From b3e4c47565711f5927d87392bd80ff1d6fb25c57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Henrie Date: Mon, 17 Nov 2014 20:22:48 -0700 Subject: [PATCH] l10n: Update Catalan translation Signed-off-by: Alex Henrie --- po/ca.po | 4557 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2392 insertions(+), 2165 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ee77dca7b9..5f0651baaa 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-04 14:48+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-22 20:10-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-01 07:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 13:16-0700\n" "Last-Translator: Alex Henrie \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: advice.c:55 #, c-format @@ -26,193 +26,191 @@ msgstr "indirecta: %.*s\n" #: advice.c:88 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" -"as appropriate to mark resolution and make a commit, or use\n" -"'git commit -a'." +"as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" -"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després utilitzeu\n" -"'git add/rm ' segons sigui apropiat per marcar la\n" -"resolució i feu una comissió, o utilitzeu 'git commit -a'." +"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" +"'git add/rm ' segons sigui apropiat per a marcar la\n" +"resolució i feu una comissió." -#: archive.c:10 +#: archive.c:11 msgid "git archive [options] [...]" msgstr "git archive [opcions] [...]" -#: archive.c:11 +#: archive.c:12 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:12 +#: archive.c:13 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [options] [...]" msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [opcions] " -"[...]" +"git archive --remote [--exec ] [opcions] [...]" -#: archive.c:13 +#: archive.c:14 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" +msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328 +#: archive.c:334 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "L'especificació de ruta '%s' no ha concordat amb cap fitxer" -#: archive.c:328 +#: archive.c:419 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:328 +#: archive.c:419 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:329 builtin/log.c:1201 +#: archive.c:420 builtin/log.c:1204 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:330 +#: archive.c:421 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de ruta en l'arxiu" -#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517 -#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:709 -#: builtin/fast-export.c:711 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:77 -#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412 -#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151 +#: archive.c:422 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517 +#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986 +#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:411 +#: builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:332 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:423 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:334 +#: archive.c:425 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:335 +#: archive.c:426 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:336 +#: archive.c:427 msgid "store only" msgstr "només emmagatzemar" -#: archive.c:337 +#: archive.c:428 msgid "compress faster" msgstr "comprimeix més ràpid" -#: archive.c:345 +#: archive.c:436 msgid "compress better" msgstr "comprimeix millor" -#: archive.c:348 +#: archive.c:439 msgid "list supported archive formats" msgstr "allista els formats d'arxiu suportats" -#: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84 +#: archive.c:441 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 msgid "repo" -msgstr "repositori" +msgstr "dipòsit" -#: archive.c:351 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:442 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "recupera l'arxiu del repositori remot " +msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot " -#: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491 +#: archive.c:443 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:490 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:353 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:444 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "ruta a l'ordre git-upload-archive remot" -#: attr.c:259 +#: attr.c:258 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" "Els patrons negatius s'ignoren en els atributes de git\n" -"Utilitzeu '\\!' per exclamació capdavantera literal." +"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." #: branch.c:60 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "No establint la rama %s com la seva pròpia font." +msgstr "No establint la rama %s com a la seva pròpia font." #: branch.c:83 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." msgstr "" -"La rama %s està configurada per seguir la rama remota %s de %s per rebasar." +"La rama %s està configurada per a seguir la rama remota %s de %s per rebasar." #: branch.c:84 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "La rama %s està configurada per seguir la rama remota %s de %s." +msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la rama remota %s de %s." #: branch.c:88 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "La rama %s està configurada per seguir la rama local %s per rebasar." +msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la rama local %s per rebasar." #: branch.c:89 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "La rama %s està configurada per seguir la rama local %s." +msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la rama local %s." #: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." msgstr "" -"La rama %s està configurada per seguir la referència remota %s per rebasar." +"La rama %s està configurada per a seguir la referència remota %s per rebasar." #: branch.c:95 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "La rama %s està configurada per seguir la referència remota %s." +msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la referència remota %s." #: branch.c:99 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." msgstr "" -"La rama %s està configurada per seguir la referència local %s per rebasar." +"La rama %s està configurada per a seguir la referència local %s per rebasar." #: branch.c:100 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "La rama %s està configurada per seguir la referència local %s." +msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la referència local %s." #: branch.c:133 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" -#: branch.c:178 +#: branch.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' no és un nom de rama vàlid." -#: branch.c:183 +#: branch.c:167 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "Una rama amb nom '%s' ja existeix." -#: branch.c:191 +#: branch.c:175 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "No es pot actualitzar la rama actual a la força." -#: branch.c:211 +#: branch.c:195 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguimiento; el punt inicial '%s' no " -"és una rama." +"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és " +"una rama." -#: branch.c:213 +#: branch.c:197 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la rama font demanada '%s' no existeix" -#: branch.c:215 +#: branch.c:199 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -226,114 +224,112 @@ msgstr "" "\n" "Si planeu basar el teu treball en una rama font que ja\n" "existeix al remot, pot que necessiteu executar\n" -"\"git fetch\" per obtenir-la.\n" +"\"git fetch\" per a obtenir-la.\n" "\n" "Si planeu pujar una rama local nova que seguirà la seva\n" -"contrapart remota, pot que voleu utilitzar\n" +"contrapart remota, pot que voleu usar\n" "\"git push -u\" per establir la configuració font mentre\n" "pugeu." -#: branch.c:260 +#: branch.c:243 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." -#: branch.c:280 +#: branch.c:263 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." -#: branch.c:285 +#: branch.c:268 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." -#: branch.c:291 -msgid "Failed to lock ref for update" -msgstr "S'ha fallat al bloquejar la referència per actualització" - -#: branch.c:309 -msgid "Failed to write ref" -msgstr "S'ha fallat al escriure la referència" - -#: bundle.c:33 +#: bundle.c:34 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' no sembla a un fitxer d'embolic v2" -#: bundle.c:60 +#: bundle.c:61 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:86 builtin/commit.c:755 +#: bundle.c:87 builtin/commit.c:788 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" -#: bundle.c:138 +#: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Al repositori manquen aquestes comissions prerequisits:" +msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:162 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 builtin/log.c:330 -#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1665 builtin/merge.c:357 +#: bundle.c:163 sequencer.c:641 sequencer.c:1096 builtin/blame.c:2706 +#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1085 builtin/log.c:330 +#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:357 #: builtin/shortlog.c:158 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: bundle.c:184 +#: bundle.c:185 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "L'embolic conté aquesta referència:" msgstr[1] "L'embolic conté aquestes %d referències:" -#: bundle.c:191 +#: bundle.c:192 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "L'embolic registra una història completa." -#: bundle.c:193 +#: bundle.c:194 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "L'embolic requereix aquesta referència:" msgstr[1] "L'embolic requereix aquestes %d referències:" -#: bundle.c:289 +#: bundle.c:292 msgid "rev-list died" msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: bundle.c:295 builtin/log.c:1339 builtin/shortlog.c:261 +#: bundle.c:298 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: bundle.c:330 +#: bundle.c:333 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "la referència '%s' s'exclou per les opcions de rev-list" +msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'" -#: bundle.c:375 +#: bundle.c:378 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Refusant crear un embolic buit." -#: bundle.c:390 +#: bundle.c:393 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: bundle.c:408 +#: bundle.c:411 msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:411 +#: bundle.c:414 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear '%s'" -#: bundle.c:433 +#: bundle.c:435 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" +#: color.c:157 +#, c-format +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "valor de color invàlid: %.*s" + #: commit.c:40 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -348,19 +344,73 @@ msgstr "%s %s no és una comissió!" msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: connected.c:70 +#: config.c:469 config.c:471 +#, c-format +msgid "bad config file line %d in %s" +msgstr "línia de fitxer de configuració dolenta %d en %s" + +#: config.c:587 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s' en %s: %s" + +#: config.c:589 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s': %s" + +#: config.c:674 +#, c-format +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en '%s'" + +#: config.c:752 config.c:763 +#, c-format +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" + +#: config.c:885 +#, c-format +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "mode de creació d'objecte invàlid: %s" + +#: config.c:1201 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "incapaç de analitzar la configuració de la línia d'ordres" + +#: config.c:1262 +msgid "unknown error occured while reading the configuration files" +msgstr "" +"s'ha ocorregut un error desconegut en llegir els fitxers de configuració" + +#: config.c:1586 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "incapaç d'analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres" + +#: config.c:1588 +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "variable de configuració dolent '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d" + +#: config.c:1647 +#, c-format +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s té múltiples valors" + +#: connected.c:69 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" -#: connected.c:90 +#: connected.c:89 #, c-format msgid "failed write to rev-list: %s" msgstr "escriptura fallada al rev-list: %s" -#: connected.c:98 +#: connected.c:97 #, c-format msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" -msgstr "s'ha fallat al tancar el stdin del rev-list: %s" +msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list: %s" #: date.c:95 msgid "in the future" @@ -433,16 +483,16 @@ msgstr[1] "fa %lu anys" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "s'ha fallat al llegir el fitxer d'ordres '%s'" +msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'" -#: diffcore-rename.c:514 +#: diffcore-rename.c:516 msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Realitzant detecció inexacte de canvi de nom" +msgstr "Realitzant detecció inexacte de canvis de nom" #: diff.c:114 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " S'ha fallat al analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" +msgstr " S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" #: diff.c:119 #, c-format @@ -455,7 +505,7 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "" "Valor desconegut del variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" -#: diff.c:267 +#: diff.c:266 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -464,65 +514,65 @@ msgstr "" "Errors trobat en el variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:2934 +#: diff.c:2957 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "El diff external s'ha mort, aturant a %s" -#: diff.c:3329 +#: diff.c:3352 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de ruta" -#: diff.c:3492 +#: diff.c:3515 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" "%s" msgstr "" -"S'ha fallat al analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" +"S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:3506 +#: diff.c:3529 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "S'ha fallat al analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s" +msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s" -#: gpg-interface.c:73 gpg-interface.c:145 +#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200 msgid "could not run gpg." msgstr "no s'ha pogut executar el gpg." -#: gpg-interface.c:85 +#: gpg-interface.c:141 msgid "gpg did not accept the data" msgstr "El gpg no ha acceptat les dades" -#: gpg-interface.c:96 +#: gpg-interface.c:152 msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg ha fallat al firmar les dades" +msgstr "gpg ha fallat en firmar les dades" -#: gpg-interface.c:129 +#: gpg-interface.c:185 #, c-format msgid "could not create temporary file '%s': %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s': %s" -#: gpg-interface.c:132 +#: gpg-interface.c:188 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" -msgstr "s'ha fallat al escriure la firma separada a '%s': %s" +msgstr "s'ha fallat en escriure la firma separada a '%s': %s" -#: grep.c:1703 +#: grep.c:1718 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': incapaç de llegir %s" -#: grep.c:1720 +#: grep.c:1735 #, c-format msgid "'%s': %s" msgstr "'%s': %s" -#: grep.c:1731 +#: grep.c:1746 #, c-format msgid "'%s': short read %s" -msgstr "'%s': lectura corta %s" +msgstr "'%s': lectura curta %s" #: help.c:207 #, c-format @@ -535,7 +585,7 @@ msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en la vostra $PATH" #: help.c:230 msgid "The most commonly used git commands are:" -msgstr "Els ordres de git més freqüentment utilitzats són:" +msgstr "Els ordres de git més freqüentment usats són:" #: help.c:289 #, c-format @@ -588,87 +638,95 @@ msgstr[1] "" msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: merge.c:40 +#: lockfile.c:275 +msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" +msgstr "BUG: reobrir un fitxer de bloqueig que encara està obert" + +#: lockfile.c:277 +msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" +msgstr "BUG: reobrir un fitxer de bloqueig que s'ha comès" + +#: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" -msgstr "s'ha fallat al llegir la memòria cau" +msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau" -#: merge.c:93 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:556 -#: builtin/clone.c:661 +#: merge.c:94 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:562 +#: builtin/clone.c:659 msgid "unable to write new index file" -msgstr "incapaç d'escriure un nou fitxer d'índex" +msgstr "incapaç d'escriure un fitxer d'índex nou" -#: merge-recursive.c:190 +#: merge-recursive.c:189 #, c-format msgid "(bad commit)\n" msgstr "(comissió dolenta)\n" -#: merge-recursive.c:210 +#: merge-recursive.c:209 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" msgstr "addinfo_cache ha fallat per a la ruta '%s'" -#: merge-recursive.c:271 +#: merge-recursive.c:270 msgid "error building trees" -msgstr "error al construir arbres" +msgstr "error en construir arbres" -#: merge-recursive.c:692 +#: merge-recursive.c:691 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "s'ha fallat al crear la ruta '%s' %s" +msgstr "s'ha fallat en crear la ruta '%s' %s" -#: merge-recursive.c:703 +#: merge-recursive.c:702 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Traient %s per fer espai per al subdirectori\n" +msgstr "Traient %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738 +#: merge-recursive.c:716 merge-recursive.c:737 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:728 +#: merge-recursive.c:727 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "refusant perdre el fitxer seguit a '%s'" +msgstr "refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'" -#: merge-recursive.c:768 +#: merge-recursive.c:767 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'" -#: merge-recursive.c:770 +#: merge-recursive.c:769 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob esperat per a %s '%s'" -#: merge-recursive.c:793 builtin/clone.c:317 +#: merge-recursive.c:792 builtin/clone.c:318 #, c-format msgid "failed to open '%s'" -msgstr "s'ha fallat al obrir '%s'" +msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'" -#: merge-recursive.c:801 +#: merge-recursive.c:800 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" -msgstr "s'ha fallat al fer l'enllaç simbòlic '%s'" +msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s'" -#: merge-recursive.c:804 +#: merge-recursive.c:803 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no es sap què fer amb %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:942 +#: merge-recursive.c:941 msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "S'ha fallat al executar la fusió interna" +msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:946 +#: merge-recursive.c:945 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Incapaç d'afegir %s al base de dades" +msgstr "Incapaç d'afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:962 +#: merge-recursive.c:961 msgid "unsupported object type in the tree" msgstr "tipus d'objecte no suportat en l'arbre" -#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1051 +#: merge-recursive.c:1036 merge-recursive.c:1050 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -677,7 +735,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1043 merge-recursive.c:1056 +#: merge-recursive.c:1042 merge-recursive.c:1055 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -686,20 +744,20 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1097 +#: merge-recursive.c:1096 msgid "rename" msgstr "canvia de nom" -#: merge-recursive.c:1097 +#: merge-recursive.c:1096 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1153 +#: merge-recursive.c:1152 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s és un directori en %s; afegint com %s en lloc" +msgstr "%s és un directori en %s; afegint com a %s en lloc" -#: merge-recursive.c:1175 +#: merge-recursive.c:1174 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -708,151 +766,152 @@ msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " "rama \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1180 +#: merge-recursive.c:1179 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1234 +#: merge-recursive.c:1233 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " "nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:1264 +#: merge-recursive.c:1263 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "Canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc" -#: merge-recursive.c:1463 +#: merge-recursive.c:1462 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" "CONFLICTE (supressió/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" -#: merge-recursive.c:1473 +#: merge-recursive.c:1472 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "Afegint %s fusionat" -#: merge-recursive.c:1478 merge-recursive.c:1676 +#: merge-recursive.c:1477 merge-recursive.c:1675 #, c-format msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Afegint com %s en lloc" +msgstr "Afegint com a %s en lloc" -#: merge-recursive.c:1529 +#: merge-recursive.c:1528 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-recursive.c:1532 +#: merge-recursive.c:1531 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "L'objecte %s no és un blob" -#: merge-recursive.c:1580 +#: merge-recursive.c:1579 msgid "modify" msgstr "modifica" -#: merge-recursive.c:1580 +#: merge-recursive.c:1579 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:1590 +#: merge-recursive.c:1589 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-recursive.c:1597 +#: merge-recursive.c:1596 msgid "add/add" -msgstr "afegeix/afegeix" +msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-recursive.c:1631 +#: merge-recursive.c:1630 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "%s saltat (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:1645 +#: merge-recursive.c:1644 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "Autofusionant %s" -#: merge-recursive.c:1649 git-submodule.sh:1150 +#: merge-recursive.c:1648 git-submodule.sh:1150 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-recursive.c:1650 +#: merge-recursive.c:1649 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:1740 +#: merge-recursive.c:1735 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Traient %s" -#: merge-recursive.c:1765 +#: merge-recursive.c:1760 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:1771 +#: merge-recursive.c:1766 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:1776 +#: merge-recursive.c:1771 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "CONFLICTE (%s=: Hi ha un directori amb nom %s en %s. Afegint %s com %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (%s=: Hi ha un directori amb nom %s en %s. Afegint %s com a %s" -#: merge-recursive.c:1786 +#: merge-recursive.c:1781 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "Afegint %s" -#: merge-recursive.c:1803 +#: merge-recursive.c:1798 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." msgstr "Fallat de fusió fatal; això no ha de passar." -#: merge-recursive.c:1822 +#: merge-recursive.c:1817 msgid "Already up-to-date!" -msgstr "Ja actualitzat!" +msgstr "Ja al dia!" -#: merge-recursive.c:1831 +#: merge-recursive.c:1826 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:1861 +#: merge-recursive.c:1856 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "Ruta no processat??? %s" -#: merge-recursive.c:1906 +#: merge-recursive.c:1901 msgid "Merging:" msgstr "Fusionant:" -#: merge-recursive.c:1919 +#: merge-recursive.c:1914 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u avantpassat trobat:" -msgstr[1] "%u avantpassats trobats:" +msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat:" +msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats:" -#: merge-recursive.c:1956 +#: merge-recursive.c:1951 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:2013 +#: merge-recursive.c:2008 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" -#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:666 +#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:666 msgid "Unable to write index." msgstr "Incapaç d'escriure l'índex." #: notes-utils.c:41 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat/no referenciat" +msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" #: notes-utils.c:83 #, c-format @@ -871,33 +930,33 @@ msgstr "Refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor dolent de %s: '%s'" -#: object.c:234 +#: object.c:241 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "incapaç d'analitzar l'objecte: %s" -#: parse-options.c:534 +#: parse-options.c:546 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:552 +#: parse-options.c:564 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:556 +#: parse-options.c:568 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:559 +#: parse-options.c:571 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:593 +#: parse-options.c:605 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -942,12 +1001,12 @@ msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" #: pathspec.c:241 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s: '%s' està fora del repositori" +msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit" #: pathspec.c:291 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "L'especificació '%s' està en el submòdul '%.*s'" +msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'" #: pathspec.c:353 #, c-format @@ -957,84 +1016,87 @@ msgstr "%s: aquest ordre no suporta la màgica d'especificació de ruta: %s" #: pathspec.c:432 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "l'especificació de ruta '%s' està més allà d'un enllaç simbòlic" +msgstr "l'especificació de ruta '%s' és més allà d'un enllaç simbòlic" #: pathspec.c:441 msgid "" "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" msgstr "" -"No hi ha res que excloure per patrons :(exclusió).