From 8afc26431a85f1a21c7816a54b2a7c62c383e231 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Qball Cow Date: Sat, 6 Sep 2008 20:37:12 +0200 Subject: [PATCH] Update translations. --- configure.ac | 2 +- po/de.po | 3093 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 7 +- po/fr.po | 3588 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 3151 +++++++++++++++++++++--------------------- po/{es.po => hu.po} | 728 +++++----- po/it.po | 549 ++++---- po/{nb_NO.po => nb.po} | 956 +++++++------ po/nl.po | 3053 ++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 2989 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 643 +++++---- po/sv.po | 422 +++--- po/zh_CN.po | 434 +++--- 13 files changed, 9774 insertions(+), 9841 deletions(-) copy po/{es.po => hu.po} (69%) rename po/{nb_NO.po => nb.po} (82%) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 8dbf055c..c3864fa8 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -144,7 +144,7 @@ AC_MSG_RESULT($PACKAGE_PREFIX) # i18n support dnl please keep them in alphabetical order -ALL_LINGUAS="de es fr gl hu it nl nb_NO pl ru sv zh_CN" +ALL_LINGUAS="de es fr gl hu it nl nb pl ru sv zh_CN" GETTEXT_PACKAGE=gmpc AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ff06ea97..89280991 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,2021 +8,2004 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-29 17:23+0000\n" -"Last-Translator: hendrik \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Qball Cow \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 19:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Ein Gnome-Front-End für den Music Player Daemon" +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Geöffneten Ordner zentrieren" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "_Wiedergabelisten-Formatierung bearbeiten" -#: ../glade/gmpc.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "" +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "gmpc" -#: ../glade/gmpc.glade.h:2 -msgid "An Error Occured" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Keine Wiedergabe" -#: ../glade/gmpc.glade.h:3 -msgid "Crossfade:" -msgstr "Crossfade:" +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Server" +#~ msgstr "MPD's Streaming-Server" -#: ../glade/gmpc.glade.h:4 -msgid "Enable Field:" -msgstr "Schalte Feld ein:" +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Version:\t%s" -#: ../glade/gmpc.glade.h:5 -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "nicht verfügbar" -#: ../glade/gmpc.glade.h:6 -msgid "Inline messages" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadatenbrowser" -#: ../glade/gmpc.glade.h:7 -msgid "Loaded Plugins:" -msgstr "Geladene Plugins:" +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste" -#: ../glade/gmpc.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Main:" -msgstr "Main:" +#~ msgid "Add to Queue" +#~ msgstr "Mehr hinzufügen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:9 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#~ msgid "Database Search" +#~ msgstr "Datenbank durchsuchen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:10 -msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Anmerkungsfeld-Symbol" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "" +#~ "Wiedergabeliste durchsuchen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:11 -msgid "Output Devices:" -msgstr "Ausgabegerät:" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:12 -msgid "Playlist:" -msgstr "Wiedergabeliste:" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Hinzugefügt" -#: ../glade/gmpc.glade.h:13 -msgid "PopUp" -msgstr "Popup" +#, fuzzy +#~ msgid "The current playlist name" +#~ msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Titel:" +#~ msgid "Loading Cover Icon" +#~ msgstr "Cover-Symbol wird geladen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:15 -msgid "Song Markup" -msgstr "Lied-Formatierung" +#, fuzzy +#~ msgid "No Cover Icon" +#~ msgstr "Kein Cover-Symbol" -#: ../glade/gmpc.glade.h:16 -msgid "Sort by:" -msgstr "Sortiere nach:" +#, fuzzy +#~ msgid "Image type" +#~ msgstr "Bild-Typ" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Größe" + +#~ msgid "Size of the image" +#~ msgstr "Bildgröße" + +#~ msgid "HideOnNA" +#~ msgstr "VersteckenBeiNA" -#: ../glade/gmpc.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Format Rule:" -msgstr "Format Regel:" +#~ msgid "Hide the image when not available" +#~ msgstr "Bild verstecken, wenn nicht verfügbar" -#: ../glade/gmpc.glade.h:18 -msgid "" -"The configured Tag browsers will only show up with " -"mpd version 0.12 or above." -msgstr "" -"Der Konfigurierte Tag-Browser wird nur ab Version " -"0.12 des mpd angezeigt." +#~ msgid "DrawBorder" +#~ msgstr "RahmenZeichnen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:19 -msgid "" -"You need to be connected\n" -"in order to change these settings" -msgstr "" -"Sie müssen verbunden sein\n" -"um diese Einstellungen vorzunehmen" +#~ msgid "Draw a border around the image" +#~ msgstr "Rahmen um das Bild ziehen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:21 -msgid "" -"Plugins\n" -"None Selected" -msgstr "" -"Plugins\n" -"Keine ausgewählt" +#~ msgid "DrawShadow" +#~ msgstr "Schatten zeichnen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:23 -msgid "A_lbum" -msgstr "A_lbum" +#~ msgid "Draw a shadow under the image" +#~ msgstr "Schatten unter das Bild zeichnen" + +#~ msgid "Artist Browser" +#~ msgstr "Künstlerbrowser" -#: ../glade/gmpc.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "" -"At the notification area icon\n" -"Upper Left Corner\n" -"Upper Right Corner\n" -"Lower Left Corner\n" -"Lower Right Corner" -msgstr "" -"Beim Benachrichtigungs-Symbol\n" -"Oberes linkes Eck\n" -"Oberes rechtes Eck\n" -"Unteres linkes Eck\n" -"Unteres rechtes Eck" +#~ msgid "artist" +#~ msgid_plural "artists" +#~ msgstr[0] "Künstler" +#~ msgstr[1] "Künstler" -#: ../glade/gmpc.glade.h:29 -msgid "Center playing song" -msgstr "Aktuell spielenden Titel zentrieren" +#, fuzzy +#~ msgid "album" +#~ msgid_plural "albums" +#~ msgstr[0] "Album" +#~ msgstr[1] "Album" -#: ../glade/gmpc.glade.h:30 -msgid "Conn_ect" -msgstr "_Verbinden" +#, fuzzy +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Keine Wiedergabe" -#: ../glade/gmpc.glade.h:31 -msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Dateiname" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Länge" + +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Pos" + +#~ msgid "Changes become active on reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Veränderungen sind erst nach einem Reconnect " +#~ "aktiv" -#: ../glade/gmpc.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Edit Song Formatting" -msgstr "Lied-Formatierung bearbeiten" +#~ msgid "_Current Song Information" +#~ msgstr "_Momentane LiedInfomationen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:33 -msgid "Edit _Browser Markup" -msgstr "_Browser-Formatierung bearbeiten" +#~ msgid "Configure tag browsers" +#~ msgstr "Tag-Browser konfigurieren" -#: ../glade/gmpc.glade.h:34 -msgid "Enable" -msgstr "Einschalten" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#: ../glade/gmpc.glade.h:35 -msgid "Enable crossfade" -msgstr "Schalte crossfade ein" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:36 -msgid "Enter your password for: ''" -msgstr "Geben Sie Ihr Passwort für '' ein:" +#~ msgid "Disc:" +#~ msgstr "Disk:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:37 -msgid "Error Dialog" -msgstr "Fehlermeldung" +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Dateiname:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:38 -msgid "Error msg" -msgstr "Fehlermeldung" +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Länge:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:39 -msgid "Hide on close" -msgstr "Beim Schließen verstecken" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Pfad:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:40 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#~ msgid "A_lbum text" +#~ msgstr "Al_bum-Text" -#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#~ msgid "A_rtist Art" +#~ msgstr "A_rtist-Art" -#: ../glade/gmpc.glade.h:42 -msgid "" -"None\n" -"Artist\n" -"Album\n" -"Title\n" -"Track\n" -"Name\n" -"Genre\n" -"Date\n" -"Composer\n" -"Performer\n" -"Comment\n" -"Disc" -msgstr "" -"Nichts\n" -"Künstler\n" -"Album\n" -"Titel\n" -"Track\n" -"Name\n" -"Genre\n" -"Datum\n" -"Komponist\n" -"Interpret\n" -"Kommentar\n" -"CD" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:54 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:55 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#~ msgid "Ar_tist Text" +#~ msgstr "Ar_tist-Text" -#. label -#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "Refetch Artist Art" +#~ msgstr "Künstler-Art erneuern" -#: ../glade/gmpc.glade.h:57 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" +#~ msgid "Refetch cover art" +#~ msgstr "Cover-Art erneuern" -#: ../glade/gmpc.glade.h:58 -msgid "Save position and size between sessions" -msgstr "Fensterposition und Größe zwischen Sitzungen sichern" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Wählen Sie eine Datei aus" -#: ../glade/gmpc.glade.h:59 -msgid "Show severity" -msgstr "" +#~ msgid "_Album Art" +#~ msgstr "_Album-Art" -#: ../glade/gmpc.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "Song" +#~ msgid "_Lyric" +#~ msgstr "_Liedtext" -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Stop playing on exit" -msgstr "Aktuell spielenden Titel zentrieren" +#~ msgid "gmpc - song info" +#~ msgstr "gmpc - Titel Informationen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 -msgid "Stylize album covers" -msgstr "" +#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" +#~ msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten: %i:'%s'" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 -msgid "T_rack" -msgstr "T_rack" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Tage" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 -msgid "Timeout (s):" -msgstr "Zeitüberschreitung (s):" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "Stunden" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 -msgid "Timeout:" -msgstr "Zeitüberschreitung:" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "Minuten" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 -msgid "_Artist" -msgstr "_Künstler" +#~ msgid "Gnome Music Player Client" +#~ msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 -msgid "_Autoconnect" -msgstr "_Automatisch verbinden" +#~ msgid "Song _Information" +#~ msgstr "Titel_information" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 -msgid "_Date" -msgstr "_Datum" +#~ msgid "streams" +#~ msgstr "streams" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 -msgid "_Disconnect" -msgstr "Verbindung _trennen" +#~ msgid "Browse Artists" +#~ msgstr "Künstler durchsuchen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Wiederverbinden" +#~ msgid "songs" +#~ msgstr "Songs" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 -msgid "_Save password" -msgstr "Passwort _speichern" +#~ msgid "artists" +#~ msgstr "Künstler" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 -msgid "_Stream name" -msgstr "_Streamname" +#~ msgid "albums" +#~ msgstr "Alben" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 -msgid "_Title" -msgstr "_Titel" +#~ msgid "Browse Filesystem" +#~ msgstr "Dateisystem durchsuchen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 -msgid "_Use Authentication" -msgstr "A_uthentifizierung verwenden" +#~ msgid "playlists" +#~ msgstr "Wiedergabelisten" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 -msgid "example" -msgstr "Beispiel" +#~ msgid "Song Information" +#~ msgstr "Titel Information" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 -msgid "fade time (s):" -msgstr "Überblendzeit (s):" +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Albuminformation" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 -msgid "gmpc - Configuration" -msgstr "gmpc - Konfiguration" +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Album:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 -msgid "" -"information and up\n" -"warning and up\n" -"error\n" -"none" -msgstr "" +#~ msgid "Album tracks:" +#~ msgstr "Album-Stücke:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#~ msgid "Genres: " +#~ msgstr "Genre:" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"EneNL\n" -"Chewi_FFM\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n" -" hendrik https://launchpad.net/~hendrik-patchworklady" +#~ msgid "Dates: " +#~ msgstr "Daten:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Die Ausrichtung der Tray-Leiste." -#: ../glade/playlist3.glade.h:2 -msgid "Playlist already exists." -msgstr "" -"Wiedergabeliste existiert bereits." +#~ msgid "Save Album Text" +#~ msgstr "Albumtext speichern" -#: ../glade/playlist3.glade.h:3 -msgid "MPD database is updating." -msgstr "MPD database wird aktualisiert." +#~ msgid "Save Artist Text" +#~ msgstr "Künstlertext speichern" -#: ../glade/playlist3.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Fehlermeldung" +#~ msgid "Working...." +#~ msgstr "Beschäftigt..." -#. * MM_PLAYPAUSE -#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 -msgid "Next" -msgstr "Nächster" +#~ msgid "Save Lyric" +#~ msgstr "Liedtext speichern" -#: ../glade/playlist3.glade.h:6 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Play/Pause" +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" -#. * MM_NEXT -#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" +#~ msgid "lyric" +#~ msgstr "Liedtext" -#: ../glade/playlist3.glade.h:8 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" +#~ msgid "No %s found" +#~ msgstr "Kein %s gefunden" -#. * MM_REPEAT -#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 -msgid "Random" -msgstr "Zufall" +#~ msgid "Added a song" +#~ msgstr "Titel hinzugefügt" -#. * MM_FASTBACKWARD -#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 -msgid "Repeat" -msgstr "Endlosschleife" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Fo_lgende" -#: ../glade/playlist3.glade.h:11 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste speichern" +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "Vo_rige" -#: ../glade/playlist3.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Show Messages" -msgstr "Fehlermeldung" +#~ msgid "Search in playlist" +#~ msgstr "In Playlist suchen" -#. * MM_PREV -#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#~ msgid "Statistics:" +#~ msgstr "Statistiken:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:14 -msgid "_Collapse Interface" -msgstr "Oberfläche _beschränken" +#~ msgid "Albums:" +#~ msgstr "Albums:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:15 -msgid "_Connect" -msgstr "Ver_binden" +#~ msgid "Artists:" +#~ msgstr "Künstler:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:16 -msgid "_Control" -msgstr "_Steuerung" +#~ msgid "Uptime:" +#~ msgstr "Uptime:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:18 -msgid "_Expand Interface" -msgstr "Interface _erweitern" +#~ msgid "Edit Cover Art" +#~ msgstr "Bearbeit cover-art" -#: ../glade/playlist3.glade.h:19 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" +#~ msgid "Enable Covert Art" +#~ msgstr "Schalte cover-art ein" -#: ../glade/playlist3.glade.h:20 -msgid "_Go" -msgstr "_Gehe zu" +#~ msgid "Remove Image" +#~ msgstr "Lösche Bild" -#: ../glade/playlist3.glade.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#~ msgid "Add Location" +#~ msgstr "Füge Location hinzu" -#: ../glade/playlist3.glade.h:22 -msgid "_Music" -msgstr "_Musik" +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "URL:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "_Option" -msgstr "_Optionen" - -#: ../glade/playlist3.glade.h:24 -msgid "_Send Password" -msgstr "Passwort _senden" +#~ msgid "%i %s %02i %s %02i %s" +#~ msgstr "%i Tag%s %02i Stunde%s %02i Minute%s" -#: ../glade/playlist3.glade.h:25 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" +#~ msgid "Playlist interface:" +#~ msgstr "Playlist Interface:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:26 -msgid "_Show Artist Image" -msgstr "_Zeige Künstlerbild" +#, fuzzy +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "Song" -#: ../glade/playlist3.glade.h:27 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Ein neues Metadaten-Plugin wurde hinzugefügt, gmpc wird nun alle fehlenden " +#~ "Metadatenaus dem Cache eliminieren" -#: ../glade/playlist3.glade.h:28 -msgid "gmpc - Playlist Manager" -msgstr "gmpc - Wiedergabelisten-Manager" +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Verbindung" -#: ../glade/playlist3.glade.h:29 -msgid "name:" -msgstr "Name:" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Ein Gnome-Front-End für den Music Player Daemon" -#: ../src/edit_markup.c:42 -msgid "/path/to/file_name.mp3" -msgstr "/Pfad/zu/Dateiname.mp3" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/edit_markup.c:43 -msgid "Jonny Singer" -msgstr "Jonny Singer" +#: ../glade/gmpc.glade.h:1 +msgid "/" +msgstr "" -#: ../src/edit_markup.c:44 -msgid "Sing or Swing you want" -msgstr "Singen und Swingen wollt ihr" +#: ../glade/gmpc.glade.h:2 +msgid "An Error Occured" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: ../src/edit_markup.c:45 -#, fuzzy -msgid "The kernel jazz" -msgstr "Der Kernel-Jazz" +#: ../glade/gmpc.glade.h:3 +msgid "Crossfade:" +msgstr "Crossfade:" -#: ../src/edit_markup.c:46 -msgid "01/24" -msgstr "01/24" +#: ../glade/gmpc.glade.h:4 +msgid "Enable Field:" +msgstr "Schalte Feld ein:" -#: ../src/edit_markup.c:47 -msgid "2 Feb 2006" -msgstr "2. Februar 2006" +#: ../glade/gmpc.glade.h:5 +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" -#: ../src/edit_markup.c:49 -msgid "MPD's Streaming server" -msgstr "MPD's Streaming-Server" +#: ../glade/gmpc.glade.h:6 +msgid "Inline messages" +msgstr "Eingebettete Nachrichten" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: ../glade/gmpc.glade.h:7 +msgid "Loaded Plugins:" +msgstr "Geladene Plugins:" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 +#: ../glade/gmpc.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Popup" - -#. enable/disable -#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 -msgid "Use a proxy for internet connectivity" -msgstr "Nutze einen Proxy für die Internetverbindung" +msgid "Main:" +msgstr "Main:" -#. label -#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP-Proxy:" +#: ../glade/gmpc.glade.h:9 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#. * -#. * Set debug level, options are -#. * 0 = No debug -#. * 1 = Error messages -#. * 2 = Error + Warning messages -#. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 -msgid "--debug-level=" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:10 +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Anmerkungsfeld-Symbol" -#. * -#. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 -msgid "--version" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:11 +msgid "Output Devices:" +msgstr "Ausgabegerät:" -#: ../src/main.c:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Gnome Music Player Client\n" +#: ../glade/gmpc.glade.h:12 +msgid "Playlist:" +msgstr "Wiedergabeliste:" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Version:\t%s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:13 +msgid "PopUp" +msgstr "Popup" -#: ../src/main.c:249 +#: ../glade/gmpc.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Revision:\t%s" - -#. * -#. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 -msgid "--config=" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:260 -msgid "--start-hidden" -msgstr "" +msgid "Profile:" +msgstr "Titel:" -#: ../src/main.c:264 -msgid "--clean-cover-db" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:15 +msgid "Song Markup" +msgstr "Lied-Formatierung" -#: ../src/main.c:268 -msgid "--disable-plugins" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:16 +msgid "Sort by:" +msgstr "Sortiere nach:" -#: ../src/main.c:272 +#: ../glade/gmpc.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "--replace" -msgstr "Ersetzen" +msgid "Format Rule:" +msgstr "Format Regel:" -#: ../src/main.c:276 -msgid "--quit" +#: ../glade/gmpc.glade.h:18 +msgid "" +"The configured Tag browsers will only show up with " +"mpd version 0.12 or above." msgstr "" +"Der Konfigurierte Tag-Browser wird nur ab Version " +"0.12 des mpd angezeigt." -#. * -#. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 -msgid "--help" +#: ../glade/gmpc.glade.h:19 +msgid "" +"You need to be connected\n" +"in order to change these settings" msgstr "" +"Sie müssen verbunden sein\n" +"um diese Einstellungen vorzunehmen" -#: ../src/main.c:286 -#, fuzzy, c-format +#: ../glade/gmpc.glade.h:21 msgid "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Options:\n" -"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" -"\t--help\t\t\tThis help message.\n" -"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" -"\t\t\t\tLevel:\n" -"\t\t\t\t\t0 No Output\n" -"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" -"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" -"\t\t\t\t\t3 All messages\n" -"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" -"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" -"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" -"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" -"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" -"instances is disabled.\n" +"Plugins\n" +"None Selected" msgstr "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Optionen:\n" -"\t--help:\t\t\tDiese Hilfenachricht.\n" -"\t--debug-level=\tDebuginformationen für gmpc.\n" -"\t\t\t\tLevel:\n" -"\t\t\t\t\t0: Keine Ausgabe\n" -"\t\t\t\t\t1: Fehlermeldungen\n" -"\t\t\t\t\t2: Fehler- + Warnmeldungen\n" -"\t\t\t\t\t3: Alle Meldungen\n" -"\t--version:\t\tZeigt die version und die svn-Revision\n" -"\t--config=\t\tKonfigurationsdatei angeben, standard ~/.gmpc/gmpc." -"cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" - -#: ../src/main.c:349 -msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." -msgstr "GMPC wurde mit einer falschen Version von libmpd gestartet." +"Plugins\n" +"Keine ausgewählt" -#: ../src/main.c:390 -msgid "Failed to load the configuration system" -msgstr "Laden des Konfigurationssystems fehlgeschlagen" +#: ../glade/gmpc.glade.h:23 +msgid "A_lbum" +msgstr "A_lbum" -#: ../src/main.c:409 +#: ../glade/gmpc.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Failed to load debug-log file." -msgstr "Verbindung zu folgender URL fehlgeschlagen: '%s'" - -#: ../src/main.c:535 -msgid "Failed to setup libmpd" -msgstr "Einrichten von libmpd fehlgeschlagen" - -#: ../src/main.c:922 -#, c-format msgid "" -"Failed to set password on: '%s'\n" -"Please try again" +"At the notification area icon\n" +"Upper Left Corner\n" +"Upper Right Corner\n" +"Lower Left Corner\n" +"Lower Right Corner" msgstr "" -"Setzen des folgenden Password fehlgeschlagen: '%s'\n" -"Bitte versuchen Sie es erneut" +"Beim Benachrichtigungs-Symbol\n" +"Oberes linkes Eck\n" +"Oberes rechtes Eck\n" +"Unteres linkes Eck\n" +"Unteres rechtes Eck" -#: ../src/main.c:926 -#, c-format -msgid "Please enter your password for: '%s'" -msgstr "Bitte geben sie ihr Passwort für '%s' ein:" - -#: ../src/main.c:946 -msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." -msgstr "GMPC hat nicht genügend Rechte am MPD-Server" - -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 -#, fuzzy -msgid "error code" -msgstr "Fehlercode %i: %s" - -#: ../src/main.c:1066 -msgid "" -"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" -"This might work, but is no longer supported." -msgstr "" -"Gmpc ist mit einer mpd-Version kleiner als 0.12.0 verbunden.\n" -"Dies könnte funktionieren, wird aber nicht länger unterstützt." - -#: ../src/main.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Connected to mpd" -msgstr "Verbunden mit" - -#: ../src/main.c:1075 -#, fuzzy -msgid "Disconnected from mpd" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: ../src/main.c:1110 -msgid "Error occured during operation" -msgstr "Ein Fehler ist während der Anwendung aufgetreten" +#: ../glade/gmpc.glade.h:29 +msgid "Center playing song" +msgstr "Aktuell spielenden Titel zentrieren" -#. Create label -#: ../src/main.c:1140 -msgid "The following error(s) occured:" -msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" +#: ../glade/gmpc.glade.h:30 +msgid "Conn_ect" +msgstr "_Verbinden" -#: ../src/main.c:1156 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermeldung" +#: ../glade/gmpc.glade.h:31 +msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -#: ../src/metadata.c:629 +#: ../glade/gmpc.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" -msgstr "" -"Ein neues Metadaten-Plugin wurde hinzugefügt, gmpc wird nun alle fehlenden " -"Metadatenaus dem Cache eliminieren" - -#: ../src/misc.c:39 -msgid " Total time: " -msgstr " Gesamtzeit: " +msgid "Edit Song Formatting" +msgstr "Lied-Formatierung bearbeiten" -#: ../src/misc.c:56 -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tag" +#: ../glade/gmpc.glade.h:33 +msgid "Edit _Browser Markup" +msgstr "_Browser-Formatierung bearbeiten" -#: ../src/misc.c:60 -#, fuzzy -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunde" +#: ../glade/gmpc.glade.h:34 +msgid "Enable" +msgstr "Einschalten" -#: ../src/misc.c:64 -#, fuzzy -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minute" +#: ../glade/gmpc.glade.h:35 +msgid "Enable crossfade" +msgstr "Schalte crossfade ein" -#: ../src/misc.c:463 -#, fuzzy -msgid "Failed to execute" -msgstr "Verbindung zu folgender URL fehlgeschlagen: '%s'" +#: ../glade/gmpc.glade.h:36 +msgid "Enter your password for: ''" +msgstr "Geben Sie Ihr Passwort für '' ein:" -#: ../src/mm-keys.c:71 -#, fuzzy -msgid "PlayPause" -msgstr "Play/Pause" +#: ../glade/gmpc.glade.h:37 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Fehlermeldung" -#. * MM_STOP -#: ../src/mm-keys.c:75 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Schnelles Vorspulen" +#: ../glade/gmpc.glade.h:38 +msgid "Error msg" +msgstr "Fehlermeldung" -#. * MM_FASTFORWARD -#: ../src/mm-keys.c:76 -msgid "Fast Backward" -msgstr "Schnelles Zurückspulen" +#: ../glade/gmpc.glade.h:39 +msgid "Hide on close" +msgstr "Beim Schließen verstecken" -#. * MM_RANDOM -#: ../src/mm-keys.c:79 -#, fuzzy -msgid "Raise window" -msgstr "Künstlerinformation" +#: ../glade/gmpc.glade.h:40 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. * MM_RAISE -#: ../src/mm-keys.c:80 -msgid "Hide window" -msgstr "Fenster verstecken" +#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#. * MM_HIDE -#: ../src/mm-keys.c:81 -msgid "Toggle window" +#: ../glade/gmpc.glade.h:42 +msgid "" +"None\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Title\n" +"Track\n" +"Name\n" +"Genre\n" +"Date\n" +"Composer\n" +"Performer\n" +"Comment\n" +"Disc" msgstr "" +"Nichts\n" +"Künstler\n" +"Album\n" +"Titel\n" +"Track\n" +"Name\n" +"Genre\n" +"Datum\n" +"Komponist\n" +"Interpret\n" +"Kommentar\n" +"CD" -#. * MM_TOGGLE_HIDDEN -#: ../src/mm-keys.c:82 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lautstärke erhöhen" +#: ../glade/gmpc.glade.h:54 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#. * MM_VOLUME_UP -#: ../src/mm-keys.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lautstärke verringern" +#: ../glade/gmpc.glade.h:55 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#. * MM_VOLUME_DOWN -#: ../src/mm-keys.c:84 -#, fuzzy -msgid "Show song" -msgstr "Song" +#. label +#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../src/mm-keys.c:323 -msgid "" -"Could not grab the following multimedia keys:\n" -"\n" -msgstr "" -"Konnte die folgende Multimedia-Taste nicht erfassen:\n" -"\n" +#: ../glade/gmpc.glade.h:57 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" -#: ../src/mm-keys.c:340 -msgid "" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." -msgstr "" -"\n" -"Stellen Sie sicher, dass Ihr Fenster-Manager (oder eine andere Anwendung) " -"die Tastenicht bereits für eine andere Funktion gebunden hat und starten Sie " -"gmpc erneut." +#: ../glade/gmpc.glade.h:58 +msgid "Save position and size between sessions" +msgstr "Fensterposition und Größe zwischen Sitzungen sichern" -#: ../src/mm-keys.c:347 -msgid "" -"Duplicate mapping(s) detected\n" -"\n" -"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " -"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." -msgstr "" -"Doppelte Zuordnung(en) entdeckt\n" -"\n" -"Einige doppelte Zuordnungen der Multimedia-Tasten wurden entdeckt und " -"deaktiviert.Bitte gehen Sie in die Einstellungen und überprüfen Sie, ob die " -"Einstellungen jetzt korrekt sind." +#: ../glade/gmpc.glade.h:59 +msgid "Show severity" +msgstr "Anzeigegenauigkeit" -#: ../src/mm-keys.c:525 -msgid "Multimedia Keys" -msgstr "Multimediatasten" +#: ../glade/gmpc.glade.h:60 +msgid "Stop playing on exit" +msgstr "Beende Wiedergabe beim Verlassen" -#: ../src/mm-keys.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate mapping detected\n" -"\n" -"%s is already mapped to %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 +msgid "Stylize album covers" msgstr "" -"Doppelte Zuordnung entdeckt\n" -"\n" -"%s ist bereits %s zugeordnet" -#: ../src/mm-keys.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Could not grab multimedia key:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." -msgstr "" -"Konnte die folgende Multimedia-Taste nicht erfassen:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Stellen Sie sicher, dass Ihr Fenster-Manager (oder eine andere Anwendung) " -"die Tastenicht bereits für eine andere Funktion gebunden hat und starten Sie " -"gmpc erneut." +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +msgid "T_rack" +msgstr "T_rack" -#: ../src/mm-keys.c:672 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +msgid "Timeout (s):" +msgstr "Zeitüberschreitung (s):" -#: ../src/mm-keys.c:693 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +msgid "Timeout:" +msgstr "Zeitüberschreitung:" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 -msgid "Server Settings" -msgstr "Serveroptionen" +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +msgid "_Artist" +msgstr "_Künstler" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatisch verbinden" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "Verbindung" +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +msgid "_Date" +msgstr "_Datum" -#. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 -msgid "All from album" -msgstr "Alles vom Album" +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Verbindung _trennen" -#. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 -msgid "All from artist" -msgstr "Alles vom Künstler" +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Wiederverbinden" -#. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 -msgid "All from genre" -msgstr "Alles aus dem Genre" +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +msgid "_Save password" +msgstr "Passwort _speichern" -#. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 -msgid "All from same directory" -msgstr "Alles aus dem gleichen Verzeichnis" +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +msgid "_Stream name" +msgstr "_Streamname" -#. Create sub menu -#. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 -msgid "Add more" -msgstr "Mehr hinzufügen" +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +msgid "_Title" +msgstr "_Titel" -#: ../src/playlist3.c:129 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interface _erweitern" +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +msgid "_Use Authentication" +msgstr "A_uthentifizierung verwenden" -#: ../src/playlist3.c:632 -#, fuzzy -msgid "MPD database is updating" -msgstr "MPD database wird aktualisiert." +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +msgid "example" +msgstr "Beispiel" -#: ../src/playlist3.c:644 -msgid "MPD is updating its database" -msgstr "MPD aktualisiert seine Datenbank" +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +msgid "fade time (s):" +msgstr "Überblendzeit (s):" -#: ../src/playlist3.c:648 -msgid "MPD finished updating its database" -msgstr "MPD hat seine Datenbank aktualisiert" +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +msgid "gmpc - Configuration" +msgstr "gmpc - Konfiguration" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" -"Failed to open the interface description file!\n" -"Please reinstall gmpc" +"information and up\n" +"warning and up\n" +"error\n" +"none" msgstr "" -"Öffnen der Oberflächen-Beschreibungs-Datei fehlgeschlagen!\n" -"Bitte installieren sie gmpc neu" - -#: ../src/playlist3.c:1347 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" +"Informationen und Serververbindung\n" +"Warnungen und Serververbindung\n" +"Fehler\n" +"Keine" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 -msgid "GMPC" -msgstr "GMPC" - -#: ../src/playlist3.c:1370 -msgid "Connected to" -msgstr "Verbunden mit" - -#: ../src/playlist3.c:1379 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: ../src/playlist3.c:1512 -#, c-format -msgid "Repeat: %s" -msgstr "Wiederholung: %s" - -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: ../src/playlist3.c:1525 -#, c-format -msgid "Random: %s" -msgstr "Zufall: %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#: ../src/playlist3.c:1623 -msgid "MPD Reported the following error" -msgstr "MPD meldete folgenden Fehler" +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"EneNL\n" +"Chewi_FFM\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n" +" hendrik https://launchpad.net/~hendrik-patchworklady\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n" +" Zaunmayrchris https://launchpad.net/~zaunmayrchris\n" +" hendrik https://launchpad.net/~hendrik-patchworklady" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: ../glade/playlist3.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1760 -msgid "added" -msgstr "hinzugefügt" +#: ../glade/playlist3.glade.h:2 +msgid "Playlist already exists." +msgstr "" +"Wiedergabeliste existiert bereits." -#: ../src/playlist3.c:1766 -msgid "changed hostname to:" -msgstr "Hostname geändert zu:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:3 +msgid "MPD database is updating." +msgstr "MPD database wird aktualisiert." -#. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 -msgid "Update Database" -msgstr "Aktualisiere Datenbank" +#: ../glade/playlist3.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Fehlermeldung" -#: ../src/playlist3.c:1955 -msgid "By" -msgstr "" +#. * MM_PLAYPAUSE +#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 +msgid "Next" +msgstr "Nächster" -#: ../src/playlist3.c:1962 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Format" +#: ../glade/playlist3.glade.h:6 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Play/Pause" -#: ../src/playlist3.c:2018 -msgid "Not Playing" -msgstr "Keine Wiedergabe" +#. * MM_NEXT +#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 +msgid "Previous" +msgstr "Vorheriger" -#: ../src/playlist3-messages.c:15 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "_ID3 Informationen" +#: ../glade/playlist3.glade.h:8 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: ../src/playlist3-messages.c:16 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" +#. * MM_REPEAT +#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 +msgid "Random" +msgstr "Zufall" -#: ../src/playlist3-messages.c:17 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" +#. * MM_FASTBACKWARD +#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 +msgid "Repeat" +msgstr "Endlosschleife" -#: ../src/playlist3-messages.c:186 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Zeitüberschreitung:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:11 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: ../src/playlist3-messages.c:188 +#: ../glade/playlist3.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Message" +msgid "Show Messages" msgstr "Fehlermeldung" -#: ../src/preferences.c:82 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#. * MM_PREV +#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../src/preferences.c:135 -msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:14 +msgid "_Collapse Interface" +msgstr "Oberfläche _beschränken" -#: ../src/preferences.c:175 -#, fuzzy -msgid "Plugins:" -msgstr "Geladene Plugins:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:15 +msgid "_Connect" +msgstr "Ver_binden" -#: ../src/preferences.c:260 -msgid "Enabled" -msgstr "Eingeschaltet" +#: ../glade/playlist3.glade.h:16 +msgid "_Control" +msgstr "_Steuerung" -#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../glade/playlist3.glade.h:18 +msgid "_Expand Interface" +msgstr "Interface _erweitern" -#: ../src/preferences.c:265 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" +#: ../glade/playlist3.glade.h:19 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Vollbild" -#: ../src/preferences.c:283 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" +#: ../glade/playlist3.glade.h:20 +msgid "_Go" +msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/preferences.c:286 -#, fuzzy -msgid "Browser Extension" -msgstr "Browsererweiterung" +#: ../glade/playlist3.glade.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: ../src/preferences.c:289 -#, fuzzy -msgid "Metadata Provider" -msgstr "Metadaten-Anbieter" +#: ../glade/playlist3.glade.h:22 +msgid "_Music" +msgstr "_Musik" -#: ../src/preferences.c:292 +#: ../glade/playlist3.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Metadata Provider and Browser Extension" -msgstr "Metadaten-Anbieter und Browser-Erweiterung" +msgid "_Option" +msgstr "_Optionen" -#: ../src/preferences.c:295 -msgid "Misc." -msgstr "Sonstiges" +#: ../glade/playlist3.glade.h:24 +msgid "_Send Password" +msgstr "Passwort _senden" -#: ../src/preferences.c:299 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: ../glade/playlist3.glade.h:25 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 -msgid "Find:" -msgstr "Suche:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:26 +msgid "_Show Artist Image" +msgstr "_Zeige Künstlerbild" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, c-format -msgid "Added %i %s" -msgstr "%i %s hinzugefügt" +#: ../glade/playlist3.glade.h:27 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, fuzzy -msgid "stream" -msgid_plural "streams" -msgstr[0] "stream" -msgstr[1] "stream" +#: ../glade/playlist3.glade.h:28 +msgid "gmpc - Playlist Manager" +msgstr "gmpc - Wiedergabelisten-Manager" -#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 -msgid "Added 1 stream" -msgstr "Einen Stream hinzugefügt" +#: ../glade/playlist3.glade.h:29 +msgid "name:" +msgstr "Name:" -#. * -#. * Setup the label -#. -#: ../src/url_fetcher.c:206 -msgid "Enter an url" -msgstr "Geben sie eine URL ein" +#: ../src/edit_markup.c:42 +msgid "/path/to/file_name.mp3" +msgstr "/Pfad/zu/Dateiname.mp3" -#: ../src/url_fetcher.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to contact url: '%s'" -msgstr "Verbindung zu folgender URL fehlgeschlagen: '%s'" +#: ../src/edit_markup.c:43 +msgid "Jonny Singer" +msgstr "Jonny Singer" -#. * -#. * Failed to contact %s -#. * Show an error dialog -#. -#: ../src/url_fetcher.c:273 +#: ../src/edit_markup.c:44 +msgid "Sing or Swing you want" +msgstr "Singen und Swingen wollt ihr" + +#: ../src/edit_markup.c:45 #, fuzzy -msgid "Failed to parse the playlist link" -msgstr "Einrichten von libmpd fehlgeschlagen" +msgid "The kernel jazz" +msgstr "Der Kernel-Jazz" -#: ../src/tray-icon2.c:110 -msgid "Pla_ylist" -msgstr "_Wiedergabeliste" +#: ../src/edit_markup.c:46 +msgid "01/24" +msgstr "01/24" -#: ../src/tray-icon2.c:430 -#, fuzzy -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../src/edit_markup.c:47 +msgid "2 Feb 2006" +msgstr "2. Februar 2006" -#: ../src/tray-icon2.c:720 -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" +#: ../src/edit_markup.c:49 +msgid "MPD's Streaming server" +msgstr "MPD's Streaming-Server" -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." -msgstr "" +#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" +#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "Verbindung" +#. enable/disable +#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 +msgid "Use a proxy for internet connectivity" +msgstr "Nutze einen Proxy für die Internetverbindung" + +#. label +#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy:" #. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." +#. * Set debug level, options are +#. * 0 = No debug +#. * 1 = Error messages +#. * 2 = Error + Warning messages +#. * 3 = All messages +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 +msgid "--debug-level=" msgstr "" -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" +#. * +#. * Print out version + svn revision +#. +#: ../src/main.c:241 +msgid "--version" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 -#, fuzzy -msgid "item" -msgid_plural "items" -msgstr[0] "Titel" -msgstr[1] "Titel" - -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 -msgid "(Estimation)" -msgstr "(Einschätzung)" +#: ../src/main.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gnome Music Player Client\n" +msgstr "Gnome Music Player Client\n" -#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 #, fuzzy -msgid "Play Queue" -msgstr "Play/Pause" - -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 -msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" -msgstr "Sind sie sicher, dass sie die Wiedergabeliste löschen wollen?" +msgid "Version" +msgstr "Version:\t%s" -#. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 -msgid "Crop" -msgstr "Abschneiden" +#: ../src/main.c:247 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Revision:\t%s" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 -msgid "Shuffle" -msgstr "Zufällig" +#. * +#. * Allow the user to pick another config file +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 +msgid "--config=" +msgstr "" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 -msgid "Edit Columns" -msgstr "Spalten bearbeiten" +#: ../src/main.c:258 +msgid "--start-hidden" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 -msgid "Add URL" -msgstr "URL hinzufügen" +#: ../src/main.c:262 +msgid "--clean-cover-db" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 -#, c-format -msgid "" -"Playlist \"%s\" already exists\n" -"Overwrite?" +#: ../src/main.c:266 +msgid "--disable-plugins" msgstr "" -"Wiedergabeliste \"%s\" existiert bereits\n" -"Überschreiben?" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 +#: ../src/main.c:270 #, fuzzy -msgid "Failed to save the playlist file." -msgstr "Einrichten von libmpd fehlgeschlagen" +msgid "--replace" +msgstr "Ersetzen" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 -msgid "File Browser" -msgstr "Dateibrowser" +#: ../src/main.c:274 +msgid "--quit" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 -#, fuzzy -msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse" +#. * +#. * Print out help message +#. +#: ../src/main.c:282 +msgid "--help" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 -#, c-format -msgid "Added folder '%s' recursively" -msgstr "Versichnis '%s' rekusriv hinzugefügt" +#: ../src/main.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gnome Music Player Client\n" +"Options:\n" +"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" +"\t--help\t\t\tThis help message.\n" +"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" +"\t\t\t\tLevel:\n" +"\t\t\t\t\t0 No Output\n" +"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" +"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" +"\t\t\t\t\t3 All messages\n" +"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" +"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" +"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" +"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" +"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" +"instances is disabled.\n" +msgstr "" +"Gnome Music Player Client\n" +"Optionen:\n" +"\t--help:\t\t\tDiese Hilfenachricht.\n" +"\t--debug-level=\tDebuginformationen für gmpc.\n" +"\t\t\t\tLevel:\n" +"\t\t\t\t\t0: Keine Ausgabe\n" +"\t\t\t\t\t1: Fehlermeldungen\n" +"\t\t\t\t\t2: Fehler- + Warnmeldungen\n" +"\t\t\t\t\t3: Alle Meldungen\n" +"\t--version:\t\tZeigt die version und die svn-Revision\n" +"\t--config=\t\tKonfigurationsdatei angeben, standard " +"~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" -#. add the replace widget -#. replace the replace widget -#. add the replace widget -#. Play button -#. replace -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#: ../src/main.c:347 +msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." +msgstr "GMPC wurde mit einer falschen Version von libmpd gestartet." -#. add the update widget -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 +#: ../src/main.c:388 +msgid "Failed to load the configuration system" +msgstr "Laden des Konfigurationssystems fehlgeschlagen" + +#: ../src/main.c:407 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +msgid "Failed to load debug-log file." +msgstr "Laden der Debug-Datei fehlgeschlagen" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 -msgid "Loaded playlist" -msgstr "Wiedergabeliste geladen" +#: ../src/main.c:533 +msgid "Failed to setup libmpd" +msgstr "Einrichten von libmpd fehlgeschlagen" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 -msgid "Added" -msgstr "Hinzugefügt" +#: ../src/main.c:907 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set password on: '%s'\n" +"Please try again" +msgstr "" +"Setzen des folgenden Password fehlgeschlagen: '%s'\n" +"Bitte versuchen Sie es erneut" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 -#, fuzzy -msgid "song" -msgid_plural "songs" -msgstr[0] "Song" -msgstr[1] "Song" +#: ../src/main.c:911 +#, c-format +msgid "Please enter your password for: '%s'" +msgstr "Bitte geben sie ihr Passwort für '%s' ein:" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 -#, fuzzy -msgid "directory" -msgid_plural "directories" -msgstr[0] "Verzeichnis" -msgstr[1] "Verzeichnis" +#: ../src/main.c:931 +msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." +msgstr "GMPC hat nicht genügend Rechte am MPD-Server" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 #, fuzzy -msgid "playlist" -msgid_plural "playlists" -msgstr[0] "Wiedergabeliste" -msgstr[1] "Wiedergabeliste" +msgid "error code" +msgstr "Fehlercode %i: %s" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 -msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" +#: ../src/main.c:1050 +msgid "" +"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" +"This might work, but is no longer supported." msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Wiedergabeliste löschen wollen?" - -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 -msgid "And" -msgstr "Und" +"Gmpc ist mit einer mpd-Version kleiner als 0.12.0 verbunden.\n" +"Dies könnte funktionieren, wird aber nicht länger unterstützt." -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 -msgid "Or" -msgstr "Oder" +#: ../src/main.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Connected to mpd" +msgstr "Verbunden mit mpd" -#. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/main.c:1059 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Datenbank durchsuchen" +msgid "Disconnected from mpd" +msgstr "Verbindung zu mpd getrennt" -#. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 -msgid "Search in current _play queue" -msgstr "Suche in derzeitiger Warteschlange" +#: ../src/main.c:1094 +msgid "Error occured during operation" +msgstr "Ein Fehler ist während der Anwendung aufgetreten" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 -msgid "Search" -msgstr "Suche" +#. Create label +#: ../src/main.c:1124 +msgid "The following error(s) occured:" +msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" +#: ../src/main.c:1140 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermeldung" -#. * -#. * Songs list -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 +#: ../src/metadata.c:634 #, fuzzy -msgid "Songs:" -msgstr "Songs:" +msgid "" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" +msgstr "" +"Ein neues Metadaten-Plugin wurde hinzugefügt, gmpc wird nun alle fehlenden " +"Metadatenaus dem Cache eliminieren" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 -#, fuzzy -msgid "PlayTime:" -msgstr "Abspielzeit:" +#: ../src/misc.c:39 +msgid " Total time: " +msgstr " Gesamtzeit: " -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +#: ../src/misc.c:56 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/misc.c:60 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" -#. View -#. * -#. * View Button -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 +#: ../src/misc.c:64 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Ansicht" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/misc.c:463 #, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen" +msgid "Failed to execute" +msgstr "Verbindung zu folgender URL fehlgeschlagen: '%s'" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +#: ../src/mm-keys.c:71 +#, fuzzy +msgid "PlayPause" +msgstr "Play/Pause" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 -msgid "Track:" -msgstr "Stück:" +#. * MM_STOP +#: ../src/mm-keys.c:75 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Schnelles Vorspulen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 -msgid "Composer:" -msgstr "Komponist:" +#. * MM_FASTFORWARD +#: ../src/mm-keys.c:76 +msgid "Fast Backward" +msgstr "Schnelles Zurückspulen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 +#. * MM_RANDOM +#: ../src/mm-keys.c:79 #, fuzzy -msgid "Performer:" -msgstr "Aufgefürt von:" +msgid "Raise window" +msgstr "Künstlerinformation" + +#. * MM_RAISE +#: ../src/mm-keys.c:80 +msgid "Hide window" +msgstr "Fenster verstecken" + +#. * MM_HIDE +#: ../src/mm-keys.c:81 +msgid "Toggle window" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 -msgid "Dirname:" -msgstr "Verzeichnisiname:" +#. * MM_TOGGLE_HIDDEN +#: ../src/mm-keys.c:82 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lautstärke erhöhen" + +#. * MM_VOLUME_UP +#: ../src/mm-keys.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lautstärke verringern" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#. * MM_VOLUME_DOWN +#: ../src/mm-keys.c:84 #, fuzzy -msgid "Extension:" -msgstr "Location:" +msgid "Show song" +msgstr "Song" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" +#: ../src/mm-keys.c:323 +msgid "" +"Could not grab the following multimedia keys:\n" +"\n" +msgstr "" +"Konnte die folgende Multimedia-Taste nicht erfassen:\n" +"\n" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 -msgid "kbit/sec" -msgstr "kbit/Sek" +#: ../src/mm-keys.c:340 +msgid "" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"\n" +"Stellen Sie sicher, dass Ihr Fenster-Manager (oder eine andere Anwendung) " +"die Tastenicht bereits für eine andere Funktion gebunden hat und starten Sie " +"gmpc erneut." -#. -#. * Lyrics -#. -#. label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 -#, fuzzy -msgid "Lyric:" -msgstr "_Liedtext" +#: ../src/mm-keys.c:347 +msgid "" +"Duplicate mapping(s) detected\n" +"\n" +"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " +"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." +msgstr "" +"Doppelte Zuordnung(en) entdeckt\n" +"\n" +"Einige doppelte Zuordnungen der Multimedia-Tasten wurden entdeckt und " +"deaktiviert.Bitte gehen Sie in die Einstellungen und überprüfen Sie, ob die " +"Einstellungen jetzt korrekt sind." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 -#, fuzzy -msgid "Lyric:" -msgstr "Disk:" +#: ../src/mm-keys.c:525 +msgid "Multimedia Keys" +msgstr "Multimediatasten" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 -#, fuzzy -msgid "Links" -msgstr "Keine Wiedergabe" +#: ../src/mm-keys.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate mapping detected\n" +"\n" +"%s is already mapped to %s" +msgstr "" +"Doppelte Zuordnung entdeckt\n" +"\n" +"%s ist bereits %s zugeordnet" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 +#: ../src/mm-keys.c:617 #, c-format -msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +msgid "" +"Could not grab multimedia key:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." msgstr "" -"Nur die ersten %i Resultate werden angezeigt, bitte schränken Sie Ihre Suche " -"ein" +"Konnte die folgende Multimedia-Taste nicht erfassen:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Stellen Sie sicher, dass Ihr Fenster-Manager (oder eine andere Anwendung) " +"die Tastenicht bereits für eine andere Funktion gebunden hat und starten Sie " +"gmpc erneut." -#. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 -#, fuzzy -msgid "Find Artist:" -msgstr "Künstler" +#: ../src/mm-keys.c:670 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 -#, fuzzy -msgid "Genre: " -msgid_plural "Genres: " -msgstr[0] "Genre:" -msgstr[1] "Genre:" +#: ../src/mm-keys.c:691 +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Date: " -msgid_plural "Dates: " -msgstr[0] "Datum:" -msgstr[1] "Datum:" +#: ../src/mpdinteraction.c:53 +msgid "Server Settings" +msgstr "Serveroptionen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 -#, fuzzy -msgid "Playtime:" -msgstr "Abspielzeit:" +#: ../src/mpdinteraction.c:83 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#. * -#. * Artist Information Text view -#. * +-------------------------------------+ -#. * | header | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | info box | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | artist info text (expander) | <--- -#. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 -#, fuzzy -msgid "Artist info:" -msgstr "Künstlerinformation" +#: ../src/mpdinteraction.c:181 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinde" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 -#, fuzzy -msgid "Artist info:" -msgstr "Künstler:" +#. Add all from album +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 +msgid "All from album" +msgstr "Alles vom Album" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 -#, fuzzy -msgid "Albums:" -msgstr "Keine Wiedergabe" +#. Add all from artist +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 +msgid "All from artist" +msgstr "Alles vom Künstler" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Similar Artists:" -msgstr "Keine Wiedergabe" +#. Add all from genre +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 +msgid "All from genre" +msgstr "Alles aus dem Genre" -#. * -#. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 -#, fuzzy -msgid "Album info:" -msgstr "Albuminformation" +#. Add all from file +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 +msgid "All from same directory" +msgstr "Alles aus dem gleichen Verzeichnis" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 -#, fuzzy -msgid "Album info:" -msgstr "Album:" +#. Create sub menu +#. Add +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 +msgid "Add more" +msgstr "Mehr hinzufügen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 +#: ../src/playlist3.c:129 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/playlist3.c:630 #, fuzzy -msgid "Songs:" -msgstr "Keine Wiedergabe" +msgid "MPD database is updating" +msgstr "MPD database wird aktualisiert." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 -msgid "Tracks:" -msgstr "Stücke:" +#: ../src/playlist3.c:642 +msgid "MPD is updating its database" +msgstr "MPD aktualisiert seine Datenbank" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 -msgid "Directory:" -msgstr "Verzeichnis:" +#: ../src/playlist3.c:646 +msgid "MPD finished updating its database" +msgstr "MPD hat seine Datenbank aktualisiert" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 -msgid "Metadata Browser" -msgstr "Metadatenbrowser" +#: ../src/playlist3.c:813 +msgid "" +"Failed to open the interface description file!\n" +"Please reinstall gmpc" +msgstr "" +"Öffnen der Oberflächen-Beschreibungs-Datei fehlgeschlagen!\n" +"Bitte installieren sie gmpc neu" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 -msgid "Show Current Song" -msgstr "Zeige aktuelles Lied" +#: ../src/playlist3.c:1297 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 -#, fuzzy -msgid "Playlist Editor" -msgstr "_Wiedergabeliste" +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nicht verbunden" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 -#, fuzzy -msgid "New playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 +msgid "GMPC" +msgstr "GMPC" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 -#, fuzzy -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste speichern" +#: ../src/playlist3.c:1320 +msgid "Connected to" +msgstr "Verbunden mit" -#. delete -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Name:" +#: ../src/playlist3.c:1329 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" -#. Add -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "Wiedergabeliste geladen" +#: ../src/playlist3.c:1462 +#, c-format +msgid "Repeat: %s" +msgstr "Wiederholung: %s" -#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 -#, fuzzy -msgid "Tag based browser" -msgstr "Tag-Browser" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "On" +msgstr "An" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "Off" +msgstr "Aus" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1475 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "Zufall: %s" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1573 +msgid "MPD Reported the following error" +msgstr "MPD meldete folgenden Fehler" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 -msgid "Accel Mode" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1708 +msgid "added" +msgstr "hinzugefügt" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1714 +msgid "changed hostname to:" +msgstr "Hostname geändert zu:" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 -msgid "Disabled" -msgstr "Ausgeschaltet" +#. Update DB +#: ../src/playlist3.c:1824 +msgid "Update Database" +msgstr "Aktualisiere Datenbank" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 -msgid "Markup" +#: ../src/playlist3.c:1903 +msgid "By" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: ../src/playlist3.c:1910 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "Format" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../src/playlist3.c:1966 +msgid "Not Playing" +msgstr "Keine Wiedergabe" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 +#: ../src/playlist3-messages.c:15 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Titel" +msgid "Info" +msgstr "_ID3 Informationen" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: ../src/playlist3-messages.c:16 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 -msgid "Track" -msgstr "Stück" +#: ../src/playlist3-messages.c:17 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisch" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 -msgid "Composer" -msgstr "Komponist" +#: ../src/playlist3-messages.c:186 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Zeitüberschreitung:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 +#: ../src/playlist3-messages.c:188 #, fuzzy -msgid "Performer" -msgstr "Aufgeführt von" +msgid "Message" +msgstr "Fehlermeldung" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../src/preferences.c:82 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 +#: ../src/preferences.c:135 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: ../src/preferences.c:175 #, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Ausrichtung" +msgid "Plugins:" +msgstr "Geladene Plugins:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" +#: ../src/preferences.c:260 +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 -msgid "Icon Id" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:265 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 +#: ../src/preferences.c:283 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: ../src/preferences.c:286 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Position:" +msgid "Browser Extension" +msgstr "Browsererweiterung" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/preferences.c:289 #, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Datum:" +msgid "Metadata Provider" +msgstr "Metadaten-Anbieter" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/preferences.c:292 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Main:" +msgid "Metadata Provider and Browser Extension" +msgstr "Metadaten-Anbieter und Browser-Erweiterung" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 +#: ../src/preferences.c:295 +msgid "Misc." +msgstr "Sonstiges" + +#: ../src/preferences.c:299 #, fuzzy -msgid "Added profile" -msgstr "Profil" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 -msgid "Removed profile" -msgstr "" +#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 +msgid "Find:" +msgstr "Suche:" + +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 +#, c-format +msgid "Added %i %s" +msgstr "%i %s hinzugefügt" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 #, fuzzy -msgid "Refetch" -msgstr "Erneuern" +msgid "stream" +msgid_plural "streams" +msgstr[0] "stream" +msgstr[1] "stream" + +#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 +msgid "Added 1 stream" +msgstr "Einen Stream hinzugefügt" + +#. * +#. * Setup the label +#. +#: ../src/url_fetcher.c:206 +msgid "Enter an url" +msgstr "Geben sie eine URL ein" + +#: ../src/url_fetcher.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to contact url: '%s'" +msgstr "Verbindung zu folgender URL fehlgeschlagen: '%s'" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#. * +#. * Failed to contact %s +#. * Show an error dialog +#. +#: ../src/url_fetcher.c:273 #, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "Wählen Sie eine Datei aus" +msgid "Failed to parse the playlist link" +msgstr "Einrichten von libmpd fehlgeschlagen" + +#: ../src/tray-icon2.c:110 +msgid "Pla_ylist" +msgstr "_Wiedergabeliste" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/tray-icon2.c:429 #, fuzzy -msgid "Failed to open file:" -msgstr "Verbindung zu folgender URL fehlgeschlagen: '%s'" +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -msgid "because of encoding issues" -msgstr "" +#: ../src/tray-icon2.c:716 +msgid "Notification" +msgstr "Benachrichtigung" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 #, fuzzy -msgid "Fetching Lyric" -msgstr "%s wird abgerufen" +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "Titel" +msgstr[1] "Titel" + +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 +msgid "(Estimation)" +msgstr "(Einschätzung)" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 #, fuzzy -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Künstlerinformation" +msgid "Play Queue" +msgstr "Play/Pause" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 -msgid "Fetching Album Info" -msgstr "Lade Album-Informationen" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 +msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" +msgstr "Sind sie sicher, dass sie die Wiedergabeliste löschen wollen?" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht verfügbar" +#. add the delete widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 +msgid "Crop" +msgstr "Abschneiden" + +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 +msgid "Shuffle" +msgstr "Zufällig" + +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 +msgid "Edit Columns" +msgstr "Spalten bearbeiten" + +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 +msgid "Add URL" +msgstr "URL hinzufügen" + +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Playlist \"%s\" already exists\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"Wiedergabeliste \"%s\" existiert bereits\n" +"Überschreiben?" