgid "Configure Slider"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/sheet-object-widget.c:2013
11766 msgid "Slider Properties"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/sheet-object-widget.c:2216
11770 #, c-format
11771 msgid "CheckBox %d"
11772 msgstr ""
11774 #. FIXME: This text sucks:
11775 #: ../src/sheet-object-widget.c:2261
11776 msgid "Clicking checkbox"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
11780 msgid "RadioButton"
11781 msgstr ""
11783 #. FIXME: This text sucks:
11784 #: ../src/sheet-object-widget.c:2844
11785 msgid "Clicking radiobutton"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/sheet-object-widget.c:3323
11789 msgid "Clicking in list"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/sheet-object.c:104
11793 msgid "Snap object to grid"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/sheet-object.c:182
11797 msgid "Size _& Position"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/sheet-object.c:183
11801 msgid "_Snap to Grid"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/sheet-object.c:184
11805 msgid "_Order"
11806 msgstr "Р_еті"
11808 #: ../src/sheet-object.c:185
11809 msgid "Pul_l to Front"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/sheet-object.c:186
11813 msgid "Pull _Forward"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/sheet-object.c:187
11817 msgid "Push _Backward"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/sheet-object.c:188
11821 msgid "Pus_h to Back"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/sheet-view.c:384
11825 msgid "Copy"
11826 msgstr "Көшіру"
11828 #: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
11829 msgid "Cut"
11830 msgstr "Қиып алу"
11832 #. Oh, yeah?
11833 #: ../src/sheet.c:659
11834 msgid ""
11835 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
11836 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
11837 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
11838 "name.  Expect weirdness."
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/sheet.c:822
11842 msgid "Sheet Type"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/sheet.c:823
11846 msgid "Which type of sheet this is."
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/sheet.c:831
11850 msgid "Parent workbook"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/sheet.c:832
11854 msgid "The workbook in which this sheet lives"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/sheet.c:839
11858 msgid "The name of the sheet."
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/sheet.c:844
11862 msgid "text-is-rtl"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/sheet.c:845
11866 msgid "Text goes from right to left."
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/sheet.c:850
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Visibility"
11872 msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
11874 #: ../src/sheet.c:851
11875 msgid "How visible the sheet is."
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/sheet.c:857
11879 msgid "Display Formulæ"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/sheet.c:858
11883 msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/sheet.c:863
11887 msgid "Display Zeros"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/sheet.c:864
11891 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/sheet.c:869
11895 msgid "Display Grid"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/sheet.c:870
11899 msgid "Control whether the grid is shown."
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/sheet.c:875
11903 msgid "Display Column Headers"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/sheet.c:876
11907 msgid "Control whether column headers are shown."
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/sheet.c:881
11911 msgid "Display Row Headers"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/sheet.c:882
11915 msgid "Control whether row headers are shown."
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/sheet.c:887
11919 msgid "Display Outlines"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/sheet.c:888
11923 msgid "Control whether outlines are shown."
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/sheet.c:893
11927 msgid "Display Outlines Below"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/sheet.c:894
11931 msgid "Control whether outline symbols are shown below."
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/sheet.c:899
11935 msgid "Display Outlines Right"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/sheet.c:900
11939 msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
11943 msgid "Protected"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/sheet.c:907
11947 msgid "Sheet is protected."
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/sheet.c:910
11951 msgid "Protected Allow Edit objects"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/sheet.c:911
11955 msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/sheet.c:914
11959 msgid "Protected allow edit scenarios"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/sheet.c:915
11963 msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/sheet.c:918
11967 msgid "Protected allow cell formatting"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/sheet.c:919
11971 msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/sheet.c:922
11975 msgid "Protected allow column formatting"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/sheet.c:923
11979 msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/sheet.c:926
11983 msgid "Protected allow row formatting"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/sheet.c:927
11987 msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/sheet.c:930
11991 msgid "Protected allow insert columns"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/sheet.c:931
11995 msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/sheet.c:934
11999 msgid "Protected allow insert rows"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/sheet.c:935
12003 msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/sheet.c:938
12007 msgid "Protected allow insert hyperlinks"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/sheet.c:939
12011 msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/sheet.c:942
12015 msgid "Protected allow delete columns"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/sheet.c:943
12019 msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/sheet.c:946
12023 msgid "Protected allow delete rows"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/sheet.c:947
12027 msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/sheet.c:950
12031 msgid "Protected allow select locked cells"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/sheet.c:951
12035 msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/sheet.c:954
12039 msgid "Protected allow sort ranges"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/sheet.c:955
12043 msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/sheet.c:958
12047 msgid "Protected allow edit auto filters"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/sheet.c:959
12051 msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/sheet.c:962
12055 msgid "Protected allow edit pivottable"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/sheet.c:963
12059 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/sheet.c:966
12063 msgid "Protected allow select unlocked cells"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/sheet.c:967
12067 msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/sheet.c:971
12071 msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/sheet.c:972
12075 msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
12076 msgstr ""
12078 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
12079 #: ../src/sheet.c:976
12080 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/sheet.c:977
12084 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/sheet.c:983
12088 msgid "Tab Foreground"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/sheet.c:984
12092 msgid "The foreground color of the tab."
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/sheet.c:989
12096 msgid "Tab Background"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/sheet.c:990
12100 msgid "The background color of the tab."
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/sheet.c:997
12104 msgid "Zoom Factor"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/sheet.c:998
12108 msgid "The level of zoom used for this sheet."
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/sheet.c:1008
12112 msgid "Columns number in the sheet"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/sheet.c:1015
12116 msgid "Rows number in the sheet"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/sheet.c:3312
12120 msgid "Target region contains merged cells"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/sheet.c:3373
12124 msgid "cannot operate on merged cells"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/sheet.c:3383
12128 msgid "cannot operate on array formulæ"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/sheet.c:4630
12132 msgid "Insert Columns"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/sheet.c:4721
12136 msgid "Delete Columns"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/sheet.c:4802
12140 msgid "Insert Rows"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/sheet.c:4893
12144 msgid "Delete Rows"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
12148 msgid "Display program version"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
12152 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
12156 msgid "ENCODING"
12157 msgstr "КОДТАЛУЫ"
12159 #: ../src/ssconvert.c:73
12160 msgid "Optionally specify which importer to use"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ssconvert.c:80
12164 msgid "List the available importers"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ssconvert.c:89
12168 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ssconvert.c:96
12172 msgid "Optionally specify which exporter to use"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ssconvert.c:103
12176 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ssconvert.c:104
12180 #, fuzzy
12181 msgid "string"
12182 msgstr "жол"
12184 #: ../src/ssconvert.c:110
12185 msgid "List the available exporters"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/ssconvert.c:117
12189 msgid ""
12190 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
12191 "time"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ssconvert.c:124
12195 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
12196 msgstr "Нәтижені жазу алдында барлық ұяшықтарды қайта есептеу"
12198 #: ../src/ssconvert.c:135
12199 msgid "The range to export"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ssconvert.c:142
12203 msgid "Goal seek areas"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ssconvert.c:149
12207 msgid "Run the solver"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ssconvert.c:202
12211 msgid "Cannot parse export options."
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ssconvert.c:208
12215 #, c-format
12216 msgid "The file saver does not take options"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/ssconvert.c:343
12220 #, c-format
12221 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ssconvert.c:458
12225 #, c-format
12226 msgid "Failed to create solver"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ssconvert.c:471
12230 #, c-format
12231 msgid "Solver ran, but failed"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ssconvert.c:481
12235 #, c-format
12236 msgid "Solver: %s\n"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ssconvert.c:501
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Unknown exporter '%s'.\n"
12243 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ssconvert.c:520
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
12250 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/ssconvert.c:531
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
12257 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/ssconvert.c:541
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Unknown importer '%s'.\n"
12264 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ssconvert.c:621
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
12271 "Only the current sheet will be saved.\n"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
12275 msgid "INFILE [OUTFILE]"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ssconvert.c:665
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "ssconvert version '%s'\n"
12282 "datadir := '%s'\n"
12283 "libdir := '%s'\n"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
12287 #, c-format
12288 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
12289 msgstr "Қолданылуы: %s [OPTION...] %s\n"
12291 #: ../src/ssgrep.c:60
12292 msgid "Only print a count of matches per file"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ssgrep.c:66
12296 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ssgrep.c:73
12300 msgid "Get patterns from a file, one per line"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ssgrep.c:80
12304 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ssgrep.c:87
12308 msgid "Print the filename for each match"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ssgrep.c:94
12312 msgid "Do not print the filename for each match"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ssgrep.c:101
12316 msgid "Ignore differences in letter case"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ssgrep.c:108
12320 msgid "Print filenames with matches"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ssgrep.c:115
12324 msgid "Print filenames without matches"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ssgrep.c:122
12328 msgid "Print the location of each match"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ssgrep.c:129
12332 msgid "Suppress all normal output"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ssgrep.c:136
12336 msgid "Search results of expressions too"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/ssgrep.c:143
12340 msgid "Print the location type of each match"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ssgrep.c:150
12344 msgid "Search for cells that do not match"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ssgrep.c:164
12348 msgid "Match only whole words"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ssgrep.c:171
12352 msgid "Recalculate all cells"
12353 msgstr "Барлық ұяшықтарды қайта есептеу"
12355 #: ../src/ssgrep.c:363
12356 #, fuzzy
12357 msgid "result"
12358 msgstr "Нәтижесі"
12360 #: ../src/ssgrep.c:370
12361 #, fuzzy
12362 msgid "comment"
12363 msgstr "Түсіндірме: %s"
12365 #: ../src/ssgrep.c:427
12366 msgid "PATTERN INFILE..."