\n" +"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n" "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?" +#: pretty.c:968 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "incapaç d'analitzar el format --pretty" + #: progress.c:225 msgid "done" msgstr "fet" -#: read-cache.c:1260 +#: read-cache.c:1261 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "index.version establert, però el valor és invàlid.\n" -"Utilitzant la versió %i" +"Usant la versió %i" -#: read-cache.c:1270 +#: read-cache.c:1271 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION establert, però el valor és invàlid.\n" -"Utilitzant la versió %i" +"Usant la versió %i" -#: remote.c:753 +#: remote.c:782 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No és pot obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:757 +#: remote.c:786 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:761 +#: remote.c:790 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:769 +#: remote.c:798 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: remote.c:1943 +#: remote.c:1968 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "La teva rama està basada en '%s', però la font no està.\n" +msgstr "La teva rama està basada en '%s', però la font no és.\n" -#: remote.c:1947 +#: remote.c:1972 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (utilitzeu \"git branch --unset-upstream\" per arreglar)\n" +msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" -#: remote.c:1950 +#: remote.c:1975 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "La vostra rama està actualitzada amb '%s'.\n" +msgstr "La vostra rama està al dia amb '%s'.\n" -#: remote.c:1954 +#: remote.c:1979 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra rama està davant de '%s' per %d comissions.\n" msgstr[1] "La vostra rama està davant de '%s' per %d comissions.\n" -#: remote.c:1960 +#: remote.c:1985 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr "" -" (utilitzeu \"git push\" per publicar els vostres comissions locals)\n" +msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:1963 +#: remote.c:1988 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -1046,11 +1108,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra rama està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se " "ràpidament.\n" -#: remote.c:1971 +#: remote.c:1996 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (utilitzeu \"git pull\" per actualitzar la vostra rama local)\n" +msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra rama local)\n" -#: remote.c:1974 +#: remote.c:1999 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -1065,114 +1127,118 @@ msgstr[1] "" "La vostra rama i '%s' s'han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:1984 +#: remote.c:2009 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (utilitzeu \"git pull\" per fusionar la rama remota a la vostra)\n" +msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la rama remota a la vostra)\n" -#: run-command.c:80 +#: run-command.c:87 msgid "open /dev/null failed" -msgstr "s'ha fallat al obrir /dev/null" +msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null" -#: run-command.c:82 +#: run-command.c:89 #, c-format msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "dup2(%d,%d) s'ha fallat" +msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat" + +#: send-pack.c:265 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "s'ha fallat en firmar el certificat de pujada" -#: sequencer.c:171 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 -#: builtin/merge.c:1003 builtin/merge.c:1013 +#: send-pack.c:322 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "el destí rebent no suporta el pujar --signed" + +#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:781 builtin/merge.c:892 +#: builtin/merge.c:1002 builtin/merge.c:1012 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" -#: sequencer.c:173 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:785 -#: builtin/merge.c:1005 builtin/merge.c:1018 +#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:784 +#: builtin/merge.c:1004 builtin/merge.c:1017 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure al '%s'" -#: sequencer.c:194 +#: sequencer.c:195 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu les rutes\n" -"corregides amb 'git add ' o 'git rm '" +"corregides amb 'git add ' o 'git rm '" -#: sequencer.c:197 +#: sequencer.c:198 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu les rutes\n" -"corregides amb 'git add ' o 'git rm '\n" +"corregides amb 'git add ' o 'git rm '\n" "i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: sequencer.c:210 sequencer.c:841 sequencer.c:924 +#: sequencer.c:211 sequencer.c:852 sequencer.c:935 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "No s'ha pogut escriure a %s" -#: sequencer.c:213 +#: sequencer.c:214 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" -msgstr "Error terminant %s" +msgstr "Error en terminar %s" -#: sequencer.c:228 +#: sequencer.c:229 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "Els vostres canvis locals es sobreescriurien pel recull de cireres." -#: sequencer.c:230 +#: sequencer.c:231 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "Els vostres canvis locals es sobreescriurien per la reversió." -#: sequencer.c:233 +#: sequencer.c:234 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per procedir." - -#: sequencer.c:250 -msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" -msgstr "S'ha fallat al bloquejar HEAD durant fast_forward_to" +msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:293 +#: sequencer.c:304 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Incapaç d'escriure un nou fitxer d'índex" +msgstr "%s: Incapaç d'escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:335 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" msgstr "No s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" -#: sequencer.c:344 +#: sequencer.c:355 msgid "Unable to update cache tree\n" msgstr "Incapaç d'actualitzar l'arbre cau\n" -#: sequencer.c:391 +#: sequencer.c:402 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" -#: sequencer.c:396 +#: sequencer.c:407 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n" -#: sequencer.c:462 +#: sequencer.c:473 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "El vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:481 +#: sequencer.c:492 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "La comissió %s és una fusió però cap opció -m s'ha donat." -#: sequencer.c:489 +#: sequencer.c:500 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "La comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:493 +#: sequencer.c:504 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" @@ -1180,158 +1246,158 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:506 +#: sequencer.c:517 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:510 +#: sequencer.c:521 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge de comissió de %s" -#: sequencer.c:596 +#: sequencer.c:607 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" +msgstr "no s'ha pogut revertir %s...%s" -#: sequencer.c:597 +#: sequencer.c:608 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" +msgstr "no s'ha pogut aplicar %s...%s" -#: sequencer.c:633 +#: sequencer.c:644 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:641 +#: sequencer.c:652 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: s'ha fallat al llegir l'índex" +msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex" -#: sequencer.c:645 +#: sequencer.c:656 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: s'ha fallat al actualitzar l'índex" +msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:705 +#: sequencer.c:716 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "No es pot %s durant un %s" -#: sequencer.c:727 +#: sequencer.c:738 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia %d." -#: sequencer.c:732 +#: sequencer.c:743 msgid "No commits parsed." msgstr "Cap comissió analitzada." -#: sequencer.c:745 +#: sequencer.c:756 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s" -#: sequencer.c:749 +#: sequencer.c:760 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "No s'ha pogut llegir %s." -#: sequencer.c:756 +#: sequencer.c:767 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "Full d'instruccions inutilitzable: %s" +msgstr "Full d'instruccions inusable: %s" -#: sequencer.c:786 +#: sequencer.c:797 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "Clau invàlid: %s" -#: sequencer.c:789 +#: sequencer.c:800 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valor invàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:801 +#: sequencer.c:812 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "Full d'opcions malformat: %s" -#: sequencer.c:822 +#: sequencer.c:833 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:823 +#: sequencer.c:834 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:827 +#: sequencer.c:838 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de seqüenciador %s" -#: sequencer.c:843 sequencer.c:928 +#: sequencer.c:854 sequencer.c:939 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "Error al terminar %s." +msgstr "Error en terminar %s." -#: sequencer.c:862 sequencer.c:998 +#: sequencer.c:873 sequencer.c:1009 msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "cap recull de cireres o reversió en curs" +msgstr "ni recull de cireres ni una reversió està en curs" -#: sequencer.c:864 +#: sequencer.c:875 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:866 +#: sequencer.c:877 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una rama que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:888 builtin/apply.c:4062 +#: sequencer.c:899 builtin/apply.c:4128 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "no es pot obrir %s: %s" -#: sequencer.c:891 +#: sequencer.c:902 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no es pot llegir %s: %s" -#: sequencer.c:892 +#: sequencer.c:903 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:898 +#: sequencer.c:909 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "" "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cirers '%s' és corrupte" -#: sequencer.c:921 +#: sequencer.c:932 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "No s'ha pogut formatar %s." -#: sequencer.c:1066 +#: sequencer.c:1077 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot recollir com cirera un %s" -#: sequencer.c:1069 +#: sequencer.c:1080 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió dolenta" -#: sequencer.c:1103 +#: sequencer.c:1114 msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "No es pot revertir com comissió inicial" +msgstr "No es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:1104 +#: sequencer.c:1115 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "No es pot recollir cireres en un cap buit" -#: sha1_name.c:439 +#: sha1_name.c:440 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -1355,24 +1421,24 @@ msgstr "" "suprimiu-les. Desactiva aquest missatge per executar\n" "\"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: sha1_name.c:1060 +#: sha1_name.c:1068 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap rama" -#: sha1_name.c:1063 +#: sha1_name.c:1071 #, c-format msgid "No such branch: '%s'" -msgstr "Cap rama així: '%s'" +msgstr "No hi ha tal rama: '%s'" -#: sha1_name.c:1065 +#: sha1_name.c:1073 #, c-format msgid "No upstream configured for branch '%s'" msgstr "Cap font configurada per a la rama '%s'" -#: sha1_name.c:1069 +#: sha1_name.c:1077 #, c-format msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "La rama font '%s' no s'emmagatzema com rama que segueixi al remot" +msgstr "La rama font '%s' no s'emmagatzema com a rama que segueixi al remot" #: submodule.c:64 submodule.c:98 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" @@ -1399,23 +1465,48 @@ msgstr "No s'ha pogut treure l'entrada de .gitmodules per a %s" msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "L'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:1118 builtin/init-db.c:363 +#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:363 #, c-format msgid "Could not create git link %s" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de git %s" -#: submodule.c:1129 +#: submodule.c:1122 #, c-format msgid "Could not set core.worktree in %s" msgstr "No s'ha pogut establir core.worktree en %s" +#: trailer.c:500 trailer.c:504 trailer.c:508 trailer.c:562 trailer.c:566 +#: trailer.c:570 +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'" + +#: trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:288 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "més d'un %s" + +#: trailer.c:587 +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%s'" +msgstr "fitxa de remolc buida en el remolc '%s'" + +#: trailer.c:706 +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'" + +#: trailer.c:709 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "No s'ha pogut llegir des d'stdin" + #: unpack-trees.c:202 msgid "Checking out files" msgstr "Agafant fitxers" #: urlmatch.c:120 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "esquema d'URL invàlida o manca el sufix '://'" +msgstr "l'esquema d'URL és invàlida o li manca el sufix '://'" #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 #, c-format @@ -1428,11 +1519,11 @@ msgstr "manca l'host i l'esquema no és 'file:'" #: urlmatch.c:189 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "un URL 'file:' no pot tenir un número de port" +msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" #: urlmatch.c:199 msgid "invalid characters in host name" -msgstr "caràcters invàlids en nom de host" +msgstr "hi ha caràcters invàlids en el nom de host" #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 msgid "invalid port number" @@ -1442,24 +1533,28 @@ msgstr "número de port invàlid" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de ruta '..' invàlid" -#: wrapper.c:460 +#: wrapper.c:509 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "incapaç d'accedir a '%s': %s" -#: wrapper.c:481 +#: wrapper.c:530 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "incapaç d'accedir a '%s'" -#: wrapper.c:492 +#: wrapper.c:541 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" msgstr "incapaç de trobar l'usuari actual en el fitxer passwd: %s" -#: wrapper.c:493 +#: wrapper.c:542 msgid "no such user" -msgstr "cap usuari així" +msgstr "no hi ha tal usuari" + +#: wrapper.c:550 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "incapaç d'obtenir el directori de treball actual" #: wt-status.c:150 msgid "Unmerged paths:" @@ -1468,29 +1563,29 @@ msgstr "Rutes sense fusionar:" #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 #, c-format msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" -msgstr " (utilitzeu \"git reset %s ...\" per desallistar)" +msgstr " (useu \"git reset %s ...\" per a desallistar)" #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" -msgstr " (utilitzeu \"git rm --cached ...\" per desallistar)" +msgstr " (useu \"git rm --cached ...\" per a desallistar)" #: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" -msgstr " (utilitzeu \"git add ...\" per senyalar resolució)" +msgstr " (useu \"git add ...\" per a senyalar resolució)" #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (utilitzeu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per senyalar " +" (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar " "resolució)" #: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" -msgstr " (utilitzeu \"git rm ...\" per senyalar resolució)" +msgstr " (useu \"git rm ...\" per a senyalar resolució)" #: wt-status.c:198 msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Canvis que cometre:" +msgstr "Canvis a cometre:" #: wt-status.c:216 msgid "Changes not staged for commit:" @@ -1498,17 +1593,17 @@ msgstr "Canvis no allistats per a cometre:" #: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (utilitzeu \"git add ...\" per actualitzar què es cometrà)" +msgstr " (useu \"git add ...\" per a actualitzar què es cometrà)" #: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (utilitzeu \"git add/rm ...\" per actualitzar què es cometrà)" +msgstr " (useu \"git add/rm ...\" per a actualitzar què es cometrà)" #: wt-status.c:223 msgid "" " (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (utilitzeu \"git checkout -- ...\" per descartar els canvis en el " +" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el " "directori de treball)" #: wt-status.c:225 @@ -1519,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:237 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (utilitzeu \"git %s ...\" per incloure en què es cometrà)" +msgstr " (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en què es cometrà)" #: wt-status.c:252 msgid "both deleted:" @@ -1531,11 +1626,11 @@ msgstr "afegit per nosaltres:" #: wt-status.c:256 msgid "deleted by them:" -msgstr "suprimit per ells:" +msgstr "suprimit pels:" #: wt-status.c:258 msgid "added by them:" -msgstr "afegit per ells:" +msgstr "afegit pels:" #: wt-status.c:260 msgid "deleted by us:" @@ -1603,206 +1698,207 @@ msgstr "contingut no seguit, " msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "bug: estat de diferència no manejat %c" -#: wt-status.c:764 +#: wt-status.c:761 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:766 +#: wt-status.c:763 msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Canvis de submòdul que cometre:" +msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:845 +#: wt-status.c:842 msgid "" "Do not touch the line above.\n" "Everything below will be removed." msgstr "" -"No toquis la línia amunt.\n" +"No toqueu la línia amunt.\n" "Tot a baix es traurà." -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:933 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu rutes sense fusionar." -#: wt-status.c:939 +#: wt-status.c:936 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: wt-status.c:942 +#: wt-status.c:939 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Tots els conflictes arreglats però encara esteu fusionant." +msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:945 +#: wt-status.c:942 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (utilitzeu \"git commit\" per concloure la fusió)" +msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:955 +#: wt-status.c:952 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu en el medi d'una sessió am." -#: wt-status.c:958 +#: wt-status.c:955 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:962 +#: wt-status.c:959 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:964 +#: wt-status.c:961 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (utilitzeu \"git am --skip\" per saltar aquest pedaç)" +msgstr " (useu \"git am --skip\" per a saltar aquest pedaç)" -#: wt-status.c:966 +#: wt-status.c:963 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (utilitzeu \"git am --abort\" per restaurar la rama original)" +msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la rama original)" -#: wt-status.c:1026 wt-status.c:1043 +#: wt-status.c:1023 wt-status.c:1040 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu rebasant la rama '%s' en '%s'." -#: wt-status.c:1031 wt-status.c:1048 +#: wt-status.c:1028 wt-status.c:1045 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu rebasant." -#: wt-status.c:1034 +#: wt-status.c:1031 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1036 +#: wt-status.c:1033 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (utlitizeu \"git rebase --skip\" per saltar aquest pedaç)" +msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1038 +#: wt-status.c:1035 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (utilitzeu \"git rebase --abort\" per agafar la rama original)" +msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la rama original)" -#: wt-status.c:1051 +#: wt-status.c:1048 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1055 +#: wt-status.c:1052 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Actualment esteu dividint una comissió mentre rebasant la rama '%s' en '%s'." -#: wt-status.c:1060 +#: wt-status.c:1057 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebase." +msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant una rebase." -#: wt-status.c:1063 +#: wt-status.c:1060 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " "rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1067 +#: wt-status.c:1064 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Actualment esteu editant una comissió mentre rebasant la rama '%s' en '%s'." -#: wt-status.c:1072 +#: wt-status.c:1069 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebase." +msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant una rebase." -#: wt-status.c:1075 +#: wt-status.c:1072 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (utilitzeu \"git commit --amend\" per esmenar la comissió actual)" +msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1077 +#: wt-status.c:1074 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -" (utilitzeu \"git rebase --continue\" una vegada que sigueu satisfet amb " -"els vostres canvis)" +" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que esteu satisfet amb els " +"vostres canvis)" -#: wt-status.c:1087 +#: wt-status.c:1084 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu recollint com cirera la comissió %s." -#: wt-status.c:1092 +#: wt-status.c:1089 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1095 +#: wt-status.c:1092 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1097 +#: wt-status.c:1094 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" -" (utilitzeu \"git cherry-pick --abort\" per cancel·lar l'operació de recull " -"de cireres)" +" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de " +"cireres)" -#: wt-status.c:1106 +#: wt-status.c:1103 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1111 +#: wt-status.c:1108 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1114 +#: wt-status.c:1111 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1116 +#: wt-status.c:1113 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr "" -" (utilitzeu \"git revert --abort\" per cancel·lar l'operació de reversió)" +" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1127 +#: wt-status.c:1124 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la rama '%s'." -#: wt-status.c:1131 +#: wt-status.c:1128 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1134 +#: wt-status.c:1131 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (utilitzeu \"git bisect reset\" per tornar a la rama original)" +msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la rama original)" -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1306 msgid "On branch " msgstr "En la rama " -#: wt-status.c:1316 +#: wt-status.c:1313 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "rebase en progrés; en " -#: wt-status.c:1323 +#: wt-status.c:1320 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD separat a" -#: wt-status.c:1325 +#: wt-status.c:1322 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD separat de" -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1325 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no en cap rama." -#: wt-status.c:1345 +#: wt-status.c:1342 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1359 +#: wt-status.c:1356 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1361 +#: wt-status.c:1358 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1365 +#: wt-status.c:1362 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -1814,130 +1910,131 @@ msgstr "" "oblidar afegir fitxers nous per vós mateix (veu\n" "'git help status')." -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1368 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Fitxers no seguits no llistats%s" +msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1373 +#: wt-status.c:1370 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (utilitzeu l'opció -u per mostrar fitxers no seguits)" +msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1379 +#: wt-status.c:1376 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1384 +#: wt-status.c:1381 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"cap canvi afegit que cometre (afegeix \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "cap canvi afegit que cometre\n" +msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1390 +#: wt-status.c:1387 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"res afegit que cometre però fitxers no seguits estan presents (utilitzeu " -"\"git add\" per seguir-los)\n" +"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu " +"\"git add\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1393 +#: wt-status.c:1390 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "res afegit que cometre però fitxers no seguits estan presents\n" +msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n" -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1393 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"res que cometre (creeu/copieu fitxers i utilitzeu \"git add\" per seguir-" +"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" "los)\n" -#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401 #, c-format msgid "nothing to commit\n" -msgstr "res que cometre\n" +msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1399 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "res que cometre (utilitzeu -u per mostrar fitxers no seguits)\n" +msgstr "" +"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1406 +#: wt-status.c:1403 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" -msgstr "res que cometre, directori de treball net\n" +msgstr "no hi ha res a cometre, directori de treball net\n" -#: wt-status.c:1515 +#: wt-status.c:1512 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense rama)" -#: wt-status.c:1521 +#: wt-status.c:1518 msgid "Initial commit on " msgstr "Comissió inicial en " -#: wt-status.c:1553 +#: wt-status.c:1550 msgid "gone" -msgstr "no està" +msgstr "no és" -#: wt-status.c:1555 wt-status.c:1563 +#: wt-status.c:1552 wt-status.c:1560 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356 +#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:357 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "s'ha fallat al desenllaçar '%s'" +msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'" -#: builtin/add.c:21 +#: builtin/add.c:22 msgid "git add [options] [--] ..." msgstr "git add [opcions] [--] ..." -#: builtin/add.c:64 +#: builtin/add.c:65 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:69 builtin/commit.c:261 +#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275 msgid "updating files failed" -msgstr "s'ha fallat al actualitzar els fitxers" +msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:79 +#: builtin/add.c:80 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "treu '%s'\n" -#: builtin/add.c:133 +#: builtin/add.c:134 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:193 builtin/rev-parse.c:781 +#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:204 +#: builtin/add.c:205 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura." -#: builtin/add.c:208 +#: builtin/add.c:209 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:213 +#: builtin/add.c:214 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'" -#: builtin/add.c:215 +#: builtin/add.c:216 msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "Pedaç buit. Avortat." +msgstr "El pedaç és buit. Avortat." #: builtin/add.c:221 #, c-format @@ -1948,15 +2045,15 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Les rutes següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:70 -#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:488 builtin/remote.c:1367 +#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1375 #: builtin/rm.c:269 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" -#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4411 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1328 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:606 -#: builtin/log.c:1613 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113 +#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1362 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608 +#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "sigues verbós" @@ -1964,13 +2061,13 @@ msgstr "sigues verbós" msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1102 builtin/reset.c:285 +#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" #: builtin/add.c:253 msgid "edit current diff and apply" -msgstr "edita la diferència actual i aplica" +msgstr "edita la diferència actual i aplica'l" #: builtin/add.c:254 msgid "allow adding otherwise ignored files" @@ -2003,12 +2100,12 @@ msgstr "només salta els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" #: builtin/add.c:264 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "" -"comproveu si els fitxers - encara els mancants - s'ignoran en marxa en sec" +"comproveu si els fitxers - encara els mancants - s'ignoren en marxa en sec" #: builtin/add.c:286 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Utilitzeu -f si realment els voleu afegir.