From b5827d230c5017556840fb766b41775eac15df13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sun, 18 Mar 2018 16:03:18 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Update Catalan translation Signed-off-by: Jordi Mas --- po/ca.po | 7551 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 3898 insertions(+), 3653 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 874ad3ca59..6bba189a0b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Catalan translations for Git. # This file is distributed under the same license as the Git package. # Alex Henrie , 2014-2016. -# Jordi Mas i Hernàndez , 2016-2017 +# Jordi Mas i Hernàndez , 2016-2018 # # Terminologia i criteris utilitzats # @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-18 15:48+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -58,37 +58,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: advice.c:58 +#: advice.c:62 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "pista: %.*s\n" -#: advice.c:86 +#: advice.c:90 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:88 +#: advice.c:92 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:90 +#: advice.c:94 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:92 +#: advice.c:96 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:94 +#: advice.c:98 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:96 +#: advice.c:100 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:104 +#: advice.c:108 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -97,23 +97,23 @@ msgstr "" "'git add/rm ' segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:112 +#: advice.c:116 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 +#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:119 +#: advice.c:123 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:120 +#: advice.c:124 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:126 +#: advice.c:130 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -150,176 +150,173 @@ msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:125 +#: apply.c:122 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:127 +#: apply.c:124 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:130 +#: apply.c:127 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: apply.c:141 +#: apply.c:138 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: apply.c:144 +#: apply.c:141 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: apply.c:845 +#: apply.c:821 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:854 +#: apply.c:830 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:928 +#: apply.c:904 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:966 +#: apply.c:942 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" -#: apply.c:972 +#: apply.c:948 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:973 +#: apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:978 +#: apply.c:954 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:1007 +#: apply.c:983 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1325 +#: apply.c:1301 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1497 +#: apply.c:1473 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1566 +#: apply.c:1542 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1586 +#: apply.c:1562 #, c-format msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component " +"(line %d)" msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components " +"(line %d)" msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component " +"de nom de camí inicial (línia %d)" msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d " +"components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: apply.c:1599 +#: apply.c:1575 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" +msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1787 +#: apply.c:1763 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1789 +#: apply.c:1765 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1823 +#: apply.c:1799 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1860 +#: apply.c:1836 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1862 +#: apply.c:1838 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1865 +#: apply.c:1841 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:2012 +#: apply.c:1988 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2049 +#: apply.c:2025 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2209 +#: apply.c:2185 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2295 +#: apply.c:2271 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2299 +#: apply.c:2275 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2958 +#: apply.c:2934 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" -#: apply.c:3077 +#: apply.c:3055 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3089 +#: apply.c:3067 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3095 +#: apply.c:3073 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -328,452 +325,438 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3117 +#: apply.c:3095 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3125 +#: apply.c:3103 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3149 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "" -"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" +msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3181 +#: apply.c:3159 #, c-format -msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "" -"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " -"actuals." +msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals." -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3167 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3207 +#: apply.c:3185 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3220 +#: apply.c:3198 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3226 +#: apply.c:3204 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" +msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" -#: apply.c:3247 +#: apply.c:3225 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3369 +#: apply.c:3347 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 +#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3426 +#: apply.c:3404 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3455 apply.c:3695 +#: apply.c:3433 apply.c:3673 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3538 apply.c:3709 +#: apply.c:3516 apply.c:3687 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3547 apply.c:3717 +#: apply.c:3525 apply.c:3695 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3582 +#: apply.c:3560 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3585 +#: apply.c:3563 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3601 apply.c:3605 +#: apply.c:3579 apply.c:3583 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3617 +#: apply.c:3595 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3631 +#: apply.c:3609 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3636 +#: apply.c:3614 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3662 +#: apply.c:3640 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3734 +#: apply.c:3712 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3736 +#: apply.c:3714 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3886 apply.c:3888 +#: apply.c:3864 apply.c:3866 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3944 +#: apply.c:3922 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: apply.c:3947 +#: apply.c:3925 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: apply.c:3967 +#: apply.c:3945 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: apply.c:3972 +#: apply.c:3950 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: apply.c:3992 +#: apply.c:3970 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3996 +#: apply.c:3974 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4011 +#: apply.c:3989 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: apply.c:4102 +#: apply.c:4080 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: apply.c:4109 +#: apply.c:4087 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" -#: apply.c:4112 +#: apply.c:4090 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 +#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" -#: apply.c:4121 +#: apply.c:4099 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" -#: apply.c:4131 +#: apply.c:4109 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: apply.c:4269 +#: apply.c:4247 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: apply.c:4304 +#: apply.c:4282 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: apply.c:4310 +#: apply.c:4288 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" -#: apply.c:4318 +#: apply.c:4296 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "" -"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " -"%s" +msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" -#: apply.c:4324 apply.c:4468 +#: apply.c:4302 apply.c:4446 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4365 +#: apply.c:4343 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: apply.c:4369 +#: apply.c:4347 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" -#: apply.c:4439 +#: apply.c:4417 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: apply.c:4537 +#: apply.c:4515 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4545 +#: apply.c:4523 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: apply.c:4548 +#: apply.c:4526 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." -#: apply.c:4559 +#: apply.c:4537 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 +#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: apply.c:4581 +#: apply.c:4559 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4585 +#: apply.c:4563 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4695 +#: apply.c:4673 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4703 +#: apply.c:4681 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4722 +#: apply.c:4700 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4859 +#: apply.c:4837 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4886 +#: apply.c:4864 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4892 apply.c:4907 +#: apply.c:4870 apply.c:4885 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4900 +#: apply.c:4878 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "" -"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -msgstr[1] "" -"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 -#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 -#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 -#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 -#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 -#: git-add--interactive.perl:197 +#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/clone.c:118 +#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 builtin/submodule--helper.c:403 +#: builtin/submodule--helper.c:1197 builtin/submodule--helper.c:1200 +#: builtin/submodule--helper.c:1567 builtin/submodule--helper.c:1570 +#: builtin/submodule--helper.c:1787 git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "camí" -#: apply.c:4948 +#: apply.c:4922 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4951 +#: apply.c:4925 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 +#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4954 +#: apply.c:4928 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "" -"elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " -"tradicionals" +msgstr "elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals" -#: apply.c:4957 +#: apply.c:4931 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4933 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:4963 +#: apply.c:4937 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:4965 +#: apply.c:4939 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:4967 +#: apply.c:4941 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:4969 +#: apply.c:4943 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:4971 +#: apply.c:4945 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4947 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:4975 +#: apply.c:4950 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:4977 +#: apply.c:4952 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:4954 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 +#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:4984 +#: apply.c:4959 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "assegura't que almenys línies de context coincideixin" -#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 +#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/pack-objects.c:3035 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:4986 +#: apply.c:4961 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "" -"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" +msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4989 apply.c:4992 +#: apply.c:4964 apply.c:4967 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:4995 +#: apply.c:4970 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:4997 +#: apply.c:4972 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:4999 +#: apply.c:4974 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5001 +#: apply.c:4976 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 -#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 -#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 +#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 builtin/commit.c:1276 +#: builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 +#: builtin/read-tree.c:125 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:5004 +#: apply.c:4979 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5007 +#: apply.c:4982 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 +#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5010 +#: apply.c:4985 msgid "prepend to all filenames" msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" @@ -786,17 +769,14 @@ msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" #: archive.c:15 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [] " -"[...]" +msgid "git archive --remote [--exec ] [] [...]" +msgstr "git archive --remote [--exec ] [] [...]" #: archive.c:16 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 +#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" @@ -809,7 +789,7 @@ msgstr "format" msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1452 +#: archive.c:437 builtin/log.c:1462 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -817,11 +797,10 @@ msgstr "prefix" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 -#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 -#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 -#: parse-options.h:153 +#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62 +#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869 +#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 parse-options.h:165 msgid "file" msgstr "fitxer" @@ -853,8 +832,8 @@ msgstr "comprimeix millor" msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 -#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 +#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111 +#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576 msgid "repo" msgstr "dipòsit" @@ -905,22 +884,22 @@ msgstr "" "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." -#: bisect.c:447 +#: bisect.c:460 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" -#: bisect.c:655 +#: bisect.c:668 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "No podem bisecar més!\n" -#: bisect.c:708 +#: bisect.c:722 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" -#: bisect.c:732 +#: bisect.c:746 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -929,7 +908,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és errònia.\n" "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:737 +#: bisect.c:751 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -938,7 +917,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és nova.\n" "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:742 +#: bisect.c:756 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -947,7 +926,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és %s.\n" "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:750 +#: bisect.c:764 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -958,7 +937,7 @@ msgstr "" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" -#: bisect.c:763 +#: bisect.c:777 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -966,11 +945,10 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s " -"i %s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" "Continuem de totes maneres." -#: bisect.c:798 +#: bisect.c:810 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" @@ -980,26 +958,26 @@ msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 +#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:918 +#: bisect.c:920 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:948 +#: bisect.c:950 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:968 +#: bisect.c:969 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:976 +#: bisect.c:977 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1008,7 +986,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" -#: bisect.c:995 +#: bisect.c:996 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1018,47 +996,41 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1001 +#: bisect.c:1002 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:1757 +#: blame.c:1758 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:1768 +#: blame.c:1769 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:1788 +#: blame.c:1789 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " -"especificada" +msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada" -#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168 -#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911 -#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369 -#: builtin/shortlog.c:191 +#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 sequencer.c:2901 +#: builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 builtin/log.c:1371 +#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 builtin/shortlog.c:191 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:1815 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " -"primeres" +#: blame.c:1816 +msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres" -#: blame.c:1826 +#: blame.c:1827 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:1837 +#: blame.c:1838 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" @@ -1085,21 +1057,17 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " -"fent «rebase»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»." #: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." #: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»." #: branch.c:99 #, c-format @@ -1110,21 +1078,18 @@ msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " -"«rebase»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»." #: branch.c:105 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." #: branch.c:109 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " -"«rebase»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»." #: branch.c:110 #, c-format @@ -1140,33 +1105,32 @@ msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" -#: branch.c:185 +#: branch.