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ssgrep.c:441
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "version '%s'\n"
12373 "datadir := '%s'\n"
12374 "libdir := '%s'\n"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ssgrep.c:461
12378 #, c-format
12379 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ssgrep.c:491
12383 #, c-format
12384 msgid "%s: Missing pattern\n"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ssindex.c:51
12388 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ssindex.c:58
12392 msgid "Index the given files"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
12396 msgid "INFILE..."
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ssindex.c:262
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "ssindex version '%s'\n"
12403 "datadir := '%s'\n"
12404 "libdir := '%s'\n"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/stf-export.c:548
12408 msgid "Character set"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/stf-export.c:549
12412 msgid "The character encoding of the output."
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/stf-export.c:557
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Locale"
12418 msgstr "Локаль:"
12420 #: ../src/stf-export.c:558
12421 msgid "The locale to use for number and date formatting."
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/stf-export.c:566
12425 msgid "Transliterate mode"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/stf-export.c:567
12429 msgid "What to do with unrepresentable characters."
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/stf-export.c:577
12433 msgid "How should cells be formatted?"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/stf-export.c:654
12437 msgid "Error while trying to export file as text"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/stf-export.c:691
12441 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/stf-export.c:711
12445 #, c-format
12446 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/stf-export.c:713
12450 msgid "Invalid option for stf exporter"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/stf-export.c:738
12454 msgid "Text (configurable)"
12455 msgstr ""
12457 #. FIXME: What locale?
12458 #: ../src/stf-parse.c:1277
12459 msgid ""
12460 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
12461 "will be ignored."
12462 msgstr ""
12464 #. FIXME: What locale?
12465 #: ../src/stf-parse.c:1299
12466 msgid ""
12467 "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
12468 "columns will be ignored."
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/stf.c:113
12472 msgid "Error while trying to read file"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
12476 msgid "Text to Columns"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/stf.c:291
12480 #, c-format
12481 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/stf.c:316
12485 msgid "There is no data to convert"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/stf.c:336
12489 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/stf.c:385
12493 msgid "That file is not in the given encoding."
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/stf.c:427
12497 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/stf.c:450
12501 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/stf.c:484
12505 msgid "Error while trying to write CSV file"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/stf.c:583
12509 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/stf.c:591
12513 msgid "Text import (configurable)"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/stf.c:603
12517 msgid "Comma separated values (CSV)"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
12521 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
12525 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
12529 #, c-format
12530 msgid "Row %i"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Column %i"
12536 msgstr "Баған:"
12538 #: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
12539 msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
12543 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
12547 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
12548 msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
12552 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
12556 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
12557 msgstr ""
12559 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
12560 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "B, Level %i"
12563 msgstr "деңгейі:"
12565 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
12566 msgid "Subtotal"
12567 msgstr ""
12569 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
12570 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
12571 #, fuzzy, c-format
12572 msgid "A, Level %i"
12573 msgstr "деңгейі:"
12575 #: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
12576 msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
12580 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/tools/analysis-anova.c:836
12584 #, c-format
12585 msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
12589 #, c-format
12590 msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
12594 msgid "ANOVA"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/tools/analysis-anova.c:855
12598 msgid "Two Factor ANOVA"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
12602 #, c-format
12603 msgid "Auto Expression (%s)"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
12607 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
12608 msgid "Auto Expression"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
12612 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
12616 msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
12620 msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
12624 #, c-format
12625 msgid "Test of Independence (%s)"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
12629 #, c-format
12630 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
12634 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
12635 msgid "Test of Independence"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
12639 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
12640 msgid "Test of Homogeneity"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
12644 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
12645 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
12646 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
12647 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
12648 msgid "\"α =\" * 0.000"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
12652 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
12653 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
12654 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
12655 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
12656 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
12657 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
12658 #, c-format
12659 msgid "Row %d"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
12663 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
12664 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
12665 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
12666 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
12667 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
12668 msgid "Standard Error"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
12672 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
12673 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
12674 msgid "\"γ =\" * 0.000"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
12678 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
12679 msgid ""
12680 "Holt's trend corrected exponential\n"
12681 "smoothing requires at least 2\n"
12682 "output columns for each data set."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
12686 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
12687 msgid "\"δ =\" * 0.000"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
12691 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
12692 msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
12696 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
12697 msgid ""
12698 "The additive Holt-Winters exponential\n"
12699 "smoothing method requires at least 4\n"
12700 "output columns for each data set."
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
12704 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
12705 msgid ""
12706 "The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
12707 "smoothing method requires at least 4\n"
12708 "output columns for each data set."
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
12712 #, c-format
12713 msgid "Exponential Smoothing (%s)"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
12717 msgid "/Frequency Table/Category"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
12721 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
12722 #, c-format
12723 msgid "Area %d"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
12727 #, c-format
12728 msgid "Frequency Table (%s)"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
12732 msgid "Frequency Table"
12733 msgstr ""
12735 #. translator note: do not translate the "General"
12736 #. part of the following strings.
12737 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12738 msgid "\"to below\" * General"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
12742 msgid "\"up to\" * General"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
12746 #, fuzzy
12747 msgid "\"to\" * \"∞\""
12748 msgstr "оған"
12750 #. translator note: do not translate the "General" part
12751 #. of the following strings.
12752 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12753 msgid "\"from\" * General"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
12757 msgid "\"above\" * General"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
12761 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
12765 #, c-format
12766 msgid "Histogram (%s)"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
12770 msgid "Kaplan-Meier"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
12774 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
12778 msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
12782 msgid "Median:"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
12786 msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
12790 #, c-format
12791 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
12795 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
12796 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
12800 msgid ""
12801 "For the Anderson-Darling Test\n"
12802 "the sample size must be at\n"
12803 "least 8."
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/tools/analysis-normality.c:70
12807 msgid "Cramér-von Mises Test"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/tools/analysis-normality.c:71
12811 msgid ""
12812 "For the Cramér-von Mises Test\n"
12813 "the sample size must be at\n"
12814 "least 8."
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/tools/analysis-normality.c:78
12818 msgid ""
12819 "For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
12820 "the sample size must be at least 5."
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/tools/analysis-normality.c:84
12824 msgid ""
12825 "For the Shapiro-Francia Test\n"
12826 "the sample size must be at\n"
12827 "least 5 and at most 5000."
12828 msgstr ""
12830 #. xgettext:
12831 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
12832 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
12833 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
12834 #. *
12835 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
12837 #: ../src/tools/analysis-normality.c:127
12838 msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/tools/analysis-normality.c:167
12842 msgid "Not normal"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/tools/analysis-normality.c:168
12846 msgid "Possibly normal"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/tools/analysis-normality.c:194
12850 #, c-format
12851 msgid "Normality Test (%s)"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
12855 msgid "Normality Test"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
12859 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
12863 msgid ""
12864 "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
12865 "invalid.\""
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
12869 msgid "Covariances:"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
12873 msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
12877 msgid "Percent of Trace"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
12881 #, c-format
12882 msgid "Principal Components Analysis (%s)"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
12886 msgid ""
12887 "/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12888 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
12892 msgid ""
12893 "/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
12894 "tailed/P(T≤t) two-tailed"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
12898 #, c-format
12899 msgid "Sign Test (%s)"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
12903 msgid ""
12904 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
12905 "Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
12909 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
12910 msgid ""
12911 "This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
12912 "It is only valid if the sample size is at least 12."
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
12916 msgid ""
12917 "/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
12918 "Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
12919 "two-tailed"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
12923 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
12924 #, c-format
12925 msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/tools/analysis-tools.c:186
12929 #, c-format
12930 msgid "Bin %i"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/tools/analysis-tools.c:190
12934 #, c-format
12935 msgid "Area %i"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/tools/analysis-tools.c:275
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Variable %i"
12941 msgstr "Айнымалы:"
12943 #: ../src/tools/analysis-tools.c:669
12944 msgid "Correlations"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/tools/analysis-tools.c:681
12948 #, c-format
12949 msgid "Correlation (%s)"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/tools/analysis-tools.c:724
12953 msgid "Covariances"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/tools/analysis-tools.c:736
12957 #, c-format
12958 msgid "Covariance (%s)"
12959 msgstr ""
12962 #. * Note to translators: in the following string and others like it,
12963 #. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
12964 #. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
12965 #. *
12966 #. * The items are bundled like this to increase translation context.