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 #, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "Wählen Sie eine Datei aus" +msgid "Failed to save the playlist file." +msgstr "Einrichten von libmpd fehlgeschlagen" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 -msgid "Text Document" -msgstr "Textdokument" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 +msgid "File Browser" +msgstr "Dateibrowser" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Verzeichnisse" + +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 +#, c-format +msgid "Added folder '%s' recursively" +msgstr "Versichnis '%s' rekusriv hinzugefügt" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#. add the replace widget +#. replace the replace widget +#. add the replace widget +#. Play button +#. replace +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 #, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Bild-Typ" +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#. add the update widget +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Main:" - -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Geöffneten Ordner zentrieren" +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "_Wiedergabelisten-Formatierung bearbeiten" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 +msgid "Loaded playlist" +msgstr "Wiedergabeliste geladen" -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "gmpc" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +msgid "Added" +msgstr "Hinzugefügt" -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Keine Wiedergabe" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 +#, fuzzy +msgid "song" +msgid_plural "songs" +msgstr[0] "Song" +msgstr[1] "Song" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 #, fuzzy -#~ msgid "MPD Server" -#~ msgstr "MPD's Streaming-Server" +msgid "directory" +msgid_plural "directories" +msgstr[0] "Verzeichnis" +msgstr[1] "Verzeichnis" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 #, fuzzy -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Version:\t%s" +msgid "playlist" +msgid_plural "playlists" +msgstr[0] "Wiedergabeliste" +msgstr[1] "Wiedergabeliste" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "nicht verfügbar" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 +msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass sie die ausgewählten Wiedergabeliste löschen wollen?" -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadatenbrowser" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 +msgid "And" +msgstr "Und" -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 +msgid "Or" +msgstr "Oder" +#. browser label +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 #, fuzzy -#~ msgid "Add to Queue" -#~ msgstr "Mehr hinzufügen" +msgid "Search" +msgstr "Datenbank durchsuchen" -#~ msgid "Database Search" -#~ msgstr "Datenbank durchsuchen" +#. search in playlist +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 +msgid "Search in current _play queue" +msgstr "Suche in derzeitiger Warteschlange" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "" -#~ "Wiedergabeliste durchsuchen" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" +#. * +#. * Songs list +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 #, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Hinzugefügt" +msgid "Songs:" +msgstr "Songs:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 #, fuzzy -#~ msgid "The current playlist name" -#~ msgstr "" +msgid "PlayTime:" +msgstr "Abspielzeit:" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Cover Icon" -#~ msgstr "Cover-Symbol wird geladen" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 +msgid "Genre:" +msgstr "Genre:" + +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" +#. View +#. * +#. * View Button +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 #, fuzzy -#~ msgid "No Cover Icon" -#~ msgstr "Kein Cover-Symbol" +msgid "View" +msgstr "_Ansicht" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 #, fuzzy -#~ msgid "Image type" -#~ msgstr "Bild-Typ" +msgid "Collection" +msgstr "" +"Wiedergabeliste durchsuchen" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Größe" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#~ msgid "Size of the image" -#~ msgstr "Bildgröße" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 +msgid "Track:" +msgstr "Stück:" -#~ msgid "HideOnNA" -#~ msgstr "VersteckenBeiNA" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 +msgid "Composer:" +msgstr "Komponist:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 #, fuzzy -#~ msgid "Hide the image when not available" -#~ msgstr "Bild verstecken, wenn nicht verfügbar" - -#~ msgid "DrawBorder" -#~ msgstr "RahmenZeichnen" +msgid "Performer:" +msgstr "Aufgefürt von:" -#~ msgid "Draw a border around the image" -#~ msgstr "Rahmen um das Bild ziehen" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 +msgid "Dirname:" +msgstr "Verzeichnisiname:" -#~ msgid "DrawShadow" -#~ msgstr "Schatten zeichnen" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "Location:" -#~ msgid "Draw a shadow under the image" -#~ msgstr "Schatten unter das Bild zeichnen" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" -#~ msgid "Artist Browser" -#~ msgstr "Künstlerbrowser" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 +msgid "kbit/sec" +msgstr "kbit/Sek" +#. +#. * Lyrics +#. +#. label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 #, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgid_plural "artists" -#~ msgstr[0] "Künstler" -#~ msgstr[1] "Künstler" +msgid "Lyric:" +msgstr "_Liedtext" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 #, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgid_plural "albums" -#~ msgstr[0] "Album" -#~ msgstr[1] "Album" +msgid "Lyric:" +msgstr "Disk:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 #, fuzzy -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Keine Wiedergabe" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Dateiname" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Länge" +msgid "Links" +msgstr "Keine Wiedergabe" -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Pos" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format +msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +msgstr "" +"Nur die ersten %i Resultate werden angezeigt, bitte schränken Sie Ihre Suche " +"ein" -#~ msgid "" -#~ "Changes become active on reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Veränderungen sind erst nach einem Reconnect " -#~ "aktiv" +#. The label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 +#, fuzzy +msgid "Find Artist:" +msgstr "Künstler" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 #, fuzzy -#~ msgid "_Current Song Information" -#~ msgstr "_Momentane LiedInfomationen" +msgid "Genre: " +msgid_plural "Genres: " +msgstr[0] "Genre:" +msgstr[1] "Genre:" -#~ msgid "Configure tag browsers" -#~ msgstr "Tag-Browser konfigurieren" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#, fuzzy +msgid "Date: " +msgid_plural "Dates: " +msgstr[0] "Datum:" +msgstr[1] "Datum:" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Playtime:" +msgstr "Abspielzeit:" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Kommentar:" +#. * +#. * Artist Information Text view +#. * +-------------------------------------+ +#. * | header | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | info box | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | artist info text (expander) | <--- +#. * +-------------------------------------+ +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Artist info:" +msgstr "Künstlerinformation" -#~ msgid "Disc:" -#~ msgstr "Disk:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Artist info:" +msgstr "Künstler:" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Dateiname:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Albums:" +msgstr "Keine Wiedergabe" -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Länge:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Similar Artists:" +msgstr "Keine Wiedergabe" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Pfad:" +#. * +#. * Album Information +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Album info:" +msgstr "Albuminformation" -#~ msgid "A_lbum text" -#~ msgstr "Al_bum-Text" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Album info:" +msgstr "Album:" -#~ msgid "A_rtist Art" -#~ msgstr "A_rtist-Art" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Songs:" +msgstr "Keine Wiedergabe" -#~ msgid "Ar_tist Text" -#~ msgstr "Ar_tist-Text" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 +msgid "Tracks:" +msgstr "Stücke:" -#~ msgid "Refetch Artist Art" -#~ msgstr "Künstler-Art erneuern" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 +msgid "Directory:" +msgstr "Verzeichnis:" -#~ msgid "Refetch cover art" -#~ msgstr "Cover-Art erneuern" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 +msgid "Metadata Browser" +msgstr "Metadatenbrowser" -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Wählen Sie eine Datei aus" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 +msgid "Show Current Song" +msgstr "Zeige aktuelles Lied" -#~ msgid "_Album Art" -#~ msgstr "_Album-Art" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 +#, fuzzy +msgid "Playlist Editor" +msgstr "_Wiedergabeliste" -#~ msgid "_Lyric" -#~ msgstr "_Liedtext" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 +#, fuzzy +msgid "New playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" -#~ msgid "gmpc - song info" -#~ msgstr "gmpc - Titel Informationen" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 +#, fuzzy +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" -#~ msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten: %i:'%s'" +#. delete +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Name:" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "Tage" +#. Add +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "Wiedergabeliste geladen" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "Stunden" +#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 +#, fuzzy +msgid "Tag based browser" +msgstr "Tag-Browser" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "Minuten" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" -#~ msgid "Gnome Music Player Client" -#~ msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 +msgid "Accelerator key" +msgstr "" -#~ msgid "Song _Information" -#~ msgstr "Titel_information" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" -#~ msgid "streams" -#~ msgstr "streams" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" -#~ msgid "Browse Artists" -#~ msgstr "Künstler durchsuchen" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" -#~ msgid "songs" -#~ msgstr "Songs" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" -#~ msgid "artists" -#~ msgstr "Künstler" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "Alben" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 +msgid "Markup" +msgstr "" -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Dateisystem durchsuchen" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" -#~ msgid "playlists" -#~ msgstr "Wiedergabelisten" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#~ msgid "Song Information" -#~ msgstr "Titel Information" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 +msgid "Title" +msgstr "Titel" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 #, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Albuminformation" +msgid "File" +msgstr "Titel" -#, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Album:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#~ msgid "Album tracks:" -#~ msgstr "Album-Stücke:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 +msgid "Track" +msgstr "Stück" -#~ msgid "Genres: " -#~ msgstr "Genre:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 +msgid "Composer" +msgstr "Komponist" -#~ msgid "Dates: " -#~ msgstr "Daten:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 +#, fuzzy +msgid "Performer" +msgstr "Aufgeführt von" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Die Ausrichtung der Tray-Leiste." +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#~ msgid "Save Album Text" -#~ msgstr "Albumtext speichern" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Ausrichtung" -#~ msgid "Save Artist Text" -#~ msgstr "Künstlertext speichern" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" -#~ msgid "Working...." -#~ msgstr "Beschäftigt..." +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#~ msgid "Save Lyric" -#~ msgstr "Liedtext speichern" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 +msgid "Icon Id" +msgstr "" -#~ msgid "%s:" -#~ msgstr "%s:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Position:" -#~ msgid "lyric" -#~ msgstr "Liedtext" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Datum:" -#~ msgid "No %s found" -#~ msgstr "Kein %s gefunden" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Main:" -#~ msgid "Added a song" -#~ msgstr "Titel hinzugefügt" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 +#, fuzzy +msgid "Added profile" +msgstr "Profil" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "Fo_lgende" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 +msgid "Removed profile" +msgstr "" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "Vo_rige" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 +#, fuzzy +msgid "Refetch" +msgstr "Erneuern" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 #, fuzzy -#~ msgid "Search in playlist" -#~ msgstr "In Playlist suchen" +msgid "Select file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei aus" -#~ msgid "Statistics:" -#~ msgstr "Statistiken:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file:" +msgstr "Verbindung zu folgender URL fehlgeschlagen: '%s'" -#~ msgid "Albums:" -#~ msgstr "Albums:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +msgid "because of encoding issues" +msgstr "" -#~ msgid "Artists:" -#~ msgstr "Künstler:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 +#, fuzzy +msgid "Fetching Lyric" +msgstr "%s wird abgerufen" -#~ msgid "Uptime:" -#~ msgstr "Uptime:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 +#, fuzzy +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "Künstlerinformation" -#~ msgid "Edit Cover Art" -#~ msgstr "Bearbeit cover-art" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 +msgid "Fetching Album Info" +msgstr "Lade Album-Informationen" -#~ msgid "Enable Covert Art" -#~ msgstr "Schalte cover-art ein" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 +msgid "Not Available" +msgstr "Nicht verfügbar" -#~ msgid "Remove Image" -#~ msgstr "Lösche Bild" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "Wählen Sie eine Datei aus" -#~ msgid "Add Location" -#~ msgstr "Füge Location hinzu" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 +msgid "Text Document" +msgstr "Textdokument" -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "URL:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 +msgid "All" +msgstr "Alle" +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 #, fuzzy -#~ msgid "%i %s %02i %s %02i %s" -#~ msgstr "%i Tag%s %02i Stunde%s %02i Minute%s" +msgid "Images" +msgstr "Bild-Typ" -#~ msgid "Playlist interface:" -#~ msgstr "Playlist Interface:" +#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Main:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cae7ccf3..f64765d2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-25 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:54+0000\n" "Last-Translator: Dante Díaz \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 19:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 @@ -327,6 +327,9 @@ msgstr "localhost" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" " Dante Díaz https://launchpad.net/~dante" #: ../glade/playlist3.glade.h:1 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ed95c81f..3d724418 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,2295 +8,2297 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc 0.15.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 14:10+0100\n" -"Last-Translator: Maxime Petazzoni \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Petazzoni \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Une interface gnome pour le démon mpd" - -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Centrer le répertoire ouvert" -#: ../glade/gmpc.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "_Editer l'affichage de la liste de lecture" -#: ../glade/gmpc.glade.h:2 -msgid "An Error Occured" -msgstr "Une erreur est survenue" +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "gmpc" -#: ../glade/gmpc.glade.h:3 -msgid "Crossfade:" -msgstr "Fondu enchaîné :" +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Arrêté" -#: ../glade/gmpc.glade.h:4 -msgid "Enable Field:" -msgstr "Activer le champ :" +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Server" +#~ msgstr "Serveur Mpd" -#: ../glade/gmpc.glade.h:5 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Version de Mpd" -#: ../glade/gmpc.glade.h:6 -msgid "Inline messages" -msgstr "Notifications" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "n/a" -#: ../glade/gmpc.glade.h:7 -msgid "Loaded Plugins:" -msgstr "Greffons chargés :" +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Méta-informations" -#: ../glade/gmpc.glade.h:8 -msgid "Main:" -msgstr "Fenêtre principale :" +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Liste de lecture actuelle" -#: ../glade/gmpc.glade.h:9 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#~ msgid "Add to Queue" +#~ msgstr "Ajouter à la file d'attente" -#: ../glade/gmpc.glade.h:10 -msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Icône de la zone de notification" +#~ msgid "Database Search" +#~ msgstr "Recherche dans la base de données" -#: ../glade/gmpc.glade.h:11 -msgid "Output Devices:" -msgstr "Périphériques de sortie :" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "" +#~ "Recherche dans la liste de lecture" -#: ../glade/gmpc.glade.h:12 -msgid "Playlist:" -msgstr "Liste de lecture :" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Recherche dans la liste de lecture" -#: ../glade/gmpc.glade.h:13 -msgid "PopUp" -msgstr "Popup" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" -#: ../glade/gmpc.glade.h:14 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil :" +#~ msgid "The current playlist name" +#~ msgstr "Nom de la liste de lecture actuelle" -#: ../glade/gmpc.glade.h:15 -msgid "Song Markup" -msgstr "Affichage des chansons :" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Cover Icon" +#~ msgstr "Chargement de la pochette" -#: ../glade/gmpc.glade.h:16 -msgid "Sort by:" -msgstr "Trier par :" +#, fuzzy +#~ msgid "No Cover Icon" +#~ msgstr "Pas de pochette" -#: ../glade/gmpc.glade.h:17 -msgid "Format Rule:" -msgstr "Règle de format :" +#~ msgid "Image type" +#~ msgstr "Type de l'image" -#: ../glade/gmpc.glade.h:18 -msgid "" -"The configured Tag browsers will only show up with " -"mpd version 0.12 or above." -msgstr "" -"Les navigateurs par tag configurés ne seront " -"affichés qu'avec mpd version 0.12 ou supérieure." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Taille" -#: ../glade/gmpc.glade.h:19 -msgid "" -"You need to be connected\n" -"in order to change these settings" -msgstr "" -"La connexion doit être établie\n" -"pour changer ces paramètres" +#~ msgid "Size of the image" +#~ msgstr "Taille de l'image" -#: ../glade/gmpc.glade.h:21 -msgid "" -"Plugins\n" -"None Selected" -msgstr "" -"Greffons\n" -"Aucun greffon selectionné" +#~ msgid "Draw a border around the image" +#~ msgstr "Dessiner une bordure autour de l'image" -#: ../glade/gmpc.glade.h:23 -msgid "A_lbum" -msgstr "A_lbum" +#~ msgid "Draw a shadow under the image" +#~ msgstr "Dessiner une ombre sous l'image" -#: ../glade/gmpc.glade.h:24 -msgid "" -"At the notification area icon\n" -"Upper Left Corner\n" -"Upper Right Corner\n" -"Lower Left Corner\n" -"Lower Right Corner" -msgstr "" -"Icône de la zone de notification\n" -"Coin supérieur gauche\n" -"Coin supérieur droit\n" -"Coin inférieur gauche\n" -"Coin inférieur droit" +#~ msgid "Artist Browser" +#~ msgstr "Navigateur par artiste" -#: ../glade/gmpc.glade.h:29 -msgid "Center playing song" -msgstr "Centrer le nom de la chanson jouée" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "En pause" -#: ../glade/gmpc.glade.h:30 -msgid "Conn_ect" -msgstr "Conn_ecter" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nom de fichier" -#: ../glade/gmpc.glade.h:31 -msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Durée" -#: ../glade/gmpc.glade.h:32 -msgid "Edit Song Formatting" -msgstr "Modifier le format d'affichage des chansons" +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Position" -#: ../glade/gmpc.glade.h:33 -msgid "Edit _Browser Markup" -msgstr "Editer l'affichage de l'e_xplorateur" +#, fuzzy +#~ msgid "Changes become active on reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Ces paramètres seront utilisés après reconnexion " +#~ "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:34 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +#, fuzzy +#~ msgid "_Current Song Information" +#~ msgstr "Afficher les informations" -#: ../glade/gmpc.glade.h:35 -msgid "Enable crossfade" -msgstr "Activer le fondu enchainé" +#, fuzzy +#~ msgid "Configure tag browsers" +#~ msgstr "Navigateur de chansons:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:36 -msgid "Enter your password for: ''" -msgstr "Entrez votre mot de passe pour : ''" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#: ../glade/gmpc.glade.h:37 -msgid "Error Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Compositeur :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:38 -msgid "Error msg" -msgstr "Message d'erreur" +#, fuzzy +#~ msgid "Disc:" +#~ msgstr "Artiste :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:39 -msgid "Hide on close" -msgstr "Masquer à la fermeture" +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Nom de fichier :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:40 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Longueur :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Chemin :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:42 -msgid "" -"None\n" -"Artist\n" -"Album\n" -"Title\n" -"Track\n" -"Name\n" -"Genre\n" -"Date\n" -"Composer\n" -"Performer\n" -"Comment\n" -"Disc" -msgstr "" -"Aucun\n" -"Artiste\n" -"Album\n" -"Titre\n" -"Piste\n" -"Nom\n" -"Genre\n" -"Date\n" -"Compositeur\n" -"Interprête\n" -"Commentaire\n" -"Disque" +#, fuzzy +#~ msgid "A_lbum text" +#~ msgstr "A_lbum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:54 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#, fuzzy +#~ msgid "A_rtist Art" +#~ msgstr "_Artiste :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:55 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#, fuzzy +#~ msgid "Ar_tist Text" +#~ msgstr "_Artiste :" -#. label -#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +#, fuzzy +#~ msgid "_Album Art" +#~ msgstr "A_lbum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:57 -msgid "Position:" -msgstr "Position :" +#, fuzzy +#~ msgid "gmpc - song info" +#~ msgstr "gmpc - info id3" -#: ../glade/gmpc.glade.h:58 -msgid "Save position and size between sessions" -msgstr "Enregistrer la position et la taille de la fenêtre entre les sessions" +#, fuzzy +#~ msgid "Gnome Music Player Client" +#~ msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../glade/gmpc.glade.h:59 -msgid "Show severity" -msgstr "Afficher" +#, fuzzy +#~ msgid "Song _Information" +#~ msgstr "Afficher les informations" -#: ../glade/gmpc.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "Afficher la chanson" +#~ msgid "streams" +#~ msgstr "F_lux" -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "Stop playing on exit" -msgstr "Centrer le nom de la chanson jouée" +#~ msgid "artists" +#~ msgstr "_Artiste :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 -msgid "Stylize album covers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "albums" +#~ msgstr "A_lbum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 -msgid "T_rack" -msgstr "P_iste" +#, fuzzy +#~ msgid "playlists" +#~ msgstr "Liste de lecture

" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 -msgid "Timeout (s):" -msgstr "Délai d'expiration :" +#, fuzzy +#~ msgid "Song Information" +#~ msgstr "Afficher les informations" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai d'expiration :" +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "A_lbum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 -msgid "_Artist" -msgstr "_Artiste :" +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Album :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 -msgid "_Autoconnect" -msgstr "Connexion _automatique" +#, fuzzy +#~ msgid "Album tracks:" +#~ msgstr "Album :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 -msgid "_Date" -msgstr "_Date" +#, fuzzy +#~ msgid "Genres: " +#~ msgstr "Genre :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Déconnecter" +#, fuzzy +#~ msgid "Dates: " +#~ msgstr "Date :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Reconnecter" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orientation de la barre." -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 -msgid "_Save password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Album Text" +#~ msgstr "A_lbum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 -msgid "_Stream name" -msgstr "_Nom du flux" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Artist Text" +#~ msgstr "_Artiste :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 -msgid "_Title" -msgstr "_Titre" +#, fuzzy +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "Artiste :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 -msgid "_Use Authentication" -msgstr "_Utiliser l'authentification" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Suiva_nt" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 -msgid "example" -msgstr "exemple" +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "_Précédent" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 -msgid "fade time (s):" -msgstr "temps de fondu :" +#, fuzzy +#~ msgid "Search in playlist" +#~ msgstr "Ouvrir la liste de lecture" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 -msgid "gmpc - Configuration" -msgstr "gmpc - Configuration" +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics:" +#~ msgstr "Artistes :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 -msgid "" -"information and up\n" -"warning and up\n" -"error\n" -"none" -msgstr "" -"les informations et supérieur\n" -"les warnings et supérieur\n" -"les erreurs\n" -"aucun message" +#, fuzzy +#~ msgid "Albums:" +#~ msgstr "Albums :" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#, fuzzy +#~ msgid "Artists:" +#~ msgstr "Artistes :" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 -msgid "translator-credits" -msgstr "French: Maxime Petazzoni" +#, fuzzy +#~ msgid "Uptime:" +#~ msgstr "Lancé depuis" -#: ../glade/playlist3.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Add Location" +#~ msgstr "Ajouter un emplacement" -#: ../glade/playlist3.glade.h:2 -msgid "Playlist already exists." -msgstr "La liste de lecture existe déjà." +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url :" -#: ../glade/playlist3.glade.h:3 -msgid "MPD database is updating." -msgstr "Mise à jour de la base de données de MPD en cours." +#~ msgid "Playlist interface:" +#~ msgstr "Interface de la liste de lecture :" -#: ../glade/playlist3.glade.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" -#. * MM_PLAYPAUSE -#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" -#: ../glade/playlist3.glade.h:6 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Lecture/Pause" +#, fuzzy +#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" +#~ msgstr "Icône à utiliser pendant le chargement de la pochette" -#. * MM_NEXT -#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#, fuzzy +#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" +#~ msgstr "Icône à utiliser en l'absence de pochette" -#: ../glade/playlist3.glade.h:8 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" +#~ msgid "Type of the image, like artist art" +#~ msgstr "Type de l'image (pochette par exemple)" -#. * MM_REPEAT -#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" +#~ msgid "artist" +#~ msgstr "artiste" -#. * MM_FASTBACKWARD -#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" +#~ msgid "album" +#~ msgstr "album" -#: ../glade/playlist3.glade.h:11 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Enregistrer la liste de lecture" +#~ msgid "Pl_ay/Pause" +#~ msgstr "L_ecture/Pause" -#: ../glade/playlist3.glade.h:12 -msgid "Show Messages" -msgstr "Afficher les messages" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stop" -#. * MM_PREV -#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../glade/playlist3.glade.h:14 -msgid "_Collapse Interface" -msgstr "Réduire l'_interface" +#~ msgid "" +#~ "Enter a local or remote stream or " +#~ "playlist" +#~ msgstr "" +#~ "Entrer un flux local ou distant ou une liste de " +#~ "lecture" -#: ../glade/playlist3.glade.h:15 -msgid "_Connect" -msgstr "_Connecter" +#~ msgid "You can drop a link or file directly from a browser on this window." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez déposer un lien ou un fichier directement depuis un navigateur " +#~ "dans cette fenêtre" -#: ../glade/playlist3.glade.h:16 -msgid "_Control" -msgstr "_Contrôles" +#~ msgid "Add Online Stream list" +#~ msgstr "Ajouter une liste flux publique" -#: ../glade/playlist3.glade.h:18 -msgid "_Expand Interface" -msgstr "_Agrandir l'interface" +#, fuzzy +#~ msgid "I'm Artist" +#~ msgstr "Je suis l'artiste" -#: ../glade/playlist3.glade.h:19 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Plein écran" +#~ msgid "Append selection to the playlist " +#~ msgstr "Ajouter la sélection à la liste de lecture " -#: ../glade/playlist3.glade.h:20 -msgid "_Go" -msgstr "_Aller à" +#~ msgid "Browse by:" +#~ msgstr "Parcourir par:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +#~ msgid "Close the window " +#~ msgstr "Fermer la fenêtre " -#: ../glade/playlist3.glade.h:22 -msgid "_Music" -msgstr "_Musique" - -#: ../glade/playlist3.glade.h:23 -msgid "_Option" -msgstr "_Option" - -#: ../glade/playlist3.glade.h:24 -msgid "_Send Password" -msgstr "_Envoyer le mot de passe" - -#: ../glade/playlist3.glade.h:25 -msgid "_Server" -msgstr "_Serveur" - -#: ../glade/playlist3.glade.h:26 -msgid "_Show Artist Image" -msgstr "_Afficher la pochette" - -#: ../glade/playlist3.glade.h:27 -msgid "_View" -msgstr "_Vue" +#~ msgid "Do a server side search" +#~ msgstr "Faire une recherche côté serveur" -#: ../glade/playlist3.glade.h:28 -msgid "gmpc - Playlist Manager" -msgstr "gmpc - Gestionnaire de liste de lecture" +#~ msgid "Enter search query " +#~ msgstr "Entrer la requête de recherche " -#: ../glade/playlist3.glade.h:29 -msgid "name:" -msgstr "nom :" +#~ msgid "" +#~ "Filename\n" +#~ "Artist\n" +#~ "Search Results" +#~ msgstr "" +#~ "Nom du fichier\n" +#~ "Artiste\n" +#~ "Résultats de la recherche" -#: ../src/edit_markup.c:42 -msgid "/path/to/file_name.mp3" -msgstr "/chemin/vers/le_fichier.mp3" +#~ msgid "Replace playlist with selection " +#~ msgstr "Remplacer la liste de lecture par la sélection " -#: ../src/edit_markup.c:43 -msgid "Jonny Singer" -msgstr "" +#~ msgid "Song Browser" +#~ msgstr "Navigateur de chansons" -#: ../src/edit_markup.c:44 -msgid "Sing or Swing you want" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "for artists\n" +#~ "for albums\n" +#~ "for song title\n" +#~ "for filename" +#~ msgstr "" +#~ "pour les artistes\n" +#~ "pour les albums\n" +#~ "pour le titre de la chanson\n" +#~ "pour le nom du fichier" -#: ../src/edit_markup.c:45 -msgid "The kernel jazz" -msgstr "" +#~ msgid "Configure gmpc" +#~ msgstr "Configurer gmpc" -#: ../src/edit_markup.c:46 -msgid "01/24" -msgstr "01/24" +#~ msgid "Next " +#~ msgstr "Suivant " -#: ../src/edit_markup.c:47 -msgid "2 Feb 2006" -msgstr "2 fev 2006" +#~ msgid "Play " +#~ msgstr "Lecture " -#: ../src/edit_markup.c:49 -msgid "MPD's Streaming server" -msgstr "Serveur de flux de MPD" +#~ msgid "Playlist

" +#~ msgstr "Liste de lecture

" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#~ msgid "Previous " +#~ msgstr "Précédent " -#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#~ msgid "Stop " +#~ msgstr "Stop " -#. enable/disable -#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 -msgid "Use a proxy for internet connectivity" -msgstr "Utiliser un proxy pour accéder à Internet" +#~ msgid "Toggle Repeat or " +#~ msgstr "Basculer le mode Répétition ou " -#. label -#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP :" +#~ msgid "Toggle random or " +#~ msgstr "Basculer le mode aléatoire ou " -#. * -#. * Set debug level, options are -#. * 0 = No debug -#. * 1 = Error messages -#. * 2 = Error + Warning messages -#. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 #, fuzzy -msgid "--debug-level=" -msgstr "--debug-level=" +#~ msgid "GMPC - Playlist" +#~ msgstr "Liste de lecture:" -#. * -#. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 #, fuzzy -msgid "--version" -msgstr "--version" - -#: ../src/main.c:245 -#, c-format -msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Gnome Music Player Client\n" - -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../src/main.c:249 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" +#~ msgid "_Playlist Only" +#~ msgstr "Liste de lecture

" -#. * -#. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 #, fuzzy -msgid "--config=" -msgstr "--config=" +#~ msgid "Gnome Music Player Deamon" +#~ msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/main.c:260 #, fuzzy -msgid "--start-hidden" -msgstr "--start-hidden" +#~ msgid "" +#~ "Copyright © 2003-2006 Qball Cow\n" +#~ "Qball@qballcow.nl" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 2003-2004 Qball Cow\n" +#~ "Qball@qballcow.nl" -#: ../src/main.c:264 #, fuzzy -msgid "--clean-cover-db" -msgstr "--clean-cover-db" +#~ msgid "" +#~ "Gnome Music Player Client\n" +#~ "0.13.0 Cover Art Frenzy" +#~ msgstr "" +#~ "Gnome Music Player Client\n" +#~ "0.12 Mieux vaut tard que jamais" -#: ../src/main.c:268 -#, fuzzy -msgid "--disable-plugins" -msgstr "--disable-plugins" +#~ msgid "" +#~ "A frontend for the music player daemon from:\n" +#~ "www.musicpd.org" +#~ msgstr "" +#~ "Une interface pour le démon music player de:\n" +#~ "www.musicpd.org" -#: ../src/main.c:272 -#, fuzzy -msgid "--replace" -msgstr "Remplacer" +#~ msgid "Edit Pla_yer Markup" +#~ msgstr "Editer l'affichage du _lecteur" -#: ../src/main.c:276 -msgid "--quit" -msgstr "" +#~ msgid "Hide Player to tray on startup" +#~ msgstr "Minimiser le lecteur au démarrage" + +#~ msgid "No valid UTF-8. Please check your locale" +#~ msgstr "Pas d'UTF-8 valide. Veuillez vérifier vos locales" -#. * -#. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 #, fuzzy -msgid "--help" -msgstr "--help" +#~ msgid "Crossfade" +#~ msgstr "Fondu enchaîné :" -#: ../src/main.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Options:\n" -"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" -"\t--help\t\t\tThis help message.\n" -"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" -"\t\t\t\tLevel:\n" -"\t\t\t\t\t0 No Output\n" -"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" -"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" -"\t\t\t\t\t3 All messages\n" -"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" -"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" -"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" -"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" -"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" -"instances is disabled.\n" -msgstr "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Options:\n" -"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" -"\t--help\t\t\tThis help message.\n" -"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" -"\t\t\t\tLevel:\n" -"\t\t\t\t\t0 No Output\n" -"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" -"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" -"\t\t\t\t\t3 All messages\n" -"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" -"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" -"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" +#~ msgid "GMPC - Stopped" +#~ msgstr "GMPC - Arrêté" -#: ../src/main.c:349 -msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." -msgstr "" +#~ msgid "Seek to %02i:%02i/%02i:%02i" +#~ msgstr "Aller à la position %02i:%02i/%02i:%02i" -#: ../src/main.c:390 -msgid "Failed to load the configuration system" -msgstr "Échec lors du chargement du système de configuration" +#~ msgid "Seek to -%02i:%02i/%02i:%02i" +#~ msgstr "Aller à la position -%02i:%02i/%02i:%02i" -#: ../src/main.c:409 -#, fuzzy -msgid "Failed to load debug-log file." -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier :" +#~ msgid "Seek to %3.1f%%" +#~ msgstr "Aller à la position %3,1f%%" -#: ../src/main.c:535 -msgid "Failed to setup libmpd" -msgstr "Échec de configuration de libmpd" +#~ msgid "Couldnt initialize GUI. Please check installation\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'initialiser l'IUG. Veuillez vérifier votre installation\n" -#: ../src/main.c:922 -#, c-format -msgid "" -"Failed to set password on: '%s'\n" -"Please try again" -msgstr "" +#~ msgid "GMPC - Connected" +#~ msgstr "GMPC - Connecté" -#: ../src/main.c:926 -#, c-format -msgid "Please enter your password for: '%s'" -msgstr "Entrez le mot de passe pour : '%s'" +#~ msgid "gmpc - Disconnected" +#~ msgstr "gmpc - Déconnecté" -#: ../src/main.c:946 -msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." -msgstr "" +#~ msgid "To Album or Not To Album" +#~ msgstr "Album ou ne pas album" -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 -msgid "error code" -msgstr "code d'erreur" +#~ msgid "Am I a Visible Title" +#~ msgstr "Suis-je un titre visible" -#: ../src/main.c:1066 -msgid "" -"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" -"This might work, but is no longer supported." -msgstr "" +#~ msgid "Custom Stream Browser:" +#~ msgstr "Explorateur de flux personnels :" -#: ../src/main.c:1073 -msgid "Connected to mpd" -msgstr "Connecté à mpd" +#~ msgid "" +#~ "You need gnome-vfs support compiled in to enable " +#~ "this option" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez avoir le support gnome-vfs d'installé " +#~ "pour activer cette option" -#: ../src/main.c:1075 -msgid "Disconnected from mpd" -msgstr "Déconnecté de mpd" +#~ msgid "" +#~ "You need to be connected in order to see the " +#~ "statistics" +#~ msgstr "" +#~ "La connexion doit être établie pour voir les " +#~ "statistiques" -#: ../src/main.c:1110 -msgid "Error occured during operation" -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération" +#~ msgid "At the notification area icon" +#~ msgstr "Au niveau de l'icône de notification" -#. Create label -#: ../src/main.c:1140 -msgid "The following error(s) occured:" -msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) est/sont apparue(s) :" +#~ msgid "Lower Left Corner" +#~ msgstr "Coin en bas à gauche" -#: ../src/main.c:1156 -msgid "Error Message" -msgstr "Message d'erreur" +#~ msgid "Lower Right Corner" +#~ msgstr "Coin en bas à droite" -#: ../src/metadata.c:629 -#, fuzzy -msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" -msgstr "" -"Un nouveau greffon de méta-informations a été ajouté. Gmpc va maintenant " -"purger toutes les méta-informations manquantes du cache" +#~ msgid "Server s_tats" +#~ msgstr "S_tatistiques du serveur" -#: ../src/misc.c:39 -msgid " Total time: " -msgstr "Temps total :" +#~ msgid "Ta_g Browsers" +#~ msgstr "Navi_gateur par tag" -#: ../src/misc.c:56 -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "jour" -msgstr[1] "jour" +#~ msgid "Upper Left Corner" +#~ msgstr "Coin en haut à gauche" -#: ../src/misc.c:60 -#, fuzzy -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "heure" -msgstr[1] "heure" +#~ msgid "Upper Right Corner" +#~ msgstr "Coin en haut à droite" -#: ../src/misc.c:64 -#, fuzzy -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minute" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_À propos" -#: ../src/misc.c:463 -msgid "Failed to execute" -msgstr "Échec lors de l'exécution de" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editer" -#: ../src/mm-keys.c:71 -msgid "PlayPause" -msgstr "Lecture/Pause" +#~ msgid "" +#~ "for artists\n" +#~ "for albums\n" +#~ "for song title\n" +#~ "for filename\n" +#~ "all (slow)\n" +#~ "In Playlist" +#~ msgstr "" +#~ "pour les artistes\n" +#~ "pour les albums\n" +#~ "pour le titre de la chanson\n" +#~ "pour le nom du fichier\n" +#~ "tous (lent)\n" +#~ "Dans la liste de lecture" -#. * MM_STOP -#: ../src/mm-keys.c:75 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Avance rapide" +#~ msgid "Failed to read the file." +#~ msgstr "La lecture du fichier a echoué" -#. * MM_FASTFORWARD -#: ../src/mm-keys.c:76 -msgid "Fast Backward" -msgstr "Retour rapide" +#~ msgid "Failed to open file." +#~ msgstr "L'ouverture du fichier a echoué" -#. * MM_RANDOM -#: ../src/mm-keys.c:79 -msgid "Raise window" -msgstr "Ramener la fenêtre au premier plan" +#~ msgid "Found playlist file" +#~ msgstr "Liste de lecture trouvée" -#. * MM_RAISE -#: ../src/mm-keys.c:80 -msgid "Hide window" -msgstr "Masquer la fenêtre" +#~ msgid "Unkown file found." +#~ msgstr "Fichier inconnu trouvé." -#. * MM_HIDE -#: ../src/mm-keys.c:81 -msgid "Toggle window" -msgstr "Masquer/afficher la fenêtre de Gmpc" +#~ msgid "" +#~ "Failed to grab fileinfo.\n" +#~ "Add anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'obtenir les informations sur le fichier.\n" +#~ "Ajouter quand même ?" -#. * MM_TOGGLE_HIDDEN -#: ../src/mm-keys.c:82 -msgid "Volume Up" -msgstr "Augmenter le volume" +#~ msgid "Invalid link format" +#~ msgstr "Format du lien non valide" -#. * MM_VOLUME_UP -#: ../src/mm-keys.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "Diminuer le volume" +#~ msgid "Fade In" +#~ msgstr "Ouverture en fondu" -#. * MM_VOLUME_DOWN -#: ../src/mm-keys.c:84 -msgid "Show song" -msgstr "Afficher la chanson" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" -#: ../src/mm-keys.c:323 -msgid "" -"Could not grab the following multimedia keys:\n" -"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titre :" -#: ../src/mm-keys.c:340 -msgid "" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." -msgstr "" +#~ msgid "Track:" +#~ msgstr "Piste :" -#: ../src/mm-keys.c:347 -msgid "" -"Duplicate mapping(s) detected\n" -"\n" -"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " -"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." -msgstr "" +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" -#: ../src/mm-keys.c:525 -msgid "Multimedia Keys" -msgstr "Touches multimédia" +#~ msgid "" +#~ "The new formatting will take place, when the " +#~ "playlist,song browser or/and display is reloaded" +#~ msgstr "" +#~ "Le nouvel affichage sera pris en compte lorsque la " +#~ "liste de lecture, le navigateur de chansons ou/et l'affichage est " +#~ "rechargé" -#: ../src/mm-keys.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate mapping detected\n" -"\n" -"%s is already mapped to %s" -msgstr "" +#~ msgid "Last updated:" +#~ msgstr "Dernière mise à jour:" -#: ../src/mm-keys.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Could not grab multimedia key:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." -msgstr "" +#~ msgid "Search for songs from this artist in the current playlist" +#~ msgstr "" +#~ "Chercher des chansons de cette artiste dans la liste de lecture courante" -#: ../src/mm-keys.c:672 -msgid "Action" -msgstr "Action" +#~ msgid "Search for songs with this title in the current playlist" +#~ msgstr "" +#~ "Chercher des chansons ayant ce titre dans la liste de lecture courante" -#: ../src/mm-keys.c:693 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +#~ msgid "Show State" +#~ msgstr "Afficher l'état" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 -msgid "Server Settings" -msgstr "Paramètres du serveur" +#~ msgid "Song display:" +#~ msgstr "Affichage des chansons:" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The metadata delimeters are:\n" +#~ "%name% (for streams)\n" +#~ "%artist% \n" +#~ "%album%\n" +#~ "%title%\n" +#~ "%track%\"\n" +#~ "\"%time%\"\n" +#~ "\"%file%\". \n" +#~ "%shortfile% (filename withouth path and extension)\n" +#~ "The [] operator is used to group output such that if no metadata " +#~ "delimeters are found or matched between '[' and ']', then none of the " +#~ "characters between '[' and ']' are output. \n" +#~ "'&' and '|' are logical operators for and and or. '#' is used to escape " +#~ "characters. \n" +#~ "Some useful examples for format are: \"%file%\" and \"[[%artist% - " +#~ "]%title%]|[%file]\"" +#~ msgstr "" +#~ "Les délimiteurs de méta-données sont:\n" +#~ "%nom% (pour les flux)\n" +#~ "%artiste% \n" +#~ "%album%\n" +#~ "%titre%\n" +#~ "%piste%\n" +#~ "\"%temps%\"\n" +#~ "\"%fichier%\". \n" +#~ "%fichier court% (nom du fichier sans le chemin ni l'extension)\n" +#~ "L'opérateur [] est utilisé pour grouper la sortie de telle sorte que si " +#~ "aucun délimiteur de méta-données n'est trouvé ou trouvé entre '[' et ']', " +#~ "alors aucun des caractères entre '[' et ']' n'est affiché. \n" +#~ "'&' et '|' sont les opérateurs logiques pour et et ou. '#' est utilisé pour " +#~ "échapper des caractères. \n" +#~ "Des examples utiles pour le format d'affichage sont: \"%fichier%\" et " +#~ "\"[[%artiste% - ]%titre%]|[%fichier]\"" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion en cours" +#~ msgid "This format is used in the main display, tray-icon tooltip" +#~ msgstr "" +#~ "Ce format sera utilisé pour l'affichage principal, l'infobulle de l'icône " +#~ "miniaturisée" -#. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 -msgid "All from album" -msgstr "Tout cet album" +#~ msgid "This format is used in the playlist" +#~ msgstr "Ce format est utilisé dans la liste de lecture" -#. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 -msgid "All from artist" -msgstr "Tout cet artiste" +#~ msgid "This format is used in the song browser" +#~ msgstr "Ce format est utilisé dans le navigateur de chanson" + +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Afficher" + +#~ msgid "_Prev" +#~ msgstr "_Préc" + +#~ msgid "gmpc - Preferences" +#~ msgstr "gmpc - Préférences" + +#~ msgid "set the default value" +#~ msgstr "spécifier la valeur par défaut" + +#~ msgid "" +#~ "Add a stream. (you can drop a link directly from your browser on the button)" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter un flux. (vous pouvez glisser un lien directement depuis votre " +#~ "navigateur sur le bouton)" + +#~ msgid "Close this window " +#~ msgstr "Fermer la fenêtre " + +#~ msgid "Opens a browser window that allows you to add songs and playlists" +#~ msgstr "" +#~ "Ouvre une fenêtre de navigation qui permet d'ajouter des chansons et des " +#~ "listes de lecture" + +#~ msgid "Removes the selected songs. " +#~ msgstr "Supprimer les chansons sélectionnées " + +#~ msgid "Saves the current playlist." +#~ msgstr "Enregistrer la liste de lecture courante" + +#~ msgid "Search the playlist (supports * and ?) " +#~ msgstr "" +#~ "Chercher dans la liste de lecture (* et ? peuvent être utilisés) " + +#~ msgid "Show detailed information about the selected song " +#~ msgstr "" +#~ "Afficher des informations détaillées à propos de la chanson sélectionnée " +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "GMPC - Connection Error. Please check youre settings in the preferences menu" +#~ msgstr "" +#~ "GMPC - Erreur de connexion. Veuillez vérifier vos paramètres dans le menu " +#~ "préférences" + +#~ msgid "gmpc - Failed to connect, please check the connection settings." +#~ msgstr "" +#~ "gmpc - La connexion a echoué, Veuillez vérifier les paramètres de connexion." + +#~ msgid "You don't have enough permission to access mpd." +#~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour accéder à mpd" + +#~ msgid "Failed to grab fileinfo." +#~ msgstr "" +#~ "La lecture des informations sur le fichier a " +#~ "echoué." + +#~ msgid "Filters the playlist to match the string entered in the search box." +#~ msgstr "" +#~ "Filtrer la liste de lecture en concordance avec la chaîne entrée dans la " +#~ "boîte de recherche" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "Afficher la chanson" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Un nouveau greffon de méta-informations a été ajouté. Gmpc va maintenant " +#~ "purger toutes les méta-informations manquantes du cache" -#. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 -msgid "All from genre" -msgstr "Tout ce genre" +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Connexion" -#. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 -msgid "All from same directory" -msgstr "Tout depuis ce répertoire" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Une interface gnome pour le démon mpd" -#. Create sub menu -#. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 -msgid "Add more" -msgstr "Ajouter" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/playlist3.c:129 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: ../glade/gmpc.glade.h:1 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../src/playlist3.c:632 -msgid "MPD database is updating" -msgstr "Mise à jour de la base de données de MPD en cours" +#: ../glade/gmpc.glade.h:2 +msgid "An Error Occured" +msgstr "Une erreur est survenue" -#: ../src/playlist3.c:644 -msgid "MPD is updating its database" -msgstr "" -"MPD est en train de mettre à jour sa base de données, veuillez patienter" +#: ../glade/gmpc.glade.h:3 +msgid "Crossfade:" +msgstr "Fondu enchaîné :" -#: ../src/playlist3.c:648 -msgid "MPD finished updating its database" -msgstr "MPD a terminé la mise à jour de sa base de données" +#: ../glade/gmpc.glade.h:4 +msgid "Enable Field:" +msgstr "Activer le champ :" -#: ../src/playlist3.c:830 -msgid "" -"Failed to open the interface description file!\n" -"Please reinstall gmpc" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:5 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" -#: ../src/playlist3.c:1347 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" +#: ../glade/gmpc.glade.h:6 +msgid "Inline messages" +msgstr "Notifications" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 -msgid "Not Connected" -msgstr "Non connecté" +#: ../glade/gmpc.glade.h:7 +msgid "Loaded Plugins:" +msgstr "Greffons chargés :" -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 -msgid "GMPC" -msgstr "GMPC" +#: ../glade/gmpc.glade.h:8 +msgid "Main:" +msgstr "Fenêtre principale :" -#: ../src/playlist3.c:1370 -msgid "Connected to" -msgstr "Connecté à" +#: ../glade/gmpc.glade.h:9 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: ../src/playlist3.c:1379 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" +#: ../glade/gmpc.glade.h:10 +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Icône de la zone de notification" -#: ../src/playlist3.c:1512 -#, c-format -msgid "Repeat: %s" -msgstr "Répéter : %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:11 +msgid "Output Devices:" +msgstr "Périphériques de sortie :" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "On" -msgstr "On" +#: ../glade/gmpc.glade.h:12 +msgid "Playlist:" +msgstr "Liste de lecture :" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "Off" -msgstr "Off" +#: ../glade/gmpc.glade.h:13 +msgid "PopUp" +msgstr "Popup" -#: ../src/playlist3.c:1525 -#, c-format -msgid "Random: %s" -msgstr "Aléatoire : %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:14 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" -#: ../src/playlist3.c:1623 -#, fuzzy -msgid "MPD Reported the following error" -msgstr "Mpd à rapporté l'erreur suivante" +#: ../glade/gmpc.glade.h:15 +msgid "Song Markup" +msgstr "Affichage des chansons :" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: ../glade/gmpc.glade.h:16 +msgid "Sort by:" +msgstr "Trier par :" -#: ../src/playlist3.c:1760 -msgid "added" -msgstr "ajouté(e)" +#: ../glade/gmpc.glade.h:17 +msgid "Format Rule:" +msgstr "Règle de format :" -#: ../src/playlist3.c:1766 -msgid "changed hostname to:" -msgstr "nom d'hôte changé en :" +#: ../glade/gmpc.glade.h:18 +msgid "" +"The configured Tag browsers will only show up with " +"mpd version 0.12 or above." +msgstr "" +"Les navigateurs par tag configurés ne seront " +"affichés qu'avec mpd version 0.12 ou supérieure." -#. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 -msgid "Update Database" -msgstr "Mettre à jour la base de données" +#: ../glade/gmpc.glade.h:19 +msgid "" +"You need to be connected\n" +"in order to change these settings" +msgstr "" +"La connexion doit être établie\n" +"pour changer ces paramètres" -#: ../src/playlist3.c:1955 -msgid "By" -msgstr "Par" +#: ../glade/gmpc.glade.h:21 +msgid "" +"Plugins\n" +"None Selected" +msgstr "" +"Greffons\n" +"Aucun greffon selectionné" -#: ../src/playlist3.c:1962 -msgid "From" -msgstr "Depuis" +#: ../glade/gmpc.glade.h:23 +msgid "A_lbum" +msgstr "A_lbum" -#: ../src/playlist3.c:2018 -msgid "Not Playing" -msgstr "Arrêté" +#: ../glade/gmpc.glade.h:24 +msgid "" +"At the notification area icon\n" +"Upper Left Corner\n" +"Upper Right Corner\n" +"Lower Left Corner\n" +"Lower Right Corner" +msgstr "" +"Icône de la zone de notification\n" +"Coin supérieur gauche\n" +"Coin supérieur droit\n" +"Coin inférieur gauche\n" +"Coin inférieur droit" -#: ../src/playlist3-messages.c:15 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../glade/gmpc.glade.h:29 +msgid "Center playing song" +msgstr "Centrer le nom de la chanson jouée" -#: ../src/playlist3-messages.c:16 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#: ../glade/gmpc.glade.h:30 +msgid "Conn_ect" +msgstr "Conn_ecter" -#: ../src/playlist3-messages.c:17 -msgid "Critical" -msgstr "Critique" +#: ../glade/gmpc.glade.h:31 +msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -#: ../src/playlist3-messages.c:186 -msgid "Time" -msgstr "Temps" +#: ../glade/gmpc.glade.h:32 +msgid "Edit Song Formatting" +msgstr "Modifier le format d'affichage des chansons" -#: ../src/playlist3-messages.c:188 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#: ../glade/gmpc.glade.h:33 +msgid "Edit _Browser Markup" +msgstr "Editer l'affichage de l'e_xplorateur" -#: ../src/preferences.c:82 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +#: ../glade/gmpc.glade.h:34 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#: ../src/preferences.c:135 -msgid "Plugins:" -msgstr "Greffons :" +#: ../glade/gmpc.glade.h:35 +msgid "Enable crossfade" +msgstr "Activer le fondu enchainé" -#: ../src/preferences.c:175 -msgid "Plugins:" -msgstr "Greffons :" +#: ../glade/gmpc.glade.h:36 +msgid "Enter your password for: ''" +msgstr "Entrez votre mot de passe pour : ''" -#: ../src/preferences.c:260 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: ../glade/gmpc.glade.h:37 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" -#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 -msgid "Name" -msgstr "Nom :" +#: ../glade/gmpc.glade.h:38 +msgid "Error msg" +msgstr "Message d'erreur" -#: ../src/preferences.c:265 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" +#: ../glade/gmpc.glade.h:39 +msgid "Hide on close" +msgstr "Masquer à la fermeture" -#: ../src/preferences.c:283 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:40 +msgid "Host:" +msgstr "Hôte :" -#: ../src/preferences.c:286 -msgid "Browser Extension" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: ../src/preferences.c:289 -msgid "Metadata Provider" +#: ../glade/gmpc.glade.h:42 +msgid "" +"None\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Title\n" +"Track\n" +"Name\n" +"Genre\n" +"Date\n" +"Composer\n" +"Performer\n" +"Comment\n" +"Disc" msgstr "" +"Aucun\n" +"Artiste\n" +"Album\n" +"Titre\n" +"Piste\n" +"Nom\n" +"Genre\n" +"Date\n" +"Compositeur\n" +"Interprête\n" +"Commentaire\n" +"Disque" -#: ../src/preferences.c:292 -msgid "Metadata Provider and Browser Extension" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:54 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#: ../src/preferences.c:295 -msgid "Misc." -msgstr "Divers" +#: ../glade/gmpc.glade.h:55 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/preferences.c:299 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#. label +#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" -#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" +#: ../glade/gmpc.glade.h:57 +msgid "Position:" +msgstr "Position :" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, c-format -msgid "Added %i %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:58 +msgid "Save position and size between sessions" msgstr "" +"Enregistrer la position et la taille de la fenêtre entre les sessions" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, fuzzy -msgid "stream" -msgid_plural "streams" -msgstr[0] "flux" -msgstr[1] "flux" - -#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 -msgid "Added 1 stream" -msgstr "Ajouter 1 flux" - -#. * -#. * Setup the label -#. -#: ../src/url_fetcher.c:206 -msgid "Enter an url" -msgstr "Entrez une URL" - -#: ../src/url_fetcher.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to contact url: '%s'" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:59 +msgid "Show severity" +msgstr "Afficher" -#. * -#. * Failed to contact %s -#. * Show an error dialog -#. -#: ../src/url_fetcher.c:273 +#: ../glade/gmpc.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Failed to parse the playlist link" -msgstr "Échec de configuration de libmpd" +msgid "Stop playing on exit" +msgstr "Centrer le nom de la chanson jouée" -#: ../src/tray-icon2.c:110 -msgid "Pla_ylist" -msgstr "Liste de _lecture" +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 +msgid "Stylize album covers" +msgstr "" -#: ../src/tray-icon2.c:430 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +msgid "T_rack" +msgstr "P_iste" -#: ../src/tray-icon2.c:720 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +msgid "Timeout (s):" +msgstr "Délai d'expiration :" -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +msgid "Timeout:" +msgstr "Délai d'expiration :" -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +msgid "_Artist" +msgstr "_Artiste :" -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "Connexion" +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Connexion _automatique" -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +msgid "_Date" +msgstr "_Date" -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 -#, fuzzy -msgid "item" -msgid_plural "items" -msgstr[0] "élément" -msgstr[1] "élément" +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Reconnecter" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 -msgid "(Estimation)" -msgstr "(Estimation)" +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +msgid "_Save password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 -#, fuzzy -msgid "Play Queue" -msgstr "Lecture/Pause" +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +msgid "_Stream name" +msgstr "_Nom du flux" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 -msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir effacer la liste de lecture ?" +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +msgid "_Title" +msgstr "_Titre" -#. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +msgid "_Use Authentication" +msgstr "_Utiliser l'authentification" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aléatoire" +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +msgid "example" +msgstr "exemple" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 -msgid "Edit Columns" -msgstr "Changer les colonnes" +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +msgid "fade time (s):" +msgstr "temps de fondu :" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 -msgid "Add URL" -msgstr "Ajouter une URL" +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +msgid "gmpc - Configuration" +msgstr "gmpc - Configuration" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 -#, c-format +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" -"Playlist \"%s\" already exists\n" -"Overwrite?" +"information and up\n" +"warning and up\n" +"error\n" +"none" msgstr "" -"La liste de lecture \"%s\" existe déjà\n" -"Enregistrer par dessus ?" - -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 -#, fuzzy -msgid "Failed to save the playlist file." -msgstr "Échec de configuration de libmpd" - -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 -msgid "File Browser" -msgstr "Navigateur de fichiers" - -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 -msgid "Directories" -msgstr "Répertoires" +"les informations et supérieur\n" +"les warnings et supérieur\n" +"les erreurs\n" +"aucun message" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 -#, c-format -msgid "Added folder '%s' recursively" -msgstr "Répertoire '%s' ajouté récursivement" +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. add the replace widget -#. replace the replace widget -#. add the replace widget -#. Play button -#. replace -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"French: Maxime Petazzoni\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" BOUTRY Arnaud https://launchpad.net/~aboutry\n" +" Maxime Petazzoni https://launchpad.net/~maxime-petazzoni" -#. add the update widget -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +#: ../glade/playlist3.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 -msgid "Loaded playlist" -msgstr "Liste de lecture chargée" +#: ../glade/playlist3.glade.h:2 +msgid "Playlist already exists." +msgstr "" +"La liste de lecture existe déjà." -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 -msgid "Added" -msgstr "Ajouté" +#: ../glade/playlist3.glade.h:3 +msgid "MPD database is updating." +msgstr "Mise à jour de la base de données de MPD en cours." -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 -#, fuzzy -msgid "song" -msgid_plural "songs" -msgstr[0] "chanson" -msgstr[1] "chanson" +#: ../glade/playlist3.glade.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 -#, fuzzy -msgid "directory" -msgid_plural "directories" -msgstr[0] "répertoire" -msgstr[1] "répertoire" +#. * MM_PLAYPAUSE +#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 -#, fuzzy -msgid "playlist" -msgid_plural "playlists" -msgstr[0] "liste de lecture" -msgstr[1] "liste de lecture" +#: ../glade/playlist3.glade.h:6 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Lecture/Pause" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 -msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir vider la liste de lecture sélectionnée ?" +#. * MM_NEXT +#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 -msgid "And" -msgstr "Et" +#: ../glade/playlist3.glade.h:8 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 -msgid "Or" -msgstr "Ou" +#. * MM_REPEAT +#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" -#. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "" -"Recherche dans la base de données" +#. * MM_FASTBACKWARD +#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" -#. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 -msgid "Search in current _play queue" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:11 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Chercher:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:12 +msgid "Show Messages" +msgstr "Afficher les messages" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" +#. * MM_PREV +#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. * -#. * Songs list -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 -msgid "Songs:" -msgstr "Chansons :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:14 +msgid "_Collapse Interface" +msgstr "Réduire l'_interface" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 -#, fuzzy -msgid "PlayTime:" -msgstr "Temps de lecture :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:15 +msgid "_Connect" +msgstr "_Connecter" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:16 +msgid "_Control" +msgstr "_Contrôles" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:18 +msgid "_Expand Interface" +msgstr "_Agrandir l'interface" -#. View -#. * -#. * View Button -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 -msgid "View" -msgstr "Voir" +#: ../glade/playlist3.glade.h:19 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Plein écran" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 -msgid "Collection" -msgstr "Collection" +#: ../glade/playlist3.glade.h:20 +msgid "_Go" +msgstr "_Aller à" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 -msgid "Album:" -msgstr "Album :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 -msgid "Track:" -msgstr "Piste :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:22 +msgid "_Music" +msgstr "_Musique" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositeur :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:23 +msgid "_Option" +msgstr "_Option" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 -msgid "Performer:" -msgstr "Interprête :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:24 +msgid "_Send Password" +msgstr "_Envoyer le mot de passe" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 -msgid "Dirname:" -msgstr "Nom du répertoire :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:25 +msgid "_Server" +msgstr "_Serveur" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 -msgid "Extension:" -msgstr "Extension :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:26 +msgid "_Show Artist Image" +msgstr "_Afficher la pochette" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Débit binaire :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:27 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 -msgid "kbit/sec" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:28 +msgid "gmpc - Playlist Manager" +msgstr "gmpc - Gestionnaire de liste de lecture" -#. -#. * Lyrics -#. -#. label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 -msgid "Lyric:" -msgstr "Paroles :" +#: ../glade/playlist3.glade.h:29 +msgid "name:" +msgstr "nom :" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 -msgid "Lyric:" -msgstr "Paroles :" +#: ../src/edit_markup.c:42 +msgid "/path/to/file_name.mp3" +msgstr "/chemin/vers/le_fichier.mp3" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 -msgid "Links" -msgstr "Liens" +#: ../src/edit_markup.c:43 +msgid "Jonny Singer" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" -msgstr "Seuls les 20 premiers résultats sont affichés, affinez votre recherche" +#: ../src/edit_markup.c:44 +msgid "Sing or Swing you want" +msgstr "" -#. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 -msgid "Find Artist:" -msgstr "Rechercher l'artiste :" +#: ../src/edit_markup.c:45 +msgid "The kernel jazz" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 -#, fuzzy -msgid "Genre: " -msgid_plural "Genres: " -msgstr[0] "Genre :" -msgstr[1] "Genre :" +#: ../src/edit_markup.c:46 +msgid "01/24" +msgstr "01/24" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Date: " -msgid_plural "Dates: " -msgstr[0] "Date :" -msgstr[1] "Date :" +#: ../src/edit_markup.c:47 +msgid "2 Feb 2006" +msgstr "2 fev 2006" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 -msgid "Playtime:" -msgstr "Temps de lecture :" +#: ../src/edit_markup.c:49 +msgid "MPD's Streaming server" +msgstr "Serveur de flux de MPD" -#. * -#. * Artist Information Text view -#. * +-------------------------------------+ -#. * | header | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | info box | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | artist info text (expander) | <--- -#. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 -msgid "Artist info:" -msgstr "Informations sur l'artiste :" +#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 -msgid "Artist info:" -msgstr "Informations sur l'artiste :" +#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 -msgid "Albums:" -msgstr "Albums :" +#. enable/disable +#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 +msgid "Use a proxy for internet connectivity" +msgstr "Utiliser un proxy pour accéder à Internet" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 -msgid "Similar Artists:" -msgstr "Artistes similaires :" +#. label +#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy HTTP :" #. * -#. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 -msgid "Album info:" -msgstr "Informations sur l'album :" - -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 -msgid "Album info:" -msgstr "Informations sur l'album :" +#. * Set debug level, options are +#. * 0 = No debug +#. * 1 = Error messages +#. * 2 = Error + Warning messages +#. * 3 = All messages +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 +#, fuzzy +msgid "--debug-level=" +msgstr "--debug-level=" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 -msgid "Songs:" -msgstr "Chansons :" +#. * +#. * Print out version + svn revision +#. +#: ../src/main.c:241 +#, fuzzy +msgid "--version" +msgstr "--version" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes :" +#: ../src/main.c:243 +#, c-format +msgid "Gnome Music Player Client\n" +msgstr "Gnome Music Player Client\n" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 -msgid "Directory:" -msgstr "Répertoire :" +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 -msgid "Metadata Browser" -msgstr "Informations" +#: ../src/main.c:247 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 -msgid "Show Current Song" -msgstr "Afficher la chanson actuelle" +#. * +#. * Allow the user to pick another config file +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 +#, fuzzy +msgid "--config=" +msgstr "--config=" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 -msgid "Playlist Editor" -msgstr "Éditeur de liste de lecture" +#: ../src/main.c:258 +#, fuzzy +msgid "--start-hidden" +msgstr "--start-hidden" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 -msgid "New playlist" -msgstr "Nouvelle liste de lecture" +#: ../src/main.c:262 +#, fuzzy +msgid "--clean-cover-db" +msgstr "--clean-cover-db" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Renommer la liste de lecture" +#: ../src/main.c:266 +#, fuzzy +msgid "--disable-plugins" +msgstr "--disable-plugins" -#. delete -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#: ../src/main.c:270 +#, fuzzy +msgid "--replace" +msgstr "Remplacer" -#. Add -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Ajouter à la liste de lecture" +#: ../src/main.c:274 +msgid "--quit" +msgstr "--quitter" -#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 -msgid "Tag based browser" -msgstr "Navigateur par tag" +#. * +#. * Print out help message +#. +#: ../src/main.c:282 +#, fuzzy +msgid "--help" +msgstr "--help" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 -msgid "New accelerator..." +#: ../src/main.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gnome Music Player Client\n" +"Options:\n" +"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" +"\t--help\t\t\tThis help message.\n" +"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" +"\t\t\t\tLevel:\n" +"\t\t\t\t\t0 No Output\n" +"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" +"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" +"\t\t\t\t\t3 All messages\n" +"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" +"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" +"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" +"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" +"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" +"instances is disabled.\n" msgstr "" +"Gnome Music Player Client\n" +"Options:\n" +"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" +"\t--help\t\t\tThis help message.\n" +"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" +"\t\t\t\tLevel:\n" +"\t\t\t\t\t0 No Output\n" +"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" +"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" +"\t\t\t\t\t3 All messages\n" +"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" +"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" +"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" +#: ../src/main.c:347 +msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." +msgstr "Exécution de Gmpc avec une mauvaise version de libmpd" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" +#: ../src/main.c:388 +msgid "Failed to load the configuration system" +msgstr "Échec lors du chargement du système de configuration" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" +#: ../src/main.c:407 +#, fuzzy +msgid "Failed to load debug-log file." +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier :" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 -msgid "Accel Mode" -msgstr "" +#: ../src/main.c:533 +msgid "Failed to setup libmpd" +msgstr "Échec de configuration de libmpd" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 -msgid "The type of accelerator." +#: ../src/main.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to set password on: '%s'\n" +"Please try again" msgstr "" +"Impossible de définir le mot de passe à: '%s'\n" +"Essayez encore." -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: ../src/main.c:911 +#, c-format +msgid "Please enter your password for: '%s'" +msgstr "Entrez le mot de passe pour : '%s'" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 -msgid "Markup" +#: ../src/main.c:931 +msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 +msgid "error code" +msgstr "code d'erreur" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 +#: ../src/main.c:1050 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Titre" - -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 -msgid "Composer" -msgstr "Compositeur :" +msgid "" +"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" +"This might work, but is no longer supported." +msgstr "" +"Gmpc est actuellement connecté à un serveur mpd de version inférieure à " +"0.12.0\n" +"Cela devrait fonctionner mais n'est plus supporté." -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 -msgid "Performer" -msgstr "Interprête" +#: ../src/main.c:1057 +msgid "Connected to mpd" +msgstr "Connecté à mpd" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ../src/main.c:1059 +msgid "Disconnected from mpd" +msgstr "Déconnecté de mpd" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Orientation" +#: ../src/main.c:1094 +msgid "Error occured during operation" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 -msgid "Disc" -msgstr "Disque" +#. Create label +#: ../src/main.c:1124 +msgid "The following error(s) occured:" +msgstr "Le(s) erreur(s) suivante(s) est/sont apparue(s) :" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: ../src/main.c:1140 +msgid "Error Message" +msgstr "Message d'erreur" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 -msgid "Icon Id" +#: ../src/metadata.c:634 +msgid "" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" +"Un nouveau greffon de méta-informations a été ajouté. Gmpc va maintenant " +"purger toutes les méta-informations manquantes du cache" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Position :" +#: ../src/misc.c:39 +msgid " Total time: " +msgstr " Temps total : " -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/misc.c:56 #, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Date :" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "jour" +msgstr[1] "jour" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/misc.c:60 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Fenêtre principale :" - -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 -msgid "Added profile" -msgstr "Profil ajouté" - -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 -msgid "Removed profile" -msgstr "Profil supprimé" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "heure" +msgstr[1] "heure" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 -msgid "Refetch" -msgstr "Mettre à jour" +#: ../src/misc.c:64 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minute" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 -msgid "Select file" -msgstr "Sélectionner un fichier" +#: ../src/misc.c:463 +msgid "Failed to execute" +msgstr "Échec lors de l'exécution de" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -msgid "Failed to open file:" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier :" +#: ../src/mm-keys.c:71 +msgid "PlayPause" +msgstr "Lecture/Pause" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -msgid "because of encoding issues" -msgstr "" +#. * MM_STOP +#: ../src/mm-keys.c:75 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Avance rapide" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 -msgid "Fetching Lyric" -msgstr "Récupération des paroles" +#. * MM_FASTFORWARD +#: ../src/mm-keys.c:76 +msgid "Fast Backward" +msgstr "Retour rapide" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Récupération des informations de l'artiste" +#. * MM_RANDOM +#: ../src/mm-keys.c:79 +msgid "Raise window" +msgstr "Ramener la fenêtre au premier plan" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 -msgid "Fetching Album Info" -msgstr "Récupération des informations sur l'album" +#. * MM_RAISE +#: ../src/mm-keys.c:80 +msgid "Hide window" +msgstr "Masquer la fenêtre" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponible" +#. * MM_HIDE +#: ../src/mm-keys.c:81 +msgid "Toggle window" +msgstr "Masquer/afficher la fenêtre de Gmpc" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 -msgid "Select File" -msgstr "Sélectionner un fichier" +#. * MM_TOGGLE_HIDDEN +#: ../src/mm-keys.c:82 +msgid "Volume Up" +msgstr "Augmenter le volume" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 -msgid "Text Document" -msgstr "Document texte" +#. * MM_VOLUME_UP +#: ../src/mm-keys.