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." -#: branch.c:190 +#: branch.c:208 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." -#: branch.c:197 +#: branch.c:213 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." -#: branch.c:217 +#: branch.c:233 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " -"una branca." +"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca." -#: branch.c:219 +#: branch.c:235 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" -#: branch.c:221 +#: branch.c:237 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1187,27 +1151,27 @@ msgstr "" "«git push -u» per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:264 +#: branch.c:280 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." -#: branch.c:284 +#: branch.c:300 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." -#: branch.c:289 +#: branch.c:305 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." -#: branch.c:343 +#: branch.c:359 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:366 +#: branch.c:382 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" @@ -1222,77 +1186,75 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 -#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 -#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 +#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" -#: bundle.c:140 +#: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:193 +#: bundle.c:190 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" -#: bundle.c:200 +#: bundle.c:197 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El farcell registra una història completa." -#: bundle.c:202 +#: bundle.c:199 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" -#: bundle.c:261 +#: bundle.c:258 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: bundle.c:272 +#: bundle.c:269 msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:314 +#: bundle.c:311 msgid "rev-list died" msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: bundle.c:363 +#: bundle.c:360 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296 +#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: bundle.c:461 +#: bundle.c:458 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:473 +#: bundle.c:470 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:501 +#: bundle.c:498 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" -#: color.c:301 +#: color.c:296 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 -#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105 +#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 builtin/am.c:1436 +#: builtin/am.c:2072 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -1302,7 +1264,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s no és una comissió!" -#: commit.c:1517 +#: commit.c:1506 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1313,170 +1275,171 @@ msgstr "" "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" "usi el vostre projecte.\n" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:187 +#: config.c:186 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" -#: config.c:721 +#: config.c:720 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:725 +#: config.c:724 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:729 +#: config.c:728 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:733 +#: config.c:732 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:737 +#: config.c:736 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:741 +#: config.c:740 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:869 +#: config.c:868 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:869 +#: config.c:868 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:875 +#: config.c:874 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:880 +#: config.c:879 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:883 +#: config.c:882 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:886 +#: config.c:885 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" -#: config.c:889 +#: config.c:888 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " -"%s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s" -#: config.c:892 +#: config.c:891 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " -"%s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s" -#: config.c:895 +#: config.c:894 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:990 +#: config.c:989 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:1085 config.c:1096 +#: config.c:998 +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" + +#: config.c:1094 config.c:1105 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" -#: config.c:1213 +#: config.c:1225 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1372 +#: config.c:1386 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" -#: config.c:1568 +#: config.c:1582 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:1900 +#: config.c:1914 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2087 +#: config.c:2101 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2130 +#: config.c:2144 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" +msgstr "" +"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" -#: config.c:2156 +#: config.c:2170 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2167 +#: config.c:2195 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2169 +#: config.c:2197 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2228 +#: config.c:2256 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2571 config.c:2789 +#: config.c:2599 config.c:2816 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat fstat a %s" -#: config.c:2678 +#: config.c:2706 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:2680 builtin/remote.c:776 +#: config.c:2708 builtin/remote.c:776 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: connect.c:50 +#: connect.c:52 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" -#: connect.c:52 +#: connect.c:54 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1488,51 +1451,51 @@ msgstr "" "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." -#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 +#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" -#: connected.c:76 +#: connected.c:78 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" -#: connected.c:96 +#: connected.c:98 msgid "failed write to rev-list" msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: connected.c:103 +#: connected.c:105 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" #: convert.c:205 #, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." + +#: convert.c:207 +#, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de " +"treball." -#: convert.c:209 +#: convert.c:215 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." -msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" -#: convert.c:215 +#: convert.c:217 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." - -#: convert.c:219 -#, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de " +"treball." #: date.c:116 msgid "in the future" @@ -1607,7 +1570,7 @@ msgstr[1] "fa % anys" msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" -#: diffcore-rename.c:536 +#: diffcore-rename.c:535 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" @@ -1619,9 +1582,7 @@ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" #: diff.c:152 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr "" -" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " -"«%s»\n" +msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n" #: diff.c:157 #, c-format @@ -1630,18 +1591,17 @@ msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" #: diff.c:281 msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " -"'plain'" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'" msgstr "" -"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»" +"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o " +"«plain»" #: diff.c:341 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" +msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" -#: diff.c:398 +#: diff.c:401 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1650,20 +1610,24 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:3861 +#: diff.c:3822 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4189 +#: diff.c:4146 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius" +msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4279 +#: diff.c:4149 +msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" +msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" + +#: diff.c:4237 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4445 +#: diff.c:4403 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1672,235 +1636,248 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4459 +#: diff.c:4417 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5505 +#: diff.c:5493 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5496 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." +msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5511 +#: diff.c:5499 #, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " -"l'ordre." +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre." + +#: dir.c:1866 +#, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:1983 +#: dir.c:2108 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2102 +#: dir.c:2232 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "" -"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." +msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." -#: dir.c:2885 dir.c:2890 +#: dir.c:3024 dir.c:3029 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:2915 +#: dir.c:3054 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" -#: entry.c:176 +#: editor.c:61 +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "" + +#: entry.c:177 msgid "Filtering content" msgstr "S'està filtrant el contingut" -#: entry.c:433 +#: entry.c:435 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" -#: fetch-pack.c:252 +#: fetch-object.c:17 +msgid "Remote with no URL" +msgstr "Remot sense URL" + +#: fetch-pack.c:253 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" -#: fetch-pack.c:264 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF" +#: fetch-pack.c:265 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" -#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 +#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "error remot: %s" -#: fetch-pack.c:284 +#: fetch-pack.c:285 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:336 +#: fetch-pack.c:337 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:422 +#: fetch-pack.c:428 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:428 +#: fetch-pack.c:434 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:430 +#: fetch-pack.c:436 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:433 +#: fetch-pack.c:439 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:435 +#: fetch-pack.c:441 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:438 +#: fetch-pack.c:444 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:477 +#: fetch-pack.c:485 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:491 +#: fetch-pack.c:499 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:524 +#: fetch-pack.c:532 msgid "giving up" msgstr "s'està rendint" -#: fetch-pack.c:534 progress.c:242 +#: fetch-pack.c:542 progress.c:229 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:546 +#: fetch-pack.c:554 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:592 +#: fetch-pack.c:600 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:776 +#: fetch-pack.c:788 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:814 +#: fetch-pack.c:829 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:822 +#: fetch-pack.c:837 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:878 +#: fetch-pack.c:895 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:894 +#: fetch-pack.c:911 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:896 +#: fetch-pack.c:913 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:923 +#: fetch-pack.c:940 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:927 +#: fetch-pack.c:944 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:930 +#: fetch-pack.c:947 msgid "Server supports no-done" msgstr "El servidor accepta no-done" -#: fetch-pack.c:936 +#: fetch-pack.c:953 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "El servidor accepta multi_ack" -#: fetch-pack.c:940 +#: fetch-pack.c:957 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "El servidor accepta side-band-64k" -#: fetch-pack.c:944 +#: fetch-pack.c:961 msgid "Server supports side-band" msgstr "El servidor accepta banda lateral" -#: fetch-pack.c:948 +#: fetch-pack.c:965 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:952 +#: fetch-pack.c:969 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:962 +#: fetch-pack.c:979 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "El servidor accepta ofs-delta" -#: fetch-pack.c:969 +#: fetch-pack.c:985 +msgid "Server supports filter" +msgstr "El servidor accepta filtre" + +#: fetch-pack.c:993 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:975 +#: fetch-pack.c:999 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:979 +#: fetch-pack.c:1003 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:981 +#: fetch-pack.c:1005 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:1016 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1004 +#: fetch-pack.c:1028 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1166 +#: fetch-pack.c:1190 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1188 +#: fetch-pack.c:1212 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1191 +#: fetch-pack.c:1215 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" @@ -1923,17 +1900,17 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: grep.c:1970 +#: grep.c:2022 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 +#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:1998 +#: grep.c:2050 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" @@ -1949,8 +1926,7 @@ msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" #: help.c:217 msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "" -"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" +msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" #: help.c:281 #, c-format @@ -1968,8 +1944,7 @@ msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." #: help.c:358 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "" -"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." +msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." #: help.c:363 #, c-format @@ -2004,12 +1979,12 @@ msgstr[1] "" msgid "git version []" msgstr "git version []" -#: help.c:456 +#: help.c:462 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:460 +#: help.c:466 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2051,8 +2026,7 @@ msgstr "" #: ident.c:366 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "" -"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " -"inhabilitada" +"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada" #: ident.c:371 #, c-format @@ -2062,8 +2036,7 @@ msgstr "" #: ident.c:381 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "" -"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" +msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" #: ident.c:387 #, c-format @@ -2080,11 +2053,19 @@ msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:416 builtin/commit.c:616 +#: ident.c:416 builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" +#: list-objects-filter-options.c:36 +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "" + +#: list-objects-filter-options.c:126 +msgid "cannot change partial clone promisor remote" +msgstr "" + #: lockfile.c:151 #, c-format msgid "" @@ -2110,12 +2091,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" -#: merge.c:41 +#: merge.c:74 msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380 -#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754 +#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 +#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" @@ -2132,250 +2113,247 @@ msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" msgid "error building trees" msgstr "error en construir arbres" -#: merge-recursive.c:752 +#: merge-recursive.c:771 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" -#: merge-recursive.c:763 +#: merge-recursive.c:782 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796 +#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:786 +#: merge-recursive.c:805 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37 +#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" -#: merge-recursive.c:830 +#: merge-recursive.c:849 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: merge-recursive.c:854 +#: merge-recursive.c:873 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:865 +#: merge-recursive.c:884 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:870 +#: merge-recursive.c:889 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1010 +#: merge-recursive.c:1029 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:1014 +#: merge-recursive.c:1034 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:1117 +#: merge-recursive.c:1146 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat " +"en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1122 +#: merge-recursive.c:1151 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha " +"deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1129 +#: merge-recursive.c:1158 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat " +"en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1134 +#: merge-recursive.c:1163 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree " +"at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha " +"deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1168 +#: merge-recursive.c:1197 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1168 +#: merge-recursive.c:1197 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1254 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1250 +#: merge-recursive.c:1279 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" " +"in \"%s\"%s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " -"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" " +"canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1255 +#: merge-recursive.c:1284 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1317 +#: merge-recursive.c:1346 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom %s->%s en %s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en " +"%s" -#: merge-recursive.c:1350 +#: merge-recursive.c:1379 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1553 +#: merge-recursive.c:1582 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " -"%s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" -#: merge-recursive.c:1568 +#: merge-recursive.c:1597 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "S'està afegint %s fusionat" -#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1632 +#: merge-recursive.c:1661 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-recursive.c:1635 +#: merge-recursive.c:1664 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: merge-recursive.c:1704 +#: merge-recursive.c:1733 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:1704 +#: merge-recursive.c:1733 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:1714 +#: merge-recursive.c:1743 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-recursive.c:1721 +#: merge-recursive.c:1750 msgid "add/add" msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-recursive.c:1757 +#: merge-recursive.c:1786 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:1771 +#: merge-recursive.c:1800 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "S'està autofusionant %s" -#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944 +#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-recursive.c:1776 +#: merge-recursive.c:1805 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:1870 +#: merge-recursive.c:1899 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:1896 +#: merge-recursive.c:1925 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:1902 +#: merge-recursive.c:1931 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:1908 +#: merge-recursive.c:1938 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " -"%s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s" -#: merge-recursive.c:1917 +#: merge-recursive.c:1947 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:1954 +#: merge-recursive.c:1987 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" +msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)" + +#: merge-recursive.c:1991 msgid "Already up to date!" msgstr "Ja està al dia!" -#: merge-recursive.c:1963 +#: merge-recursive.c:2000 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:2060 +#: merge-recursive.c:2097 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:2073 +#: merge-recursive.c:2110 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:2112 +#: merge-recursive.c:2149 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:2175 +#: merge-recursive.c:2212 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814 +#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." @@ -2383,28 +2361,28 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the " +"previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per " -"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la " +"fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." #: notes-merge.c:279 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." -#: notes-utils.c:42 +#: notes-utils.c:43 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" -#: notes-utils.c:101 +#: notes-utils.c:102 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" -#: notes-utils.c:111 +#: notes-utils.c:112 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" @@ -2413,7 +2391,7 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. -#: notes-utils.c:141 +#: notes-utils.c:142 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" @@ -2423,27 +2401,25 @@ msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: packfile.c:556 +#: packfile.c:561 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1683 +#: packfile.c:1694 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" +msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1687 +#: packfile.c:1698 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" +msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" -#: parse-options.c:573 +#: parse-options.c:619 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:592 +#: parse-options.c:638 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" @@ -2451,17 +2427,17 @@ msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:598 +#: parse-options.c:644 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:601 +#: parse-options.c:647 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:640 +#: parse-options.c:686 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -2478,8 +2454,8 @@ msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" #: pathspec.c:129 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" -"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " -"valor d'un atribut" +"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un " +"atribut" #: pathspec.c:147 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." @@ -2496,17 +2472,14 @@ msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" #: pathspec.c:258 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " -"incompatibles" +msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles" #: pathspec.c:265 msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings" msgstr "" -"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " -"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" +"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els " +"altres paràmetres d'especificació de camí globals" #: pathspec.c:305 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" @@ -2545,19 +2518,9 @@ msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" #: pathspec.c:525 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" - -#: pathspec.c:571 -msgid "" -"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " -"use . instead if you meant to match all paths" -msgstr "" -"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en " -"versions futures. Useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " -"tots els camins" +msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" -#: pathspec.c:595 +#: pathspec.c:592 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" @@ -2566,7 +2529,7 @@ msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" -#: read-cache.c:1443 +#: read-cache.c:1473 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2575,7 +2538,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1453 +#: read-cache.c:1483 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2584,52 +2547,51 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046 +#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077 +#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:2407 +#: read-cache.c:2461 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:2419 +#: read-cache.c:2473 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: refs.c:638 +#: refs.c:706 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" -#: refs.c:1792 +#: refs.c:1850 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs/files-backend.c:1136 +#: refs/files-backend.c:1189 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" -#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430 -#: refs/packed-backend.c:1440 +#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 refs/packed-backend.c:1538 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 +#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842 msgid "gone" msgstr "no hi és" @@ -2648,157 +2610,157 @@ msgstr "darrere per %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "davant per %d, darrere per %d" -#: ref-filter.c:105 +#: ref-filter.c:107 #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" msgstr "format esperat: %%(color:)" -#: ref-filter.c:107 +#: ref-filter.c:109 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:127 +#: ref-filter.c:129 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:131 +#: ref-filter.c:133 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:133 +#: ref-filter.c:135 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:173 +#: ref-filter.c:184 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:180 +#: ref-filter.c:191 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:198 +#: ref-filter.c:209 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:221 +#: ref-filter.c:232 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:223 +#: ref-filter.c:234 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:236 +#: ref-filter.c:247 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" -#: ref-filter.c:240 +#: ref-filter.c:251 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:267 +#: ref-filter.c:278 #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" msgstr "format esperat: %%(align:,)" -#: ref-filter.c:279 +#: ref-filter.c:290 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posició no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:283 +#: ref-filter.c:294 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:289 +#: ref-filter.c:300 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:293 +#: ref-filter.c:304 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:308 +#: ref-filter.c:319 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:398 +#: ref-filter.c:409 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nom de camp mal format: %.*s" -#: ref-filter.c:424 +#: ref-filter.c:435 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" -#: ref-filter.c:536 +#: ref-filter.c:547 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:596 +#: ref-filter.c:607 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:598 +#: ref-filter.c:609 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" -#: ref-filter.c:600 +#: ref-filter.c:611 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" -#: ref-filter.c:626 +#: ref-filter.c:637 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:628 +#: ref-filter.c:639 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:630 +#: ref-filter.c:641 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" -#: ref-filter.c:643 +#: ref-filter.c:654 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" -#: ref-filter.c:698 +#: ref-filter.c:709 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:1283 +#: ref-filter.c:1313 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" -#: ref-filter.c:1286 +#: ref-filter.c:1316 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" @@ -2806,7 +2768,7 @@ msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1294 +#: ref-filter.c:1324 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD separat a %s)" @@ -2814,154 +2776,160 @@ msgstr "(HEAD separat a %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1301 +#: ref-filter.c:1331 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD separat de %s)" -#: ref-filter.c:1305 +#: ref-filter.c:1335 msgid "(no branch)" msgstr "(cap branca)" -#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485 +#: ref-filter.c:1364 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488 +#: ref-filter.c:1367 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:1788 +#: ref-filter.c:1819 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:1855 +#: ref-filter.c:1886 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:1860 +#: ref-filter.c:1891 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: ref-filter.c:2122 +#: ref-filter.c:2152 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2216 +#: ref-filter.c:2246 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: remote.c:750 +#: remote.c:795 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:754 +#: remote.c:799 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:758 +#: remote.c:803 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:766 +#: remote.c:811 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: remote.c:1681 remote.c:1783 +#: remote.c:1726 remote.c:1828 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1690 +#: remote.c:1735 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" -#: remote.c:1693 +#: remote.c:1738 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1699 +#: remote.c:1744 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1714 +#: remote.c:1759 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" +msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1771 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1737 +#: remote.c:1782 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1750 +#: remote.c:1795 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" -#: remote.c:1772 +#: remote.c:1817 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" -#: remote.c:2076 +#: remote.c:2132 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2080 +#: remote.c:2136 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" -#: remote.c:2083 +#: remote.c:2139 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2087 +#: remote.c:2143 +#, c-format +msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" +msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" + +#: remote.c:2146 +#, c-format +msgid " (use \"%s\" for details)\n" +msgstr "" + +#: remote.c:2150 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" -#: remote.c:2093 +#: remote.c:2156 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2096 +#: remote.c:2159 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" +"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n" msgstr[1] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" +"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n" -#: remote.c:2104 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2107 +#: remote.c:2170 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -2976,79 +2944,94 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2117 +#: remote.c:2180 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" -#: revision.c:2256 +#: revision.c:2277 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2259 +#: revision.c:2280 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2453 +#: revision.c:2477 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" -#: run-command.c:644 +#: run-command.c:731 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: send-pack.c:151 +#: run-command.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" + +#: send-pack.c:141 +msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" +msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot" + +#: send-pack.c:143 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:153 +#: send-pack.c:145 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:316 +#: send-pack.c:308 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" -#: send-pack.c:429 +#: send-pack.c:421 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:431 +#: send-pack.c:423 msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push" msgstr "" -"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " -"admet pujar --signed" +"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --" +"signed" -#: send-pack.c:443 +#: send-pack.c:435 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" -#: send-pack.c:448 +#: send-pack.c:440 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:218 +#: sequencer.c:158 +#, c-format +msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" +msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" + +#: sequencer.c:267 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:220 +#: sequencer.c:269 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:222 +#: sequencer.c:271 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:224 +#: sequencer.c:273 #, c-format msgid "Unknown action: %d" msgstr "Acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:281 +#: sequencer.c:330 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" @@ -3056,7 +3039,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb 'git add ' o 'git rm '" -#: sequencer.c:284 +#: sequencer.c:333 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '\n" @@ -3066,43 +3049,43 @@ msgstr "" "corregits amb 'git add ' o 'git rm '\n" "i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704 +#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723 -#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749 +#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 sequencer.c:3246 +#: sequencer.c:3310 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: sequencer.c:304 +#: sequencer.c:353 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711 +#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252 #, c-format -msgid "failed to finalize '%s'." -msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»." +msgid "failed to finalize '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044 +#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:722 +#: builtin/merge.c:1047 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: sequencer.c:358 +#: sequencer.c:405 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:362 +#: sequencer.c:409 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:391 +#: sequencer.c:438 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" @@ -3110,20 +3093,20 @@ msgstr "%s: avanç ràpid" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:474 +#: sequencer.c:526 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:493 -msgid "could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" +#: sequencer.c:542 +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: sequencer.c:513 -msgid "unable to update cache tree\n" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n" +#: sequencer.c:562 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: sequencer.c:597 +#: sequencer.c:658 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3140,8 +3123,7 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " -"executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -3153,17 +3135,125 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:699 +#: sequencer.c:915 +msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" +msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" + +#: sequencer.c:922 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" +"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" +"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" +"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" +"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" +"fitxer de configuració:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" +"comissió amb:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c:935 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" +"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" +"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" +"missatge establint-los explícitament:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" +" git config --global user.email tu@example.com\n" +"\n" +"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" +"comissió amb:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c:975 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" + +#: sequencer.c:977 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" + +#: sequencer.c:1023 +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" + +#: sequencer.c:1025 +msgid "detached HEAD" +msgstr "HEAD separat" + +#: sequencer.c:1029 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (comissió d'arrel)" + +#: sequencer.c:1050 +msgid "could not parse HEAD" +msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" + +#: sequencer.c:1052 +#, c-format +msgid "HEAD %s is not a commit!" +msgstr "HEAD %s no és una comissió!" + +#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" + +#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673 +msgid "unable to parse commit author" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" + +#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" + +#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186 #, c-format -msgid "could not parse commit %s\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" +msgid "unable to read commit message from '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:704 +#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826 +#: builtin/merge.c:851 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" + +#: sequencer.c:1213 +#, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" + +#: sequencer.c:1218 #, c-format -msgid "could not parse parent commit %s\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n" +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:826 +#: sequencer.c:1347 #, c-format msgid "" "unexpected 1st line of squash message:\n" @@ -3174,7 +3264,7 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:832 +#: sequencer.c:1353 #, c-format msgid "" "invalid 1st line of squash message:\n" @@ -3185,231 +3275,244 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:838 sequencer.c:863 +#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681 +#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:1370 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:851 +#: sequencer.c:1372 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:857 +#: sequencer.c:1378 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446 +#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:874 +#: sequencer.c:1395 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:881 +#: sequencer.c:1402 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:886 +#: sequencer.c:1407 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:891 +#: sequencer.c:1412 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:957 +#: sequencer.c:1479 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:975 +#: sequencer.c:1498 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:983 +#: sequencer.c:1506 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:987 +#: sequencer.c:1510 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" -"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." +msgstr "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." -#: sequencer.c:993 +#: sequencer.c:1516 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1014 +#: sequencer.c:1535 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853 +#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1128 +#: sequencer.c:1654 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:1129 +#: sequencer.c:1655 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:1171 +#: sequencer.c:1702 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:1181 +#: sequencer.c:1712 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:1188 +#: sequencer.c:1718 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:1308 +#: sequencer.c:1792 +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" + +#: sequencer.c:1801 +#, c-format +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "falten els arguments per %s" + +#: sequencer.c:1844 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:1316 +#: sequencer.c:1852 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614 -#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951 +#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." -#: sequencer.c:1361 +#: sequencer.c:1906 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:1363 +#: sequencer.c:1908 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:1368 +#: sequencer.c:1913 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:1379 +#: sequencer.c:1924 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:1381 +#: sequencer.c:1926 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:1448 +#: sequencer.c:1993 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" -#: sequencer.c:1451 +#: sequencer.c:1996 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:1517 +#: sequencer.c:2062 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:1555 +#: sequencer.c:2100 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:1556 +#: sequencer.c:2101 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:1559 +#: sequencer.c:2104 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:1574 +#: sequencer.c:2118 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211 +#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:1634 +#: sequencer.c:2175 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671 +#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711 +#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:1659 +#: sequencer.c:2200 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:1660 +#: sequencer.c:2201 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:1666 +#: sequencer.c:2207 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:1677 +#: sequencer.c:2218 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109 +#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659 msgid "cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1874 +#: sequencer.c:2421 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:2426 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3424,11 +3527,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1885 +#: sequencer.c:2432 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:1891 +#: sequencer.c:2438 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3444,17 +3547,17 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1948 +#: sequencer.c:2497 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:1960 +#: sequencer.c:2509 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175 +#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3465,57 +3568,52 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:2045 +#: sequencer.c:2595 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:2087 +#: sequencer.c:2637 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:2117 +#: sequencer.c:2667 msgid "could not read orig-head" msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678 +#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" -#: sequencer.c:2129 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" - -#: sequencer.c:2136 +#: sequencer.c:2686 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:2220 +#: sequencer.c:2770 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:2225 +#: sequencer.c:2775 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:2234 +#: sequencer.c:2784 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:2236 +#: sequencer.c:2786 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2238 +#: sequencer.c:2788 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2241 +#: sequencer.c:2791 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3525,111 +3623,91 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." -#: sequencer.c:2251 +#: sequencer.c:2801 msgid "could not commit staged changes." msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:2331 +#: sequencer.c:2881 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:2885 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:2368 +#: sequencer.c:2918 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:2471 +#: sequencer.c:3023 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:2474 +#: sequencer.c:3026 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:2510 +#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" -#: sequencer.c:2516 +#: sequencer.c:3146 #, c-format -msgid "unable to open '%s' for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" - -#: sequencer.c:2561 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. " -"S'està ignorant." +msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant." -#: sequencer.c:2641 +#: sequencer.c:3212 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " -"accidentalment.\n" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" -#: sequencer.c:2648 +#: sequencer.c:3219 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " -"comissió.\n" +"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n" "\n" -"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " -"d'advertències.\n" +"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" -#: sequencer.c:2660 +#: sequencer.c:3231 #, c-format msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" -"continue'.\n" - -#: sequencer.c:2708 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" +"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n" -#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 -#: builtin/am.c:775 +#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:779 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" -#: sequencer.c:2756 +#: sequencer.c:3285 #, c-format -msgid "could not truncate '%s'" -msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»" +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" -#: sequencer.c:2848 +#: sequencer.c:3401 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." -#: sequencer.c:2953 +#: setup.c:122 #, c-format -msgid "could not finish '%s'" -msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" +msgid "'%s' is outside repository" +msgstr "«%s» és fora del dipòsit" #: setup.c:171 #, c-format @@ -3638,8 +3716,7 @@ msgid "" "Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu 'git -- ...' per a especificar camins que no existeixin " -"localment." +"Useu 'git -- ...' per a especificar camins que no existeixin localment." #: setup.c:184 #, c-format @@ -3652,6 +3729,11 @@ msgstr "" "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" "'git [...] -- [...]'" +#: setup.c:233 +#, c-format +msgid "option '%s' must come before non-option arguments" +msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" + #: setup.c:252 #, c-format msgid "" @@ -3663,90 +3745,157 @@ msgstr "" "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" "'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:499 +#: setup.c:388 +msgid "unable to set up work tree using invalid config" +msgstr "no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" + +#: setup.c:395 +msgid "this operation must be run in a work tree" +msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" + +#: setup.c:506 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: setup.c:507 +#: setup.c:514 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" -#: setup.c:806 +#: setup.c:533 #, c-format -msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" +msgid "error opening '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" +#: setup.c:535 +#, c-format +msgid "too large to be a .git file: '%s'" +msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" -#: setup.c:1046 -msgid "Unable to read current working directory" +#: setup.c:537 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "error en llegir %s" + +#: setup.c:539 +#, c-format +msgid "invalid gitfile format: %s" +msgstr "format gitfile no vàlid: %s" + +#: setup.c:541 +#, c-format +msgid "no path in gitfile: %s" +msgstr "sense camí al gitfile: %s" + +#: setup.c:543 +#, c-format +msgid "not a git repository: %s" +msgstr "no és un dipòsit de git: %s" + +#: setup.c:642 +#, c-format +msgid "'$%s' too big" +msgstr "«$%s» massa gran" + +#: setup.c:656 +#, c-format +msgid "not a git repository: '%s'" +msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" + +#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718 +#, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" + +#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818 +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" + +#: setup.c:816 +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" + +#: setup.c:827 +#, c-format +msgid "failed to stat '%*s%s%s'" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" + +#: setup.c:1057 +msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:1058 setup.c:1064 +#: setup.c:1069 setup.c:1075 #, c-format -msgid "Cannot change to '%s'" -msgstr "No es pot canviar a «%s»" +msgid "cannot change to '%s'" +msgstr "no es pot canviar a «%s»" -#: setup.c:1077 +#: setup.c:1088 #, c-format msgid "" -"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" -"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " -"no està establert)." +"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està " +"establert)." -#: setup.c:1159 +#: setup.c:1172 #, c-format msgid "" -"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " -"(0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " -"escriptura." +"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." + +#: setup.c:1215 +msgid "open /dev/null or dup failed" +msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" + +#: setup.c:1230 +msgid "fork failed" +msgstr "el «fork» ha fallat" + +#: setup.c:1235 +msgid "setsid failed" +msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: sha1_file.c:528 +#: sha1_file.c:592 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: sha1_file.c:554 +#: sha1_file.c:618 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." +msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: sha1_file.c:560 +#: sha1_file.c:624 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." -#: sha1_file.c:566 +#: sha1_file.c:630 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" -#: sha1_file.c:574 +#: sha1_file.c:638 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" -#: sha1_name.c:420 +#: sha1_name.c:422 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" -#: sha1_name.c:431 +#: sha1_name.c:433 msgid "The candidates are:" msgstr "Els candidats són:" -#: sha1_name.c:590 +#: sha1_name.c:693 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -3770,90 +3919,85 @@ msgstr "" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.objectNameWarning false»" -#: submodule.c:93 submodule.c:127 +#: submodule.c:96 submodule.c:130 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" -"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " -"de fusió" +"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió" -#: submodule.c:97 submodule.c:131 +#: submodule.c:100 submodule.c:134 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" -#: submodule.c:105 +#: submodule.c:108 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" -#: submodule.c:138 +#: submodule.c:141 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" -#: submodule.c:149 +#: submodule.c:152 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:309 +#: submodule.c:312 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "al submòdul no populat «%s»" -#: submodule.c:340 +#: submodule.c:343 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" -#: submodule.c:799 +#: submodule.c:833 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" -#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149 +#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1304 +#: submodule.c:1370 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" -#: submodule.c:1442 +#: submodule.c:1508 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1455 +#: submodule.c:1521 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1548 +#: submodule.c:1614 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" -#: submodule.c:1809 +#: submodule.c:1878 #, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "" -"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " -"treball" +msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball" -#: submodule.c:1821 submodule.c:1877 +#: submodule.c:1890 submodule.c:1946 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671 -#: builtin/submodule--helper.c:681 +#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 builtin/submodule--helper.c:1256 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: submodule.c:1828 +#: submodule.c:1897 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -3864,20 +4008,20 @@ msgstr "" "«%s» a\n" "«%s»\n" -#: submodule.c:1912 +#: submodule.c:1981 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule.c:1956 +#: submodule.c:2025 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." -#: submodule.c:1976 +#: submodule.c:2045 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" -#: submodule.c:1995 +#: submodule.c:2064 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" @@ -3896,8 +4040,7 @@ msgstr "valor no vàlid per a %s" msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" -#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 -#: trailer.c:557 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" @@ -3945,17 +4088,17 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" -#: transport.c:62 +#: transport.c:63 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" -#: transport.c:151 +#: transport.c:152 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:888 +#: transport.c:916 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -3964,7 +4107,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:892 +#: transport.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3990,11 +4133,11 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:900 +#: transport.c:928 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport-helper.c:1071 +#: transport-helper.c:1079 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" @@ -4015,48 +4158,43 @@ msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: unpack-trees.c:106 +#: unpack-trees.c:108 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" -"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de " -"branca." +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:108 +#: unpack-trees.c:110 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:111 +#: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:115 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:116 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4065,7 +4203,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4074,7 +4212,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:123 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -4083,47 +4221,43 @@ msgstr "" "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:129 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:129 +#: unpack-trees.c:131 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:136 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:137 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4132,7 +4266,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:141 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4141,106 +4275,95 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:146 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:148 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:149 +#: unpack-trees.c:151 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:153 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:158 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:163 +#: unpack-trees.c:165 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." -#: unpack-trees.c:166 +#: unpack-trees.c:168 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " -"dia:\n" +"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:168 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"actualitzar l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar " +"l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:170 +#: unpack-trees.c:172 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " -"l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament " +"parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:174 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -4249,12 +4372,12 @@ msgstr "" "No es pot actualitzar el submòdul:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:249 +#: unpack-trees.c:251 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:331 +#: unpack-trees.c:333 msgid "Checking out files" msgstr "S'estan agafant fitxers" @@ -4287,18 +4410,43 @@ msgstr "número de port no vàlid" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de camí '..' no vàlid" -#: worktree.c:245 +#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" +#: worktree.c:291 +#, c-format +msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" +msgstr "" + +#: worktree.c:302 +#, c-format +msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" +msgstr "" + +#: worktree.c:314 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "«%s» no existeix" + +#: worktree.c:320 +#, c-format +msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" +msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" + +#: worktree.c:328 +#, c-format +msgid "'%s' does not point back to '%s'" +msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" + #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" -#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766 -#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041 +#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 builtin/am.c:862 +#: builtin/merge.c:1044 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" @@ -4312,165 +4460,150 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" msgid "unable to get current working directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" -#: wrapper.c:656 -#, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" - -#: wrapper.c:658 -#, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "no s'ha pogut tancar %s" - -#: wt-status.c:150 +#: wt-status.c:151 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Camins sense fusionar:" -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 #, c-format msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git reset %s ...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 +#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git rm --cached ...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:183 +#: wt-status.c:184 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git add ...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 +#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar " -"resolució)" +msgstr " (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:188 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git rm ...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:979 +#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:988 +#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" -#: wt-status.c:220 +#: wt-status.c:221 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add ...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:222 +#: wt-status.c:223 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add/rm ...