12968 #: ../src/tools/analysis-tools.c:837
12969 msgid ""
12970 "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
12971 "Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/tools/analysis-tools.c:970
12975 #, c-format
12976 msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
12980 #, c-format
12981 msgid "Largest (%d)"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
12985 #, c-format
12986 msgid "Smallest (%d)"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
12990 #, c-format
12991 msgid "Descriptive Statistics (%s)"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
12995 #, c-format
12996 msgid "Sampling (%s)"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Sample"
13002 msgstr "Мысал"
13004 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
13005 msgid ""
13006 "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13007 "Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
13008 "Critical two-tail"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "z-Test (%s)"
13014 msgstr "Сынау"
13016 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
13017 #, fuzzy
13018 msgid "z-Test"
13019 msgstr "Сынау"
13021 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
13022 msgid ""
13023 "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
13024 "Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
13025 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
13029 #, c-format
13030 msgid "t-Test, paired (%s)"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
13034 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
13035 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
13036 #, fuzzy
13037 msgid "t-Test"
13038 msgstr "Сынау"
13040 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
13041 msgid ""
13042 "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
13043 "Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
13044 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "t-Test (%s)"
13050 msgstr "Сынау"
13052 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
13053 msgid ""
13054 "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
13055 "Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
13056 "t Critical two-tail"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
13060 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
13061 #, fuzzy
13062 msgid "F-Test"
13063 msgstr "Сынау"
13065 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
13066 msgid ""
13067 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
13068 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "F-Test (%s)"
13074 msgstr "Сынау"
13076 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
13077 msgid ""
13078 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
13079 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
13083 msgid "Response Variable"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
13087 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
13091 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
13095 msgid "\"Lower\" 0%"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
13099 msgid "\"Upper\" 0%"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
13103 msgid ""
13104 "Probability of observing a t-statistic\n"
13105 "whose absolute value is at least as large\n"
13106 "as the absolute value of the actually\n"
13107 "observed t-statistic, assuming the null\n"
13108 "hypothesis is in fact true."
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
13112 msgid ""
13113 "This value is not the square of R\n"
13114 "but the uncentered version of the\n"
13115 "coefficient of determination; that\n"
13116 "is, the proportion of the sum of\n"
13117 "squares explained by the model."
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Constant"
13123 msgstr "Құрамасы"
13125 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
13126 msgid ""
13127 "/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
13128 "studentized/p-Value"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
13132 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
13136 msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
13140 msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
13144 msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
13148 #, c-format
13149 msgid "Regression (%s)"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
13153 #, c-format
13154 msgid "Moving Average (%s)"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
13158 msgid "Ranks & Percentiles"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
13162 msgid "Point"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
13166 msgid "Rank"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
13170 msgid "Percentile Rank"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
13174 #, c-format
13175 msgid "Ranks (%s)"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
13179 msgid "Ranks"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
13183 msgid "Anova: Single Factor"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
13187 msgid "SUMMARY"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
13191 msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
13195 msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
13199 #, c-format
13200 msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
13204 msgid "Anova"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
13208 msgid "Single Factor ANOVA"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
13212 msgid "Inverse Fourier Transform"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
13216 msgid "Fourier Transform"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
13220 msgid "/Real/Imaginary"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
13224 #, c-format
13225 msgid "Fourier Series (%s)"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
13229 msgid "Fourier Series"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
13233 msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
13237 msgid ""
13238 "This p-value is calculated using a\n"
13239 "normal approximation, so it is\n"
13240 "only valid for large samples of\n"
13241 "at least 15 observations in each\n"
13242 "population, and few if any ties."
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
13246 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
13247 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
13248 msgid ""
13249 "Since there is insufficient space\n"
13250 "for the third column of output,\n"
13251 "this value is not calculated."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
13255 #, c-format
13256 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/tools/dao.c:171
13260 msgid "New Sheet"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/tools/dao.c:174
13264 msgid "New Workbook"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/tools/dao.c:1006
13268 msgid "Gnumeric "
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/tools/dao.c:1012
13272 msgid "Worksheet:"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/tools/dao.c:1019
13276 msgid "Report Created: "
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
13280 msgid "Shuffled"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/tools/fill-series.c:378
13284 #, c-format
13285 msgid "Fill Series (%s)"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/tools/filter.c:137
13289 msgid "Filtered"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/tools/filter.c:199
13293 msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/tools/filter.c:269
13297 #, c-format
13298 msgid "Advanced Filter (%s)"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
13302 #, c-format
13303 msgid "Invalid solver target"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
13307 #, c-format
13308 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
13312 #, c-format
13313 msgid "Invalid solver input range"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
13317 #, c-format
13318 msgid "Input cell %s contains a formula"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
13322 #, c-format
13323 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
13327 msgid "Problem Type"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
13331 #, c-format
13332 msgid "Failed to create file for linear program"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
13336 #, c-format
13337 msgid "Failed to create linear program file"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
13341 #, c-format
13342 msgid "Failed to save linear program"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
13346 #, fuzzy
13347 msgid "status"
13348 msgstr "күйі"
13350 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
13351 msgid "The solver's current status"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
13355 msgid "Solver parameters"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
13359 msgid "Current best feasible result"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Start Time"
13365 msgstr "Уақытты жіберу"
13367 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
13368 msgid "Time the solver was started"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
13372 msgid "End Time"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
13376 msgid "Time the solver finished"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
13380 msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
13384 msgid "Uncorrelated Random Variables"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
13388 msgid "Correlated Random Variables"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
13392 #, c-format
13393 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
13397 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
13398 msgid "Correlated Random Numbers"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/tools/random-generator.c:106
13402 msgid ""
13403 "The probability input range contains a non-numeric value.\n"
13404 "All probabilities must be non-negative numbers."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/tools/random-generator.c:114
13408 msgid ""
13409 "The probability input range contains a negative number.\n"
13410 "All probabilities must be non-negative!"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/tools/random-generator.c:129
13414 msgid "None of the values in the value range may be empty!"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/tools/random-generator.c:145
13418 msgid "The probabilities may not all be 0!"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/tools/random-generator.c:655
13422 #, c-format
13423 msgid "Random Numbers (%s)"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/tools/simulation.c:93
13427 msgid ""
13428 "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
13429 "last round # is too high)."
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/tools/simulation.c:118
13433 msgid ""
13434 "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
13435 "in your model (maybe your last round # is too high)."
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/tools/simulation.c:235
13439 msgid "Simulation Report"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/tools/simulation.c:248
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Mean"
13445 msgstr "Орташа"
13447 #: ../src/tools/simulation.c:250
13448 msgid "Median"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/tools/simulation.c:251
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Mode"
13454 msgstr "_Режимі:"
13456 #: ../src/tools/simulation.c:252
13457 msgid "Std. Dev."
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/tools/simulation.c:253
13461 msgid "Variance"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/tools/simulation.c:254
13465 msgid "Skewness"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/tools/simulation.c:255
13469 msgid "Kurtosis"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/tools/simulation.c:256
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Range"
13475 msgstr "Ағымдағы сессияны жаппай-ақ, басқа пайдаланушыға ауысу"
13477 #: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
13478 msgid "Count"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/tools/simulation.c:258
13482 msgid "Confidence (95%)"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/tools/simulation.c:259
13486 msgid "Lower Limit (95%)"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/tools/simulation.c:260
13490 msgid "Upper Limit (95%)"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/tools/simulation.c:328
13494 msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/tools/simulation.c:342
13498 msgid "Report"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/tools/simulation.c:389
13502 #, fuzzy
13503 msgid "(Input) "
13504 msgstr "Кіріс"
13506 #: ../src/tools/simulation.c:404
13507 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/tools/tabulate.c:146
13511 msgid "Tabulation"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/undo.c:231
13515 #, c-format
13516 msgid "%d row of %d match"
13517 msgid_plural "%d rows of %d match"
13518 msgstr[0] ""
13519 msgstr[1] ""
13521 #. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
13522 #: ../src/validation.c:73
13523 msgid "Between"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/validation.c:74
13527 msgid "Not_Between"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/validation.c:75
13531 msgid "Equal"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/validation.c:76
13535 msgid "Not Equal"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/validation.c:77
13539 msgid "Greater Than"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/validation.c:78
13543 msgid "Less Than"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/validation.c:79
13547 msgid "Greater than or Equal"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/validation.c:80
13551 msgid "Less than or Equal"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/validation.c:287
13555 msgid "Missing formula for validation"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/validation.c:290
13559 msgid "Extra formula for validation"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/validation.c:301
13563 msgid "Gnumeric: Validation"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/validation.c:364
13567 #, c-format
13568 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/validation.c:372
13572 #, c-format
13573 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/validation.c:383
13577 #, c-format
13578 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/validation.c:399
13582 #, c-format
13583 msgid "'%s' is not an integer"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/validation.c:409
13587 #, c-format
13588 msgid "'%s' is not a valid date"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/validation.c:431
13592 #, c-format
13593 msgid "%s does not contain the new value."