\n" +msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" #: builtin/add.c:287 msgid "no files added" @@ -2024,7 +2121,7 @@ msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles" #: builtin/add.c:336 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot utilitzar junt amb --dry-run" +msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run" #: builtin/add.c:357 #, c-format @@ -2037,77 +2134,77 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" #: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919 -#: builtin/commit.c:319 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299 +#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" -#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:431 +#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431 msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Incapaç d'escriure un nou fitxer d'índex" +msgstr "Incapaç d'escriure un fitxer d'índex nou" -#: builtin/apply.c:57 +#: builtin/apply.c:58 msgid "git apply [options] [...]" msgstr "git apply [opcions] [...]" -#: builtin/apply.c:110 +#: builtin/apply.c:111 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda" -#: builtin/apply.c:125 +#: builtin/apply.c:126 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda" -#: builtin/apply.c:825 +#: builtin/apply.c:826 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: builtin/apply.c:834 +#: builtin/apply.c:835 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: builtin/apply.c:915 +#: builtin/apply.c:916 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "incapaç de trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: builtin/apply.c:947 +#: builtin/apply.c:948 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" -#: builtin/apply.c:951 +#: builtin/apply.c:952 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" -#: builtin/apply.c:952 +#: builtin/apply.c:953 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" -#: builtin/apply.c:959 +#: builtin/apply.c:960 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" -#: builtin/apply.c:1422 +#: builtin/apply.c:1423 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: builtin/apply.c:1479 +#: builtin/apply.c:1480 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: builtin/apply.c:1496 +#: builtin/apply.c:1497 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -2116,83 +2213,83 @@ msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "components (line %d)" msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer al treure %d " +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en treure %d " "component de nom de ruta inicial (línia %d)" msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer al treure %d " +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en treure %d " "components de nom de ruta inicial (línia %d)" -#: builtin/apply.c:1656 +#: builtin/apply.c:1657 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: builtin/apply.c:1658 +#: builtin/apply.c:1659 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: builtin/apply.c:1684 +#: builtin/apply.c:1685 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "pedaç malmès a la línia %d" +msgstr "el pedaç és malmès a la línia %d" -#: builtin/apply.c:1720 +#: builtin/apply.c:1721 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: builtin/apply.c:1722 +#: builtin/apply.c:1723 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: builtin/apply.c:1725 +#: builtin/apply.c:1726 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** avís: el fitxer %s es buida però no es suprimeix" -#: builtin/apply.c:1871 +#: builtin/apply.c:1872 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: builtin/apply.c:1900 +#: builtin/apply.c:1901 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: builtin/apply.c:1986 +#: builtin/apply.c:2052 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: builtin/apply.c:2076 +#: builtin/apply.c:2142 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "incapaç de llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/apply.c:2080 +#: builtin/apply.c:2146 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "incapaç d'obrir o llegir %s" -#: builtin/apply.c:2688 +#: builtin/apply.c:2754 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" -#: builtin/apply.c:2806 +#: builtin/apply.c:2872 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línies)." -#: builtin/apply.c:2818 +#: builtin/apply.c:2884 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Context reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" +msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: builtin/apply.c:2824 +#: builtin/apply.c:2890 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -2201,322 +2298,323 @@ msgstr "" "mentre cercant:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2843 +#: builtin/apply.c:2909 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "manca els dades de pedaç binari de '%s'" +msgstr "manquen els dades de pedaç binari de '%s'" -#: builtin/apply.c:2944 +#: builtin/apply.c:3010 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'" -#: builtin/apply.c:2950 +#: builtin/apply.c:3016 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" -#: builtin/apply.c:2971 +#: builtin/apply.c:3037 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: builtin/apply.c:3095 +#: builtin/apply.c:3161 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194 +#: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "la lectura de %s ha fallat" -#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396 +#: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "la ruta %s s'ha canviat de nom/suprimit" +msgstr "la ruta %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410 +#: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424 +#: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418 +#: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: builtin/apply.c:3366 +#: builtin/apply.c:3432 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç de treta deixa els continguts dels fitxers" -#: builtin/apply.c:3435 +#: builtin/apply.c:3501 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: builtin/apply.c:3437 +#: builtin/apply.c:3503 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, %o esperat" -#: builtin/apply.c:3538 +#: builtin/apply.c:3604 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: builtin/apply.c:3541 +#: builtin/apply.c:3607 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: builtin/apply.c:3561 +#: builtin/apply.c:3627 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: builtin/apply.c:3566 +#: builtin/apply.c:3632 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: builtin/apply.c:3574 +#: builtin/apply.c:3640 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no aplica" -#: builtin/apply.c:3587 +#: builtin/apply.c:3653 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Comprovant el pedaç %s..." -#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134 +#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per a la ruta '%s'" -#: builtin/apply.c:3823 +#: builtin/apply.c:3889 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "incapaç de treure %s de l'índex" -#: builtin/apply.c:3852 +#: builtin/apply.c:3918 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç corrupte per al submòdul %s" -#: builtin/apply.c:3856 +#: builtin/apply.c:3922 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "incapaç de fer stat al fitxer novament creat '%s'" -#: builtin/apply.c:3861 +#: builtin/apply.c:3927 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "incapaç de crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" -#: builtin/apply.c:3864 builtin/apply.c:3972 +#: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "incapaç d'afegir una entrada de cau per a %s" -#: builtin/apply.c:3897 +#: builtin/apply.c:3963 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "tancant el fitxer '%s'" -#: builtin/apply.c:3946 +#: builtin/apply.c:4012 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "incapaç d'escriure el fitxer '%s' mode %o" -#: builtin/apply.c:4033 +#: builtin/apply.c:4099 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: builtin/apply.c:4041 +#: builtin/apply.c:4107 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: builtin/apply.c:4044 +#: builtin/apply.c:4110 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig" msgstr[1] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos" -#: builtin/apply.c:4054 +#: builtin/apply.c:4120 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4075 +#: builtin/apply.c:4141 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: builtin/apply.c:4078 +#: builtin/apply.c:4144 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: builtin/apply.c:4228 +#: builtin/apply.c:4234 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconegut" -#: builtin/apply.c:4239 +#: builtin/apply.c:4245 msgid "unable to read index file" msgstr "incapaç de llegir el fitxer d'índex" -#: builtin/apply.c:4358 builtin/apply.c:4361 builtin/clone.c:90 +#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:91 #: builtin/fetch.c:93 msgid "path" msgstr "ruta" -#: builtin/apply.c:4359 +#: builtin/apply.c:4363 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "no apliquis canvis que coincideixen amb la ruta donada" +msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb la ruta donada" -#: builtin/apply.c:4362 +#: builtin/apply.c:4366 msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "aplica els canvis que coincideixen amb la ruta donada" +msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb la ruta donada" -#: builtin/apply.c:4364 +#: builtin/apply.c:4368 msgid "num" msgstr "número" -#: builtin/apply.c:4365 +#: builtin/apply.c:4369 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "treu barres obliqües inicials de les rutes de diferència " "tradicionals" -#: builtin/apply.c:4368 +#: builtin/apply.c:4372 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: builtin/apply.c:4370 +#: builtin/apply.c:4374 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: builtin/apply.c:4374 +#: builtin/apply.c:4378 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: builtin/apply.c:4376 +#: builtin/apply.c:4380 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: builtin/apply.c:4378 +#: builtin/apply.c:4382 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: builtin/apply.c:4380 +#: builtin/apply.c:4384 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: builtin/apply.c:4382 +#: builtin/apply.c:4386 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: builtin/apply.c:4384 +#: builtin/apply.c:4388 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "aplica el pedaç també (utilitzeu amb --stat/--summary/--check)" +msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: builtin/apply.c:4386 +#: builtin/apply.c:4390 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: builtin/apply.c:4388 +#: builtin/apply.c:4392 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: builtin/apply.c:4390 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455 +#: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "rutes es separen amb el caràcter NUL" -#: builtin/apply.c:4393 +#: builtin/apply.c:4397 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "assegura que almenys línies de context coincideixin" -#: builtin/apply.c:4394 +#: builtin/apply.c:4398 msgid "action" msgstr "acció" -#: builtin/apply.c:4395 +#: builtin/apply.c:4399 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "detecta línies noves o modificades que tenen errors d'espai en blanc" +msgstr "" +"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: builtin/apply.c:4398 builtin/apply.c:4401 +#: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al cercar context" -#: builtin/apply.c:4404 +#: builtin/apply.c:4408 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: builtin/apply.c:4406 +#: builtin/apply.c:4410 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: builtin/apply.c:4408 +#: builtin/apply.c:4412 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents" -#: builtin/apply.c:4410 +#: builtin/apply.c:4414 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: builtin/apply.c:4413 +#: builtin/apply.c:4417 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: builtin/apply.c:4416 +#: builtin/apply.c:4420 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: builtin/apply.c:4418 +#: builtin/apply.c:4422 msgid "root" msgstr "arrel" -#: builtin/apply.c:4419 +#: builtin/apply.c:4423 msgid "prepend to all filenames" msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" -#: builtin/apply.c:4441 +#: builtin/apply.c:4445 msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way fora d'un repositori" +msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: builtin/apply.c:4449 +#: builtin/apply.c:4453 msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index fora d'un repositori" +msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: builtin/apply.c:4452 +#: builtin/apply.c:4456 msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora d'un repositori" +msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: builtin/apply.c:4468 +#: builtin/apply.c:4472 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'" -#: builtin/apply.c:4482 +#: builtin/apply.c:4486 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d error d'espai en blanc omès" msgstr[1] "%d errors d'espai en blanc omesos" -#: builtin/apply.c:4488 builtin/apply.c:4498 +#: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -2576,7 +2674,7 @@ msgstr "git blame [opcions] [opcions-de-revisió] [revisió] [--] fitxer" #: builtin/blame.c:35 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "les [opcions-de-revisió] estàn documentades en git-rev-list(1)" +msgstr "les [opcions-de-revisió] estan documentades en git-rev-list(1)" #: builtin/blame.c:2501 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" @@ -2584,11 +2682,13 @@ msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment" #: builtin/blame.c:2502 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostra SHA-1 blanc en comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"Mostra un SHA-1 blanc peles comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2503 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "No tractis les comissions d'arrel com límits (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2504 msgid "Show work cost statistics" @@ -2617,7 +2717,7 @@ msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" #: builtin/blame.c:2510 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "" -"Utilitza el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2511 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" @@ -2647,11 +2747,11 @@ msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millora" #: builtin/blame.c:2517 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" -msgstr "Utilitza les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list" +msgstr "Usa les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list" #: builtin/blame.c:2518 msgid "Use 's contents as the final image" -msgstr "Utilitza els continguts de com l'imatge final" +msgstr "Usa els continguts de com a la imatge final" #: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520 msgid "score" @@ -2659,11 +2759,11 @@ msgstr "puntuació" #: builtin/blame.c:2519 msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Troba còpies de línia dins i a través de fitxers" +msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" #: builtin/blame.c:2520 msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Troba moviments de línia dins i a través de fitxers" +msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" #: builtin/blame.c:2521 msgid "n,m" @@ -2671,7 +2771,7 @@ msgstr "n,m" #: builtin/blame.c:2521 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "Processa només el rang de línies n,m, contant des de 1" +msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des de 1" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" @@ -2679,7 +2779,7 @@ msgstr "Processa només el rang de línies n,m, contant des de 1" #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2599 +#: builtin/blame.c:2602 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys, 11 mesos" @@ -2699,17 +2799,17 @@ msgstr "git branch [opcions] [-r] (-d | -D) ..." msgid "git branch [options] (-m | -M) [] " msgstr "git branch [opcions] (-m | -M) [] " -#: builtin/branch.c:150 +#: builtin/branch.c:152 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" "suprimint la rama '%s' que s'ha fusionat a\n" -" '%s', però encara no fusionat a\n" -" HEAD." +" '%s', però encara no s'ha fusionat\n" +" a HEAD." -#: builtin/branch.c:154 +#: builtin/branch.c:156 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -2719,12 +2819,12 @@ msgstr "" " fusionat a '%s', encara que està fusionat\n" " a HEAD." -#: builtin/branch.c:168 +#: builtin/branch.c:170 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'" -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:174 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -2733,350 +2833,351 @@ msgstr "" "La rama '%s' no està totalment fusionada.\n" "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:185 +#: builtin/branch.c:187 msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:213 +#: builtin/branch.c:215 msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "no es pot utilitzar -a amb -d" +msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/branch.c:219 +#: builtin/branch.c:221 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:227 +#: builtin/branch.c:229 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "No es pot suprimir la rama '%s' en que esteu actualment." -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:245 #, c-format msgid "remote branch '%s' not found." -msgstr "rama remota '%s' no trobada." +msgstr "no s'ha trobat la rama remota '%s'." -#: builtin/branch.c:241 +#: builtin/branch.c:246 #, c-format msgid "branch '%s' not found." -msgstr "rama '%s' no trobada" +msgstr "no s'ha trobat la rama '%s'." -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "Error deleting remote branch '%s'" -msgstr "Error al suprimir la rama remota '%s'" +msgstr "Error en suprimir la rama remota '%s'" -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:261 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Error al suprimir la rama '%s'" +msgstr "Error en suprimir la rama '%s'" -#: builtin/branch.c:263 +#: builtin/branch.c:268 #, c-format msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la rama remota %s (ha estat %s).\n" -#: builtin/branch.c:264 +#: builtin/branch.c:269 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la rama %s (ha estat %s).\n" -#: builtin/branch.c:366 +#: builtin/branch.c:370 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "la rama '%s' no assenyala una comissió" -#: builtin/branch.c:454 +#: builtin/branch.c:459 #, c-format msgid "[%s: gone]" -msgstr "[%s: no està]" +msgstr "[%s: no és]" -#: builtin/branch.c:459 +#: builtin/branch.c:464 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: builtin/branch.c:464 +#: builtin/branch.c:469 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s: darrere per %d]" -#: builtin/branch.c:466 +#: builtin/branch.c:471 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[darrere de %d]" -#: builtin/branch.c:470 +#: builtin/branch.c:475 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s: davant per %d]" -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:477 #, c-format msgid "[ahead %d]" -msgstr "[davant per %d]" +msgstr "[davant de %d]" -#: builtin/branch.c:475 +#: builtin/branch.c:480 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -msgstr "[%s: davant %d, darrere %d]" +msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]" -#: builtin/branch.c:478 +#: builtin/branch.c:483 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[davant %d, darrere %d]" -#: builtin/branch.c:502 +#: builtin/branch.c:496 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** referència invàlida ****" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:587 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(cap rama, rebasant %s)" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:590 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(cap rama, bisecció començada en %s)" -#: builtin/branch.c:600 +#: builtin/branch.c:593 #, c-format msgid "(detached from %s)" msgstr "(separat de %s)" -#: builtin/branch.c:603 +#: builtin/branch.c:596 msgid "(no branch)" msgstr "(cap rama)" -#: builtin/branch.c:649 +#: builtin/branch.c:643 #, c-format msgid "object '%s' does not point to a commit" msgstr "l'objecte '%s' no assenyala cap comissió" -#: builtin/branch.c:681 +#: builtin/branch.c:691 msgid "some refs could not be read" -msgstr "algunes referències no s'han pogut llegir" +msgstr "no s'han pogut llegir algunes referències" -#: builtin/branch.c:694 +#: builtin/branch.c:704 msgid "cannot rename the current branch while not on any." -msgstr "no es pot canviar el nom de la rama actual mentre no estar en ninguna." +msgstr "" +"no es pot canviar el nom de la rama actual mentre no estant en ninguna." -#: builtin/branch.c:704 +#: builtin/branch.c:714 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de rama invàlid: '%s'" -#: builtin/branch.c:719 +#: builtin/branch.c:729 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de rama ha fallat" -#: builtin/branch.c:723 +#: builtin/branch.c:733 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la rama malanomenada '%s'" -#: builtin/branch.c:727 +#: builtin/branch.c:737 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la rama a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:734 +#: builtin/branch.c:744 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "La ramà està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " "configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:749 +#: builtin/branch.c:759 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s malformat" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:783 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de descripció de rama: %s" -#: builtin/branch.c:803 +#: builtin/branch.c:813 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:805 +#: builtin/branch.c:815 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i el tema, doneu dos vegades per la rama font" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:816 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:817 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (veu git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:809 +#: builtin/branch.c:819 msgid "change upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:823 msgid "use colored output" -msgstr "utilitza sortida colorada" +msgstr "usa