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:223 -msgid "" -" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +#: wt-status.c:224 +msgid " (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el " -"directori de treball)" +" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el directori de " +"treball)" -#: wt-status.c:225 +#: wt-status.c:226 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" +msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" -#: wt-status.c:237 +#: wt-status.c:238 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr "" -" (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" +msgstr " (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:253 msgid "both deleted:" msgstr "suprimit per ambdós:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:255 msgid "added by us:" msgstr "afegit per nosaltres:" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:257 msgid "deleted by them:" msgstr "suprimit per ells:" -#: wt-status.c:258 +#: wt-status.c:259 msgid "added by them:" msgstr "afegit per ells:" -#: wt-status.c:260 +#: wt-status.c:261 msgid "deleted by us:" msgstr "suprimit per nosaltres:" -#: wt-status.c:262 +#: wt-status.c:263 msgid "both added:" msgstr "afegit per ambdós:" -#: wt-status.c:264 +#: wt-status.c:265 msgid "both modified:" msgstr "modificat per ambdós:" -#: wt-status.c:274 +#: wt-status.c:275 msgid "new file:" msgstr "fitxer nou:" -#: wt-status.c:276 +#: wt-status.c:277 msgid "copied:" msgstr "copiat:" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:279 msgid "deleted:" msgstr "suprimit:" -#: wt-status.c:280 +#: wt-status.c:281 msgid "modified:" msgstr "modificat:" -#: wt-status.c:282 +#: wt-status.c:283 msgid "renamed:" msgstr "canviat de nom:" -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:285 msgid "typechange:" msgstr "canviat de tipus:" -#: wt-status.c:286 +#: wt-status.c:287 msgid "unknown:" msgstr "desconegut:" -#: wt-status.c:288 +#: wt-status.c:289 msgid "unmerged:" msgstr "sense fusionar:" -#: wt-status.c:370 +#: wt-status.c:369 msgid "new commits, " msgstr "comissions noves, " -#: wt-status.c:372 +#: wt-status.c:371 msgid "modified content, " msgstr "contingut modificat, " -#: wt-status.c:374 +#: wt-status.c:373 msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:819 +#: wt-status.c:847 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:851 +#: wt-status.c:879 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:853 +#: wt-status.c:881 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:935 +#: wt-status.c:963 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -4478,242 +4611,230 @@ msgstr "" "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1048 +#: wt-status.c:1076 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1051 +#: wt-status.c:1079 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: wt-status.c:1053 +#: wt-status.c:1081 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1058 +#: wt-status.c:1086 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1061 +#: wt-status.c:1089 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1071 +#: wt-status.c:1099 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1074 +#: wt-status.c:1102 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1078 +#: wt-status.c:1106 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1080 +#: wt-status.c:1108 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1082 +#: wt-status.c:1110 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1214 +#: wt-status.c:1242 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1216 +#: wt-status.c:1244 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1219 +#: wt-status.c:1247 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1230 +#: wt-status.c:1258 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1235 +#: wt-status.c:1263 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1238 +#: wt-status.c:1266 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1246 +#: wt-status.c:1274 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1259 +#: wt-status.c:1287 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1264 +#: wt-status.c:1292 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1278 +#: wt-status.c:1306 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1280 +#: wt-status.c:1308 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1282 +#: wt-status.c:1310 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1288 +#: wt-status.c:1316 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1292 +#: wt-status.c:1320 #, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"«%s» en «%s»." +"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1297 +#: wt-status.c:1325 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1300 +#: wt-status.c:1328 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " -"rebase --continue\")" +" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --" +"continue\")" -#: wt-status.c:1304 +#: wt-status.c:1332 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"«%s» en «%s»." +"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1337 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1312 +#: wt-status.c:1340 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1314 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +#: wt-status.c:1342 +msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " -"vostres canvis)" +" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres " +"canvis)" -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1352 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1357 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1332 +#: wt-status.c:1360 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" -"\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1334 +#: wt-status.c:1362 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " -"pick»)" +msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)" -#: wt-status.c:1343 +#: wt-status.c:1371 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1348 +#: wt-status.c:1376 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1351 +#: wt-status.c:1379 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1353 +#: wt-status.c:1381 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr "" -" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" +msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1364 +#: wt-status.c:1392 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1368 +#: wt-status.c:1396 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1399 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1568 +#: wt-status.c:1596 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1574 +#: wt-status.c:1602 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1576 +#: wt-status.c:1604 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " -#: wt-status.c:1581 +#: wt-status.c:1609 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD separat a " -#: wt-status.c:1583 +#: wt-status.c:1611 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD separat de " -#: wt-status.c:1586 +#: wt-status.c:1614 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1606 +#: wt-status.c:1634 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1607 +#: wt-status.c:1635 msgid "No commits yet" msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." -#: wt-status.c:1621 +#: wt-status.c:1649 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1623 +#: wt-status.c:1651 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1627 +#: wt-status.c:1655 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4725,99 +4846,98 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "'git help status')." -#: wt-status.c:1633 +#: wt-status.c:1661 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1635 +#: wt-status.c:1663 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1641 +#: wt-status.c:1669 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1646 +#: wt-status.c:1674 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1649 +#: wt-status.c:1677 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1652 +#: wt-status.c:1680 #, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" +msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" -"\" per a seguir-los)\n" +"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a " +"seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1655 +#: wt-status.c:1683 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1658 +#: wt-status.c:1686 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" -"los)\n" +"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 +#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1664 +#: wt-status.c:1692 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1668 +#: wt-status.c:1696 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:1780 +#: wt-status.c:1809 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1813 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 +#: wt-status.c:1844 +msgid "different" +msgstr "diferent" + +#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2311 +#: wt-status.c:2358 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2317 +#: wt-status.c:2364 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2319 +#: wt-status.c:2366 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" @@ -4826,125 +4946,126 @@ msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [] [--] ..." -#: builtin/add.c:82 +#: builtin/add.c:83 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291 +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:97 +#: builtin/add.c:98 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "elimina «%s»\n" -#: builtin/add.c:153 +#: builtin/add.c:173 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:224 +#: builtin/add.c:244 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." -#: builtin/add.c:228 +#: builtin/add.c:248 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:231 +#: builtin/add.c:251 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:234 +#: builtin/add.c:254 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:236 +#: builtin/add.c:256 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:241 +#: builtin/add.c:261 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:251 +#: builtin/add.c:271 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 -#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 builtin/remote.c:1333 +#: builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" -#: builtin/add.c:274 +#: builtin/add.c:294 msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310 +#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:276 +#: builtin/add.c:296 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:277 +#: builtin/add.c:297 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:278 +#: builtin/add.c:298 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:279 +#: builtin/add.c:299 +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "" + +#: builtin/add.c:300 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:280 +#: builtin/add.c:301 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:304 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" +msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:285 +#: builtin/add.c:306 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:286 +#: builtin/add.c:307 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:308 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "" -"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" +msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" -#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" -#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:311 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" -#: builtin/add.c:305 +#: builtin/add.c:326 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -4975,47 +5096,46 @@ msgstr "" "\n" "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:354 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:372 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" -#: builtin/add.c:359 +#: builtin/add.c:380 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:396 +#: builtin/add.c:417 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" -#: builtin/add.c:403 +#: builtin/add.c:424 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" -#: builtin/add.c:407 +#: builtin/add.c:428 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:422 +#: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:423 +#: builtin/add.c:444 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" -#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 -#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271 -#: builtin/submodule--helper.c:243 +#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 +#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 builtin/diff-tree.c:114 +#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" @@ -5042,87 +5162,82 @@ msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:786 +#: builtin/am.c:790 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:851 +#: builtin/am.c:855 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:899 +#: builtin/am.c:903 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916 +#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:911 +#: builtin/am.c:915 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" -#: builtin/am.c:1004 +#: builtin/am.c:1008 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402 +#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:1013 +#: builtin/am.c:1018 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376 +#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1193 +#: builtin/am.c:1162 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1194 +#: builtin/am.c:1163 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "" -"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." +msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1195 +#: builtin/am.c:1164 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" -"\"." +msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1302 +#: builtin/am.c:1271 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1368 +#: builtin/am.c:1337 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1390 +#: builtin/am.c:1359 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: builtin/am.c:1584 +#: builtin/am.c:1554 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: builtin/am.c:1586 +#: builtin/am.c:1556 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1605 +#: builtin/am.c:1575 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -5130,38 +5245,28 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1611 +#: builtin/am.c:1581 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1636 +#: builtin/am.c:1606 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" - -#: builtin/am.c:1667 +#: builtin/am.c:1637 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824 -#: builtin/merge.c:849 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" - -#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717 +#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1733 +#: builtin/am.c:1703 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "" -"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." +msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." -#: builtin/am.c:1738 +#: builtin/am.c:1708 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" @@ -5169,37 +5274,34 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1748 +#: builtin/am.c:1718 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "" -"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " -"tots: " +msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: " -#: builtin/am.c:1798 +#: builtin/am.c:1768 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910 +#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1854 +#: builtin/am.c:1824 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1862 +#: builtin/am.c:1832 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1868 -#, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s" +#: builtin/am.c:1838 +msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" +msgstr "" -#: builtin/am.c:1913 +#: builtin/am.c:1882 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -5209,29 +5311,27 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1920 +#: builtin/am.c:1889 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " -"such.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" -"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los " -"com a tal.\n" +"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n" "Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." -#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332 -#: builtin/reset.c:340 +#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 +#: builtin/reset.c:332 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:2081 +#: builtin/am.c:2048 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2116 +#: builtin/am.c:2083 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -5239,135 +5339,140 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2179 +#: builtin/am.c:2174 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2212 +#: builtin/am.c:2210 msgid "git am [] [( | )...]" msgstr "git am [] [( | )...]" -#: builtin/am.c:2213 +#: builtin/am.c:2211 msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2217 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2221 +#: builtin/am.c:2219 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2223 +#: builtin/am.c:2221 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:180 +#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:182 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2226 +#: builtin/am.c:2224 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2227 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2231 +#: builtin/am.c:2229 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2231 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2233 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2237 +#: builtin/am.c:2235 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2240 +#: builtin/am.c:2238 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "" -"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" +msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2243 +#: builtin/am.c:2241 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 -#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 -#: builtin/am.c:2272 +#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 +#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2270 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 -#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 -#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 -#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 -#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 +#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 +#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 builtin/show-branch.c:631 +#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 parse-options.h:144 parse-options.h:146 +#: parse-options.h:257 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:445 +#: builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2269 +#: builtin/am.c:2267 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2273 msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "" -"passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" +msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2277 +#: builtin/am.c:2275 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2280 +#: builtin/am.c:2278 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2281 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2286 +#: builtin/am.c:2284 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." +#: builtin/am.c:2287 +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." +msgstr "" + #: builtin/am.c:2290 +msgid "show the patch being applied." +msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." + +#: builtin/am.c:2294 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2296 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236 -#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 +#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:178 +#: builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2299 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2298 +#: builtin/am.c:2302 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2316 +#: builtin/am.c:2320 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -5375,18 +5480,16 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2323 +#: builtin/am.c:2327 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2342 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "" -"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " -"bústia." +msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia." -#: builtin/am.c:2362 +#: builtin/am.c:2366 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -5395,7 +5498,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2368 +#: builtin/am.c:2372 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." @@ -5417,8 +5520,8 @@ msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: Remot sense URL" #: builtin/archive.c:58 -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF" +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" #: builtin/archive.c:61 #, c-format @@ -5433,18 +5536,69 @@ msgstr "git archive: error de protocol" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: s'esperava una neteja" -#: builtin/bisect--helper.c:7 +#: builtin/bisect--helper.c:12 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:17 +#: builtin/bisect--helper.c:13 +msgid "git bisect--helper --write-terms " +msgstr "git bisect--helper --write-terms " + +#: builtin/bisect--helper.c:14 +msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:46 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "«%s» no és una terme vàlid" + +#: builtin/bisect--helper.c:50 +#, c-format +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" + +#: builtin/bisect--helper.c:60 +#, c-format +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:71 +msgid "please use two different terms" +msgstr "useu dos termes distintes" + +#: builtin/bisect--helper.c:78 +msgid "could not open the file BISECT_TERMS" +msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:120 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "realitza 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:19 +#: builtin/bisect--helper.c:122 +msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" +msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:124 +msgid "cleanup the bisection state" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:126 +msgid "check for expected revs" +msgstr "comprova les revisions esperades" + +#: builtin/bisect--helper.c:128 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" +#: builtin/bisect--helper.c:143 +msgid "--write-terms requires two arguments" +msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:147 +msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + #: builtin/blame.c:27 msgid "git blame [] [] [] [--] " msgstr "git blame [] [] [] [--] fitxer" @@ -5453,116 +5607,109 @@ msgstr "git blame [] [] [] [--] fitxer" msgid " are documented in git-rev-list(1)" msgstr "es documenten les en git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:668 +#: builtin/blame.c:677 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:669 +#: builtin/blame.c:678 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " -"desactivat)" +msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:670 +#: builtin/blame.c:679 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "" -"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" +msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:671 +#: builtin/blame.c:680 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:672 +#: builtin/blame.c:681 msgid "Force progress reporting" msgstr "Força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:673 +#: builtin/blame.c:682 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:674 +#: builtin/blame.c:683 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:675 +#: builtin/blame.c:684 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:676 +#: builtin/blame.c:685 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:677 +#: builtin/blame.c:686 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:678 +#: builtin/blame.c:687 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "" -"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:679 +#: builtin/blame.c:688 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:680 +#: builtin/blame.c:689 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:681 +#: builtin/blame.c:690 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:682 +#: builtin/blame.c:691 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per " -"defecte: desactivat)" +msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:683 +#: builtin/blame.c:692 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:690 +#: builtin/blame.c:699 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" -#: builtin/blame.c:692 +#: builtin/blame.c:701 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:693 +#: builtin/blame.c:702 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:694 +#: builtin/blame.c:703 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 +#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:695 +#: builtin/blame.c:704 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:696 +#: builtin/blame.c:705 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:697 +#: builtin/blame.c:706 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:697 +#: builtin/blame.c:706 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:744 +#: builtin/blame.c:753 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" +msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -5572,18 +5719,18 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:795 +#: builtin/blame.c:804 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:882 +#: builtin/blame.c:890 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:928 +#: builtin/blame.c:936 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" @@ -5710,55 +5857,52 @@ msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:470 +#: builtin/branch.c:471 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:473 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:483 +#: builtin/branch.c:484 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:511 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:506 +#: builtin/branch.c:513 msgid "Branch copy failed" msgstr "La còpia de la branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:510 +#: builtin/branch.c:517 #, c-format -msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»" +msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:513 +#: builtin/branch.c:520 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:519 +#: builtin/branch.c:526 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:528 +#: builtin/branch.c:535 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" -"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " -"configuració ha fallat" +"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:530 +#: builtin/branch.c:537 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " -"fallat" +msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:546 +#: builtin/branch.c:553 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -5769,230 +5913,219 @@ msgstr "" " %s\n" "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" -#: builtin/branch.c:579 +#: builtin/branch.c:586 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c:588 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" -#: builtin/branch.c:582 +#: builtin/branch.c:589 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:583 +#: builtin/branch.c:590 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:585 +#: builtin/branch.c:592 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c:594 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c:594 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:595 msgid "Unset the upstream info" msgstr "Desassigna la informació de font" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:596 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida colorada" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:597 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c:605 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:599 +#: builtin/branch.c:606 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:601 +#: builtin/branch.c:608 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:609 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:603 +#: builtin/branch.c:610 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:611 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:612 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:613 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:607 +#: builtin/branch.c:614 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:615 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:617 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:618 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:619 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:620 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:621 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 +#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411 msgid "key" msgstr "clau" -#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 +#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412 msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" -#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 -#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 -#: builtin/tag.c:408 +#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:411 +#: builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:414 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:626 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 +#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 -#: builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729 +#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:675 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose són incompatibles" -#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741 +#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:708 +#: builtin/branch.c:718 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:713 +#: builtin/branch.c:723 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:720 +#: builtin/branch.c:730 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:723 +#: builtin/branch.c:733 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:738 +#: builtin/branch.c:748 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:747 +#: builtin/branch.c:757 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" -#: builtin/branch.c:752 +#: builtin/branch.c:762 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:756 +#: builtin/branch.c:766 #, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." +msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800 +#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "no hi ha tal branca «%s»" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:773 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:775 +#: builtin/branch.c:785 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:779 +#: builtin/branch.c:789 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." +msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:785 +#: builtin/branch.c:795 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:797 -msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" - -#: builtin/branch.c:803 +#: builtin/branch.c:810 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "" -"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" +msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:813 msgid "" -"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " -"'--set-upstream-to' instead." +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-" +"upstream-to' instead." msgstr "" -"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" -"upstream-to." +"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to." #: builtin/bundle.c:45 #, c-format @@ -6007,82 +6140,76 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/cat-file.c:521 +#: builtin/cat-file.c:523 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters) [--path=] " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | | " +"--textconv | --filters) [--path=] " msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters [--path=]) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | " +"| --textconv | --filters [--path=]) " -#: builtin/cat-file.c:522 -msgid "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" +#: builtin/cat-file.c:524 +msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" -#: builtin/cat-file.c:559 +#: builtin/cat-file.c:561 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr " pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:560 +#: builtin/cat-file.c:562 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:561 +#: builtin/cat-file.c:563 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:563 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:564 +#: builtin/cat-file.c:566 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:566 +#: builtin/cat-file.c:568 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:568 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "" -"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" +msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943 +#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:570 +#: builtin/cat-file.c:572 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:572 +#: builtin/cat-file.c:574 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:573 +#: builtin/cat-file.c:575 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:575 +#: builtin/cat-file.c:577 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "" -"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" +msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:578 +#: builtin/cat-file.c:580 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:581 +#: builtin/cat-file.c:583 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "" -"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" +msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:583 +#: builtin/cat-file.c:585 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" @@ -6102,7 +6229,7 @@ msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 msgid "read file names from stdin" msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" @@ -6110,7 +6237,7 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" @@ -6122,27 +6249,27 @@ msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" msgid "ignore index when checking" msgstr "ignora l'índex en comprovar" -#: builtin/check-ignore.c:158 +#: builtin/check-ignore.c:159 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:161 +#: builtin/check-ignore.c:162 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:164 msgid "no path specified" msgstr "cap camí especificat" -#: builtin/check-ignore.c:167 +#: builtin/check-ignore.c:168 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" -#: builtin/check-ignore.c:169 +#: builtin/check-ignore.c:170 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" -#: builtin/check-ignore.c:172 +#: builtin/check-ignore.c:173 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" @@ -6167,83 +6294,81 @@ msgstr "no hi ha contactes especificats" msgid "git checkout-index [] [--] [...]" msgstr "git checkout-index [] [--] [...]" -#: builtin/checkout-index.c:145 +#: builtin/checkout-index.c:143 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:161 +#: builtin/checkout-index.c:159 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:162 +#: builtin/checkout-index.c:160 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:162 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" +msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:166 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:168 +#: builtin/checkout-index.c:166 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:172 +#: builtin/checkout-index.c:170 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:172 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631 -#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999 -#: builtin/worktree.c:498 +#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1203 +#: builtin/submodule--helper.c:1206 builtin/submodule--helper.c:1212 +#: builtin/submodule--helper.c:1574 builtin/worktree.c:570 msgid "string" msgstr "cadena" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "when creating files, prepend " msgstr "en crear fitxers, anteposa " -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:26 +#: builtin/checkout.c:27 msgid "git checkout [] " msgstr "git checkout [] " -#: builtin/checkout.c:27 +#: builtin/checkout.c:28 msgid "git checkout [] [] -- ..." msgstr "git checkout [] [] -- ..." -#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 +#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:153 +#: builtin/checkout.c:154 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:197 +#: builtin/checkout.c:198 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:214 +#: builtin/checkout.c:215 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" @@ -6267,62 +6392,61 @@ msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" #: builtin/checkout.c:271 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" -"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." +msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 +#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:501 +#: builtin/checkout.c:505 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:632 +#: builtin/checkout.c:636 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:673 +#: builtin/checkout.c:677 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683 +#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:681 +#: builtin/checkout.c:685 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:684 +#: builtin/checkout.c:688 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:688 +#: builtin/checkout.c:692 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:696 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:743 +#: builtin/checkout.c:747 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:749 +#: builtin/checkout.c:753 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -6345,7 +6469,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:768 +#: builtin/checkout.c:772 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -6372,160 +6496,159 @@ msgstr[1] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:809 +#: builtin/checkout.c:804 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:813 +#: builtin/checkout.c:808 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:987 +#: builtin/checkout.c:940 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233 +#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1056 +#: builtin/checkout.c:1009 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1095 +#: builtin/checkout.c:1048 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102 +#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114 -#: builtin/checkout.c:1117 +#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:1070 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1122 +#: builtin/checkout.c:1075 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114 -#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346 -#: builtin/worktree.c:348 +#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 builtin/remote.c:166 +#: builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 builtin/worktree.c:389 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1155 +#: builtin/checkout.c:1108 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1110 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1111 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350 +#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1160 +#: builtin/checkout.c:1113 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1115 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1115 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1116 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1165 +#: builtin/checkout.c:1118 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1167 +#: builtin/checkout.c:1120 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1168 +#: builtin/checkout.c:1122 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238 +#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1127 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1174 +#: builtin/checkout.c:1130 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1176 +#: builtin/checkout.c:1132 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "dubta 'git checkout '" -#: builtin/checkout.c:1178 +#: builtin/checkout.c:1134 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136 -#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 -#: builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:236 +#: builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:173 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1168 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius" +msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1229 +#: builtin/checkout.c:1185 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1234 +#: builtin/checkout.c:1190 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1270 +#: builtin/checkout.c:1226 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1277 +#: builtin/checkout.c:1233 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" +msgstr "" +"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" -#: builtin/checkout.c:1281 +#: builtin/checkout.c:1237 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1285 +#: builtin/checkout.c:1241 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6534,10 +6657,8 @@ msgstr "" "agafar de l'índex." #: builtin/clean.c:26 -msgid "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." -msgstr "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." +msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." #: builtin/clean.c:30 #, c-format @@ -6564,7 +6685,7 @@ msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6577,7 +6698,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6598,38 +6719,37 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547 -#: git-add--interactive.perl:552 +#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 git-add--interactive.perl:552 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:663 +#: builtin/clean.c:664 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:700 +#: builtin/clean.c:701 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" -#: builtin/clean.c:721 +#: builtin/clean.c:722 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:762 +#: builtin/clean.c:763 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 +#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adeu.