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "Diminuer le volume" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. * MM_VOLUME_DOWN +#: ../src/mm-keys.c:84 +msgid "Show song" +msgstr "Afficher la chanson" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 -msgid "Images" -msgstr "Images" +#: ../src/mm-keys.c:323 +msgid "" +"Could not grab the following multimedia keys:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#: ../src/mm-keys.c:340 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Fenêtre principale :" +msgid "" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"\n" +"Assurez vous que votre gestionnaire de fenêtre (ou tout autre application) " +"n'utilise pas déjà cette touche pour une autre fonction, puis relancez Gmpc." -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Centrer le répertoire ouvert" +#: ../src/mm-keys.c:347 +msgid "" +"Duplicate mapping(s) detected\n" +"\n" +"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " +"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." +msgstr "" -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "_Editer l'affichage de la liste de lecture" +#: ../src/mm-keys.c:525 +msgid "Multimedia Keys" +msgstr "Touches multimédia" -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "gmpc" +#: ../src/mm-keys.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Duplicate mapping detected\n" +"\n" +"%s is already mapped to %s" +msgstr "" +"Multiple affectation de touche détecté\n" +"\n" +"%s est déjà associé à %s" -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Arrêté" +#: ../src/mm-keys.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Could not grab multimedia key:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "MPD Server" -#~ msgstr "Serveur Mpd" +#: ../src/mm-keys.c:670 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#, fuzzy -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Version de Mpd" +#: ../src/mm-keys.c:691 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "n/a" +#: ../src/mpdinteraction.c:53 +msgid "Server Settings" +msgstr "Paramètres du serveur" -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Méta-informations" +#: ../src/mpdinteraction.c:83 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" +#: ../src/mpdinteraction.c:181 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion en cours" -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#. Add all from album +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 +msgid "All from album" +msgstr "Tout cet album" -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Liste de lecture actuelle" +#. Add all from artist +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 +msgid "All from artist" +msgstr "Tout cet artiste" -#~ msgid "Add to Queue" -#~ msgstr "Ajouter à la file d'attente" +#. Add all from genre +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 +msgid "All from genre" +msgstr "Tout ce genre" -#~ msgid "Database Search" -#~ msgstr "Recherche dans la base de données" +#. Add all from file +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 +msgid "All from same directory" +msgstr "Tout depuis ce répertoire" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "" -#~ "Recherche dans la liste de lecture" +#. Create sub menu +#. Add +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 +msgid "Add more" +msgstr "Ajouter" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Recherche dans la liste de lecture" +#: ../src/playlist3.c:129 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancé" +#: ../src/playlist3.c:630 +msgid "MPD database is updating" +msgstr "Mise à jour de la base de données de MPD en cours" -#~ msgid "The current playlist name" -#~ msgstr "Nom de la liste de lecture actuelle" +#: ../src/playlist3.c:642 +msgid "MPD is updating its database" +msgstr "" +"MPD est en train de mettre à jour sa base de données, veuillez " +"patienter" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Cover Icon" -#~ msgstr "Chargement de la pochette" +#: ../src/playlist3.c:646 +msgid "MPD finished updating its database" +msgstr "MPD a terminé la mise à jour de sa base de données" +#: ../src/playlist3.c:813 #, fuzzy -#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" -#~ msgstr "Icône à utiliser pendant le chargement de la pochette" +msgid "" +"Failed to open the interface description file!\n" +"Please reinstall gmpc" +msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier de description de l'interface\n" +"Veuillez réinstaller Gmpc." -#, fuzzy -#~ msgid "No Cover Icon" -#~ msgstr "Pas de pochette" +#: ../src/playlist3.c:1297 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" -#, fuzzy -#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" -#~ msgstr "Icône à utiliser en l'absence de pochette" +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 +msgid "Not Connected" +msgstr "Non connecté" -#~ msgid "Image type" -#~ msgstr "Type de l'image" +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 +msgid "GMPC" +msgstr "GMPC" -#~ msgid "Type of the image, like artist art" -#~ msgstr "Type de l'image (pochette par exemple)" +#: ../src/playlist3.c:1320 +msgid "Connected to" +msgstr "Connecté à" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Taille" +#: ../src/playlist3.c:1329 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" -#~ msgid "Size of the image" -#~ msgstr "Taille de l'image" +#: ../src/playlist3.c:1462 +#, c-format +msgid "Repeat: %s" +msgstr "Répéter : %s" -#~ msgid "Draw a border around the image" -#~ msgstr "Dessiner une bordure autour de l'image" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "On" +msgstr "On" -#~ msgid "Draw a shadow under the image" -#~ msgstr "Dessiner une ombre sous l'image" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "Off" +msgstr "Off" -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "En pause" +#: ../src/playlist3.c:1475 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "Aléatoire : %s" -#~ msgid "Artist Browser" -#~ msgstr "Navigateur par artiste " +#: ../src/playlist3.c:1573 +#, fuzzy +msgid "MPD Reported the following error" +msgstr "Mpd à rapporté l'erreur suivante" -#~ msgid "artist" -#~ msgstr "artiste" +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#~ msgid "album" -#~ msgstr "album" +#: ../src/playlist3.c:1708 +msgid "added" +msgstr "ajouté(e)" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nom de fichier" +#: ../src/playlist3.c:1714 +msgid "changed hostname to:" +msgstr "nom d'hôte changé en :" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Durée" +#. Update DB +#: ../src/playlist3.c:1824 +msgid "Update Database" +msgstr "Mettre à jour la base de données" -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Position" +#: ../src/playlist3.c:1903 +msgid "By" +msgstr "Par" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes become active on reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Ces paramètres seront utilisés après " -#~ "reconnexion " +#: ../src/playlist3.c:1910 +msgid "From" +msgstr "Depuis" -#, fuzzy -#~ msgid "_Current Song Information" -#~ msgstr "Afficher les informations" +#: ../src/playlist3.c:1966 +msgid "Not Playing" +msgstr "Arrêté" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure tag browsers" -#~ msgstr "Navigateur de chansons:" +#: ../src/playlist3-messages.c:15 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#: ../src/playlist3-messages.c:16 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" -#, fuzzy -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Compositeur :" +#: ../src/playlist3-messages.c:17 +msgid "Critical" +msgstr "Critique" -#, fuzzy -#~ msgid "Disc:" -#~ msgstr "Artiste :" +#: ../src/playlist3-messages.c:186 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Nom de fichier :" +#: ../src/playlist3-messages.c:188 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Longueur :" +#: ../src/preferences.c:82 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Chemin :" +#: ../src/preferences.c:135 +msgid "Plugins:" +msgstr "Greffons :" + +#: ../src/preferences.c:175 +msgid "Plugins:" +msgstr "Greffons :" + +#: ../src/preferences.c:260 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#, fuzzy -#~ msgid "A_lbum text" -#~ msgstr "A_lbum" +#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 +msgid "Name" +msgstr "Nom :" -#, fuzzy -#~ msgid "A_rtist Art" -#~ msgstr "_Artiste :" +#: ../src/preferences.c:265 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" -#, fuzzy -#~ msgid "Ar_tist Text" -#~ msgstr "_Artiste :" +#: ../src/preferences.c:283 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Album Art" -#~ msgstr "A_lbum" +#: ../src/preferences.c:286 +msgid "Browser Extension" +msgstr "" +#: ../src/preferences.c:289 #, fuzzy -#~ msgid "gmpc - song info" -#~ msgstr "gmpc - info id3" +msgid "Metadata Provider" +msgstr "Fournisseur de métadonnées." -#, fuzzy -#~ msgid "Gnome Music Player Client" -#~ msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../src/preferences.c:292 +msgid "Metadata Provider and Browser Extension" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Song _Information" -#~ msgstr "Afficher les informations" +#: ../src/preferences.c:295 +msgid "Misc." +msgstr "Divers" -#, fuzzy -#~ msgid "streams" -#~ msgstr "F_lux" +#: ../src/preferences.c:299 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#, fuzzy -#~ msgid "artists" -#~ msgstr "_Artiste :" +#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" -#, fuzzy -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "A_lbum" +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 +#, c-format +msgid "Added %i %s" +msgstr "" +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 #, fuzzy -#~ msgid "playlists" -#~ msgstr "Liste de lecture

" +msgid "stream" +msgid_plural "streams" +msgstr[0] "flux" +msgstr[1] "flux" -#, fuzzy -#~ msgid "Song Information" -#~ msgstr "Afficher les informations" +#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 +msgid "Added 1 stream" +msgstr "Ajouter 1 flux" -#, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "A_lbum" +#. * +#. * Setup the label +#. +#: ../src/url_fetcher.c:206 +msgid "Enter an url" +msgstr "Entrez une URL" -#, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Album :" +#: ../src/url_fetcher.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to contact url: '%s'" +msgstr "Impossible de trouver l'url: '%s'" +#. * +#. * Failed to contact %s +#. * Show an error dialog +#. +#: ../src/url_fetcher.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "Album tracks:" -#~ msgstr "Album :" +msgid "Failed to parse the playlist link" +msgstr "Échec de configuration de libmpd" -#, fuzzy -#~ msgid "Genres: " -#~ msgstr "Genre :" +#: ../src/tray-icon2.c:110 +msgid "Pla_ylist" +msgstr "Liste de _lecture" -#, fuzzy -#~ msgid "Dates: " -#~ msgstr "Date :" +#: ../src/tray-icon2.c:429 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orientation de la barre." +#: ../src/tray-icon2.c:716 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 #, fuzzy -#~ msgid "Save Album Text" -#~ msgstr "A_lbum" +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "élément" +msgstr[1] "élément" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Artist Text" -#~ msgstr "_Artiste :" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 +msgid "(Estimation)" +msgstr "(Estimation)" +#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 #, fuzzy -#~ msgid "%s:" -#~ msgstr "Artiste :" +msgid "Play Queue" +msgstr "Lecture/Pause" -#~ msgid "Pl_ay/Pause" -#~ msgstr "L_ecture/Pause" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 +msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir effacer la liste de lecture ?" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stop" +#. add the delete widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "Suiva_nt" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 +msgid "Shuffle" +msgstr "Aléatoire" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Précédent" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 +msgid "Edit Columns" +msgstr "Changer les colonnes" -#, fuzzy -#~ msgid "Search in playlist" -#~ msgstr "Ouvrir la liste de lecture" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 +msgid "Add URL" +msgstr "Ajouter une URL" -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics:" -#~ msgstr "Artistes :" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Playlist \"%s\" already exists\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"La liste de lecture \"%s\" existe déjà\n" +"Enregistrer par dessus ?" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 #, fuzzy -#~ msgid "Albums:" -#~ msgstr "Albums :" +msgid "Failed to save the playlist file." +msgstr "Échec de configuration de libmpd" -#, fuzzy -#~ msgid "Artists:" -#~ msgstr "Artistes :" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 +msgid "File Browser" +msgstr "Navigateur de fichiers" -#, fuzzy -#~ msgid "Uptime:" -#~ msgstr "Lancé depuis" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 +#, c-format +msgid "Added folder '%s' recursively" +msgstr "Répertoire '%s' ajouté récursivement" -#~ msgid "" -#~ "Enter a local or remote stream or playlist" -#~ msgstr "" -#~ "Entrer un flux local ou distant ou une liste de " -#~ "lecture" +#. add the replace widget +#. replace the replace widget +#. add the replace widget +#. Play button +#. replace +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" -#~ msgid "Add Location" -#~ msgstr "Ajouter un emplacement" +#. add the update widget +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#~ msgid "You can drop a link or file directly from a browser on this window." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez déposer un lien ou un fichier directement depuis un " -#~ "navigateur dans cette fenêtre" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 +msgid "Loaded playlist" +msgstr "Liste de lecture chargée" -#~ msgid "Add Online Stream list" -#~ msgstr "Ajouter une liste flux publique" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +msgid "Added" +msgstr "Ajouté" -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url :" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 +#, fuzzy +msgid "song" +msgid_plural "songs" +msgstr[0] "chanson" +msgstr[1] "chanson" -#~ msgid "Playlist interface:" -#~ msgstr "Interface de la liste de lecture :" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 +#, fuzzy +msgid "directory" +msgid_plural "directories" +msgstr[0] "répertoire" +msgstr[1] "répertoire" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 #, fuzzy -#~ msgid "I'm Artist" -#~ msgstr "Je suis l'artiste" +msgid "playlist" +msgid_plural "playlists" +msgstr[0] "liste de lecture" +msgstr[1] "liste de lecture" -#~ msgid "Append selection to the playlist " -#~ msgstr "Ajouter la sélection à la liste de lecture " +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 +msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir vider la liste de lecture sélectionnée ?" -#~ msgid "Browse by:" -#~ msgstr "Parcourir par:" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 +msgid "And" +msgstr "Et" -#~ msgid "Close the window " -#~ msgstr "Fermer la fenêtre " +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 +msgid "Or" +msgstr "Ou" + +#. browser label +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "" +"Recherche dans la base de données" -#~ msgid "Do a server side search" -#~ msgstr "Faire une recherche côté serveur" +#. search in playlist +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 +msgid "Search in current _play queue" +msgstr "Cherche dans la liste de lecture en cours." -#~ msgid "Enter search query " -#~ msgstr "Entrer la requête de recherche " +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Chercher:" -#~ msgid "" -#~ "Filename\n" -#~ "Artist\n" -#~ "Search Results" -#~ msgstr "" -#~ "Nom du fichier\n" -#~ "Artiste\n" -#~ "Résultats de la recherche" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiste :" -#~ msgid "Replace playlist with selection " -#~ msgstr "Remplacer la liste de lecture par la sélection " +#. * +#. * Songs list +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 +msgid "Songs:" +msgstr "Chansons :" -#~ msgid "Song Browser" -#~ msgstr "Navigateur de chansons" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 +#, fuzzy +msgid "PlayTime:" +msgstr "Temps de lecture :" -#~ msgid "" -#~ "for artists\n" -#~ "for albums\n" -#~ "for song title\n" -#~ "for filename" -#~ msgstr "" -#~ "pour les artistes\n" -#~ "pour les albums\n" -#~ "pour le titre de la chanson\n" -#~ "pour le nom du fichier" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 +msgid "Genre:" +msgstr "Genre :" -#~ msgid "Configure gmpc" -#~ msgstr "Configurer gmpc" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" -#~ msgid "Next " -#~ msgstr "Suivant " +#. View +#. * +#. * View Button +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 +msgid "View" +msgstr "Voir" -#~ msgid "Play " -#~ msgstr "Lecture " +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 +msgid "Collection" +msgstr "Collection" -#~ msgid "Playlist

" -#~ msgstr "Liste de lecture

" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 +msgid "Album:" +msgstr "Album :" -#~ msgid "Previous " -#~ msgstr "Précédent " +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 +msgid "Track:" +msgstr "Piste :" -#~ msgid "Stop " -#~ msgstr "Stop " +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositeur :" -#~ msgid "Toggle Repeat or " -#~ msgstr "Basculer le mode Répétition ou " +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 +msgid "Performer:" +msgstr "Interprête :" -#~ msgid "Toggle random or " -#~ msgstr "Basculer le mode aléatoire ou " +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 +msgid "Dirname:" +msgstr "Nom du répertoire :" -#, fuzzy -#~ msgid "GMPC - Playlist" -#~ msgstr "Liste de lecture:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 +msgid "Extension:" +msgstr "Extension :" -#, fuzzy -#~ msgid "_Playlist Only" -#~ msgstr "Liste de lecture

" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Débit binaire :" -#, fuzzy -#~ msgid "Gnome Music Player Deamon" -#~ msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 +msgid "kbit/sec" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2003-2006 Qball Cow\n" -#~ "Qball@qballcow.nl" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2003-2004 Qball Cow\n" -#~ "Qball@qballcow.nl" +#. +#. * Lyrics +#. +#. label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 +msgid "Lyric:" +msgstr "Paroles :" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gnome Music Player Client\n" -#~ "0.13.0 Cover Art Frenzy" -#~ msgstr "" -#~ "Gnome Music Player Client\n" -#~ "0.12 Mieux vaut tard que jamais" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 +msgid "Lyric:" +msgstr "Paroles :" -#~ msgid "" -#~ "A frontend for the music player daemon from:\n" -#~ "www.musicpd.org" -#~ msgstr "" -#~ "Une interface pour le démon music player de:\n" -#~ "www.musicpd.org" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 +msgid "Links" +msgstr "Liens" -#~ msgid "Edit Pla_yer Markup" -#~ msgstr "Editer l'affichage du _lecteur" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format +msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +msgstr "" +"Seuls les %i premiers résultats sont affichés, Veuillez affiner votre " +"recherche." -#~ msgid "Hide Player to tray on startup" -#~ msgstr "Minimiser le lecteur au démarrage" +#. The label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 +msgid "Find Artist:" +msgstr "Rechercher l'artiste :" -#~ msgid "No valid UTF-8. Please check your locale" -#~ msgstr "Pas d'UTF-8 valide. Veuillez vérifier vos locales" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Genre: " +msgid_plural "Genres: " +msgstr[0] "Genre :" +msgstr[1] "Genre :" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 #, fuzzy -#~ msgid "Crossfade" -#~ msgstr "Fondu enchaîné :" +msgid "Date: " +msgid_plural "Dates: " +msgstr[0] "Date :" +msgstr[1] "Date :" -#~ msgid "GMPC - Stopped" -#~ msgstr "GMPC - Arrêté" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 +msgid "Playtime:" +msgstr "Temps de lecture :" -#~ msgid "Seek to %02i:%02i/%02i:%02i" -#~ msgstr "Aller à la position %02i:%02i/%02i:%02i" +#. * +#. * Artist Information Text view +#. * +-------------------------------------+ +#. * | header | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | info box | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | artist info text (expander) | <--- +#. * +-------------------------------------+ +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 +msgid "Artist info:" +msgstr "Informations sur l'artiste :" -#~ msgid "Seek to -%02i:%02i/%02i:%02i" -#~ msgstr "Aller à la position -%02i:%02i/%02i:%02i" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 +msgid "Artist info:" +msgstr "Informations sur l'artiste :" -#~ msgid "Seek to %3.1f%%" -#~ msgstr "Aller à la position %3,1f%%" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 +msgid "Albums:" +msgstr "Albums :" -#~ msgid "Couldnt initialize GUI. Please check installation\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'initialiser l'IUG. Veuillez vérifier votre installation\n" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 +msgid "Similar Artists:" +msgstr "Artistes similaires :" -#~ msgid "GMPC - Connected" -#~ msgstr "GMPC - Connecté" +#. * +#. * Album Information +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 +msgid "Album info:" +msgstr "Informations sur l'album :" -#~ msgid "gmpc - Disconnected" -#~ msgstr "gmpc - Déconnecté" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 +msgid "Album info:" +msgstr "Informations sur l'album :" -#~ msgid "To Album or Not To Album" -#~ msgstr "Album ou ne pas album" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 +msgid "Songs:" +msgstr "Chansons :" -#~ msgid "Am I a Visible Title" -#~ msgstr "Suis-je un titre visible" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistes :" -#~ msgid "Custom Stream Browser:" -#~ msgstr "Explorateur de flux personnels :" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 +msgid "Directory:" +msgstr "Répertoire :" -#~ msgid "" -#~ "You need gnome-vfs support compiled in to enable " -#~ "this option" -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez avoir le support gnome-vfs d'installé " -#~ "pour activer cette option" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 +msgid "Metadata Browser" +msgstr "Informations" -#~ msgid "" -#~ "You need to be connected in order to see the " -#~ "statistics" -#~ msgstr "" -#~ "La connexion doit être établie pour voir les " -#~ "statistiques" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 +msgid "Show Current Song" +msgstr "Afficher la chanson actuelle" -#~ msgid "At the notification area icon" -#~ msgstr "Au niveau de l'icône de notification" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 +msgid "Playlist Editor" +msgstr "Éditeur de liste de lecture" -#~ msgid "Lower Left Corner" -#~ msgstr "Coin en bas à gauche" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 +msgid "New playlist" +msgstr "Nouvelle liste de lecture" -#~ msgid "Lower Right Corner" -#~ msgstr "Coin en bas à droite" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Renommer la liste de lecture" -#~ msgid "Server s_tats" -#~ msgstr "S_tatistiques du serveur" +#. delete +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" -#~ msgid "Ta_g Browsers" -#~ msgstr "Navi_gateur par tag" +#. Add +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Ajouter à la liste de lecture" -#~ msgid "Upper Left Corner" -#~ msgstr "Coin en haut à gauche" +#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 +msgid "Tag based browser" +msgstr "Navigateur par tag" -#~ msgid "Upper Right Corner" -#~ msgstr "Coin en haut à droite" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Nouveau raccourci..." -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_À propos" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Touche de raccourci" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editer" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "for artists\n" -#~ "for albums\n" -#~ "for song title\n" -#~ "for filename\n" -#~ "all (slow)\n" -#~ "In Playlist" -#~ msgstr "" -#~ "pour les artistes\n" -#~ "pour les albums\n" -#~ "pour le titre de la chanson\n" -#~ "pour le nom du fichier\n" -#~ "tous (lent)\n" -#~ "Dans la liste de lecture" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" -#~ msgid "Failed to read the file." -#~ msgstr "La lecture du fichier a echoué" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Failed to open file." -#~ msgstr "" -#~ "L'ouverture du fichier a echoué" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" -#~ msgid "Found playlist file" -#~ msgstr "Liste de lecture trouvée" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#~ msgid "Unkown file found." -#~ msgstr "Fichier inconnu trouvé." +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 +msgid "Markup" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Failed to grab fileinfo.\n" -#~ "Add anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'obtenir les informations sur le fichier.\n" -#~ "Ajouter quand même ?" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" -#~ msgid "Invalid link format" -#~ msgstr "Format du lien non valide" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#~ msgid "Fade In" -#~ msgstr "Ouverture en fondu" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Titre" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titre :" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#~ msgid "Track:" -#~ msgstr "Piste :" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 +msgid "Track" +msgstr "Piste" -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 +msgid "Composer" +msgstr "Compositeur :" -#~ msgid "" -#~ "The new formatting will take place, when the " -#~ "playlist,song browser or/and display is reloaded" -#~ msgstr "" -#~ "Le nouvel affichage sera pris en compte lorsque " -#~ "la liste de lecture, le navigateur de chansons ou/et l'affichage est " -#~ "rechargé" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 +msgid "Performer" +msgstr "Interprête" -#~ msgid "Last updated:" -#~ msgstr "Dernière mise à jour:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#~ msgid "Search for songs from this artist in the current playlist" -#~ msgstr "" -#~ "Chercher des chansons de cette artiste dans la liste de lecture courante" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Orientation" -#~ msgid "Search for songs with this title in the current playlist" -#~ msgstr "" -#~ "Chercher des chansons ayant ce titre dans la liste de lecture courante" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 +msgid "Disc" +msgstr "Disque" -#~ msgid "Show State" -#~ msgstr "Afficher l'état" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#~ msgid "Song display:" -#~ msgstr "Affichage des chansons:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 +msgid "Icon Id" +msgstr "" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The metadata delimeters are:\n" -#~ "%name% (for streams)\n" -#~ "%artist% \n" -#~ "%album%\n" -#~ "%title%\n" -#~ "%track%\"\n" -#~ "\"%time%\"\n" -#~ "\"%file%\". \n" -#~ "%shortfile% (filename withouth path and extension)\n" -#~ "The [] operator is used to group output such that if no metadata " -#~ "delimeters are found or matched between '[' and ']', then none of the " -#~ "characters between '[' and ']' are output. \n" -#~ "'&' and '|' are logical operators for and and or. '#' is used to " -#~ "escape characters. \n" -#~ "Some useful examples for format are: \"%file%\" and \"[[%artist% - ]%" -#~ "title%]|[%file]\"" -#~ msgstr "" -#~ "Les délimiteurs de méta-données sont:\n" -#~ "%nom% (pour les flux)\n" -#~ "%artiste% \n" -#~ "%album%\n" -#~ "%titre%\n" -#~ "%piste%\n" -#~ "\"%temps%\"\n" -#~ "\"%fichier%\". \n" -#~ "%fichier court% (nom du fichier sans le chemin ni l'extension)\n" -#~ "L'opérateur [] est utilisé pour grouper la sortie de telle sorte que si " -#~ "aucun délimiteur de méta-données n'est trouvé ou trouvé entre '[' et ']', " -#~ "alors aucun des caractères entre '[' et ']' n'est affiché. \n" -#~ "'&' et '|' sont les opérateurs logiques pour et et ou. '#' est utilisé " -#~ "pour échapper des caractères. \n" -#~ "Des examples utiles pour le format d'affichage sont: \"%fichier%\" et " -#~ "\"[[%artiste% - ]%titre%]|[%fichier]\"" - -#~ msgid "This format is used in the main display, tray-icon tooltip" -#~ msgstr "" -#~ "Ce format sera utilisé pour l'affichage principal, l'infobulle de l'icône " -#~ "miniaturisée" - -#~ msgid "This format is used in the playlist" -#~ msgstr "Ce format est utilisé dans la liste de lecture" +msgid "Position" +msgstr "Position :" -#~ msgid "This format is used in the song browser" -#~ msgstr "Ce format est utilisé dans le navigateur de chanson" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Date :" -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Afficher" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Fenêtre principale :" -#~ msgid "_Prev" -#~ msgstr "_Préc" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 +msgid "Added profile" +msgstr "Profil ajouté" -#~ msgid "gmpc - Preferences" -#~ msgstr "gmpc - Préférences" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 +msgid "Removed profile" +msgstr "Profil supprimé" -#~ msgid "set the default value" -#~ msgstr "spécifier la valeur par défaut" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 +msgid "Refetch" +msgstr "Mettre à jour" -#~ msgid "" -#~ "Add a stream. (you can drop a link directly from your browser on the " -#~ "button)" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter un flux. (vous pouvez glisser un lien directement depuis votre " -#~ "navigateur sur le bouton)" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionner un fichier" -#~ msgid "Close this window " -#~ msgstr "Fermer la fenêtre " +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +msgid "Failed to open file:" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier :" -#~ msgid "Opens a browser window that allows you to add songs and playlists" -#~ msgstr "" -#~ "Ouvre une fenêtre de navigation qui permet d'ajouter des chansons et des " -#~ "listes de lecture" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +msgid "because of encoding issues" +msgstr "à cause de problèmes d'encodage." -#~ msgid "Removes the selected songs. " -#~ msgstr "Supprimer les chansons sélectionnées " +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 +msgid "Fetching Lyric" +msgstr "Récupération des paroles" -#~ msgid "Saves the current playlist." -#~ msgstr "Enregistrer la liste de lecture courante" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "Récupération des informations de l'artiste" -#~ msgid "Search the playlist (supports * and ?) " -#~ msgstr "" -#~ "Chercher dans la liste de lecture (* et ? peuvent être utilisés) " +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 +msgid "Fetching Album Info" +msgstr "Récupération des informations sur l'album" -#~ msgid "Show detailed information about the selected song " -#~ msgstr "" -#~ "Afficher des informations détaillées à propos de la chanson sélectionnée " -#~ "" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponible" -#~ msgid "" -#~ "GMPC - Connection Error. Please check youre settings in the preferences " -#~ "menu" -#~ msgstr "" -#~ "GMPC - Erreur de connexion. Veuillez vérifier vos paramètres dans le menu " -#~ "préférences" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 +msgid "Select File" +msgstr "Sélectionner un fichier" -#~ msgid "gmpc - Failed to connect, please check the connection settings." -#~ msgstr "" -#~ "gmpc - La connexion a echoué, Veuillez vérifier les paramètres de " -#~ "connexion." +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 +msgid "Text Document" +msgstr "Document texte" -#~ msgid "You don't have enough permission to access mpd." -#~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour accéder à mpd" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 +msgid "All" +msgstr "Tout" -#~ msgid "Failed to grab fileinfo." -#~ msgstr "" -#~ "La lecture des informations sur le fichier a " -#~ "echoué." +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#~ msgid "Filters the playlist to match the string entered in the search box." -#~ msgstr "" -#~ "Filtrer la liste de lecture en concordance avec la chaîne entrée dans la " -#~ "boîte de recherche" +#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Fenêtre principale :" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 156aa093..6ed897b7 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,2050 +8,2037 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:20+0100\n" -"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: Galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Um cliente para o escritório gnome do mpd" - -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Centrar o cartafol aberto" -#: ../glade/gmpc.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "_Editar a marca da lista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:2 -msgid "An Error Occured" -msgstr "Ocorreu um erro" +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "gmpc" -#: ../glade/gmpc.glade.h:3 -msgid "Crossfade:" -msgstr "Esvaecimento:" +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Sem reproduçom" -#: ../glade/gmpc.glade.h:4 -msgid "Enable Field:" -msgstr "Activar campo:" +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Server" +#~ msgstr "Servidor de streaming do MPD" -#: ../glade/gmpc.glade.h:5 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Versom: %s" -#: ../glade/gmpc.glade.h:6 -msgid "Inline messages" -msgstr "" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/D" -#: ../glade/gmpc.glade.h:7 -msgid "Loaded Plugins:" -msgstr "Extensões activas:" +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Navegador de metadatos" -#: ../glade/gmpc.glade.h:8 -msgid "Main:" -msgstr "Principal:" +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Lista actual" -#: ../glade/gmpc.glade.h:9 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Queue" +#~ msgstr "Engadida" -#: ../glade/gmpc.glade.h:10 -msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Icona da área de notificaçom" +#~ msgid "Database Search" +#~ msgstr "Procura na base de dados" -#: ../glade/gmpc.glade.h:11 -msgid "Output Devices:" -msgstr "Dispositivos de saída:" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Procurar na lista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:12 -msgid "Playlist:" -msgstr "Lista:" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Procurar na lista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:13 -msgid "PopUp" -msgstr "Janela emergente" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Engadida" -#: ../glade/gmpc.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Título:" +#~ msgid "The current playlist name" +#~ msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:15 -msgid "Song Markup" -msgstr "Marca da cançom" +#~ msgid "Loading Cover Icon" +#~ msgstr "Icona ao carregar a portada" -#: ../glade/gmpc.glade.h:16 -msgid "Sort by:" -msgstr "Ordenar por:" +#~ msgid "No Cover Icon" +#~ msgstr "Sem icona de portada" -#: ../glade/gmpc.glade.h:17 -msgid "Format Rule:" -msgstr "Regra de formato:" +#~ msgid "Image type" +#~ msgstr "Tipo de imagem" -#: ../glade/gmpc.glade.h:18 -msgid "" -"The configured Tag browsers will only show up with " -"mpd version 0.12 or above." -msgstr "" -"Os navegadores de etiquetas configurados só serám " -"\"\n" -"mostrados a partires da versom 0.12 do gmpc" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho" -#: ../glade/gmpc.glade.h:19 -msgid "" -"You need to be connected\n" -"in order to change these settings" -msgstr "" -"Cumpre que estejas conectado\n" -"para mudar estas configurações" +#~ msgid "Size of the image" +#~ msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../glade/gmpc.glade.h:21 -msgid "" -"Plugins\n" -"None Selected" -msgstr "" -"Extensões\n" -"Nengumha seleccionada" +#~ msgid "HideOnNA" +#~ msgstr "AgocharSeND" -#: ../glade/gmpc.glade.h:23 -msgid "A_lbum" -msgstr "Á_lbum" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the image when not available" +#~ msgstr "Agochar a imagem quando nom estiver disponível" -#: ../glade/gmpc.glade.h:24 -msgid "" -"At the notification area icon\n" -"Upper Left Corner\n" -"Upper Right Corner\n" -"Lower Left Corner\n" -"Lower Right Corner" -msgstr "" -"Na icona de notificaçom\n" -"Canto superior esquerdo\n" -"Canto superior direito\n" -"Canto inferior esquerdo\n" -"Canto inferior direito" +#~ msgid "DrawBorder" +#~ msgstr "Debuxar perfil" -#: ../glade/gmpc.glade.h:29 -msgid "Center playing song" -msgstr "Centrar a cançom a se ouvir" +#~ msgid "Draw a border around the image" +#~ msgstr "Debuxar um perfil ao redor da imagem" -#: ../glade/gmpc.glade.h:30 -msgid "Conn_ect" -msgstr "Con_ectar-se" +#~ msgid "DrawShadow" +#~ msgstr "Debuxar sombra" -#: ../glade/gmpc.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -msgstr "Copyright 2003-2006 Qball Cow" +#~ msgid "Draw a shadow under the image" +#~ msgstr "Debuxar umha sombra debaixo da imagem" -#: ../glade/gmpc.glade.h:32 -msgid "Edit Song Formatting" -msgstr "Editar o formato da cançom" +#~ msgid "Artist Browser" +#~ msgstr "Navegador de artistas" -#: ../glade/gmpc.glade.h:33 -msgid "Edit _Browser Markup" -msgstr "Editar as marcas do na_vegador" +#, fuzzy +#~ msgid "artist" +#~ msgid_plural "artists" +#~ msgstr[0] "artista" +#~ msgstr[1] "artista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:34 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#, fuzzy +#~ msgid "album" +#~ msgid_plural "albums" +#~ msgstr[0] "álbum" +#~ msgstr[1] "álbum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:35 -msgid "Enable crossfade" -msgstr "Activar esvaecimento" +#, fuzzy +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Sem reproduçom" -#: ../glade/gmpc.glade.h:36 -msgid "Enter your password for: ''" -msgstr "Introduz a tua palavra-chave para: ''" +#, fuzzy +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nome do ficheiro:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:37 -msgid "Error Dialog" -msgstr "Janela de erro" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Duraçom" -#: ../glade/gmpc.glade.h:38 -msgid "Error msg" -msgstr "Mensagem de erro" +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Posiçom" -#: ../glade/gmpc.glade.h:39 -msgid "Hide on close" -msgstr "Agochar ao fechar" +#~ msgid "Changes become active on reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "As mudanças activarám-se ao reconectar" -#: ../glade/gmpc.glade.h:40 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#~ msgid "_Current Song Information" +#~ msgstr "Informaçom da _cançom a se reproduzir" -#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#~ msgid "Configure tag browsers" +#~ msgstr "Configurar o navegador de etiquetas" -#: ../glade/gmpc.glade.h:42 -msgid "" -"None\n" -"Artist\n" -"Album\n" -"Title\n" -"Track\n" -"Name\n" -"Genre\n" -"Date\n" -"Composer\n" -"Performer\n" -"Comment\n" -"Disc" -msgstr "" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" -#: ../glade/gmpc.glade.h:54 -msgid "Password" -msgstr "Palavra-chave" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comentário:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:55 -msgid "Password:" -msgstr "Palavra-chave:" +#~ msgid "Disc:" +#~ msgstr "Disco:" -#. label -#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Nome do ficheiro:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:57 -msgid "Position:" -msgstr "Posiçom:" +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Duraçom:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:58 -msgid "Save position and size between sessions" -msgstr "Guardar a posiçom e o tamanho da janela para próximas sessões" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Rota:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:59 -msgid "Show severity" -msgstr "" +#~ msgid "A_lbum text" +#~ msgstr "Texto do á_lbum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "cançom" +#~ msgid "A_rtist Art" +#~ msgstr "Imagem do a_rtista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Stop playing on exit" -msgstr "Centrar a cançom a se ouvir" +#~ msgid "Ar_tist Text" +#~ msgstr "Texto do ar_tista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 -msgid "Stylize album covers" -msgstr "" +#~ msgid "Refetch Artist Art" +#~ msgstr "Descarregar de novo a imagem do artista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 -msgid "T_rack" -msgstr "Pis_ta" +#~ msgid "Refetch cover art" +#~ msgstr "Descarregar de novo a portada" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 -msgid "Timeout (s):" -msgstr "Tempo de espera (s):" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Seleccionar um ficheiro" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo de espera:" +#~ msgid "_Album Art" +#~ msgstr "Port_ada" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 -msgid "_Artist" -msgstr "_Artista" +#~ msgid "_Lyric" +#~ msgstr "_Letras" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 -msgid "_Autoconnect" -msgstr "Conect_ar automaticamente" +#~ msgid "gmpc - song info" +#~ msgstr "gmpc - informaçom da cançom" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 -msgid "_Date" -msgstr "_Data" +#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" +#~ msgstr "Ocorreu o seguinte erro: %i:'%s'" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconectar" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dias" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Reconectar" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "horas" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 -msgid "_Save password" -msgstr "_Guardar palavra-chave" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutos" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 -msgid "_Stream name" -msgstr "Nome do _stream" +#~ msgid "Gnome Music Player Client" +#~ msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 -msgid "_Title" -msgstr "_Título" +#~ msgid "Song _Information" +#~ msgstr "_Informaçom da cançom" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 -msgid "_Use Authentication" -msgstr "_Utilizar autenticaçom" +#~ msgid "streams" +#~ msgstr "streams" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 -msgid "example" -msgstr "exemplo" +#~ msgid "Browse Artists" +#~ msgstr "Navegador por artista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 -msgid "fade time (s):" -msgstr "duraçom do esvaecimento (s):" +#~ msgid "songs" +#~ msgstr "canções" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 -msgid "gmpc - Configuration" -msgstr "gmpc - Configuraçom" +#~ msgid "artists" +#~ msgstr "artistas" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 -msgid "" -"information and up\n" -"warning and up\n" -"error\n" -"none" -msgstr "" +#~ msgid "albums" +#~ msgstr "álbumes" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#~ msgid "Browse Filesystem" +#~ msgstr "Navegador de ficheiros" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 -msgid "translator-credits" -msgstr "Johám-Luís Miguéns Vila " +#~ msgid "playlists" +#~ msgstr "listas" -#: ../glade/playlist3.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Song Information" +#~ msgstr "Informaçom da cançom" -#: ../glade/playlist3.glade.h:2 -msgid "Playlist already exists." -msgstr "A lista de reproduçom já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "informaçom do álbum" -#: ../glade/playlist3.glade.h:3 -msgid "MPD database is updating." -msgstr "A base de dados do MPD está a se actualizar." +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Álbum:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Mensagem de erro" +#~ msgid "Album tracks:" +#~ msgstr "Álbum:" -#. * MM_PLAYPAUSE -#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#~ msgid "Genres: " +#~ msgstr "Estilos:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:6 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproduzir/Parar" +#~ msgid "Dates: " +#~ msgstr "Datas: " -#. * MM_NEXT -#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "A orientaçom da icona de notificaçom." -#: ../glade/playlist3.glade.h:8 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" +#~ msgid "Save Album Text" +#~ msgstr "Guardar texto do álbum" -#. * MM_REPEAT -#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" +#~ msgid "Save Artist Text" +#~ msgstr "Guardar texto do artista" -#. * MM_FASTBACKWARD -#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetiçom" +#~ msgid "Working...." +#~ msgstr "A trabalhar..." -#: ../glade/playlist3.glade.h:11 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Guardar a lista" +#~ msgid "Save Lyric" +#~ msgstr "Guardar as letras" -#: ../glade/playlist3.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Show Messages" -msgstr "Mensagem de erro" +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" -#. * MM_PREV -#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#~ msgid "lyric" +#~ msgstr "letras" -#: ../glade/playlist3.glade.h:14 -msgid "_Collapse Interface" -msgstr "_Colapsar a interface" +#~ msgid "No %s found" +#~ msgstr "Nom se atopou %s" -#: ../glade/playlist3.glade.h:15 -msgid "_Connect" -msgstr "_Conectar" +#~ msgid "Added a song" +#~ msgstr "Umha cançom engadida" -#: ../glade/playlist3.glade.h:16 -msgid "_Control" -msgstr "_Controlo" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Seguinte" -#: ../glade/playlist3.glade.h:18 -msgid "_Expand Interface" -msgstr "_Expandir a interface" +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "_Anterior" -#: ../glade/playlist3.glade.h:19 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "Search in playlist" +#~ msgstr "Procurar na lista" -#: ../glade/playlist3.glade.h:20 -msgid "_Go" -msgstr "_Ir" +#~ msgid "Statistics:" +#~ msgstr "Estatísticas:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#~ msgid "Albums:" +#~ msgstr "Álbumes:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:22 -msgid "_Music" -msgstr "_Música" +#~ msgid "Artists:" +#~ msgstr "Artistas:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Option" -msgstr "Opçom" +#~ msgid "Uptime:" +#~ msgstr "Tempo activo:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:24 -msgid "_Send Password" -msgstr "_Enviar palavra-chave" +#~ msgid "Edit Cover Art" +#~ msgstr "Editar a portada" -#: ../glade/playlist3.glade.h:25 -msgid "_Server" -msgstr "" +#~ msgid "Enable Covert Art" +#~ msgstr "Activar as portadas" -#: ../glade/playlist3.glade.h:26 -msgid "_Show Artist Image" -msgstr "_Mostrar a imagem do artista" +#~ msgid "Remove Image" +#~ msgstr "Eliminar a imagem" -#: ../glade/playlist3.glade.h:27 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#~ msgid "Add Location" +#~ msgstr "Engadir localizaçom" -#: ../glade/playlist3.glade.h:28 -msgid "gmpc - Playlist Manager" -msgstr "gmpc - Gestor de listas de reproduçom" +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:29 -msgid "name:" -msgstr "nome:" +#~ msgid "%i %s %02i %s %02i %s" +#~ msgstr "%i %s %02i %s %02i %s" -#: ../src/edit_markup.c:42 -msgid "/path/to/file_name.mp3" -msgstr "/rota/ao/ficheiro.mp3" +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" -#: ../src/edit_markup.c:43 -msgid "Jonny Singer" -msgstr "Jonny Singer" +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" -#: ../src/edit_markup.c:44 -msgid "Sing or Swing you want" -msgstr "Sing or Swing you want" +#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" +#~ msgstr "Icona por defeito para utilizar ao se carregar a portada" -#: ../src/edit_markup.c:45 -msgid "The kernel jazz" -msgstr "The kernel jazz" +#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" +#~ msgstr "Icona por defeito quando nom há portada" -#: ../src/edit_markup.c:46 -msgid "01/24" -msgstr "01/24" +#~ msgid "Type of the image, like artist art" +#~ msgstr "Tipo da imagem, como imagem de artista" -#: ../src/edit_markup.c:47 -msgid "2 Feb 2006" -msgstr "2 Feb 2006" +#~ msgid "Pl_ay/Pause" +#~ msgstr "Reproduzir/P_arar\"" -#: ../src/edit_markup.c:49 -msgid "MPD's Streaming server" -msgstr "Servidor de streaming do MPD" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Parar" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 -msgid "Proxy" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Janela emergente" +#~ msgid "" +#~ "Enter a local or remote stream or " +#~ "playlist" +#~ msgstr "" +#~ "Introduz um stream local ou remoto ou umha lista " +#~ "de reproduçom\"" -#. enable/disable -#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 -msgid "Use a proxy for internet connectivity" -msgstr "" +#~ msgid "You can drop a link or file directly from a browser on this window." +#~ msgstr "" +#~ "Podes arrastar um enlace ou ficheiro directamente dende un navegador nesta " +#~ "janela." -#. label -#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" +#~ msgid "Add Online Stream list" +#~ msgstr "Engadir umha lista de streaming online" -#. * -#. * Set debug level, options are -#. * 0 = No debug -#. * 1 = Error messages -#. * 2 = Error + Warning messages -#. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 -msgid "--debug-level=" -msgstr "--debug-level=" +#~ msgid "A mpdObj to check on" +#~ msgstr "Um mpdObj para provar" -#. * -#. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 -msgid "--version" -msgstr "--version" +#~ msgid "Clear cover art cache" +#~ msgstr "Eliminar a caché das portadas" -#: ../src/main.c:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#~ msgid "Cover Art Manager" +#~ msgstr "Gestor de portadas" + +#~ msgid "Cover Art Viewer" +#~ msgstr "Vissualizador de portadas" + +#~ msgid "" +#~ "Gmpc doesn't fetch the cover art itself.\n" +#~ "To fetch covers it uses providers plugins.\n" +#~ "These plugins fetch the cover image and stores them locally.\n" +#~ "You can download provider plugins: http://cms.qballcow.nl/" +#~ msgstr "" +#~ "O Gmpc nom descarga as portadas de seu.\n" +#~ "Para obter as portadas emprega extensões.\n" +#~ "Estas extensões procuram as portadas e guardam-nas no teu computador.\n" +#~ "Podes descarregar extensões: http://cms.qballcow.nl/" + +#~ msgid "Query Providers" +#~ msgstr "Consultar fornecedores" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 #, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "--version" +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "cançom" -#: ../src/main.c:249 #, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Revisom: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Foi engadida umha nova extensom para os metadatos, o gmpc purgará agora\n" +#~ "os metadatos inexistentes da caché" -#. * -#. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 -msgid "--config=" -msgstr "--config=" +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Conexom" -#: ../src/main.c:260 -msgid "--start-hidden" -msgstr "" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Um cliente para o escritório gnome do mpd" -#: ../src/main.c:264 -msgid "--clean-cover-db" -msgstr "--clean-cover-db" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/main.c:268 -msgid "--disable-plugins" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:1 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../src/main.c:272 -#, fuzzy -msgid "--replace" -msgstr "Reemprazar" +#: ../glade/gmpc.glade.h:2 +msgid "An Error Occured" +msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../src/main.c:276 -msgid "--quit" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:3 +msgid "Crossfade:" +msgstr "Esvaecimento:" -#. * -#. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 -msgid "--help" -msgstr "--help" +#: ../glade/gmpc.glade.h:4 +msgid "Enable Field:" +msgstr "Activar campo:" -#: ../src/main.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Options:\n" -"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" -"\t--help\t\t\tThis help message.\n" -"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" -"\t\t\t\tLevel:\n" -"\t\t\t\t\t0 No Output\n" -"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" -"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" -"\t\t\t\t\t3 All messages\n" -"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" -"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" -"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" -"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" -"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" -"instances is disabled.\n" +#: ../glade/gmpc.glade.h:5 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" + +#: ../glade/gmpc.glade.h:6 +msgid "Inline messages" msgstr "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Opções:\n" -"\t--help:\t\t\tEsta mensagem de ajuda.\n" -"\t--debug-level=\tFazer que o gmpc mostre informaçom para debug.\n" -"\t\t\t\tNível:\n" -"\t\t\t\t\t0: Sem saída\n" -"\t\t\t\t\t1: Mensagens de erro\n" -"\t\t\t\t\t2: Mensagens de erro e advertência\n" -"\t\t\t\t\t3: Todas as mensagens\n" -"\t--version:\t\tMostrar a versom e a revisom SVN\n" -"\t--config=\t\tEstabelecer o ficheiro de configuraçom, por defeito " -"~/.gmpc/gmpc.cfg\n" -" --clean-cover-db Eliminar o ficheiro de portada.\n" -#: ../src/main.c:349 -msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." -msgstr "Estás a tentar executar o gmpc com a versom incorrecta de libmpd." +#: ../glade/gmpc.glade.h:7 +msgid "Loaded Plugins:" +msgstr "Extensões activas:" -#: ../src/main.c:390 -msgid "Failed to load the configuration system" -msgstr "Erro ao carregar o sistema de configuraçom" +#: ../glade/gmpc.glade.h:8 +msgid "Main:" +msgstr "Principal:" -#: ../src/main.c:409 -#, fuzzy -msgid "Failed to load debug-log file." -msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" +#: ../glade/gmpc.glade.h:9 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../src/main.c:535 -msgid "Failed to setup libmpd" -msgstr "Erro ao configurar libmpd" +#: ../glade/gmpc.glade.h:10 +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Icona da área de notificaçom" -#: ../src/main.c:922 -#, c-format -msgid "" -"Failed to set password on: '%s'\n" -"Please try again" -msgstr "" -"Nom se puido estabelecer a palavra-chave em: '%s'\n" -"Por favor, tenta-o de novo." +#: ../glade/gmpc.glade.h:11 +msgid "Output Devices:" +msgstr "Dispositivos de saída:" -#: ../src/main.c:926 -#, c-format -msgid "Please enter your password for: '%s'" -msgstr "Introduz a palavra-chave para: '%s'" +#: ../glade/gmpc.glade.h:12 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista:" -#: ../src/main.c:946 -msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." -msgstr "O GMPC nom tem as suficiêntes permissões para aceder ao servidor mpd." +#: ../glade/gmpc.glade.h:13 +msgid "PopUp" +msgstr "Janela emergente" -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 +#: ../glade/gmpc.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "error code" -msgstr "código de erro %i: %s" +msgid "Profile:" +msgstr "Título:" -#: ../src/main.c:1066 -msgid "" -"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" -"This might work, but is no longer supported." -msgstr "" -"O gmpc está actualmente conectado a um mpd com versom anterior à 0.12.0.\n" -"Pode funcionar mais já nom está suportado." +#: ../glade/gmpc.glade.h:15 +msgid "Song Markup" +msgstr "Marca da cançom" -#: ../src/main.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Connected to mpd" -msgstr "Conectado a" +#: ../glade/gmpc.glade.h:16 +msgid "Sort by:" +msgstr "Ordenar por:" -#: ../src/main.c:1075 -#, fuzzy -msgid "Disconnected from mpd" -msgstr "Desconectado" +#: ../glade/gmpc.glade.h:17 +msgid "Format Rule:" +msgstr "Regra de formato:" -#: ../src/main.c:1110 -msgid "Error occured during operation" -msgstr "Ocorreu um erro durante a operaçom" - -#. Create label -#: ../src/main.c:1140 -msgid "The following error(s) occured:" -msgstr "Ocorreu/Ocorrerom o(s) seguinte(s) erro(s):" - -#: ../src/main.c:1156 -msgid "Error Message" -msgstr "Mensagem de erro" - -#: ../src/metadata.c:629 -#, fuzzy -msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" -msgstr "" -"Foi engadida umha nova extensom para os metadatos, o gmpc purgará agora\n" -"os metadatos inexistentes da caché" - -#: ../src/misc.c:39 -msgid " Total time: " -msgstr " Tempo total: " - -#: ../src/misc.c:56 -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dia" - -#: ../src/misc.c:60 -#, fuzzy -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hora" - -#: ../src/misc.c:64 -#, fuzzy -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuto" - -#: ../src/misc.c:463 -#, fuzzy -msgid "Failed to execute" -msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" - -#: ../src/mm-keys.c:71 -#, fuzzy -msgid "PlayPause" -msgstr "Reproduzir/Parar" - -#. * MM_STOP -#: ../src/mm-keys.c:75 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" - -#. * MM_FASTFORWARD -#: ../src/mm-keys.c:76 -msgid "Fast Backward" -msgstr "" - -#. * MM_RANDOM -#: ../src/mm-keys.c:79 -#, fuzzy -msgid "Raise window" -msgstr "informaçom do artista" - -#. * MM_RAISE -#: ../src/mm-keys.c:80 -msgid "Hide window" -msgstr "" - -#. * MM_HIDE -#: ../src/mm-keys.c:81 -msgid "Toggle window" -msgstr "" - -#. * MM_TOGGLE_HIDDEN -#: ../src/mm-keys.c:82 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#. * MM_VOLUME_UP -#: ../src/mm-keys.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#. * MM_VOLUME_DOWN -#: ../src/mm-keys.c:84 -#, fuzzy -msgid "Show song" -msgstr "cançom" - -#: ../src/mm-keys.c:323 -#, fuzzy +#: ../glade/gmpc.glade.h:18 msgid "" -"Could not grab the following multimedia keys:\n" -"\n" +"The configured Tag browsers will only show up with " +"mpd version 0.12 or above." msgstr "" -"Nom se puiderom gravar as seguintes teclas multimedia:\n" -"\n" +"Os navegadores de etiquetas configurados só serám " +"\"\n" +"mostrados a partires da versom 0.12 do gmpc" -#: ../src/mm-keys.c:340 +#: ../glade/gmpc.glade.h:19 msgid "" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." +"You need to be connected\n" +"in order to change these settings" msgstr "" -"\n" -"Assegura-te de que o gestor de janelas (ou outras aplicações) nom assignarom " -"esa tecla a alguma outra funçom,depois reinicia o gmpc." +"Cumpre que estejas conectado\n" +"para mudar estas configurações" -#: ../src/mm-keys.c:347 -#, fuzzy +#: ../glade/gmpc.glade.h:21 msgid "" -"Duplicate mapping(s) detected\n" -"\n" -"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " -"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." -msgstr "" -"Fôrom detectadas assignações de teclas duplicadas\n" -"\n" -"Algumhas duplicações de assignações de teclas fôrom detectadas e " -"deshabilitadas. Por favorrevê as preferências e assegura-te de que as " -"tuasconfigurações som correctas." - -#: ../src/mm-keys.c:525 -msgid "Multimedia Keys" +"Plugins\n" +"None Selected" msgstr "" +"Extensões\n" +"Nengumha seleccionada" -#: ../src/mm-keys.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate mapping detected\n" -"\n" -"%s is already mapped to %s" -msgstr "" -"Detectada assignaçom duplicada\n" -"\n" -"%s já está assignada a %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:23 +msgid "A_lbum" +msgstr "Á_lbum" -#: ../src/mm-keys.c:619 -#, fuzzy, c-format +#: ../glade/gmpc.glade.h:24 msgid "" -"Could not grab multimedia key:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." +"At the notification area icon\n" +"Upper Left Corner\n" +"Upper Right Corner\n" +"Lower Left Corner\n" +"Lower Right Corner" msgstr "" -"Nom se puido assignar a tecla multimedia:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Assegura-te de que o gestor de janelas (ou outra aplicaçom) nom assignou " -"essa tecla a algumha outra funçom, depois reinicia o gmpc." - -#: ../src/mm-keys.c:672 -msgid "Action" -msgstr "Acçom" - -#: ../src/mm-keys.c:693 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +"Na icona de notificaçom\n" +"Canto superior esquerdo\n" +"Canto superior direito\n" +"Canto inferior esquerdo\n" +"Canto inferior direito" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 -msgid "Server Settings" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:29 +msgid "Center playing song" +msgstr "Centrar a cançom a se ouvir" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 -msgid "Connection" -msgstr "Conexom" +#: ../glade/gmpc.glade.h:30 +msgid "Conn_ect" +msgstr "Con_ectar-se" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 +#: ../glade/gmpc.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "Conexom" +msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +msgstr "Copyright 2003-2006 Qball Cow" -#. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 -msgid "All from album" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:32 +msgid "Edit Song Formatting" +msgstr "Editar o formato da cançom" -#. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 -msgid "All from artist" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:33 +msgid "Edit _Browser Markup" +msgstr "Editar as marcas do na_vegador" -#. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 -msgid "All from genre" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:34 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 -msgid "All from same directory" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:35 +msgid "Enable crossfade" +msgstr "Activar esvaecimento" -#. Create sub menu -#. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 -#, fuzzy -msgid "Add more" -msgstr "Engadida" +#: ../glade/gmpc.glade.h:36 +msgid "Enter your password for: ''" +msgstr "Introduz a tua palavra-chave para: ''" -#: ../src/playlist3.c:129 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "_Expandir a interface" +#: ../glade/gmpc.glade.h:37 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Janela de erro" -#: ../src/playlist3.c:632 -#, fuzzy -msgid "MPD database is updating" -msgstr "A base de dados do MPD está a se actualizar." +#: ../glade/gmpc.glade.h:38 +msgid "Error msg" +msgstr "Mensagem de erro" -#: ../src/playlist3.c:644 -msgid "MPD is updating its database" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:39 +msgid "Hide on close" +msgstr "Agochar ao fechar" -#: ../src/playlist3.c:648 -msgid "MPD finished updating its database" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:40 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../glade/gmpc.glade.h:42 msgid "" -"Failed to open the interface description file!\n" -"Please reinstall gmpc" +"None\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Title\n" +"Track\n" +"Name\n" +"Genre\n" +"Date\n" +"Composer\n" +"Performer\n" +"Comment\n" +"Disc" msgstr "" -"Nom foi possível aceder ao ficheiro de descriçom da interface!\n" -"Por favor, reinstala o gmpc" - -#: ../src/playlist3.c:1347 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 -msgid "Not Connected" -msgstr "Sem conexom" - -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 -msgid "GMPC" -msgstr "GMPC" - -#: ../src/playlist3.c:1370 -msgid "Connected to" -msgstr "Conectado a" - -#: ../src/playlist3.c:1379 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../src/playlist3.c:1512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Repeat: %s" -msgstr "Repetiçom" - -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "On" -msgstr "Activo" - -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "Off" -msgstr "Inactivo" - -#: ../src/playlist3.c:1525 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random: %s" -msgstr "Aleatório" -#: ../src/playlist3.c:1623 -#, fuzzy -msgid "MPD Reported the following error" -msgstr "" -"O mpd arrojou o seguinte erro:\n" -"\"%s\"" +#: ../glade/gmpc.glade.h:54 +msgid "Password" +msgstr "Palavra-chave" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "Perfiles" +#: ../glade/gmpc.glade.h:55 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-chave:" -#: ../src/playlist3.c:1760 -#, fuzzy -msgid "added" -msgstr "Engadida" +#. label +#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" -#: ../src/playlist3.c:1766 -msgid "changed hostname to:" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:57 +msgid "Position:" +msgstr "Posiçom:" -#. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 -msgid "Update Database" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:58 +msgid "Save position and size between sessions" +msgstr "Guardar a posiçom e o tamanho da janela para próximas sessões" -#: ../src/playlist3.c:1955 -msgid "By" +#: ../glade/gmpc.glade.h:59 +msgid "Show severity" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1962 +#: ../glade/gmpc.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Formato" +msgid "Stop playing on exit" +msgstr "Centrar a cançom a se ouvir" -#: ../src/playlist3.c:2018 -msgid "Not Playing" +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 +msgid "Stylize album covers" msgstr "" -#: ../src/playlist3-messages.c:15 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "_Informaçom id3" - -#: ../src/playlist3-messages.c:16 -msgid "Warning" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +msgid "T_rack" +msgstr "Pis_ta" -#: ../src/playlist3-messages.c:17 -msgid "Critical" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +msgid "Timeout (s):" +msgstr "Tempo de espera (s):" -#: ../src/playlist3-messages.c:186 -#, fuzzy -msgid "Time" +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +msgid "Timeout:" msgstr "Tempo de espera:" -#: ../src/playlist3-messages.c:188 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Mensagem de erro" - -#: ../src/preferences.c:82 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensões" - -#: ../src/preferences.c:135 -msgid "Plugins:" -msgstr "Extensões:" - -#: ../src/preferences.c:175 -#, fuzzy -msgid "Plugins:" -msgstr "Extensões activas:" - -#: ../src/preferences.c:260 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src/preferences.c:265 -msgid "Function" -msgstr "Funçom" - -#: ../src/preferences.c:283 -msgid "Dummy" -msgstr "Vazio" - -#: ../src/preferences.c:286 -#, fuzzy -msgid "Browser Extension" -msgstr "Extensom do navegador" - -#: ../src/preferences.c:289 -msgid "Metadata Provider" -msgstr "Fornecedor dos metadatos" - -#: ../src/preferences.c:292 -#, fuzzy -msgid "Metadata Provider and Browser Extension" -msgstr "Extensom do navegador" - -#: ../src/preferences.c:295 -msgid "Misc." -msgstr "Misc." - -#: ../src/preferences.c:299 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +msgid "_Artist" +msgstr "_Artista" -#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Conect_ar automaticamente" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, c-format -msgid "Added %i %s" -msgstr "Engadida %i %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +msgid "_Date" +msgstr "_Data" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, fuzzy -msgid "stream" -msgid_plural "streams" -msgstr[0] "stream" -msgstr[1] "stream" +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" -#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 -msgid "Added 1 stream" -msgstr "1 stream engadido" +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Reconectar" -#. * -#. * Setup the label -#. -#: ../src/url_fetcher.c:206 -msgid "Enter an url" -msgstr "Introduzir umha URL" +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +msgid "_Save password" +msgstr "_Guardar palavra-chave" -#: ../src/url_fetcher.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to contact url: '%s'" -msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +msgid "_Stream name" +msgstr "Nome do _stream" -#. * -#. * Failed to contact %s -#. * Show an error dialog -#. -#: ../src/url_fetcher.c:273 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse the playlist link" -msgstr "Erro ao configurar libmpd" +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +msgid "_Title" +msgstr "_Título" -#: ../src/tray-icon2.c:110 -msgid "Pla_ylist" -msgstr "L_ista" +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +msgid "_Use Authentication" +msgstr "_Utilizar autenticaçom" -#: ../src/tray-icon2.c:430 -#, fuzzy -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +msgid "example" +msgstr "exemplo" -#: ../src/tray-icon2.c:720 -msgid "Notification" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +msgid "fade time (s):" +msgstr "duraçom do esvaecimento (s):" -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +msgid "gmpc - Configuration" +msgstr "gmpc - Configuraçom" + +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." +"information and up\n" +"warning and up\n" +"error\n" +"none" msgstr "" -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Johám-Luís Miguéns Vila \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~galiza-ceive" -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "Conexom" +#: ../glade/playlist3.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." +#: ../glade/playlist3.glade.h:2 +msgid "Playlist already exists." msgstr "" +"A lista de reproduçom já existe." -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:3 +msgid "MPD database is updating." +msgstr "A base de dados do MPD está a se actualizar." -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 +#: ../glade/playlist3.