sortida colorada" -#: builtin/branch.c:814 +#: builtin/branch.c:824 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en rames amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844 -#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1573 builtin/commit.c:1574 -#: builtin/commit.c:1575 builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:615 -#: builtin/tag.c:621 +#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854 +#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1622 builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1624 builtin/commit.c:1625 builtin/tag.c:616 +#: builtin/tag.c:622 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824 +#: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les rames que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:830 +#: builtin/branch.c:840 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:841 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista ambdós les rames amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:833 +#: builtin/branch.c:843 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "suprimeix la rama si completament fusionada" +msgstr "suprimeix la rama si és completament fusionada" -#: builtin/branch.c:834 +#: builtin/branch.c:844 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la rama (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:835 +#: builtin/branch.c:845 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una rama i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:836 +#: builtin/branch.c:846 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una rama, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:837 +#: builtin/branch.c:847 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de rama" -#: builtin/branch.c:838 +#: builtin/branch.c:848 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la rama" -#: builtin/branch.c:840 +#: builtin/branch.c:850 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la rama" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:851 msgid "force creation (when already exists)" msgstr "força creació (quan ja existeix)" -#: builtin/branch.c:844 +#: builtin/branch.c:854 msgid "print only not merged branches" msgstr "imprimeix només les rames sense fusionar" -#: builtin/branch.c:850 +#: builtin/branch.c:860 msgid "print only merged branches" msgstr "imprimeix només les rames fusionades" -#: builtin/branch.c:854 +#: builtin/branch.c:864 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les rames en columnes" -#: builtin/branch.c:867 +#: builtin/branch.c:877 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "S'ha fallat al resoldre HEAD com referència vàlida." +msgstr "S'ha fallat en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:636 +#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:634 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat baix refs/heads!" -#: builtin/branch.c:896 +#: builtin/branch.c:903 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose són incompatibles" -#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941 +#: builtin/branch.c:909 builtin/branch.c:948 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de rama" -#: builtin/branch.c:917 +#: builtin/branch.c:924 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:922 +#: builtin/branch.c:929 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una rama" -#: builtin/branch.c:929 +#: builtin/branch.c:936 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Encara cap comissió en la rama '%s'." +msgstr "Encara no hi ha comissió en la rama '%s'." -#: builtin/branch.c:932 +#: builtin/branch.c:939 #, c-format msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Cap rama amb nom '%s'." +msgstr "No hi ha rama amb nom '%s'." -#: builtin/branch.c:947 +#: builtin/branch.c:954 msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "massa rames per a una operació de canvi de nom" +msgstr "hi ha massa rames per a una operació de canvi de nom" -#: builtin/branch.c:952 +#: builtin/branch.c:959 msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "massa rames per a establir una nova font" +msgstr "hi ha massa rames per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:956 +#: builtin/branch.c:963 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD com %s quan no assenyala cap rama." +"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap rama." -#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002 +#: builtin/branch.c:966 builtin/branch.c:988 builtin/branch.c:1009 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "cap rama així '%s'" +msgstr "no hi ha tal rama '%s'" -#: builtin/branch.c:963 +#: builtin/branch.c:970 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la rama '%s' no existeix" -#: builtin/branch.c:975 +#: builtin/branch.c:982 msgid "too many branches to unset upstream" -msgstr "massa rames per a desestablir la font" +msgstr "hi ha massa rames per a desestablir la font" -#: builtin/branch.c:979 +#: builtin/branch.c:986 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD quan no assenyala cap rama." -#: builtin/branch.c:985 +#: builtin/branch.c:992 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La rama '%s' no té informació de font" -#: builtin/branch.c:999 +#: builtin/branch.c:1006 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" -#: builtin/branch.c:1005 +#: builtin/branch.c:1012 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de rama" -#: builtin/branch.c:1008 +#: builtin/branch.c:1015 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" "track or --set-upstream-to\n" msgstr "" -"La bandera --set-upstream està desaprovada i es traurà. Considereu utilitzar " -"--track o --set-upstream-to\n" +"La bandera --set-upstream està desaprovada i es traurà. Considereu usar --" +"track o --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:1025 +#: builtin/branch.c:1032 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3087,12 +3188,12 @@ msgstr "" "Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n" "\n" -#: builtin/branch.c:1026 +#: builtin/branch.c:1033 #, c-format msgid " git branch -d %s\n" msgstr " git branch -d %s\n" -#: builtin/branch.c:1027 +#: builtin/branch.c:1034 #, c-format msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" @@ -3104,50 +3205,50 @@ msgstr "%s està bé\n" #: builtin/bundle.c:56 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "Cal un repositori per fer un embolic." +msgstr "Cal un dipòsit per a fer un embolic." #: builtin/bundle.c:60 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "Cal un repositori per desembolicar." +msgstr "Cal un dipòsit per a desembolicar." -#: builtin/cat-file.c:331 +#: builtin/cat-file.c:332 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p||--textconv) " msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p||--textconv) " -#: builtin/cat-file.c:332 +#: builtin/cat-file.c:333 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < " msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < " -#: builtin/cat-file.c:369 +#: builtin/cat-file.c:370 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr " pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:370 +#: builtin/cat-file.c:371 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:371 +#: builtin/cat-file.c:372 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:373 +#: builtin/cat-file.c:374 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:374 +#: builtin/cat-file.c:375 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte " -#: builtin/cat-file.c:376 +#: builtin/cat-file.c:377 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:378 +#: builtin/cat-file.c:379 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:381 +#: builtin/cat-file.c:382 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" @@ -3166,23 +3267,23 @@ msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" #: builtin/check-attr.c:20 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "utilitza .gitattributes només des de l'índex" +msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75 +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 msgid "read file names from stdin" -msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" +msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin" #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "termina els registres d'entrada i de salida per un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1083 builtin/gc.c:285 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:274 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet el reportatge de progrés" #: builtin/check-ignore.c:26 msgid "show non-matching input paths" -msgstr "mostra les rutes d'entrada que no coincideixen" +msgstr "mostra les rutes d'entrada que no coincideixin" #: builtin/check-ignore.c:28 msgid "ignore index when checking" @@ -3218,7 +3319,7 @@ msgstr "git check-mailmap [opcions] ..." #: builtin/check-mailmap.c:13 msgid "also read contacts from stdin" -msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" +msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin" #: builtin/check-mailmap.c:24 #, c-format @@ -3227,7 +3328,7 @@ msgstr "incapaç d'analitzar el contacte: %s" #: builtin/check-mailmap.c:47 msgid "no contacts specified" -msgstr "cap contacte especificat" +msgstr "no hi ha contactes especificats" #: builtin/checkout-index.c:126 msgid "git checkout-index [options] [--] [...]" @@ -3315,12 +3416,12 @@ msgstr "Incapaç d'afegir el resultat de fusió per a '%s'" #: builtin/checkout.c:240 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' no es pot utilitzar al actualitzar rutes" +msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de rutes" #: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' no es pot utilitzar amb %s" +msgstr "'%s' no es pot usar amb %s" #: builtin/checkout.c:249 #, c-format @@ -3340,46 +3441,46 @@ msgstr "la ruta '%s' està sense fusionar" msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de resoldre el vostre índex actual primer" -#: builtin/checkout.c:591 +#: builtin/checkout.c:597 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgstr "No es pot fer reflog per a '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:629 +#: builtin/checkout.c:635 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara està a" -#: builtin/checkout.c:636 +#: builtin/checkout.c:642 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la rama '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:639 +#: builtin/checkout.c:645 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja en '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:643 +#: builtin/checkout.c:649 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Rama '%s' agafat i restablit\n" +msgstr "S'ha agafat i restablert la rama '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:645 builtin/checkout.c:1026 +#: builtin/checkout.c:651 builtin/checkout.c:1032 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Rama nova '%s' agafada\n" +msgstr "S'ha agafat la rama nova '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:647 +#: builtin/checkout.c:653 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Rama '%s' agafada\n" +msgstr "S'ha agafat la rama '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:699 +#: builtin/checkout.c:705 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:705 +#: builtin/checkout.c:711 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -3402,7 +3503,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:723 +#: builtin/checkout.c:729 #, c-format msgid "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -3411,159 +3512,159 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Si els voleu retenir per crear una rama nova, ara pot ser una hora bona\n" -"per fer això amb:\n" +"Si els voleu retenir per a crear una rama nova, ara pot ser una hora bona\n" +"per a fer això amb:\n" "\n" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:753 +#: builtin/checkout.c:759 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:757 +#: builtin/checkout.c:763 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior ha estat" -#: builtin/checkout.c:784 builtin/checkout.c:1021 +#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Esteu en una rama que encara ha de naixer" +msgstr "Esteu en una rama que encara ha de nàixer" -#: builtin/checkout.c:928 +#: builtin/checkout.c:934 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "només una referència esperada, %d donades." -#: builtin/checkout.c:967 +#: builtin/checkout.c:973 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència invàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:996 +#: builtin/checkout.c:1002 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referéncia no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1035 +#: builtin/checkout.c:1041 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "les rutes no es poden utilitzar amb canvi de rama" +msgstr "les rutes no es poden usar amb canvi de rama" -#: builtin/checkout.c:1038 builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' no es pot utilitzar amb canvi de rama" +msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de rama" -#: builtin/checkout.c:1046 builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1054 -#: builtin/checkout.c:1057 +#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060 +#: builtin/checkout.c:1063 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' no es pot utilitzar amb '%s'" +msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'" -#: builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:1068 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la rama a un no comissió '%s'" -#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1086 builtin/clone.c:88 +#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:89 #: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 msgid "branch" msgstr "rama" -#: builtin/checkout.c:1085 +#: builtin/checkout.c:1091 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una rama nova" -#: builtin/checkout.c:1087 +#: builtin/checkout.c:1093 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una rama" -#: builtin/checkout.c:1088 +#: builtin/checkout.c:1094 msgid "create reflog for new branch" -msgstr "Crea un registre de referència per a la rama nova" +msgstr "crea un registre de referència per a la rama nova" -#: builtin/checkout.c:1089 +#: builtin/checkout.c:1095 msgid "detach the HEAD at named commit" msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1090 +#: builtin/checkout.c:1096 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la rama nova" -#: builtin/checkout.c:1092 +#: builtin/checkout.c:1098 msgid "new-branch" -msgstr "nova-rama" +msgstr "rama-nova" -#: builtin/checkout.c:1092 +#: builtin/checkout.c:1098 msgid "new unparented branch" -msgstr "nova rama sense pares" +msgstr "rama nova sense pares" -#: builtin/checkout.c:1093 +#: builtin/checkout.c:1099 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "agafa la versió nostra de fitxers sense fusionar" +msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1095 +#: builtin/checkout.c:1101 msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "agafa la versió seva de fitxers sense fusionar" +msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1097 +#: builtin/checkout.c:1103 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulles modificacions locals)" -#: builtin/checkout.c:1098 +#: builtin/checkout.c:1104 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la rama nova" -#: builtin/checkout.c:1099 builtin/merge.c:225 +#: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:226 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1100 builtin/log.c:1236 parse-options.h:245 +#: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1101 +#: builtin/checkout.c:1107 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1104 +#: builtin/checkout.c:1110 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de ruta a entrades escasses només" -#: builtin/checkout.c:1106 +#: builtin/checkout.c:1112 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" msgstr "dubta 'git checkout cap-rama-així'" -#: builtin/checkout.c:1129 +#: builtin/checkout.c:1135 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de rama" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1157 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de rama; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1190 +#: builtin/checkout.c:1194 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de ruta invàlida" -#: builtin/checkout.c:1197 +#: builtin/checkout.c:1201 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" "No es pot actualitzar rames i canviar a la rama '%s' a la vegada.\n" -"Volíeu agafar '%s' la qual no es pot resoldre com comissió?" +"Volíeu agafar '%s' la qual no es pot resoldre com a comissió?" -#: builtin/checkout.c:1202 +#: builtin/checkout.c:1206 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de ruta '%s'" -#: builtin/checkout.c:1206 +#: builtin/checkout.c:1210 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -3590,17 +3691,17 @@ msgstr "Trauria %s\n" #: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "Saltant el repositori %s\n" +msgstr "Saltant el dipòsit %s\n" #: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Saltaria el repositori %s\n" +msgstr "Saltaria el dipòsit %s\n" #: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "failed to remove %s" -msgstr "s'ha fallat al treure %s" +msgstr "s'ha fallat en treure %s" #: builtin/clean.c:295 msgid "" @@ -3642,16 +3743,16 @@ msgstr "Perdó (%s)?" #: builtin/clean.c:659 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " -msgstr "Introduïu patrons que ignorar>> " +msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " #: builtin/clean.c:696 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "AVÍS: No es pot trobar ítems que coincideixen amb: %s" +msgstr "AVÍS: No es pot trobar ítems que coincideixin amb: %s" #: builtin/clean.c:717 msgid "Select items to delete" -msgstr "Selecciona els ítems que suprimir" +msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #: builtin/clean.c:757 #, c-format @@ -3674,11 +3775,11 @@ msgid "" msgstr "" "clean - comença a netejar\n" "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" -"select by numbers - selecciona ítems que suprimir per números\n" -"ask each - confirma cada supressió (com a \"rm -i\")\n" +"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" +"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" "quit - deixa de netejar\n" "help - aquesta pantalla\n" -"? - ajuda per selecció de l'avís" +"? - ajuda de selecció de l'avís" #: builtin/clean.c:817 msgid "*** Commands ***" @@ -3696,7 +3797,7 @@ msgstr[1] "Trauria els ítems següents:" #: builtin/clean.c:843 msgid "No more files to clean, exiting." -msgstr "No hi ha més fitxers que netejar; sortint." +msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; sortint." #: builtin/clean.c:874 msgid "do not print names of files removed" @@ -3714,14 +3815,14 @@ msgstr "neteja interactiva" msgid "remove whole directories" msgstr "treu directoris enters" -#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:406 builtin/grep.c:714 +#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714 #: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185 msgid "pattern" msgstr "patró" #: builtin/clean.c:881 msgid "add to ignore rules" -msgstr "afegiu per ignorar les regles" +msgstr "afegiu per a ignorar les regles" #: builtin/clean.c:882 msgid "remove ignored files, too" @@ -3733,163 +3834,163 @@ msgstr "treu només els fitxers ignorats" #: builtin/clean.c:902 msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x i -X no es poden utilitzar junts" +msgstr "-x i -X no es poden usar junts" #: builtin/clean.c:906 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" -"clean.requireForce estaberta a veritat i ni -i, -n ni -f donat; refusant " -"netejar" +"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; " +"refusant netejar" #: builtin/clean.c:909 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f donat; refusant " -"netejar" +"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; " +"refusant netejar" -#: builtin/clone.c:36 +#: builtin/clone.c:37 msgid "git clone [options] [--] []" -msgstr "git clone [opcions] [--] []" +msgstr "git clone [opcions] [--] []" -#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:222 -#: builtin/push.c:503 +#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:223 +#: builtin/push.c:514 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/clone.c:66 +#: builtin/clone.c:67 msgid "don't create a checkout" msgstr "no fes una agafada" -#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488 msgid "create a bare repository" -msgstr "crea un repositori nu" +msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:71 +#: builtin/clone.c:72 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "crea un repositori reflectit (implica nu)" +msgstr "crea un dipòsit reflectit (implica bare)" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:74 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "per a clonar des d'un repositori local" +msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:75 +#: builtin/clone.c:76 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "no utilitzeu enllaços durs locals, sempre copia" +msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:78 msgid "setup as shared repository" -msgstr "configura com repositori compartit" +msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81 +#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "initialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:483 +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:484 +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486 msgid "directory from which templates will be used" -msgstr "directori del qual les plantilles s'utilitzaran" +msgstr "directori del qual les plantilles s'usaran" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:86 msgid "reference repository" -msgstr "repositori de referència" +msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:88 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "utilitza en lloc de 'origin' per seguir la font" +msgstr "usa en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:90 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa en lloc del HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:92 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "ruta a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659 +#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:94 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:96 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "cona només una rama, HEAD o --branch" +msgstr "clona només una rama, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:492 +#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:493 +#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:99 msgid "key=value" msgstr "calu=valor" -#: builtin/clone.c:99 +#: builtin/clone.c:100 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou" +msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:252 +#: builtin/clone.c:253 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "el repositori de referència '%s' no és un repositori local." +msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local." -#: builtin/clone.c:256 +#: builtin/clone.c:257 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "el repositori de referència '%s' és superficial" +msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial" -#: builtin/clone.c:259 +#: builtin/clone.c:260 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "el repositori de referència '%s' és empeltat" +msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat" -#: builtin/clone.c:321 +#: builtin/clone.c:322 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "s'ha fallat al crear el directori '%s'" +msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'" -#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83 +#: builtin/clone.c:324 builtin/diff.c:84 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "s'ha fallat al fer stat a '%s'" +msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'" -#: builtin/clone.c:325 +#: builtin/clone.c:326 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és un directori" -#: builtin/clone.c:339 +#: builtin/clone.c:340 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" -msgstr "s'ha fallat al fer stat a '%s'\n" +msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'\n" -#: builtin/clone.c:361 +#: builtin/clone.c:362 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "s'ha fallat al crear l'enllaç '%s'" +msgstr "s'ha fallat en crear l'enllaç '%s'" -#: builtin/clone.c:365 +#: builtin/clone.c:366 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "s'ha fallat al copiar el fitxer a '%s'" +msgstr "s'ha fallat en copiar el fitxer a '%s'" -#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565 +#: builtin/clone.c:389 builtin/clone.c:563 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" @@ -3900,116 +4001,116 @@ msgid "" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" msgstr "" -"La clonació ha tingut éxit, però l'agafada ha fallat.\n" +"La clonació ha tingut èxit, però l'agafada ha fallat.\n" "Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb 'git status' i\n" -"reintentar l'agafada amb 'git checkout -f HEAD'\n" +"tornar a intentar l'agafada amb 'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:480 +#: builtin/clone.c:478 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la rama remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:560 +#: builtin/clone.c:558 #, c-format msgid "Checking connectivity... " msgstr "Provant connectivitat... " -#: builtin/clone.c:563 +#: builtin/clone.c:561 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: builtin/clone.c:627 +#: builtin/clone.c:625 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; incapaç " "d'agafar.