\n" -#: builtin/clean.c:795 +#: builtin/clean.c:796 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -6647,214 +6767,208 @@ msgstr "" "help - aquesta pantalla\n" "? - ajuda de selecció de l'avís" -#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692 +#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689 +#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783 msgid "What now" msgstr "I ara què" -#: builtin/clean.c:831 +#: builtin/clean.c:832 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" -#: builtin/clean.c:847 +#: builtin/clean.c:848 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." -#: builtin/clean.c:909 +#: builtin/clean.c:910 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c:911 +#: builtin/clean.c:912 msgid "force" msgstr "força" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:913 msgid "interactive cleaning" msgstr "neteja interactiva" -#: builtin/clean.c:914 +#: builtin/clean.c:915 msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 -#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 +#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 builtin/grep.c:871 +#: builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 #: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "patró" -#: builtin/clean.c:916 +#: builtin/clean.c:917 msgid "add to ignore rules" msgstr "afegiu per a ignorar les regles" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:918 msgid "remove ignored files, too" msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" -#: builtin/clean.c:919 +#: builtin/clean.c:920 msgid "remove only ignored files" msgstr "elimina només els fitxers ignorats" -#: builtin/clean.c:937 +#: builtin/clean.c:938 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" -#: builtin/clean.c:941 -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" +#: builtin/clean.c:942 +msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han " -"indicat; refusant netejar" +"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant " +"netejar" -#: builtin/clean.c:944 +#: builtin/clean.c:945 msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " -"refusant netejar" +"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" -#: builtin/clone.c:39 +#: builtin/clone.c:40 msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:83 +#: builtin/clone.c:85 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:88 +#: builtin/clone.c:90 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:90 +#: builtin/clone.c:92 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:94 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:96 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:103 +#: builtin/clone.c:105 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477 +#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635 -#: builtin/submodule--helper.c:1002 +#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210 +#: builtin/submodule--helper.c:1577 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:113 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:113 +#: builtin/clone.c:115 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c:117 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa en lloc del HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:117 +#: builtin/clone.c:119 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804 -#: builtin/pull.c:205 +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 builtin/pull.c:211 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c:121 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938 -#: parse-options.h:142 +#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 parse-options.h:154 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:123 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141 +#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 +#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:127 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:129 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:131 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:132 +#: builtin/clone.c:134 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:133 +#: builtin/clone.c:135 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 +#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 builtin/push.c:567 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 +#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 builtin/push.c:569 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:273 +#: builtin/clone.c:276 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -6862,42 +6976,42 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:326 +#: builtin/clone.c:329 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:398 +#: builtin/clone.c:401 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: builtin/clone.c:406 +#: builtin/clone.c:409 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:420 +#: builtin/clone.c:423 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" -#: builtin/clone.c:442 +#: builtin/clone.c:445 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:446 +#: builtin/clone.c:449 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:471 +#: builtin/clone.c:475 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:483 +#: builtin/clone.c:489 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -6908,141 +7022,133 @@ msgstr "" "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" "'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:560 +#: builtin/clone.c:566 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:655 +#: builtin/clone.c:661 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: builtin/clone.c:671 +#: builtin/clone.c:677 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:720 +#: builtin/clone.c:726 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " -"agafar.\n" +"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n" -#: builtin/clone.c:751 +#: builtin/clone.c:756 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:796 +#: builtin/clone.c:801 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:859 +#: builtin/clone.c:864 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:861 +#: builtin/clone.c:866 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944 +#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:898 +#: builtin/clone.c:910 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:911 +#: builtin/clone.c:923 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:914 +#: builtin/clone.c:926 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:927 +#: builtin/clone.c:939 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360 +#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" -#: builtin/clone.c:943 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:953 +#: builtin/clone.c:965 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 -#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270 +#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 builtin/worktree.c:255 +#: builtin/worktree.c:285 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:971 +#: builtin/clone.c:985 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:983 +#: builtin/clone.c:1005 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:985 +#: builtin/clone.c:1007 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1009 -msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" -msgstr "" -"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" -"able" +#: builtin/clone.c:1031 +msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able" +msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able" -#: builtin/clone.c:1071 +#: builtin/clone.c:1093 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1073 +#: builtin/clone.c:1095 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1075 +#: builtin/clone.c:1097 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." + +#: builtin/clone.c:1099 +msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1078 +#: builtin/clone.c:1102 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1083 +#: builtin/clone.c:1107 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1087 -#, c-format -msgid "Don't know how to clone %s" -msgstr "No se sap com clonar %s" - -#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 +#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1153 +#: builtin/clone.c:1180 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." @@ -7078,68 +7184,15 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" -#: builtin/commit.c:39 +#: builtin/commit.c:37 msgid "git commit [] [--] ..." msgstr "git commit [] [--] ..." -#: builtin/commit.c:44 +#: builtin/commit.c:42 msgid "git status [] [--] ..." msgstr "git status [] [--] ..." -#: builtin/commit.c:49 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" -"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" -"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" -"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" -"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" -"fitxer de configuració:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" -"comissió amb:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:62 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" -"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" -"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" -"missatge establint-los explícitament:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" -" git config --global user.email tu@example.com\n" -"\n" -"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" -"comissió amb:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:74 +#: builtin/commit.c:47 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -7149,7 +7202,7 @@ msgstr "" "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:79 +#: builtin/commit.c:52 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -7157,18 +7210,17 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " -"conflicte.\n" +"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:86 +#: builtin/commit.c:59 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" -#: builtin/commit.c:89 +#: builtin/commit.c:62 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -7184,61 +7236,61 @@ msgstr "" "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" -#: builtin/commit.c:318 +#: builtin/commit.c:284 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:359 +#: builtin/commit.c:325 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:365 +#: builtin/commit.c:331 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:378 +#: builtin/commit.c:344 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:380 +#: builtin/commit.c:346 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:461 +#: builtin/commit.c:427 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:463 +#: builtin/commit.c:429 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:471 +#: builtin/commit.c:437 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:490 +#: builtin/commit.c:456 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:587 +#: builtin/commit.c:553 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:589 +#: builtin/commit.c:555 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:608 +#: builtin/commit.c:574 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:660 +#: builtin/commit.c:626 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -7246,38 +7298,38 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100 +#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309 +#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:711 +#: builtin/commit.c:677 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:715 +#: builtin/commit.c:681 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750 +#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:747 +#: builtin/commit.c:715 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:801 +#: builtin/commit.c:769 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:819 +#: builtin/commit.c:787 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7292,7 +7344,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:824 +#: builtin/commit.c:792 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7307,7 +7359,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:837 +#: builtin/commit.c:805 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7317,7 +7369,7 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:844 +#: builtin/commit.c:813 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7325,356 +7377,343 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " -"vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:861 +#: builtin/commit.c:830 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:869 +#: builtin/commit.c:838 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:876 +#: builtin/commit.c:845 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:862 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:958 +#: builtin/commit.c:928 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 +#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1075 +#: builtin/commit.c:986 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author «%s» no és «Nom » i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 +#: builtin/commit.c:1000 +#, c-format +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" + +#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1128 +#: builtin/commit.c:1052 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1158 +#: builtin/commit.c:1085 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1167 +#: builtin/commit.c:1094 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1170 +#: builtin/commit.c:1097 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1172 +#: builtin/commit.c:1099 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1175 +#: builtin/commit.c:1102 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1112 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1187 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." -msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup." +#: builtin/commit.c:1114 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." +msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." -#: builtin/commit.c:1195 +#: builtin/commit.c:1122 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1212 +#: builtin/commit.c:1139 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1214 +#: builtin/commit.c:1141 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535 +#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c:1160 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a no té sentit amb camins." -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1353 +#: builtin/commit.c:1282 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1355 +#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447 +msgid "compute full ahead/behind values" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1286 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530 -#: builtin/worktree.c:469 +#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 builtin/worktree.c:541 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999 -#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 +#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457 +#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" -"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " -"defecte: all)" +"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1367 -msgid "show ignored files" -msgstr "mostra els fitxers ignorats" +#: builtin/commit.c:1299 +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)" +msgstr "" +"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: " +"traditional, matching, no.)" -#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1369 -msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " -"(Default: all)" +#: builtin/commit.c:1302 +msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)" msgstr "" -"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " -"defecte: all)" +"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1371 +#: builtin/commit.c:1304 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1449 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" - -#: builtin/commit.c:1451 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" - -#: builtin/commit.c:1496 -msgid "detached HEAD" -msgstr "HEAD separat" - -#: builtin/commit.c:1499 -msgid " (root-commit)" -msgstr " (comissió d'arrel)" +#: builtin/commit.c:1323 +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1413 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1414 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1416 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388 +#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1418 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1418 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359 +#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1419 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 +#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 +#: builtin/tag.c:391 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1420 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606 -#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 builtin/commit.c:1424 +#: parse-options.h:269 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1421 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1422 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1423 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " -"especificada" +"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1424 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " -"especificada" +"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1425 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 +#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:149 #: builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1427 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1428 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1429 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391 +#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1430 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173 -#: builtin/revert.c:113 +#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1435 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1436 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1438 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1439 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1440 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1441 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1442 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1636 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1637 +#: builtin/commit.c:1456 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1642 +#: builtin/commit.c:1461 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1644 +#: builtin/commit.c:1463 