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/validation.c:465
13597 #, c-format
13598 msgid "%s is not true."
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/validation.c:504
13602 #, c-format
13603 msgid "%s is out of permitted range"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/value.c:60
13607 msgid "#NULL!"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/value.c:61
13611 msgid "#DIV/0!"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/value.c:62
13615 msgid "#VALUE!"
13616 msgstr "#МӘНІ!"
13618 #: ../src/value.c:63
13619 msgid "#REF!"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/value.c:64
13623 msgid "#NAME?"
13624 msgstr "#АТЫ?"
13626 #: ../src/value.c:65
13627 msgid "#NUM!"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/value.c:66
13631 msgid "#N/A"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
13635 msgid "Failed to create temporary file for sending."
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
13639 msgid "Default file saver is not available."
13640 msgstr ""
13642 #. File->PrintArea
13643 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
13644 msgid "Set Print Area"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
13648 #, c-format
13649 msgid "Set Print Area to %s"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13653 msgid "Clear Print Area"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
13657 #, c-format
13658 msgid ""
13659 "In cell %s, the current contents\n"
13660 "        %s\n"
13661 "would have been replaced by\n"
13662 "        %s\n"
13663 "which is invalid.\n"
13664 "\n"
13665 "The replace has been aborted and nothing has been changed."
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
13669 #, c-format
13670 msgid "Comment in cell %s!%s"
13671 msgstr ""
13673 #. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
13674 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
13675 #. * are permitted.
13677 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
13678 msgid "Insert rows"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
13682 msgid "Insert columns"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13686 msgid "Show Detail"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
13690 msgid "Hide Detail"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
13694 msgid "can only be performed on an existing group"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
13698 msgid "Ungroup"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "Unable to start the help browser (%s).\n"
13705 "The system error message is: \n"
13706 "\n"
13707 "%s"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
13711 msgid "Sort"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
13715 msgid "Set Horizontal Alignment"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
13719 msgid "Set Vertical Alignment"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13723 msgid "Format as General"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
13727 msgid "Format as Number"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13731 msgid "Format as Currency"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
13735 msgid "Format as Accounting"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
13739 msgid "Format as Percentage"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13743 msgid "Format as Time"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
13747 msgid "Format as Date"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13751 msgid "Add Borders"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13755 msgid "Remove borders"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
13759 msgid "Increase precision"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
13763 msgid "Decrease precision"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
13767 msgid "Toggle thousands separator"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
13771 msgid "Copy down"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13775 msgid "Copy right"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13779 msgid "_File"
13780 msgstr "_Файл"
13782 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
13783 msgid "New From Template"
13784 msgstr "Үлгіден жаңа"
13786 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
13787 msgid "_Edit"
13788 msgstr "Тү_зету"
13790 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13791 msgid "C_lear"
13792 msgstr "Та_зарту"
13794 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
13795 msgid "_Delete"
13796 msgstr "Ө_шіру"
13798 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
13799 msgid "_Modify"
13800 msgstr "Тү_зету"
13802 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13803 msgid "S_heet"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
13807 msgid "_Select"
13808 msgstr "Таң_дау"
13810 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13811 msgid "_View"
13812 msgstr "_Түрі"
13814 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13815 #, fuzzy
13816 msgid "_Windows"
13817 msgstr "Windows"
13819 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
13820 msgid "_Toolbars"
13821 msgstr "_Панельдер"
13823 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
13824 msgid "_Insert"
13825 msgstr "Кірі_стіру"
13827 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
13828 msgid "S_pecial"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13832 msgid "Func_tion Wrapper"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
13836 msgid "F_ormat"
13837 msgstr "Пі_шімі"
13839 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13840 msgid "_Cells"
13841 msgstr "Ұя_шықтар"
13843 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13844 msgid "C_olumn"
13845 msgstr ""
13847 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
13848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
13849 msgid "_Sheet"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13853 msgid "_Tools"
13854 msgstr "Са_ймандар"
13856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
13857 msgid "Sce_narios"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13861 msgid "_Statistics"
13862 msgstr "_Статистика"
13864 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13865 msgid "_Descriptive Statistics"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
13869 msgid "Fre_quency Tables"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13873 msgid "De_pendent Observations"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13877 msgid "F_orecast"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
13881 msgid "_One Sample Tests"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13885 msgid "_One Median"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13889 msgid "_Two Sample Tests"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
13893 msgid "Two Me_dians"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
13897 msgid "Two _Means"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
13901 msgid "_Multiple Sample Tests"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
13905 msgid "_ANOVA"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
13909 msgid "Contin_gency Table"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
13913 #, fuzzy
13914 msgid "_Data"
13915 msgstr "Мәліметтер %s~%d"
13917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
13918 msgid "_Filter"
13919 msgstr "_Сүзгі"
13921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
13922 msgid "F_ill"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13926 msgid "_Random Generators"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
13930 msgid "_Group and Outline"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
13934 msgid "Get External _Data"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
13938 msgid "Data S_licer"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
13942 msgid "_Help"
13943 msgstr "_Көмек"
13945 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
13946 msgid "Create a new workbook"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
13950 msgid "Open a file"
13951 msgstr "Файлды ашу"
13953 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
13954 msgid "Save the current workbook"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
13958 msgid "Save the current workbook with a different name"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
13962 msgid "Sen_d To..."
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
13966 msgid "Send the current file via email"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
13970 msgid "Print Area & Breaks"
13971 msgstr ""
13973 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
13974 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
13975 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
13976 msgid "Page Set_up..."
13977 msgstr "Парақ ба_птаулары..."
13979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
13980 msgid "Setup the page settings for your current printer"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
13984 msgid "Print preview"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
13988 msgid "Print the current file"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
13992 msgid "Full _History..."
13993 msgstr "Тол_ық тарихы..."
13995 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
13996 msgid "Access previously used file"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14000 msgid "Close the current file"
14001 msgstr "Ағымдағы файлды жабу"
14003 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14004 msgid "Quit the application"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
14008 msgid "Cut the selection"
14009 msgstr "Таңдалғанды қиып алу"
14011 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
14012 msgid "Copy the selection"
14013 msgstr "Таңдалғанды көшіріп алу"
14015 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
14016 msgid "Paste the clipboard"
14017 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
14019 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
14020 msgid "_Undo"
14021 msgstr "Бол_дырмау"
14023 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
14024 msgid "Undo the last action"
14025 msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
14027 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
14028 msgid "_Redo"
14029 msgstr "Қа_йталау"
14031 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
14032 msgid "Redo the undone action"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
14036 msgid "_Name..."
14037 msgstr "_Аты..."
14039 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
14040 msgid "Insert a defined name"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
14044 msgid "_Contents"
14045 msgstr "Құра_масы"
14047 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14048 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14052 msgid "_Functions"
14053 msgstr "Функц_иялар"
14055 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14056 msgid "Functions help"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14060 msgid "Gnumeric on the _Web"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14064 msgid "Browse to Gnumeric's website"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14068 msgid "_Live Assistance"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14072 msgid "See if anyone is available to answer questions"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14076 msgid "Report a _Problem"
14077 msgstr "Ақаулық _жөнінде хабарлау"
14079 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14080 msgid "Report problem"
14081 msgstr "Ақаулық жөнінде хабарлау"
14083 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
14084 msgid "_About"
14085 msgstr "О_сы туралы"
14087 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14088 msgid "About this application"
14089 msgstr "Бұл қолданба туралы"
14091 #. File
14092 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14093 msgid "Document Proper_ties..."
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
14097 msgid "Edit document properties"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
14101 msgid "Use the current selection as print area"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14105 msgid "Undefine the print area"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
14109 msgid "Show Print Area"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14113 msgid "Select the print area"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
14117 msgid "Set Column Page Break"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
14121 msgid "Split the page to the left of this column"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
14125 msgid "Set Row Page Break"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
14129 msgid "Split the page above this row"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
14133 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
14137 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
14141 msgid "_Formats & Hyperlinks"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
14145 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
14149 msgid "Delete the selected cells' comments"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
14153 msgid "Clear the selected cells' contents"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
14157 msgid "A_ll Filtered Rows"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
14161 msgid ""
14162 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
14163 "rows"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
14167 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
14171 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14175 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14179 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14183 msgid "Content_s of Filtered Rows"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14187 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14191 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14195 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14196 msgstr ""
14198 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14199 #. Insert
14200 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
14201 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14202 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
14203 msgid "C_ells..."