\n" -#: builtin/clone.c:658 +#: builtin/clone.c:656 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "incapaç d'agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:768 +#: builtin/clone.c:765 msgid "Too many arguments." -msgstr "Massa paràmetres." +msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:772 +#: builtin/clone.c:769 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Heu d'especificar un repositori que clonar." +msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:783 +#: builtin/clone.c:780 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:786 +#: builtin/clone.c:783 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:799 +#: builtin/clone.c:796 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "el repositori '%s' no existeix" +msgstr "el dipòsit '%s' no existeix" -#: builtin/clone.c:805 builtin/fetch.c:1143 +#: builtin/clone.c:802 builtin/fetch.c:1155 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" -#: builtin/clone.c:815 +#: builtin/clone.c:812 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "la ruta destí '%s' ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:825 +#: builtin/clone.c:822 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix." -#: builtin/clone.c:838 builtin/clone.c:850 +#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:847 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'" -#: builtin/clone.c:841 +#: builtin/clone.c:838 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'." msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'." -#: builtin/clone.c:860 +#: builtin/clone.c:857 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Clonant al repositori nu '%s'...\n" +msgstr "Clonant al dipòsit nu '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:862 +#: builtin/clone.c:859 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Clonant a '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:898 +#: builtin/clone.c:895 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth s'ignora en clons locals; utilitzeu file:// en lloc." +msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc." -#: builtin/clone.c:901 +#: builtin/clone.c:898 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "el repositori font és superficial, ignorant --local" +msgstr "el dipòsit font és superficial, ignorant --local" -#: builtin/clone.c:906 +#: builtin/clone.c:903 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:907 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "No es sap com clonar %s" -#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969 +#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:966 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La rama remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:972 +#: builtin/clone.c:969 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Sembla que heu clonat un repositori buit." +msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." #: builtin/column.c:9 msgid "git column [options]" @@ -4021,7 +4122,7 @@ msgstr "cerca els variables de configuració" #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 msgid "layout to use" -msgstr "pla que utilitzar" +msgstr "pla a usar" #: builtin/column.c:29 msgid "Maximum width" @@ -4043,15 +4144,42 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" -#: builtin/commit.c:36 +#: builtin/commit.c:37 msgid "git commit [options] [--] ..." msgstr "git commit [opcions] [--] ..." -#: builtin/commit.c:41 +#: builtin/commit.c:42 msgid "git status [options] [--] ..." msgstr "git status [opcions] [--] ..." -#: builtin/commit.c:46 +#: builtin/commit.c:47 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n" +"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de host. Si us\n" +"plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest missatge\n" +"per establir-los explícitament. Executeu l'ordre següent i seguiu les\n" +"instruccions en el vostre editor per editar el vostre fitxer de\n" +"configuració:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" +"comissió amb:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:60 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -4072,12 +4200,12 @@ msgstr "" " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" " git config --global user.email tu@example.com\n" "\n" -"Després de fer això, podeu arreglar la identitat utilitzada per a\n" -"aquesta comissió amb:\n" +"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" +"comissió amb:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:58 +#: builtin/commit.c:72 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -4087,7 +4215,7 @@ msgstr "" "buida. Podeu repetir el vostre ordre amb --allow-empty, o podeu\n" "treure la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:63 +#: builtin/commit.c:77 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -4097,16 +4225,16 @@ msgid "" msgstr "" "El recull de cireres previ ja està buit, possiblement a causa de resolució " "de conflicte.\n" -"Si el voleu cometre de totes maneres, utilitzeu:\n" +"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:70 +#: builtin/commit.c:84 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" -msgstr "D'altra manera, si us plau, utilitzeu 'git reset'\n" +msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:73 +#: builtin/commit.c:87 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -4115,109 +4243,126 @@ msgid "" "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" "the remaining commits.\n" msgstr "" -"Si voleu saltar aquesta comissió, utilitzeu:\n" +"Si voleu saltar aquesta comissió, useu:\n" "\n" " git reset\n" "\n" "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n" "com cireres les comissions restants.\n" -#: builtin/commit.c:288 +#: builtin/commit.c:302 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "s'ha fallat al desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" +msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:328 +#: builtin/commit.c:342 msgid "unable to create temporary index" msgstr "incapaç de crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:334 +#: builtin/commit.c:348 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:366 builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:435 +#: builtin/commit.c:359 +msgid "unable to write index file" +msgstr "incapaç d'escriure el fitxer d'índex" + +#: builtin/commit.c:361 +msgid "unable to update temporary index" +msgstr "incapaç de actualitzar l'índex temporal" + +#: builtin/commit.c:363 +msgid "Failed to update main cache tree" +msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" + +#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461 msgid "unable to write new_index file" msgstr "incapaç d'escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:418 +#: builtin/commit.c:443 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:420 +#: builtin/commit.c:445 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres." -#: builtin/commit.c:429 +#: builtin/commit.c:454 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:447 +#: builtin/commit.c:473 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "incapaç d'escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:557 builtin/commit.c:563 +#: builtin/commit.c:592 +#, c-format +msgid "commit '%s' lacks author header" +msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor" + +#: builtin/commit.c:594 #, c-format -msgid "invalid commit: %s" -msgstr "comissió invàlida: %s" +msgid "commit '%s' has malformed author line" +msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor malformada" -#: builtin/commit.c:585 +#: builtin/commit.c:613 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author malformat" -#: builtin/commit.c:592 +#: builtin/commit.c:621 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data invàlid: %s" -#: builtin/commit.c:609 +#: builtin/commit.c:642 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "Cadena d'identificació malformada: '%s'" -#: builtin/commit.c:642 +#: builtin/commit.c:675 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "" "incapaç de seleccionar un caràcter de comentari que\n" -"no sigui utilitzat en el missatge de comissió actual" +"no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:679 builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:1086 +#: builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:745 builtin/commit.c:1120 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:691 builtin/shortlog.c:273 +#: builtin/commit.c:724 builtin/shortlog.c:273 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(llegint el missatge de registre de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:693 +#: builtin/commit.c:726 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:697 +#: builtin/commit.c:730 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'" -#: builtin/commit.c:719 +#: builtin/commit.c:752 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:723 +#: builtin/commit.c:756 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogur llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:727 +#: builtin/commit.c:760 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'" -#: builtin/commit.c:798 +#: builtin/commit.c:831 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:816 +#: builtin/commit.c:849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4232,7 +4377,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu de nou.\n" -#: builtin/commit.c:821 +#: builtin/commit.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4247,7 +4392,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu de nou.\n" -#: builtin/commit.c:834 +#: builtin/commit.c:867 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -4257,7 +4402,7 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:841 +#: builtin/commit.c:874 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -4268,148 +4413,146 @@ msgstr "" "Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu treure'ls per vós\n" "mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:855 +#: builtin/commit.c:888 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:863 +#: builtin/commit.c:896 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:870 +#: builtin/commit.c:903 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:888 +#: builtin/commit.c:921 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:945 +#: builtin/commit.c:978 msgid "Error building trees" -msgstr "Error al construir arbres" +msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:495 +#: builtin/commit.c:993 builtin/tag.c:495 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "" -"Si us plau, proveïu el missatge utilitzant l'opció o -m o l'opció -F.\n" +msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1061 +#: builtin/commit.c:1095 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "Cap autor existent trobat amb '%s'" -#: builtin/commit.c:1076 builtin/commit.c:1316 +#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits invàlid '%s'" -#: builtin/commit.c:1113 +#: builtin/commit.c:1147 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1143 +#: builtin/commit.c:1177 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Utilitzar ambdós --reset-author i --author no té sentit" +msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1152 +#: builtin/commit.c:1186 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "No teniu res que esmenar." +msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1155 +#: builtin/commit.c:1189 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu en el medi d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1157 +#: builtin/commit.c:1191 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Esteu en el medi d'una cherry-pick -- no es pot esmenar." +msgstr "Esteu en el medi d'un recull de cireres -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1160 +#: builtin/commit.c:1194 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" -msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden utilitzar junts" +msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar junts" -#: builtin/commit.c:1170 +#: builtin/commit.c:1204 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot utilitzar." +msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1172 +#: builtin/commit.c:1206 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1180 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "--reset-author només es pot utilitzar amb -C, -c o --amend." +msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1197 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." -msgstr "" -"Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot utilitzar." +msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1199 +#: builtin/commit.c:1233 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense ruta." -#: builtin/commit.c:1201 +#: builtin/commit.c:1235 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "Intel·ligent... esmenant el últim amb índex brut" +msgstr "Intel·ligent...esmenant el últim amb índex brut." -#: builtin/commit.c:1203 +#: builtin/commit.c:1237 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "" -"Rutes explícites especificades sense -i o -o; presumint rutes --only..." +"S'han especificat rutes explícites sense -i o -o; presumint rutes --only..." -#: builtin/commit.c:1215 builtin/tag.c:727 +#: builtin/commit.c:1249 builtin/tag.c:728 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja invàlid %s" -#: builtin/commit.c:1220 +#: builtin/commit.c:1254 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a no té sentit amb rutes." -#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1644 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1646 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de rama" -#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1599 builtin/push.c:489 +#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:500 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1650 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1653 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "termina les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1607 builtin/fast-export.c:703 -#: builtin/fast-export.c:706 builtin/tag.c:602 +#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1656 builtin/fast-export.c:980 +#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostra els fitxers no seguits, modes opcional: all, normal, no. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1346 +#: builtin/commit.c:1380 msgid "show ignored files" msgstr "mostra els fitxers ignorats" -#: builtin/commit.c:1347 parse-options.h:153 +#: builtin/commit.c:1381 parse-options.h:153 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1348 +#: builtin/commit.c:1382 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -4417,227 +4560,219 @@ msgstr "" "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1350 +#: builtin/commit.c:1384 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1419 +#: builtin/commit.c:1471 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creat" -#: builtin/commit.c:1421 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creat" -#: builtin/commit.c:1469 +#: builtin/commit.c:1518 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: builtin/commit.c:1471 +#: builtin/commit.c:1521 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió d'arrel)" -#: builtin/commit.c:1565 +#: builtin/commit.c:1614 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reexita" -#: builtin/commit.c:1566 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1568 +#: builtin/commit.c:1617 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1569 builtin/tag.c:600 +#: builtin/commit.c:1618 builtin/tag.c:601 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1570 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1570 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1571 builtin/gc.c:286 +#: builtin/commit.c:1620 builtin/gc.c:275 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1571 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1572 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409 -#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:598 +#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:408 +#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:599 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit.c:1572 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1573 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "reutilitza i edit el missatge de la comissió especificada" +msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1574 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "reutilitza el missatge de la comissió especificada" +msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1624 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"utilitza el missatge formatat d'aixafada automàtica per arreglar la comissió " +"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1576 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"utilitza el missatge formatat d'aixafada automàtica per aixafar la comissió " +"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1577 +#: builtin/commit.c:1626 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (utilitzat amb -C/-c/--amend)" +msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (usat amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1578 builtin/log.c:1188 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1627 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "use specified template file" -msgstr "utilitza el fitxer de plantilla especificat" +msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1580 +#: builtin/commit.c:1629 msgid "force edit of commit" -msgstr "edició de la comissió a la força" +msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1581 +#: builtin/commit.c:1630 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: builtin/commit.c:1581 builtin/tag.c:603 +#: builtin/commit.c:1630 builtin/tag.c:604 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge" -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1631 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1583 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92 -#: builtin/tag.c:604 +#: builtin/commit.c:1632 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:92 +#: builtin/tag.c:605 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/commit.c:1584 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93 +#: builtin/commit.c:1633 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "firma la comissió amb GPG" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1636 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1637 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1589 +#: builtin/commit.c:1638 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1591 +#: builtin/commit.c:1640 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1641 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1642 msgid "bypass pre-commit hook" msgstr "evita el ganxo de precomissió" -#: builtin/commit.c:1594 +#: builtin/commit.c:1643 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1654 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1655 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el ganxo de postreescriure" -#: builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1660 msgid "ok to record an empty change" -msgstr "bé registrar un canvi buit" +msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1662 msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "bé registrar un canvi amb missatge buit" +msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1641 +#: builtin/commit.c:1691 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:518 +#: builtin/commit.c:1730 builtin/merge.c:518 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per lectura" +msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura" -#: builtin/commit.c:1687 +#: builtin/commit.c:1737 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD corrupte (%s)" -#: builtin/commit.c:1694 +#: builtin/commit.c:1744 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1713 +#: builtin/commit.c:1763 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1724 +#: builtin/commit.c:1774 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "Avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1729 +#: builtin/commit.c:1779 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1744 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876 +#: builtin/commit.c:1794 builtin/merge.c:850 builtin/merge.c:875 msgid "failed to write commit object" -msgstr "s'ha fallat al escriure l'objecte de comissió" +msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió" -#: builtin/commit.c:1756 -msgid "cannot lock HEAD ref" -msgstr "no es pot bloquejar la referència HEAD" - -#: builtin/commit.c:1769 -msgid "cannot update HEAD ref" -msgstr "no es pot actualitzar la referència HEAD" - -#: builtin/commit.c:1780 +#: builtin/commit.c:1827 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" -"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" +"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"S'ha actualitzat el repositori, però no es pot escriure\n" -"el fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui\n" -"ple i la quota no estigui excedit, i després\n" -"\"git reset HEAD\" per recuperar." +"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" +"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" +"que la quota no estigui excedit, i després\n" +"\"git reset HEAD\" per a recuperar." #: builtin/config.c:8 msgid "git config [options]" @@ -4649,19 +4784,19 @@ msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" #: builtin/config.c:54 msgid "use global config file" -msgstr "utilitza el fitxer de configuració global" +msgstr "usa el fitxer de configuració global" #: builtin/config.c:55 msgid "use system config file" -msgstr "utilitza el fitxer de configuració del sistema" +msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" #: builtin/config.c:56 msgid "use repository config file" -msgstr "utilitza el fitxer de configuració del repositori" +msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" #: builtin/config.c:57 msgid "use given config file" -msgstr "utilitza el fitxer de configuració donat" +msgstr "usa el fitxer de configuració donat" #: builtin/config.c:58 msgid "blob-id" @@ -4742,19 +4877,19 @@ msgstr "Tipus" #: builtin/config.c:75 msgid "value is \"true\" or \"false\"" -msgstr "valor és \"true\" o \"false\"" +msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" #: builtin/config.c:76 msgid "value is decimal number" -msgstr "valor és un nombre decimal" +msgstr "el valor és un nombre decimal" #: builtin/config.c:77 msgid "value is --bool or --int" -msgstr "valor és --bool o --int" +msgstr "el valor és --bool o --int" #: builtin/config.c:78 msgid "value is a path (file or directory name)" -msgstr "valor és un path (nom de fitxer o directori)" +msgstr "el valor és una ruta (nom de fitxer o directori)" #: builtin/config.c:79 msgid "Other" @@ -4768,63 +4903,87 @@ msgstr "termina els valors amb un octet NUL" msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respecta les directives d'inclusió al cercar" -#: builtin/count-objects.c:82 +#: builtin/config.c:315 +msgid "unable to parse default color value" +msgstr "incapaç d'analitzar el valor de color per defecte" + +#: builtin/config.c:455 +#, c-format +msgid "" +"# This is Git's per-user configuration file.\n" +"[core]\n" +"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" +"#\tuser = %s\n" +"#\temail = %s\n" +msgstr "" +"# Això és el fitxer de configuració del Git del usuari.