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "item" -msgid_plural "items" -msgstr[0] "Título" -msgstr[1] "Título" +msgid "Messages" +msgstr "Mensagem de erro" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 -msgid "(Estimation)" -msgstr "(Estimaçom)" +#. * MM_PLAYPAUSE +#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 -#, fuzzy -msgid "Play Queue" +#: ../glade/playlist3.glade.h:6 +msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Parar" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 -msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" -msgstr "Seguro que ques limpar a lista de reproduçom?" +#. * MM_NEXT +#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:8 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 -msgid "Shuffle" -msgstr "" +#. * MM_REPEAT +#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 -msgid "Edit Columns" -msgstr "" +#. * MM_FASTBACKWARD +#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetiçom" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 -msgid "Add URL" -msgstr "Engadir URL" +#: ../glade/playlist3.glade.h:11 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Guardar a lista" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 -#, c-format -msgid "" -"Playlist \"%s\" already exists\n" -"Overwrite?" +#: ../glade/playlist3.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Show Messages" +msgstr "Mensagem de erro" + +#. * MM_PREV +#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../glade/playlist3.glade.h:14 +msgid "_Collapse Interface" +msgstr "_Colapsar a interface" + +#: ../glade/playlist3.glade.h:15 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conectar" + +#: ../glade/playlist3.glade.h:16 +msgid "_Control" +msgstr "_Controlo" + +#: ../glade/playlist3.glade.h:18 +msgid "_Expand Interface" +msgstr "_Expandir a interface" + +#: ../glade/playlist3.glade.h:19 +msgid "_Fullscreen" msgstr "" -"A lista \"%s\" já existe\n" -"Sobreescrever?" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 -#, fuzzy -msgid "Failed to save the playlist file." -msgstr "Erro ao configurar libmpd" +#: ../glade/playlist3.glade.h:20 +msgid "_Go" +msgstr "_Ir" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 -msgid "File Browser" -msgstr "Navegador de ficheiros" +#: ../glade/playlist3.glade.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 +#: ../glade/playlist3.glade.h:22 +msgid "_Music" +msgstr "_Música" + +#: ../glade/playlist3.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Directories" -msgstr "cartafoles" +msgid "_Option" +msgstr "Opçom" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 -#, c-format -msgid "Added folder '%s' recursively" -msgstr "Engadido o cartafol '%s' recursivamente" +#: ../glade/playlist3.glade.h:24 +msgid "_Send Password" +msgstr "_Enviar palavra-chave" -#. add the replace widget -#. replace the replace widget -#. add the replace widget -#. Play button -#. replace -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 -msgid "Replace" -msgstr "Reemprazar" +#: ../glade/playlist3.glade.h:25 +msgid "_Server" +msgstr "" -#. add the update widget -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: ../glade/playlist3.glade.h:26 +msgid "_Show Artist Image" +msgstr "_Mostrar a imagem do artista" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 -msgid "Loaded playlist" -msgstr "Lista carregada" +#: ../glade/playlist3.glade.h:27 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 -msgid "Added" -msgstr "Engadida" +#: ../glade/playlist3.glade.h:28 +msgid "gmpc - Playlist Manager" +msgstr "gmpc - Gestor de listas de reproduçom" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 -#, fuzzy -msgid "song" -msgid_plural "songs" -msgstr[0] "cançom" -msgstr[1] "cançom" +#: ../glade/playlist3.glade.h:29 +msgid "name:" +msgstr "nome:" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 -#, fuzzy -msgid "directory" -msgid_plural "directories" -msgstr[0] "cartafol" -msgstr[1] "cartafol" +#: ../src/edit_markup.c:42 +msgid "/path/to/file_name.mp3" +msgstr "/rota/ao/ficheiro.mp3" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 -#, fuzzy -msgid "playlist" -msgid_plural "playlists" -msgstr[0] "lista" -msgstr[1] "lista" +#: ../src/edit_markup.c:43 +msgid "Jonny Singer" +msgstr "Jonny Singer" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 -msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" -msgstr "Seguro que ques limpar a lista seleccionada?" +#: ../src/edit_markup.c:44 +msgid "Sing or Swing you want" +msgstr "Sing or Swing you want" + +#: ../src/edit_markup.c:45 +msgid "The kernel jazz" +msgstr "The kernel jazz" + +#: ../src/edit_markup.c:46 +msgid "01/24" +msgstr "01/24" + +#: ../src/edit_markup.c:47 +msgid "2 Feb 2006" +msgstr "2 Feb 2006" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 -msgid "And" -msgstr "" +#: ../src/edit_markup.c:49 +msgid "MPD's Streaming server" +msgstr "Servidor de streaming do MPD" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 -msgid "Or" +#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 +msgid "Proxy" msgstr "" -#. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Procurar na biblioteca" +msgid "Proxy" +msgstr "Janela emergente" -#. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 -msgid "Search in current _play queue" +#. enable/disable +#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 +msgid "Use a proxy for internet connectivity" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +#. label +#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#. * +#. * Set debug level, options are +#. * 0 = No debug +#. * 1 = Error messages +#. * 2 = Error + Warning messages +#. * 3 = All messages +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 +msgid "--debug-level=" +msgstr "--debug-level=" #. * -#. * Songs list -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 +#. * Print out version + svn revision +#. +#: ../src/main.c:241 +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: ../src/main.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gnome Music Player Client\n" +msgstr "Gnome Music Player Client\n" + +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 #, fuzzy -msgid "Songs:" -msgstr "Canções:" +msgid "Version" +msgstr "--version" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 +#: ../src/main.c:247 #, fuzzy -msgid "PlayTime:" -msgstr "Tempo total:" +msgid "Revision" +msgstr "Revisom: %s" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 -msgid "Genre:" -msgstr "Estilo:" +#. * +#. * Allow the user to pick another config file +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 +msgid "--config=" +msgstr "--config=" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../src/main.c:258 +msgid "--start-hidden" +msgstr "" -#. View -#. * -#. * View Button -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Ver" +#: ../src/main.c:262 +msgid "--clean-cover-db" +msgstr "--clean-cover-db" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/main.c:266 +msgid "--disable-plugins" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:270 #, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Procurar na lista" +msgid "--replace" +msgstr "Reemprazar" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" +#: ../src/main.c:274 +msgid "--quit" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 -msgid "Track:" -msgstr "Pista:" +#. * +#. * Print out help message +#. +#: ../src/main.c:282 +msgid "--help" +msgstr "--help" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" +#: ../src/main.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gnome Music Player Client\n" +"Options:\n" +"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" +"\t--help\t\t\tThis help message.\n" +"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" +"\t\t\t\tLevel:\n" +"\t\t\t\t\t0 No Output\n" +"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" +"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" +"\t\t\t\t\t3 All messages\n" +"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" +"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" +"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" +"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" +"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" +"instances is disabled.\n" +msgstr "" +"Gnome Music Player Client\n" +"Opções:\n" +"\t--help:\t\t\tEsta mensagem de ajuda.\n" +"\t--debug-level=\tFazer que o gmpc mostre informaçom para debug.\n" +"\t\t\t\tNível:\n" +"\t\t\t\t\t0: Sem saída\n" +"\t\t\t\t\t1: Mensagens de erro\n" +"\t\t\t\t\t2: Mensagens de erro e advertência\n" +"\t\t\t\t\t3: Todas as mensagens\n" +"\t--version:\t\tMostrar a versom e a revisom SVN\n" +"\t--config=\t\tEstabelecer o ficheiro de configuraçom, por defeito " +"~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +" --clean-cover-db Eliminar o ficheiro de portada.\n" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 -msgid "Performer:" -msgstr "Executante:" +#: ../src/main.c:347 +msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." +msgstr "Estás a tentar executar o gmpc com a versom incorrecta de libmpd." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 -msgid "Dirname:" -msgstr "Cartafol:" +#: ../src/main.c:388 +msgid "Failed to load the configuration system" +msgstr "Erro ao carregar o sistema de configuraçom" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#: ../src/main.c:407 #, fuzzy -msgid "Extension:" -msgstr "Localizaçom:" +msgid "Failed to load debug-log file." +msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" +#: ../src/main.c:533 +msgid "Failed to setup libmpd" +msgstr "Erro ao configurar libmpd" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 -msgid "kbit/sec" +#: ../src/main.c:907 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set password on: '%s'\n" +"Please try again" msgstr "" +"Nom se puido estabelecer a palavra-chave em: '%s'\n" +"Por favor, tenta-o de novo." -#. -#. * Lyrics -#. -#. label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 -#, fuzzy -msgid "Lyric:" -msgstr "_Letras" +#: ../src/main.c:911 +#, c-format +msgid "Please enter your password for: '%s'" +msgstr "Introduz a palavra-chave para: '%s'" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 -#, fuzzy -msgid "Lyric:" -msgstr "Disco:" +#: ../src/main.c:931 +msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." +msgstr "" +"O GMPC nom tem as suficiêntes permissões para aceder ao servidor mpd." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 #, fuzzy -msgid "Links" -msgstr "Sem reproduçom" +msgid "error code" +msgstr "código de erro %i: %s" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 -#, c-format -msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +#: ../src/main.c:1050 +msgid "" +"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" +"This might work, but is no longer supported." msgstr "" +"O gmpc está actualmente conectado a um mpd com versom anterior à 0.12.0.\n" +"Pode funcionar mais já nom está suportado." -#. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 +#: ../src/main.c:1057 #, fuzzy -msgid "Find Artist:" -msgstr "Artista" +msgid "Connected to mpd" +msgstr "Conectado a" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#: ../src/main.c:1059 #, fuzzy -msgid "Genre: " -msgid_plural "Genres: " -msgstr[0] "Estilo:" -msgstr[1] "Estilo:" +msgid "Disconnected from mpd" +msgstr "Desconectado" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Date: " -msgid_plural "Dates: " -msgstr[0] "Data: " -msgstr[1] "Data: " +#: ../src/main.c:1094 +msgid "Error occured during operation" +msgstr "Ocorreu um erro durante a operaçom" + +#. Create label +#: ../src/main.c:1124 +msgid "The following error(s) occured:" +msgstr "Ocorreu/Ocorrerom o(s) seguinte(s) erro(s):" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 +#: ../src/main.c:1140 +msgid "Error Message" +msgstr "Mensagem de erro" + +#: ../src/metadata.c:634 +msgid "" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" +msgstr "" +"Foi engadida umha nova extensom para os metadatos, o gmpc purgará agora\n" +"os metadatos inexistentes da caché" + +#: ../src/misc.c:39 +msgid " Total time: " +msgstr " Tempo total: " + +#: ../src/misc.c:56 #, fuzzy -msgid "Playtime:" -msgstr "Tempo total:" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dia" -#. * -#. * Artist Information Text view -#. * +-------------------------------------+ -#. * | header | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | info box | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | artist info text (expander) | <--- -#. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 +#: ../src/misc.c:60 #, fuzzy -msgid "Artist info:" -msgstr "Informaçom do artista" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hora" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 +#: ../src/misc.c:64 #, fuzzy -msgid "Artist info:" -msgstr "Artista:" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minuto" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 +#: ../src/misc.c:463 #, fuzzy -msgid "Albums:" -msgstr "Sem reproduçom" +msgid "Failed to execute" +msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 +#: ../src/mm-keys.c:71 #, fuzzy -msgid "Similar Artists:" -msgstr "Sem reproduçom" +msgid "PlayPause" +msgstr "Reproduzir/Parar" -#. * -#. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 -#, fuzzy -msgid "Album info:" -msgstr "informaçom do álbum" +#. * MM_STOP +#: ../src/mm-keys.c:75 +msgid "Fast Forward" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 -#, fuzzy -msgid "Album info:" -msgstr "Álbum:" +#. * MM_FASTFORWARD +#: ../src/mm-keys.c:76 +msgid "Fast Backward" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 +#. * MM_RANDOM +#: ../src/mm-keys.c:79 #, fuzzy -msgid "Songs:" -msgstr "Sem reproduçom" +msgid "Raise window" +msgstr "informaçom do artista" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistas:" +#. * MM_RAISE +#: ../src/mm-keys.c:80 +msgid "Hide window" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 -msgid "Directory:" -msgstr "Cartafol:" +#. * MM_HIDE +#: ../src/mm-keys.c:81 +msgid "Toggle window" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 -msgid "Metadata Browser" -msgstr "Navegador de metadatos" +#. * MM_TOGGLE_HIDDEN +#: ../src/mm-keys.c:82 +msgid "Volume Up" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 -msgid "Show Current Song" +#. * MM_VOLUME_UP +#: ../src/mm-keys.c:83 +msgid "Volume Down" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 +#. * MM_VOLUME_DOWN +#: ../src/mm-keys.c:84 #, fuzzy -msgid "Playlist Editor" -msgstr "L_ista" +msgid "Show song" +msgstr "cançom" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 +#: ../src/mm-keys.c:323 #, fuzzy -msgid "New playlist" -msgstr "lista" +msgid "" +"Could not grab the following multimedia keys:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nom se puiderom gravar as seguintes teclas multimedia:\n" +"\n" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 -#, fuzzy -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Guardar a lista" +#: ../src/mm-keys.c:340 +msgid "" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"\n" +"Assegura-te de que o gestor de janelas (ou outras aplicações) nom assignarom " +"esa tecla a alguma outra funçom,depois reinicia o gmpc." -#. delete -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 +#: ../src/mm-keys.c:347 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "nome:" +msgid "" +"Duplicate mapping(s) detected\n" +"\n" +"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " +"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." +msgstr "" +"Fôrom detectadas assignações de teclas duplicadas\n" +"\n" +"Algumhas duplicações de assignações de teclas fôrom detectadas e " +"deshabilitadas. Por favorrevê as preferências e assegura-te de que as " +"tuasconfigurações som correctas." -#. Add -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "Lista carregada" +#: ../src/mm-keys.c:525 +msgid "Multimedia Keys" +msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 -#, fuzzy -msgid "Tag based browser" -msgstr "Navegador de etiquetas" +#: ../src/mm-keys.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate mapping detected\n" +"\n" +"%s is already mapped to %s" +msgstr "" +"Detectada assignaçom duplicada\n" +"\n" +"%s já está assignada a %s" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Novo atalho..." +#: ../src/mm-keys.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not grab multimedia key:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"Nom se puido assignar a tecla multimedia:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Assegura-te de que o gestor de janelas (ou outra aplicaçom) nom assignou " +"essa tecla a algumha outra funçom, depois reinicia o gmpc." -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Tecla de acesso rápido" +#: ../src/mm-keys.c:670 +msgid "Action" +msgstr "Acçom" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Modificadores da tecla de acesso rápido" +#: ../src/mm-keys.c:691 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Código (keycode) da tecla de acesso rápido" +#: ../src/mpdinteraction.c:53 +msgid "Server Settings" +msgstr "" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Modo de acesso rápido" +#: ../src/mpdinteraction.c:83 +msgid "Connection" +msgstr "Conexom" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "O tipo de tecla de acesso rápido." +#: ../src/mpdinteraction.c:181 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Conexom" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#. Add all from album +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 +msgid "All from album" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 -msgid "Markup" -msgstr "Marca" +#. Add all from artist +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 +msgid "All from artist" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#. Add all from genre +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 +msgid "All from genre" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" +#. Add all from file +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 +msgid "All from same directory" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#. Create sub menu +#. Add +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Add more" +msgstr "Engadida" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 +#: ../src/playlist3.c:129 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Título" +msgid "Interface" +msgstr "_Expandir a interface" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 -msgid "Genre" -msgstr "Estilo" +#: ../src/playlist3.c:630 +#, fuzzy +msgid "MPD database is updating" +msgstr "A base de dados do MPD está a se actualizar." -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 -msgid "Track" -msgstr "Pista" +#: ../src/playlist3.c:642 +msgid "MPD is updating its database" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" +#: ../src/playlist3.c:646 +msgid "MPD finished updating its database" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 -msgid "Performer" -msgstr "Executante" +#: ../src/playlist3.c:813 +msgid "" +"Failed to open the interface description file!\n" +"Please reinstall gmpc" +msgstr "" +"Nom foi possível aceder ao ficheiro de descriçom da interface!\n" +"Por favor, reinstala o gmpc" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "_Data" +#: ../src/playlist3.c:1297 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Orientaçom" +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 +msgid "Not Connected" +msgstr "Sem conexom" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 -msgid "Disc" -msgstr "Disco" +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 +msgid "GMPC" +msgstr "GMPC" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: ../src/playlist3.c:1320 +msgid "Connected to" +msgstr "Conectado a" + +#: ../src/playlist3.c:1329 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: ../src/playlist3.c:1462 +#, c-format +msgid "Repeat: %s" +msgstr "" + +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "On" +msgstr "Activo" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 -msgid "Icon Id" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "Off" +msgstr "Inactivo" + +#: ../src/playlist3.c:1475 +#, c-format +msgid "Random: %s" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 +#: ../src/playlist3.c:1573 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Posiçom:" +msgid "MPD Reported the following error" +msgstr "" +"O mpd arrojou o seguinte erro:\n" +"\"%s\"" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 #, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Data:" +msgid "Profile" +msgstr "Perfiles" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/playlist3.c:1708 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Principal:" +msgid "added" +msgstr "Engadida" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 -#, fuzzy -msgid "Added profile" -msgstr "Perfiles" +#: ../src/playlist3.c:1714 +msgid "changed hostname to:" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 -msgid "Removed profile" +#. Update DB +#: ../src/playlist3.c:1824 +msgid "Update Database" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 -msgid "Refetch" -msgstr "Descarregar de novo" +#: ../src/playlist3.c:1903 +msgid "By" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#: ../src/playlist3.c:1910 #, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "Seleccionar um ficheiro" +msgid "From" +msgstr "Formato" + +#: ../src/playlist3.c:1966 +msgid "Not Playing" +msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/playlist3-messages.c:15 #, fuzzy -msgid "Failed to open file:" -msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" +msgid "Info" +msgstr "_Informaçom id3" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -msgid "because of encoding issues" +#: ../src/playlist3-messages.c:16 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/playlist3-messages.c:17 +msgid "Critical" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/playlist3-messages.c:186 #, fuzzy -msgid "Fetching Lyric" -msgstr "A descarregar %s" +msgid "Time" +msgstr "Tempo de espera:" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#: ../src/playlist3-messages.c:188 #, fuzzy -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Informaçom do artista" +msgid "Message" +msgstr "Mensagem de erro" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 -msgid "Fetching Album Info" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:82 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 -msgid "Not Available" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:135 +msgid "Plugins:" +msgstr "Extensões:" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#: ../src/preferences.c:175 #, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "Seleccionar um ficheiro" +msgid "Plugins:" +msgstr "Extensões activas:" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 -msgid "Text Document" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:260 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 -msgid "All" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/preferences.c:265 +msgid "Function" +msgstr "Funçom" + +#: ../src/preferences.c:283 +msgid "Dummy" +msgstr "Vazio" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#: ../src/preferences.c:286 #, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Tipo de imagem" +msgid "Browser Extension" +msgstr "Extensom do navegador" -#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#: ../src/preferences.c:289 +msgid "Metadata Provider" +msgstr "Fornecedor dos metadatos" + +#: ../src/preferences.c:292 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Principal:" +msgid "Metadata Provider and Browser Extension" +msgstr "Extensom do navegador" -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Centrar o cartafol aberto" +#: ../src/preferences.c:295 +msgid "Misc." +msgstr "Misc." -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "_Editar a marca da lista" +#: ../src/preferences.c:299 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "gmpc" +#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Sem reproduçom" +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 +#, c-format +msgid "Added %i %s" +msgstr "Engadida %i %s" +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 #, fuzzy -#~ msgid "MPD Server" -#~ msgstr "Servidor de streaming do MPD" +msgid "stream" +msgid_plural "streams" +msgstr[0] "stream" +msgstr[1] "stream" + +#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 +msgid "Added 1 stream" +msgstr "1 stream engadido" + +#. * +#. * Setup the label +#. +#: ../src/url_fetcher.c:206 +msgid "Enter an url" +msgstr "Introduzir umha URL" + +#: ../src/url_fetcher.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to contact url: '%s'" +msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" +#. * +#. * Failed to contact %s +#. * Show an error dialog +#. +#: ../src/url_fetcher.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Versom: %s\n" +msgid "Failed to parse the playlist link" +msgstr "Erro ao configurar libmpd" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/D" +#: ../src/tray-icon2.c:110 +msgid "Pla_ylist" +msgstr "L_ista" +#: ../src/tray-icon2.c:429 #, fuzzy -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Navegador de metadatos" +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" +#: ../src/tray-icon2.c:716 +msgid "Notification" +msgstr "" -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 +#, fuzzy +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "Título" +msgstr[1] "Título" -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Lista actual" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 +msgid "(Estimation)" +msgstr "(Estimaçom)" +#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 #, fuzzy -#~ msgid "Add to Queue" -#~ msgstr "Engadida" +msgid "Play Queue" +msgstr "Reproduzir/Parar" -#~ msgid "Database Search" -#~ msgstr "Procura na base de dados" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 +msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" +msgstr "Seguro que ques limpar a lista de reproduçom?" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Procurar na lista" +#. add the delete widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 +msgid "Crop" +msgstr "" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Procurar na lista" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 +msgid "Shuffle" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Engadida" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 +msgid "Edit Columns" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "The current playlist name" -#~ msgstr "" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 +msgid "Add URL" +msgstr "Engadir URL" -#~ msgid "Loading Cover Icon" -#~ msgstr "Icona ao carregar a portada" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Playlist \"%s\" already exists\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"A lista \"%s\" já existe\n" +"Sobreescrever?" -#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" -#~ msgstr "Icona por defeito para utilizar ao se carregar a portada" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 +#, fuzzy +msgid "Failed to save the playlist file." +msgstr "Erro ao configurar libmpd" -#~ msgid "No Cover Icon" -#~ msgstr "Sem icona de portada" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 +msgid "File Browser" +msgstr "Navegador de ficheiros" -#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" -#~ msgstr "Icona por defeito quando nom há portada" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "cartafoles" -#~ msgid "Image type" -#~ msgstr "Tipo de imagem" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 +#, c-format +msgid "Added folder '%s' recursively" +msgstr "Engadido o cartafol '%s' recursivamente" + +#. add the replace widget +#. replace the replace widget +#. add the replace widget +#. Play button +#. replace +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 +msgid "Replace" +msgstr "Reemprazar" -#~ msgid "Type of the image, like artist art" -#~ msgstr "Tipo da imagem, como imagem de artista" +#. add the update widget +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamanho" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 +msgid "Loaded playlist" +msgstr "Lista carregada" -#~ msgid "Size of the image" -#~ msgstr "Tamanho da imagem" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +msgid "Added" +msgstr "Engadida" -#~ msgid "HideOnNA" -#~ msgstr "AgocharSeND" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 +#, fuzzy +msgid "song" +msgid_plural "songs" +msgstr[0] "cançom" +msgstr[1] "cançom" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 #, fuzzy -#~ msgid "Hide the image when not available" -#~ msgstr "Agochar a imagem quando nom estiver disponível" +msgid "directory" +msgid_plural "directories" +msgstr[0] "cartafol" +msgstr[1] "cartafol" -#~ msgid "A mpdObj to check on" -#~ msgstr "Um mpdObj para provar" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 +#, fuzzy +msgid "playlist" +msgid_plural "playlists" +msgstr[0] "lista" +msgstr[1] "lista" -#~ msgid "DrawBorder" -#~ msgstr "Debuxar perfil" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 +msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" +msgstr "Seguro que ques limpar a lista seleccionada?" -#~ msgid "Draw a border around the image" -#~ msgstr "Debuxar um perfil ao redor da imagem" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 +msgid "And" +msgstr "" -#~ msgid "DrawShadow" -#~ msgstr "Debuxar sombra" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 +msgid "Or" +msgstr "" -#~ msgid "Draw a shadow under the image" -#~ msgstr "Debuxar umha sombra debaixo da imagem" +#. browser label +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Procurar na biblioteca" -#~ msgid "Artist Browser" -#~ msgstr "Navegador de artistas" +#. search in playlist +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 +msgid "Search in current _play queue" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgid_plural "artists" -#~ msgstr[0] "artista" -#~ msgstr[1] "artista" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgid_plural "albums" -#~ msgstr[0] "álbum" -#~ msgstr[1] "álbum" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" +#. * +#. * Songs list +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 #, fuzzy -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Sem reproduçom" +msgid "Songs:" +msgstr "Canções:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 #, fuzzy -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nome do ficheiro:" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Duraçom" +msgid "PlayTime:" +msgstr "Tempo total:" -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Posiçom" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 +msgid "Genre:" +msgstr "Estilo:" -#~ msgid "" -#~ "Changes become active on reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "As mudanças activarám-se ao reconectar" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#~ msgid "_Current Song Information" -#~ msgstr "Informaçom da _cançom a se reproduzir" +#. View +#. * +#. * View Button +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Ver" -#~ msgid "Configure tag browsers" -#~ msgstr "Configurar o navegador de etiquetas" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Procurar na lista" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum:" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Comentário:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 +msgid "Track:" +msgstr "Pista:" -#~ msgid "Disc:" -#~ msgstr "Disco:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositor:" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Nome do ficheiro:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 +msgid "Performer:" +msgstr "Executante:" -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Duraçom:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 +msgid "Dirname:" +msgstr "Cartafol:" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Rota:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "Localizaçom:" -#~ msgid "A_lbum text" -#~ msgstr "Texto do á_lbum" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" -#~ msgid "A_rtist Art" -#~ msgstr "Imagem do a_rtista" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 +msgid "kbit/sec" +msgstr "" -#~ msgid "Ar_tist Text" -#~ msgstr "Texto do ar_tista" +#. +#. * Lyrics +#. +#. label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 +#, fuzzy +msgid "Lyric:" +msgstr "_Letras" -#~ msgid "Refetch Artist Art" -#~ msgstr "Descarregar de novo a imagem do artista" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "Lyric:" +msgstr "Disco:" -#~ msgid "Refetch cover art" -#~ msgstr "Descarregar de novo a portada" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 +#, fuzzy +msgid "Links" +msgstr "Sem reproduçom" -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Seleccionar um ficheiro" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format +msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +msgstr "" -#~ msgid "_Album Art" -#~ msgstr "Port_ada" +#. The label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 +#, fuzzy +msgid "Find Artist:" +msgstr "Artista" -#~ msgid "_Lyric" -#~ msgstr "_Letras" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Genre: " +msgid_plural "Genres: " +msgstr[0] "Estilo:" +msgstr[1] "Estilo:" -#~ msgid "gmpc - song info" -#~ msgstr "gmpc - informaçom da cançom" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#, fuzzy +msgid "Date: " +msgid_plural "Dates: " +msgstr[0] "Data: " +msgstr[1] "Data: " -#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" -#~ msgstr "Ocorreu o seguinte erro: %i:'%s'" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Playtime:" +msgstr "Tempo total:" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dias" +#. * +#. * Artist Information Text view +#. * +-------------------------------------+ +#. * | header | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | info box | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | artist info text (expander) | <--- +#. * +-------------------------------------+ +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Artist info:" +msgstr "Informaçom do artista" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "horas" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Artist info:" +msgstr "Artista:" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutos" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Albums:" +msgstr "Sem reproduçom" -#~ msgid "Gnome Music Player Client" -#~ msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Similar Artists:" +msgstr "Sem reproduçom" -#~ msgid "Song _Information" -#~ msgstr "_Informaçom da cançom" +#. * +#. * Album Information +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Album info:" +msgstr "informaçom do álbum" -#~ msgid "streams" -#~ msgstr "streams" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Album info:" +msgstr "Álbum:" -#~ msgid "Browse Artists" -#~ msgstr "Navegador por artista" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Songs:" +msgstr "Sem reproduçom" -#~ msgid "songs" -#~ msgstr "canções" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistas:" -#~ msgid "artists" -#~ msgstr "artistas" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 +msgid "Directory:" +msgstr "Cartafol:" -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "álbumes" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 +msgid "Metadata Browser" +msgstr "Navegador de metadatos" -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Navegador de ficheiros" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 +msgid "Show Current Song" +msgstr "" -#~ msgid "playlists" -#~ msgstr "listas" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 +#, fuzzy +msgid "Playlist Editor" +msgstr "L_ista" -#~ msgid "Song Information" -#~ msgstr "Informaçom da cançom" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 +#, fuzzy +msgid "New playlist" +msgstr "lista" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 #, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "informaçom do álbum" +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Guardar a lista" +#. delete +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 #, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Álbum:" +msgid "Rename" +msgstr "nome:" +#. Add +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 #, fuzzy -#~ msgid "Album tracks:" -#~ msgstr "Álbum:" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lista carregada" -#~ msgid "Genres: " -#~ msgstr "Estilos:" +#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 +#, fuzzy +msgid "Tag based browser" +msgstr "Navegador de etiquetas" -#~ msgid "Dates: " -#~ msgstr "Datas: " +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Novo atalho..." -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "A orientaçom da icona de notificaçom." +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Tecla de acesso rápido" -#~ msgid "Save Album Text" -#~ msgstr "Guardar texto do álbum" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Modificadores da tecla de acesso rápido" -#~ msgid "Save Artist Text" -#~ msgstr "Guardar texto do artista" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Código (keycode) da tecla de acesso rápido" -#~ msgid "Working...." -#~ msgstr "A trabalhar..." +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Modo de acesso rápido" -#~ msgid "Save Lyric" -#~ msgstr "Guardar as letras" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "O tipo de tecla de acesso rápido." -#~ msgid "%s:" -#~ msgstr "%s:" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" -#~ msgid "lyric" -#~ msgstr "letras" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 +msgid "Markup" +msgstr "Marca" -#~ msgid "No %s found" -#~ msgstr "Nom se atopou %s" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#~ msgid "Added a song" -#~ msgstr "Umha cançom engadida" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" -#~ msgid "Pl_ay/Pause" -#~ msgstr "Reproduzir/P_arar\"" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Parar" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Título" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Seguinte" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 +msgid "Genre" +msgstr "Estilo" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Anterior" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#~ msgid "Search in playlist" -#~ msgstr "Procurar na lista" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" -#~ msgid "Statistics:" -#~ msgstr "Estatísticas:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 +msgid "Performer" +msgstr "Executante" -#~ msgid "Albums:" -#~ msgstr "Álbumes:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "_Data" -#~ msgid "Artists:" -#~ msgstr "Artistas:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Orientaçom" -#~ msgid "Uptime:" -#~ msgstr "Tempo activo:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" -#~ msgid "Clear cover art cache" -#~ msgstr "Eliminar a caché das portadas" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#~ msgid "Cover Art Manager" -#~ msgstr "Gestor de portadas" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 +msgid "Icon Id" +msgstr "" -#~ msgid "Cover Art Viewer" -#~ msgstr "Vissualizador de portadas" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Posiçom:" -#~ msgid "Edit Cover Art" -#~ msgstr "Editar a portada" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Data:" -#~ msgid "Enable Covert Art" -#~ msgstr "Activar as portadas" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Principal:" -#~ msgid "" -#~ "Gmpc doesn't fetch the cover art itself.\n" -#~ "To fetch covers it uses providers plugins.\n" -#~ "These plugins fetch the cover image and stores them locally.\n" -#~ "You can download provider plugins: http://cms.qballcow.nl/" -#~ msgstr "" -#~ "O Gmpc nom descarga as portadas de seu.\n" -#~ "Para obter as portadas emprega extensões.\n" -#~ "Estas extensões procuram as portadas e guardam-nas no teu computador.\n" -#~ "Podes descarregar extensões: http://cms.qballcow.nl/" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 +#, fuzzy +msgid "Added profile" +msgstr "Perfiles" -#~ msgid "Query Providers" -#~ msgstr "Consultar fornecedores" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 +msgid "Removed profile" +msgstr "" -#~ msgid "Remove Image" -#~ msgstr "Eliminar a imagem" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 +msgid "Refetch" +msgstr "Descarregar de novo" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Seleccionar um ficheiro" -#~ msgid "" -#~ "Enter a local or remote stream or playlist" -#~ msgstr "" -#~ "Introduz um stream local ou remoto ou umha " -#~ "lista de reproduçom\"" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file:" +msgstr "Nom se puido ligar à URL: '%s'" -#~ msgid "Add Location" -#~ msgstr "Engadir localizaçom" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +msgid "because of encoding issues" +msgstr "" -#~ msgid "You can drop a link or file directly from a browser on this window." -#~ msgstr "" -#~ "Podes arrastar um enlace ou ficheiro directamente dende un navegador " -#~ "nesta janela." +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 +#, fuzzy +msgid "Fetching Lyric" +msgstr "A descarregar %s" -#~ msgid "Add Online Stream list" -#~ msgstr "Engadir umha lista de streaming online" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 +#, fuzzy +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "Informaçom do artista" -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 +msgid "Fetching Album Info" +msgstr "" -#~ msgid "%i %s %02i %s %02i %s" -#~ msgstr "%i %s %02i %s %02i %s" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "Seleccionar um ficheiro" + +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 +msgid "Text Document" +msgstr "" + +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Tipo de imagem" + +#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Principal:" diff --git a/po/es.po b/po/hu.po similarity index 69% copy from po/es.po copy to po/hu.po index cae7ccf3..e74b2124 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/hu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Spanish translation for gmpc +# Hungarian translation for gmpc # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the gmpc package. # FIRST AUTHOR , 2008. @@ -6,25 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-25 03:11+0000\n" -"Last-Translator: Dante Díaz \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Dösi \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 19:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Ú_jracsatlakozás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extension" +#~ msgstr "Verzió" + #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "" +msgstr "Gnome felület az mpd démonhoz" #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Cliente de Reproducción de Música de Gnome" +msgstr "Gnome Zenelejátszó Kliens" #: ../glade/gmpc.glade.h:1 msgid "/" @@ -32,19 +40,20 @@ msgstr "/" #: ../glade/gmpc.glade.h:2 msgid "An Error Occured" -msgstr "Un Error ha Ocurrido" +msgstr "Hiba történt" #: ../glade/gmpc.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Crossfade:" -msgstr "" +msgstr "Átúszás:" #: ../glade/gmpc.glade.h:4 msgid "Enable Field:" -msgstr "Campo habilitado:" +msgstr "Engedélyezett mezők:" #: ../glade/gmpc.glade.h:5 msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "Példa:" #: ../glade/gmpc.glade.h:6 msgid "Inline messages" @@ -52,75 +61,75 @@ msgstr "" #: ../glade/gmpc.glade.h:7 msgid "Loaded Plugins:" -msgstr "Extensiones Cargadas:" +msgstr "Betöltött modulok:" #: ../glade/gmpc.glade.h:8 msgid "Main:" -msgstr "Principal:" +msgstr "Fő:" #: ../glade/gmpc.glade.h:9 msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgstr "Név:" #: ../glade/gmpc.glade.h:10 msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Icono del Area de Notificación" +msgstr "Értesítési terület Ikon" #: ../glade/gmpc.glade.h:11 msgid "Output Devices:" -msgstr "Dispositivos de Salida:" +msgstr "Kimeneti eszközök:" #: ../glade/gmpc.glade.h:12 msgid "Playlist:" -msgstr "Lista de Reproducción:" +msgstr "Lejátszólista:" #: ../glade/gmpc.glade.h:13 msgid "PopUp" -msgstr "" +msgstr "Felbukkanó ablak" #: ../glade/gmpc.glade.h:14 msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +msgstr "Profil:" #: ../glade/gmpc.glade.h:15 msgid "Song Markup" -msgstr "" +msgstr "Dal megjelelölése" #: ../glade/gmpc.glade.h:16 msgid "Sort by:" -msgstr "Ordenar por:" +msgstr "Rendezési sorrend:" #: ../glade/gmpc.glade.h:17 msgid "Format Rule:" -msgstr "Regla de Formato:" +msgstr "Formátum szabály:" #: ../glade/gmpc.glade.h:18 msgid "" "The configured Tag browsers will only show up with " "mpd version 0.12 or above." msgstr "" -"El explorador de Etiquetas configurado solamente " -"mostrará con la versión mpd 0.12 o posterior." +"A beállított címkeböngészők csak az mpd 0.12-es vagy " +"újabb verzióinál jelennek meg." #: ../glade/gmpc.glade.h:19 msgid "" "You need to be connected\n" "in order to change these settings" msgstr "" -"Necesita estar conectado\n" -"para cambiar esta configuración" +"Kapcsolódva kell lenned,\n" +"ezen beállítások módosításához" #: ../glade/gmpc.glade.h:21 msgid "" "Plugins\n" "None Selected" msgstr "" -"Plugins\n" -"Nada Seleccionado" +"Modulok\n" +"Nincs kiválasztott" #: ../glade/gmpc.glade.h:23 msgid "A_lbum" -msgstr "Á_lbum" +msgstr "A_lbum" #: ../glade/gmpc.glade.h:24 msgid "" @@ -130,19 +139,19 @@ msgid "" "Lower Left Corner\n" "Lower Right Corner" msgstr "" -"En el icono del área de notificación\n" -"Esquina Superior Izquierda\n" -"Esquina Superior Derecha\n" -"Esquina Inferior Izquierda\n" -"Esquina Inferior Derecha" +"Az értesítési ikon területen\n" +"Balra fent\n" +"Jobbra fent\n" +"Balra lent\n" +"Jobbra lent" #: ../glade/gmpc.glade.h:29 msgid "Center playing song" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg lejátszott dal középen" #: ../glade/gmpc.glade.h:30 msgid "Conn_ect" -msgstr "" +msgstr "Kap_csolódás" #: ../glade/gmpc.glade.h:31 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" @@ -150,44 +159,45 @@ msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" #: ../glade/gmpc.glade.h:32 msgid "Edit Song Formatting" -msgstr "Editar Formato de la Canción" +msgstr "Dal formátum szerkesztése" #: ../glade/gmpc.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "Edit _Browser Markup" -msgstr "" +msgstr "_Böngésző jelölés szerkesztése" #: ../glade/gmpc.glade.h:34 msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Engedélyezés" #: ../glade/gmpc.glade.h:35 msgid "Enable crossfade" -msgstr "Habilitar mezcla" +msgstr "Áttűnés engedélyezése" #: ../glade/gmpc.glade.h:36 msgid "Enter your password for: ''" -msgstr "Ingrese su contraseña para: ''" +msgstr "Adja meg a jelszavát ehhez: ''" #: ../glade/gmpc.glade.h:37 msgid "Error Dialog" -msgstr "Error de Diálogo" +msgstr "Hibaablak" #: ../glade/gmpc.glade.h:38 msgid "Error msg" -msgstr "" +msgstr "Hibaüzenet" #: ../glade/gmpc.glade.h:39 msgid "Hide on close" -msgstr "Esconder al cerrar" +msgstr "Elrejtés bezáráskor" #: ../glade/gmpc.glade.h:40 msgid "Host:" -msgstr "Equipo:" +msgstr "Kiszolgáló:" #: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgstr "Név:" #: ../glade/gmpc.glade.h:42 msgid "" @@ -204,111 +214,111 @@ msgid "" "Comment\n" "Disc" msgstr "" -"Nada\n" -"Artista\n" +"Nincs\n" +"Előadó\n" "Album\n" -"Título\n" -"Track\n" -"Nombre\n" -"Género\n" -"Fecha\n" -"Compositor\n" -"Intérprete\n" -"Comentario\n" -"Disco" +"Cím\n" +"Sáv\n" +"Név\n" +"Műfaj\n" +"Dátum\n" +"Zeneszerző\n" +"Előadó\n" +"Megjegyzés\n" +"Lemez" #: ../glade/gmpc.glade.h:54 msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Jelszó" #: ../glade/gmpc.glade.h:55 msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Jelszó:" #. label #: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +msgstr "Port:" #: ../glade/gmpc.glade.h:57 msgid "Position:" -msgstr "Posición:" +msgstr "Pozíció:" #: ../glade/gmpc.glade.h:58 msgid "Save position and size between sessions" -msgstr "Gurdar posición y tamaño entre sesiones" +msgstr "Pozíció és méret mentése" #: ../glade/gmpc.glade.h:59 msgid "Show severity" -msgstr "Mostrar gravedad" +msgstr "Súlyosság mutatása" #: ../glade/gmpc.glade.h:60 msgid "Stop playing on exit" -msgstr "Parar reproducción al salir" +msgstr "Lejátszás megállítása kilépéskor" #: ../glade/gmpc.glade.h:61 msgid "Stylize album covers" -msgstr "" +msgstr "Lemezborítók dekorálása" #: ../glade/gmpc.glade.h:62 msgid "T_rack" -msgstr "" +msgstr "_Sáv" #: ../glade/gmpc.glade.h:63 msgid "Timeout (s):" -msgstr "" +msgstr "Várakozási idő (s):" #: ../glade/gmpc.glade.h:64 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Várakozási idő:" #: ../glade/gmpc.glade.h:65 msgid "_Artist" -msgstr "_Artista" +msgstr "Elő_adó" #: ../glade/gmpc.glade.h:66 msgid "_Autoconnect" -msgstr "_Autoconectar" +msgstr "_Automatikus csatlakozás" #: ../glade/gmpc.glade.h:67 msgid "_Date" -msgstr "_Fecha" +msgstr "_Dátum" #: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconectar" +msgstr "_Kapcsolat bontása" #: ../glade/gmpc.glade.h:69 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Reconectar" +msgstr "Ú_jracsatlakozás" #: ../glade/gmpc.glade.h:70 msgid "_Save password" -msgstr "_Guardar contraseña" +msgstr "Jel_szó mentése" #: ../glade/gmpc.glade.h:71 msgid "_Stream name" -msgstr "" +msgstr "_Folyam neve" #: ../glade/gmpc.glade.h:72 msgid "_Title" -msgstr "_Título" +msgstr "_Cím" #: ../glade/gmpc.glade.h:73 msgid "_Use Authentication" -msgstr "_Usar Autenticación" +msgstr "A_zonosítás használata" #: ../glade/gmpc.glade.h:74 msgid "example" -msgstr "ejemplo" +msgstr "példa" #: ../glade/gmpc.glade.h:75 msgid "fade time (s):" -msgstr "" +msgstr "átfedési idő (mp):" #: ../glade/gmpc.glade.h:76 msgid "gmpc - Configuration" -msgstr "gmpc - Configuración" +msgstr "gmpc - Konfiguráció" #: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" @@ -317,144 +327,152 @@ msgid "" "error\n" "none" msgstr "" +"információ és komolyabb\n" +"figyelmeztetés és komolyabb\n" +"hiba\n" +"semmi" #: ../glade/gmpc.glade.h:81 msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgstr "sajátgép" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../glade/gmpc.glade.h:83 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante" +" Polesz https://launchpad.net/~polesz-nedudu\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Dösi https://launchpad.net/~erdosib\n" +" Polesz https://launchpad.net/~polesz-nedudu" #: ../glade/playlist3.glade.h:1 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<írja be a lejátszólista nevét>" #: ../glade/playlist3.glade.h:2 msgid "Playlist already exists." -msgstr "" -"La lista de reproducción existe " -"actualmente." +msgstr "A lejátszólista már létezik." #: ../glade/playlist3.glade.h:3 msgid "MPD database is updating." -msgstr "La base de datos MPD se está actualizando" +msgstr "MPD adatbázis frissítve." #: ../glade/playlist3.glade.h:4 msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" +msgstr "Üzenetek" #. * MM_PLAYPAUSE #: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +msgstr "Következő" #: ../glade/playlist3.glade.h:6 msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproducir/Pausa" +msgstr "Lejátszás/Szünet" #. * MM_NEXT #: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +msgstr "Előző" #: ../glade/playlist3.glade.h:8 msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" +msgstr "Profilok" #. * MM_REPEAT #: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" +msgstr "Véletlenszerű" #. * MM_FASTBACKWARD #: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +msgstr "Ismétlés" #: ../glade/playlist3.glade.h:11 msgid "Save Playlist" -msgstr "Guardar Lista de Reproducción" +msgstr "A lejátszólista mentése" #: ../glade/playlist3.glade.h:12 msgid "Show Messages" -msgstr "Mostrar Mensajes" +msgstr "Üzenetek mutatása" #. * MM_PREV #: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgstr "Leállítás" #: ../glade/playlist3.glade.h:14 msgid "_Collapse Interface" -msgstr "_Collapsar Interfaz" +msgstr "Interfész ö_sszecsukása" #: ../glade/playlist3.glade.h:15 msgid "_Connect" -msgstr "_Conectar" +msgstr "Kap_csolódás" #: ../glade/playlist3.glade.h:16 msgid "_Control" -msgstr "_Control" +msgstr "_Vezérlés" #: ../glade/playlist3.glade.h:18 msgid "_Expand Interface" -msgstr "_Expandir Interfaz" +msgstr "Interfész _kibővítése" #: ../glade/playlist3.glade.h:19 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantalla completa" +msgstr "_Teljes képernyő" #: ../glade/playlist3.glade.h:20 msgid "_Go" -msgstr "_Ir" +msgstr "_Ugrás" #: ../glade/playlist3.glade.h:21 msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +msgstr "_Súgó" #: ../glade/playlist3.glade.h:22 msgid "_Music" -msgstr "_Música" +msgstr "_Zene" #: ../glade/playlist3.glade.h:23 msgid "_Option" -msgstr "_Opción" +msgstr "_Opció" #: ../glade/playlist3.glade.h:24 msgid "_Send Password" -msgstr "_Enviar Contraseña" +msgstr "Jel_szó küldése" #: ../glade/playlist3.glade.h:25 msgid "_Server" -msgstr "_Servidor" +msgstr "_Kiszolgáló" #: ../glade/playlist3.glade.h:26 msgid "_Show Artist Image" -msgstr "_Mostrar Imagen del Artista" +msgstr "Előadó képének mutatá_sa" #: ../glade/playlist3.glade.h:27 msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Nézet" #: ../glade/playlist3.glade.h:28 msgid "gmpc - Playlist Manager" -msgstr "gmpc - Administrador de Lista de Reproducción" +msgstr "gmpc - Lejátszólista Kezelő" #: ../glade/playlist3.glade.h:29 msgid "name:" -msgstr "nombre:" +msgstr "név:" #: ../src/edit_markup.c:42 msgid "/path/to/file_name.mp3" -msgstr "/ruta/al/nombre_del_archivo.mp3" +msgstr "/út/vonal/fájl_neve.mp3" #: ../src/edit_markup.c:43 msgid "Jonny Singer" msgstr "" +"Copy text \t \n" +"Jonny Singer" #: ../src/edit_markup.c:44 msgid "Sing or Swing you want" @@ -462,7 +480,7 @@ msgstr "" #: ../src/edit_markup.c:45 msgid "The kernel jazz" -msgstr "" +msgstr "The kernel jazz" #: ../src/edit_markup.c:46 msgid "01/24" @@ -474,7 +492,7 @@ msgstr "2 Feb 2006" #: ../src/edit_markup.c:49 msgid "MPD's Streaming server" -msgstr "Servidor de Streaming de MPD" +msgstr "MPD Streaming szerver" #: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 msgid "Proxy" @@ -487,12 +505,12 @@ msgstr "Proxy" #. enable/disable #: ../src/gmpc_easy_download.c:186 msgid "Use a proxy for internet connectivity" -msgstr "Usar un proxy para la conexión a internet" +msgstr "Proxy használata az internet kapcsolathoz" #. label #: ../src/gmpc_easy_download.c:195 msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP:" +msgstr "HTTP Proxy:" #. * #. * Set debug level, options are @@ -510,20 +528,20 @@ msgstr "--debug-level=" #. #: ../src/main.c:241 msgid "--version" -msgstr "--versión" +msgstr "--version" #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Cliente de Reproducción de Música de Gnome\n" +msgstr "Gnome Zenelejátszó Kliens\n" #: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 msgid "Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Verzió" #: ../src/main.c:247 msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +msgstr "Revízió" #. * #. * Allow the user to pick another config file @@ -580,22 +598,40 @@ msgid "" "\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" "instances is disabled.\n" msgstr "" +"Gnome Zenelejátszó Kliens\n" +"Opciók:\n" +"\t--start-hidden\t\tRejtetten indul\n" +"\t--help\t\t\tEz az üzenet.\n" +"\t--debug-level=\tNyomkövető információk kiírása.\n" +"\t\t\t\tSzint:\n" +"\t\t\t\t\t0 Nincs kimenet\n" +"\t\t\t\t\t1 Hiba üzenetek\n" +"\t\t\t\t\t2 Hiba + figyelmeztető üzenetek\n" +"\t\t\t\t\t3 Minden üzenet\n" +"\t--version\t\tVerzió és SVN revízió szám kiírása\n" +"\t--config=\t\tKonfigurációs fájl, alapértelmezett ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tAlbum képek adatbázisának törlése.\n" +"\t--disable-plugins\tNe töltsön be egy modult se.\n" +"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" +"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" +"instances is disabled.\n" #: ../src/main.c:347 msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." -msgstr "Tratando de ejecutar gmpc con una versión de libmpd errónea." +msgstr "A gmpc-t rossz libmpd verzióval próbálta futtatni." #: ../src/main.c:388 +#, fuzzy msgid "Failed to load the configuration system" -msgstr "Falló al cargar el sistema de configuración" +msgstr "Nem tudtam betölteni a beállítórendszert" #: ../src/main.c:407 msgid "Failed to load debug-log file." -msgstr "Falló al cargar el archivo debug-log." +msgstr "Nem tudtam betölteni a debug-load fájlt." #: ../src/main.c:533 msgid "Failed to setup libmpd" -msgstr "Falló al instalar libmpd" +msgstr "Nem tudtam beállítani a libmpd-t" #: ../src/main.c:907 #, c-format @@ -603,135 +639,138 @@ msgid "" "Failed to set password on: '%s'\n" "Please try again" msgstr "" -"Falló al fijar la contraseña en: '%s'\n" -"Por favor intente de nuevo" +"Nem tudtam beállítani a jelszót a '%s' helyen\n" +"Kérem próbálja újra" #: ../src/main.c:911 #, c-format msgid "Please enter your password for: '%s'" -msgstr "Por favor ingrese su contraseña para: '%s'" +msgstr "Kérem írja be a jelszavát a '%s' helyhez" #: ../src/main.c:931 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." -msgstr "GMPC tiene permisos insuficientes en el servidor mpd" +msgstr "" +"A GMPC nem rendelkezik az mpd szerveren a szükséges jogosultságokkal." #: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 msgid "error code" -msgstr "código de error" +msgstr "Hibakód" #: ../src/main.c:1050 msgid "" "Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" "This might work, but is no longer supported." msgstr "" -"Gmpc se encuentra actualmente conectado a una versión de MPD inferior a " -"0.12.0. \n" -"Esto podría funcionar, pero ya no está soportado." +"A gmpc éppen 0.12.0-ás verziónál régebbi mpd-hez kapcsolódik.\n" +"Ez működhet, de már nem támogatott." #: ../src/main.c:1057 msgid "Connected to mpd" -msgstr "Conectado a mpd" +msgstr "Kapcsolódtam az mpd-hez" #: ../src/main.c:1059 msgid "Disconnected from mpd" -msgstr "Disconectado de mpd" +msgstr "Lekapcsolódtam az mpd-ről" #: ../src/main.c:1094 msgid "Error occured during operation" -msgstr "Un error ha ocurrido durante la operación" +msgstr "A működés közben hiba lépett fel" #. Create label #: ../src/main.c:1124 msgid "The following error(s) occured:" -msgstr "Han ocurrido los siguientes errores:" +msgstr "A következő hibák léptek fel:" #: ../src/main.c:1140 msgid "Error Message" -msgstr "Mensaje de Error" +msgstr "Hibaüzenet" #: ../src/metadata.c:634 msgid "" "A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " "from the cache" msgstr "" -"Un nuevo plugin de metadatos ha sido agregado. gmpc purgará ahora todos los " -"metadatos faltantes de la caché." +"Új metaadat-bővítmény lett hozzáadva, a gmpc most kitakarítja az összes " +"hiányzó metaadatot a gyorsítótárból" #: ../src/misc.c:39 msgid " Total time: " -msgstr " Tiempo total: " +msgstr " Teljes idő: " #: ../src/misc.c:56 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" +msgstr[0] "nap" +msgstr[1] "nap" #: ../src/misc.c:60 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "óra" +msgstr[1] "óra" #: ../src/misc.c:64 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "perc" +msgstr[1] "perc" #: ../src/misc.c:463 msgid "Failed to execute" -msgstr "Fallo al ejecutar" +msgstr "Nem tudtam végrehajtani" #: ../src/mm-keys.c:71 msgid "PlayPause" -msgstr "ReproducirPausar" +msgstr "Lejátszás/Megállítás" #. * MM_STOP #: ../src/mm-keys.c:75 msgid "Fast Forward" -msgstr "Avance Rápido" +msgstr "Gyorsan előre" #. * MM_FASTFORWARD #: ../src/mm-keys.c:76 msgid "Fast Backward" -msgstr "Retroceso Rápido" +msgstr "Gyorsan visszafele" #. * MM_RANDOM #: ../src/mm-keys.c:79 msgid "Raise window" -msgstr "Maximizar ventana" +msgstr "Ablak előrehozása" #. * MM_RAISE #: ../src/mm-keys.c:80 msgid "Hide window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Ablak elejtése" #. * MM_HIDE #: ../src/mm-keys.c:81 +#, fuzzy msgid "Toggle window" -msgstr "" +msgstr "Ablak mutatása és elrejtése" #. * MM_TOGGLE_HIDDEN #: ../src/mm-keys.c:82 msgid "Volume Up" -msgstr "Subir volumen" +msgstr "Felhangosít" #. * MM_VOLUME_UP #: ../src/mm-keys.c:83 msgid "Volume Down" -msgstr "Bajar volumen" +msgstr "Lehalkít" #. * MM_VOLUME_DOWN #: ../src/mm-keys.c:84 msgid "Show song" -msgstr "Mostrar canción" +msgstr "Dal mutatása" #: ../src/mm-keys.c:323 msgid "" "Could not grab the following multimedia keys:\n" "\n" msgstr "" +"Nem tudtam érzékelni a következő multimédia gombokat:\n" +"\n" #: ../src/mm-keys.c:340 msgid "" @@ -739,6 +778,10 @@ msgid "" "Ensure that your window manager (or other applications) have not already " "bound this key for some other function, then restart gmpc." msgstr "" +"\n" +"Kérem ellenőrizze, hogy az ablakkezelő (vagy egyéb alkalmazások) nem " +"foglalta-e már le ezt a billentyűt valami más funkcióhoz, majd indítsa újra " +"a gmpc-t." #: ../src/mm-keys.c:347 msgid "" @@ -747,10 +790,14 @@ msgid "" "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " "revisit the preferences and ensure your settings are now correct." msgstr "" +"Kétszeres hozzárendelés(eke)t találtam\n" +"\n" +"Néhány helyen kétszer lett hozzárendelve egy multimédia gomb, ezeket " +"letiltottam. Kérem ellenőrizze újra a beállításokat, és javítsa ki a hibát." #: ../src/mm-keys.c:525 msgid "Multimedia Keys" -msgstr "Teclas Multimedia" +msgstr "Multimédia billentyűk" #: ../src/mm-keys.c:588 #, c-format @@ -759,6 +806,9 @@ msgid "" "\n" "%s is already mapped to %s" msgstr "" +"Kétszeres hozzárendelést találtam\n" +"\n" +"%s már hozzá lett rendelve ehhez: %s" #: ../src/mm-keys.c:617 #, c-format @@ -770,84 +820,91 @@ msgid "" "Ensure that your window manager (or other applications) have not already " "bound this key for some other function, then restart gmpc." msgstr "" +"Nem tudtam észlelni a multimédia gombot:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Ellenőrizze, hogy az ablakkezelője (vagy valamilyen egyéb alkalmazás) nem " +"használja-e már ezt a billentyűt valami másra, majd indítsa újra a gmpc-t." #: ../src/mm-keys.c:670 msgid "Action" -msgstr "Acción" +msgstr "Művelet" #: ../src/mm-keys.c:691 msgid "Shortcut" -msgstr "Combinación de teclas" +msgstr "Gyorsbillentyű" #: ../src/mpdinteraction.c:53 msgid "Server Settings" -msgstr "Configuración del Servidor" +msgstr "Szerverbeállítások" #: ../src/mpdinteraction.c:83 msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +msgstr "Kapcsolat" #: ../src/mpdinteraction.c:181 msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +msgstr "Csatlakozás" #. Add all from album #: ../src/mpdinteraction.c:1016 msgid "All from album" -msgstr "Todo del album" +msgstr "Minden az albumról" #. Add all from artist #: ../src/mpdinteraction.c:1028 msgid "All from artist" -msgstr "Todo del artista" +msgstr "Minden az előadótól" #. Add all from genre #: ../src/mpdinteraction.c:1038 msgid "All from genre" -msgstr "Todo del género" +msgstr "Minden a műfajból" #. Add all from file #: ../src/mpdinteraction.c:1046 msgid "All from same directory" -msgstr "Todo del mismo directorio" +msgstr "Minden a könyvtárból" #. Create sub menu #. Add #: ../src/mpdinteraction.c:1054 +#, fuzzy msgid "Add more" -msgstr "Añadir más" +msgstr "Továbbiak hozzáadása" #: ../src/playlist3.c:129 msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +msgstr "Felület" #: ../src/playlist3.c:630 msgid "MPD database is updating" -msgstr "base de datos MPD está actualizándose" +msgstr "Az MPD adatbázisa frissül" #: ../src/playlist3.c:642 msgid "MPD is updating its database" -msgstr "MPD está actualizando su base de datos" +msgstr "Az MPD frissíti adatbázisát" #: ../src/playlist3.c:646 msgid "MPD finished updating its database" -msgstr "MPD finalizó la actualización de su base de datos" +msgstr "Az MPD befejezte adatbázisának frissítését" #: ../src/playlist3.c:813 msgid "" "Failed to open the interface description file!\n" "Please reinstall gmpc" msgstr "" -"Falló al abrir el archivo de descripción de la interfaz!\n" -"Por favor reinstale gmpc" +"Nem tudtam megnyitni a felületleíró fájlt!\n" +"Kérem telepítse újra a gmpc-t" #: ../src/playlist3.c:1297 msgid "Connected" -msgstr "Conectado" +msgstr "Kapcsolódva" #: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 msgid "Not Connected" -msgstr "No conectado" +msgstr "Nincs kapcsolat" #: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 msgid "GMPC" @@ -855,211 +912,214 @@ msgstr "GMPC" #: ../src/playlist3.c:1320 msgid "Connected to" -msgstr "Conectado a" +msgstr "Kapcsolódva ehhez:" #: ../src/playlist3.c:1329 msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Bontva" #: ../src/playlist3.c:1462 #, c-format msgid "Repeat: %s" -msgstr "Repetir: %s" +msgstr "Ismétlés: %s" #: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "On" -msgstr "Activado" +msgstr "Be" #: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "Off" -msgstr "Desactivado" +msgstr "Ki" #: ../src/playlist3.c:1475 #, c-format msgid "Random: %s" -msgstr "Aleatorio: %s" +msgstr "Véletlenszerű: %s" #: ../src/playlist3.c:1573 msgid "MPD Reported the following error" -msgstr "MPD Reportó el siguiente error" +msgstr "Az MPD a következő hibát jelezte" #: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 msgid "Profile" -msgstr "Perfil" +msgstr "Profil" #: ../src/playlist3.c:1708 msgid "added" -msgstr "añadido" +msgstr "hozzáadva" #: ../src/playlist3.c:1714 msgid "changed hostname to:" -msgstr "hostname cambiado a:" +msgstr "hostname megváltozott erre:" #. Update DB #: ../src/playlist3.c:1824 msgid "Update Database" -msgstr "Actualizar Base de datos" +msgstr "Adatbázis frissítése" #: ../src/playlist3.c:1903 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "Por" +msgstr "Őáltala" #: ../src/playlist3.c:1910 msgid "From" -msgstr "Desde" +msgstr "Feladó" #: ../src/playlist3.c:1966 msgid "Not Playing" -msgstr "No Reproduciendo" +msgstr "Nincs lejátszás" #: ../src/playlist3-messages.c:15 msgid "Info" -msgstr "Información" +msgstr "Infó" #: ../src/playlist3-messages.c:16 msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" +msgstr "Figyelmeztetés" #: ../src/playlist3-messages.c:17 msgid "Critical" -msgstr "Crítico" +msgstr "Kritikus" #: ../src/playlist3-messages.c:186 msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgstr "Idő" #: ../src/playlist3-messages.c:188 msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +msgstr "Üzenet" #: ../src/preferences.c:82 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Bővítmények" #: ../src/preferences.c:135 msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" +msgstr "Bővítmények:" #: ../src/preferences.c:175 msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" +msgstr "Bővítmények:" #: ../src/preferences.c:260 msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +msgstr "Engedélyezve" #: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Név" #: ../src/preferences.c:265 msgid "Function" -msgstr "Función" +msgstr "Funkció" #: ../src/preferences.c:283 msgid "Dummy" -msgstr "Simulación" +msgstr "Üres" #: ../src/preferences.c:286 msgid "Browser Extension" -msgstr "Explorador de Extensiones" +msgstr "Böngészőkiegészítés" #: ../src/preferences.c:289 msgid "Metadata Provider" -msgstr "Proveedor de Metadatos" +msgstr "Metaadatszolgáltató" #: ../src/preferences.c:292 msgid "Metadata Provider and Browser Extension" -msgstr "Proveedor de Metadatos y Explorador de Extensiones" +msgstr "Metaadatszolgáltató és böngészőkiegészítés" #: ../src/preferences.c:295 msgid "Misc." -msgstr "Otros" +msgstr "Egyéb" #: ../src/preferences.c:299 msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Ismeretlen" #: ../src/TreeSearchWidget.c:250 msgid "Find:" -msgstr "Encontrar:" +msgstr "Keresés:" #: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 #, c-format msgid "Added %i %s" -msgstr "Añadido %i %s" +msgstr "%i %s hozzáadva" #: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 msgid "stream" msgid_plural "streams" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "folyam" +msgstr[1] "folyam" #: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 msgid "Added 1 stream" -msgstr "" +msgstr "1 folyam hozzáadva" #. * #. * Setup the label #. #: ../src/url_fetcher.c:206 msgid "Enter an url" -msgstr "Ingrese una url" +msgstr "Írjon be egy url-t" #: ../src/url_fetcher.c:250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to contact url: '%s'" -msgstr "Fallo al contactar la url: '%s'" +msgstr "Nem lehetett a '%s' url--hez csatlakozni" #. * #. * Failed to contact %s #. * Show an error dialog #. #: ../src/url_fetcher.c:273 +#, fuzzy msgid "Failed to parse the playlist link" -msgstr "" +msgstr "Nem tudtam értelmezni a lejátszólista hivatkozást" #: ../src/tray-icon2.c:110 msgid "Pla_ylist" -msgstr "" +msgstr "Leját_szólista" #: ../src/tray-icon2.c:429 msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Cliente de Reproducción de Música de Gnome" +msgstr "Gnome Music Player Client" #: ../src/tray-icon2.c:716 msgid "Notification" -msgstr "Notificación" +msgstr "Értesítés" #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 msgid "item" msgid_plural "items" -msgstr[0] "elemento" -msgstr[1] "elementos" +msgstr[0] "tétel" +msgstr[1] "tétel" #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 msgid "(Estimation)" -msgstr "(Estimación)" +msgstr "(Becslés)" #. PL3_CURRENT_PLAYLIST, #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 msgid "Play Queue" -msgstr "Cola de reproducción" +msgstr "Lejátszási sor" #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" -msgstr "Está seguro de querer limpiar la lista de reproducción" +msgstr "Biztosan törölni kívánja a lejátszólistát?" #. add the delete widget #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 +#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Kivágás" #. add the shuffle widget #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 msgid "Shuffle" -msgstr "Aleatorio" +msgstr "Kevert" #. add the shuffle widget #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 @@ -1067,11 +1127,11 @@ msgstr "Aleatorio" #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 msgid "Edit Columns" -msgstr "Editar Columnas" +msgstr "Oszlopok szerkesztése" #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 msgid "Add URL" -msgstr "Añadir URL" +msgstr "URL hozzáadása" #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 #, c-format @@ -1079,27 +1139,27 @@ msgid "" "Playlist \"%s\" already exists\n" "Overwrite?" msgstr "" -"La Lista de Reproducción \"%s\" actualmente existe\n" -"Sobreescribir?" +"A \"%s\" lejátszólista már létezik.