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14207 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14211 msgid "_Hyperlinks"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14215 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14219 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14223 msgid "Select an entire column"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
14227 msgid "Select an entire row"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
14231 msgid "Arra_y"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14235 msgid "Select an array of cells"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14239 msgid "_Depends"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14243 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14247 msgid "_Inputs"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14251 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14255 msgid "Next _Object"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
14259 msgid "Select the next sheet object"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
14263 msgid "Go to Top"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
14267 msgid "Go to the top of the data"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
14271 msgid "Go to Bottom"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
14275 msgid "Go to the bottom of the data"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
14279 msgid "Go to the First"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14283 msgid "Go to the first data cell"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
14287 msgid "Go to the Last"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14291 msgid "Go to the last data cell"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
14295 msgid "_Goto cell..."
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
14299 msgid "Jump to a specified cell"
14300 msgstr ""
14302 #. Edit -> Sheet
14303 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14304 msgid "_Manage Sheets..."
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14308 msgid "Manage the sheets in this workbook"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
14312 msgid "Insert a new sheet"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14316 msgid "_Append"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
14320 msgid "Append a new sheet"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14324 msgid "_Duplicate"
14325 msgstr "Кө_шірмесін жасау"
14327 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
14328 msgid "Make a copy of the current sheet"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
14332 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
14336 msgid "Re_name"
14337 msgstr "Аты_н ауыстыру"
14339 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
14340 msgid "Rename the current sheet"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
14344 msgid "Resize..."
14345 msgstr "Өлшемін өзгерту..."
14347 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14348 msgid "Change the size of the current sheet"
14349 msgstr ""
14351 #. Edit
14352 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14353 msgid "Repeat"
14354 msgstr "Қайталау"
14356 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
14357 msgid "Repeat the previous action"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
14361 msgid "P_aste special..."
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
14365 msgid "Paste with optional filters and transformations"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14369 msgid "Co_mment..."
14370 msgstr "К_омментарийі..."
14372 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14373 msgid "Edit the selected cell's comment"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
14377 msgid "Hyper_link..."
14378 msgstr "_Гиперсілтеме..."
14380 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
14381 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
14382 msgstr "Таңдалған ұяшықтың гиперсілтемесін түзету"
14384 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
14385 msgid "_Auto generate names..."
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
14389 msgid "Use the current selection to create names"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
14393 msgid "S_earch..."
14394 msgstr "І_здеу..."
14396 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14397 msgid "Search for something"
14398 msgstr "Бірнәрсені іздеу"
14400 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
14401 msgid "Search _& Replace..."
14402 msgstr "Іздеу мен ал_мастыру..."
14404 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14405 msgid "Search for something and replace it with something else"
14406 msgstr "Бірнәрсені іздеп, оны басқа нәрсемен алмастыру"
14408 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14409 msgid "Recalculate"
14410 msgstr "Қайта есептеу"
14412 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14413 msgid "Recalculate the spreadsheet"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14417 msgid "Preferences..."
14418 msgstr "Қалаулар..."
14420 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
14421 msgid "Change Gnumeric Preferences"
14422 msgstr "Gnumeric қалауларын өзгерту"
14424 #. View
14425 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14426 msgid "_New View..."
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14430 msgid "Create a new view of the workbook"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
14434 msgid "_Freeze Panes"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
14438 msgid "Freeze the top left of the sheet"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
14442 msgid "_Zoom..."
14443 msgstr "_Масштаб..."
14445 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
14446 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14450 msgid "Zoom _In"
14451 msgstr "Үлке_йту"
14453 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
14454 msgid "Increase the zoom to make things larger"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
14458 msgid "Zoom _Out"
14459 msgstr "Кі_шірейту"
14461 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14462 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14466 msgid "Insert new cells"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
14470 msgid "Insert new columns"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
14474 msgid "Insert new rows"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
14478 msgid "C_hart..."
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
14482 msgid "Insert a Chart"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14486 msgid "_Image..."
14487 msgstr "_Сурет..."
14489 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
14490 msgid "Insert an image"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
14494 msgid "Insert a comment"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
14498 msgid "Insert a Hyperlink"
14499 msgstr "Гиперсілтемені кірістіру"
14501 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14502 msgid "Sort (_Descending)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14506 msgid "Wrap with SORT (descending)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
14510 msgid "Sort (_Ascending)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
14514 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
14515 msgstr ""
14517 #. Insert -> Special
14518 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
14519 msgid "Current _date"
14520 msgstr "Ағымдағы кү_н"
14522 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
14523 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14527 msgid "Current _time"
14528 msgstr "Ағ_ымдағы уақыт"
14530 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
14531 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
14535 msgid "Current d_ate and time"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
14539 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
14540 msgstr ""
14542 #. Insert -> Name
14543 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14544 msgid "_Names..."
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14548 msgid "Edit defined names for expressions"
14549 msgstr ""
14551 #. Format
14552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
14553 msgid "View _Properties..."
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14557 msgid "Modify the view properties"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
14561 msgid "_Autoformat..."
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14565 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
14569 msgid "Direction"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
14573 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
14574 msgstr ""
14576 #. Format -> Cells
14577 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14578 msgid "_Format..."
14579 msgstr "Пі_шімі..."
14581 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14582 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14586 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14590 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14594 msgid "Change width of the selected columns"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
14598 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
14602 msgid "Hide the selected columns"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
14606 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
14610 msgid "_Standard Width"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
14614 msgid "Change the default column width"
14615 msgstr ""
14617 #. Format -> Row
14618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
14619 msgid "H_eight..."
14620 msgstr "Б_иіктігі..."
14622 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
14623 msgid "Change height of the selected rows"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
14627 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
14631 msgid "Hide the selected rows"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
14635 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
14639 msgid "_Standard Height"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
14643 msgid "Change the default row height"
14644 msgstr ""
14646 #. Tools
14647 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
14648 msgid "_Plug-ins..."
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
14652 msgid "Manage available plugin modules"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
14656 msgid "Auto _Correct..."
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
14660 msgid "Automatically perform simple spell checking"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
14664 msgid "_Auto Save..."
14665 msgstr "А_втосақтау..."
14667 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14668 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
14672 msgid "_Goal Seek..."
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14676 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
14680 msgid "_Solver..."
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
14684 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
14688 msgid "Si_mulation..."
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
14692 msgid ""
14693 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
14694 "probable outputs and risks related to them"
14695 msgstr ""
14697 #. Tools -> Scenarios
14698 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
14699 msgid "_View..."
14700 msgstr "_Түрі..."
14702 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
14703 msgid "View, delete and report different scenarios"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
14707 msgid "_Add..."
14708 msgstr "Қ_осу..."
14710 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
14711 msgid "Add a new scenario"
14712 msgstr ""
14714 #. Statistics
14715 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
14716 msgid "_Sampling..."
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
14720 msgid "Periodic and random samples"
14721 msgstr ""
14723 #. Statistics -> Descriptive
14724 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
14725 msgid "_Correlation..."
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
14729 msgid "Pearson Correlation"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
14733 msgid "Co_variance..."
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
14737 msgid "_Descriptive Statistics..."
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
14741 msgid "Various summary statistics"
14742 msgstr ""
14744 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
14745 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
14746 msgid "Fre_quency Tables..."
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
14750 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
14754 msgid "_Histogram..."
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
14758 msgid "Various frequency tables for numeric data"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
14762 msgid "Ranks And _Percentiles..."
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
14766 msgid "Ranks, placements and percentiles"
14767 msgstr ""
14769 #. Statistics -> DependentObservations
14770 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
14771 msgid "_Fourier Analysis..."
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
14775 msgid "Principal Components Analysis..."
14776 msgstr ""
14778 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
14779 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
14780 msgid "_Exponential Smoothing..."
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
14784 msgid "Exponential smoothing..."
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
14788 msgid "_Moving Average..."
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
14792 msgid "Moving average..."
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
14796 msgid "_Regression..."
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
14800 msgid "Regression Analysis"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
14804 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
14808 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
14809 msgstr ""
14811 #. Statistics -> OneSample
14812 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
14813 msgid "_Normality Tests..."
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
14817 msgid "Testing a sample for normality"
14818 msgstr ""
14820 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
14821 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
14822 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
14823 msgid "_Sign Test..."
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
14827 msgid "Testing the value of a median"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
14831 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
14832 msgstr ""
14834 #. Statistics -> TwoSamples
14835 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
14836 msgid "_Two Variances: FTest..."
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
14840 msgid "Comparing two population variances"
14841 msgstr ""
14843 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
14844 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
14845 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
14849 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
14853 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
14857 msgid ""
14858 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14859 "with equal variances: t-test..."
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
14863 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
14867 msgid ""
14868 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
14869 "with unequal variances: t-test..."
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
14873 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
14877 msgid ""
14878 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
14879 "test..."
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
14883 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
14887 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
14891 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
14892 msgstr ""
14894 #. Statistics -> MultipleSamples
14895 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
14896 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
14897 msgid "_One Factor..."
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
14901 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
14905 msgid "_Two Factor..."
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
14909 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
14910 msgstr ""
14912 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
14913 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
14914 msgid "Test of _Homogeneity..."
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
14918 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
14922 msgid "Test of _Independence..."