\n" +"[core]\n" +"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següentes:\n" +"#\tuser = %s\n" +"#\temail = %s\n" + +#: builtin/config.c:590 +#, c-format +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'" + +#: builtin/count-objects.c:55 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:97 +#: builtin/count-objects.c:65 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible per humans" -#: builtin/describe.c:16 +#: builtin/describe.c:17 msgid "git describe [options] *" msgstr "git describe [opcions] *" -#: builtin/describe.c:17 +#: builtin/describe.c:18 msgid "git describe [options] --dirty" msgstr "git describe [opcions] --dirty" -#: builtin/describe.c:216 +#: builtin/describe.c:217 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" -#: builtin/describe.c:220 +#: builtin/describe.c:221 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" -#: builtin/describe.c:222 +#: builtin/describe.c:223 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí" -#: builtin/describe.c:249 +#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" -#: builtin/describe.c:252 +#: builtin/describe.c:253 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid" -#: builtin/describe.c:269 +#: builtin/describe.c:270 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'" -#: builtin/describe.c:271 +#: builtin/describe.c:272 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "cercant per descriure %s\n" +msgstr "cercant per a descriure %s\n" -#: builtin/describe.c:318 +#: builtin/describe.c:319 #, c-format msgid "finished search at %s\n" -msgstr "cerca terminada a %s\n" +msgstr "s'ha terminat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:345 +#: builtin/describe.c:346 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -4833,7 +4992,7 @@ msgstr "" "Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n" "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." -#: builtin/describe.c:349 +#: builtin/describe.c:350 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -4842,162 +5001,165 @@ msgstr "" "Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n" "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." -#: builtin/describe.c:370 +#: builtin/describe.c:371 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "%lu comissions travessades\n" -#: builtin/describe.c:373 +#: builtin/describe.c:374 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" "s'ha trobat més de %i etiquetes: s'ha llistat les %i més recents\n" -"cerca renunciada a %s\n" +"s'ha renunciat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:395 +#: builtin/describe.c:396 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:397 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:398 msgid "use any ref" -msgstr "utilitza qualsevulla referència" +msgstr "usa qualsevulla referència" -#: builtin/describe.c:398 +#: builtin/describe.c:399 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "utilitza qualsevulla etiqueta, encara les sense anotar" +msgstr "usa qualsevulla etiqueta, encara les sense anotar" -#: builtin/describe.c:399 +#: builtin/describe.c:400 msgid "always use long format" -msgstr "sempre utilitza el format llarg" +msgstr "sempre usa el format llarg" -#: builtin/describe.c:400 +#: builtin/describe.c:401 msgid "only follow first parent" msgstr "només segueix el primer pare" -#: builtin/describe.c:403 +#: builtin/describe.c:404 msgid "only output exact matches" msgstr "emet només coincidències exactes" -#: builtin/describe.c:405 +#: builtin/describe.c:406 msgid "consider most recent tags (default: 10)" msgstr "considera les etiquetes més recents (per defecte: 10)" -#: builtin/describe.c:407 +#: builtin/describe.c:408 msgid "only consider tags matching " msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb " -#: builtin/describe.c:409 builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com retrocediment" +msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment" -#: builtin/describe.c:410 +#: builtin/describe.c:411 msgid "mark" msgstr "marca" -#: builtin/describe.c:411 +#: builtin/describe.c:412 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "annexa en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:429 +#: builtin/describe.c:430 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" -#: builtin/describe.c:455 +#: builtin/describe.c:456 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "Cap nom trobat, no es pot descriure res." -#: builtin/describe.c:475 +#: builtin/describe.c:476 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" -#: builtin/diff.c:85 +#: builtin/diff.c:86 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': no és un fitxer regular ni enllaç simbòlic" +msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:236 +#: builtin/diff.c:237 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció invàlida: %s" -#: builtin/diff.c:357 +#: builtin/diff.c:358 msgid "Not a git repository" -msgstr "No és un repositori de git" +msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:400 +#: builtin/diff.c:401 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." -msgstr "objecte invàlid '%s' donat." +msgstr "s'ha donat un objecte invàlid '%s'." -#: builtin/diff.c:409 +#: builtin/diff.c:410 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "més de dos blobs donats: '%s'" +msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s" -#: builtin/diff.c:416 +#: builtin/diff.c:417 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." -msgstr "objecte no manejat '%s' donat." +msgstr "s'ha donat l'objecte no manejat '%s'." -#: builtin/fast-export.c:23 +#: builtin/fast-export.c:24 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" -#: builtin/fast-export.c:702 +#: builtin/fast-export.c:979 msgid "show progress after objects" msgstr "mostra el progrés després de objectes" -#: builtin/fast-export.c:704 +#: builtin/fast-export.c:981 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona el manejament de les etiquetes firmades" -#: builtin/fast-export.c:707 +#: builtin/fast-export.c:984 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "" -"selecciona el manejament de les etiquetes que etiqueten objectes filtrats" +"selecciona el manejament de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:710 +#: builtin/fast-export.c:987 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Bolcar les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:712 +#: builtin/fast-export.c:989 msgid "Import marks from this file" -msgstr "Importa marques d'aquest fitxer" +msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:714 +#: builtin/fast-export.c:991 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Fingeix un etiquetador quan als etiquetes lis manca un" +msgstr "Fingeix un etiquetador quan un lis manca a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:716 +#: builtin/fast-export.c:993 msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "Imprimeix l'arbre complet per cada comissió" +msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:718 +#: builtin/fast-export.c:995 msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Utilitza la característica done per terminar el corrent" +msgstr "Usa la característica done per a terminar el corrent" -#: builtin/fast-export.c:719 +#: builtin/fast-export.c:996 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Salta l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:720 +#: builtin/fast-export.c:997 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:721 +#: builtin/fast-export.c:998 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" +#: builtin/fast-export.c:999 +msgid "anonymize output" +msgstr "anonimitza la sortida" + #: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [] [ [...]]" -msgstr "" -"git fetch [] [ [...]]" +msgstr "git fetch [] [ [...]]" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [] " @@ -5005,7 +5167,7 @@ msgstr "git fetch [] " #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" -msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" +msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" #: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch --all []" @@ -5041,7 +5203,7 @@ msgstr "no obtingues les etiquetes (--no-tags)" #: builtin/fetch.c:103 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "poda les rames amb seguiment remot que ja no estan en el remot" +msgstr "poda les rames amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" #: builtin/fetch.c:104 msgid "on-demand" @@ -5061,13 +5223,13 @@ msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" #: builtin/fetch.c:114 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "aprofundeix la història del clon superficial" +msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" #: builtin/fetch.c:116 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "converteix en un repositori complet" +msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1205 +#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208 msgid "dir" msgstr "directori" @@ -5081,7 +5243,7 @@ msgstr "mode de recursivitat per defecte" #: builtin/fetch.c:124 msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "accepta referències que actualitzin .git/shallow" +msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" #: builtin/fetch.c:125 msgid "refmap" @@ -5095,169 +5257,169 @@ msgstr "mostra el mapa de referències d'obteniment" msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:440 +#: builtin/fetch.c:454 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:445 +#: builtin/fetch.c:459 msgid "[up to date]" -msgstr "[actualitzat]" +msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:459 +#: builtin/fetch.c:473 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" msgstr "! %-*s %-*s -> %s (no es pot obtenir en la rama actual)" -#: builtin/fetch.c:460 builtin/fetch.c:546 +#: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:471 +#: builtin/fetch.c:485 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:473 builtin/fetch.c:508 builtin/fetch.c:526 +#: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (incapaç d'actualitzar la referència local)" -#: builtin/fetch.c:491 +#: builtin/fetch.c:505 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:494 +#: builtin/fetch.c:508 msgid "[new branch]" msgstr "[rama nova]" -#: builtin/fetch.c:497 +#: builtin/fetch.c:511 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:542 +#: builtin/fetch.c:556 msgid "unable to update local ref" msgstr "incapaç d'actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:542 +#: builtin/fetch.c:556 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:548 +#: builtin/fetch.c:562 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(sense avanç ràpid)" -#: builtin/fetch.c:581 builtin/fetch.c:814 +#: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "no és pot obrir %s: %s\n" -#: builtin/fetch.c:590 +#: builtin/fetch.c:604 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:608 +#: builtin/fetch.c:622 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "" "rebutja %s perquè no es permet que els arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:696 builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:707 +#: builtin/fetch.c:721 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" -" intenteu executar 'git remote prune %s' per treure\n" +" intenteu executar 'git remote prune %s' per a treure\n" " qualsevulla rama antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:759 +#: builtin/fetch.c:773 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:760 +#: builtin/fetch.c:774 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:784 +#: builtin/fetch.c:798 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:785 builtin/remote.c:1059 +#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1063 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:804 +#: builtin/fetch.c:818 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "Refusar obtenir a la rama actual %s d'un repositori no nu" +msgstr "Refusant obtenir en la rama actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:823 +#: builtin/fetch.c:837 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:826 +#: builtin/fetch.c:840 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:882 +#: builtin/fetch.c:896 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "No es sap com obtenir de %s" -#: builtin/fetch.c:1044 +#: builtin/fetch.c:1058 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1046 builtin/remote.c:90 +#: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1064 +#: builtin/fetch.c:1078 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Cap repositori remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un\n" -"URL o un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." +"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un URL o\n" +"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1087 +#: builtin/fetch.c:1101 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1131 +#: builtin/fetch.c:1143 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "--depth i --unshallow no es poden utilitzar junts" +msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1133 +#: builtin/fetch.c:1145 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit" +msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1156 +#: builtin/fetch.c:1168 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de repositori" +msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1158 +#: builtin/fetch.c:1170 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1169 +#: builtin/fetch.c:1181 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Cap remot o grup remot així: %s" +msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1177 +#: builtin/fetch.c:1189 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" @@ -5267,8 +5429,8 @@ msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=]|--no-log] [--file ]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698 -#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183 -#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:589 +#: builtin/merge.c:197 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183 +#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590 #: parse-options.h:132 parse-options.h:239 msgid "n" msgstr "n" @@ -5287,168 +5449,172 @@ msgstr "text" #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "use as start of message" -msgstr "utilitza com inici de missatge" +msgstr "usa com a inici de missatge" #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" -#: builtin/for-each-ref.c:1051 +#: builtin/for-each-ref.c:676 +msgid "unable to parse format" +msgstr "incapaç d'analitzar el format" + +#: builtin/for-each-ref.c:1057 msgid "git for-each-ref [options] []" msgstr "git for-each-ref [opcions] []" -#: builtin/for-each-ref.c:1066 +#: builtin/for-each-ref.c:1072 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per als terminals" -#: builtin/for-each-ref.c:1068 +#: builtin/for-each-ref.c:1074 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a perl" -#: builtin/for-each-ref.c:1070 +#: builtin/for-each-ref.c:1076 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a python" -#: builtin/for-each-ref.c:1072 +#: builtin/for-each-ref.c:1078 msgid "quote placeholders suitably for tcl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:1075 +#: builtin/for-each-ref.c:1081 msgid "show only matched refs" msgstr "mostra només referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:1076 builtin/replace.c:435 +#: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/for-each-ref.c:1076 +#: builtin/for-each-ref.c:1082 msgid "format to use for the output" -msgstr "format que utilitzar per a la sortida" +msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/for-each-ref.c:1077 +#: builtin/for-each-ref.c:1083 msgid "key" msgstr "clau" -#: builtin/for-each-ref.c:1078 +#: builtin/for-each-ref.c:1084 msgid "field name to sort on" msgstr "nom de camp en el qual ordenar" -#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:172 +#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136 msgid "Checking connectivity" msgstr "Comprovant connectivitat" -#: builtin/fsck.c:538 +#: builtin/fsck.c:540 msgid "Checking object directories" msgstr "Comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:601 +#: builtin/fsck.c:603 msgid "git fsck [options] [...]" msgstr "git fsck [opcions] [...]" -#: builtin/fsck.c:607 +#: builtin/fsck.c:609 msgid "show unreachable objects" -msgstr "mostra els objects inabastable" +msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:608 +#: builtin/fsck.c:610 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:609 +#: builtin/fsck.c:611 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:610 +#: builtin/fsck.c:612 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:611 +#: builtin/fsck.c:613 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:612 +#: builtin/fsck.c:614 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "fes notes de cap de registres de referències (per defecte)" +msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:613 +#: builtin/fsck.c:615 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:614 +#: builtin/fsck.c:616 msgid "enable more strict checking" -msgstr "habilita comprovació més estricta" +msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:616 +#: builtin/fsck.c:618 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:617 builtin/prune.c:144 +#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108 msgid "show progress" -msgstr "mostra progrés" +msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:667 +#: builtin/fsck.c:669 msgid "Checking objects" -msgstr "Comprovant objectes" +msgstr "Comprovant els objectes" #: builtin/gc.c:24 msgid "git gc [options]" msgstr "git gc [opcions]" -#: builtin/gc.c:91 +#: builtin/gc.c:79 #, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "%s invàlid: '%s'" +msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" +msgstr "gc.pruneexpire invàlid: %s" -#: builtin/gc.c:118 +#: builtin/gc.c:107 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "directori d'objectes increïblement llarga %.*s" -#: builtin/gc.c:287 +#: builtin/gc.c:276 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:289 +#: builtin/gc.c:278 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "siguis més exhaustiu (temps d'execució augmentat)" -#: builtin/gc.c:290 +#: builtin/gc.c:279 msgid "enable auto-gc mode" -msgstr "habilita mode de recollida d'escombraries automàtica" +msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:291 +#: builtin/gc.c:280 msgid "force running gc even if there may be another gc running" -msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver altre gc executant" +msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:332 +#: builtin/gc.c:321 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" -"Empaquetant automàticament el repositori en el fons per rendiment optim.\n" +"Empaquetant automàticament el dipòsit en el fons per rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:334 +#: builtin/gc.c:323 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "Empaquetant automàticament el repositori per rendiment optim.\n" +msgstr "Empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:335 +#: builtin/gc.c:324 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Veu \"git help gc\" per neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:353 +#: builtin/gc.c:342 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" msgstr "" -"gc ja està executant en la màquina '%s' pid % (utilitzeu --force si " -"no)" +"gc ja està executant en la màquina '%s' pid % (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:375 +#: builtin/gc.c:364 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" -"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per treure'ls." +"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a " +"treure'ls." #: builtin/grep.c:23 msgid "git grep [options] [-e] [...] [[--] ...]" @@ -5457,7 +5623,7 @@ msgstr "git grep [opcions] [-e] [...] [[--] ...]" #: builtin/grep.c:218 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" -msgstr "grep: s'ha fallat al crear fil: %s" +msgstr "grep: s'ha fallat en crear fil: %s" #: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476 #, c-format @@ -5509,7 +5675,7 @@ msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" #: builtin/grep.c:653 msgid "process binary files as text" -msgstr "processa els fitxers binaris com text" +msgstr "processa els fitxers binaris com a text" #: builtin/grep.c:655 msgid "don't match patterns in binary files" @@ -5521,23 +5687,23 @@ msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" #: builtin/grep.c:660 msgid "descend at most levels" -msgstr "descendeix al màxim nivells" +msgstr "descendeix com a màxim nivells" #: builtin/grep.c:664 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "utilitza expressions regulars POSIX esteses" +msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses" #: builtin/grep.c:667 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "utilitza expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" +msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" #: builtin/grep.c:670 msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "interpreta els patrons com cadenes fixades" +msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixades" #: builtin/grep.c:673 msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "utilitza expressions regulars compatibles amb Perl" +msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" #: builtin/grep.c:676 msgid "show line numbers" @@ -5553,7 +5719,7 @@ msgstr "mostra els noms de fitxer" #: builtin/grep.c:680 msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "mostra els noms de fitxer relatiu al directori superior" +msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" #: builtin/grep.c:682 msgid "show only filenames instead of matching lines" @@ -5627,7 +5793,7 @@ msgstr "combina els patrons especificats amb -e" #: builtin/grep.c:729 msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida de text" +msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" #: builtin/grep.c:731 msgid "show only matches from files that match all patterns" @@ -5665,22 +5831,21 @@ msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" #: builtin/grep.c:892 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." -msgstr "--cached o --untracked no es pot utilitzar amb --no-index." +msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." #: builtin/grep.c:897 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index o --untracked no es poden utilitzar amb revisions." +msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions." #: builtin/grep.c:900 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." -msgstr "" -"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits." +msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." #: builtin/grep.c:908 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "s'ha donat ambdós --caches i arbres." +msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." -#: builtin/hash-object.c:60 +#: builtin/hash-object.c:82 msgid "" "git hash-object [-t ] [-w] [--path=|--no-filters] [--stdin] [--] " "..." @@ -5688,31 +5853,38 @@ msgstr "" "git hash-object [-t ] [-w] [--path=|--no-filters] [--stdin] " "[--] ..." -#: builtin/hash-object.c:61 +#: builtin/hash-object.c:83 msgid "git hash-object --stdin-paths < " msgstr "git hash-object --stdin-paths < " -#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:609 +#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610 msgid "type" msgstr "tipus" -#: builtin/hash-object.c:72 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:73 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "write the object into the object database" -msgstr "escriu l'objecte al base de dades d'objectes" +msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:74 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "read the object from stdin" -msgstr "llegiu l'objecte des de stdin" +msgstr "llegiu l'objecte des d'stdin" -#: builtin/hash-object.c:76 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/hash-object.c:100 +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "" +"només sumar qualsevulla brossa aleatòria per a crear objectes corruptes per " +"a depurar al Git" + +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquesta ruta" @@ -5745,78 +5917,82 @@ msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [ordre]" msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'" -#: builtin/help.c:92 +#: builtin/help.c:91 msgid "Failed to start emacsclient." -msgstr "S'ha fallat al iniciar emacsclient." +msgstr "S'ha fallat en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:105 +#: builtin/help.c:104 msgid "Failed to parse emacsclient version." -msgstr "S'ha fallat al analitzar la versió d'emacsclint." +msgstr "S'ha fallat en analitzar la versió d'emacsclint." -#: builtin/help.c:113 +#: builtin/help.c:112 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 +#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" -msgstr "s'ha fallat al executar '%s': %s" +msgstr "s'ha fallat en executar '%s': %s" -#: builtin/help.c:216 +#: builtin/help.c:215 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man..cmd' instead." msgstr "" -"'%s': ruta d'un visualitzador de manuals no suportat.\n" -"Si us plau, considereu utilitzar 'man..cmd' en lloc." +"'%s': ruta a un visualitzador de manuals no suportat.\n" +"Si us plau, considereu usar 'man..cmd' en lloc." -#: builtin/help.c:228 +#: builtin/help.c:227 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" "Please consider using 'man..path' instead." msgstr "" "'%s': ordre per un visualitzador de manuals suportat.