\n" +"Felülírja?" #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 msgid "Failed to save the playlist file." -msgstr "Falló al guardar el archivo de la lista de reproducción." +msgstr "Nem tudtam menteni a lejátszólista fájlt." #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 msgid "File Browser" -msgstr "Navegador de Archivos" +msgstr "Fájlböngésző" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +msgstr "Könyvtárak" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 #, c-format msgid "Added folder '%s' recursively" -msgstr "" +msgstr "A '%s' könyvtárt rekurzívan hozzáadtam" #. add the replace widget #. replace the replace widget @@ -1117,74 +1177,74 @@ msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" +msgstr "Csere" #. add the update widget #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 +#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgstr "Frissítés" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 msgid "Loaded playlist" -msgstr "Lista de reproducción cargada" +msgstr "Betöltött lejátszólista" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 msgid "Added" -msgstr "Añadido" +msgstr "Hozzáadva" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 msgid "song" msgid_plural "songs" -msgstr[0] "canción" -msgstr[1] "canciones" +msgstr[0] "dal" +msgstr[1] "dal" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 msgid "directory" msgid_plural "directories" -msgstr[0] "directorio" -msgstr[1] "directorios" +msgstr[0] "könyvtár" +msgstr[1] "könyvtár" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 msgid "playlist" msgid_plural "playlists" -msgstr[0] "lista de reproducción" -msgstr[1] "listas de reproducción" +msgstr[0] "lejátszólista" +msgstr[1] "lejátszólista" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" -msgstr "" -"Esta seguro de que quiere limpiar la lista de reproducción seleccionada?" +msgstr "Biztos törölni kívánja a kiválasztott lejátszólistát?" #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 msgid "And" -msgstr "Y" +msgstr "És" #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 msgid "Or" -msgstr "O" +msgstr "Vagy" #. browser label #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "Keresés" #. search in playlist #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 msgid "Search in current _play queue" -msgstr "" +msgstr "Keresls az aktuális lejátszólistában" #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "Keresés" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +msgstr "Előadó:" #. * #. * Songs list @@ -1192,11 +1252,11 @@ msgstr "Artista:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 msgid "Songs:" -msgstr "Canciones:" +msgstr "Dalok:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 msgid "PlayTime:" -msgstr "Tiempo de Reproducción:" +msgstr "Lejátszási idő:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 @@ -1204,7 +1264,7 @@ msgstr "Tiempo de Reproducción:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 msgid "Genre:" -msgstr "Género:" +msgstr "Műfaj:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 @@ -1212,7 +1272,7 @@ msgstr "Género:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +msgstr "Dátum:" #. View #. * @@ -1222,50 +1282,50 @@ msgstr "Fecha:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 msgid "View" -msgstr "Ver" +msgstr "Nézet" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 msgid "Collection" -msgstr "Collección" +msgstr "Gyűjtemény" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" +msgstr "Album:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 msgid "Track:" -msgstr "Pista:" +msgstr "Szám:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" +msgstr "Szerző:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 msgid "Performer:" -msgstr "Intérprete:" +msgstr "Előadó:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 msgid "Dirname:" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 msgid "Extension:" -msgstr "Extensión:" +msgstr "Kiterjesztés:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 msgid "Bitrate:" -msgstr "Tasa de bits:" +msgstr "Bitráta:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 msgid "kbit/sec" -msgstr "kbit/seg" +msgstr "kbit/sec" #. #. * Lyrics @@ -1273,43 +1333,44 @@ msgstr "kbit/seg" #. label #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 msgid "Lyric:" -msgstr "Letra:" +msgstr "Dalszöveg:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 msgid "Lyric:" -msgstr "Letra:" +msgstr "Dalszöveg:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 msgid "Links" -msgstr "Enlaces" +msgstr "Linkek" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 #, c-format msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" msgstr "" +"Csak az első %i találatot mutatom, kérem pontosítsa a keresési kifejezést" #. The label #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 msgid "Find Artist:" -msgstr "Encontrar Artista:" +msgstr "Előadó keresése:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 msgid "Genre: " msgid_plural "Genres: " -msgstr[0] "Género: " -msgstr[1] "Géneros: " +msgstr[0] "Műfaj:" +msgstr[1] "Műfajok:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 msgid "Date: " msgid_plural "Dates: " -msgstr[0] "Fecha: " -msgstr[1] "Fechas: " +msgstr[0] "Dátum:" +msgstr[1] "Dátumok:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 msgid "Playtime:" -msgstr "Tiempo de reproducción:" +msgstr "Lejátszási idő:" #. * #. * Artist Information Text view @@ -1323,234 +1384,237 @@ msgstr "Tiempo de reproducción:" #. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 msgid "Artist info:" -msgstr "Información del Artista:" +msgstr "Előadó infó:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 msgid "Artist info:" -msgstr "Información del Artista:" +msgstr "Előadó infó:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 msgid "Albums:" -msgstr "Álbumes:" +msgstr "Albumok:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 msgid "Similar Artists:" -msgstr "Artistas Similares:" +msgstr "Hasonló előadók:" #. * #. * Album Information #. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 +#, fuzzy msgid "Album info:" -msgstr "Información del Álbum" +msgstr "Album infó:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 +#, fuzzy msgid "Album info:" -msgstr "Información del Álbum:" +msgstr "Album infó:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 msgid "Songs:" -msgstr "Canciones:" +msgstr "Dalok:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 msgid "Tracks:" -msgstr "Pistas:" +msgstr "Számok:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 msgid "Directory:" -msgstr "Directorio:" +msgstr "Könyvtár:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 msgid "Metadata Browser" -msgstr "Examinador de Metadatos" +msgstr "Metaadat-böngésző" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 msgid "Show Current Song" -msgstr "Mostrar la Canción Actual" +msgstr "Aktuális szám mutatása" #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 msgid "Playlist Editor" -msgstr "Editor de Listas de Reproducción" +msgstr "Lejátszólista szerkesztő" #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 msgid "New playlist" -msgstr "Nueva lista de reproducción" +msgstr "Új lejátszólista" #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 msgid "Rename Playlist" -msgstr "Renombrar Lista de Reproducción" +msgstr "Lejátszólista átnevezése" #. delete #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Átnevezés" #. Add #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 msgid "Add to playlist" -msgstr "Añadir a la lista de reproducción" +msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 msgid "Tag based browser" -msgstr "Explorador basado en etiquetas" +msgstr "Címke alapú böngésző" #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 msgid "New accelerator..." -msgstr "Acelerador nuevo…" +msgstr "Új gyorsbillentyű…" #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 msgid "Accelerator key" -msgstr "Tecla aceleradora" +msgstr "Gyorsbillentyű" #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű-módosítók" #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja" #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 +#, fuzzy msgid "Accel Mode" -msgstr "" +msgstr "Gyorsítómód" #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 msgid "The type of accelerator." -msgstr "El tipo de acelerador." +msgstr "A gyorsbillentyű típusa." #: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +msgstr "Letiltva" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 msgid "Markup" -msgstr "Marcado" +msgstr "Jelölés" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 msgid "Artist" -msgstr "Artista" +msgstr "Előadó" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 msgid "Album" -msgstr "Álbum" +msgstr "Album" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 msgid "Title" -msgstr "Título" +msgstr "Cím" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 msgid "File" -msgstr "Archivo" +msgstr "Fájl" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 msgid "Genre" -msgstr "Género" +msgstr "Műfaj" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 msgid "Track" -msgstr "Pista" +msgstr "Szám" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 msgid "Composer" -msgstr "Compositor" +msgstr "Szerző" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 msgid "Performer" -msgstr "Intérprete" +msgstr "Előadó" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "Dátum" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 msgid "Duration" -msgstr "Duración" +msgstr "Időtartam" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 msgid "Disc" -msgstr "Disco" +msgstr "Lemez" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +msgstr "Megjegyzés" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 msgid "Icon Id" -msgstr "Icon Id" +msgstr "Ikon azonosító" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 msgid "Position" -msgstr "Posición" +msgstr "Pozíció" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgstr "Cím:" #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +msgstr "Időtartam:" #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 msgid "Added profile" -msgstr "Perfil añadido" +msgstr "Hozzáadott profil" #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 msgid "Removed profile" -msgstr "Perfil removido" +msgstr "Törölt profil" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 msgid "Refetch" -msgstr "" +msgstr "Ismételt letöltés" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 msgid "Select file" -msgstr "Seleccionar archivo" +msgstr "Válassz egy fájlt" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "Failed to open file:" -msgstr "Falló al abrir archivo:" +msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt:" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "because of encoding issues" -msgstr "" +msgstr "kódolási problémák miatt" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 msgid "Fetching Lyric" -msgstr "Obteniendo Letra" +msgstr "Dalszöveg letöltése" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Obteniendo información del Artista" +msgstr "Előadó-információ letöltése" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 msgid "Fetching Album Info" -msgstr "Obteniendo Información del Álbum" +msgstr "Album-információ letöltése" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 msgid "Not Available" -msgstr "No Disponible" +msgstr "Nem elérhető" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 msgid "Select File" -msgstr "Seleccionar Archivo" +msgstr "Válassz egy fájlt" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 msgid "Text Document" -msgstr "Documento de Texto" +msgstr "Szöveges dokumentum" #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 msgid "All" -msgstr "Todos" +msgstr "Mind" #: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 msgid "Images" -msgstr "Imágenes" +msgstr "Képek" #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 msgid "Loading" -msgstr "Cargando" +msgstr "Töltés" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cf623d78..933caf0b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,20 +7,89 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:49+0200\n" -"Last-Translator: Corrado Gizzi \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Corrado Gizzi \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Centra la cartella aperta" + +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "_Modifica marcatura playlist" + +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "gmpc" + +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Non in riproduzione" + +#~ msgid "MPD Server" +#~ msgstr "Server MPD" + +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Versione MPD" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/D" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadati" + +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Playlist corrente" + +#~ msgid "Add to Queue" +#~ msgstr "Aggiungi alla coda" + +#~ msgid "Database Search" +#~ msgstr "Ricerca database" + +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Ricerca playlist" + +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Ricerca playlist" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Requested" +#~ msgstr "Richiesto" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "In elaborazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "Mostra canzone" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Un nuovo plugin per i metadati è stato aggiunto, gmpc rilascerà dalla cache " +#~ "tutti i metadati mancanti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Connessione" #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" msgstr "Un'interfaccia per gnome del demone mpd" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "Gnome Music Player Client" @@ -242,79 +311,74 @@ msgstr "Mostra la gravit #: ../glade/gmpc.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "Mostra canzone" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "Stop playing on exit" msgstr "Centra la canzone in riproduzione" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 msgid "Stylize album covers" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 msgid "T_rack" msgstr "T_raccia" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 msgid "Timeout (s):" msgstr "Timeout (s):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 msgid "_Artist" msgstr "_Artista" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 msgid "_Autoconnect" msgstr "Connessione _automatica" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 msgid "_Date" msgstr "_Data" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 msgid "_Reconnect" msgstr "_Riconnetti" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 msgid "_Save password" msgstr "_Salva password" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 msgid "_Stream name" msgstr "Nome _flusso" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 msgid "_Title" msgstr "_Titolo" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Usa autenticazione" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 msgid "example" msgstr "esempio" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 msgid "fade time (s):" msgstr "Intervallo dissolvenza (s):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 msgid "gmpc - Configuration" msgstr "gmpc - Configurazione" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" "information and up\n" "warning and up\n" @@ -326,14 +390,18 @@ msgstr "" "Errore\n" "Nessuno" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 msgid "translator-credits" -msgstr "Corrado Gizzi" +msgstr "" +"Corrado Gizzi\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Corrado Gizzi https://launchpad.net/~corradogizzi" #: ../glade/playlist3.glade.h:1 msgid "" @@ -504,66 +572,66 @@ msgstr "Proxy HTTP:" #. * 1 = Error messages #. * 2 = Error + Warning messages #. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 msgid "--debug-level=" msgstr "--debug-level=" #. * #. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 +#. +#: ../src/main.c:241 msgid "--version" msgstr "--version" -#: ../src/main.c:245 +#: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Gnome Music Player Client\n" msgstr "Gnome Music Player Client\n" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:247 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #. * #. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 msgid "--config=" msgstr "--config=" -#: ../src/main.c:260 +#: ../src/main.c:258 msgid "--start-hidden" msgstr "--start-hidden" -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/main.c:262 msgid "--clean-cover-db" msgstr "--clean-cover-db" -#: ../src/main.c:268 +#: ../src/main.c:266 msgid "--disable-plugins" msgstr "--disable-plugins" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:270 msgid "--replace" msgstr "--replace" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:274 msgid "--quit" msgstr "--quit" #. * #. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 +#. +#: ../src/main.c:282 msgid "--help" msgstr "--help" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:284 #, c-format msgid "" "Gnome Music Player Client\n" @@ -603,23 +671,23 @@ msgstr "" "\t--quit\t\t\tTermina la sessione di gmpc in esecuzione. Funziona solo se le " "istanze-multiple sono disabilitate.\n" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:347 msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." msgstr "Tentativo di eseguire gmpc con un'errata versione di libmpd." -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:388 msgid "Failed to load the configuration system" msgstr "Fallito caricamento del sistema di configurazione" -#: ../src/main.c:409 +#: ../src/main.c:407 msgid "Failed to load debug-log file." msgstr "Fallito caricamento del file debug-log." -#: ../src/main.c:535 +#: ../src/main.c:533 msgid "Failed to setup libmpd" msgstr "Fallita configurazione di libmpd" -#: ../src/main.c:922 +#: ../src/main.c:907 #, c-format msgid "" "Failed to set password on: '%s'\n" @@ -628,20 +696,20 @@ msgstr "" "Fallita impostazione della password su: '%s'\n" "Per favore ritenta" -#: ../src/main.c:926 +#: ../src/main.c:911 #, c-format msgid "Please enter your password for: '%s'" msgstr "Per favore inserisci la tua password per: '%s'" -#: ../src/main.c:946 +#: ../src/main.c:931 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." msgstr "GMPC non ha permessi sufficienti sul server mpd." -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 msgid "error code" msgstr "Codice d'errore" -#: ../src/main.c:1066 +#: ../src/main.c:1050 msgid "" "Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" "This might work, but is no longer supported." @@ -649,32 +717,31 @@ msgstr "" "Gmp è attualmente connesso ad una versione di mpd inferiore alla 0.12.0.\n" "Potrebbe funzionare, ma non è più supportata." -#: ../src/main.c:1073 +#: ../src/main.c:1057 msgid "Connected to mpd" msgstr "Connesso a mpd" -#: ../src/main.c:1075 +#: ../src/main.c:1059 msgid "Disconnected from mpd" msgstr "Disconnesso da mpd" -#: ../src/main.c:1110 +#: ../src/main.c:1094 msgid "Error occured during operation" msgstr "Si è verificato un errore durante l'operazione" #. Create label -#: ../src/main.c:1140 +#: ../src/main.c:1124 msgid "The following error(s) occured:" msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:" -#: ../src/main.c:1156 +#: ../src/main.c:1140 msgid "Error Message" msgstr "Messaggio d'errore" -#: ../src/metadata.c:629 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:634 msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" "Un nuovo plugin per i metadati è stato aggiunto, gmpc rilascerà dalla cache " "tutti i metadati mancanti" @@ -784,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Multimedia Keys" msgstr "Tasti multimediali" -#: ../src/mm-keys.c:589 +#: ../src/mm-keys.c:588 #, c-format msgid "" "Duplicate mapping detected\n" @@ -795,7 +862,7 @@ msgstr "" "\n" "%s è già mappato a %s" -#: ../src/mm-keys.c:619 +#: ../src/mm-keys.c:617 #, c-format msgid "" "Could not grab multimedia key:\n" @@ -812,49 +879,49 @@ msgstr "" "Assicurati che il tuo window manager (o altre applicazioni) non abbiano già " "associato questo tasto a qualche altra funzione, quindi riavia gmpc." -#: ../src/mm-keys.c:672 +#: ../src/mm-keys.c:670 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../src/mm-keys.c:693 +#: ../src/mm-keys.c:691 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 +#: ../src/mpdinteraction.c:53 msgid "Server Settings" msgstr "Impostazioni del server" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 +#: ../src/mpdinteraction.c:83 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 +#: ../src/mpdinteraction.c:181 msgid "Connecting" msgstr "In connessione" #. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 msgid "All from album" msgstr "Tutto dall'album" #. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 msgid "All from artist" msgstr "Tutto dell'artista" #. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 msgid "All from genre" msgstr "Tutto del genere" #. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 msgid "All from same directory" msgstr "Tutto dalla stessa cartella" #. Create sub menu #. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 msgid "Add more" msgstr "Aggiungi altro" @@ -862,19 +929,19 @@ msgstr "Aggiungi altro" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ../src/playlist3.c:632 +#: ../src/playlist3.c:630 msgid "MPD database is updating" msgstr "Database MPD in aggiornamento" -#: ../src/playlist3.c:644 +#: ../src/playlist3.c:642 msgid "MPD is updating its database" msgstr "MPD sta aggiornando il suo database" -#: ../src/playlist3.c:648 +#: ../src/playlist3.c:646 msgid "MPD finished updating its database" msgstr "MPD ha concluso l'aggiornamento del suo database" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../src/playlist3.c:813 msgid "" "Failed to open the interface description file!\n" "Please reinstall gmpc" @@ -882,74 +949,74 @@ msgstr "" "Fallita apertura del file di descrizione dell'interfaccia!\n" "Per favore reinstalla gmpc" -#: ../src/playlist3.c:1347 +#: ../src/playlist3.c:1297 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 msgid "Not Connected" msgstr "Non Connesso" -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 msgid "GMPC" msgstr "GMPC" -#: ../src/playlist3.c:1370 +#: ../src/playlist3.c:1320 msgid "Connected to" msgstr "Connesso a" -#: ../src/playlist3.c:1379 +#: ../src/playlist3.c:1329 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/playlist3.c:1512 +#: ../src/playlist3.c:1462 #, c-format msgid "Repeat: %s" msgstr "Ripeti: %s" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "On" msgstr "Acceso" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1475 #, c-format msgid "Random: %s" msgstr "Casuale: %s" -#: ../src/playlist3.c:1623 +#: ../src/playlist3.c:1573 msgid "MPD Reported the following error" msgstr "MPD ha riscontrato il seguente errore" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: ../src/playlist3.c:1760 +#: ../src/playlist3.c:1708 msgid "added" msgstr "aggiunto" -#: ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1714 msgid "changed hostname to:" msgstr "Hostname cambiato in:" #. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 +#: ../src/playlist3.c:1824 msgid "Update Database" msgstr "Aggiorna il database" -#: ../src/playlist3.c:1955 +#: ../src/playlist3.c:1903 msgid "By" msgstr "Di" -#: ../src/playlist3.c:1962 +#: ../src/playlist3.c:1910 msgid "From" msgstr "Da" -#: ../src/playlist3.c:2018 +#: ../src/playlist3.c:1966 msgid "Not Playing" msgstr "Non in riproduzione" @@ -1042,7 +1109,7 @@ msgstr "Aggiunto 1 flusso" #. * #. * Setup the label -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:206 msgid "Enter an url" msgstr "Inserisci un url" @@ -1055,7 +1122,7 @@ msgstr "Fallito contatto con l'url: '%s'" #. * #. * Failed to contact %s #. * Show an error dialog -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:273 msgid "Failed to parse the playlist link" msgstr "Fallita analisi del collegamento della playlist" @@ -1064,45 +1131,14 @@ msgstr "Fallita analisi del collegamento della playlist" msgid "Pla_ylist" msgstr "Pla_ylist" -#: ../src/tray-icon2.c:430 +#: ../src/tray-icon2.c:429 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/tray-icon2.c:720 +#: ../src/tray-icon2.c:716 msgid "Notification" msgstr "Notifica" -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "Connessione" - -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" -msgstr "" - #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 #, fuzzy msgid "item" @@ -1115,39 +1151,39 @@ msgid "(Estimation)" msgstr "" #. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 #, fuzzy msgid "Play Queue" msgstr "PlayPausa" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist?" #. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 msgid "Crop" msgstr "Taglia" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 msgid "Shuffle" msgstr "Mischia" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 msgid "Edit Columns" msgstr "Modifica colonne" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 msgid "Add URL" msgstr "Aggiungi URL" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 #, c-format msgid "" "Playlist \"%s\" already exists\n" @@ -1156,14 +1192,14 @@ msgstr "" "La playlist\"%s\" esiste già\n" "Sovrascrivere?" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 #, fuzzy msgid "Failed to save the playlist file." msgstr "Fallita analisi del collegamento della playlist" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 msgid "File Browser" msgstr "Browser dei files" @@ -1183,13 +1219,13 @@ msgstr "Aggiunta la cartella '%s' ricorsivamente" #. replace #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" @@ -1204,30 +1240,30 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Loaded playlist" msgstr "Playlist caricata" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "canzone" msgstr[1] "canzoni" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 msgid "directory" msgid_plural "directories" msgstr[0] "cartella" msgstr[1] "cartelle" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 msgid "playlist" msgid_plural "playlists" msgstr[0] "playlist" msgstr[1] "playlists" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" msgstr "Sei sicuro di voler ripulire la playlist selezionata?" @@ -1240,32 +1276,32 @@ msgid "Or" msgstr "O" #. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Ricerca database" #. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 msgid "Search in current _play queue" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" #. * #. * Songs list -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 msgid "Songs:" msgstr "Canzoni:" @@ -1275,62 +1311,62 @@ msgid "PlayTime:" msgstr "Tempo di riproduzione:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 msgid "Genre:" msgstr "Genere:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. View #. * #. * View Button -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 msgid "Collection" msgstr "Collezione" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 msgid "Track:" msgstr "Traccia:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 msgid "Composer:" msgstr "Compositore:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 msgid "Performer:" msgstr "Esecutore:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 msgid "Dirname:" msgstr "Nome Cartella:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 msgid "Extension:" msgstr "Estensione:" @@ -1339,13 +1375,13 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 msgid "kbit/sec" msgstr "kbit/sec" -#. +#. #. * Lyrics -#. +#. #. label #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 msgid "Lyric:" @@ -1359,33 +1395,31 @@ msgstr "Testo:" msgid "Links" msgstr "Collegamenti" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" msgstr "" -"Visualizzati solo i primi 20 risultati, per favore raffina la tua richiesta " -"di ricerca" #. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 msgid "Find Artist:" msgstr "Trova artista:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 msgid "Genre: " msgid_plural "Genres: " msgstr[0] "Genere: " msgstr[1] "Generi: " -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 msgid "Date: " msgid_plural "Dates: " msgstr[0] "Data: " msgstr[1] "Date: " -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 msgid "Playtime:" msgstr "Tempo di riproduzione:" @@ -1398,58 +1432,58 @@ msgstr "Tempo di riproduzione:" #. * +-------------------------------------+ #. * | artist info text (expander) | <--- #. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 msgid "Artist info:" msgstr "Info artista:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 msgid "Artist info:" msgstr "Info artista:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 msgid "Albums:" msgstr "Album:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 msgid "Similar Artists:" msgstr "Artisti simili:" #. * #. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 msgid "Album info:" msgstr "Info album:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 msgid "Album info:" msgstr "Info album:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 msgid "Songs:" msgstr "Canzoni:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 msgid "Tracks:" msgstr "Tracce:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 msgid "Directory:" msgstr "Cartella:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 msgid "Metadata Browser" msgstr "Browser dei metadati" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 msgid "Show Current Song" msgstr "Mostra la canzone corrente" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 msgid "Playlist Editor" msgstr "Editor della playlist" @@ -1566,12 +1600,12 @@ msgstr "Id dell'icona" msgid "Position" msgstr "Posizione:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Data:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Principale:" @@ -1584,51 +1618,51 @@ msgstr "Aggiunto profilo" msgid "Removed profile" msgstr "Rimosso profilo" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 msgid "Refetch" msgstr "Riottieni" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 msgid "Select file" msgstr "Seleziona file" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "Failed to open file:" msgstr "Fallita apertura file:" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "because of encoding issues" msgstr "a causa di questioni di codifica" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 msgid "Fetching Lyric" msgstr "Recupero il testo" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 msgid "Fetching Artist Info" msgstr "Recupero le info dell'artista" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 msgid "Fetching Album Info" msgstr "Recupero le info dell'album" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 msgid "Text Document" msgstr "Documento di testo" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 msgid "Images" msgstr "Immagini" @@ -1636,54 +1670,3 @@ msgstr "Immagini" #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Principale:" - -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Centra la cartella aperta" - -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "_Modifica marcatura playlist" - -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "gmpc" - -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Non in riproduzione" - -#~ msgid "MPD Server" -#~ msgstr "Server MPD" - -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Versione MPD" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/D" - -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadati" - -#~ msgid "Requested" -#~ msgstr "Richiesto" - -#~ msgid "Processing" -#~ msgstr "In elaborazione" - -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Playlist corrente" - -#~ msgid "Add to Queue" -#~ msgstr "Aggiungi alla coda" - -#~ msgid "Database Search" -#~ msgstr "Ricerca database" - -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Ricerca playlist" - -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Ricerca playlist" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb.po similarity index 82% rename from po/nb_NO.po rename to po/nb.po index d642bce7..f16afe57 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb.po @@ -3,24 +3,285 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Qball Cow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Sentrer pnede mapper" + +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "_Rediger Spilleliste Markering" + +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "gmpc" + +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Spiller ikke" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Server" +#~ msgstr "_Tjener" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Versjon:\t%s" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadata Utforsker" + +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Nvrende spilleliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Queue" +#~ msgstr "Legg til flere" + +#~ msgid "Database Search" +#~ msgstr "Database Sk" + +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Spilleliste Sk" + +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Spilleliste Sk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Lagt til" + +#~ msgid "The current playlist name" +#~ msgstr "Nvrende spilleliste navn" + +#~ msgid "Loading Cover Icon" +#~ msgstr "Laster Album Kunst" + +#~ msgid "No Cover Icon" +#~ msgstr "Ingen Album Ikon" + +#~ msgid "Image type" +#~ msgstr "Bilde type" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Strrelse" + +#~ msgid "Size of the image" +#~ msgstr "Strrelse p bilde" + +#~ msgid "HideOnNA" +#~ msgstr "SkjulPNA" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the image when not available" +#~ msgstr "Gjem bilde nr den ikke er tilgjengelig" + +#~ msgid "DrawBorder" +#~ msgstr "TegnGrense" + +#~ msgid "Draw a border around the image" +#~ msgstr "Tegn en grense rundt bildet" + +#~ msgid "DrawShadow" +#~ msgstr "TegnSkygge" + +#~ msgid "Draw a shadow under the image" +#~ msgstr "Tegn en skygge under bildet" + +#~ msgid "Artist Browser" +#~ msgstr "Artist Utforsker" + +#, fuzzy +#~ msgid "artist" +#~ msgid_plural "artists" +#~ msgstr[0] "artist" +#~ msgstr[1] "artist" + +#, fuzzy +#~ msgid "album" +#~ msgid_plural "albums" +#~ msgstr[0] "album" +#~ msgstr[1] "album" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Spiller ikke" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Filnavn" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Lengde" + +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Pos" + +#~ msgid "Changes become active on reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Forandringene blir sltt p etter ha koblet til p " +#~ "nytt" + +#~ msgid "_Current Song Information" +#~ msgstr "_Nvrende Sang Informasjon" + +#~ msgid "Configure tag browsers" +#~ msgstr "Konfigurere merke utforsker" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" + +#~ msgid "Disc:" +#~ msgstr "Disk:" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Filnavn:" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Lengde:" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Sti:" + +#~ msgid "A_lbum text" +#~ msgstr "A_lbum tekst" + +#~ msgid "A_rtist Art" +#~ msgstr "A-rtist Kunst" + +#~ msgid "Ar_tist Text" +#~ msgstr "Ar_tist Tekst" + +#~ msgid "Refetch Artist Art" +#~ msgstr "Hent Album Kunst" + +#~ msgid "Refetch cover art" +#~ msgstr "Hent Album Kunst" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Velg En Fil" + +#~ msgid "_Album Art" +#~ msgstr "_Album Kunst" + +#~ msgid "_Lyric" +#~ msgstr "_Tekst" + +#~ msgid "gmpc - song info" +#~ msgstr "gmpc - sang info" + +#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" +#~ msgstr "Flgende feil oppstid: %i:'%s'" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dager" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "timer" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutter" + +#~ msgid "streams" +#~ msgstr "strmmer" + +#~ msgid "Browse Artists" +#~ msgstr "Utforsk Artist" + +#~ msgid "songs" +#~ msgstr "sanger" + +#~ msgid "artists" +#~ msgstr "artister" + +#~ msgid "albums" +#~ msgstr "albums" + +#~ msgid "Browse Filesystem" +#~ msgstr "Utforsk Filsystemet" + +#~ msgid "playlists" +#~ msgstr "spillelister" + +#~ msgid "Song Information" +#~ msgstr "Sang informasjon" + +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Album Info:" + +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Album Info:" + +#~ msgid "Album tracks:" +#~ msgstr "Album sporene:" + +#~ msgid "Genres: " +#~ msgstr "Sjangere: " + +#~ msgid "Dates: " +#~ msgstr "Datoer: " + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" +#~ msgstr "Stock ikon til bruke nr album lastes" + +#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" +#~ msgstr "Stock ikon til bruk nr ingen album er lastet" + +#~ msgid "Type of the image, like artist art" +#~ msgstr "Type bilde, slik som artist kunst" + +#~ msgid "A mpdObj to check on" +#~ msgstr "Et mpdObj til sjekke p" + +#~ msgid "Show an 'up row" +#~ msgstr "Vis en verste rad" + +#~ msgid "Has Up" +#~ msgstr "Har opp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "sang" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Et ny metadata tillegg har blitt lagt til, gmpc vil n fylle ut alle " +#~ "manglende metadata fra lageret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Tilkobling" #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" msgstr "En gnome frontende for mpd nissen" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "Gnome Musikk Player Client" @@ -231,79 +492,74 @@ msgstr "" #: ../glade/gmpc.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "sang" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "Stop playing on exit" msgstr "Sentrer avspillte sang" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 msgid "Stylize album covers" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 msgid "T_rack" msgstr "S_por" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 msgid "Timeout (s):" msgstr "Pause (r):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 msgid "Timeout:" msgstr "Pause:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 msgid "_Artist" msgstr "_Artist" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 msgid "_Autoconnect" msgstr "_Automatisk tilkoble" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 msgid "_Date" msgstr "_Dato" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 msgid "_Disconnect" msgstr "_Frakoble" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 msgid "_Reconnect" msgstr "_Koble til p nytt" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 msgid "_Save password" msgstr "_Lagre passord" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 msgid "_Stream name" msgstr "_Strm navn" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 msgid "_Title" msgstr "_Tittel" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Bruk Autentifisering" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 msgid "example" msgstr "eksempel" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 msgid "fade time (s):" msgstr "overgangs tid (er):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 msgid "gmpc - Configuration" msgstr "gmpc - Instillinger" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" "information and up\n" "warning and up\n" @@ -311,14 +567,18 @@ msgid "" "none" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 msgid "translator-credits" -msgstr "Roberth Sjony" +msgstr "" +"Roberth Sjony\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow" #: ../glade/playlist3.glade.h:1 msgid "" @@ -492,69 +752,69 @@ msgstr "" #. * 1 = Error messages #. * 2 = Error + Warning messages #. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 msgid "--debug-level=" msgstr "--debug-niv=" #. * #. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 +#. +#: ../src/main.c:241 msgid "--version" msgstr "--versjon" -#: ../src/main.c:245 +#: ../src/main.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Gnome Musikk Player Client" +msgstr "Gnome Musikk Player Client\n" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "--versjon" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:247 #, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Revisjon\t%s\n" +msgstr "Revisjon\t%s" #. * #. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 msgid "--config=" msgstr "--konfigurasjon=" -#: ../src/main.c:260 +#: ../src/main.c:258 msgid "--start-hidden" msgstr "" -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/main.c:262 msgid "--clean-cover-db" msgstr "--rengjr-album-database" -#: ../src/main.c:268 +#: ../src/main.c:266 msgid "--disable-plugins" msgstr "" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:270 #, fuzzy msgid "--replace" msgstr "Erstatte" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:274 msgid "--quit" msgstr "" #. * #. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 +#. +#: ../src/main.c:282 msgid "--help" msgstr "--hjelp" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gnome Music Player Client\n" @@ -585,28 +845,28 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\t2 Feil + Advarsel\n" "\t\t\t\t\t3 Alle meldinger\n" "\t--version\t\tVis versjon med svn revisjon\n" -"\t--konfigurasjon=\t\tSett konfigurasjon fil sti, standard ~/.gmpc/" -"gmpc.cfg\n" +"\t--konfigurasjon=\t\tSett konfigurasjon fil sti, standard " +"~/.gmpc/gmpc.cfg\n" "\t--rengjr-album-database\tRydd opp album fila.\n" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:347 msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." msgstr "Prver kjre gmpc med en feil libmpd versjon." -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:388 msgid "Failed to load the configuration system" msgstr "Klarte ikke laste konfigurasjons systemet" -#: ../src/main.c:409 +#: ../src/main.c:407 #, fuzzy msgid "Failed to load debug-log file." msgstr "Klarte ikke pne en fil" -#: ../src/main.c:535 +#: ../src/main.c:533 msgid "Failed to setup libmpd" msgstr "Klarte ikke sette opp libmpd" -#: ../src/main.c:922 +#: ../src/main.c:907 #, c-format msgid "" "Failed to set password on: '%s'\n" @@ -615,21 +875,21 @@ msgstr "" "Klarte ikke sette opp passord p: '%s'\n" "Vennligst prv igjen" -#: ../src/main.c:926 +#: ../src/main.c:911 #, c-format msgid "Please enter your password for: '%s'" msgstr "Vennligst fyll inn passord for: '%s'" -#: ../src/main.c:946 +#: ../src/main.c:931 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." msgstr "GMPC har ikke de riktige rettighetene for denne mpd tjeneren" -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 #, fuzzy msgid "error code" msgstr "feil kode %i: %s" -#: ../src/main.c:1066 +#: ../src/main.c:1050 msgid "" "Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" "This might work, but is no longer supported." @@ -637,34 +897,33 @@ msgstr "" "Gmpc er p dette tidspunktet koblet til en mpd versjon lavere enn 0.12.0\n" "Dette vil kansje fungere, men er ikke lenger offisielt stttet" -#: ../src/main.c:1073 +#: ../src/main.c:1057 #, fuzzy msgid "Connected to mpd" msgstr "Koblet til" -#: ../src/main.c:1075 +#: ../src/main.c:1059 #, fuzzy msgid "Disconnected from mpd" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/main.c:1110 +#: ../src/main.c:1094 msgid "Error occured during operation" msgstr "En feil oppstod mens operasjonen ble utfrt" #. Create label -#: ../src/main.c:1140 +#: ../src/main.c:1124 msgid "The following error(s) occured:" msgstr "Den flgende feil(ene) oppstod:" -#: ../src/main.c:1156 +#: ../src/main.c:1140 msgid "Error Message" msgstr "Feil Melding" -#: ../src/metadata.c:629 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:634 msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" "Et ny metadata tillegg har blitt lagt til, gmpc vil n fylle ut alle " "manglende metadata fra lageret" @@ -780,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Multimedia Keys" msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:589 +#: ../src/mm-keys.c:588 #, c-format msgid "" "Duplicate mapping detected\n" @@ -791,7 +1050,7 @@ msgstr "" "\n" "%s er allerede kartlagt til %s" -#: ../src/mm-keys.c:619 +#: ../src/mm-keys.c:617 #, c-format msgid "" "Could not grab multimedia key:\n" @@ -808,50 +1067,50 @@ msgstr "" "Forsikre deg om at din vindusbehandler (eller andre applikasjoner) ikke " "allerede har bundet denne tasten for en annen funksjon, restart dermed gmpc." -#: ../src/mm-keys.c:672 +#: ../src/mm-keys.c:670 msgid "Action" msgstr "Aksjon" -#: ../src/mm-keys.c:693 +#: ../src/mm-keys.c:691 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 +#: ../src/mpdinteraction.c:53 msgid "Server Settings" msgstr "" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 +#: ../src/mpdinteraction.c:83 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 +#: ../src/mpdinteraction.c:181 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Tilkobling" #. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 msgid "All from album" msgstr "Alle fra albumet" #. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 msgid "All from artist" msgstr "Alle fra artisten" #. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 msgid "All from genre" msgstr "Alle fra sjangeren" #. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 msgid "All from same directory" msgstr "Alle fra samme mappe" #. Create sub menu #. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 msgid "Add more" msgstr "Legg til flere" @@ -860,20 +1119,20 @@ msgstr "Legg til flere" msgid "Interface" msgstr "_Utvid Grensesnitt" -#: ../src/playlist3.c:632 +#: ../src/playlist3.c:630 #, fuzzy msgid "MPD database is updating" msgstr "MPD database oppdateres" -#: ../src/playlist3.c:644 +#: ../src/playlist3.c:642 msgid "MPD is updating its database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:648 +#: ../src/playlist3.c:646 msgid "MPD finished updating its database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../src/playlist3.c:813 msgid "" "Failed to open the interface description file!\n" "Please reinstall gmpc" @@ -881,74 +1140,74 @@ msgstr "" "Fikk ikke pnet grensesnitt beskrivelses fil!\n" "Vennligst reinstaller gmpc" -#: ../src/playlist3.c:1347 +#: ../src/playlist3.c:1297 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 msgid "Not Connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 msgid "GMPC" msgstr "GMPC" -#: ../src/playlist3.c:1370 +#: ../src/playlist3.c:1320 msgid "Connected to" msgstr "Koblet til" -#: ../src/playlist3.c:1379 +#: ../src/playlist3.c:1329 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/playlist3.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/playlist3.c:1462 +#, c-format msgid "Repeat: %s" -msgstr "Gjenta" +msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "On" msgstr "P" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../src/playlist3.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/playlist3.c:1475 +#, c-format msgid "Random: %s" -msgstr "Tilfeldig" +msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1623 +#: ../src/playlist3.c:1573 msgid "MPD Reported the following error" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/playlist3.c:1760 +#: ../src/playlist3.c:1708 msgid "added" msgstr "lagt til" -#: ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1714 msgid "changed hostname to:" msgstr "Endret tjenernavn til:" #. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 +#: ../src/playlist3.c:1824 msgid "Update Database" msgstr "Oppdater Database" -#: ../src/playlist3.c:1955 +#: ../src/playlist3.c:1903 msgid "By" msgstr "Av" -#: ../src/playlist3.c:1962 +#: ../src/playlist3.c:1910 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../src/playlist3.c:2018 +#: ../src/playlist3.c:1966 msgid "Not Playing" msgstr "Spiller ikke" @@ -1049,7 +1308,7 @@ msgstr "Legg til en strm" #. * #. * Setup the label -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:206 msgid "Enter an url" msgstr "Fyll inn enn lenke" @@ -1062,7 +1321,7 @@ msgstr "Klarte ikke kontakte lenke: '%s'" #. * #. * Failed to contact %s #. * Show an error dialog -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:273 #, fuzzy msgid "Failed to parse the playlist link" @@ -1072,43 +1331,12 @@ msgstr "Klarte ikke sette opp libmpd" msgid "Pla_ylist" msgstr "Spille_liste" -#: ../src/tray-icon2.c:430 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" - -#: ../src/tray-icon2.c:720 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "Tilkobling" - -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." -msgstr "" +#: ../src/tray-icon2.c:429 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" +#: ../src/tray-icon2.c:716 +msgid "Notification" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 @@ -1123,39 +1351,39 @@ msgid "(Estimation)" msgstr "(Beregning)" #. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 #, fuzzy msgid "Play Queue" msgstr "Spill av/Pause" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" msgstr "Er du sikker p at du vil tmme spillelisten" #. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 msgid "Crop" msgstr "Crop" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 msgid "Shuffle" msgstr "Bland" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 msgid "Edit Columns" msgstr "Rediger kolloner" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 msgid "Add URL" msgstr "Legg til URL" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 #, c-format msgid "" "Playlist \"%s\" already exists\n" @@ -1164,14 +1392,14 @@ msgstr "" "Spilleliste \"%s\" eksisterer allerede\n" "Overskrive?" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 #, fuzzy msgid "Failed to save the playlist file." msgstr "Klarte ikke sette opp libmpd" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 msgid "File Browser" msgstr "Fil Utforsker" @@ -1192,13 +1420,13 @@ msgstr "Legg til mappe '%s' rekursivt" #. replace #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 msgid "Replace" msgstr "Erstatte" @@ -1213,33 +1441,33 @@ msgstr "Oppdatere" msgid "Loaded playlist" msgstr "Lastet spilleliste" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 msgid "Added" msgstr "Lagt til" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 #, fuzzy msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "sang" msgstr[1] "sang" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 #, fuzzy msgid "directory" msgid_plural "directories" msgstr[0] "mappe" msgstr[1] "mappe" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 #, fuzzy msgid "playlist" msgid_plural "playlists" msgstr[0] "spilleliste" msgstr[1] "spilleliste" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" msgstr "Er du sikker p om du vil renske den valgte spillelisten" @@ -1252,32 +1480,32 @@ msgid "Or" msgstr "" #. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "span size='xx-large' weight='bold'>Database Sk" #. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 msgid "Search in current _play queue" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #. * #. * Songs list -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 msgid "Songs:" msgstr "Sanger:" @@ -1287,63 +1515,63 @@ msgid "PlayTime:" msgstr "Spilletid:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 msgid "Genre:" msgstr "Sjanger:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #. View #. * #. * View Button -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Vis" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 msgid "Album:" msgstr "Album" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 msgid "Track:" msgstr "Spor:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 msgid "Performer:" msgstr "Fremfrer:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 msgid "Dirname:" msgstr "Dirname:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 #, fuzzy msgid "Extension:" msgstr "Utvidelse:" @@ -1353,13 +1581,13 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "Bithastighet: " #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 msgid "kbit/sec" msgstr "" -#. +#. #. * Lyrics -#. +#. #. label #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 msgid "Lyric:" @@ -1374,34 +1602,34 @@ msgstr "Tekst:" msgid "Links" msgstr "Samling" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" -msgstr "Kun de 20 frste resultatene bli bli vist, vennligst omformuler ditt sk" +msgstr "" #. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 #, fuzzy msgid "Find Artist:" msgstr "Artist" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 #, fuzzy msgid "Genre: " msgid_plural "Genres: " msgstr[0] "Sjanger: " msgstr[1] "Sjanger: " -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 #, fuzzy msgid "Date: " msgid_plural "Dates: " msgstr[0] "Dato: " msgstr[1] "Dato: " -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 msgid "Playtime:" msgstr "Spilletid:" @@ -1414,61 +1642,61 @@ msgstr "Spilletid:" #. * +-------------------------------------+ #. * | artist info text (expander) | <--- #. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 msgid "Artist info:" msgstr "Artist info:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 msgid "Artist info:" msgstr "Artist info:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 #, fuzzy msgid "Albums:" msgstr "Spiller ikke" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 #, fuzzy msgid "Similar Artists:" msgstr "Spiller ikke" #. * #. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 msgid "Album info:" msgstr "Album info:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 msgid "Album info:" msgstr "Album info:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 #, fuzzy msgid "Songs:" msgstr "Spiller ikke" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 msgid "Tracks:" msgstr "Sporene:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 msgid "Directory:" msgstr "Mapper:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 msgid "Metadata Browser" msgstr "Metadata Utforsker" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 msgid "Show Current Song" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 #, fuzzy msgid "Playlist Editor" @@ -1589,12 +1817,12 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Posisjon:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Dato:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Hoved:" @@ -1608,51 +1836,51 @@ msgstr "Profil" msgid "Removed profile" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 msgid "Refetch" msgstr "Hent p nytt" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "Failed to open file:" msgstr "Klarte ikke pne en fil" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "because of encoding issues" msgstr "p grunn av kodelesnings problemer" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 msgid "Fetching Lyric" msgstr "Henter tekst" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 msgid "Fetching Artist Info" msgstr "Henter Artist Info" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 msgid "Fetching Album Info" msgstr "Henter Album Info" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 msgid "Not Available" msgstr "Ikke Tilgjengelig" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 msgid "Select File" msgstr "Velg en Fil" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 msgid "Text Document" msgstr "Tekst Dokument" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -1660,247 +1888,3 @@ msgstr "Bilder" #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Hoved:" - -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Sentrer pnede mapper" - -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "_Rediger Spilleliste Markering" - -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "gmpc" - -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Spiller ikke" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPD Server" -#~ msgstr "_Tjener" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Versjon:\t%s\n" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadata Utforsker" - -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Nvrende spilleliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Queue" -#~ msgstr "Legg til flere" - -#~ msgid "Database Search" -#~ msgstr "Database Sk" - -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Spilleliste Sk" - -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Spilleliste Sk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Lagt til" - -#~ msgid "Has Up" -#~ msgstr "Har opp" - -#~ msgid "Show an 'up row" -#~ msgstr "Vis en verste rad" - -#~ msgid "The current playlist name" -#~ msgstr "Nvrende spilleliste navn" - -#~ msgid "Loading Cover Icon" -#~ msgstr "Laster Album Kunst" - -#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" -#~ msgstr "Stock ikon til bruke nr album lastes" - -#~ msgid "No Cover Icon" -#~ msgstr "Ingen Album Ikon" - -#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" -#~ msgstr "Stock ikon til bruk nr ingen album er lastet" - -#~ msgid "Image type" -#~ msgstr "Bilde type" - -#~ msgid "Type of the image, like artist art" -#~ msgstr "Type bilde, slik som artist kunst" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Strrelse" - -#~ msgid "Size of the image" -#~ msgstr "Strrelse p bilde" - -#~ msgid "HideOnNA" -#~ msgstr "SkjulPNA" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide the image when not available" -#~ msgstr "Gjem bilde nr den ikke er tilgjengelig" - -#~ msgid "A mpdObj to check on" -#~ msgstr "Et mpdObj til sjekke p" - -#~ msgid "DrawBorder" -#~ msgstr "TegnGrense" - -#~ msgid "Draw a border around the image" -#~ msgstr "Tegn en grense rundt bildet" - -#~ msgid "DrawShadow" -#~ msgstr "TegnSkygge" - -#~ msgid "Draw a shadow under the image" -#~ msgstr "Tegn en skygge under bildet" - -#~ msgid "Artist Browser" -#~ msgstr "Artist Utforsker" - -#, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgid_plural "artists" -#~ msgstr[0] "artist" -#~ msgstr[1] "artist" - -#, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgid_plural "albums" -#~ msgstr[0] "album" -#~ msgstr[1] "album" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Spiller ikke" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Filnavn" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Lengde" - -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Pos" - -#~ msgid "" -#~ "Changes become active on reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Forandringene blir sltt p etter ha koblet til p " -#~ "nytt" - -#~ msgid "_Current Song Information" -#~ msgstr "_Nvrende Sang Informasjon" - -#~ msgid "Configure tag browsers" -#~ msgstr "Konfigurere merke utforsker" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Kommentar:" - -#~ msgid "Disc:" -#~ msgstr "Disk:" - -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Filnavn:" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Lengde:" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Sti:" - -#~ msgid "A_lbum text" -#~ msgstr "A_lbum tekst" - -#~ msgid "A_rtist Art" -#~ msgstr "A-rtist Kunst" - -#~ msgid "Ar_tist Text" -#~ msgstr "Ar_tist Tekst" - -#~ msgid "Refetch Artist Art" -#~ msgstr "Hent Album Kunst" - -#~ msgid "Refetch cover art" -#~ msgstr "Hent Album Kunst" - -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Velg En Fil" - -#~ msgid "_Album Art" -#~ msgstr "_Album Kunst" - -#~ msgid "_Lyric" -#~ msgstr "_Tekst" - -#~ msgid "gmpc - song info" -#~ msgstr "gmpc - sang info" - -#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" -#~ msgstr "Flgende feil oppstid: %i:'%s'" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dager" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "timer" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutter" - -#~ msgid "streams" -#~ msgstr "strmmer" - -#~ msgid "Browse Artists" -#~ msgstr "Utforsk Artist" - -#~ msgid "songs" -#~ msgstr "sanger" - -#~ msgid "artists" -#~ msgstr "artister" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "albums" - -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Utforsk Filsystemet" - -#~ msgid "playlists" -#~ msgstr "spillelister" - -#~ msgid "Song Information" -#~ msgstr "Sang informasjon" - -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Album Info:" - -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Album Info:" - -#~ msgid "Album tracks:" -#~ msgstr "Album sporene:" - -#~ msgid "Genres: " -#~ msgstr "Sjangere: " - -#~ msgid "Dates: " -#~ msgstr "Datoer: " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0d6962af..fcf2c243 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,2007 +7,2006 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 18:24-0000\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-04 18:33+0000\n" +"Last-Translator: PjotrAmslap \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Een gnome front-end voor de Music Player Daemon" - -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Spring naar geopende folder" -#: ../glade/gmpc.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "" +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "Bewerk _afspeellijst opmaak" -#: ../glade/gmpc.glade.h:2 -msgid "An Error Occured" -msgstr "Er trad een fout op" +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "gmpc" -#: ../glade/gmpc.glade.h:3 -msgid "Crossfade:" -msgstr "Overvloeiing:" +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Speelt niets af" -#: ../glade/gmpc.glade.h:4 -msgid "Enable Field:" -msgstr "Schakel veld in:" +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Versie: %s" -#: ../glade/gmpc.glade.h:5 -msgid "Example:" -msgstr "Voorbeeld:" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "n.v.t." -#: ../glade/gmpc.glade.h:6 -msgid "Inline messages" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadatabrowser" -#: ../glade/gmpc.glade.h:7 -msgid "Loaded Plugins:" -msgstr "Gelade plug-ins:" +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Huidige afspeellijst" -#: ../glade/gmpc.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Main:" -msgstr "Locatie:" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Speelt niets af" -#: ../glade/gmpc.glade.h:9 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "_Afspeellijst" -#: ../glade/gmpc.glade.h:10 -msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Mededelingengebiedsicoon" +#, fuzzy +#~ msgid "The current playlist name" +#~ msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:11 -msgid "Output Devices:" -msgstr "Output apparaten:" +#~ msgid "Image type" +#~ msgstr "Afbeeldingssoort" -#: ../glade/gmpc.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Playlist:" -msgstr "Pad:" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" -#: ../glade/gmpc.glade.h:13 -msgid "PopUp" -msgstr "Pop-up" +#~ msgid "Size of the image" +#~ msgstr "Grootte van de afbeelding" -#: ../glade/gmpc.glade.h:14 +# availible -> available #, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Titel:" +#~ msgid "Hide the image when not available" +#~ msgstr "Verberg de afbeelding wanneer die niet beschikbaar is" -#: ../glade/gmpc.glade.h:15 -msgid "Song Markup" -msgstr "Nummer opmaak" +#~ msgid "Draw a border around the image" +#~ msgstr "Teken een rand om de afbeelding heen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:16 -msgid "Sort by:" -msgstr "Sorteer op:" +#~ msgid "Draw a shadow under the image" +#~ msgstr "Teken een schaduw onder de afbeelding" -#: ../glade/gmpc.glade.h:17 -msgid "Format Rule:" -msgstr "" +#~ msgid "Artist Browser" +#~ msgstr "Artiestenbrowser" -#: ../glade/gmpc.glade.h:18 -msgid "" -"The configured Tag browsers will only show up with " -"mpd version 0.12 or above." -msgstr "" -"De geconfigureerde tagbrowser zal alleen worden " -"gebruikt met Mpd versie 0.12 of hoger." +#, fuzzy +#~ msgid "artist" +#~ msgid_plural "artists" +#~ msgstr[0] "Artiest" +#~ msgstr[1] "Artiest" -#: ../glade/gmpc.glade.h:19 -msgid "" -"You need to be connected\n" -"in order to change these settings" -msgstr "" -"U moet verbonden zijn om\n" -"deze instellingen aan te kunnen passen" +#, fuzzy +#~ msgid "album" +#~ msgid_plural "albums" +#~ msgstr[0] "Album" +#~ msgstr[1] "Album" -#: ../glade/gmpc.glade.h:21 -msgid "" -"Plugins\n" -"None Selected" -msgstr "" -"Plug-ins\n" -"Geen geselecteerd" +#, fuzzy +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Speelt niets af" -#: ../glade/gmpc.glade.h:23 -msgid "A_lbum" -msgstr "A_lbum" +#, fuzzy +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:24 -msgid "" -"At the notification area icon\n" -"Upper Left Corner\n" -"Upper Right Corner\n" -"Lower Left Corner\n" -"Lower Right Corner" -msgstr "" -"Bij het mededelingengebiedsicoon\n" -"Linkerboven hoek\n" -"Rechterboven hoek\n" -"Linkeronder hoek\n" -"Rechteronder hoek" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Duur" -#: ../glade/gmpc.glade.h:29 -msgid "Center playing song" -msgstr "Spring naar huidig afgespeelde nummer" +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Pos" -#: ../glade/gmpc.glade.h:30 -msgid "Conn_ect" -msgstr "_Verbind" +#~ msgid "Changes become active on reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Pas nadat u herverbonden heeft, worden veranderingen " +#~ "toegpast" -#: ../glade/gmpc.glade.h:31 -msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -msgstr "" +#~ msgid "_Current Song Information" +#~ msgstr "_Informatie huidig nummer" -#: ../glade/gmpc.glade.h:32 -msgid "Edit Song Formatting" -msgstr "Bewerk nummer opmaak" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Opmaak" -#: ../glade/gmpc.glade.h:33 -msgid "Edit _Browser Markup" -msgstr "Bewerk _browser opmaak" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaar:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:34 -msgid "Enable" -msgstr "Inschakelen" +#~ msgid "Disc:" +#~ msgstr "Disc:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:35 -msgid "Enable crossfade" -msgstr "Schakel overvloeiing in" +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:36 -msgid "Enter your password for: ''" -msgstr "Voer uw wachtwoord voor '' in" +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Duur:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:37 -msgid "Error Dialog" -msgstr "Foutdialoog" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Pad:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:38 -msgid "Error msg" -msgstr "Foutbericht" +#~ msgid "A_lbum text" +#~ msgstr "Al_bum-text" -#: ../glade/gmpc.glade.h:39 -msgid "Hide on close" -msgstr "" +#~ msgid "A_rtist Art" +#~ msgstr "A_rtist-art" -#: ../glade/gmpc.glade.h:40 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#~ msgid "Ar_tist Text" +#~ msgstr "Ar_tist-text" -#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#~ msgid "Refetch Artist Art" +#~ msgstr "Opnieuw artist-art halen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:42 -msgid "" -"None\n" -"Artist\n" -"Album\n" -"Title\n" -"Track\n" -"Name\n" -"Genre\n" -"Date\n" -"Composer\n" -"Performer\n" -"Comment\n" -"Disc" -msgstr "" +#~ msgid "Refetch cover art" +#~ msgstr "Opnieuw cover-art halen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:54 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Kies een bestand" -#: ../glade/gmpc.glade.h:55 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#~ msgid "_Album Art" +#~ msgstr "_Album-art" -#. label -#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#~ msgid "_Lyric" +#~ msgstr "Songtekst" -#: ../glade/gmpc.glade.h:57 -msgid "Position:" -msgstr "Positie" +#~ msgid "gmpc - song info" +#~ msgstr "gmpc - track informatie" -#: ../glade/gmpc.glade.h:58 -msgid "Save position and size between sessions" -msgstr "Onthoud positie en grootte tussen sessies" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dagen" -#: ../glade/gmpc.glade.h:59 -msgid "Show severity" -msgstr "" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "uren" -#: ../glade/gmpc.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "Nummer" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuten" -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "Stop playing on exit" -msgstr "Spring naar huidig afgespeelde nummer" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 -msgid "Stylize album covers" -msgstr "" +#~ msgid "Gnome Music Player Client" +#~ msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 -msgid "T_rack" -msgstr "T_rack" +#~ msgid "Song _Information" +#~ msgstr "Nummer _informatie" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 -msgid "Timeout (s):" -msgstr "Onderbreking (s):" +#, fuzzy +#~ msgid "streams" +#~ msgstr "Stream:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tijd:" +#~ msgid "Browse Artists" +#~ msgstr "Artiesten doorbladeren" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 -msgid "_Artist" -msgstr "_Artiest" +#~ msgid "songs" +#~ msgstr "Nummers" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 -msgid "_Autoconnect" -msgstr "Automatisch verbinden" +#~ msgid "artists" +#~ msgstr "Artiesten" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 -msgid "_Date" -msgstr "_Datum" +#~ msgid "albums" +#~ msgstr "Albums" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 -msgid "_Disconnect" -msgstr "Verb_reek verbinding" +#~ msgid "Browse Filesystem" +#~ msgstr "Bestandssysteem doorbladeren" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Herverbinden" +#, fuzzy +#~ msgid "playlists" +#~ msgstr "_Afspeellijst" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 -msgid "_Save password" -msgstr "_Sla wachtwoord op" +#, fuzzy +#~ msgid "Song Information" +#~ msgstr "Nummer _informatie" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 -msgid "_Stream name" -msgstr "_Naam stream" +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Album" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 -msgid "_Title" -msgstr "_Titel" +#, fuzzy +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Album:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 -msgid "_Use Authentication" -msgstr "Gebr_uik verificatie" +#, fuzzy +#~ msgid "Album tracks:" +#~ msgstr "Album:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 -msgid "example" -msgstr "voorbeeld" +#, fuzzy +#~ msgid "Genres: " +#~ msgstr "Genre:" -# fade time -> Fade time? -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 -msgid "fade time (s):" -msgstr "Overvloeitijd (s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Dates: " +#~ msgstr "Datum:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 -msgid "gmpc - Configuration" -msgstr "gmpc - Configuratie" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Album Text" +#~ msgstr "Al_bum-text" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 -msgid "" -"information and up\n" -"warning and up\n" -"error\n" -"none" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Artist Text" +#~ msgstr "Ar_tist-text" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#~ msgid "Working...." +#~ msgstr "Werkt..." -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 -msgid "translator-credits" -msgstr "EneNL" +#~ msgid "Save Lyric" +#~ msgstr "Songtekst opslaan" -#: ../glade/playlist3.