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
14926 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
14927 msgstr ""
14929 #. Data
14930 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
14931 msgid "_Sort..."
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
14935 msgid "Sort the selected region"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
14939 msgid "Sh_uffle..."
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
14943 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
14947 msgid "_Validate..."
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
14951 msgid "Validate input with preset criteria"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
14955 msgid "T_ext to Columns..."
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
14959 msgid "Parse the text in the selection into data"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
14963 msgid "_Consolidate..."
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
14967 msgid "Consolidate regions using a function"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
14971 msgid "_Table..."
14972 msgstr "Ке_сте..."
14974 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
14975 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
14976 msgstr ""
14978 #. Data -> Fill
14979 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
14980 msgid "Auto_fill"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
14984 msgid "Automatically fill the current selection"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
14988 msgid "_Merge..."
14989 msgstr "Бі_ріктіру..."
14991 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
14992 msgid ""
14993 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
14997 msgid "_Tabulate Dependency..."
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
15001 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
15005 msgid "_Series..."
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
15009 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
15013 msgid "_Uncorrelated..."
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
15017 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
15021 msgid "_Correlated..."
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
15025 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
15029 msgid "Fill downwards"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
15033 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
15037 msgid "Fill to right"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
15041 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
15042 msgstr ""
15044 #. Data -> Outline
15045 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
15046 msgid "_Hide Detail"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
15050 msgid "Collapse an outline group"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
15054 msgid "_Show Detail"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
15058 msgid "Uncollapse an outline group"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
15062 msgid "_Group..."
15063 msgstr "_Тобы..."
15065 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
15066 msgid "Add an outline group"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
15070 msgid "_Ungroup..."
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
15074 msgid "Remove an outline group"
15075 msgstr ""
15077 #. Data -> Filter
15078 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
15079 msgid "Add _Auto Filter"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
15083 msgid "Add or remove a filter"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
15087 msgid "_Clear Advanced Filter"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
15091 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
15095 msgid "Advanced _Filter..."
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
15099 msgid "Filter data with given criteria"
15100 msgstr ""
15102 #. Data -> External
15103 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
15104 msgid "Import _Text File..."
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
15108 msgid "Import the text from a file"
15109 msgstr ""
15111 #. Data -> Data Slicer
15112 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
15113 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
15114 msgid "Add _Data Slicer"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
15118 msgid "Create a data slicer"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
15122 msgid "_Refresh"
15123 msgstr "Жаңар_ту"
15125 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
15126 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
15130 msgid "_Edit Data Slicer..."
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
15134 msgid "Adjust a data slicer"
15135 msgstr ""
15137 #. Standard Toolbar
15138 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
15139 #: ../src/workbook-view.c:1016
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Sum"
15142 msgstr "Қосу"
15144 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
15145 msgid "Sum into the current cell"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
15149 msgid "_Function"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
15153 msgid "Edit a function in the current cell"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
15157 msgid ""
15158 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15159 "selected"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
15163 msgid "Sort Descending"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
15167 msgid ""
15168 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
15169 "selected"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
15173 msgid "Create a frame"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
15177 msgid "Checkbox"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
15181 msgid "Create a checkbox"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
15185 msgid "Scrollbar"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
15189 msgid "Create a scrollbar"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
15193 msgid "Slider"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
15197 msgid "Create a slider"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
15201 msgid "SpinButton"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
15205 msgid "Create a spin button"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
15209 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15210 msgid "List"
15211 msgstr "Тізім"
15213 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
15214 msgid "Create a list"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
15218 msgid "Combo Box"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
15222 msgid "Create a combo box"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
15226 msgid "Create a line object"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Arrow"
15232 msgstr "Сызықша"
15234 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
15235 msgid "Create an arrow object"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
15239 msgid "Rectangle"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
15243 msgid "Create a rectangle object"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
15247 msgid "Ellipse"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
15251 msgid "Create an ellipse object"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
15255 msgid "Create a button"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
15259 msgid "Create a radio button"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
15263 msgid "Merge a range of cells"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
15267 msgid "Unmerge"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
15271 msgid "Split merged ranges of cells"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
15275 msgid "General"
15276 msgstr "Жалпы"
15278 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
15279 msgid "Format the selection as General"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
15283 msgid "Format the selection as numbers"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
15287 msgid "Currency"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
15291 msgid "Format the selection as currency"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
15295 msgid "Accounting"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
15299 msgid "Format the selection as accounting"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
15303 msgid "Format the selection as percentage"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
15307 msgid "Scientific"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
15311 msgid "Format the selection as scientific"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
15315 msgid "Format the selection as date"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
15319 msgid "Format the selection as time"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
15323 msgid "AddBorders"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
15327 msgid "Add a border around the selection"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
15331 msgid "ClearBorders"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
15335 msgid "Clear the border around the selection"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
15339 msgid "Thousands Separator"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
15343 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
15347 msgid "Increase Precision"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
15351 msgid "Increase the number of decimals displayed"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
15355 msgid "Decrease Precision"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
15359 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
15363 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
15367 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
15371 msgid "Display _Outlines"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
15375 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
15379 msgid "Outlines _Below"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
15383 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
15387 msgid "Outlines _Right"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
15391 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
15395 msgid "Display _Formulæ"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
15399 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
15403 msgid "_Hide Zeros"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
15407 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
15411 msgid "Hide _Gridlines"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
15415 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
15419 msgid "Hide _Column Headers"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
15423 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
15427 msgid "Hide _Row Headers"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
15431 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15432 msgstr ""
15434 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
15435 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
15436 msgid "Use R1C1 N_otation "
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
15440 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
15444 msgid "_Left Align"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
15448 msgid "Align left"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
15452 msgid "_Center"
15453 msgstr "Ор_тасы"
15455 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
15456 msgid "Center horizontally"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
15460 msgid "_Right Align"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
15464 msgid "Align right"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
15468 msgid "_Center Across Selection"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
15472 msgid "Center horizontally across the selection"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
15476 msgid "_Merge and Center"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
15480 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
15484 msgid "Align _Top"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
15488 msgid "Align Top"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
15492 msgid "_Vertically Center"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
15496 msgid "Vertically Center"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
15500 msgid "Align _Bottom"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
15504 msgid "Align Bottom"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
15508 msgid "View _Statusbar"
15509 msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету"
15511 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
15512 msgid "Toggle visibility of statusbar"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
15516 msgid "F_ull Screen"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
15520 msgid "Switch to or from full screen mode"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
15524 msgid "_Bold"
15525 msgstr "_Жуан"
15527 #. ALSO "<control>2"
15528 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
15529 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
15530 msgid "Bold"
15531 msgstr "Жуан"
15533 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
15534 msgid "_Italic"
15535 msgstr "Кө_лбеу"
15537 #. ALSO "<control>3"
15538 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
15539 msgid "Italic"
15540 msgstr "Көлбеу"
15542 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
15543 msgid "_Underline"
15544 msgstr "Асты сы_зылған"
15546 #. ALSO "<control>4"
15547 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
15548 msgid "Underline"
15549 msgstr "Асты сызылған"
15551 #. from icon theme
15552 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
15553 msgid "_Double Underline"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
15557 msgid "Double Underline"
15558 msgstr ""
15560 #. from icon theme
15561 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
15562 msgid "_Single Low Underline"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
15566 msgid "Single Low Underline"
15567 msgstr ""
15569 #. from icon theme
15570 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
15571 msgid "_Double Low Underline"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
15575 msgid "Double Low Underline"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
15579 msgid "_Strike Through"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
15583 msgid "Strike Through"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
15587 msgid "Su_perscript"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
15591 msgid "Superscript"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
15595 msgid "Subscrip_t"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
15599 msgid "Subscript"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
15603 msgid "Fill Horizontally"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
15607 msgid "Justify Horizontally"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
15611 msgid "Align numbers right, and text left"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
15615 msgid "Center Vertically"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
15619 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
15620 msgid "Horizontal Alignment"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
15624 msgid "Vertical Alignment"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
15628 #, c-format
15629 msgid "%s!%s is locked"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
15633 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
15637 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
15641 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
15645 msgid ""
15646 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
15647 "then the contents will be turned into text."
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
15651 msgid "Remove format"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
15655 msgid "Show this dialog next time."
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/wbc-gtk.c:511
15659 msgid "Manage sheets..."
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/wbc-gtk.c:514
15663 msgid "Append"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/wbc-gtk.c:515
15667 msgid "Duplicate"
15668 msgstr "Көшірмесін жасау"
15670 #: ../src/wbc-gtk.c:516
15671 msgid "Remove"
15672 msgstr "Өшіру"
15674 #: ../src/wbc-gtk.c:517
15675 msgid "Rename"
15676 msgstr "Атын өзгерту"
15678 #: ../src/wbc-gtk.c:519
15679 msgid "Select"
15680 msgstr "Таңдау"
15682 #: ../src/wbc-gtk.c:520
15683 msgid "Select (sorted)"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/wbc-gtk.c:1438
15687 msgid " - Gnumeric"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/wbc-gtk.c:1575
15691 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/wbc-gtk.c:1578
15695 msgid "Add a page break to the left of the current column"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/wbc-gtk.c:1585
15699 msgid "Remove the page break above the current row"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/wbc-gtk.c:1588
15703 msgid "Add a page break above current row"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/wbc-gtk.c:1608
15707 msgid "Un_freeze Panes"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/wbc-gtk.c:1611
15711 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/wbc-gtk.c:1629
15715 #, c-format
15716 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/wbc-gtk.c:1631
15720 msgid "Extend the existing filter."