\n" -"Si us plau, considereu utilitzar 'man..path' en lloc." +"Si us plau, considereu usar 'man..path' en lloc." -#: builtin/help.c:353 +#: builtin/help.c:352 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut" -#: builtin/help.c:370 +#: builtin/help.c:369 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha manejat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:378 +#: builtin/help.c:377 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha manejat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:424 +#: builtin/help.c:423 msgid "Defining attributes per path" msgstr "La definició d'atributs per ruta" +#: builtin/help.c:424 +msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" +msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" + #: builtin/help.c:425 msgid "A Git glossary" msgstr "Un glossari de Git" #: builtin/help.c:426 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Especifica fitxers intencionalment no seguits que ignorar" +msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" #: builtin/help.c:427 msgid "Defining submodule properties" -msgstr "La definició dels propietats de submòduls" +msgstr "La definició de les propietats de submòduls" #: builtin/help.c:428 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "L'especificació de revisions i rangs per a Git" +msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" #: builtin/help.c:429 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "Una introducció tutorial a Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)" +msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)" #: builtin/help.c:430 msgid "An overview of recommended workflows with Git" @@ -5836,293 +6012,293 @@ msgstr "ús: %s%s" msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "`git %s' és àlies a `%s'" -#: builtin/index-pack.c:145 +#: builtin/index-pack.c:150 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "incapaç d'obrir %s" -#: builtin/index-pack.c:191 +#: builtin/index-pack.c:200 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" -msgstr "discordança de tipus d'objecte a %s" +msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:211 +#: builtin/index-pack.c:220 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:214 +#: builtin/index-pack.c:223 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat" -#: builtin/index-pack.c:256 +#: builtin/index-pack.c:265 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:266 +#: builtin/index-pack.c:275 msgid "early EOF" msgstr "EOF aviat" -#: builtin/index-pack.c:267 +#: builtin/index-pack.c:276 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:279 +#: builtin/index-pack.c:288 msgid "used more bytes than were available" -msgstr "més octets utilitzats que estaven disponibles" +msgstr "s'han usat més octets que estaven disponibles" -#: builtin/index-pack.c:286 +#: builtin/index-pack.c:295 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:302 +#: builtin/index-pack.c:311 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "no es pot crear '%s'" -#: builtin/index-pack.c:307 +#: builtin/index-pack.c:316 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'" -#: builtin/index-pack.c:321 +#: builtin/index-pack.c:330 msgid "pack signature mismatch" -msgstr "discordança de firma de paquet" +msgstr "hi ha una discordança de firma de paquet" -#: builtin/index-pack.c:323 +#: builtin/index-pack.c:332 #, c-format msgid "pack version % unsupported" -msgstr "versió de paquet % no suportada" +msgstr "la versió de paquet % no es suporta" -#: builtin/index-pack.c:341 +#: builtin/index-pack.c:350 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" msgstr "el paquet té un objecte dolent a desplaçament %lu: %s" -#: builtin/index-pack.c:462 +#: builtin/index-pack.c:471 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:511 +#: builtin/index-pack.c:520 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta" -#: builtin/index-pack.c:519 +#: builtin/index-pack.c:528 msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "desplaçament de base de delta està fora de límits" +msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:527 +#: builtin/index-pack.c:536 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:558 +#: builtin/index-pack.c:567 msgid "cannot pread pack file" -msgstr "no es pot fer pread en en fitxer de paquet" +msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:560 +#: builtin/index-pack.c:569 #, c-format msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" msgstr[0] "fin prematur de fitxer de paquet, manca %lu octet" msgstr[1] "fin prematur de fitxer de paquet, manquen %lu octets" -#: builtin/index-pack.c:586 +#: builtin/index-pack.c:595 msgid "serious inflate inconsistency" -msgstr "inconsistència d'inflació seria" +msgstr "hi ha una inconsistència seria d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:677 builtin/index-pack.c:683 builtin/index-pack.c:706 -#: builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:749 +#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715 +#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" -msgstr "COL·LISIÓ SHA1 TROBAT AMB %s !" +msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:680 builtin/pack-objects.c:162 -#: builtin/pack-objects.c:254 +#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164 +#: builtin/pack-objects.c:256 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "incapaç de llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:746 +#: builtin/index-pack.c:755 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:760 +#: builtin/index-pack.c:769 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob invàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:774 +#: builtin/index-pack.c:783 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s invàlid" -#: builtin/index-pack.c:777 +#: builtin/index-pack.c:787 msgid "Error in object" msgstr "Error en objecte" -#: builtin/index-pack.c:779 +#: builtin/index-pack.c:789 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:851 builtin/index-pack.c:881 +#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890 msgid "failed to apply delta" -msgstr "s'ha fallat al aplicar delta" +msgstr "s'ha fallat en aplicar la delta" -#: builtin/index-pack.c:1022 +#: builtin/index-pack.c:1055 msgid "Receiving objects" msgstr "Rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1022 +#: builtin/index-pack.c:1055 msgid "Indexing objects" msgstr "Indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1048 +#: builtin/index-pack.c:1081 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és corromput (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1053 +#: builtin/index-pack.c:1086 msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "no es pot fer fstat en en fitxer de paquet" +msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1056 +#: builtin/index-pack.c:1089 msgid "pack has junk at the end" -msgstr "el paquet té brossa al final" +msgstr "el paquet té brossa al seu fin" -#: builtin/index-pack.c:1067 +#: builtin/index-pack.c:1100 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la insanitat en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1090 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Resolving deltas" msgstr "Resolent les deltes" -#: builtin/index-pack.c:1100 +#: builtin/index-pack.c:1133 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "incapaç de crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1142 +#: builtin/index-pack.c:1175 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la insanitat" -#: builtin/index-pack.c:1150 +#: builtin/index-pack.c:1181 #, c-format msgid "completed with %d local objects" -msgstr "terminat amb %d objectes locals" +msgstr "s'ha terminat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1191 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1164 +#: builtin/index-pack.c:1195 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1189 +#: builtin/index-pack.c:1220 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "incapaç de desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1268 +#: builtin/index-pack.c:1299 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és corrupte" -#: builtin/index-pack.c:1292 +#: builtin/index-pack.c:1323 msgid "error while closing pack file" -msgstr "error al tancar el fitxer de paquet" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1305 +#: builtin/index-pack.c:1336 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" -msgstr "no es pot escriure el fitxer que retenir '%s'" +msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1313 +#: builtin/index-pack.c:1344 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" -msgstr "no es pot tancar el fitxer que retenir escrit '%s'" +msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1326 +#: builtin/index-pack.c:1357 msgid "cannot store pack file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1337 +#: builtin/index-pack.c:1368 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1370 +#: builtin/index-pack.c:1401 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% dolent" -#: builtin/index-pack.c:1376 +#: builtin/index-pack.c:1407 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "nombre de fils invàlid especificat (%d)" +msgstr "s'ha especificat un nombre de fils invàlid (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1380 builtin/index-pack.c:1559 +#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "cap suport de fils, ignorant %s" +msgstr "no hi ha suport de fils, ignorant %s" -#: builtin/index-pack.c:1438 +#: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1440 +#: builtin/index-pack.c:1471 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1487 +#: builtin/index-pack.c:1518 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense delta: %d objecte" msgstr[1] "sense delta: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1494 +#: builtin/index-pack.c:1525 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1523 +#: builtin/index-pack.c:1554 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1571 builtin/index-pack.c:1574 -#: builtin/index-pack.c:1586 builtin/index-pack.c:1590 +#: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605 +#: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s dolent" -#: builtin/index-pack.c:1604 +#: builtin/index-pack.c:1635 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin no es pot utilitzar sense --stdin" +msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1608 builtin/index-pack.c:1617 +#: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "el nom de fitxer de paquet '%s' no termina amb '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1625 +#: builtin/index-pack.c:1656 msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "--verify donat sense nom de fitxer de paquet" +msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" #: builtin/init-db.c:35 #, c-format @@ -6177,12 +6353,12 @@ msgstr "ignorant la plantilla %s" #: builtin/init-db.c:133 #, c-format msgid "insanely long template path %s" -msgstr "enllaç ruta de plantilla %s" +msgstr "ruta de plantilla insanament llarg %s" #: builtin/init-db.c:141 #, c-format msgid "templates not found %s" -msgstr "plantilles no trobades %s" +msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" #: builtin/init-db.c:154 #, c-format @@ -6215,25 +6391,21 @@ msgstr "incapaç de moure %s a %s" #: builtin/init-db.c:418 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s repositori de Git en %s%s\n" +msgstr "%s%s dipòsit de Git en %s%s\n" #: builtin/init-db.c:419 msgid "Reinitialized existing" -msgstr "Reinicialitzat existent" +msgstr "S'ha reinicialitzat un existent" #: builtin/init-db.c:419 msgid "Initialized empty" -msgstr "Inicialitzat buit" +msgstr "S'ha inicialitzat un buit" #: builtin/init-db.c:420 msgid " shared" msgstr " compartit" -#: builtin/init-db.c:439 -msgid "cannot tell cwd" -msgstr "no es pot determinar el directori de treball actual" - -#: builtin/init-db.c:465 +#: builtin/init-db.c:467 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] [directory]" @@ -6241,30 +6413,29 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] [directori]" -#: builtin/init-db.c:488 +#: builtin/init-db.c:490 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:489 +#: builtin/init-db.c:491 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "" -"especifica que el repositori de git es compartirà entre diversos usuaris" +msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" -#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:172 +#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:172 msgid "be quiet" msgstr "calla" -#: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:528 +#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "no es pot mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:532 +#: builtin/init-db.c:534 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no es pot chdir a %s" -#: builtin/init-db.c:554 +#: builtin/init-db.c:555 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -6273,15 +6444,31 @@ msgstr "" "no es permet %s (o --work-tree=) sense especificar %s (o --git-" "dir=)" -#: builtin/init-db.c:578 -msgid "Cannot access current working directory" -msgstr "No es pot accedir al directori de treball corrent" - -#: builtin/init-db.c:585 +#: builtin/init-db.c:583 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No es pot accedir al arbre de treball '%s'" +#: builtin/interpret-trailers.c:15 +msgid "" +"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer [(=|:)])...] " +"[...]" +msgstr "" +"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer [(=|:)])...] " +"[...]" + +#: builtin/interpret-trailers.c:25 +msgid "trim empty trailers" +msgstr "escurça els remolcs buits" + +#: builtin/interpret-trailers.c:26 +msgid "trailer" +msgstr "remolc" + +#: builtin/interpret-trailers.c:27 +msgid "trailer(s) to add" +msgstr "remolcs a afegir" + #: builtin/log.c:41 msgid "git log [] [] [[--] ...]\n" msgstr "git log [] [] [[--] ...]\n" @@ -6290,6 +6477,11 @@ msgstr "git log [] [] [[--] ...]\n" msgid " or: git show [options] ..." msgstr " o: git show [opcions] ..." +#: builtin/log.c:81 +#, c-format +msgid "invalid --decorate option: %s" +msgstr "opció --decorate invàlida: %s" + #: builtin/log.c:127 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" @@ -6300,247 +6492,256 @@ msgstr "mostra el fons" #: builtin/log.c:129 msgid "Use mail map file" -msgstr "Utilitza fitxer de mapa de correu" +msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" #: builtin/log.c:130 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" +#: builtin/log.c:133 +msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" +msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des de 1" + #: builtin/log.c:229 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:470 builtin/log.c:562 +#: builtin/log.c:458 +#, c-format +msgid "git show %s: bad file" +msgstr "git show %s: fitxer dolent" + +#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:586 +#: builtin/log.c:588 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:687 +#: builtin/log.c:689 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:771 +#: builtin/log.c:773 msgid "name of output directory is too long" msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" -#: builtin/log.c:787 +#: builtin/log.c:789 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:801 +#: builtin/log.c:803 msgid "Need exactly one range." msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/log.c:809 +#: builtin/log.c:811 msgid "Not a range." msgstr "No és un rang." -#: builtin/log.c:916 +#: builtin/log.c:919 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:995 +#: builtin/log.c:998 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1023 +#: builtin/log.c:1026 msgid "git format-patch [options] [ | ]" msgstr "git format-patch [opcions] [ | ]" -#: builtin/log.c:1068 +#: builtin/log.c:1071 msgid "Two output directories?" msgstr "Dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1183 +#: builtin/log.c:1186 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "utilitza [PATCH n/m] encara amb un pedaç solter" +msgstr "usa [PATCH n/m] encara amb un pedaç solter" -#: builtin/log.c:1186 +#: builtin/log.c:1189 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "utilitza [PATCH] encara amb múltiples pedaços" +msgstr "usa [PATCH] encara amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1190 +#: builtin/log.c:1193 msgid "print patches to standard out" -msgstr "imprimeix els pedaços al sortida estàndard" +msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1192 +#: builtin/log.c:1195 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1194 +#: builtin/log.c:1197 msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "utilitza una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" +msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1195 +#: builtin/log.c:1198 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1196 +#: builtin/log.c:1199 msgid "use instead of '.patch'" -msgstr "utilitza en lloc de '.patch'" +msgstr "usa en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1198 +#: builtin/log.c:1201 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "comença nombrant els pedaços a en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1200 +#: builtin/log.c:1203 msgid "mark the series as Nth re-roll" -msgstr "marca la sèrie com la Nª llançada" +msgstr "marca la sèrie com a la Nª llançada" -#: builtin/log.c:1202 +#: builtin/log.c:1205 msgid "Use [] instead of [PATCH]" -msgstr "Utilitza [] en lloc de [PATCH]" +msgstr "Usa [] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1205 +#: builtin/log.c:1208 msgid "store resulting files in " msgstr "emmagatzema els fitxers resultants en " -#: builtin/log.c:1208 +#: builtin/log.c:1211 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1211 +#: builtin/log.c:1214 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1213 +#: builtin/log.c:1216 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "no incloguis un pedaç que coincideixi amb una comissió a la font" +msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1215 +#: builtin/log.c:1218 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1217 +#: builtin/log.c:1220 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1218 +#: builtin/log.c:1221 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1219 +#: builtin/log.c:1222 msgid "add email header" -msgstr "afegeix capçalera de correu electrònic" +msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1220 builtin/log.c:1222 +#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1220 +#: builtin/log.c:1223 msgid "add To: header" -msgstr "afegeix capçalera To:" +msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1222 +#: builtin/log.c:1225 msgid "add Cc: header" -msgstr "afegeix capçalera Cc:" +msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1224 +#: builtin/log.c:1227 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1225 +#: builtin/log.c:1228 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" "estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si absent)" -#: builtin/log.c:1227 +#: builtin/log.c:1230 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1228 +#: builtin/log.c:1231 msgid "make first mail a reply to " msgstr "fes el primer missatge una resposta a " -#: builtin/log.c:1229 builtin/log.c:1232 +#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1230 +#: builtin/log.c:1233 msgid "attach the patch" msgstr "ajunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1233 +#: builtin/log.c:1236 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1237 +#: builtin/log.c:1240 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1239 +#: builtin/log.c:1242 msgid "signature" msgstr "firma" -#: builtin/log.c:1240 +#: builtin/log.c:1243 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una firma" -#: builtin/log.c:1242 +#: builtin/log.c:1245 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una firma des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1243 +#: builtin/log.c:1246 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1317 +#: builtin/log.c:1320 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat invàlida: %s" -#: builtin/log.c:1332 +#: builtin/log.c:1335 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n i -k són mutualment exclusius." -#: builtin/log.c:1334 +#: builtin/log.c:1337 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix i -k són mutualment exclusius." -#: builtin/log.c:1342 +#: builtin/log.c:1345 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1344 +#: builtin/log.c:1347 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1346 +#: builtin/log.c:1349 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1369 +#: builtin/log.c:1372 msgid "standard output, or directory, which one?" -msgstr "sortida estàndard, o directori, qual?" +msgstr "sortida estàndard, o directori, qual dels dos?" -#: builtin/log.c:1371 +#: builtin/log.c:1374 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1472 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "incapaç de llegir el fitxer de firma '%s'" -#: builtin/log.c:1531 +#: builtin/log.c:1535 msgid "Failed to create output files" -msgstr "S'ha fallat al crear fitxers de sortida" +msgstr "S'ha fallat en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1579 +#: builtin/log.c:1583 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:1634 +#: builtin/log.c:1638 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" @@ -6548,7 +6749,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar una rama remota seguida, si us plau, especifiqueu " " manualment.\n" -#: builtin/log.c:1647 builtin/log.c:1649 builtin/log.c:1661 +#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" @@ -6563,7 +6764,7 @@ msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" #: builtin/ls-files.c:460 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "utilitza lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" +msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" #: builtin/ls-files.c:462 msgid "show cached files in the output (default)" @@ -6594,12 +6795,12 @@ msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han de treure" #: builtin/ls-files.c:477 -msgid "show 'other' directories' name only" +msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" #: builtin/ls-files.c:480 msgid "don't show empty directories" -msgstr "no mostris directoris buits" +msgstr "no mostris els directoris buits" #: builtin/ls-files.c:483 msgid "show unmerged files in the output" @@ -6619,7 +6820,7 @@ msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de " #: builtin/ls-files.c:493 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " -msgstr "llegeix els patrons d'exclusió per directori addicionals en " +msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en " #: builtin/ls-files.c:495 msgid "add the standard git exclusions" @@ -6631,7 +6832,7 @@ msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del project" #: builtin/ls-files.c:501 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" -msgstr "si qualsevol no està en l'índex, tracta això com error" +msgstr "si qualsevol no és en l'índex, tracta això com a error" #: builtin/ls-files.c:502 msgid "tree-ish" @@ -6640,11 +6841,11 @@ msgstr "arbre" #: builtin/ls-files.c:503 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" -"pretenguis que les rutes tretes deprés de encara estiguin presents" +"pretenguis que les rutes tretes després de encara estiguin presents" #: builtin/ls-files.c:505 msgid "show debugging data" -msgstr "mostra dades de depuració" +msgstr "mostra les dades de depuració" #: builtin/ls-tree.c:28 msgid "git ls-tree [] [...]" @@ -6656,7 +6857,7 @@ msgstr "mostra només els arbres" #: builtin/ls-tree.c:128 msgid "recurse into subtrees" -msgstr "recursa a subarbres" +msgstr "recursa als subarbres" #: builtin/ls-tree.c:130 msgid "show trees when recursing" @@ -6672,110 +6873,110 @@ msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" #: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 msgid "list only filenames" -msgstr "llista només noms de fitxer" +msgstr "llista només els noms de fitxer" #: builtin/ls-tree.c:141 msgid "use full path names" -msgstr "utilitza noms de ruta compets" +msgstr "usa els noms de ruta complets" #: builtin/ls-tree.c:143 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "llista l'arbre enter; no sol el directori actual (implica --full-name)" -#: builtin/merge.c:43 +#: builtin/merge.c:44 msgid "git merge [options] [...]" msgstr "git merge [opcions] [...]" -#: builtin/merge.c:44 +#: builtin/merge.c:45 msgid "git merge [options] HEAD " msgstr "git merge [opcions] HEAD " -#: builtin/merge.c:45 +#: builtin/merge.c:46 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:98 +#: builtin/merge.c:99 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció `m' requereix un valor" -#: builtin/merge.c:135 +#: builtin/merge.c:136 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n" -#: builtin/merge.c:136 +#: builtin/merge.c:137 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:141 +#: builtin/merge.c:142 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:191 +#: builtin/merge.c:192 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:194 +#: builtin/merge.c:195 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:195 +#: builtin/merge.c:196 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:197 +#: builtin/merge.c:198 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"afegeix (com màxim ) entrades del registre curt per fusionar el missatge " -"de comissió" +"afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt per a fusionar el " +"missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:200 +#: builtin/merge.c:201 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una comissió soltera en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:202 +#: builtin/merge.c:203 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:205 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:205 +#: builtin/merge.c:206 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:207 +#: builtin/merge.c:208 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:211 +#: builtin/merge.c:212 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "Verifica que la comissió anomenada té una firma GPG vàlida" +msgstr "Verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89 +#: builtin/merge.c:213 builtin/notes.c:741 builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:213 +#: builtin/merge.c:214 msgid "merge strategy to use" -msgstr "estratègia de fusió que utilitzar" +msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:214 +#: builtin/merge.c:215 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:215 +#: builtin/merge.c:216 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:217 +#: builtin/merge.c:218 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no de avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:221 +#: builtin/merge.c:222 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" @@ -6790,7 +6991,7 @@ msgstr "L'emmagatzemament ha fallat." #: builtin/merge.c:260 #, c-format msgid "not a valid object: %s" -msgstr "no és un objecte vàlid: %s" +msgstr "no és objecte vàlid: %s" #: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296 msgid "read-tree failed" @@ -6798,7 +6999,7 @@ msgstr "read-tree ha fallat" #: builtin/merge.c:326 msgid " (nothing to squash)" -msgstr " (res que aixafar)" +msgstr " (res a aixafar)" #: builtin/merge.c:339 #, c-format @@ -6830,33 +7031,33 @@ msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s" #: builtin/merge.c:653 msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree ha fallat al escriure un arbre" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: builtin/merge.c:678 +#: builtin/merge.c:677 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No manejant res apart de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:692 +#: builtin/merge.c:691 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:705 +#: builtin/merge.c:704 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "incapaç d'escriure %s" -#: builtin/merge.c:794 +#: builtin/merge.c:793 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'" -#: builtin/merge.c:803 +#: builtin/merge.c:802 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "No comitent la fusió; utilitzeu 'git commit' per terminar la fusió.\n" +msgstr "No comitent la fusió; useu 'git commit' per a terminar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:809 +#: builtin/merge.c:808 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -6872,167 +7073,169 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" "avorta la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:833 +#: builtin/merge.c:832 msgid "Empty commit message." msgstr "Missatge de comissió buit." -#: builtin/merge.c:845 +#: builtin/merge.c:844 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:908 +#: builtin/merge.c:907 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " "resultat.