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "Disc:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:2 -msgid "Playlist already exists." -msgstr "Afspeellijst bestaat al." +#, fuzzy +#~ msgid "lyric" +#~ msgstr "Songtekst" -#: ../glade/playlist3.glade.h:3 -msgid "MPD database is updating." -msgstr "MPD database wordt geupdate." +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Vo_lgende" -#: ../glade/playlist3.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Foutbericht" +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "Vo_rige" -#. * MM_PLAYPAUSE -#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#~ msgid "Search in playlist" +#~ msgstr "Zoeken in afspeellijst" -#: ../glade/playlist3.glade.h:6 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Speel/Pauzeer" +#~ msgid "Statistics:" +#~ msgstr "Statistieken:" -#. * MM_NEXT -#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#~ msgid "Albums:" +#~ msgstr "Albums:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:8 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiel" +#~ msgid "Artists:" +#~ msgstr "Artiesten:" -#. * MM_REPEAT -#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" +#~ msgid "Uptime:" +#~ msgstr "Uptime:" -#. * MM_FASTBACKWARD -#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhalen" +#~ msgid "Edit Cover Art" +#~ msgstr "Bewerk cover-art" -#: ../glade/playlist3.glade.h:11 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Afspeellijsto opslaan" +#~ msgid "Enable Covert Art" +#~ msgstr "Schakel cover-art in" -#: ../glade/playlist3.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Show Messages" -msgstr "Foutbericht" +#~ msgid "Remove Image" +#~ msgstr "Verwijder afbeelding" -#. * MM_PREV -#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#~ msgid "Add Location" +#~ msgstr "Voeg locatie toe" -#: ../glade/playlist3.glade.h:14 -msgid "_Collapse Interface" -msgstr "Vouw beeld _samen" +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "URL:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:15 -msgid "_Connect" -msgstr "Ver_binden" +#~ msgid "%i %s %02i %s %02i %s" +#~ msgstr "%i %s %02i %s %02i %s" -#: ../glade/playlist3.glade.h:16 -msgid "_Control" -msgstr "Bedie_ning" +#~ msgid "Playlist interface:" +#~ msgstr "Afspeellijst interface:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:18 -msgid "_Expand Interface" -msgstr "Breid beeld _uit" +#~ msgid "Type of the image, like artist art" +#~ msgstr "Afbeeldingssoort, zoals artist art" -#: ../glade/playlist3.glade.h:19 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "Pl_ay/Pause" +#~ msgstr "Sp_eel/Pauzeer" -#: ../glade/playlist3.glade.h:20 -msgid "_Go" -msgstr "_Ga naar" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stop" -#: ../glade/playlist3.glade.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#~ msgid "" +#~ "Enter a local or remote stream or " +#~ "playlist" +#~ msgstr "" +#~ "Voer een lokale of niet-lokale stream of " +#~ "afspeellijst in" -#: ../glade/playlist3.glade.h:22 -msgid "_Music" -msgstr "_Muziek" +#~ msgid "You can drop a link or file directly from a browser on this window." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt een link of bestand vanuit een browser direct naar dit venster slepen," -#: ../glade/playlist3.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Option" -msgstr "_Opties" +#~ msgid "Add Online Stream list" +#~ msgstr "Voeg Online Stream lijst toe" -#: ../glade/playlist3.glade.h:24 -msgid "_Send Password" -msgstr "_Stuur wachtwoord" +#~ msgid "Clear cover art cache" +#~ msgstr "Wis cover-art cache" -#: ../glade/playlist3.glade.h:25 -msgid "_Server" -msgstr "" +#~ msgid "Cover Art Manager" +#~ msgstr "Cover-art beheer" -#: ../glade/playlist3.glade.h:26 -msgid "_Show Artist Image" -msgstr "_Toon artiestenafbeelding" - -#: ../glade/playlist3.glade.h:27 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +#~ msgid "Cover Art Viewer" +#~ msgstr "Cover-art bekijken" -#: ../glade/playlist3.glade.h:28 -msgid "gmpc - Playlist Manager" -msgstr "gmpc - Afspeellijst Manager" +#~ msgid "" +#~ "Gmpc doesn't fetch the cover art itself.\n" +#~ "To fetch covers it uses providers plugins.\n" +#~ "These plugins fetch the cover image and stores them locally.\n" +#~ "You can download provider plugins: http://cms.qballcow.nl/" +#~ msgstr "" +#~ "Gmpc haalt covert art niet zelf.\n" +#~ "Dat laat het over aan plug-ins.\n" +#~ "Deze plug-ins halen de coverafbeeldingen en slaan die op.\n" +#~ "U kunt plug-ins downloaden op: http://cms.qballcow.nl/" -#: ../glade/playlist3.glade.h:29 -msgid "name:" -msgstr "Naam:" +#~ msgid "" +#~ "GMPC requires threading support.\n" +#~ "quiting.." +#~ msgstr "" +#~ "GMPC heeft threading support nodig.\n" +#~ "Sluit af..." -#: ../src/edit_markup.c:42 -msgid "/path/to/file_name.mp3" -msgstr "/pad/naar/bestandsnaam.mp3" +#~ msgid "Status Icon" +#~ msgstr "Status icoon" -#: ../src/edit_markup.c:43 -msgid "Jonny Singer" -msgstr "" +#~ msgid "Show Column Headers" +#~ msgstr "Toon kolomheaders" -#: ../src/edit_markup.c:44 -msgid "Sing or Swing you want" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "Nummer" -#: ../src/edit_markup.c:45 -msgid "The kernel jazz" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Een nieuwe metadata plug-in was toegevoegd, gmpc zal nu alle missende " +#~ "metadata van het cache leegmaken" -#: ../src/edit_markup.c:46 -msgid "01/24" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Verbinding" -#: ../src/edit_markup.c:47 -msgid "2 Feb 2006" -msgstr "" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Een gnome front-end voor de Music Player Daemon" -#: ../src/edit_markup.c:49 -msgid "MPD's Streaming server" -msgstr "" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 -msgid "Proxy" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:1 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Pop-up" +#: ../glade/gmpc.glade.h:2 +msgid "An Error Occured" +msgstr "Er trad een fout op" -#. enable/disable -#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 -msgid "Use a proxy for internet connectivity" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:3 +msgid "Crossfade:" +msgstr "Overvloeiing:" -#. label -#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:4 +msgid "Enable Field:" +msgstr "Schakel veld in:" -#. * -#. * Set debug level, options are -#. * 0 = No debug -#. * 1 = Error messages -#. * 2 = Error + Warning messages -#. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 -msgid "--debug-level=" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:5 +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" -#. * -#. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 -msgid "--version" +#: ../glade/gmpc.glade.h:6 +msgid "Inline messages" msgstr "" -#: ../src/main.c:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../glade/gmpc.glade.h:7 +msgid "Loaded Plugins:" +msgstr "Gelade plug-ins:" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 +#: ../glade/gmpc.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Versie: %s\n" +msgid "Main:" +msgstr "Locatie:" -#: ../src/main.c:249 -#, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Revisie: %s\n" +#: ../glade/gmpc.glade.h:9 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. * -#. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 -msgid "--config=" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:10 +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Mededelingengebiedsicoon" -#: ../src/main.c:260 -msgid "--start-hidden" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:11 +msgid "Output Devices:" +msgstr "Output apparaten:" -#: ../src/main.c:264 -msgid "--clean-cover-db" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Playlist:" +msgstr "Pad:" -#: ../src/main.c:268 -msgid "--disable-plugins" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:13 +msgid "PopUp" +msgstr "Pop-up" -#: ../src/main.c:272 +#: ../glade/gmpc.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "--replace" -msgstr "Herhalen" +msgid "Profile:" +msgstr "Titel:" -#: ../src/main.c:276 -msgid "--quit" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:15 +msgid "Song Markup" +msgstr "Nummer opmaak" -#. * -#. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 -msgid "--help" +#: ../glade/gmpc.glade.h:16 +msgid "Sort by:" +msgstr "Sorteer op:" + +#: ../glade/gmpc.glade.h:17 +msgid "Format Rule:" msgstr "" -#: ../src/main.c:286 -#, c-format +#: ../glade/gmpc.glade.h:18 msgid "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Options:\n" -"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" -"\t--help\t\t\tThis help message.\n" -"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" -"\t\t\t\tLevel:\n" -"\t\t\t\t\t0 No Output\n" -"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" -"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" -"\t\t\t\t\t3 All messages\n" -"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" -"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" -"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" -"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" -"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" -"instances is disabled.\n" +"The configured Tag browsers will only show up with " +"mpd version 0.12 or above." msgstr "" +"De geconfigureerde tagbrowser zal alleen worden " +"gebruikt met Mpd versie 0.12 of hoger." -#: ../src/main.c:349 -msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." +#: ../glade/gmpc.glade.h:19 +msgid "" +"You need to be connected\n" +"in order to change these settings" msgstr "" +"U moet verbonden zijn om\n" +"deze instellingen aan te kunnen passen" -#: ../src/main.c:390 -msgid "Failed to load the configuration system" -msgstr "Niet in geslaagd het configuratiesysteem te laden" - -#: ../src/main.c:409 -#, fuzzy -msgid "Failed to load debug-log file." -msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" - -#: ../src/main.c:535 -msgid "Failed to setup libmpd" -msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" - -#: ../src/main.c:922 -#, c-format +#: ../glade/gmpc.glade.h:21 msgid "" -"Failed to set password on: '%s'\n" -"Please try again" +"Plugins\n" +"None Selected" msgstr "" +"Plug-ins\n" +"Geen geselecteerd" -#: ../src/main.c:926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your password for: '%s'" -msgstr "Voer uw wachtwoord voor '' in" - -#: ../src/main.c:946 -#, fuzzy -msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." -msgstr "GMPC heeft niet genoeg permissies op de mpd server." - -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 -msgid "error code" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:23 +msgid "A_lbum" +msgstr "A_lbum" -#: ../src/main.c:1066 +#: ../glade/gmpc.glade.h:24 msgid "" -"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" -"This might work, but is no longer supported." +"At the notification area icon\n" +"Upper Left Corner\n" +"Upper Right Corner\n" +"Lower Left Corner\n" +"Lower Right Corner" msgstr "" -"Gmpc is momenteel verbonden met een versie van Mpd onder de 0.12.0.\n" -"Misschien werkt het, maar het wordt niet meer ondersteund." +"Bij het mededelingengebiedsicoon\n" +"Linkerboven hoek\n" +"Rechterboven hoek\n" +"Linkeronder hoek\n" +"Rechteronder hoek" -#: ../src/main.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Connected to mpd" -msgstr "Verbonden met" +#: ../glade/gmpc.glade.h:29 +msgid "Center playing song" +msgstr "Spring naar huidig afgespeelde nummer" -#: ../src/main.c:1075 -#, fuzzy -msgid "Disconnected from mpd" -msgstr "Niet verbonden" +#: ../glade/gmpc.glade.h:30 +msgid "Conn_ect" +msgstr "_Verbind" -#: ../src/main.c:1110 -msgid "Error occured during operation" -msgstr "" - -#. Create label -#: ../src/main.c:1140 -msgid "The following error(s) occured:" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Error Message" -msgstr "Foutbericht" +#: ../glade/gmpc.glade.h:31 +msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -#: ../src/metadata.c:629 -#, fuzzy -msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" -msgstr "" -"Een nieuwe metadata plug-in was toegevoegd, gmpc zal nu alle missende " -"metadata van het cache leegmaken" +#: ../glade/gmpc.glade.h:32 +msgid "Edit Song Formatting" +msgstr "Bewerk nummer opmaak" -#: ../src/misc.c:39 -msgid " Total time: " -msgstr "Totale afspeeltijd:" +#: ../glade/gmpc.glade.h:33 +msgid "Edit _Browser Markup" +msgstr "Bewerk _browser opmaak" -#: ../src/misc.c:56 -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dag" +#: ../glade/gmpc.glade.h:34 +msgid "Enable" +msgstr "Inschakelen" -#: ../src/misc.c:60 -#, fuzzy -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "uur" +#: ../glade/gmpc.glade.h:35 +msgid "Enable crossfade" +msgstr "Schakel overvloeiing in" -#: ../src/misc.c:64 -#, fuzzy -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minuut" +#: ../glade/gmpc.glade.h:36 +msgid "Enter your password for: ''" +msgstr "Voer uw wachtwoord voor '' in" -#: ../src/misc.c:463 -#, fuzzy -msgid "Failed to execute" -msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" +#: ../glade/gmpc.glade.h:37 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Foutdialoog" -#: ../src/mm-keys.c:71 -#, fuzzy -msgid "PlayPause" -msgstr "Speel/Pauzeer" +#: ../glade/gmpc.glade.h:38 +msgid "Error msg" +msgstr "Foutbericht" -#. * MM_STOP -#: ../src/mm-keys.c:75 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:39 +msgid "Hide on close" +msgstr "Verbergen in plaats van sluiten" -#. * MM_FASTFORWARD -#: ../src/mm-keys.c:76 -msgid "Fast Backward" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:40 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. * MM_RANDOM -#: ../src/mm-keys.c:79 -#, fuzzy -msgid "Raise window" -msgstr "Artiest" +#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. * MM_RAISE -#: ../src/mm-keys.c:80 -msgid "Hide window" +#: ../glade/gmpc.glade.h:42 +msgid "" +"None\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Title\n" +"Track\n" +"Name\n" +"Genre\n" +"Date\n" +"Composer\n" +"Performer\n" +"Comment\n" +"Disc" msgstr "" +"Geen\n" +"Artiest\n" +"Album\n" +"Titel\n" +"Nummer\n" +"Naam\n" +"Genre\n" +"Datum\n" +"Composer\n" +"Uitvoerende\n" +"Commentaar\n" +"Disc" -#. * MM_HIDE -#: ../src/mm-keys.c:81 -msgid "Toggle window" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:54 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#. * MM_TOGGLE_HIDDEN -#: ../src/mm-keys.c:82 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:55 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#. * MM_VOLUME_UP -#: ../src/mm-keys.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#. label +#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#. * MM_VOLUME_DOWN -#: ../src/mm-keys.c:84 -#, fuzzy -msgid "Show song" -msgstr "Nummer" +#: ../glade/gmpc.glade.h:57 +msgid "Position:" +msgstr "Positie" -#: ../src/mm-keys.c:323 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not grab the following multimedia keys:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kon de volgende multimediatoetsen niet gebruiken:\n" -"\n" +#: ../glade/gmpc.glade.h:58 +msgid "Save position and size between sessions" +msgstr "Onthoud positie en grootte tussen sessies" -#: ../src/mm-keys.c:340 -msgid "" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." +#: ../glade/gmpc.glade.h:59 +msgid "Show severity" msgstr "" -"\n" -"Kijk of andere programma's deze toets niet al hebben gebonden aan een of " -"andere functie, herstart Gmpc daarna." -#: ../src/mm-keys.c:347 +#: ../glade/gmpc.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "" -"Duplicate mapping(s) detected\n" -"\n" -"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " -"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." -msgstr "" -"Dubbele toewijzing gevonden\n" -"\n" -"Blijkbaar zijn er twee dezelfde multimediatoetsen toegwezen aan " -"verschillende dingen, deze zijn uitgezet. Ga alstublieft naar uw voorkeuren " -"en herstel uw instellingen." - -#: ../src/mm-keys.c:525 -msgid "Multimedia Keys" -msgstr "" - -#: ../src/mm-keys.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate mapping detected\n" -"\n" -"%s is already mapped to %s" -msgstr "" -"Dubbele toewijzing gevonden\n" -"\n" -"%s is already mapped to %s" +msgid "Stop playing on exit" +msgstr "Spring naar huidig afgespeelde nummer" -#: ../src/mm-keys.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not grab multimedia key:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." -msgstr "" -"Kon de multimediatoetsen niet gebruiken:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"\n" -"Kijk of andere programma's deze toets niet al hebben gebonden aan een of " -"andere functie, herstart Gmpc daarna." +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 +msgid "Stylize album covers" +msgstr "Style albumhoezen" -#: ../src/mm-keys.c:672 -msgid "Action" -msgstr "Actie" +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +msgid "T_rack" +msgstr "T_rack" -#: ../src/mm-keys.c:693 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +msgid "Timeout (s):" +msgstr "Onderbreking (s):" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 -msgid "Server Settings" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tijd:" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 -msgid "Connection" -msgstr "Verbinding" +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +msgid "_Artist" +msgstr "_Artiest" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinding" +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Automatisch verbinden" -#. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 -msgid "All from album" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +msgid "_Date" +msgstr "_Datum" -#. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 -msgid "All from artist" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Verb_reek verbinding" -#. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 -msgid "All from genre" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Herverbinden" -#. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 -msgid "All from same directory" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +msgid "_Save password" +msgstr "_Sla wachtwoord op" -#. Create sub menu -#. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 -msgid "Add more" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +msgid "_Stream name" +msgstr "_Naam stream" -#: ../src/playlist3.c:129 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Breid beeld _uit" +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +msgid "_Title" +msgstr "_Titel" -#: ../src/playlist3.c:632 -#, fuzzy -msgid "MPD database is updating" -msgstr "MPD database wordt geupdate." +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +msgid "_Use Authentication" +msgstr "Gebr_uik verificatie" -#: ../src/playlist3.c:644 -msgid "MPD is updating its database" -msgstr "" +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +msgid "example" +msgstr "voorbeeld" -#: ../src/playlist3.c:648 -msgid "MPD finished updating its database" -msgstr "" +# fade time -> Fade time? +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +msgid "fade time (s):" +msgstr "Overvloeitijd (s)" + +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +msgid "gmpc - Configuration" +msgstr "gmpc - Configuratie" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" -"Failed to open the interface description file!\n" -"Please reinstall gmpc" +"information and up\n" +"warning and up\n" +"error\n" +"none" msgstr "" -"Niet in geslaagd de interfaceomschrijvingbestand te openen.\n" -"Installeert u Gmpc opnieuw a.u.b." - -#: ../src/playlist3.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "Verbonden met" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 -msgid "Not Connected" -msgstr "Niet verbonden" +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 -msgid "GMPC" -msgstr "GMPC" +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"EneNL\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" PjotrAmslap https://launchpad.net/~pieterpalsma\n" +" Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow" -#: ../src/playlist3.c:1370 -msgid "Connected to" -msgstr "Verbonden met" +#: ../glade/playlist3.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1379 -msgid "Disconnected" -msgstr "Niet verbonden" +#: ../glade/playlist3.glade.h:2 +msgid "Playlist already exists." +msgstr "Afspeellijst bestaat al." -#: ../src/playlist3.c:1512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Repeat: %s" -msgstr "Herhalen" +#: ../glade/playlist3.glade.h:3 +msgid "MPD database is updating." +msgstr "MPD database wordt geupdate." -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "On" -msgstr "Aan" +#: ../glade/playlist3.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 -msgid "Off" -msgstr "Uit" +#. * MM_PLAYPAUSE +#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: ../src/playlist3.c:1525 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random: %s" -msgstr "Willekeurig" +#: ../glade/playlist3.glade.h:6 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Speel/Pauzeer" -#: ../src/playlist3.c:1623 -#, fuzzy -msgid "MPD Reported the following error" -msgstr "" -"Mpd gat de volgende foutmelding:\n" -"\"%s\"" +#. * MM_NEXT +#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Profile" +#: ../glade/playlist3.glade.h:8 +msgid "Profiles" msgstr "Profiel" -#: ../src/playlist3.c:1760 -msgid "added" -msgstr "" - -#: ../src/playlist3.c:1766 -msgid "changed hostname to:" -msgstr "" +#. * MM_REPEAT +#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" -#. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 -msgid "Update Database" -msgstr "" +#. * MM_FASTBACKWARD +#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" -#: ../src/playlist3.c:1955 -msgid "By" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:11 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijsto opslaan" -#: ../src/playlist3.c:1962 +#: ../glade/playlist3.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Opmaak" +msgid "Show Messages" +msgstr "Foutbericht" -#: ../src/playlist3.c:2018 -msgid "Not Playing" -msgstr "" +#. * MM_PREV +#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../src/playlist3-messages.c:15 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "_ID3 informatie" +#: ../glade/playlist3.glade.h:14 +msgid "_Collapse Interface" +msgstr "Vouw beeld _samen" -#: ../src/playlist3-messages.c:16 -msgid "Warning" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:15 +msgid "_Connect" +msgstr "Ver_binden" -#: ../src/playlist3-messages.c:17 -msgid "Critical" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:16 +msgid "_Control" +msgstr "Bedie_ning" -#: ../src/playlist3-messages.c:186 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tijd:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:18 +msgid "_Expand Interface" +msgstr "Breid beeld _uit" -#: ../src/playlist3-messages.c:188 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Foutbericht" +#: ../glade/playlist3.glade.h:19 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" -#: ../src/preferences.c:82 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: ../glade/playlist3.glade.h:20 +msgid "_Go" +msgstr "_Ga naar" -#: ../src/preferences.c:135 -msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -#: ../src/preferences.c:175 -#, fuzzy -msgid "Plugins:" -msgstr "Gelade plug-ins:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:22 +msgid "_Music" +msgstr "_Muziek" -#: ../src/preferences.c:260 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#: ../glade/playlist3.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Option" +msgstr "_Opties" -#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../glade/playlist3.glade.h:24 +msgid "_Send Password" +msgstr "_Stuur wachtwoord" -#: ../src/preferences.c:265 -msgid "Function" -msgstr "Functie" +#: ../glade/playlist3.glade.h:25 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: ../src/preferences.c:283 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../glade/playlist3.glade.h:26 +msgid "_Show Artist Image" +msgstr "_Toon artiestenafbeelding" -#: ../src/preferences.c:286 -#, fuzzy -msgid "Browser Extension" -msgstr "Browserextensie" +#: ../glade/playlist3.glade.h:27 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" -#: ../src/preferences.c:289 -msgid "Metadata Provider" -msgstr "Metadataleverancier" +#: ../glade/playlist3.glade.h:28 +msgid "gmpc - Playlist Manager" +msgstr "gmpc - Afspeellijst Manager" -#: ../src/preferences.c:292 -#, fuzzy -msgid "Metadata Provider and Browser Extension" -msgstr "Browserextensie" +#: ../glade/playlist3.glade.h:29 +msgid "name:" +msgstr "Naam:" -#: ../src/preferences.c:295 -msgid "Misc." -msgstr "" +#: ../src/edit_markup.c:42 +msgid "/path/to/file_name.mp3" +msgstr "/pad/naar/bestandsnaam.mp3" -#: ../src/preferences.c:299 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: ../src/edit_markup.c:43 +msgid "Jonny Singer" +msgstr "Jonny Singer" -# find -> search? -#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken" +#: ../src/edit_markup.c:44 +msgid "Sing or Swing you want" +msgstr "Zing en dans wat je wil" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, c-format -msgid "Added %i %s" -msgstr "" +#: ../src/edit_markup.c:45 +msgid "The kernel jazz" +msgstr "De kernel jazz" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -#, fuzzy -msgid "stream" -msgid_plural "streams" -msgstr[0] "Stream:" -msgstr[1] "Stream:" +#: ../src/edit_markup.c:46 +msgid "01/24" +msgstr "24-01" -#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 -#, fuzzy -msgid "Added 1 stream" -msgstr "Voeg stream toe" +#: ../src/edit_markup.c:47 +msgid "2 Feb 2006" +msgstr "2 Feb 2006" -#. * -#. * Setup the label -#. -#: ../src/url_fetcher.c:206 -msgid "Enter an url" -msgstr "" +#: ../src/edit_markup.c:49 +msgid "MPD's Streaming server" +msgstr "MPD's Streaming server" -#: ../src/url_fetcher.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to contact url: '%s'" -msgstr "" +#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#. * -#. * Failed to contact %s -#. * Show an error dialog -#. -#: ../src/url_fetcher.c:273 +#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 #, fuzzy -msgid "Failed to parse the playlist link" -msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../src/tray-icon2.c:110 -msgid "Pla_ylist" -msgstr "_Afspeellijst" +#. enable/disable +#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 +msgid "Use a proxy for internet connectivity" +msgstr "Gebruik een proxy voor internet verbinding" -#: ../src/tray-icon2.c:430 -#, fuzzy -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#. label +#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP Proxy:" -#: ../src/tray-icon2.c:720 -msgid "Notification" +#. * +#. * Set debug level, options are +#. * 0 = No debug +#. * 1 = Error messages +#. * 2 = Error + Warning messages +#. * 3 = All messages +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 +msgid "--debug-level=" msgstr "" #. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." +#. * Print out version + svn revision +#. +#: ../src/main.c:241 +msgid "--version" msgstr "" -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" +#: ../src/main.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gnome Music Player Client\n" +msgstr "Gnome Music Player Client\n" -#: ../src/setup-assistant.c:85 +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 #, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "Verbinding" +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: ../src/main.c:247 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Revisie" #. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." +#. * Allow the user to pick another config file +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 +msgid "--config=" msgstr "" -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" +#: ../src/main.c:258 +msgid "--start-hidden" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 -#, fuzzy -msgid "item" -msgid_plural "items" -msgstr[0] "Titel" -msgstr[1] "Titel" - -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 -msgid "(Estimation)" -msgstr "(Schatting)" - -#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 -#, fuzzy -msgid "Play Queue" -msgstr "Speel/Pauzeer" - -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 -msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" -msgstr "Weet u zeker dat u de afspeellijst wil legen?" - -#. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 -msgid "Crop" +#: ../src/main.c:262 +msgid "--clean-cover-db" msgstr "" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 -msgid "Shuffle" +#: ../src/main.c:266 +msgid "--disable-plugins" msgstr "" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 -msgid "Edit Columns" +#: ../src/main.c:270 +#, fuzzy +msgid "--replace" +msgstr "Herhalen" + +#: ../src/main.c:274 +msgid "--quit" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 -msgid "Add URL" +#. * +#. * Print out help message +#. +#: ../src/main.c:282 +msgid "--help" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 +#: ../src/main.c:284 #, c-format msgid "" -"Playlist \"%s\" already exists\n" -"Overwrite?" +"Gnome Music Player Client\n" +"Options:\n" +"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" +"\t--help\t\t\tThis help message.\n" +"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" +"\t\t\t\tLevel:\n" +"\t\t\t\t\t0 No Output\n" +"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" +"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" +"\t\t\t\t\t3 All messages\n" +"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" +"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" +"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" +"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" +"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" +"instances is disabled.\n" msgstr "" -"Afspeellijst \"%s\" bestaat al\n" -"Overschrijven?" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 -#, fuzzy -msgid "Failed to save the playlist file." -msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" +#: ../src/main.c:347 +msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." +msgstr "Probeer gmpc uit te voeren met een verkeerde versie van libmpd" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 -msgid "File Browser" -msgstr "Bestandsbrowser" +#: ../src/main.c:388 +msgid "Failed to load the configuration system" +msgstr "Niet in geslaagd het configuratiesysteem te laden" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 +#: ../src/main.c:407 #, fuzzy -msgid "Directories" -msgstr "Folder:" +msgid "Failed to load debug-log file." +msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 +#: ../src/main.c:533 +msgid "Failed to setup libmpd" +msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" + +#: ../src/main.c:907 #, c-format -msgid "Added folder '%s' recursively" +msgid "" +"Failed to set password on: '%s'\n" +"Please try again" msgstr "" +"Kon geen wachtwoord veranderen op: '%s'\n" +"Probeer opnieuw" -#. add the replace widget -#. replace the replace widget -#. add the replace widget -#. Play button -#. replace -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Herhalen" - -#. add the update widget -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 -msgid "Update" -msgstr "" +#: ../src/main.c:911 +#, c-format +msgid "Please enter your password for: '%s'" +msgstr "Voer het wachtwoord in voor: '%s'" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 +#: ../src/main.c:931 #, fuzzy -msgid "Loaded playlist" -msgstr "Afspeellijsto opslaan" +msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." +msgstr "GMPC heeft niet genoeg permissies op de mpd server." -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 -msgid "Added" -msgstr "" +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 +msgid "error code" +msgstr "Fout code" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 -#, fuzzy -msgid "song" -msgid_plural "songs" -msgstr[0] "Nummer" -msgstr[1] "Nummer" +#: ../src/main.c:1050 +msgid "" +"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" +"This might work, but is no longer supported." +msgstr "" +"Gmpc is momenteel verbonden met een versie van Mpd onder de 0.12.0.\n" +"Misschien werkt het, maar het wordt niet meer ondersteund." -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 +#: ../src/main.c:1057 #, fuzzy -msgid "directory" -msgid_plural "directories" -msgstr[0] "Folder:" -msgstr[1] "Folder:" +msgid "Connected to mpd" +msgstr "Verbonden met" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +#: ../src/main.c:1059 #, fuzzy -msgid "playlist" -msgid_plural "playlists" -msgstr[0] "_Afspeellijst" -msgstr[1] "_Afspeellijst" - -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 -msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" -msgstr "Weet u zeker dat u de gekozen afspeellijst wil legen?" +msgid "Disconnected from mpd" +msgstr "Niet verbonden" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 -msgid "And" -msgstr "" +#: ../src/main.c:1094 +msgid "Error occured during operation" +msgstr "Fout tijdens uitvoeren" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 -msgid "Or" -msgstr "" +#. Create label +#: ../src/main.c:1124 +msgid "The following error(s) occured:" +msgstr "Do volgende fouten traden op:" -#. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/main.c:1140 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Cover-art beheer" +msgid "Error Message" +msgstr "Foutmelding" -#. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 -msgid "Search in current _play queue" +#: ../src/metadata.c:634 +msgid "" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" +"Een nieuwe metadata plug-in was toegevoegd, gmpc zal nu alle missende " +"metadata van het cache leegmaken" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" - -#. * -#. * Songs list -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Songs:" -msgstr "Nummers:" - -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 -#, fuzzy -msgid "PlayTime:" -msgstr "Afspeeltijd:" - -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" - -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/misc.c:39 +msgid " Total time: " +msgstr " Totale afspeeltijd: " -#. View -#. * -#. * View Button -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 +#: ../src/misc.c:56 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Beel_d" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dag" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/misc.c:60 #, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Speelt niets af" - -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uur" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 -msgid "Track:" -msgstr "Track:" +#: ../src/misc.c:64 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 -msgid "Composer:" -msgstr "Componist:" +#: ../src/misc.c:463 +#, fuzzy +msgid "Failed to execute" +msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 +#: ../src/mm-keys.c:71 #, fuzzy -msgid "Performer:" -msgstr "Genre:" +msgid "PlayPause" +msgstr "Speel/Pauzeer" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 -msgid "Dirname:" -msgstr "Foldernaam:" +#. * MM_STOP +#: ../src/mm-keys.c:75 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Vooruitspoelen" + +#. * MM_FASTFORWARD +#: ../src/mm-keys.c:76 +msgid "Fast Backward" +msgstr "Achteruitspoelen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#. * MM_RANDOM +#: ../src/mm-keys.c:79 #, fuzzy -msgid "Extension:" -msgstr "Locatie:" +msgid "Raise window" +msgstr "Venster naar voorgrond" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" +#. * MM_RAISE +#: ../src/mm-keys.c:80 +msgid "Hide window" +msgstr "Venster verbergen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 -msgid "kbit/sec" +#. * MM_HIDE +#: ../src/mm-keys.c:81 +msgid "Toggle window" msgstr "" -#. -#. * Lyrics -#. -#. label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 -#, fuzzy -msgid "Lyric:" -msgstr "Songtekst" +#. * MM_TOGGLE_HIDDEN +#: ../src/mm-keys.c:82 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume omhoog" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 -#, fuzzy -msgid "Lyric:" -msgstr "Disc:" +#. * MM_VOLUME_UP +#: ../src/mm-keys.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume omlaag" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 +#. * MM_VOLUME_DOWN +#: ../src/mm-keys.c:84 #, fuzzy -msgid "Links" -msgstr "Speelt niets af" +msgid "Show song" +msgstr "Nummer" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 -#, c-format -msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +#: ../src/mm-keys.c:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not grab the following multimedia keys:\n" +"\n" msgstr "" +"Kon de volgende multimediatoetsen niet gebruiken:\n" +"\n" -#. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 -#, fuzzy -msgid "Find Artist:" -msgstr "Artiest" +#: ../src/mm-keys.c:340 +msgid "" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"\n" +"Kijk of andere programma's deze toets niet al hebben gebonden aan een of " +"andere functie, herstart Gmpc daarna." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#: ../src/mm-keys.c:347 #, fuzzy -msgid "Genre: " -msgid_plural "Genres: " -msgstr[0] "Genre:" -msgstr[1] "Genre:" +msgid "" +"Duplicate mapping(s) detected\n" +"\n" +"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " +"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." +msgstr "" +"Dubbele toewijzing gevonden\n" +"\n" +"Blijkbaar zijn er twee dezelfde multimediatoetsen toegwezen aan " +"verschillende dingen, deze zijn uitgezet. Ga alstublieft naar uw voorkeuren " +"en herstel uw instellingen." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Date: " -msgid_plural "Dates: " -msgstr[0] "Datum:" -msgstr[1] "Datum:" +#: ../src/mm-keys.c:525 +msgid "Multimedia Keys" +msgstr "Multimediatoetsen" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 -#, fuzzy -msgid "Playtime:" -msgstr "Afspeeltijd:" +#: ../src/mm-keys.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate mapping detected\n" +"\n" +"%s is already mapped to %s" +msgstr "" +"Dubbele toewijzing gevonden\n" +"\n" +"%s is already mapped to %s" -#. * -#. * Artist Information Text view -#. * +-------------------------------------+ -#. * | header | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | info box | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | artist info text (expander) | <--- -#. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 -#, fuzzy -msgid "Artist info:" -msgstr "Artiest" +#: ../src/mm-keys.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not grab multimedia key:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"Kon de multimediatoetsen niet gebruiken:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"\n" +"Kijk of andere programma's deze toets niet al hebben gebonden aan een of " +"andere functie, herstart Gmpc daarna." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 -#, fuzzy -msgid "Artist info:" -msgstr "Artiest:" +#: ../src/mm-keys.c:670 +msgid "Action" +msgstr "Actie" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 -#, fuzzy -msgid "Albums:" -msgstr "Speelt niets af" +#: ../src/mm-keys.c:691 +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Similar Artists:" -msgstr "Speelt niets af" +#: ../src/mpdinteraction.c:53 +msgid "Server Settings" +msgstr "Server-instellingen" -#. * -#. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 -#, fuzzy -msgid "Album info:" -msgstr "Album" +#: ../src/mpdinteraction.c:83 +msgid "Connection" +msgstr "Verbinding" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/mpdinteraction.c:181 #, fuzzy -msgid "Album info:" -msgstr "Album:" +msgid "Connecting" +msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 -#, fuzzy -msgid "Songs:" -msgstr "Speelt niets af" +#. Add all from album +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 +msgid "All from album" +msgstr "Alles van album" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 -msgid "Tracks:" -msgstr "Tracks:" +#. Add all from artist +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 +msgid "All from artist" +msgstr "Alles van artiest" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 -msgid "Directory:" -msgstr "Folder:" +#. Add all from genre +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 +msgid "All from genre" +msgstr "Alles van genre" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 -msgid "Metadata Browser" -msgstr "Metadatabrowser" +#. Add all from file +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 +msgid "All from same directory" +msgstr "Alles uit dezelfde map" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 -msgid "Show Current Song" -msgstr "" +#. Create sub menu +#. Add +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 +msgid "Add more" +msgstr "Voeg meer toe" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 +#: ../src/playlist3.c:129 #, fuzzy -msgid "Playlist Editor" -msgstr "_Afspeellijst" +msgid "Interface" +msgstr "Breid beeld _uit" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 +#: ../src/playlist3.c:630 #, fuzzy -msgid "New playlist" -msgstr "_Afspeellijst" +msgid "MPD database is updating" +msgstr "MPD database wordt geupdate." -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 -#, fuzzy -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Afspeellijsto opslaan" +#: ../src/playlist3.c:642 +msgid "MPD is updating its database" +msgstr "MPD is de database aan het bijwerken" -#. delete -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Naam:" +#: ../src/playlist3.c:646 +msgid "MPD finished updating its database" +msgstr "MPD heeft de database bijgewerkt" -#. Add -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 -#, fuzzy -msgid "Add to playlist" -msgstr "Afspeellijsto opslaan" +#: ../src/playlist3.c:813 +msgid "" +"Failed to open the interface description file!\n" +"Please reinstall gmpc" +msgstr "" +"Niet in geslaagd de interfaceomschrijvingbestand te openen.\n" +"Installeert u Gmpc opnieuw a.u.b." -#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 +#: ../src/playlist3.c:1297 #, fuzzy -msgid "Tag based browser" -msgstr "Tagbrowser" +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden met" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 +msgid "Not Connected" +msgstr "Niet verbonden" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 +msgid "GMPC" +msgstr "GMPC" + +#: ../src/playlist3.c:1320 +msgid "Connected to" +msgstr "Verbonden met" + +#: ../src/playlist3.c:1329 +msgid "Disconnected" +msgstr "Niet verbonden" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1462 +#, c-format +msgid "Repeat: %s" +msgstr "Herhalen: %s" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "On" +msgstr "Aan" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 -msgid "Accel Mode" -msgstr "" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "Off" +msgstr "Uit" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 -msgid "The type of accelerator." +#: ../src/playlist3.c:1475 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "Willekeurig: %s" + +#: ../src/playlist3.c:1573 +#, fuzzy +msgid "MPD Reported the following error" msgstr "" +"Mpd gat de volgende foutmelding:\n" +"\"%s\"" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 -msgid "Markup" -msgstr "Opmaak" +#: ../src/playlist3.c:1708 +msgid "added" +msgstr "toegevoegd" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 -msgid "Artist" -msgstr "Artiest" +#: ../src/playlist3.c:1714 +msgid "changed hostname to:" +msgstr "Hostnaam veranderd naar:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#. Update DB +#: ../src/playlist3.c:1824 +msgid "Update Database" +msgstr "Database bijwerken" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../src/playlist3.c:1903 +msgid "By" +msgstr "Door" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 +#: ../src/playlist3.c:1910 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Titel" +msgid "From" +msgstr "Opmaak" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: ../src/playlist3.c:1966 +msgid "Not Playing" +msgstr "Niet aan het afspelen" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 -msgid "Track" -msgstr "Track" +#: ../src/playlist3-messages.c:15 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "_ID3 informatie" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 -msgid "Composer" -msgstr "Componist" +#: ../src/playlist3-messages.c:16 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 +#: ../src/playlist3-messages.c:17 +msgid "Critical" +msgstr "Kritiek" + +#: ../src/playlist3-messages.c:186 #, fuzzy -msgid "Performer" -msgstr "Genre:" +msgid "Time" +msgstr "Tijd:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 +#: ../src/playlist3-messages.c:188 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "_Datum" +msgid "Message" +msgstr "Foutbericht" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 +#: ../src/preferences.c:82 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: ../src/preferences.c:135 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: ../src/preferences.c:175 #, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Functie" +msgid "Plugins:" +msgstr "Gelade plug-ins:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 -msgid "Disc" -msgstr "Disc" +#: ../src/preferences.c:260 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" +#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 -msgid "Icon Id" -msgstr "" +#: ../src/preferences.c:265 +msgid "Function" +msgstr "Functie" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Positie" +#: ../src/preferences.c:283 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/preferences.c:286 #, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Datum:" +msgid "Browser Extension" +msgstr "Browserextensie" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 -#, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Locatie:" +#: ../src/preferences.c:289 +msgid "Metadata Provider" +msgstr "Metadataleverancier" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 +#: ../src/preferences.c:292 #, fuzzy -msgid "Added profile" -msgstr "Profiel" +msgid "Metadata Provider and Browser Extension" +msgstr "Browserextensie" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 -msgid "Removed profile" +#: ../src/preferences.c:295 +msgid "Misc." msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 -msgid "Refetch" -msgstr "Opnieuw halen" - -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#: ../src/preferences.c:299 #, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "Kies een bestand" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file:" -msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" +# find -> search? +#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -msgid "because of encoding issues" -msgstr "" +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 +#, c-format +msgid "Added %i %s" +msgstr "Toegevoegd %i %s" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 #, fuzzy -msgid "Fetching Lyric" -msgstr "Nummers:" +msgid "stream" +msgid_plural "streams" +msgstr[0] "Stream:" +msgstr[1] "Stream:" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 #, fuzzy -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Artiest" +msgid "Added 1 stream" +msgstr "Voeg stream toe" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 -msgid "Fetching Album Info" -msgstr "" +#. * +#. * Setup the label +#. +#: ../src/url_fetcher.c:206 +msgid "Enter an url" +msgstr "Voer een url in" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 -msgid "Not Available" -msgstr "" +#: ../src/url_fetcher.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to contact url: '%s'" +msgstr "Kon geen contact krijgen met: '%s'" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#. * +#. * Failed to contact %s +#. * Show an error dialog +#. +#: ../src/url_fetcher.c:273 #, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "Kies een bestand" +msgid "Failed to parse the playlist link" +msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 -msgid "Text Document" -msgstr "" +#: ../src/tray-icon2.c:110 +msgid "Pla_ylist" +msgstr "_Afspeellijst" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 -msgid "All" +#: ../src/tray-icon2.c:429 +#, fuzzy +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" + +#: ../src/tray-icon2.c:716 +msgid "Notification" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 #, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingssoort" +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "Titel" +msgstr[1] "Titel" -#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 +msgid "(Estimation)" +msgstr "(Schatting)" + +#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Locatie:" +msgid "Play Queue" +msgstr "Speel/Pauzeer" -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Spring naar geopende folder" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 +msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" +msgstr "Weet u zeker dat u de afspeellijst wil legen?" -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "Bewerk _afspeellijst opmaak" +#. add the delete widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 +msgid "Crop" +msgstr "Uitknippen" -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "gmpc" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 +msgid "Shuffle" +msgstr "Willekeurig" -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Speelt niets af" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 +msgid "Edit Columns" +msgstr "Kolommen bewerken" + +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 +msgid "Add URL" +msgstr "URL toevoegen" + +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Playlist \"%s\" already exists\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"Afspeellijst \"%s\" bestaat al\n" +"Overschrijven?" + +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 +#, fuzzy +msgid "Failed to save the playlist file." +msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" + +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 +msgid "File Browser" +msgstr "Bestandsbrowser" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 #, fuzzy -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Versie: %s\n" +msgid "Directories" +msgstr "Folder:" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "n.v.t." +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 +#, c-format +msgid "Added folder '%s' recursively" +msgstr "" +#. add the replace widget +#. replace the replace widget +#. add the replace widget +#. Play button +#. replace +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 #, fuzzy -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadatabrowser" +msgid "Replace" +msgstr "Herhalen" -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Huidige afspeellijst" +#. add the update widget +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 #, fuzzy -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Speelt niets af" +msgid "Loaded playlist" +msgstr "Afspeellijsto opslaan" + +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +msgid "Added" +msgstr "Toegevoegd" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "_Afspeellijst" +msgid "song" +msgid_plural "songs" +msgstr[0] "Nummer" +msgstr[1] "Nummer" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 #, fuzzy -#~ msgid "The current playlist name" -#~ msgstr "" +msgid "directory" +msgid_plural "directories" +msgstr[0] "Folder:" +msgstr[1] "Folder:" -#~ msgid "Image type" -#~ msgstr "Afbeeldingssoort" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 +#, fuzzy +msgid "playlist" +msgid_plural "playlists" +msgstr[0] "_Afspeellijst" +msgstr[1] "_Afspeellijst" -#~ msgid "Type of the image, like artist art" -#~ msgstr "Afbeeldingssoort, zoals artist art" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 +msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" +msgstr "Weet u zeker dat u de gekozen afspeellijst wil legen?" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grootte" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 +msgid "And" +msgstr "En" -#~ msgid "Size of the image" -#~ msgstr "Grootte van de afbeelding" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 +msgid "Or" +msgstr "Of" -# availible -> available +#. browser label +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 #, fuzzy -#~ msgid "Hide the image when not available" -#~ msgstr "Verberg de afbeelding wanneer die niet beschikbaar is" - -#~ msgid "Draw a border around the image" -#~ msgstr "Teken een rand om de afbeelding heen" +msgid "Search" +msgstr "Cover-art beheer" -#~ msgid "Draw a shadow under the image" -#~ msgstr "Teken een schaduw onder de afbeelding" +#. search in playlist +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 +msgid "Search in current _play queue" +msgstr "Zoek in de huidige afs_peellijst" -#~ msgid "Artist Browser" -#~ msgstr "Artiestenbrowser" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgid_plural "artists" -#~ msgstr[0] "Artiest" -#~ msgstr[1] "Artiest" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" +#. * +#. * Songs list +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 #, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgid_plural "albums" -#~ msgstr[0] "Album" -#~ msgstr[1] "Album" +msgid "Songs:" +msgstr "Nummers:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 #, fuzzy -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Speelt niets af" +msgid "PlayTime:" +msgstr "Afspeeltijd:" -#, fuzzy -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Bestandsnaam:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 +msgid "Genre:" +msgstr "Genre:" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Duur" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Pos" +#. View +#. * +#. * View Button +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Beel_d" -#~ msgid "" -#~ "Changes become active on reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Pas nadat u herverbonden heeft, worden " -#~ "veranderingen toegpast" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Speelt niets af" -#~ msgid "_Current Song Information" -#~ msgstr "_Informatie huidig nummer" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Opmaak" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 +msgid "Track:" +msgstr "Track:" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commentaar:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 +msgid "Composer:" +msgstr "Componist:" -#~ msgid "Disc:" -#~ msgstr "Disc:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 +#, fuzzy +msgid "Performer:" +msgstr "Genre:" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Bestandsnaam:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 +msgid "Dirname:" +msgstr "Foldernaam:" -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Duur:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "Locatie:" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Pad:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" -#~ msgid "A_lbum text" -#~ msgstr "Al_bum-text" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 +msgid "kbit/sec" +msgstr "kbit/sec" -#~ msgid "A_rtist Art" -#~ msgstr "A_rtist-art" +#. +#. * Lyrics +#. +#. label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 +#, fuzzy +msgid "Lyric:" +msgstr "Songtekst" -#~ msgid "Ar_tist Text" -#~ msgstr "Ar_tist-text" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "Lyric:" +msgstr "Disc:" -#~ msgid "Refetch Artist Art" -#~ msgstr "Opnieuw artist-art halen" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 +#, fuzzy +msgid "Links" +msgstr "Speelt niets af" -#~ msgid "Refetch cover art" -#~ msgstr "Opnieuw cover-art halen" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format +msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +msgstr "" -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Kies een bestand" +#. The label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 +#, fuzzy +msgid "Find Artist:" +msgstr "Artiest" -#~ msgid "_Album Art" -#~ msgstr "_Album-art" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Genre: " +msgid_plural "Genres: " +msgstr[0] "Genre:" +msgstr[1] "Genre:" -#~ msgid "_Lyric" -#~ msgstr "Songtekst" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#, fuzzy +msgid "Date: " +msgid_plural "Dates: " +msgstr[0] "Datum:" +msgstr[1] "Datum:" -#~ msgid "gmpc - song info" -#~ msgstr "gmpc - track informatie" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Playtime:" +msgstr "Afspeeltijd:" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dagen" +#. * +#. * Artist Information Text view +#. * +-------------------------------------+ +#. * | header | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | info box | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | artist info text (expander) | <--- +#. * +-------------------------------------+ +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Artist info:" +msgstr "Artiest" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "uren" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Artist info:" +msgstr "Artiest:" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuten" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Albums:" +msgstr "Speelt niets af" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 #, fuzzy -#~ msgid "Gnome Music Player Client" -#~ msgstr "Gnome Music Player Client" +msgid "Similar Artists:" +msgstr "Speelt niets af" -#~ msgid "Song _Information" -#~ msgstr "Nummer _informatie" +#. * +#. * Album Information +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Album info:" +msgstr "Album" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 #, fuzzy -#~ msgid "streams" -#~ msgstr "Stream:" +msgid "Album info:" +msgstr "Album:" -#~ msgid "Browse Artists" -#~ msgstr "Artiesten doorbladeren" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Songs:" +msgstr "Speelt niets af" -#~ msgid "songs" -#~ msgstr "Nummers" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 +msgid "Tracks:" +msgstr "Tracks:" -#~ msgid "artists" -#~ msgstr "Artiesten" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 +msgid "Directory:" +msgstr "Folder:" -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "Albums" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 +msgid "Metadata Browser" +msgstr "Metadatabrowser" -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Bestandssysteem doorbladeren" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 +msgid "Show Current Song" +msgstr "Laat huidige nummer zien" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 #, fuzzy -#~ msgid "playlists" -#~ msgstr "_Afspeellijst" +msgid "Playlist Editor" +msgstr "_Afspeellijst" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 #, fuzzy -#~ msgid "Song Information" -#~ msgstr "Nummer _informatie" +msgid "New playlist" +msgstr "_Afspeellijst" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 #, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Album" +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Afspeellijsto opslaan" +#. delete +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 #, fuzzy -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Album:" +msgid "Rename" +msgstr "Naam:" +#. Add +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 #, fuzzy -#~ msgid "Album tracks:" -#~ msgstr "Album:" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Afspeellijsto opslaan" +#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 #, fuzzy -#~ msgid "Genres: " -#~ msgstr "Genre:" +msgid "Tag based browser" +msgstr "Tagbrowser" -#, fuzzy -#~ msgid "Dates: " -#~ msgstr "Datum:" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Nieuwe sneltoets..." -#, fuzzy -#~ msgid "Save Album Text" -#~ msgstr "Al_bum-text" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Sneltoets" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Artist Text" -#~ msgstr "Ar_tist-text" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Sneltoets-optietoetsen" -#~ msgid "Working...." -#~ msgstr "Werkt..." +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Sneltoets-waarde" -#~ msgid "Save Lyric" -#~ msgstr "Songtekst opslaan" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Sneltoetsmodus" -#, fuzzy -#~ msgid "%s:" -#~ msgstr "Disc:" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Het soort sneltoets." + +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 +msgid "Markup" +msgstr "Opmaak" + +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 +msgid "Artist" +msgstr "Artiest" + +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 +msgid "Title" +msgstr "Titel" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 #, fuzzy -#~ msgid "lyric" -#~ msgstr "Songtekst" +msgid "File" +msgstr "Titel" -#~ msgid "Pl_ay/Pause" -#~ msgstr "Sp_eel/Pauzeer" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stop" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 +msgid "Track" +msgstr "Track" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "Vo_lgende" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 +msgid "Composer" +msgstr "Componist" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "Vo_rige" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 +#, fuzzy +msgid "Performer" +msgstr "Genre:" -#~ msgid "Search in playlist" -#~ msgstr "Zoeken in afspeellijst" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "_Datum" -#~ msgid "Statistics:" -#~ msgstr "Statistieken:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Functie" -#~ msgid "Albums:" -#~ msgstr "Albums:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" -#~ msgid "Artists:" -#~ msgstr "Artiesten:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#~ msgid "Uptime:" -#~ msgstr "Uptime:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 +msgid "Icon Id" +msgstr "" -#~ msgid "Clear cover art cache" -#~ msgstr "Wis cover-art cache" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Positie" -#~ msgid "Cover Art Manager" -#~ msgstr "Cover-art beheer" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Datum:" -#~ msgid "Cover Art Viewer" -#~ msgstr "Cover-art bekijken" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Locatie:" -#~ msgid "Edit Cover Art" -#~ msgstr "Bewerk cover-art" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 +#, fuzzy +msgid "Added profile" +msgstr "Profiel" -#~ msgid "Enable Covert Art" -#~ msgstr "Schakel cover-art in" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 +msgid "Removed profile" +msgstr "Profiel verwijderd" -#~ msgid "" -#~ "Gmpc doesn't fetch the cover art itself.\n" -#~ "To fetch covers it uses providers plugins.\n" -#~ "These plugins fetch the cover image and stores them locally.\n" -#~ "You can download provider plugins: http://cms.qballcow.nl/" -#~ msgstr "" -#~ "Gmpc haalt covert art niet zelf.\n" -#~ "Dat laat het over aan plug-ins.\n" -#~ "Deze plug-ins halen de coverafbeeldingen en slaan die op.\n" -#~ "U kunt plug-ins downloaden op: http://cms.qballcow.nl/" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 +msgid "Refetch" +msgstr "Opnieuw halen" -#~ msgid "Remove Image" -#~ msgstr "Verwijder afbeelding" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Kies een bestand" -#~ msgid "" -#~ "Enter a local or remote stream or playlist" -#~ msgstr "" -#~ "Voer een lokale of niet-lokale stream of " -#~ "afspeellijst in" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file:" +msgstr "Niet ingeslaagd om libmpd in te stellen" -#~ msgid "Add Location" -#~ msgstr "Voeg locatie toe" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +msgid "because of encoding issues" +msgstr "vanwege encoderingsproblemen" -#~ msgid "You can drop a link or file directly from a browser on this window." -#~ msgstr "" -#~ "U kunt een link of bestand vanuit een browser direct naar dit venster " -#~ "slepen," +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 +#, fuzzy +msgid "Fetching Lyric" +msgstr "Nummers:" -#~ msgid "Add Online Stream list" -#~ msgstr "Voeg Online Stream lijst toe" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 +#, fuzzy +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "Artiest" -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "URL:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 +msgid "Fetching Album Info" +msgstr "Album info ophalen" -#~ msgid "%i %s %02i %s %02i %s" -#~ msgstr "%i %s %02i %s %02i %s" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 +msgid "Not Available" +msgstr "Niet beschikbaar" -#~ msgid "Playlist interface:" -#~ msgstr "Afspeellijst interface:" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "Kies een bestand" -#~ msgid "" -#~ "GMPC requires threading support.\n" -#~ "quiting.." -#~ msgstr "" -#~ "GMPC heeft threading support nodig.\n" -#~ "Sluit af..." +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 +msgid "Text Document" +msgstr "Tekstdocument" -#~ msgid "Status Icon" -#~ msgstr "Status icoon" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#~ msgid "Show Column Headers" -#~ msgstr "Toon kolomheaders" +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingssoort" + +#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Locatie:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e1ac73cf..890291ce 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,1923 +7,1922 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-01 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:01+0100\n" -"Last-Translator: Artur Kruszewski \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:28+0000\n" +"Last-Translator: mazdac \n" "Language-Team: pl_PL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Nakładka środowiska GNOME na demona mpd" +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Centruj otwarty katalog" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "Modyfikuj sch_emat listy odtwarzania" -#: ../glade/gmpc.