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/wbc-gtk.c:1641
15724 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/wbc-gtk.c:1650
15728 msgid "Remove _Auto Filter"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/wbc-gtk.c:1653
15732 msgid "Remove a filter"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/wbc-gtk.c:1654
15736 msgid "Add a filter"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/wbc-gtk.c:1718
15740 msgid "Remove _Data Slicer"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/wbc-gtk.c:1719
15744 msgid "Create _Data Slicer"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/wbc-gtk.c:1721
15748 msgid "Remove a Data Slicer"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/wbc-gtk.c:1722
15752 msgid "Create a Data Slicer"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/wbc-gtk.c:1765
15756 #, c-format
15757 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
15758 msgstr "'%s' жұмыс кітабына барлық өзгерістерді сақтау керек пе?"
15760 #: ../src/wbc-gtk.c:1770
15761 msgid "Save changes to workbook before closing?"
15762 msgstr "Жабу алдында жұмыс кітабына өзгерістерді сақтау керек пе?"
15764 #: ../src/wbc-gtk.c:1777
15765 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
15766 msgstr "Сақтамай жапсаңыз, өзгерістер жоғалады."
15768 #: ../src/wbc-gtk.c:1783
15769 msgid "Discard all"
15770 msgstr "Барлығын елемеу"
15772 #: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
15773 msgid "Discard"
15774 msgstr "Елемеу"
15776 #: ../src/wbc-gtk.c:1787
15777 msgid "Save all"
15778 msgstr "Барлығын сақтау"
15780 #: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
15781 msgid "Don't quit"
15782 msgstr "Шықпау"
15784 #: ../src/wbc-gtk.c:1800
15785 msgid "Don't close"
15786 msgstr "Жаппау"
15788 #: ../src/wbc-gtk.c:2100
15789 msgid "Enter in current cell"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/wbc-gtk.c:2102
15793 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/wbc-gtk.c:2109
15797 msgid "Enter in current range merged"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/wbc-gtk.c:2112
15801 msgid "Enter in selected ranges"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/wbc-gtk.c:2114
15805 msgid "Enter in selected ranges as array"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/wbc-gtk.c:2446
15809 msgid "END"
15810 msgstr "END"
15812 #: ../src/wbc-gtk.c:2708
15813 msgid "Go to First"
15814 msgstr ""
15816 #: ../src/wbc-gtk.c:2709
15817 msgid "Go to Last"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/wbc-gtk.c:2711
15821 msgid "Go to Cell ..."
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/wbc-gtk.c:2782
15825 msgid "Cancel change"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15829 msgid "Accept change"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/wbc-gtk.c:2787
15833 msgid "Accept change in multiple cells"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/wbc-gtk.c:2791
15837 msgid "Enter formula..."
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
15841 msgid "_Re-Edit"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
15845 msgid "_Discard"
15846 msgstr "_Елемеу"
15848 #: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
15849 msgid "_Accept"
15850 msgstr "Қа_былдау"
15852 #: ../src/wbc-gtk.c:3077
15853 msgid "_Zoom"
15854 msgstr "_Масштаб"
15856 #: ../src/wbc-gtk.c:3122
15857 msgid "Clear Borders"
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/wbc-gtk.c:3125
15861 msgid "All Borders"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/wbc-gtk.c:3126
15865 msgid "Outside Borders"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/wbc-gtk.c:3127
15869 msgid "Thick Outside Borders"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/wbc-gtk.c:3130
15873 msgid "Double Bottom"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/wbc-gtk.c:3131
15877 msgid "Thick Bottom"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/wbc-gtk.c:3133
15881 msgid "Top and Bottom"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/wbc-gtk.c:3134
15885 msgid "Top and Double Bottom"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/wbc-gtk.c:3135
15889 msgid "Top and Thick Bottom"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/wbc-gtk.c:3220
15893 msgid "Set Borders"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
15897 msgid "Borders"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/wbc-gtk.c:3369
15901 msgid "Set Foreground Color"
15902 msgstr ""
15904 #. Set background to NONE
15905 #: ../src/wbc-gtk.c:3424
15906 msgid "Set Background Color"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/wbc-gtk.c:3463
15910 #, c-format
15911 msgid "Font Name %s"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/wbc-gtk.c:3523
15915 #, c-format
15916 msgid "Font Size %f"
15917 msgstr "Қаріп өлшемі %f"
15919 #: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
15920 msgid "Font Size"
15921 msgstr "Қаріп өлшемі"
15923 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
15924 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
15925 #. * to be moved in strings representing menu entries.
15926 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
15927 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
15929 #: ../src/wbc-gtk.c:3754
15930 #, c-format
15931 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/wbc-gtk.c:4075
15935 msgid "Display above sheets"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/wbc-gtk.c:4076
15939 msgid "Display to the left of sheets"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/wbc-gtk.c:4077
15943 msgid "Display to the right of sheets"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/wbc-gtk.c:4088
15947 msgid "Reattach to main window"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/wbc-gtk.c:4122
15951 msgid "Hide"
15952 msgstr "Жасыру"
15954 #: ../src/wbc-gtk.c:4186
15955 msgid "Standard Toolbar"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/wbc-gtk.c:4187
15959 msgid "Format Toolbar"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/wbc-gtk.c:4188
15963 msgid "Long Format Toolbar"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/wbc-gtk.c:4189
15967 msgid "Object Toolbar"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/wbc-gtk.c:4203
15971 #, c-format
15972 msgid "Show/Hide toolbar %s"
15973 msgstr "%s панелін көрсету/жасыру"
15975 #: ../src/wbc-gtk.c:4841
15976 msgid "Use Maximum Precision"
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/wbc-gtk.c:4853
15980 msgid "Insert Formula Below"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/wbc-gtk.c:4859
15984 msgid "Insert Formula to Side"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/wbc-gtk.c:4975
15988 #, c-format
15989 msgid "Open %s"
15990 msgstr "%s ашу"
15992 #: ../src/wbc-gtk.c:5681
15993 msgid "Autosave prompt"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/wbc-gtk.c:5682
15997 msgid "Ask about autosave?"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/wbc-gtk.c:5688
16001 msgid "Autosave time in seconds"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/wbc-gtk.c:5689
16005 msgid "Seconds before autosave"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
16009 #, fuzzy
16010 msgid "(All)"
16011 msgstr "Барлығы"
16013 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
16014 #, fuzzy
16015 msgid "(Top 10...)"
16016 msgstr "Алға_шқы 10-дық"
16018 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
16019 #, fuzzy
16020 msgid "(Custom...)"
16021 msgstr "Таңдауыңызша"
16023 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
16024 msgid "(Blanks...)"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
16028 msgid "(Non Blanks...)"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
16032 #, fuzzy
16033 msgid "<Blank>"
16034 msgstr "Та_зарту"
16036 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
16037 #, c-format
16038 msgid "%s takes no arguments"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
16042 #, c-format
16043 msgid "Too many arguments for %s"
16044 msgstr ""
16046 #. xgettext: the first %s is a function name and
16047 #. the second %s the function description
16048 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
16049 #, c-format
16050 msgid "%s : \t%s\n"
16051 msgstr ""
16053 #. xgettext: the first %s is a function name and
16054 #. the second %s the function description
16055 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
16056 #, c-format
16057 msgid "[%s : \t%s]\n"
16058 msgstr ""
16060 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
16061 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
16062 msgid ""
16063 "\n"
16064 "<i>F4 to complete</i>"
16065 msgstr ""
16067 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
16068 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
16069 msgid ""
16070 "\n"
16071 "<i>⇧F4 to select</i>"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
16075 msgid "Update policy"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
16079 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
16083 msgid "With icon"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
16087 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
16091 msgid "The contents of the entry"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
16095 msgid "SheetControlGUI"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
16099 msgid "The GUI container associated with the entry."
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
16103 msgid "WBCGtk"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
16107 msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
16111 msgid "Constant Format"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
16115 msgid "Format for constants"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
16119 #, c-format
16120 msgid "Expecting a single range"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
16124 msgid "Thin"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
16128 msgid "Ultralight"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Light"
16134 msgstr "Ашық түсті"
16136 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
16137 msgid "Medium"
16138 msgstr "Орташа"
16140 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
16141 msgid "Semibold"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
16145 msgid "Ultrabold"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
16149 msgid "Heavy"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
16153 msgid "Ultraheavy"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
16157 msgid "Bold italic"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/workbook-cmd-format.c:97
16161 msgid "Increase Indent"
16162 msgstr "Шегінуді үлкейту"
16164 #: ../src/workbook-cmd-format.c:114
16165 msgid "Decrease Indent"
16166 msgstr "Шегінуді кішірейту"
16168 #: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
16169 #: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
16170 #: ../src/workbook-cmd-format.c:194
16171 msgid "Wrap SORT"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/workbook-cmd-format.c:173
16175 msgid "A single selection is required."