\n" -#: builtin/merge.c:924 +#: builtin/merge.c:923 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' no és una comissió" -#: builtin/merge.c:965 +#: builtin/merge.c:964 msgid "No current branch." msgstr "Cap rama actual." -#: builtin/merge.c:967 +#: builtin/merge.c:966 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Cap remot per a la rama actual." -#: builtin/merge.c:969 +#: builtin/merge.c:968 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Cap font per defecte definida per a la rama actual." -#: builtin/merge.c:974 +#: builtin/merge.c:973 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "Cap rama de seguiment remot per a %s a %s" +msgstr "Cap rama de seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:1130 +#: builtin/merge.c:1129 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "No hi ha fusió que avortar (manca MERGE_HEAD)." +msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1146 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1145 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you can merge." +"Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "No heu terminat la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1148 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu terminat la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1153 +#: builtin/merge.c:1152 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you can merge." +"Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "No heu terminat el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1156 +#: builtin/merge.c:1155 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "" "No heu terminat el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1165 +#: builtin/merge.c:1164 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1174 +#: builtin/merge.c:1173 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Cap comissió especificada i merge.defaultToUpstream no establert." +msgstr "" +"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " +"establert." -#: builtin/merge.c:1206 +#: builtin/merge.c:1205 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només exactament una comissió a un cap buit" -#: builtin/merge.c:1209 +#: builtin/merge.c:1208 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es suporta" -#: builtin/merge.c:1211 +#: builtin/merge.c:1210 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit" -#: builtin/merge.c:1216 +#: builtin/merge.c:1215 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - no és cosa que podem fusionar" +msgstr "%s - no és cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1267 +#: builtin/merge.c:1266 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una firma GPG no confiada, suposadament de %s." -#: builtin/merge.c:1270 +#: builtin/merge.c:1269 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "La comissió %s té una firma GPG dolenta suposadament per %s." +msgstr "La comissió %s té una firma GPG dolenta suposadament de %s." -#: builtin/merge.c:1273 +#: builtin/merge.c:1272 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té firma GPG." -#: builtin/merge.c:1276 +#: builtin/merge.c:1275 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "La comissió %s té una firma GPG bona per %s\n" +msgstr "La comissió %s té una firma GPG bona de %s\n" -#: builtin/merge.c:1357 +#: builtin/merge.c:1356 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" -msgstr "Actualizant %s..%s\n" +msgstr "Actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1396 +#: builtin/merge.c:1395 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "Intentant una fusió realment trivial en l'índex...\n" +msgstr "Intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1403 +#: builtin/merge.c:1402 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1435 +#: builtin/merge.c:1434 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, avortant." -#: builtin/merge.c:1458 builtin/merge.c:1537 +#: builtin/merge.c:1457 builtin/merge.c:1536 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "Rebobinant l'arbre a la prístina...\n" +msgstr "Rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1462 +#: builtin/merge.c:1461 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1528 +#: builtin/merge.c:1527 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha manejat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1530 +#: builtin/merge.c:1529 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1539 +#: builtin/merge.c:1538 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Utilitzant el %s per preparar la resolució a mà.\n" +msgstr "Usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1551 +#: builtin/merge.c:1550 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"La fusió automàtica ha sortit bé; aturat abans de cometre com demanat\n" +"La fusió automàtica ha sortit bé; aturat abans de cometre segons demanat\n" #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base [-a|--all] ..." @@ -7060,7 +7263,7 @@ msgstr "emet tots els avantpassats comuns" #: builtin/merge-base.c:216 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "troba els avantpassats per a una fusió de n vies soltera" +msgstr "troba els avantpassats per a una fusió soltera de n vies" #: builtin/merge-base.c:218 msgid "list revs not reachable from others" @@ -7068,7 +7271,7 @@ msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" #: builtin/merge-base.c:220 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "és el primer avantpassat de l'altre?" +msgstr "és el primer un avantpassat de l'altre?" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find where forked from reflog of " @@ -7089,23 +7292,23 @@ msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "utilitza una fusió basada en diff3" +msgstr "usa una fusió basada en diff3" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "en conflictes, utilitza la versió nostra" +msgstr "en conflictes, usa la versió nostra" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "en conflictes, utilitza la versió seva" +msgstr "en conflictes, usa la versió seva" #: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "en conflictes, utilitza una versió d'unió" +msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" #: builtin/merge-file.c:42 msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "en conflicte, utilitza aquesta mida de marcador" +msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" #: builtin/merge-file.c:43 msgid "do not warn about conflicts" @@ -7113,7 +7316,7 @@ msgstr "no avisis de conflictes" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "set labels for file1/orig_file/file2" -msgstr "estableix les etiquetes per a file1/orig_file/file2" +msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer_original/fitxer2" #: builtin/mktree.c:64 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -7133,89 +7336,94 @@ msgstr "permet la creació de més d'un arbre" #: builtin/mv.c:15 msgid "git mv [options] ... " -msgstr "git mv [opcions] ... " +msgstr "git mv [opcions] ... " + +#: builtin/mv.c:69 +#, c-format +msgid "Directory %s is in index and no submodule?" +msgstr "El directori %s està en l'índex i no hi ha submòdul?" #: builtin/mv.c:71 +msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per " +"a procedir" + +#: builtin/mv.c:89 +#, c-format +msgid "%.*s is in index" +msgstr "%.*s està en l'índex" + +#: builtin/mv.c:111 msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "força moviment/canvi de nom encara que el destí existeixi" +msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" -#: builtin/mv.c:72 +#: builtin/mv.c:112 msgid "skip move/rename errors" -msgstr "salta els error de moviment/canvi de nom" +msgstr "salta els error de moviment / canvi de nom" -#: builtin/mv.c:122 +#: builtin/mv.c:151 +#, c-format +msgid "destination '%s' is not a directory" +msgstr "el destí '%s' no és un directori" + +#: builtin/mv.c:162 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "Comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n" -#: builtin/mv.c:126 +#: builtin/mv.c:166 msgid "bad source" msgstr "font dolenta" -#: builtin/mv.c:129 +#: builtin/mv.c:169 msgid "can not move directory into itself" msgstr "no es pot moure un directori al seu mateix" -#: builtin/mv.c:132 +#: builtin/mv.c:172 msgid "cannot move directory over file" msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" -#: builtin/mv.c:138 -#, c-format -msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?" -msgstr "Perdó? El directori %s està en l'índex i no hi ha submòdul?" - -#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318 -msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per " -"a procedir" - -#: builtin/mv.c:156 -#, c-format -msgid "Huh? %.*s is in index?" -msgstr "Perdó? %.*s està en l'índex?" - -#: builtin/mv.c:169 +#: builtin/mv.c:181 msgid "source directory is empty" msgstr "el directori font està buit" -#: builtin/mv.c:205 +#: builtin/mv.c:206 msgid "not under version control" -msgstr "no baix control de versions" +msgstr "no està baix control de versions" -#: builtin/mv.c:208 +#: builtin/mv.c:209 msgid "destination exists" msgstr "el destí existeix" -#: builtin/mv.c:216 +#: builtin/mv.c:217 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "sobreescrivint '%s'" -#: builtin/mv.c:219 +#: builtin/mv.c:220 msgid "Cannot overwrite" msgstr "No es pot sobreescriure" -#: builtin/mv.c:222 +#: builtin/mv.c:223 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" -#: builtin/mv.c:224 +#: builtin/mv.c:225 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directori destí no existeix" -#: builtin/mv.c:244 +#: builtin/mv.c:232 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" -#: builtin/mv.c:254 +#: builtin/mv.c:253 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:358 +#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:358 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat" @@ -7234,15 +7442,15 @@ msgstr "git name-rev [opcions] --stdin" #: builtin/name-rev.c:309 msgid "print only names (no SHA-1)" -msgstr "imprimeix només els noms (cap SHA-1)" +msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" #: builtin/name-rev.c:310 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "només utilitza etiquetes per anomenar les comissions" +msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" #: builtin/name-rev.c:312 msgid "only use refs matching " -msgstr "només utilitza les referències que coincideixen amb " +msgstr "només usa les referències que coincideixin amb " #: builtin/name-rev.c:314 msgid "list all commits reachable from all refs" @@ -7250,11 +7458,11 @@ msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" #: builtin/name-rev.c:315 msgid "read from stdin" -msgstr "llegeix de stdin" +msgstr "llegeix d'stdin" #: builtin/name-rev.c:316 msgid "allow to print `undefined` names (default)" -msgstr "permet imprimir noms `undefined` (per defecte)" +msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" #: builtin/name-rev.c:322 msgid "dereference tags in the input (internal use)" @@ -7372,414 +7580,422 @@ msgstr "git notes prune []" msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:137 +#: builtin/notes.c:136 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "incapaç d'iniciar 'show' per al objecte '%s'" +msgstr "incapaç d'iniciar 'show' per a l'objecte '%s'" -#: builtin/notes.c:141 +#: builtin/notes.c:140 msgid "could not read 'show' output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" -#: builtin/notes.c:149 +#: builtin/notes.c:148 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "s'ha fallat al terminar 'show' per al objecte '%s'" +msgstr "s'ha fallat en terminar 'show' per a l'objecte '%s'" -#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:477 +#: builtin/notes.c:166 builtin/tag.c:477 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'" -#: builtin/notes.c:186 +#: builtin/notes.c:185 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" -"Si us plau, proveïu els continguts de la nota utilitzant o l'opció -m o " +"Si us plau, proveïu els continguts de la nota per usar o l'opció -m o " "l'opció -F" -#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:848 +#: builtin/notes.c:206 builtin/notes.c:847 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Traient la nota de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:212 +#: builtin/notes.c:211 msgid "unable to write note object" msgstr "incapaç d'escriure l'objecte de nota" -#: builtin/notes.c:214 +#: builtin/notes.c:213 #, c-format -msgid "The note contents has been left in %s" +msgid "The note contents have been left in %s" msgstr "Els continguts de la nota s'han deixat en %s" -#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:692 +#: builtin/notes.c:247 builtin/tag.c:693 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir '%s'" -#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:695 +#: builtin/notes.c:249 builtin/tag.c:696 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir ni llegir '%s'" -#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322 -#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519 -#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641 -#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:708 +#: builtin/notes.c:268 builtin/notes.c:319 builtin/notes.c:321 +#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:435 builtin/notes.c:518 +#: builtin/notes.c:523 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:640 +#: builtin/notes.c:842 builtin/tag.c:709 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "S'ha fallat al resoldre '%s' com referència vàlida." +msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida." -#: builtin/notes.c:272 +#: builtin/notes.c:271 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." -msgstr "S'ha fallat al llegir l'objecte '%s'." +msgstr "S'ha fallat en llegir l'objecte '%s'." -#: builtin/notes.c:276 +#: builtin/notes.c:275 #, c-format msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "No es pot llegir dades de node de l'objecte no de blob '%s'." +msgstr "No es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'." -#: builtin/notes.c:316 +#: builtin/notes.c:315 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada malformada: '%s'." -#: builtin/notes.c:331 +#: builtin/notes.c:330 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "S'ha fallat al copiar les notes de '%s' a '%s'" +msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'" -#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:502 -#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:634 -#: builtin/notes.c:908 +#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:428 builtin/notes.c:501 +#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:586 builtin/notes.c:633 +#: builtin/notes.c:907 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:647 +#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:646 #, c-format msgid "No note found for object %s." msgstr "Cap nota trobada per a l'objecte %s." -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:567 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566 msgid "note contents as a string" -msgstr "nota els continguta com cadena" +msgstr "nota els continguts com a cadena" -#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:570 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569 msgid "note contents in a file" msgstr "nota els continguts en un fitxer" -#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572 -#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:627 +#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:571 +#: builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:628 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:573 +#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572 msgid "reuse and edit specified note object" -msgstr "reutilitza i edita l'objecte de nota especificat" +msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:576 +#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:575 msgid "reuse specified note object" -msgstr "reutilitza l'objecte de nota especificat" +msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489 +#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:488 msgid "replace existing notes" -msgstr "reemplaça notes existents" +msgstr "reemplaça les notes existents" -#: builtin/notes.c:455 +#: builtin/notes.c:454 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "No es pot afegir les notes. S'ha trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Utilitza '-f' per sobreescriure les notes existents." +"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." -#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537 +#: builtin/notes.c:459 builtin/notes.c:536 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:490 +#: builtin/notes.c:489 msgid "read objects from stdin" -msgstr "llegeix els objects des de stdin" +msgstr "llegeix els objectes des d'stdin" -#: builtin/notes.c:492 +#: builtin/notes.c:491 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" -msgstr "carrega configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" +msgstr "" +"carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:510 +#: builtin/notes.c:509 msgid "too few parameters" -msgstr "massa pocs paràmetres" +msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" -#: builtin/notes.c:531 +#: builtin/notes.c:530 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" -"No es pot copiar les notes. S'ha trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Utilitza '-f' per sobreescriure les notes existents." +"No es pot copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " +"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." -#: builtin/notes.c:543 +#: builtin/notes.c:542 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "Manquen notes en l'objecte font %s. No es pot copiar." +msgstr "Manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." -#: builtin/notes.c:592 +#: builtin/notes.c:591 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C del subordre 'edit'.\n" -"Si us plau, utilitzeu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc.\n" +"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc.\n" -#: builtin/notes.c:739 +#: builtin/notes.c:738 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: builtin/notes.c:741 +#: builtin/notes.c:740 msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" -#: builtin/notes.c:743 +#: builtin/notes.c:742 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resol conflictes de nota utilitzant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" +"resol conflictes de nota per usar l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" "union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:745 +#: builtin/notes.c:744 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "Cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:747 +#: builtin/notes.c:746 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "finalitza la fusió de notes per cometre les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:749 +#: builtin/notes.c:748 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "Avortant la resolució de fusió de notes" -#: builtin/notes.c:751 +#: builtin/notes.c:750 msgid "abort notes merge" -msgstr "avorta fusió de notes" +msgstr "avorta la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:846 +#: builtin/notes.c:845 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" -#: builtin/notes.c:858 +#: builtin/notes.c:857 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" -msgstr "L'intent de treure una nota no existent no és un error" +msgstr "l'intent de treure una nota no existent no és un error" -#: builtin/notes.c:861 +#: builtin/notes.c:860 msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:942 +#: builtin/notes.c:941 msgid "notes-ref" msgstr "referència de notes" -#: builtin/notes.c:943 +#: builtin/notes.c:942 msgid "use notes from " -msgstr "utilitza les notes de " +msgstr "usa les notes de " -#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1616 +#: builtin/notes.c:977 builtin/remote.c:1624 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subordre desconegut: %s" -#: builtin/pack-objects.c:25 +#: builtin/pack-objects.c:28 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [opcions...] [< llista-de-referències | < llista-" "de-objectes]" -#: builtin/pack-objects.c:26 +#: builtin/pack-objects.c:29 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" msgstr "" -"git pack-objects [opcions...] base-name [< llista-de-referències | < llista-" +"git pack-objects [opcions...] nom-base [< llista-de-referències | < llista-" "de-objectes]" -#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 +#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error de deflació (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:771 +#: builtin/pack-objects.c:773 msgid "Writing objects" -msgstr "Escrivint objectes" +msgstr "Escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1012 +#: builtin/pack-objects.c:1015 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "deshabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " "s'estan empaquetant" -#: builtin/pack-objects.c:2174 +#: builtin/pack-objects.c:2175 msgid "Compressing objects" msgstr "Comprimint objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2526 +#: builtin/pack-objects.c:2572 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no suportada %s" -#: builtin/pack-objects.c:2530 +#: builtin/pack-objects.c:2576 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex dolenta '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2553 +#: builtin/pack-objects.c:2599 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" -msgstr "l'opció %s no accepta el forma negatiu" +msgstr "l'opció %s no accepta la forma negativa" -#: builtin/pack-objects.c:2557 +#: builtin/pack-objects.c:2603 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" msgstr "incapaç d'analitzar el valor '%s' per a l'opció %s" -#: builtin/pack-objects.c:2576 +#: builtin/pack-objects.c:2622 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2578 +#: builtin/pack-objects.c:2624 msgid "show progress meter" -msgstr "mostra indicador de progrés" +msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2580 +#: builtin/pack-objects.c:2626 msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "mostra indicador de progrés durant el fase d'escriptura d'objectes" +msgstr "mostra l'indicador de progrés durant el fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2583 +#: builtin/pack-objects.c:2629 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" -#: builtin/pack-objects.c:2584 +#: builtin/pack-objects.c:2630 msgid "version[,offset]" msgstr "versió[,desplaçament]" -#: builtin/pack-objects.c:2585 +#: builtin/pack-objects.c:2631 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " "especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2588 +#: builtin/pack-objects.c:2634 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:2590 +#: builtin/pack-objects.c:2636 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "" "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:2592 +#: builtin/pack-objects.c:2638 msgid "ignore packed objects" -msgstr "ignora objectes empaquetats" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:2594 +#: builtin/pack-objects.c:2640 msgid "limit pack window by objects" -msgstr "limita la finestra de paquete per objectes" +msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2596 +#: builtin/pack-objects.c:2642 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "limita la finestra de paquet per memòria a més del límit d'objectes" +msgstr "" +"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2598 +#: builtin/pack-objects.c:2644 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultat" -#: builtin/pack-objects.c:2600 +#: builtin/pack-objects.c:2646 msgid "reuse existing deltas" -msgstr "reutilitza deltes existents" +msgstr "reusa les deltes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2602 +#: builtin/pack-objects.c:2648 msgid "reuse existing objects" -msgstr "reutilitza objectes existents" +msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2604 +#: builtin/pack-objects.c:2650 msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "utilitza objectes OFS_DELTA" +msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2606 +#: builtin/pack-objects.c:2652 msgid "use threads when searching for best delta matches" -msgstr "utilitza fils al cercar les millores coincidències de delta" +msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta" -#: builtin/pack-objects.c:2608 +#: builtin/pack-objects.c:2654 msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "no creis una emissió de paquet buida" +msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:2610 +#: builtin/pack-objects.c:2656 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:2612 +#: builtin/pack-objects.c:2658 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als que encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:2615 +#: builtin/pack-objects.c:2661 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència" -#: builtin/pack-objects.c:2618 +#: builtin/pack-objects.c:2664 msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "inclou els objectes referits per entrades del registre de referències" +msgstr "" +"inclou els objectes als quals les entrades del registre de referències " +"refereixin" -#: builtin/pack-objects.c:2621 +#: builtin/pack-objects.c:2667 +msgid "include objects referred to by the index" +msgstr "inclou els objectes als quals l'índex refereixi" + +#: builtin/pack-objects.c:2670 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:2623 +#: builtin/pack-objects.c:2672 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" "inclou els objectes d'etiqueta que refereixin als objectes que empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:2625 +#: builtin/pack-objects.c:2674 msgid "keep unreachable objects" -msgstr "reté objectes inabastables" +msgstr "reté els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:2626 parse-options.h:140 +#: builtin/pack-objects.c:2675 parse-options.h:140 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/pack-objects.c:2627 +#: builtin/pack-objects.c:2676 msgid "unpack unreachable objects newer than