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "GMPC" -#: ../glade/gmpc.glade.h:2 -msgid "An Error Occured" -msgstr "Napotkano błąd" +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Bezczynny" -#: ../glade/gmpc.glade.h:3 -msgid "Crossfade:" -msgstr "Przenikanie:" +#~ msgid "MPD Server" +#~ msgstr "Serwer mpd" -#: ../glade/gmpc.glade.h:4 -msgid "Enable Field:" -msgstr "Włącz pole:" +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Wersja mpd" -#: ../glade/gmpc.glade.h:5 -msgid "Example:" -msgstr "Przykład:" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/D" -#: ../glade/gmpc.glade.h:6 -msgid "Inline messages" -msgstr "Wysuwane wiadomości" +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadane" -#: ../glade/gmpc.glade.h:7 -msgid "Loaded Plugins:" -msgstr "Załadowane wtyczki:" +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Bieżąca lista odtwarzania" -#: ../glade/gmpc.glade.h:8 -msgid "Main:" -msgstr "Główne:" +#~ msgid "Add to Queue" +#~ msgstr "Dodaj do kolejki" -#: ../glade/gmpc.glade.h:9 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#~ msgid "Database Search" +#~ msgstr "Szukaj w bazie danych" -#: ../glade/gmpc.glade.h:10 -msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "" +#~ "Szukaj w liście odtwarzania" -#: ../glade/gmpc.glade.h:11 -msgid "Output Devices:" -msgstr "Urządzenia wyjściowe:" +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Szukaj w liście odtwarzania" -#: ../glade/gmpc.glade.h:12 -msgid "Playlist:" -msgstr "Lista odtwarzania:" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Zaawansowane" -#: ../glade/gmpc.glade.h:13 -msgid "PopUp" -msgstr "Powiadomienia" +#~ msgid "Loading Cover Icon" +#~ msgstr "Ładowanie ikony okładki" -#: ../glade/gmpc.glade.h:14 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#~ msgid "No Cover Icon" +#~ msgstr "Brak ikony okładki" -#: ../glade/gmpc.glade.h:15 -msgid "Song Markup" -msgstr "Schemat dla utworów" +#~ msgid "Image type" +#~ msgstr "Rodzaj obrazu" -#: ../glade/gmpc.glade.h:16 -msgid "Sort by:" -msgstr "Sortuj według:" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Rozmiar" -#: ../glade/gmpc.glade.h:17 -msgid "Format Rule:" -msgstr "Format reguły:" +#~ msgid "Size of the image" +#~ msgstr "Wymiary obrazu" -#: ../glade/gmpc.glade.h:18 -msgid "" -"The configured Tag browsers will only show up with " -"mpd version 0.12 or above." -msgstr "" -"Skonfigurowana przeglądarka znaczników będzie " -"działać tylko z mpd w wersji 0.12 lub wyższej" +#~ msgid "Hide the image when not available" +#~ msgstr "Ukryj obraz jeżeli niedostępny" -#: ../glade/gmpc.glade.h:19 -msgid "" -"You need to be connected\n" -"in order to change these settings" -msgstr "" -"W celu zmiany tych ustawień\n" -"powineneś być połączony" +#~ msgid "DrawBorder" +#~ msgstr "Rysuj obwódkę" -#: ../glade/gmpc.glade.h:21 -msgid "" -"Plugins\n" -"None Selected" -msgstr "" -"Wtyczki\n" -"Nie zaznaczono" +#~ msgid "Draw a border around the image" +#~ msgstr "Rysuj obwódkę wokół obrazu" -#: ../glade/gmpc.glade.h:23 -msgid "A_lbum" -msgstr "A_lbum" +#~ msgid "DrawShadow" +#~ msgstr "Rysuj cień" -#: ../glade/gmpc.glade.h:24 -msgid "" -"At the notification area icon\n" -"Upper Left Corner\n" -"Upper Right Corner\n" -"Lower Left Corner\n" -"Lower Right Corner" -msgstr "" -"Nad ikoną w obszarze powiadamiania\n" -"Górny lewy róg\n" -"Górny prawy róg\n" -"Dolny lewy róg\n" -"Dolny prawy róg" +#~ msgid "Draw a shadow under the image" +#~ msgstr "Rysuj cień pod obrazem" -#: ../glade/gmpc.glade.h:29 -msgid "Center playing song" -msgstr "Centruj odtwarzany utwór" +#~ msgid "Artist Browser" +#~ msgstr "Przeglądarka wykonawców" -#: ../glade/gmpc.glade.h:30 -msgid "Conn_ect" -msgstr "Podłą_cz" +#~ msgid "artist" +#~ msgid_plural "artists" +#~ msgstr[0] "wykonawca" +#~ msgstr[1] "wykonawców" +#~ msgstr[2] "wykonawców" -#: ../glade/gmpc.glade.h:31 -msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +#~ msgid "album" +#~ msgid_plural "albums" +#~ msgstr[0] "album" +#~ msgstr[1] "albumy" +#~ msgstr[2] "albumów" -#: ../glade/gmpc.glade.h:32 -msgid "Edit Song Formatting" -msgstr "Modyfikuj formatowanie utworów" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Wstrzymany" -#: ../glade/gmpc.glade.h:33 -msgid "Edit _Browser Markup" -msgstr "Modyfikuj _schemat przeglądarki znaczników" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nazwa pliku:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:34 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Długość" -#: ../glade/gmpc.glade.h:35 -msgid "Enable crossfade" -msgstr "Włącz przenikanie" +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Bież.poz." -#: ../glade/gmpc.glade.h:36 -msgid "Enter your password for: ''" -msgstr "Wprowadź hasło dla: \"\"" +#~ msgid "Changes become active on reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Zmiany zostaną wprowadzone po ponownym podłączeniu " +#~ "do demona MPD" -#: ../glade/gmpc.glade.h:37 -msgid "Error Dialog" -msgstr "Dialog o błędzie" +#~ msgid "_Current Song Information" +#~ msgstr "_Informacjie o bieżącym utworze" -#: ../glade/gmpc.glade.h:38 -msgid "Error msg" -msgstr "Wiadomość o błędzie" +#~ msgid "Configure tag browsers" +#~ msgstr "Konfiguruj przedlądarkę znaczników" -#: ../glade/gmpc.glade.h:39 -msgid "Hide on close" -msgstr "Ukryj przy wyjściu" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#: ../glade/gmpc.glade.h:40 -msgid "Host:" -msgstr "Komputer:" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentarz:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#~ msgid "Disc:" +#~ msgstr "Płyta:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:42 -msgid "" -"None\n" -"Artist\n" -"Album\n" -"Title\n" -"Track\n" -"Name\n" -"Genre\n" -"Date\n" -"Composer\n" -"Performer\n" -"Comment\n" -"Disc" -msgstr "" -"Brak\n" -"Wykonawca\n" -"Album\n" -"Tytuł\n" -"Numer ścieżki\n" -"Nazwa\n" -"Gatunek\n" -"Rocznik\n" -"Kompozytor\n" -"Przygotowujący\n" -"Komentarz\n" -"Płyta" +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Nazwa pliku:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:54 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Długość:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:55 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Ścieżka:" -#. label -#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "A_lbum text" +#~ msgstr "Tekst a_lbumu" -#: ../glade/gmpc.glade.h:57 -msgid "Position:" -msgstr "Położenie:" +#~ msgid "A_rtist Art" +#~ msgstr "Ob_raz wykonawcy" -#: ../glade/gmpc.glade.h:58 -msgid "Save position and size between sessions" -msgstr "Zachowaj położenie i rozmiar pomiędzy uruchomieniami" +#~ msgid "Ar_tist Text" +#~ msgstr "Teks_t wykonawcy" -#: ../glade/gmpc.glade.h:59 -msgid "Show severity" -msgstr "Pokaż tylko" +#~ msgid "Refetch Artist Art" +#~ msgstr "Pobierz ponownie obraz wykonawcy" -#: ../glade/gmpc.glade.h:60 -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "Pokaż podpowiedzi listy odtwarzania" +#~ msgid "Refetch cover art" +#~ msgstr "Pobierz ponownie okładkę" -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 -msgid "Stop playing on exit" -msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie przy wyjściu" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 -msgid "Stylize album covers" -msgstr "Stylizuj okładki albumów" +#~ msgid "_Album Art" +#~ msgstr "Okł_adka albumu" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 -msgid "T_rack" -msgstr "Utwó_r" +#~ msgid "_Lyric" +#~ msgstr "Słowa _piosenki" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 -msgid "Timeout (s):" -msgstr "Limit czasu odpowiedzi (s):" +#~ msgid "gmpc - song info" +#~ msgstr "GMPC - informacje o utworze" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 -msgid "Timeout:" -msgstr "Czas wyświetlania:" +#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" +#~ msgstr "Napotkano następujący błąd: %i:'%s'" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 -msgid "_Artist" -msgstr "Wykon_awca" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dni" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 -msgid "_Autoconnect" -msgstr "_Autopołączenie" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "godzin" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 -msgid "_Date" -msgstr "_Rocznik" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minut" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:19 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Rozłącz" +#~ msgid "Gnome Music Player Client" +#~ msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 -msgid "_Reconnect" -msgstr "Połącz p_onownie" +#~ msgid "Song _Information" +#~ msgstr "Informacje o utworze" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 -msgid "_Save password" -msgstr "Zapi_sz hasło" +#~ msgid "streams" +#~ msgstr "srumienie" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 -msgid "_Stream name" -msgstr "Nazwa _strumienia" +#~ msgid "Browse Artists" +#~ msgstr "Przeglądaj wykonawców" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 -msgid "_Title" -msgstr "_Tytuł" +#~ msgid "songs" +#~ msgstr "utwory" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 -msgid "_Use Authentication" -msgstr "_Użyj uwierzytelniania" +#~ msgid "artists" +#~ msgstr "wykonawcy" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 -msgid "example" -msgstr "przykład" +#~ msgid "albums" +#~ msgstr "albumy" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 -msgid "fade time (s):" -msgstr "długość przenikania (s):" +#~ msgid "Browse Filesystem" +#~ msgstr "Przeglądaj pliki" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 -msgid "gmpc - Configuration" -msgstr "GMPC - konfiguracja" +#~ msgid "playlists" +#~ msgstr "listy odtwarzania" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 -msgid "" -"information and up\n" -"warning and up\n" -"error\n" -"none" -msgstr "" -"informacje i ważniejsze\n" -"ostrzeżenia i ważniejsze\n" -"błędy\n" -"wyłącz" +#~ msgid "Song Information" +#~ msgstr "Informacje o utworze" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "informacje o albumie:" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Artur Kruszewski \n" -"Tomasz Dominikowski " +#~ msgid "Album Info:" +#~ msgstr "Informacje o albumie:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Album tracks:" +#~ msgstr "Ścieżki albumu:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:2 -msgid "Playlist already exists." -msgstr "Lista odtwarzania już istnieje" +#~ msgid "Genres: " +#~ msgstr "Gatunki:" -#: ../glade/playlist3.glade.h:3 -msgid "Getting help" -msgstr "Potrzebujesz pomocy?" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Położenie obszaru powiadamiania" -#: ../glade/playlist3.glade.h:4 -msgid "MPD database is updating." -msgstr "Baza danych MPD jest uaktualniana." +#~ msgid "Save Album Text" +#~ msgstr "Zapisz tekst albumu" -#: ../glade/playlist3.glade.h:5 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" +#~ msgid "Save Artist Text" +#~ msgstr "Zapisz tekst wykonawcy" -#. * MM_PLAYPAUSE -#: ../glade/playlist3.glade.h:6 ../src/mm-keys.c:72 -msgid "Next" -msgstr "Następny" +#~ msgid "Working...." +#~ msgstr "Pracuję...." -#: ../glade/playlist3.glade.h:7 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" +#~ msgid "Save Lyric" +#~ msgstr "Zapisz słowa piosenki" -#. * MM_NEXT -#: ../glade/playlist3.glade.h:8 ../src/mm-keys.c:73 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" +#~ msgid "lyric" +#~ msgstr "słowa piosenki" -#: ../glade/playlist3.glade.h:9 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" +#~ msgid "No %s found" +#~ msgstr "Nie znaleziono %s" -#. * MM_REPEAT -#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:78 -msgid "Random" -msgstr "Losuj" +#~ msgid "Added a song" +#~ msgstr "Dodano utwór" -#. * MM_FASTBACKWARD -#: ../glade/playlist3.glade.h:11 ../src/mm-keys.c:77 -msgid "Repeat" -msgstr "Powtarzaj" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Następny" -#: ../glade/playlist3.glade.h:12 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Zapisz listę odtwarzania" +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "Poprzedni" -#: ../glade/playlist3.glade.h:13 -msgid "Show Messages" -msgstr "Pokaż dziennik zdarzeń" +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" -#. * MM_PREV -#: ../glade/playlist3.glade.h:14 ../src/mm-keys.c:74 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" -#: ../glade/playlist3.glade.h:15 -msgid "Visit website" -msgstr "Odwiedź stronę domową" +#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" +#~ msgstr "Domyślna ikona podczas ładowania okładki" -#: ../glade/playlist3.glade.h:16 -msgid "_Collapse Interface" -msgstr "_Zwiń interfejs" +#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" +#~ msgstr "Domyślna ikona gdy brak okładki" -#: ../glade/playlist3.glade.h:17 -msgid "_Connect" -msgstr "_Połącz" +#~ msgid "Type of the image, like artist art" +#~ msgstr "Typ obrazu, jak obraz wykonawcy" -#: ../glade/playlist3.glade.h:18 -msgid "_Control" -msgstr "_Sterowanie" +#~ msgid "Pl_ay/Pause" +#~ msgstr "Odtarzaj/Pauzuj" -#: ../glade/playlist3.glade.h:20 -msgid "_Expand Interface" -msgstr "_Rozwiń nterfejs" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "Zatrzymaj" -#: ../glade/playlist3.glade.h:21 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pełny ekran" +#~ msgid "A mpdObj to check on" +#~ msgstr "mpdObj do sprawdzenia" -#: ../glade/playlist3.glade.h:22 -msgid "_Go" -msgstr "_Idź" +#~ msgid "Requested" +#~ msgstr "Żądań" -#: ../glade/playlist3.glade.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Przetworzonych" -#: ../glade/playlist3.glade.h:24 -msgid "_Music" -msgstr "_Muzyka" +#~ msgid "Show an 'up row" +#~ msgstr "Pokaż górny wiersz" -#: ../glade/playlist3.glade.h:25 -msgid "_Option" -msgstr "_Opcje" +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "Pokaż podpowiedzi listy odtwarzania" -#: ../glade/playlist3.glade.h:26 -msgid "_Send Password" -msgstr "_Wyślij hasło" +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Dodano nową wtyczkę metadanych, GMPC oczyścił pamięć podręczną ze wszystkich " +#~ "brakujących wpisów" -#: ../glade/playlist3.glade.h:27 -msgid "_Server" -msgstr "_Serwer" +#~ msgid "Welcome to GMPC" +#~ msgstr "Witaj w GMPC" -#: ../glade/playlist3.glade.h:28 -msgid "_Show Artist Image" -msgstr "_Pokaż obraz wykonawcy" +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Ustawienia połączenia" -#: ../glade/playlist3.glade.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#~ msgid "" +#~ "Gmpc is now ready for use.\n" +#~ "Enjoy using gmpc." +#~ msgstr "" +#~ "GMPC jest gotowy do użytku.\n" +#~ "Miłego użytkowania." -#: ../glade/playlist3.glade.h:30 -msgid "gmpc - Playlist Manager" -msgstr "GMPC - menedżer list odtwarzania" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Zakończ" -#: ../glade/playlist3.glade.h:31 -msgid "name:" -msgstr "nazwa:" +#~ msgid "Getting help" +#~ msgstr "Potrzebujesz pomocy?" -#: ../src/edit_markup.c:42 -msgid "/path/to/file_name.mp3" -msgstr "/ścieżka/do/nazwa_pliku.mp3" +#~ msgid "Visit website" +#~ msgstr "Odwiedź stronę domową" -#: ../src/edit_markup.c:43 -msgid "Jonny Singer" -msgstr "Jonny Singer" +#~ msgid "Extension" +#~ msgstr "Rozszerzenie" -#: ../src/edit_markup.c:44 -msgid "Sing or Swing you want" -msgstr "Śpiewaj lub tańcz, jak chcesz" +#~ msgid "Failed to load the configuration system." +#~ msgstr "Nie można załadować systemu konfiguracji" -#: ../src/edit_markup.c:45 -msgid "The kernel jazz" -msgstr "The kernel jazz" +#~ msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported." +#~ msgstr "MPD w werjach niższych od 0.13.0 nie jest wspierane." -#: ../src/edit_markup.c:46 -msgid "01/24" -msgstr "01/24" +#~ msgid "" +#~ "It is the first time you have launched gmpc.\n" +#~ "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Po raz pierwszy uruchomiono GMPC.\n" +#~ "Ten kreator pomoże Ci połączyć GMPC z demonem mpd." -#: ../src/edit_markup.c:47 -msgid "2 Feb 2006" -msgstr "2 Lut 2006" +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Nakładka środowiska GNOME na demona mpd" -#: ../src/edit_markup.c:49 -msgid "MPD's Streaming server" -msgstr "Serwer strumieniujący mpd." +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 -msgid "Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący" +#: ../glade/gmpc.glade.h:1 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 -msgid "Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący" +#: ../glade/gmpc.glade.h:2 +msgid "An Error Occured" +msgstr "Napotkano błąd" -#. enable/disable -#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 -msgid "Use a proxy for internet connectivity" -msgstr "Użyj serwera pośredniczącego do komunikacji z internetem" +#: ../glade/gmpc.glade.h:3 +msgid "Crossfade:" +msgstr "Przenikanie:" -#. label -#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Serwer pośredniczący HTTP" +#: ../glade/gmpc.glade.h:4 +msgid "Enable Field:" +msgstr "Włącz pole:" -#. * -#. * Set debug level, options are -#. * 0 = No debug -#. * 1 = Error messages -#. * 2 = Error + Warning messages -#. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:262 ../src/main.c:264 -msgid "--debug-level=" -msgstr "--debug-level=" +#: ../glade/gmpc.glade.h:5 +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" -#. * -#. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:270 -msgid "--version" -msgstr "--version" +#: ../glade/gmpc.glade.h:6 +msgid "Inline messages" +msgstr "Wysuwane wiadomości" -#: ../src/main.c:272 -#, c-format -msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Gnome Music Player Client\n" +#: ../glade/gmpc.glade.h:7 +msgid "Loaded Plugins:" +msgstr "Załadowane wtyczki:" -#: ../src/main.c:273 ../src/preferences.c:267 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" +#: ../glade/gmpc.glade.h:8 +msgid "Main:" +msgstr "Główne:" -#: ../src/main.c:276 -msgid "Revision" -msgstr "Rewizja" +#: ../glade/gmpc.glade.h:9 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#. * -#. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:283 ../src/main.c:285 -msgid "--config=" -msgstr "--config=" +#: ../glade/gmpc.glade.h:10 +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania" -#: ../src/main.c:287 -msgid "--start-hidden" -msgstr "--start-hidden" +#: ../glade/gmpc.glade.h:11 +msgid "Output Devices:" +msgstr "Urządzenia wyjściowe:" -#: ../src/main.c:291 -msgid "--clean-cover-db" -msgstr "--clean-cover-db" +#: ../glade/gmpc.glade.h:12 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista odtwarzania:" -#: ../src/main.c:295 -msgid "--disable-plugins" -msgstr "--disable-plugins" +#: ../glade/gmpc.glade.h:13 +msgid "PopUp" +msgstr "Powiadomienia" -#: ../src/main.c:299 -msgid "--replace" -msgstr "--replace" +#: ../glade/gmpc.glade.h:14 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#: ../src/main.c:303 -msgid "--quit" -msgstr "--quit" +#: ../glade/gmpc.glade.h:15 +msgid "Song Markup" +msgstr "Schemat dla utworów" -#. * -#. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:311 -msgid "--help" -msgstr "--help" +#: ../glade/gmpc.glade.h:16 +msgid "Sort by:" +msgstr "Sortuj według:" -#: ../src/main.c:313 -#, c-format +#: ../glade/gmpc.glade.h:17 +msgid "Format Rule:" +msgstr "Format reguły:" + +#: ../glade/gmpc.glade.h:18 msgid "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Options:\n" -"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" -"\t--help\t\t\tThis help message.\n" -"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" -"\t\t\t\tLevel:\n" -"\t\t\t\t\t0 No Output\n" -"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" -"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" -"\t\t\t\t\t3 All messages\n" -"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" -"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" -"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" -"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" -"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" -"instances is disabled.\n" +"The configured Tag browsers will only show up with " +"mpd version 0.12 or above." msgstr "" -"Gnome Music Player Client\n" -"Opcje:\n" -"\t--start-hidden\t\tUruchamia się zminimalizowany\n" -"\t--help\t\t\tWyświetla ten opis\n" -"\t--debug-level=\tWyświetla dodatkowe informacji do odpluskwiania.\n" -"\t\t\t\tPoziomy:\n" -"\t\t\t\t\t0 Nie wyświetlaj\n" -"\t\t\t\t\t1 Tylko błędy\n" -"\t\t\t\t\t2 Tylko błędy i ostrzeżenia\n" -"\t\t\t\t\t3 Wszystko\n" -"\t--version\t\twyświetla wersję i rewizję\n" -"\t--config=\t\tUstawia ścieżkę do pliku konfiguracji, domyślnie ~/." -"gmpc/gmpc.cfg\n" -"\t--clean-cover-db\tCzyści plik z okładkami.\n" -"\t--disable-plugins\tNie ładuje wtyczek\n" -"\t--quit\t\t\tKończy uruchomioną sesję gmpc. Działa tylko gdy wyłączone jest " -"wiele instancji.\n" - -#: ../src/main.c:382 -msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." -msgstr "Próbujesz uruchomić GMPC ze złą wersją libmpd." - -#: ../src/main.c:429 -msgid "Failed to load the configuration system." -msgstr "Nie można załadować systemu konfiguracji" - -#: ../src/main.c:449 -msgid "Failed to load debug-log file." -msgstr "Nie można wczytać pliku logowania odpluskwiania." - -#: ../src/main.c:575 -msgid "Failed to setup libmpd" -msgstr "Nie można ustawić libmpd" - -#: ../src/main.c:970 -msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." -msgstr "GMPC ma niewystarczające prawa dostępu do demona mpd." +"Skonfigurowana przeglądarka znaczników będzie " +"działać tylko z mpd w wersji 0.12 lub wyższej" -#: ../src/main.c:991 -#, c-format +#: ../glade/gmpc.glade.h:19 msgid "" -"Failed to set password on: '%s'\n" -"Please try again" +"You need to be connected\n" +"in order to change these settings" msgstr "" -"Nie można ustawić hasła dla: '%s'\n" -"Spróbuj ponownie." - -#: ../src/main.c:995 -#, c-format -msgid "Please enter your password for: '%s'" -msgstr "Wprowadź hasło dla: '%s'" +"W celu zmiany tych ustawień\n" +"powineneś być połączony" -#: ../src/main.c:1020 ../src/main.c:1044 -msgid "error code" -msgstr "kod błędu" +#: ../glade/gmpc.glade.h:21 +msgid "" +"Plugins\n" +"None Selected" +msgstr "" +"Wtyczki\n" +"Nie zaznaczono" -#: ../src/main.c:1075 -msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported." -msgstr "MPD w werjach niższych od 0.13.0 nie jest wspierane." +#: ../glade/gmpc.glade.h:23 +msgid "A_lbum" +msgstr "A_lbum" -#: ../src/main.c:1127 +#: ../glade/gmpc.glade.h:24 msgid "" -"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" -"This might work, but is no longer supported." +"At the notification area icon\n" +"Upper Left Corner\n" +"Upper Right Corner\n" +"Lower Left Corner\n" +"Lower Right Corner" msgstr "" -"GMPC jest połączony z demonem mpd w wersji niższej niż 0.12.0\n" -"Taka konfiguracja może funkcjonować, ale nie jest już wspierana." +"Nad ikoną w obszarze powiadamiania\n" +"Górny lewy róg\n" +"Górny prawy róg\n" +"Dolny lewy róg\n" +"Dolny prawy róg" -#: ../src/main.c:1134 -msgid "Connected to mpd" -msgstr "Połączono z mpd" +#: ../glade/gmpc.glade.h:29 +msgid "Center playing song" +msgstr "Centruj odtwarzany utwór" -#: ../src/main.c:1136 -msgid "Disconnected from mpd" -msgstr "Rozłączono z mpd" +#: ../glade/gmpc.glade.h:30 +msgid "Conn_ect" +msgstr "Podłą_cz" -#: ../src/main.c:1171 -msgid "Error occured during operation" -msgstr "Napotkano błąd podczas wykonywania operacji" +#: ../glade/gmpc.glade.h:31 +msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow" +msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow" -#. Create label -#: ../src/main.c:1201 -msgid "The following error(s) occured:" -msgstr "Napotkano następujące błędy:" +#: ../glade/gmpc.glade.h:32 +msgid "Edit Song Formatting" +msgstr "Modyfikuj formatowanie utworów" -#: ../src/main.c:1217 -msgid "Error Message" -msgstr "Wiadomość o błędzie" +#: ../glade/gmpc.glade.h:33 +msgid "Edit _Browser Markup" +msgstr "Modyfikuj _schemat przeglądarki znaczników" -#: ../src/metadata.c:629 -msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" -msgstr "" -"Dodano nową wtyczkę metadanych, GMPC oczyścił pamięć podręczną ze wszystkich " -"brakujących wpisów" +#: ../glade/gmpc.glade.h:34 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" -#: ../src/misc.c:39 -msgid " Total time: " -msgstr " całkowity czas: " - -#: ../src/misc.c:56 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dzień" -msgstr[1] "dzni" -msgstr[2] "dzini" +#: ../glade/gmpc.glade.h:35 +msgid "Enable crossfade" +msgstr "Włącz przenikanie" -#: ../src/misc.c:60 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "godzina" -msgstr[1] "godziny" -msgstr[2] "godzin" +#: ../glade/gmpc.glade.h:36 +msgid "Enter your password for: ''" +msgstr "Wprowadź hasło dla: \"\"" -#: ../src/misc.c:64 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" +#: ../glade/gmpc.glade.h:37 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Dialog o błędzie" -#: ../src/misc.c:463 -msgid "Failed to execute" -msgstr "Nie można wykonać" +#: ../glade/gmpc.glade.h:38 +msgid "Error msg" +msgstr "Wiadomość o błędzie" -#: ../src/mm-keys.c:71 -msgid "PlayPause" -msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" +#: ../glade/gmpc.glade.h:39 +msgid "Hide on close" +msgstr "Ukryj przy wyjściu" -#. * MM_STOP -#: ../src/mm-keys.c:75 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Przewijanie w przód" +#: ../glade/gmpc.glade.h:40 +msgid "Host:" +msgstr "Komputer:" -#. * MM_FASTFORWARD -#: ../src/mm-keys.c:76 -msgid "Fast Backward" -msgstr "Przewijanie w tył" +#: ../glade/gmpc.glade.h:41 ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:337 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:376 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#. * MM_RANDOM -#: ../src/mm-keys.c:79 -msgid "Raise window" -msgstr "Powiększ okno" +#: ../glade/gmpc.glade.h:42 +msgid "" +"None\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Title\n" +"Track\n" +"Name\n" +"Genre\n" +"Date\n" +"Composer\n" +"Performer\n" +"Comment\n" +"Disc" +msgstr "" +"Brak\n" +"Wykonawca\n" +"Album\n" +"Tytuł\n" +"Numer ścieżki\n" +"Nazwa\n" +"Gatunek\n" +"Rocznik\n" +"Kompozytor\n" +"Przygotowujący\n" +"Komentarz\n" +"Płyta" -#. * MM_RAISE -#: ../src/mm-keys.c:80 -msgid "Hide window" -msgstr "Ukryj okno" +#: ../glade/gmpc.glade.h:54 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -#. * MM_HIDE -#: ../src/mm-keys.c:81 -msgid "Toggle window" -msgstr "Przełącz okno" +#: ../glade/gmpc.glade.h:55 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#. * MM_TOGGLE_HIDDEN -#: ../src/mm-keys.c:82 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zgłośnij" +#. label +#: ../glade/gmpc.glade.h:56 ../src/gmpc_easy_download.c:207 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. * MM_VOLUME_UP -#: ../src/mm-keys.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "Ścisz" +#: ../glade/gmpc.glade.h:57 +msgid "Position:" +msgstr "Położenie:" -#. * MM_VOLUME_DOWN -#: ../src/mm-keys.c:84 -msgid "Show song" -msgstr "Pokaż utwór" +#: ../glade/gmpc.glade.h:58 +msgid "Save position and size between sessions" +msgstr "Zachowaj położenie i rozmiar pomiędzy uruchomieniami" -#: ../src/mm-keys.c:323 -msgid "" -"Could not grab the following multimedia keys:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można przechwycić następujących klawiszy multimedialnych:\n" -"\n" +#: ../glade/gmpc.glade.h:59 +msgid "Show severity" +msgstr "Pokaż tylko" -#: ../src/mm-keys.c:340 -msgid "" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." -msgstr "" -"\n" -"Upewnij się czy twój menadżer okien (lub inny program) nie ma już " -"przypisanego tego klawisza do innej funkcji, potem zrestartuj GMPC." +#: ../glade/gmpc.glade.h:60 +msgid "Stop playing on exit" +msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie przy wyjściu" -#: ../src/mm-keys.c:347 -msgid "" -"Duplicate mapping(s) detected\n" -"\n" -"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " -"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." -msgstr "" -"Wykryto zduplikowane przypisania\n" -"\n" -"Wykryto duplikaty przypisania klawiszy multimedialnych, zablokowano je. " -"Przejdź do Preferencji i upewnij się czy twoje ustawienia są teraz poprawne." +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 +msgid "Stylize album covers" +msgstr "Stylizuj okładki albumów" -#: ../src/mm-keys.c:525 -msgid "Multimedia Keys" -msgstr "Klawisze multimedialne" +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +msgid "T_rack" +msgstr "Utwó_r" -#: ../src/mm-keys.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate mapping detected\n" -"\n" -"%s is already mapped to %s" -msgstr "" -"Wykryto duplikat przypisania\n" -"\n" -"%s został już przypisany do %s" +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +msgid "Timeout (s):" +msgstr "Limit czasu odpowiedzi (s):" -#: ../src/mm-keys.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Could not grab multimedia key:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " -"bound this key for some other function, then restart gmpc." -msgstr "" -"Nie można przechwycić przycisku multimedialnego:\n" -"\n" -"\t%s: %s\n" -"\n" -"Upewnij się czy twój menadżer okien (lub inny program) nie ma już " -"przypisanego tego klawisza do innej funkcji, potem zrestartuj GMPC." +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +msgid "Timeout:" +msgstr "Czas wyświetlania:" -#: ../src/mm-keys.c:672 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +msgid "_Artist" +msgstr "Wykon_awca" -#: ../src/mm-keys.c:693 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autopołączenie" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 -msgid "Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera" +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +msgid "_Date" +msgstr "_Rocznik" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Rozłącz" -#: ../src/mpdinteraction.c:179 -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Połącz p_onownie" -#. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1116 -msgid "All from album" -msgstr "z albumu" +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +msgid "_Save password" +msgstr "Zapi_sz hasło" -#. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1128 -msgid "All from artist" -msgstr "tego wykonawcy" +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +msgid "_Stream name" +msgstr "Nazwa _strumienia" -#. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1138 -msgid "All from genre" -msgstr "z gatunku" +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +msgid "_Title" +msgstr "_Tytuł" -#. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1146 -msgid "All from same directory" -msgstr "z tego samego katalogu" +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +msgid "_Use Authentication" +msgstr "_Użyj uwierzytelniania" -#. Create sub menu -#. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1154 -msgid "Add more" -msgstr "Dodaj więcej" +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +msgid "example" +msgstr "przykład" -#: ../src/playlist3.c:129 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +msgid "fade time (s):" +msgstr "długość przenikania (s):" -#: ../src/playlist3.c:632 -msgid "MPD database is updating" -msgstr "Baza danych mpd jest uaktualniana" +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +msgid "gmpc - Configuration" +msgstr "GMPC - konfiguracja" -#: ../src/playlist3.c:644 -msgid "MPD is updating its database" -msgstr "Mpd uaktualnia swoją bazę danych" +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 +msgid "" +"information and up\n" +"warning and up\n" +"error\n" +"none" +msgstr "" +"informacje i ważniejsze\n" +"ostrzeżenia i ważniejsze\n" +"błędy\n" +"wyłącz" -#: ../src/playlist3.c:648 -msgid "MPD finished updating its database" -msgstr "Mpd ukończył aktualizację swojej bazy danych" +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#: ../src/playlist3.c:837 -msgid "" -"Failed to open the interface description file!\n" -"Please reinstall gmpc" +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku opisu interfejsu!\n" -"Proszę przeinstalować GMPC" +"Artur Kruszewski \n" +"Tomasz Dominikowski \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n" +" mazdac https://launchpad.net/~mazdac" -#: ../src/playlist3.c:1354 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" +#: ../glade/playlist3.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1363 ../src/playlist3.c:1589 ../src/playlist3.c:2038 -msgid "Not Connected" -msgstr "Niepołączony" +#: ../glade/playlist3.glade.h:2 +msgid "Playlist already exists." +msgstr "Lista odtwarzania już istnieje" -#: ../src/playlist3.c:1376 ../src/playlist3.c:1385 ../src/playlist3.c:1490 -msgid "GMPC" -msgstr "GMPC" +#: ../glade/playlist3.glade.h:3 +msgid "MPD database is updating." +msgstr "Baza danych MPD jest uaktualniana." -#: ../src/playlist3.c:1377 -msgid "Connected to" -msgstr "Połączony z" +#: ../glade/playlist3.glade.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" -#: ../src/playlist3.c:1386 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" +#. * MM_PLAYPAUSE +#: ../glade/playlist3.glade.h:5 ../src/mm-keys.c:72 +msgid "Next" +msgstr "Następny" -#: ../src/playlist3.c:1519 -#, c-format -msgid "Repeat: %s" -msgstr "Powtarzaj: %s" +#: ../glade/playlist3.glade.h:6 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" -#: ../src/playlist3.c:1519 ../src/playlist3.c:1532 -msgid "On" -msgstr "Włączone" +#. * MM_NEXT +#: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:73 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" -#: ../src/playlist3.c:1519 ../src/playlist3.c:1532 -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" +#: ../glade/playlist3.glade.h:8 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: ../src/playlist3.c:1532 -#, c-format -msgid "Random: %s" -msgstr "Losuj: %s" +#. * MM_REPEAT +#: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:78 +msgid "Random" +msgstr "Losuj" -#: ../src/playlist3.c:1630 -msgid "MPD Reported the following error" -msgstr "Mpd zwrócił następujący błąd" +#. * MM_FASTBACKWARD +#: ../glade/playlist3.glade.h:10 ../src/mm-keys.c:77 +msgid "Repeat" +msgstr "Powtarzaj" -#: ../src/playlist3.c:1771 ../src/playlist3.c:1777 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: ../glade/playlist3.glade.h:11 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: ../src/playlist3.c:1771 -msgid "added" -msgstr "dodano" +#: ../glade/playlist3.glade.h:12 +msgid "Show Messages" +msgstr "Pokaż dziennik zdarzeń" -#: ../src/playlist3.c:1777 -msgid "changed hostname to:" -msgstr "zmieniona host na:" +#. * MM_PREV +#: ../glade/playlist3.glade.h:13 ../src/mm-keys.c:74 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1887 -msgid "Update Database" -msgstr "Zaktualizuj bazę danych" +#: ../glade/playlist3.glade.h:14 +msgid "_Collapse Interface" +msgstr "_Zwiń interfejs" -#: ../src/playlist3.c:1966 -msgid "By" -msgstr "przez" +#: ../glade/playlist3.glade.h:15 +msgid "_Connect" +msgstr "_Połącz" -#: ../src/playlist3.c:1973 -msgid "From" -msgstr "od" +#: ../glade/playlist3.glade.h:16 +msgid "_Control" +msgstr "_Sterowanie" -#: ../src/playlist3.c:2029 -msgid "Not Playing" -msgstr "Nie odtwarza" +#: ../glade/playlist3.glade.h:18 +msgid "_Expand Interface" +msgstr "_Rozwiń nterfejs" -#: ../src/playlist3-messages.c:16 -msgid "Info" -msgstr "Informacje" +#: ../glade/playlist3.glade.h:19 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pełny ekran" -#: ../src/playlist3-messages.c:17 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +#: ../glade/playlist3.glade.h:20 +msgid "_Go" +msgstr "_Idź" -#: ../src/playlist3-messages.c:18 -msgid "Critical" -msgstr "Krytyczny" +#: ../glade/playlist3.glade.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" -#: ../src/playlist3-messages.c:195 -msgid "Time" -msgstr "Czas" +#: ../glade/playlist3.glade.h:22 +msgid "_Music" +msgstr "_Muzyka" -#: ../src/playlist3-messages.c:197 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" +#: ../glade/playlist3.glade.h:23 +msgid "_Option" +msgstr "_Opcje" -#: ../src/preferences.c:82 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: ../glade/playlist3.glade.h:24 +msgid "_Send Password" +msgstr "_Wyślij hasło" -#: ../src/preferences.c:135 -msgid "Plugins:" -msgstr "Wtyczki:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:25 +msgid "_Server" +msgstr "_Serwer" -#: ../src/preferences.c:175 -msgid "Plugins:" -msgstr "Wtyczki:" +#: ../glade/playlist3.glade.h:26 +msgid "_Show Artist Image" +msgstr "_Pokaż obraz wykonawcy" -#: ../src/preferences.c:260 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +#: ../glade/playlist3.glade.h:27 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: ../glade/playlist3.glade.h:28 +msgid "gmpc - Playlist Manager" +msgstr "GMPC - menedżer list odtwarzania" -#: ../src/preferences.c:265 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" +#: ../glade/playlist3.glade.h:29 +msgid "name:" +msgstr "nazwa:" -#: ../src/preferences.c:283 -msgid "Dummy" -msgstr "Sztuczny" +#: ../src/edit_markup.c:42 +msgid "/path/to/file_name.mp3" +msgstr "/ścieżka/do/nazwa_pliku.mp3" -#: ../src/preferences.c:286 -msgid "Browser Extension" -msgstr "Rozszerzenie przeglądarki" +#: ../src/edit_markup.c:43 +msgid "Jonny Singer" +msgstr "Jonny Singer" -#: ../src/preferences.c:289 -msgid "Metadata Provider" -msgstr "Dostawca metadanych" +#: ../src/edit_markup.c:44 +msgid "Sing or Swing you want" +msgstr "Śpiewaj lub tańcz, jak chcesz" + +#: ../src/edit_markup.c:45 +msgid "The kernel jazz" +msgstr "The kernel jazz" + +#: ../src/edit_markup.c:46 +msgid "01/24" +msgstr "01/24" + +#: ../src/edit_markup.c:47 +msgid "2 Feb 2006" +msgstr "2 Lut 2006" + +#: ../src/edit_markup.c:49 +msgid "MPD's Streaming server" +msgstr "Serwer strumieniujący mpd." + +#: ../src/gmpc_easy_download.c:177 ../src/gmpc_easy_download.c:231 +msgid "Proxy" +msgstr "Serwer pośredniczący" + +#: ../src/gmpc_easy_download.c:178 +msgid "Proxy" +msgstr "Serwer pośredniczący" -#: ../src/preferences.c:292 -msgid "Metadata Provider and Browser Extension" -msgstr "Dostawcy metadanych i rozszerzenie przeglądarki" +#. enable/disable +#: ../src/gmpc_easy_download.c:186 +msgid "Use a proxy for internet connectivity" +msgstr "Użyj serwera pośredniczącego do komunikacji z internetem" -#: ../src/preferences.c:295 -msgid "Misc." -msgstr "Inne." +#. label +#: ../src/gmpc_easy_download.c:195 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "Serwer pośredniczący HTTP" -#: ../src/preferences.c:299 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#. * +#. * Set debug level, options are +#. * 0 = No debug +#. * 1 = Error messages +#. * 2 = Error + Warning messages +#. * 3 = All messages +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 +msgid "--debug-level=" +msgstr "--debug-level=" -#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 -msgid "Find:" -msgstr "Szukaj:" +#. * +#. * Print out version + svn revision +#. +#: ../src/main.c:241 +msgid "--version" +msgstr "--version" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 +#: ../src/main.c:243 #, c-format -msgid "Added %i %s" -msgstr "Dodano %i %s" +msgid "Gnome Music Player Client\n" +msgstr "Gnome Music Player Client\n" -#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 -msgid "stream" -msgid_plural "streams" -msgstr[0] "strumień" -msgstr[1] "strumienie" -msgstr[2] "strumieni" +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 -msgid "Added 1 stream" -msgstr "Dodano 1 strumień" +#: ../src/main.c:247 +msgid "Revision" +msgstr "Rewizja" #. * -#. * Setup the label -#. -#: ../src/url_fetcher.c:206 -msgid "Enter an url" -msgstr "Wprowadź url" +#. * Allow the user to pick another config file +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 +msgid "--config=" +msgstr "--config=" -#: ../src/url_fetcher.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to contact url: '%s'" -msgstr "Nie można podłączyć się do url: '%s'" +#: ../src/main.c:258 +msgid "--start-hidden" +msgstr "--start-hidden" -#. * -#. * Failed to contact %s -#. * Show an error dialog -#. -#: ../src/url_fetcher.c:273 -msgid "Failed to parse the playlist link" -msgstr "Nie można przetworzyć linku listy odtwarzania" +#: ../src/main.c:262 +msgid "--clean-cover-db" +msgstr "--clean-cover-db" -#: ../src/tray-icon2.c:110 -msgid "Pla_ylist" -msgstr "Bieżąca lista odtwarzania" +#: ../src/main.c:266 +msgid "--disable-plugins" +msgstr "--disable-plugins" -#: ../src/tray-icon2.c:430 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../src/main.c:270 +msgid "--replace" +msgstr "--replace" -#: ../src/tray-icon2.c:720 -msgid "Notification" -msgstr "Powiadamianie" +#: ../src/main.c:274 +msgid "--quit" +msgstr "--quit" #. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:69 +#. * Print out help message +#. +#: ../src/main.c:282 +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: ../src/main.c:284 +#, c-format msgid "" -"It is the first time you have launched gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." +"Gnome Music Player Client\n" +"Options:\n" +"\t--start-hidden\t\tStart hidden\n" +"\t--help\t\t\tThis help message.\n" +"\t--debug-level=\tMake gmpc print out debug information.\n" +"\t\t\t\tLevel:\n" +"\t\t\t\t\t0 No Output\n" +"\t\t\t\t\t1 Error Messages\n" +"\t\t\t\t\t2 Error + Warning Messages\n" +"\t\t\t\t\t3 All messages\n" +"\t--version\t\tPrint version and svn revision\n" +"\t--config=\t\tSet config file path, default ~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCleanup the cover file.\n" +"\t--disable-plugins\tDon't load any plugins.\n" +"\t--replace\t\tReplace the running session with the current\n" +"\t--quit\t\t\tQuit the running gmpc session. Only works if multiple-" +"instances is disabled.\n" msgstr "" -"Po raz pierwszy uruchomiono GMPC.\n" -"Ten kreator pomoże Ci połączyć GMPC z demonem mpd." +"Gnome Music Player Client\n" +"Opcje:\n" +"\t--start-hidden\t\tUruchamia się zminimalizowany\n" +"\t--help\t\t\tWyświetla ten opis\n" +"\t--debug-level=\tWyświetla dodatkowe informacji do odpluskwiania.\n" +"\t\t\t\tPoziomy:\n" +"\t\t\t\t\t0 Nie wyświetlaj\n" +"\t\t\t\t\t1 Tylko błędy\n" +"\t\t\t\t\t2 Tylko błędy i ostrzeżenia\n" +"\t\t\t\t\t3 Wszystko\n" +"\t--version\t\twyświetla wersję i rewizję\n" +"\t--config=\t\tUstawia ścieżkę do pliku konfiguracji, domyślnie " +"~/.gmpc/gmpc.cfg\n" +"\t--clean-cover-db\tCzyści plik z okładkami.\n" +"\t--disable-plugins\tNie ładuje wtyczek\n" +"\t--quit\t\t\tKończy uruchomioną sesję gmpc. Działa tylko gdy wyłączone jest " +"wiele instancji.\n" -#: ../src/setup-assistant.c:71 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "Witaj w GMPC" +#: ../src/main.c:347 +msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." +msgstr "Próbujesz uruchomić GMPC ze złą wersją libmpd." -#: ../src/setup-assistant.c:86 -msgid "Setup connection" -msgstr "Ustawienia połączenia" +#: ../src/main.c:388 +msgid "Failed to load the configuration system" +msgstr "Nie można załadować systemu konfiguracji" -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:95 +#: ../src/main.c:407 +msgid "Failed to load debug-log file." +msgstr "Nie można wczytać pliku logowania odpluskwiania." + +#: ../src/main.c:533 +msgid "Failed to setup libmpd" +msgstr "Nie można ustawić libmpd" + +#: ../src/main.c:907 +#, c-format msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." +"Failed to set password on: '%s'\n" +"Please try again" msgstr "" -"GMPC jest gotowy do użytku.\n" -"Miłego użytkowania." +"Nie można ustawić hasła dla: '%s'\n" +"Spróbuj ponownie." -#: ../src/setup-assistant.c:97 -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" +#: ../src/main.c:911 +#, c-format +msgid "Please enter your password for: '%s'" +msgstr "Wprowadź hasło dla: '%s'" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 -msgid "item" -msgid_plural "items" -msgstr[0] "pozycja" -msgstr[1] "pozycje" -msgstr[2] "pozycji" +#: ../src/main.c:931 +msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." +msgstr "GMPC ma niewystarczające prawa dostępu do demona mpd." -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 -msgid "(Estimation)" -msgstr "(Pozostało)" +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 +msgid "error code" +msgstr "kod błędu" -#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 -msgid "Play Queue" -msgstr "Bieżąca lista odtwarzania" +#: ../src/main.c:1050 +msgid "" +"Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" +"This might work, but is no longer supported." +msgstr "" +"GMPC jest połączony z demonem mpd w wersji niższej niż 0.12.0\n" +"Taka konfiguracja może funkcjonować, ale nie jest już wspierana." -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 -msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" -msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz wyczyścic listę odtwarzania?" +#: ../src/main.c:1057 +msgid "Connected to mpd" +msgstr "Połączono z mpd" -#. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 -msgid "Crop" -msgstr "Wytnij" +#: ../src/main.c:1059 +msgid "Disconnected from mpd" +msgstr "Rozłączono z mpd" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 -msgid "Shuffle" -msgstr "Tasuj" +#: ../src/main.c:1094 +msgid "Error occured during operation" +msgstr "Napotkano błąd podczas wykonywania operacji" -#. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:759 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 -msgid "Edit Columns" -msgstr "Modyfikuj kolumny" +#. Create label +#: ../src/main.c:1124 +msgid "The following error(s) occured:" +msgstr "Napotkano następujące błędy:" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 -msgid "Add URL" -msgstr "Dodaj URL" +#: ../src/main.c:1140 +msgid "Error Message" +msgstr "Wiadomość o błędzie" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 -#, c-format +#: ../src/metadata.c:634 msgid "" -"Playlist \"%s\" already exists\n" -"Overwrite?" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" -"Lista odwtarzania \"%s\" już istnieje\n" -"Zastąpić?" +"Dodano nową wtyczkę metadancyh, GMPC oczyści pamięć podręczną ze wszystkich " +"brakujących metadanych" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 -msgid "Failed to save the playlist file." -msgstr "Zapisywanie listy odtwarzania do pliku nie powiodło się." - -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 -msgid "File Browser" -msgstr "Przeglądarka plików" - -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 -msgid "Directories" -msgstr "Katalogi" +#: ../src/misc.c:39 +msgid " Total time: " +msgstr " całkowity czas: " -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 -#, c-format -msgid "Added folder '%s' recursively" -msgstr "Dodano katalog '%s\" rekursywnie" +#: ../src/misc.c:56 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dzień" +msgstr[1] "dzni" +msgstr[2] "dzini" -#. add the replace widget -#. replace the replace widget -#. add the replace widget -#. Play button -#. replace -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:742 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1532 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1974 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" +#: ../src/misc.c:60 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "godzina" +msgstr[1] "godziny" +msgstr[2] "godzin" -#. add the update widget -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" +#: ../src/misc.c:64 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 -msgid "Loaded playlist" -msgstr "Wczytana lista odtwarzania" +#: ../src/misc.c:463 +msgid "Failed to execute" +msgstr "Nie można wykonać" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 -msgid "Added" -msgstr "Dodano" +#: ../src/mm-keys.c:71 +msgid "PlayPause" +msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 -msgid "song" -msgid_plural "songs" -msgstr[0] "utwór" -msgstr[1] "utwory" -msgstr[2] "utworów" +#. * MM_STOP +#: ../src/mm-keys.c:75 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Przewijanie w przód" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 -msgid "directory" -msgid_plural "directories" -msgstr[0] "katalog" -msgstr[1] "katalogi" -msgstr[2] "katalogów" +#. * MM_FASTFORWARD +#: ../src/mm-keys.c:76 +msgid "Fast Backward" +msgstr "Przewijanie w tył" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 -msgid "playlist" -msgid_plural "playlists" -msgstr[0] "lista odtwarzania" -msgstr[1] "listy odtwarzania" -msgstr[2] "list odtwarzania" +#. * MM_RANDOM +#: ../src/mm-keys.c:79 +msgid "Raise window" +msgstr "Powiększ okno" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 -msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" -msgstr "Jesteś pewny że chcesz wyczyścić zaznaczoną listę odtwarzania?" +#. * MM_RAISE +#: ../src/mm-keys.c:80 +msgid "Hide window" +msgstr "Ukryj okno" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:141 -msgid "And" -msgstr "i" +#. * MM_HIDE +#: ../src/mm-keys.c:81 +msgid "Toggle window" +msgstr "Przełącz okno" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:142 -msgid "Or" -msgstr "lub" +#. * MM_TOGGLE_HIDDEN +#: ../src/mm-keys.c:82 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zgłośnij" -#. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:250 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +#. * MM_VOLUME_UP +#: ../src/mm-keys.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "Ścisz" -#. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:254 -msgid "Search in current _play queue" -msgstr "Szukaj w bieżącej liście odtwarzania" +#. * MM_VOLUME_DOWN +#: ../src/mm-keys.c:84 +msgid "Show song" +msgstr "Pokaż utwór" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:323 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:799 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +#: ../src/mm-keys.c:323 +msgid "" +"Could not grab the following multimedia keys:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie można przechwycić następujących klawiszy multimedialnych:\n" +"\n" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:572 -msgid "Artist:" -msgstr "Wykonawca:" +#: ../src/mm-keys.c:340 +msgid "" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"\n" +"Upewnij się czy twój menadżer okien (lub inny program) nie ma już " +"przypisanego tego klawisza do innej funkcji, potem zrestartuj GMPC." -#. * -#. * Songs list -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 -msgid "Songs:" -msgstr "Utwory:" +#: ../src/mm-keys.c:347 +msgid "" +"Duplicate mapping(s) detected\n" +"\n" +"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please " +"revisit the preferences and ensure your settings are now correct." +msgstr "" +"Wykryto zduplikowane przypisania\n" +"\n" +"Wykryto duplikaty przypisania klawiszy multimedialnych, zablokowano je. " +"Przejdź do Preferencji i upewnij się czy twoje ustawienia są teraz poprawne." -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 -msgid "PlayTime:" -msgstr "Czas odtwarzania:" +#: ../src/mm-keys.c:525 +msgid "Multimedia Keys" +msgstr "Klawisze multimedialne" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1602 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1943 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:594 -msgid "Genre:" -msgstr "Gatunek:" +#: ../src/mm-keys.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate mapping detected\n" +"\n" +"%s is already mapped to %s" +msgstr "" +"Wykryto duplikat przypisania\n" +"\n" +"%s został już przypisany do %s" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1626 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1947 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:604 -msgid "Date:" -msgstr "Rocznik:" +#: ../src/mm-keys.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Could not grab multimedia key:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Ensure that your window manager (or other applications) have not already " +"bound this key for some other function, then restart gmpc." +msgstr "" +"Nie można przechwycić przycisku multimedialnego:\n" +"\n" +"\t%s: %s\n" +"\n" +"Upewnij się czy twój menadżer okien (lub inny program) nie ma już " +"przypisanego tego klawisza do innej funkcji, potem zrestartuj GMPC." -#. View -#. * -#. * View Button -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1997 -msgid "View" -msgstr "Przeglądaj" +#: ../src/mm-keys.c:670 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1435 -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcja" +#: ../src/mm-keys.c:691 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:584 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +#: ../src/mpdinteraction.c:53 +msgid "Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 -msgid "Track:" -msgstr "Numer:" +#: ../src/mpdinteraction.c:83 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 -msgid "Composer:" -msgstr "Kompozytor:" +#: ../src/mpdinteraction.c:181 +msgid "Connecting" +msgstr "Łączenie" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 -msgid "Performer:" -msgstr "Przygotowujący:" +#. Add all from album +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 +msgid "All from album" +msgstr "z albumu" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 -msgid "Dirname:" -msgstr "Nazwa katalogu:" +#. Add all from artist +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 +msgid "All from artist" +msgstr "tego wykonawcy" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 -msgid "Extension:" -msgstr "Rozszerzenia:" +#. Add all from genre +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 +msgid "All from genre" +msgstr "z gatunku" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Gęstość bitowa:" +#. Add all from file +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 +msgid "All from same directory" +msgstr "z tego samego katalogu" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2051 -msgid "kbit/sec" -msgstr "kbit/sek" +#. Create sub menu +#. Add +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 +msgid "Add more" +msgstr "Dodaj więcej" -#. -#. * Lyrics -#. -#. label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 -msgid "Lyric:" -msgstr "Tekst utworu:" +#: ../src/playlist3.c:129 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 -msgid "Lyric:" -msgstr "Tekst utworu:" +#: ../src/playlist3.c:630 +msgid "MPD database is updating" +msgstr "Baza danych mpd jest uaktualniana" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 -msgid "Links" -msgstr "Linki" +#: ../src/playlist3.c:642 +msgid "MPD is updating its database" +msgstr "Mpd uaktualnia swoją bazę danych" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 -#, c-format -msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" -msgstr "Wyświetlon tylko %i pierwszych wyników, sprecyzuj swoje zapytanie" +#: ../src/playlist3.c:646 +msgid "MPD finished updating its database" +msgstr "Mpd ukończył aktualizację swojej bazy danych" -#. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 -msgid "Find Artist:" -msgstr "Znajdź wykonawcę:" +#: ../src/playlist3.c:813 +msgid "" +"Failed to open the interface description file!\n" +"Please reinstall gmpc" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku opisu interfejsu!\n" +"Proszę przeinstalować GMPC" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 -msgid "Genre: " -msgid_plural "Genres: " -msgstr[0] "Gatunek:" -msgstr[1] "Gatunki:" -msgstr[2] "Gatunków:" +#: ../src/playlist3.c:1297 +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 -msgid "Date: " -msgid_plural "Dates: " -msgstr[0] "Rocznik: " -msgstr[1] "Roczniki: " -msgstr[2] "Roczników: " +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 +msgid "Not Connected" +msgstr "Niepołączony" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1637 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1959 -msgid "Playtime:" -msgstr "Czas odtwarzania:" +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 +msgid "GMPC" +msgstr "GMPC" -#. * -#. * Artist Information Text view -#. * +-------------------------------------+ -#. * | header | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | info box | -#. * +-------------------------------------+ -#. * | artist info text (expander) | <--- -#. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 -msgid "Artist info:" -msgstr "Informacje o wykonawcy:" +#: ../src/playlist3.c:1320 +msgid "Connected to" +msgstr "Połączony z" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 -msgid "Artist info:" -msgstr "Informacje o wykonawcy:" +#: ../src/playlist3.c:1329 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączony" + +#: ../src/playlist3.c:1462 +#, c-format +msgid "Repeat: %s" +msgstr "Powtarzaj: %s" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 -msgid "Albums:" -msgstr "Albumy:" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "On" +msgstr "Włączone" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 -msgid "Similar Artists:" -msgstr "Podobni wykonawcy:" +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" -#. * -#. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1513 -msgid "Album info:" -msgstr "informacje o albumie:" +#: ../src/playlist3.c:1475 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "Losuj: %s" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1518 -msgid "Album info:" -msgstr "Informacje o albumie:" +#: ../src/playlist3.c:1573 +msgid "MPD Reported the following error" +msgstr "Mpd zwrócił następujący błąd" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 -msgid "Songs:" -msgstr "Utwory:" +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1631 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1953 -msgid "Tracks:" -msgstr "Ścieżek:" +#: ../src/playlist3.c:1708 +msgid "added" +msgstr "dodano" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1643 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1965 -msgid "Directory:" -msgstr "Katalog:" +#: ../src/playlist3.c:1714 +msgid "changed hostname to:" +msgstr "zmieniona host na:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1772 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1853 -msgid "Metadata Browser" -msgstr "Przeglądarka metadanych" +#. Update DB +#: ../src/playlist3.c:1824 +msgid "Update Database" +msgstr "Zaktualizuj bazę danych" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1865 -msgid "Show Current Song" -msgstr "Pokaż aktualny utwór" +#: ../src/playlist3.c:1903 +msgid "By" +msgstr "przez" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 -msgid "Playlist Editor" -msgstr "Eytor list odtwarzania" +#: ../src/playlist3.c:1910 +msgid "From" +msgstr "od" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 -msgid "New playlist" -msgstr "Nowa lista odtwarzania" +#: ../src/playlist3.c:1966 +msgid "Not Playing" +msgstr "Nie odtwarza" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" +#: ../src/playlist3-messages.c:15 +msgid "Info" +msgstr "Informacje" -#. delete -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" +#: ../src/playlist3-messages.c:16 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" -#. Add -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" +#: ../src/playlist3-messages.c:17 +msgid "Critical" +msgstr "Krytyczny" -#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 -msgid "Tag based browser" -msgstr "Przeglądarka znaczników" +#: ../src/playlist3-messages.c:186 +msgid "Time" +msgstr "Czas" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Nowy skrót..." +#: ../src/playlist3-messages.c:188 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Klawisz skrótu" +#: ../src/preferences.c:82 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Modyfikatory skrótu" +#: ../src/preferences.c:135 +msgid "Plugins:" +msgstr "Wtyczki:" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Kod klawisza skrótu" +#: ../src/preferences.c:175 +msgid "Plugins:" +msgstr "Wtyczki:" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Tryb skrótu" +#: ../src/preferences.c:260 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Typ skrótu." +#: ../src/preferences.c:263 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" +#: ../src/preferences.c:265 +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 -msgid "Markup" -msgstr "Schemat" +#: ../src/preferences.c:283 +msgid "Dummy" +msgstr "Sztuczny" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 -msgid "Artist" -msgstr "Wykonawca" +#: ../src/preferences.c:286 +msgid "Browser Extension" +msgstr "Rozszerzenie przeglądarki" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: ../src/preferences.c:289 +msgid "Metadata Provider" +msgstr "Dostawca metadanych" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: ../src/preferences.c:292 +msgid "Metadata Provider and Browser Extension" +msgstr "Dostawcy metadanych i rozszerzenie przeglądarki" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: ../src/preferences.c:295 +msgid "Misc." +msgstr "Inne." -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 -msgid "Genre" -msgstr "Gatunek" +#: ../src/preferences.c:299 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:49 -msgid "Track" -msgstr "Numer ścieżki" +#: ../src/TreeSearchWidget.c:250 +msgid "Find:" +msgstr "Szukaj:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 -msgid "Composer" -msgstr "Kompozytor" +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 +#, c-format +msgid "Added %i %s" +msgstr "Dodano %i %s" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 -msgid "Performer" -msgstr "Przygotowujący" +#: ../src/url_fetcher.c:52 ../src/url_fetcher.c:81 +msgid "stream" +msgid_plural "streams" +msgstr[0] "strumień" +msgstr[1] "strumienie" +msgstr[2] "strumieni" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 -msgid "Date" -msgstr "Rocznik" +#: ../src/url_fetcher.c:145 ../src/url_fetcher.c:170 +msgid "Added 1 stream" +msgstr "Dodano 1 strumień" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" +#. * +#. * Setup the label +#. +#: ../src/url_fetcher.c:206 +msgid "Enter an url" +msgstr "Wprowadź url" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 -msgid "Disc" -msgstr "Płyta" +#: ../src/url_fetcher.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to contact url: '%s'" +msgstr "Nie można podłączyć się do url: '%s'" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#. * +#. * Failed to contact %s +#. * Show an error dialog +#. +#: ../src/url_fetcher.c:273 +msgid "Failed to parse the playlist link" +msgstr "Nie można przetworzyć linku listy odtwarzania" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 -msgid "Icon Id" -msgstr "Id ikony" +#: ../src/tray-icon2.c:110 +msgid "Pla_ylist" +msgstr "Bieżąca lista odtwarzania" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:58 -msgid "Position" -msgstr "Położenie" +#: ../src/tray-icon2.c:429 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:59 -msgid "Extension" -msgstr "Rozszerzenie" +#: ../src/tray-icon2.c:716 +msgid "Notification" +msgstr "Powiadamianie" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:561 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 +msgid "item" +msgid_plural "items" +msgstr[0] "pozycja" +msgstr[1] "pozycje" +msgstr[2] "pozycji" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:614 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:104 +msgid "(Estimation)" +msgstr "(Pozostało)" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 -msgid "Added profile" -msgstr "Dodano profil" +#. PL3_CURRENT_PLAYLIST, +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 +msgid "Play Queue" +msgstr "Bieżąca lista odtwarzania" -#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 -msgid "Removed profile" -msgstr "Usunięto profil" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 +msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" +msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz wyczyścic listę odtwarzania?" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 -msgid "Refetch" -msgstr "Pobierz ponownie" +#. add the delete widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 +msgid "Crop" +msgstr "Wytnij" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 -msgid "Select file" -msgstr "Wybierz plik" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 +msgid "Shuffle" +msgstr "Tasuj" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -msgid "Failed to open file:" -msgstr "Nie można otworzyć pliku:" +#. add the shuffle widget +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 +msgid "Edit Columns" +msgstr "Modyfikuj kolumny" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 -msgid "because of encoding issues" -msgstr "przez problemy z kodowaniem" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 +msgid "Add URL" +msgstr "Dodaj URL" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 -msgid "Fetching Lyric" -msgstr "Pobieranie tekstu utworu" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Playlist \"%s\" already exists\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"Lista odwtarzania \"%s\" już istnieje\n" +"Zastąpić?" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Pobieranie informacji o wykonawcy" +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 +msgid "Failed to save the playlist file." +msgstr "Zapisywanie listy odtwarzania do pliku nie powiodło się." -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 -msgid "Fetching Album Info" -msgstr "Pobieranie informacji o albumie" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 +msgid "File Browser" +msgstr "Przeglądarka plików" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 -msgid "Not Available" -msgstr "Niedostępne" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:187 +msgid "Directories" +msgstr "Katalogi" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 -msgid "Select File" -msgstr "Wybierz plik" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:259 +#, c-format +msgid "Added folder '%s' recursively" +msgstr "Dodano katalog '%s\" rekursywnie" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 -msgid "Text Document" -msgstr "Dokument tekstowy" +#. add the replace widget +#. replace the replace widget +#. add the replace widget +#. Play button +#. replace +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" +#. add the update widget +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:911 +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 -msgid "Images" -msgstr "Obrazy" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:744 +msgid "Loaded playlist" +msgstr "Wczytana lista odtwarzania" -#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 -msgid "Loading" -msgstr "Ładowanie" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +msgid "Added" +msgstr "Dodano" -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Bezczynny" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 +msgid "song" +msgid_plural "songs" +msgstr[0] "utwór" +msgstr[1] "utwory" +msgstr[2] "utworów" -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 +msgid "directory" +msgid_plural "directories" +msgstr[0] "katalog" +msgstr[1] "katalogi" +msgstr[2] "katalogów" -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 +msgid "playlist" +msgid_plural "playlists" +msgstr[0] "lista odtwarzania" +msgstr[1] "listy odtwarzania" +msgstr[2] "list odtwarzania" -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Bieżąca lista odtwarzania" +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 +msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" +msgstr "Jesteś pewny że chcesz wyczyścić zaznaczoną listę odtwarzania?" -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Centruj otwarty katalog" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:162 +msgid "And" +msgstr "i" -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "Modyfikuj sch_emat listy odtwarzania" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:163 +msgid "Or" +msgstr "lub" -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "GMPC" +#. browser label +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -#~ msgid "MPD Server" -#~ msgstr "Serwer mpd" +#. search in playlist +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 +msgid "Search in current _play queue" +msgstr "Szukaj w bieżącej liście odtwarzania" -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Wersja mpd" +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/D" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 +msgid "Artist:" +msgstr "Wykonawca:" -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadane" +#. * +#. * Songs list +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 +msgid "Songs:" +msgstr "Utwory:" -#~ msgid "Requested" -#~ msgstr "Żądań" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:402 +msgid "PlayTime:" +msgstr "Czas odtwarzania:" -#~ msgid "Processing" -#~ msgstr "Przetworzonych" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 +msgid "Genre:" +msgstr "Gatunek:" -#~ msgid "Add to Queue" -#~ msgstr "Dodaj do kolejki" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 +msgid "Date:" +msgstr "Rocznik:" -#~ msgid "Database Search" -#~ msgstr "Szukaj w bazie danych" +#. View +#. * +#. * View Button +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 +msgid "View" +msgstr "Przeglądaj" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "" -#~ "Szukaj w liście odtwarzania" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcja" -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Szukaj w liście odtwarzania" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#~ msgid "Show an 'up row" -#~ msgstr "Pokaż górny wiersz" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 +msgid "Track:" +msgstr "Numer:" -#~ msgid "Loading Cover Icon" -#~ msgstr "Ładowanie ikony okładki" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 +msgid "Composer:" +msgstr "Kompozytor:" -#~ msgid "Stock icon to use when loading a cover" -#~ msgstr "Domyślna ikona podczas ładowania okładki" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 +msgid "Performer:" +msgstr "Przygotowujący:" -#~ msgid "No Cover Icon" -#~ msgstr "Brak ikony okładki" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 +msgid "Dirname:" +msgstr "Nazwa katalogu:" -#~ msgid "Stock icon to use when no cover is present" -#~ msgstr "Domyślna ikona gdy brak okładki" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 +msgid "Extension:" +msgstr "Rozszerzenia:" -#~ msgid "Image type" -#~ msgstr "Rodzaj obrazu" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:656 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Gęstość bitowa:" -#~ msgid "Type of the image, like artist art" -#~ msgstr "Typ obrazu, jak obraz wykonawcy" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 +msgid "kbit/sec" +msgstr "kbit/sek" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Rozmiar" +#. +#. * Lyrics +#. +#. label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 +msgid "Lyric:" +msgstr "Tekst utworu:" -#~ msgid "Size of the image" -#~ msgstr "Wymiary obrazu" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:698 +msgid "Lyric:" +msgstr "Tekst utworu:" -#~ msgid "Hide the image when not available" -#~ msgstr "Ukryj obraz jeżeli niedostępny" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:728 +msgid "Links" +msgstr "Linki" -#~ msgid "A mpdObj to check on" -#~ msgstr "mpdObj do sprawdzenia" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format +msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" +msgstr "Wyświetlon tylko %i pierwszych wyników, sprecyzuj swoje zapytanie" -#~ msgid "DrawBorder" -#~ msgstr "Rysuj obwódkę" +#. The label +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 +msgid "Find Artist:" +msgstr "Znajdź wykonawcę:" -#~ msgid "Draw a border around the image" -#~ msgstr "Rysuj obwódkę wokół obrazu" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 +msgid "Genre: " +msgid_plural "Genres: " +msgstr[0] "Gatunek:" +msgstr[1] "Gatunki:" +msgstr[2] "Gatunków:" -#~ msgid "DrawShadow" -#~ msgstr "Rysuj cień" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +msgid "Date: " +msgid_plural "Dates: " +msgstr[0] "Rocznik: " +msgstr[1] "Roczniki: " +msgstr[2] "Roczników: " -#~ msgid "Draw a shadow under the image" -#~ msgstr "Rysuj cień pod obrazem" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 +msgid "Playtime:" +msgstr "Czas odtwarzania:" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Zaawansowane" +#. * +#. * Artist Information Text view +#. * +-------------------------------------+ +#. * | header | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | info box | +#. * +-------------------------------------+ +#. * | artist info text (expander) | <--- +#. * +-------------------------------------+ +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 +msgid "Artist info:" +msgstr "Informacje o wykonawcy:" -#~ msgid "Artist Browser" -#~ msgstr "Przeglądarka wykonawców" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 +msgid "Artist info:" +msgstr "Informacje o wykonawcy:" -#~ msgid "artist" -#~ msgid_plural "artists" -#~ msgstr[0] "wykonawca" -#~ msgstr[1] "wykonawców" -#~ msgstr[2] "wykonawców" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 +msgid "Albums:" +msgstr "Albumy:" -#~ msgid "album" -#~ msgid_plural "albums" -#~ msgstr[0] "album" -#~ msgstr[1] "albumy" -#~ msgstr[2] "albumów" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 +msgid "Similar Artists:" +msgstr "Podobni wykonawcy:" -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Wstrzymany" +#. * +#. * Album Information +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 +msgid "Album info:" +msgstr "informacje o albumie:" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nazwa pliku:" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 +msgid "Album info:" +msgstr "Informacje o albumie:" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Długość" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 +msgid "Songs:" +msgstr "Utwory:" -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Bież.poz." +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 +msgid "Tracks:" +msgstr "Ścieżek:" -#~ msgid "" -#~ "Changes become active on reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Zmiany zostaną wprowadzone po ponownym " -#~ "podłączeniu do demona MPD" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" -#~ msgid "_Current Song Information" -#~ msgstr "_Informacjie o bieżącym utworze" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 +msgid "Metadata Browser" +msgstr "Przeglądarka metadanych" -#~ msgid "Configure tag browsers" -#~ msgstr "Konfiguruj przedlądarkę znaczników" +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 +msgid "Show Current Song" +msgstr "Pokaż aktualny utwór" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 +msgid "Playlist Editor" +msgstr "Eytor list odtwarzania" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentarz:" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:332 +msgid "New playlist" +msgstr "Nowa lista odtwarzania" -#~ msgid "Disc:" -#~ msgstr "Płyta:" +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:371 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Nazwa pliku:" +#. delete +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:378 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:510 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Długość:" +#. Add +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:666 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Ścieżka:" +#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:78 +msgid "Tag based browser" +msgstr "Przeglądarka znaczników" -#~ msgid "A_lbum text" -#~ msgstr "Tekst a_lbumu" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:27 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Nowy skrót..." -#~ msgid "A_rtist Art" -#~ msgstr "Ob_raz wykonawcy" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:169 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:170 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Klawisz skrótu" -#~ msgid "Ar_tist Text" -#~ msgstr "Teks_t wykonawcy" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:179 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:180 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Modyfikatory skrótu" -#~ msgid "Refetch Artist Art" -#~ msgstr "Pobierz ponownie obraz wykonawcy" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:188 ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:189 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Kod klawisza skrótu" -#~ msgid "Refetch cover art" -#~ msgstr "Pobierz ponownie okładkę" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:199 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Tryb skrótu" -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Wybierz plik" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:200 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Typ skrótu." -#~ msgid "_Album Art" -#~ msgstr "Okł_adka albumu" +#: ../src/egg/eggcellrendererkeys.c:248 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" -#~ msgid "_Lyric" -#~ msgstr "Słowa _piosenki" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:42 +msgid "Markup" +msgstr "Schemat" -#~ msgid "gmpc - song info" -#~ msgstr "GMPC - informacje o utworze" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:43 +msgid "Artist" +msgstr "Wykonawca" -#~ msgid "The following error occured: %i:'%s'" -#~ msgstr "Napotkano następujący błąd: %i:'%s'" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:44 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dni" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:45 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "godzin" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:46 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minut" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:47 +msgid "Genre" +msgstr "Gatunek" -#~ msgid "streams" -#~ msgstr "srumienie" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:48 +msgid "Track" +msgstr "Numer ścieżki" -#~ msgid "Browse Artists" -#~ msgstr "Przeglądaj wykonawców" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:50 +msgid "Composer" +msgstr "Kompozytor" -#~ msgid "songs" -#~ msgstr "utwory" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:51 +msgid "Performer" +msgstr "Przygotowujący" -#~ msgid "artists" -#~ msgstr "wykonawcy" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:52 +msgid "Date" +msgstr "Rocznik" -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "albumy" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:53 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" -#~ msgid "Browse Filesystem" -#~ msgstr "Przeglądaj pliki" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:54 +msgid "Disc" +msgstr "Płyta" -#~ msgid "playlists" -#~ msgstr "listy odtwarzania" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:55 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#~ msgid "Song Information" -#~ msgstr "Informacje o utworze" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:56 +msgid "Icon Id" +msgstr "Id ikony" -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "informacje o albumie:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:57 +msgid "Position" +msgstr "Położenie" -#~ msgid "Album Info:" -#~ msgstr "Informacje o albumie:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#~ msgid "Album tracks:" -#~ msgstr "Ścieżki albumu:" +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" -#~ msgid "Genres: " -#~ msgstr "Gatunki:" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:53 +msgid "Added profile" +msgstr "Dodano profil" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Położenie obszaru powiadamiania" +#: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:61 +msgid "Removed profile" +msgstr "Usunięto profil" -#~ msgid "Gnome Music Player Client" -#~ msgstr "Gnome Music Player Client" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 +msgid "Refetch" +msgstr "Pobierz ponownie" -#~ msgid "Song _Information" -#~ msgstr "Informacje o utworze" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 +msgid "Select file" +msgstr "Wybierz plik" -#~ msgid "Save Album Text" -#~ msgstr "Zapisz tekst albumu" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +msgid "Failed to open file:" +msgstr "Nie można otworzyć pliku:" -#~ msgid "Save Artist Text" -#~ msgstr "Zapisz tekst wykonawcy" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 +msgid "because of encoding issues" +msgstr "przez problemy z kodowaniem" -#~ msgid "Working...." -#~ msgstr "Pracuję...." +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 +msgid "Fetching Lyric" +msgstr "Pobieranie tekstu utworu" -#~ msgid "Save Lyric" -#~ msgstr "Zapisz słowa piosenki" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "Pobieranie informacji o wykonawcy" -#~ msgid "lyric" -#~ msgstr "słowa piosenki" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 +msgid "Fetching Album Info" +msgstr "Pobieranie informacji o albumie" -#~ msgid "No %s found" -#~ msgstr "Nie znaleziono %s" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 +msgid "Not Available" +msgstr "Niedostępne" -#~ msgid "Added a song" -#~ msgstr "Dodano utwór" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 +msgid "Select File" +msgstr "Wybierz plik" -#~ msgid "Pl_ay/Pause" -#~ msgstr "Odtarzaj/Pauzuj" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 +msgid "Text Document" +msgstr "Dokument tekstowy" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "Zatrzymaj" +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "Następny" +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "Poprzedni" +#: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:125 +msgid "Loading" +msgstr "Ładowanie" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 94a823c2..c5ffe0ca 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,21 +6,131 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc 0.15.