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
16179 msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
16183 msgid "There is no point in sorting a single cell."
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/workbook-cmd-format.c:195
16187 msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/workbook-control.c:208
16191 msgid "Define Name"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/workbook-control.c:241
16195 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/workbook-control.c:296
16199 msgid "Address"
16200 msgstr "Адрес"
16202 #: ../src/workbook-control.c:435
16203 msgid "The workbook view being controlled."
16204 msgstr ""
16206 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
16207 #: ../src/workbook-view.c:383
16208 #, c-format
16209 msgid "%dC"
16210 msgstr ""
16212 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
16213 #: ../src/workbook-view.c:386
16214 #, c-format
16215 msgid "%dR"
16216 msgstr ""
16218 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
16219 #: ../src/workbook-view.c:389
16220 #, c-format
16221 msgid "%dR x %dC"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/workbook-view.c:867
16225 msgid "Auto-expression function"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/workbook-view.c:868
16229 msgid "The automatically computed sheet function."
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/workbook-view.c:875
16233 msgid "Auto-expression description"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/workbook-view.c:876
16237 msgid "Description of the automatically computed sheet function."
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/workbook-view.c:884
16241 msgid "Auto-expression maximum precision"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/workbook-view.c:885
16245 msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/workbook-view.c:893
16249 msgid "Auto-expression text"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/workbook-view.c:894
16253 msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/workbook-view.c:902
16257 msgid "Auto-expression Attributes"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/workbook-view.c:903
16261 msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/workbook-view.c:910
16265 msgid "Show horizontal scrollbar"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/workbook-view.c:911
16269 msgid "Show the horizontal scrollbar"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/workbook-view.c:919
16273 msgid "Show vertical scrollbar"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/workbook-view.c:920
16277 msgid "Show the vertical scrollbar"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/workbook-view.c:928
16281 msgid "Show notebook tabs"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/workbook-view.c:929
16285 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/workbook-view.c:937
16289 msgid "Show formula cell markers"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/workbook-view.c:938
16293 msgid "Mark each cell containing a formula"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/workbook-view.c:946
16297 msgid "Do auto completion"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/workbook-view.c:947
16301 msgid "Auto-complete text"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/workbook-view.c:956
16305 msgid "Is view protected?"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
16309 msgid "Preferred width"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
16313 msgid "Preferred height"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/workbook-view.c:1059
16317 msgid "An unexplained error happened while saving."
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/workbook-view.c:1075
16321 #, c-format
16322 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/workbook-view.c:1079
16326 #, c-format
16327 msgid "Can't open '%s' for writing"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/workbook-view.c:1276
16331 msgid "Unsupported file format."
16332 msgstr "Қолдауы жоқ файл пішімі."
16334 #: ../src/workbook-view.c:1326
16335 #, c-format
16336 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/workbook.c:242
16340 msgid "Enable automatic recalculation."
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/workbook.c:302
16344 #, c-format
16345 msgid "Book%d.%s"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/workbook.c:922
16349 msgid "Graph"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/workbook.c:1408
16353 msgid "Renaming sheet"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/workbook.c:1409
16357 #, c-format
16358 msgid "Renaming %d sheets"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/workbook.c:1412
16362 msgid "Adding sheet"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/workbook.c:1413
16366 #, c-format
16367 msgid "Adding %d sheets"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/workbook.c:1420
16371 msgid "Inserting sheet"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/workbook.c:1421
16375 #, c-format
16376 msgid "Inserting %d sheets"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/workbook.c:1423
16380 msgid "Changing sheet tab colors"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/workbook.c:1425
16384 msgid "Changing sheet properties"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/workbook.c:1433
16388 msgid "Deleting sheet"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/workbook.c:1434
16392 #, c-format
16393 msgid "Deleting %d sheets"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/workbook.c:1436
16397 msgid "Changing sheet order"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/workbook.c:1438
16401 msgid "Reorganizing Sheets"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/xml-sax-read.c:470
16405 #, c-format
16406 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/xml-sax-read.c:783
16410 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/xml-sax-read.c:2152
16414 #, c-format
16415 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
16419 msgid "Missing filter type"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/xml-sax-read.c:2214
16423 #, c-format
16424 msgid "Unknown filter type \"%s\""
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/xml-sax-read.c:2235
16428 msgid "Invalid filter, missing Area"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/xml-sax-read.c:2295
16432 #, c-format
16433 msgid "Unsupported object type '%s'"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
16437 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16438 msgstr ""
16440 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
16441 msgid "A button like template"
16442 msgstr ""
16444 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
16445 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
16446 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
16447 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
16448 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
16449 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
16450 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
16451 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
16452 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
16453 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
16454 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
16455 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
16456 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
16457 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
16458 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
16459 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
16460 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
16461 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
16462 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
16463 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
16464 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
16465 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
16466 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
16467 msgid "Gnumeric Team"
16468 msgstr ""
16470 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
16471 msgid "A 3D list template"
16472 msgstr ""
16474 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
16475 msgid "Cool"
16476 msgstr ""
16478 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
16479 msgid "Template with a 'cool' look"
16480 msgstr ""
16482 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
16483 msgid "A simple template with classical look and feel"
16484 msgstr ""
16486 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
16487 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
16488 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
16489 msgid "Simple"
16490 msgstr "Қарапайым"
16492 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
16493 msgid "A classical yet colorful template"
16494 msgstr ""
16496 #: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
16497 msgid "Trendy"
16498 msgstr ""
16500 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
16501 msgid "A banana coloured template"
16502 msgstr ""
16504 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
16505 msgid "Banana"
16506 msgstr ""
16508 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
16509 msgid "Black"
16510 msgstr "қара"
16512 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
16513 msgid "Template with a black background"
16514 msgstr ""
16516 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
16517 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
16518 msgstr ""
16520 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
16521 msgid "Blue"
16522 msgstr "Көк"
16524 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
16525 msgid "Orange"
16526 msgstr ""
16528 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
16529 msgid "Orange template"
16530 msgstr ""
16532 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
16533 msgid "Template with vanilla colour"
16534 msgstr ""
16536 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
16537 msgid "Vanilla"
16538 msgstr ""
16540 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
16541 msgid "Simple financial template"
16542 msgstr ""
16544 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
16545 msgid "Desert"
16546 msgstr ""
16548 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
16549 msgid "Desert colored financial template"
16550 msgstr ""
16552 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
16553 msgid "Financial style with cold border color"
16554 msgstr ""
16556 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
16557 msgid "Ice"
16558 msgstr ""
16560 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
16561 msgid "Modern"
16562 msgstr ""
16564 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
16565 msgid "Modern style with financial formatting"
16566 msgstr ""
16568 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
16569 msgid "Financial template with purple borders"
16570 msgstr ""
16572 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
16573 msgid "Purple"
16574 msgstr ""
16576 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
16577 msgid "An advanced colorless template"
16578 msgstr ""
16580 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
16581 msgid "A basic formal style"
16582 msgstr ""
16584 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
16585 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
16586 msgid "Basic"
16587 msgstr "Қарапайым"
16589 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
16590 msgid "A fully empty template"
16591 msgstr ""
16593 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
16594 msgid "Empty"
16595 msgstr "Бос"
16597 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
16598 msgid "Table"
16599 msgstr "Кесте"
16601 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
16602 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
16603 msgstr ""
16605 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
16606 msgid "A basic list"
16607 msgstr ""
16609 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
16610 msgid "A green list template"
16611 msgstr ""
16613 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
16614 msgid "Green"
16615 msgstr "Жасыл"
16617 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
16618 msgid "Lila"
16619 msgstr ""
16621 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
16622 msgid "Lila list template"
16623 msgstr ""
16625 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
16626 msgid "A simple list template"
16627 msgstr ""
16629 #~ msgid "*"
16630 #~ msgstr "*"
16632 #~ msgid "Select _all"
16633 #~ msgstr "Б_арлығын таңдау"
16635 #~ msgid "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
16636 #~ msgstr "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
16638 #~ msgid "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
16639 #~ msgstr "(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
16641 #~ msgid "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)"
16642 #~ msgstr "(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,∙], (∙,∞)"
16644 #~ msgid "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
16645 #~ msgstr "(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
16647 #~ msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
16648 #~ msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∙]"
16650 #~ msgid "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)"
16651 #~ msgstr "(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],(∙,∞)"
16653 #~ msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
16654 #~ msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∙)"
16656 #~ msgid "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)"
16657 #~ msgstr "[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),[∙,∞)"