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:06+0300\n" -"Last-Translator: Rusyanov 'ivvmm' Ilya \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:41+0000\n" +"Last-Translator: ivvmm \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#~ msgid "Center opened folder" +#~ msgstr "Центрировать открытую директорию" + +#~ msgid "_Edit Playlist Markup" +#~ msgstr "Р_едактировать разметку списка воспроизведения" + +#~ msgid "gmpc" +#~ msgstr "gmpc" + +#~ msgid "Not Playing" +#~ msgstr "Не проигрывается" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Server" +#~ msgstr "_Cервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPD Version" +#~ msgstr "Версия:\t%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Просмотр метаданных" + +#~ msgid "Current Playlist" +#~ msgstr "Текущий список воспроизведения" + +#~ msgid "Add to Queue" +#~ msgstr "Добавить в очередь" + +#~ msgid "Database Search" +#~ msgstr "Поиск по базе данных" + +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "" +#~ "Поиск по списку воспроизведения" + +#~ msgid "Playlist Search" +#~ msgstr "Поиск по списку воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Добавлено" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current playlist name" +#~ msgstr "<ввести имя плейлиста>" + +#~ msgid "Artist Browser" +#~ msgstr "Просмотр исполнителей" + +#~ msgid "artist" +#~ msgid_plural "artists" +#~ msgstr[0] "исполнитель" +#~ msgstr[1] "исполнителя" +#~ msgstr[2] "исполнителей" + +#~ msgid "album" +#~ msgid_plural "albums" +#~ msgstr[0] "альбом" +#~ msgstr[1] "альбома" +#~ msgstr[2] "альбомов" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Приостановлено" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Имя файла" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Длина" + +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Поз." + +#~ msgid "Changes become active on reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Эти изменения прийдут в силу после " +#~ "пересоединения" + +#~ msgid "_Current Song Information" +#~ msgstr "Информация о _текущей песне" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show songlist tooltip" +#~ msgstr "Показать звуковую дорожку" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " +#~ "cache" +#~ msgstr "" +#~ "Новый плагин для метаданных был загружен, gmpc сейчас очистит все " +#~ "недостающие метаданные из кэша" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "Соединение" #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" msgstr "Клиент к демону MPD для среды GNOME" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "Gnome Music Player Client" @@ -240,80 +350,75 @@ msgstr "" #: ../glade/gmpc.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "Показать звуковую дорожку" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "Stop playing on exit" msgstr "Центрировать проигрываемую композицию" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 msgid "Stylize album covers" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 msgid "T_rack" msgstr "_Дорожка:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 msgid "Timeout (s):" msgstr "Ожидание соединения (c):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 msgid "Timeout:" msgstr "Ожидать:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 msgid "_Artist" msgstr "_Исполнитель" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 msgid "_Autoconnect" msgstr "_Автоподключение" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 msgid "_Date" msgstr "_Дата" # menu level 2 -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отсоединиться" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 msgid "_Reconnect" msgstr "_Переподключится" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 msgid "_Save password" msgstr "С_охранить пароль" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 msgid "_Stream name" msgstr "_Имя потока:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 msgid "_Title" msgstr "_Заголовок:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Использовать аутентификацию" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 msgid "example" msgstr "пример" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 msgid "fade time (s):" msgstr "время затухания (с):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 msgid "gmpc - Configuration" msgstr "gmpc - Конфигурация" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" "information and up\n" "warning and up\n" @@ -321,16 +426,19 @@ msgid "" "none" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrey Batyyev \n" -"Rusyanov Ilya" +"Rusyanov Ilya\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" ivvmm https://launchpad.net/~unachievable" #: ../glade/playlist3.glade.h:1 msgid "" @@ -503,73 +611,73 @@ msgstr "HTTP Прокси:" #. * 1 = Error messages #. * 2 = Error + Warning messages #. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 msgid "--debug-level=" msgstr "" # really strange line #. * #. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 +#. +#: ../src/main.c:241 msgid "--version" msgstr "" -#: ../src/main.c:245 +#: ../src/main.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Music Player Client\n" -msgstr "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client\n" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 #, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Версия:\t%s\n" +msgstr "Версия:\t%s" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:247 #, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Ревизия:\t%s\n" +msgstr "Ревизия:\t%s" # really strange line #. * #. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 msgid "--config=" msgstr "" -#: ../src/main.c:260 +#: ../src/main.c:258 msgid "--start-hidden" msgstr "" # really strange line -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/main.c:262 msgid "--clean-cover-db" msgstr "" -#: ../src/main.c:268 +#: ../src/main.c:266 msgid "--disable-plugins" msgstr "" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:270 #, fuzzy msgid "--replace" msgstr "Заменить" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:274 msgid "--quit" msgstr "" # really strange line #. * #. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 +#. +#: ../src/main.c:282 msgid "--help" msgstr "" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gnome Music Player Client\n" @@ -600,27 +708,27 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\t2: Сообщения об ошибках и предупреждениях\n" "\t\t\t\t\t3: Все сообщения\n" "\t--version:\t\tВывести версию и номер svn ревизии\n" -"\t--config=\t\tУказать файл конфигурации, по умолчанию ~/.gmpc/gmpc." -"cfg\n" +"\t--config=\t\tУказать файл конфигурации, по умолчанию " +"~/.gmpc/gmpc.cfg\n" "\t--clean-cover-db\tОчистить файл обложек.\n" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:347 msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." msgstr "Попытка запустить gmpc с неправильной версией libmpd." -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:388 msgid "Failed to load the configuration system" msgstr "" -#: ../src/main.c:409 +#: ../src/main.c:407 msgid "Failed to load debug-log file." msgstr "" -#: ../src/main.c:535 +#: ../src/main.c:533 msgid "Failed to setup libmpd" msgstr "Не удалось настроить libmpd" -#: ../src/main.c:922 +#: ../src/main.c:907 #, c-format msgid "" "Failed to set password on: '%s'\n" @@ -629,20 +737,20 @@ msgstr "" "Неверный пароль для: '%s'\n" "Пожалуйста, попробуйте еще" -#: ../src/main.c:926 +#: ../src/main.c:911 #, c-format msgid "Please enter your password for: '%s'" msgstr "Пожалуйста, введите Ваш пароль для: '%s'" -#: ../src/main.c:946 +#: ../src/main.c:931 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." msgstr "GMPC имеет недостаточные привилегии на этом mpd сервере." -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 msgid "error code" msgstr "код ошибки" -#: ../src/main.c:1066 +#: ../src/main.c:1050 msgid "" "Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" "This might work, but is no longer supported." @@ -650,32 +758,31 @@ msgstr "" "Gmpc подключился к mpd с версией ниже, чем 0.12.0.\n" "Такой режим работы возможен, но больше не поддерживается." -#: ../src/main.c:1073 +#: ../src/main.c:1057 msgid "Connected to mpd" msgstr "Подключено к mpd" -#: ../src/main.c:1075 +#: ../src/main.c:1059 msgid "Disconnected from mpd" msgstr "Отключено от mpd" -#: ../src/main.c:1110 +#: ../src/main.c:1094 msgid "Error occured during operation" msgstr "При выполнении операции возникла ошибка" #. Create label -#: ../src/main.c:1140 +#: ../src/main.c:1124 msgid "The following error(s) occured:" msgstr "Следующие ошибки возникли:" -#: ../src/main.c:1156 +#: ../src/main.c:1140 msgid "Error Message" msgstr "Сообщение ошибки" -#: ../src/metadata.c:629 -#, fuzzy +#: ../src/metadata.c:634 msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" "Новый плагин для метаданных был загружен, gmpc сейчас очистит все " "недостающие метаданные из кэша" @@ -788,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Multimedia Keys" msgstr "Мультимедийные клавиши" -#: ../src/mm-keys.c:589 +#: ../src/mm-keys.c:588 #, c-format msgid "" "Duplicate mapping detected\n" @@ -799,7 +906,7 @@ msgstr "" "\n" "%s уже связано с %s" -#: ../src/mm-keys.c:619 +#: ../src/mm-keys.c:617 #, c-format msgid "" "Could not grab multimedia key:\n" @@ -816,49 +923,49 @@ msgstr "" "Убедитесь, что ваш оконный менеджер (или другие приложения) не задействовали " "эту клавишу для каких-либо функций, а затем перезапустите gmpc" -#: ../src/mm-keys.c:672 +#: ../src/mm-keys.c:670 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src/mm-keys.c:693 +#: ../src/mm-keys.c:691 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 +#: ../src/mpdinteraction.c:53 msgid "Server Settings" msgstr "Настройки сервера" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 +#: ../src/mpdinteraction.c:83 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 +#: ../src/mpdinteraction.c:181 msgid "Connecting" msgstr "Подключаюсь" #. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 msgid "All from album" msgstr "Все из этого альбома" #. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 msgid "All from artist" msgstr "Все этого исполнителя" #. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 msgid "All from genre" msgstr "Все этого жанра" #. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 msgid "All from same directory" msgstr "Все из того же каталога" #. Create sub menu #. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 msgid "Add more" msgstr "" @@ -866,19 +973,19 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../src/playlist3.c:632 +#: ../src/playlist3.c:630 msgid "MPD database is updating" msgstr "База данных MPD обновляется" -#: ../src/playlist3.c:644 +#: ../src/playlist3.c:642 msgid "MPD is updating its database" msgstr "MPD обновляет свою базу данных" -#: ../src/playlist3.c:648 +#: ../src/playlist3.c:646 msgid "MPD finished updating its database" msgstr "MPD завершил обновление своей базы данных" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../src/playlist3.c:813 msgid "" "Failed to open the interface description file!\n" "Please reinstall gmpc" @@ -886,74 +993,74 @@ msgstr "" "Невозможно открыть файл описания интерфейса!\n" "Пожалуйста, переустановите gmpc" -#: ../src/playlist3.c:1347 +#: ../src/playlist3.c:1297 msgid "Connected" msgstr "Подключено" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 msgid "Not Connected" msgstr "Не соединено" -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 msgid "GMPC" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1370 +#: ../src/playlist3.c:1320 msgid "Connected to" msgstr "Подключено к" -#: ../src/playlist3.c:1379 +#: ../src/playlist3.c:1329 msgid "Disconnected" msgstr "Отсоединено" -#: ../src/playlist3.c:1512 +#: ../src/playlist3.c:1462 #, c-format msgid "Repeat: %s" msgstr "Повторять: %s" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "On" msgstr "Вкл." -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1475 #, c-format msgid "Random: %s" msgstr "Случайный выбор: %s" -#: ../src/playlist3.c:1623 +#: ../src/playlist3.c:1573 msgid "MPD Reported the following error" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: ../src/playlist3.c:1760 +#: ../src/playlist3.c:1708 msgid "added" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1714 msgid "changed hostname to:" msgstr "" #. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 +#: ../src/playlist3.c:1824 msgid "Update Database" msgstr "Обновить базу данных" -#: ../src/playlist3.c:1955 +#: ../src/playlist3.c:1903 msgid "By" msgstr "исполняет" -#: ../src/playlist3.c:1962 +#: ../src/playlist3.c:1910 msgid "From" msgstr "с альбома" -#: ../src/playlist3.c:2018 +#: ../src/playlist3.c:1966 msgid "Not Playing" msgstr "Остановлено" @@ -1047,7 +1154,7 @@ msgstr "Добавлен 1 поток" #. * #. * Setup the label -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:206 msgid "Enter an url" msgstr "Введите URL" @@ -1060,7 +1167,7 @@ msgstr "Не удалось связаться с узлом: '%s'" #. * #. * Failed to contact %s #. * Show an error dialog -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:273 #, fuzzy msgid "Failed to parse the playlist link" @@ -1070,45 +1177,14 @@ msgstr "Не удалось настроить libmpd" msgid "Pla_ylist" msgstr "Плей_лист" -#: ../src/tray-icon2.c:430 +#: ../src/tray-icon2.c:429 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "Gnome Music Player Client" -#: ../src/tray-icon2.c:720 +#: ../src/tray-icon2.c:716 msgid "Notification" msgstr "Уведомления" -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "Соединение" - -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" -msgstr "" - #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 msgid "item" msgid_plural "items" @@ -1121,39 +1197,39 @@ msgid "(Estimation)" msgstr "(Приблизительно)" #. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 #, fuzzy msgid "Play Queue" msgstr "Играть/Пауза" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить список воспроизведения?" #. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 msgid "Shuffle" msgstr "Перемешать" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 msgid "Edit Columns" msgstr "Редактировать колонки" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 msgid "Add URL" msgstr "Добавить URL" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 #, c-format msgid "" "Playlist \"%s\" already exists\n" @@ -1162,14 +1238,14 @@ msgstr "" "Плейлист \"%s\" уже существует\n" "Переписать?" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 #, fuzzy msgid "Failed to save the playlist file." msgstr "Не удалось настроить libmpd" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 msgid "File Browser" msgstr "Просмотр файлов" @@ -1190,13 +1266,13 @@ msgstr "Рекурсивно добавлен каталог '%s'" #. replace #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -1211,33 +1287,33 @@ msgstr "Обновить" msgid "Loaded playlist" msgstr "Загружен список воспроизведения" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 msgid "Added" msgstr "Добавлено" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "звуковая дорожка" msgstr[1] "звуковые дорожки" msgstr[2] "звуковых дорожек" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 msgid "directory" msgid_plural "directories" msgstr[0] "каталог" msgstr[1] "каталога" msgstr[2] "каталогов" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 msgid "playlist" msgid_plural "playlists" msgstr[0] "список воспроизведения" msgstr[1] "списка воспроизведения" msgstr[2] "списков воспроизведения" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить выбранный список воспроизведения?" @@ -1250,32 +1326,32 @@ msgid "Or" msgstr "" #. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Поиск по базе данных" #. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 msgid "Search in current _play queue" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 msgid "Artist:" msgstr "Исполнитель:" #. * #. * Songs list -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 msgid "Songs:" msgstr "Песни:" @@ -1285,63 +1361,63 @@ msgid "PlayTime:" msgstr "Длительность:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #. View #. * #. * View Button -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Вид" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 msgid "Collection" msgstr "Коллекция" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 msgid "Album:" msgstr "Альбом:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 msgid "Track:" msgstr "Дорожка:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 msgid "Performer:" msgstr "Оригинальный исполнитель:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 msgid "Dirname:" msgstr "Имя каталога:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 msgid "Extension:" msgstr "Расширение:" @@ -1351,13 +1427,13 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "Дата:" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 msgid "kbit/sec" msgstr "" -#. +#. #. * Lyrics -#. +#. #. label #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 msgid "Lyric:" @@ -1371,34 +1447,34 @@ msgstr "Текст:" msgid "Links" msgstr "Ссылки" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 +#, c-format msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" -msgstr "Показаны только первые 20 результатов, пожалуйста, уточните ваш запрос" +msgstr "" #. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 #, fuzzy msgid "Find Artist:" msgstr "Исполнитель" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 msgid "Genre: " msgid_plural "Genres: " msgstr[0] "Жанр: " msgstr[1] "Жанры: " msgstr[2] "Жанры: " -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 msgid "Date: " msgid_plural "Dates: " msgstr[0] "Дата: " msgstr[1] "Даты: " msgstr[2] "Даты: " -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 msgid "Playtime:" msgstr "Длительность:" @@ -1411,58 +1487,58 @@ msgstr "Длительность:" #. * +-------------------------------------+ #. * | artist info text (expander) | <--- #. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 msgid "Artist info:" msgstr "Информация о исполнителе:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 msgid "Artist info:" msgstr "Информация о исполнителе:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 msgid "Albums:" msgstr "Альбомы:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 msgid "Similar Artists:" msgstr "Похожие исполнители:" #. * #. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 msgid "Album info:" msgstr "Информация об альбоме:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 msgid "Album info:" msgstr "Информация об альбоме:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 msgid "Songs:" msgstr "Песни:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 msgid "Tracks:" msgstr "Дорожки:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 msgid "Directory:" msgstr "Каталог:" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 msgid "Metadata Browser" msgstr "Просмотр метаданных" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 msgid "Show Current Song" msgstr "Показать информацию о текущей звуковой дорожке" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 msgid "Playlist Editor" msgstr "Редактор списка воспроизведения" @@ -1582,12 +1658,12 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Позиция:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Дата:" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Главное окно:" @@ -1601,52 +1677,52 @@ msgstr "Профиль" msgid "Removed profile" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 msgid "Refetch" msgstr "Получить заново" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "Failed to open file:" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "because of encoding issues" msgstr "из-за проблем с кодировкой" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 msgid "Fetching Lyric" msgstr "Получение текста" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 #, fuzzy msgid "Fetching Artist Info" msgstr "Информация о исполнителе:" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 msgid "Fetching Album Info" msgstr "Получение информации об альбоме" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 msgid "Not Available" msgstr "Недоступно" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 msgid "Select File" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 msgid "Text Document" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 msgid "All" msgstr "Все" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 msgid "Images" msgstr "Изображения" @@ -1654,96 +1730,3 @@ msgstr "Изображения" #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Главное окно:" - -#~ msgid "Center opened folder" -#~ msgstr "Центрировать открытую директорию" - -#~ msgid "_Edit Playlist Markup" -#~ msgstr "Р_едактировать разметку списка воспроизведения" - -#~ msgid "gmpc" -#~ msgstr "gmpc" - -#~ msgid "Not Playing" -#~ msgstr "Не проигрывается" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPD Server" -#~ msgstr "_Cервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPD Version" -#~ msgstr "Версия:\t%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Просмотр метаданных" - -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "Current Playlist" -#~ msgstr "Текущий список воспроизведения" - -#~ msgid "Database Search" -#~ msgstr "Поиск по базе данных" - -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "" -#~ "Поиск по списку воспроизведения" - -#~ msgid "Playlist Search" -#~ msgstr "Поиск по списку воспроизведения" - -#~ msgid "Add to Queue" -#~ msgstr "Добавить в очередь" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Добавлено" - -#, fuzzy -#~ msgid "The current playlist name" -#~ msgstr "<ввести имя плейлиста>" - -#~ msgid "Artist Browser" -#~ msgstr "Просмотр исполнителей" - -#~ msgid "artist" -#~ msgid_plural "artists" -#~ msgstr[0] "исполнитель" -#~ msgstr[1] "исполнителя" -#~ msgstr[2] "исполнителей" - -#~ msgid "album" -#~ msgid_plural "albums" -#~ msgstr[0] "альбом" -#~ msgstr[1] "альбома" -#~ msgstr[2] "альбомов" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Приостановлено" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Имя файла" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Длина" - -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Поз." - -#~ msgid "" -#~ "Changes become active on reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Эти изменения прийдут в силу после " -#~ "пересоединения" - -#~ msgid "_Current Song Information" -#~ msgstr "Информация о _текущей песне" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c8b688ce..c3855f89 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,22 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-30 18:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:43+0000\n" "Last-Translator: Björn_Nilsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 19:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "_Återanslut" + #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" msgstr "" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "" @@ -236,79 +240,75 @@ msgid "Show severity" msgstr "" #: ../glade/gmpc.glade.h:60 -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Stop playing on exit" msgstr "Sluta spela när programmet stängs" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 msgid "Stylize album covers" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 msgid "T_rack" msgstr "_Spår" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 msgid "Timeout (s):" msgstr "Timeout (s):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 msgid "_Artist" msgstr "_Artist" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 msgid "_Autoconnect" msgstr "_Anslut automatiskt" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 msgid "_Date" msgstr "_Datum" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 msgid "_Reconnect" msgstr "_Återanslut" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 msgid "_Save password" msgstr "_Spara lösenord" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 msgid "_Stream name" msgstr "_Stream namn" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 msgid "_Title" msgstr "_Titel" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Använd Authentifiering" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 msgid "example" msgstr "exempel" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 msgid "fade time (s):" msgstr "fadetid (s):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 msgid "gmpc - Configuration" msgstr "gmpc - Inställning" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" "information and up\n" "warning and up\n" @@ -316,15 +316,18 @@ msgid "" "none" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 msgid "localhost" msgstr "lokal värd" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn" #: ../glade/playlist3.glade.h:1 @@ -496,66 +499,66 @@ msgstr "" #. * 1 = Error messages #. * 2 = Error + Warning messages #. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 msgid "--debug-level=" msgstr "" #. * #. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 +#. +#: ../src/main.c:241 msgid "--version" msgstr "" -#: ../src/main.c:245 +#: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Gnome Music Player Client\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:247 msgid "Revision" msgstr "" #. * #. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 msgid "--config=" msgstr "" -#: ../src/main.c:260 +#: ../src/main.c:258 msgid "--start-hidden" msgstr "" -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/main.c:262 msgid "--clean-cover-db" msgstr "" -#: ../src/main.c:268 +#: ../src/main.c:266 msgid "--disable-plugins" msgstr "" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:270 msgid "--replace" msgstr "" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:274 msgid "--quit" msgstr "" #. * #. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 +#. +#: ../src/main.c:282 msgid "--help" msgstr "" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:284 #, c-format msgid "" "Gnome Music Player Client\n" @@ -577,73 +580,73 @@ msgid "" "instances is disabled.\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:347 msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." msgstr "" -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:388 msgid "Failed to load the configuration system" msgstr "" -#: ../src/main.c:409 +#: ../src/main.c:407 msgid "Failed to load debug-log file." msgstr "" -#: ../src/main.c:535 +#: ../src/main.c:533 msgid "Failed to setup libmpd" msgstr "" -#: ../src/main.c:922 +#: ../src/main.c:907 #, c-format msgid "" "Failed to set password on: '%s'\n" "Please try again" msgstr "" -#: ../src/main.c:926 +#: ../src/main.c:911 #, c-format msgid "Please enter your password for: '%s'" msgstr "" -#: ../src/main.c:946 +#: ../src/main.c:931 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." msgstr "" -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 msgid "error code" msgstr "" -#: ../src/main.c:1066 +#: ../src/main.c:1050 msgid "" "Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" "This might work, but is no longer supported." msgstr "" -#: ../src/main.c:1073 +#: ../src/main.c:1057 msgid "Connected to mpd" msgstr "" -#: ../src/main.c:1075 +#: ../src/main.c:1059 msgid "Disconnected from mpd" msgstr "" -#: ../src/main.c:1110 +#: ../src/main.c:1094 msgid "Error occured during operation" msgstr "" #. Create label -#: ../src/main.c:1140 +#: ../src/main.c:1124 msgid "The following error(s) occured:" msgstr "" -#: ../src/main.c:1156 +#: ../src/main.c:1140 msgid "Error Message" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:629 +#: ../src/metadata.c:634 msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" #: ../src/misc.c:39 @@ -741,7 +744,7 @@ msgstr "" msgid "Multimedia Keys" msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:589 +#: ../src/mm-keys.c:588 #, c-format msgid "" "Duplicate mapping detected\n" @@ -749,7 +752,7 @@ msgid "" "%s is already mapped to %s" msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:619 +#: ../src/mm-keys.c:617 #, c-format msgid "" "Could not grab multimedia key:\n" @@ -760,49 +763,49 @@ msgid "" "bound this key for some other function, then restart gmpc." msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:672 +#: ../src/mm-keys.c:670 msgid "Action" msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:693 +#: ../src/mm-keys.c:691 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 +#: ../src/mpdinteraction.c:53 msgid "Server Settings" msgstr "" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 +#: ../src/mpdinteraction.c:83 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 +#: ../src/mpdinteraction.c:181 msgid "Connecting" msgstr "" #. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 msgid "All from album" msgstr "" #. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 msgid "All from artist" msgstr "" #. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 msgid "All from genre" msgstr "" #. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 msgid "All from same directory" msgstr "" #. Create sub menu #. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 msgid "Add more" msgstr "" @@ -810,92 +813,92 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:632 +#: ../src/playlist3.c:630 msgid "MPD database is updating" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:644 +#: ../src/playlist3.c:642 msgid "MPD is updating its database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:648 +#: ../src/playlist3.c:646 msgid "MPD finished updating its database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../src/playlist3.c:813 msgid "" "Failed to open the interface description file!\n" "Please reinstall gmpc" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1347 +#: ../src/playlist3.c:1297 msgid "Connected" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 msgid "GMPC" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1370 +#: ../src/playlist3.c:1320 msgid "Connected to" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1379 +#: ../src/playlist3.c:1329 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1512 +#: ../src/playlist3.c:1462 #, c-format msgid "Repeat: %s" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "On" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1475 #, c-format msgid "Random: %s" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1623 +#: ../src/playlist3.c:1573 msgid "MPD Reported the following error" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1760 +#: ../src/playlist3.c:1708 msgid "added" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1714 msgid "changed hostname to:" msgstr "" #. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 +#: ../src/playlist3.c:1824 msgid "Update Database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1955 +#: ../src/playlist3.c:1903 msgid "By" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1962 +#: ../src/playlist3.c:1910 msgid "From" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:2018 +#: ../src/playlist3.c:1966 msgid "Not Playing" msgstr "" @@ -988,7 +991,7 @@ msgstr "" #. * #. * Setup the label -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:206 msgid "Enter an url" msgstr "" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "" #. * #. * Failed to contact %s #. * Show an error dialog -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:273 msgid "Failed to parse the playlist link" msgstr "" @@ -1010,45 +1013,14 @@ msgstr "" msgid "Pla_ylist" msgstr "" -#: ../src/tray-icon2.c:430 +#: ../src/tray-icon2.c:429 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "" -#: ../src/tray-icon2.c:720 +#: ../src/tray-icon2.c:716 msgid "Notification" msgstr "" -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "_Återanslut" - -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" -msgstr "" - #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 msgid "item" msgid_plural "items" @@ -1060,51 +1032,51 @@ msgid "(Estimation)" msgstr "" #. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 msgid "Play Queue" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" msgstr "" #. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 msgid "Crop" msgstr "" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 msgid "Shuffle" msgstr "" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 msgid "Edit Columns" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 msgid "Add URL" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 #, c-format msgid "" "Playlist \"%s\" already exists\n" "Overwrite?" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 msgid "Failed to save the playlist file." msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 msgid "File Browser" msgstr "" @@ -1124,13 +1096,13 @@ msgstr "" #. replace #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 msgid "Replace" msgstr "" @@ -1145,30 +1117,30 @@ msgstr "" msgid "Loaded playlist" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 msgid "Added" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 msgid "directory" msgid_plural "directories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 msgid "playlist" msgid_plural "playlists" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" msgstr "" @@ -1181,31 +1153,31 @@ msgid "Or" msgstr "" #. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 msgid "Search" msgstr "" #. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 msgid "Search in current _play queue" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 msgid "Artist:" msgstr "" #. * #. * Songs list -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 msgid "Songs:" msgstr "" @@ -1214,62 +1186,62 @@ msgid "PlayTime:" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 msgid "Genre:" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 msgid "Date:" msgstr "" #. View #. * #. * View Button -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 msgid "Collection" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 msgid "Album:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 msgid "Track:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 msgid "Composer:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 msgid "Performer:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 msgid "Dirname:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 msgid "Extension:" msgstr "" @@ -1278,13 +1250,13 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 msgid "kbit/sec" msgstr "" -#. +#. #. * Lyrics -#. +#. #. label #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 msgid "Lyric:" @@ -1298,31 +1270,31 @@ msgstr "" msgid "Links" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 #, c-format msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" msgstr "" #. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 msgid "Find Artist:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 msgid "Genre: " msgid_plural "Genres: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 msgid "Date: " msgid_plural "Dates: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 msgid "Playtime:" msgstr "" @@ -1335,58 +1307,58 @@ msgstr "" #. * +-------------------------------------+ #. * | artist info text (expander) | <--- #. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 msgid "Artist info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 msgid "Artist info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 msgid "Albums:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 msgid "Similar Artists:" msgstr "" #. * #. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 msgid "Album info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 msgid "Album info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 msgid "Songs:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 msgid "Tracks:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 msgid "Directory:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 msgid "Metadata Browser" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 msgid "Show Current Song" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 msgid "Playlist Editor" msgstr "" @@ -1502,11 +1474,11 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 msgid "Duration:" msgstr "" @@ -1518,51 +1490,51 @@ msgstr "" msgid "Removed profile" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 msgid "Refetch" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 msgid "Select file" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "Failed to open file:" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "because of encoding issues" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 msgid "Fetching Lyric" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 msgid "Fetching Artist Info" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 msgid "Fetching Album Info" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 msgid "Not Available" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 msgid "Select File" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 msgid "Text Document" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 msgid "Images" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9cb14a1c..d4dc23dd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,22 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-08 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Aron Xu \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Qball Cow \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 19:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-06 17:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Setup connection" +#~ msgstr "重新连接" + #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" msgstr "" -#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:598 ../src/tray-icon2.c:607 +#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/tray-icon2.c:594 ../src/tray-icon2.c:603 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "" @@ -220,78 +224,74 @@ msgid "Show severity" msgstr "" #: ../glade/gmpc.glade.h:60 -msgid "Show songlist tooltip" -msgstr "" - -#: ../glade/gmpc.glade.h:61 msgid "Stop playing on exit" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:62 +#: ../glade/gmpc.glade.h:61 msgid "Stylize album covers" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:63 +#: ../glade/gmpc.glade.h:62 msgid "T_rack" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:64 +#: ../glade/gmpc.glade.h:63 msgid "Timeout (s):" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:65 +#: ../glade/gmpc.glade.h:64 msgid "Timeout:" msgstr "超时:" -#: ../glade/gmpc.glade.h:66 +#: ../glade/gmpc.glade.h:65 msgid "_Artist" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:67 +#: ../glade/gmpc.glade.h:66 msgid "_Autoconnect" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:68 +#: ../glade/gmpc.glade.h:67 msgid "_Date" msgstr "日期" -#: ../glade/gmpc.glade.h:69 ../glade/playlist3.glade.h:17 +#: ../glade/gmpc.glade.h:68 ../glade/playlist3.glade.h:17 msgid "_Disconnect" msgstr "断开连接" -#: ../glade/gmpc.glade.h:70 +#: ../glade/gmpc.glade.h:69 msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接" -#: ../glade/gmpc.glade.h:71 +#: ../glade/gmpc.glade.h:70 msgid "_Save password" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:72 +#: ../glade/gmpc.glade.h:71 msgid "_Stream name" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:73 +#: ../glade/gmpc.glade.h:72 msgid "_Title" msgstr "标题" -#: ../glade/gmpc.glade.h:74 +#: ../glade/gmpc.glade.h:73 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:75 +#: ../glade/gmpc.glade.h:74 msgid "example" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:76 +#: ../glade/gmpc.glade.h:75 msgid "fade time (s):" msgstr "淡化时长(以秒计):" -#: ../glade/gmpc.glade.h:77 +#: ../glade/gmpc.glade.h:76 msgid "gmpc - Configuration" msgstr "gmpc - 配置" -#: ../glade/gmpc.glade.h:78 +#: ../glade/gmpc.glade.h:77 msgid "" "information and up\n" "warning and up\n" @@ -299,16 +299,21 @@ msgid "" "none" msgstr "" -#: ../glade/gmpc.glade.h:82 +#: ../glade/gmpc.glade.h:81 msgid "localhost" msgstr "本机" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../glade/gmpc.glade.h:84 +#: ../glade/gmpc.glade.h:83 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor" +" Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor\n" +" Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n" +" rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos" #: ../glade/playlist3.glade.h:1 msgid "" @@ -417,15 +422,15 @@ msgstr "显示艺术家图片" #: ../glade/playlist3.glade.h:27 msgid "_View" -msgstr "查看" +msgstr "查看(_V)" #: ../glade/playlist3.glade.h:28 msgid "gmpc - Playlist Manager" -msgstr "" +msgstr "gmpc - 播放列表管理器" #: ../glade/playlist3.glade.h:29 msgid "name:" -msgstr "" +msgstr "名称:" #: ../src/edit_markup.c:42 msgid "/path/to/file_name.mp3" @@ -479,66 +484,66 @@ msgstr "" #. * 1 = Error messages #. * 2 = Error + Warning messages #. * 3 = All messages -#. -#: ../src/main.c:235 ../src/main.c:237 +#. +#: ../src/main.c:233 ../src/main.c:235 msgid "--debug-level=" msgstr "" #. * #. * Print out version + svn revision -#. -#: ../src/main.c:243 +#. +#: ../src/main.c:241 msgid "--version" msgstr "" -#: ../src/main.c:245 +#: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Gnome Music Player Client\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:246 ../src/preferences.c:267 +#: ../src/main.c:244 ../src/preferences.c:267 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:247 msgid "Revision" msgstr "" #. * #. * Allow the user to pick another config file -#. -#: ../src/main.c:256 ../src/main.c:258 +#. +#: ../src/main.c:254 ../src/main.c:256 msgid "--config=" msgstr "" -#: ../src/main.c:260 +#: ../src/main.c:258 msgid "--start-hidden" msgstr "" -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/main.c:262 msgid "--clean-cover-db" msgstr "" -#: ../src/main.c:268 +#: ../src/main.c:266 msgid "--disable-plugins" msgstr "" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:270 msgid "--replace" msgstr "" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:274 msgid "--quit" msgstr "" #. * #. * Print out help message -#. -#: ../src/main.c:284 +#. +#: ../src/main.c:282 msgid "--help" msgstr "" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:284 #, c-format msgid "" "Gnome Music Player Client\n" @@ -560,73 +565,73 @@ msgid "" "instances is disabled.\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:349 +#: ../src/main.c:347 msgid "Trying to run gmpc with a wrong libmpd version." msgstr "" -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:388 msgid "Failed to load the configuration system" msgstr "" -#: ../src/main.c:409 +#: ../src/main.c:407 msgid "Failed to load debug-log file." msgstr "" -#: ../src/main.c:535 +#: ../src/main.c:533 msgid "Failed to setup libmpd" msgstr "" -#: ../src/main.c:922 +#: ../src/main.c:907 #, c-format msgid "" "Failed to set password on: '%s'\n" "Please try again" msgstr "" -#: ../src/main.c:926 +#: ../src/main.c:911 #, c-format msgid "Please enter your password for: '%s'" msgstr "" -#: ../src/main.c:946 +#: ../src/main.c:931 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server." msgstr "" -#: ../src/main.c:972 ../src/main.c:996 +#: ../src/main.c:956 ../src/main.c:980 msgid "error code" msgstr "" -#: ../src/main.c:1066 +#: ../src/main.c:1050 msgid "" "Gmpc is currently connected to mpd version lower then 0.12.0.\n" "This might work, but is no longer supported." msgstr "" -#: ../src/main.c:1073 +#: ../src/main.c:1057 msgid "Connected to mpd" msgstr "" -#: ../src/main.c:1075 +#: ../src/main.c:1059 msgid "Disconnected from mpd" msgstr "" -#: ../src/main.c:1110 +#: ../src/main.c:1094 msgid "Error occured during operation" msgstr "" #. Create label -#: ../src/main.c:1140 +#: ../src/main.c:1124 msgid "The following error(s) occured:" msgstr "" -#: ../src/main.c:1156 +#: ../src/main.c:1140 msgid "Error Message" msgstr "" -#: ../src/metadata.c:629 +#: ../src/metadata.c:634 msgid "" -"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the " -"cache" +"A new metadata plugin was added, gmpc will now purge all missing metadata " +"from the cache" msgstr "" #: ../src/misc.c:39 @@ -724,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Multimedia Keys" msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:589 +#: ../src/mm-keys.c:588 #, c-format msgid "" "Duplicate mapping detected\n" @@ -732,7 +737,7 @@ msgid "" "%s is already mapped to %s" msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:619 +#: ../src/mm-keys.c:617 #, c-format msgid "" "Could not grab multimedia key:\n" @@ -743,49 +748,49 @@ msgid "" "bound this key for some other function, then restart gmpc." msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:672 +#: ../src/mm-keys.c:670 msgid "Action" msgstr "" -#: ../src/mm-keys.c:693 +#: ../src/mm-keys.c:691 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/mpdinteraction.c:49 +#: ../src/mpdinteraction.c:53 msgid "Server Settings" msgstr "" -#: ../src/mpdinteraction.c:79 +#: ../src/mpdinteraction.c:83 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/mpdinteraction.c:177 +#: ../src/mpdinteraction.c:181 msgid "Connecting" msgstr "" #. Add all from album -#: ../src/mpdinteraction.c:1114 +#: ../src/mpdinteraction.c:1016 msgid "All from album" msgstr "" #. Add all from artist -#: ../src/mpdinteraction.c:1126 +#: ../src/mpdinteraction.c:1028 msgid "All from artist" msgstr "" #. Add all from genre -#: ../src/mpdinteraction.c:1136 +#: ../src/mpdinteraction.c:1038 msgid "All from genre" msgstr "" #. Add all from file -#: ../src/mpdinteraction.c:1144 +#: ../src/mpdinteraction.c:1046 msgid "All from same directory" msgstr "" #. Create sub menu #. Add -#: ../src/mpdinteraction.c:1152 +#: ../src/mpdinteraction.c:1054 msgid "Add more" msgstr "" @@ -793,92 +798,92 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:632 +#: ../src/playlist3.c:630 msgid "MPD database is updating" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:644 +#: ../src/playlist3.c:642 msgid "MPD is updating its database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:648 +#: ../src/playlist3.c:646 msgid "MPD finished updating its database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:830 +#: ../src/playlist3.c:813 msgid "" "Failed to open the interface description file!\n" "Please reinstall gmpc" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1347 +#: ../src/playlist3.c:1297 msgid "Connected" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1356 ../src/playlist3.c:1582 ../src/playlist3.c:2027 +#: ../src/playlist3.c:1306 ../src/playlist3.c:1532 ../src/playlist3.c:1975 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1369 ../src/playlist3.c:1378 ../src/playlist3.c:1483 +#: ../src/playlist3.c:1319 ../src/playlist3.c:1328 ../src/playlist3.c:1433 msgid "GMPC" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1370 +#: ../src/playlist3.c:1320 msgid "Connected to" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1379 +#: ../src/playlist3.c:1329 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1512 +#: ../src/playlist3.c:1462 #, c-format msgid "Repeat: %s" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "On" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1512 ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1462 ../src/playlist3.c:1475 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1525 +#: ../src/playlist3.c:1475 #, c-format msgid "Random: %s" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1623 +#: ../src/playlist3.c:1573 msgid "MPD Reported the following error" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1760 ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1708 ../src/playlist3.c:1714 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1760 +#: ../src/playlist3.c:1708 msgid "added" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1766 +#: ../src/playlist3.c:1714 msgid "changed hostname to:" msgstr "" #. Update DB -#: ../src/playlist3.c:1876 +#: ../src/playlist3.c:1824 msgid "Update Database" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1955 +#: ../src/playlist3.c:1903 msgid "By" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:1962 +#: ../src/playlist3.c:1910 msgid "From" msgstr "" -#: ../src/playlist3.c:2018 +#: ../src/playlist3.c:1966 msgid "Not Playing" msgstr "" @@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "" #. * #. * Setup the label -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:206 msgid "Enter an url" msgstr "" @@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "" #. * #. * Failed to contact %s #. * Show an error dialog -#. +#. #: ../src/url_fetcher.c:273 msgid "Failed to parse the playlist link" msgstr "" @@ -993,45 +998,14 @@ msgstr "" msgid "Pla_ylist" msgstr "" -#: ../src/tray-icon2.c:430 +#: ../src/tray-icon2.c:429 msgid "Gnome Music Player Client" msgstr "" -#: ../src/tray-icon2.c:720 +#: ../src/tray-icon2.c:716 msgid "Notification" msgstr "" -#. * -#. * Append an introduction page -#. -#: ../src/setup-assistant.c:68 -msgid "" -"It is the first time you launch gmpc.\n" -"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:70 -msgid "Welcome to GMPC" -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:85 -#, fuzzy -msgid "Setup connection" -msgstr "重新连接" - -#. * -#. * End -#. -#: ../src/setup-assistant.c:94 -msgid "" -"Gmpc is now ready for use.\n" -"Enjoy using gmpc." -msgstr "" - -#: ../src/setup-assistant.c:96 -msgid "Finish" -msgstr "" - #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:103 msgid "item" msgid_plural "items" @@ -1043,51 +1017,51 @@ msgid "(Estimation)" msgstr "" #. PL3_CURRENT_PLAYLIST, -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:420 -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:971 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:411 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:914 msgid "Play Queue" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:492 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:474 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?" msgstr "" #. add the delete widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:666 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:613 msgid "Crop" msgstr "" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:680 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:627 msgid "Shuffle" msgstr "" #. add the shuffle widget -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:695 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:973 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:780 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:642 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:979 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:783 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:432 msgid "Edit Columns" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:747 msgid "Add URL" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:888 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:831 #, c-format msgid "" "Playlist \"%s\" already exists\n" "Overwrite?" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:912 +#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:855 msgid "Failed to save the playlist file." msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:348 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1207 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1213 msgid "File Browser" msgstr "" @@ -1107,13 +1081,13 @@ msgstr "" #. replace #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:925 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:959 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:763 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:766 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:417 #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:672 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1281 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1530 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1972 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1266 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1954 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:490 msgid "Replace" msgstr "" @@ -1128,30 +1102,30 @@ msgstr "" msgid "Loaded playlist" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1039 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 msgid "Added" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1041 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1047 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1043 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1049 msgid "directory" msgid_plural "directories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1045 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1051 msgid "playlist" msgid_plural "playlists" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1068 -#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1118 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1074 +#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?" msgstr "" @@ -1164,31 +1138,31 @@ msgid "Or" msgstr "" #. browser label -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:271 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:270 msgid "Search" msgstr "" #. search in playlist -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:275 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:274 msgid "Search in current _play queue" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:344 -#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:820 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:343 +#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:823 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:391 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:607 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:567 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:606 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:569 msgid "Artist:" msgstr "" #. * #. * Songs list -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:400 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1264 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1249 msgid "Songs:" msgstr "" @@ -1197,62 +1171,62 @@ msgid "PlayTime:" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:405 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:615 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1600 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1941 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:589 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:614 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1586 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1923 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:591 msgid "Genre:" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:407 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:619 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1624 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:599 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:618 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1927 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:601 msgid "Date:" msgstr "" #. View #. * #. * View Button -#. +#. #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:434 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1073 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1995 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1058 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1977 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:500 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:908 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1163 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1433 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:499 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:893 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1148 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1418 msgid "Collection" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:611 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1584 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1937 -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:579 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:610 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1570 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1919 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:581 msgid "Album:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:623 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:622 msgid "Track:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:626 msgid "Composer:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:631 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:630 msgid "Performer:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:638 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:637 msgid "Dirname:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:648 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:647 msgid "Extension:" msgstr "" @@ -1261,13 +1235,13 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "" #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:659 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2049 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:2031 msgid "kbit/sec" msgstr "" -#. +#. #. * Lyrics -#. +#. #. label #: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:697 msgid "Lyric:" @@ -1281,31 +1255,31 @@ msgstr "" msgid "Links" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:860 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:845 #, c-format msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query" msgstr "" #. The label -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:922 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:907 msgid "Find Artist:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1218 msgid "Genre: " msgid_plural "Genres: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1248 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1233 msgid "Date: " msgid_plural "Dates: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1269 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1635 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1957 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1254 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1621 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1939 msgid "Playtime:" msgstr "" @@ -1318,58 +1292,58 @@ msgstr "" #. * +-------------------------------------+ #. * | artist info text (expander) | <--- #. * +-------------------------------------+ -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1312 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1297 msgid "Artist info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1317 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1302 msgid "Artist info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1340 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1326 msgid "Albums:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1384 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1370 msgid "Similar Artists:" msgstr "" #. * #. * Album Information -#. -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1511 +#. +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1497 msgid "Album info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1516 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1502 msgid "Album info:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1568 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1554 msgid "Songs:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1629 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1951 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1615 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1933 msgid "Tracks:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1641 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1963 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1627 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1945 msgid "Directory:" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1770 -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1851 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1752 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1833 msgid "Metadata Browser" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1863 +#: ../src/browsers/playlist3-metadata-browser.c:1845 msgid "Show Current Song" msgstr "" -#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:114 +#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:115 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:702 msgid "Playlist Editor" msgstr "" @@ -1485,11 +1459,11 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:556 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:558 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:609 +#: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:611 msgid "Duration:" msgstr "" @@ -1501,51 +1475,51 @@ msgstr "" msgid "Removed profile" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:679 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:43 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:651 msgid "Refetch" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:684 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:48 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:656 msgid "Select file" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "Failed to open file:" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:138 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:135 msgid "because of encoding issues" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:153 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:150 msgid "Fetching Lyric" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:157 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:154 msgid "Fetching Artist Info" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:161 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:158 msgid "Fetching Album Info" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:169 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:166 msgid "Not Available" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:229 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:715 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:226 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:687 msgid "Select File" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:234 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:231 msgid "Text Document" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:238 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:725 +#: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:235 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:697 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:720 +#: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:692 msgid "Images" msgstr "" -- 2.11.4.GIT