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1674 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" - -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1536 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1726 +#: builtin/commit.c:1543 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1745 +#: builtin/commit.c:1562 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1756 +#: builtin/commit.c:1573 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1761 +#: builtin/commit.c:1578 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1809 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -7689,142 +7728,144 @@ msgstr "" msgid "git config []" msgstr "git config []" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:58 msgid "Config file location" msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:59 msgid "use global config file" msgstr "usa el fitxer de configuració global" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:60 msgid "use system config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:61 msgid "use repository config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:62 msgid "use given config file" msgstr "usa el fitxer de configuració donat" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:63 msgid "blob-id" msgstr "ID de blob" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:63 msgid "read config from given blob object" msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:64 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:65 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:66 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:67 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:68 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:69 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "" -"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" +msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:70 msgid "add a new variable: name value" msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:71 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:72 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:73 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:74 msgid "remove a section: name" msgstr "elimina una secció: nom" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:75 msgid "list all" msgstr "llista tots" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:76 msgid "open an editor" msgstr "obre un editor" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:77 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:78 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:79 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:80 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:81 msgid "value is decimal number" msgstr "el valor és un nombre decimal" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:82 msgid "value is --bool or --int" msgstr "el valor és --bool o --int" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:83 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:84 +msgid "value is an expiry date" +msgstr "el valor és una data de venciment" + +#: builtin/config.c:85 msgid "Other" msgstr "Altre" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:86 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:87 msgid "show variable names only" msgstr "mostra només els noms de variable" -#: builtin/config.c:86 +#: builtin/config.c:88 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" -#: builtin/config.c:87 +#: builtin/config.c:89 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" -"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " -"d'ordres)" +"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)" -#: builtin/config.c:327 +#: builtin/config.c:335 msgid "unable to parse default color value" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" -#: builtin/config.c:471 +#: builtin/config.c:479 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -7839,16 +7880,16 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:499 +#: builtin/config.c:507 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:624 +#: builtin/config.c:632 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" -#: builtin/config.c:637 +#: builtin/config.c:645 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -7865,51 +7906,41 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" -#: builtin/describe.c:19 +#: builtin/describe.c:22 msgid "git describe [] [...]" msgstr "git describe [] [...]" -#: builtin/describe.c:20 +#: builtin/describe.c:23 msgid "git describe [] --dirty" msgstr "git describe [] --dirty" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "head" msgstr "davant per" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "lightweight" msgstr "lleuger" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "annotated" msgstr "anotat" -#: builtin/describe.c:264 +#: builtin/describe.c:267 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" -#: builtin/describe.c:268 +#: builtin/describe.c:271 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" -#: builtin/describe.c:270 +#: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" -#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" - -#: builtin/describe.c:300 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" - #: builtin/describe.c:317 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" @@ -7917,15 +7948,15 @@ msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" #: builtin/describe.c:319 #, c-format -msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n" +msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" +msgstr "" #: builtin/describe.c:366 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:393 +#: builtin/describe.c:392 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -7934,7 +7965,7 @@ msgstr "" "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:396 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -7943,12 +7974,12 @@ msgstr "" "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." -#: builtin/describe.c:427 +#: builtin/describe.c:426 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "%lu comissions travessades\n" -#: builtin/describe.c:430 +#: builtin/describe.c:429 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -7957,75 +7988,90 @@ msgstr "" "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" "s'ha renunciat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:452 +#: builtin/describe.c:497 +#, c-format +msgid "describe %s\n" +msgstr "descriu %s\n" + +#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" + +#: builtin/describe.c:508 +#, c-format +msgid "%s is neither a commit nor blob" +msgstr "%s no és una comissió o un blob" + +#: builtin/describe.c:522 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" -#: builtin/describe.c:453 +#: builtin/describe.c:523 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" -#: builtin/describe.c:454 +#: builtin/describe.c:524 msgid "use any ref" msgstr "usa qualsevol referència" -#: builtin/describe.c:455 +#: builtin/describe.c:525 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" -#: builtin/describe.c:456 +#: builtin/describe.c:526 msgid "always use long format" msgstr "sempre usa el format llarg" -#: builtin/describe.c:457 +#: builtin/describe.c:527 msgid "only follow first parent" msgstr "només segueix la primera mare" -#: builtin/describe.c:460 +#: builtin/describe.c:530 msgid "only output exact matches" msgstr "emet només coincidències exactes" -#: builtin/describe.c:462 +#: builtin/describe.c:532 msgid "consider most recent tags (default: 10)" msgstr "considera les etiquetes més recents (per defecte: 10)" -#: builtin/describe.c:464 +#: builtin/describe.c:534 msgid "only consider tags matching " msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb " -#: builtin/describe.c:466 +#: builtin/describe.c:536 msgid "do not consider tags matching " msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb " -#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406 +#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" -#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472 +#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 msgid "mark" msgstr "marca" -#: builtin/describe.c:470 +#: builtin/describe.c:540 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "annexa en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:473 +#: builtin/describe.c:543 msgid "append on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "annexa en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" -#: builtin/describe.c:491 +#: builtin/describe.c:561 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" -#: builtin/describe.c:520 +#: builtin/describe.c:590 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." -#: builtin/describe.c:563 +#: builtin/describe.c:640 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" -#: builtin/describe.c:565 +#: builtin/describe.c:642 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" @@ -8034,26 +8080,26 @@ msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:235 +#: builtin/diff.c:234 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:357 +#: builtin/diff.c:356 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:400 +#: builtin/diff.c:399 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:409 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:414 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." @@ -8090,73 +8136,71 @@ msgstr "" "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:633 +#: builtin/difftool.c:632 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:635 +#: builtin/difftool.c:634 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:646 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:695 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:697 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:707 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "" -"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" +msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" -#: builtin/difftool.c:713 -msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" +#: builtin/difftool.c:712 +msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code" msgstr "" -"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero" +"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida " +"diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:714 msgid "" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:740 +#: builtin/difftool.c:739 msgid "no given for --tool=" msgstr "no s'ha proporcionat per --tool=" -#: builtin/difftool.c:747 +#: builtin/difftool.c:746 msgid "no given for --extcmd=" msgstr "no s'ha proporcionat per --extcmd=" @@ -8212,185 +8256,186 @@ msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" -#: builtin/fetch.c:23 +#: builtin/fetch.c:25 msgid "git fetch [] [ [...]]" msgstr "git fetch [] [ [...]]" -#: builtin/fetch.c:24 +#: builtin/fetch.c:26 msgid "git fetch [] " msgstr "git fetch [] " -#: builtin/fetch.c:25 +#: builtin/fetch.c:27 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" -#: builtin/fetch.c:26 +#: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:131 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:135 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:125 +#: builtin/fetch.c:137 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123 +#: builtin/fetch.c:141 +msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:129 +#: builtin/fetch.c:143 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:135 +#: builtin/fetch.c:149 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:140 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466 msgid "dir" msgstr "directori" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:163 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:152 -msgid "" -"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " -"files)" +#: builtin/fetch.c:166 +msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)" msgstr "" -"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)" +"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers " +"de configuració)" -#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214 +#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221 msgid "specify fetch refmap" msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" -#: builtin/fetch.c:416 +#: builtin/fetch.c:431 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:534 +#: builtin/fetch.c:549 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:627 +#: builtin/fetch.c:642 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:631 +#: builtin/fetch.c:646 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724 +#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:645 +#: builtin/fetch.c:660 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:669 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704 -#: builtin/fetch.c:719 +#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:734 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:674 +#: builtin/fetch.c:689 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:692 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:680 +#: builtin/fetch.c:695 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:719 +#: builtin/fetch.c:734 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:724 +#: builtin/fetch.c:739 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:769 +#: builtin/fetch.c:784 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:789 +#: builtin/fetch.c:804 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "" -"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" +msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973 +#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:888 +#: builtin/fetch.c:903 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -8400,55 +8445,54 @@ msgstr "" " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:943 +#: builtin/fetch.c:958 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:944 +#: builtin/fetch.c:959 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:976 +#: builtin/fetch.c:991 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024 +#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1000 +#: builtin/fetch.c:1015 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:1019 +#: builtin/fetch.c:1034 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1022 +#: builtin/fetch.c:1037 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1098 -#, c-format -msgid "Don't know how to fetch from %s" -msgstr "No se sap com obtenir de %s" - -#: builtin/fetch.c:1258 +#: builtin/fetch.c:1277 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97 +#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1278 +#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498 +msgid "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:1350 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -8456,66 +8500,64 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1301 +#: builtin/fetch.c:1394 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1344 +#: builtin/fetch.c:1439 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:1346 +#: builtin/fetch.c:1441 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius" +msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/fetch.c:1351 +#: builtin/fetch.c:1446 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1353 +#: builtin/fetch.c:1448 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1366 +#: builtin/fetch.c:1464 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1368 +#: builtin/fetch.c:1466 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1379 +#: builtin/fetch.c:1475 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1387 +#: builtin/fetch.c:1482 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" #: builtin/fmt-merge-msg.c:15 -msgid "" -"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" -msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" +msgid "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" +msgstr "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "populate log with at most entries from shortlog" msgstr "emplena el registre amb entrades del registre curt com a màxim" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "àlies per --log (en desús)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "text" msgstr "text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "use as start of message" msgstr "usa com a inici de missatge" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" @@ -8533,13 +8575,11 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" -msgstr "" -"git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" +msgstr "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" #: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" -"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" +msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" #: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" @@ -8557,7 +8597,7 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" msgid "show only matched refs" msgstr "mostra només referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420 msgid "respect format colors" msgstr "respecta els colors del format" @@ -8581,63 +8621,63 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" -#: builtin/fsck.c:543 +#: builtin/fsck.c:568 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:635 +#: builtin/fsck.c:660 msgid "git fsck [] [...]" msgstr "git fsck [] [...]" -#: builtin/fsck.c:641 +#: builtin/fsck.c:666 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:642 +#: builtin/fsck.c:667 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:643 +#: builtin/fsck.c:668 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:644 +#: builtin/fsck.c:669 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:645 +#: builtin/fsck.c:670 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:646 +#: builtin/fsck.c:671 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:647 +#: builtin/fsck.c:672 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:648 +#: builtin/fsck.c:673 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:649 +#: builtin/fsck.c:674 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:651 +#: builtin/fsck.c:676 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:653 +#: builtin/fsck.c:678 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:714 +#: builtin/fsck.c:742 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" @@ -8682,56 +8722,49 @@ msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:364 +#: builtin/gc.c:366 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:381 +#: builtin/gc.c:384 #, c-format msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" -#: builtin/gc.c:409 +#: builtin/gc.c:412 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "" -"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " -"òptim.\n" +msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:411 +#: builtin/gc.c:414 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:412 +#: builtin/gc.c:415 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:437 +#: builtin/gc.c:440 #, c-format -msgid "" -"gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" -msgstr "" -"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid % (useu --force si no)" +msgid "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" +msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid % (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:481 -msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "" -"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" -"los." +#: builtin/gc.c:487 +msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los." #: builtin/grep.c:27 msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" msgstr "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" -#: builtin/grep.c:226 +#: builtin/grep.c:225 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" -#: builtin/grep.c:284 +#: builtin/grep.c:283 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" @@ -8740,288 +8773,282 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" -#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613 +#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:628 +#: builtin/grep.c:637 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:703 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:781 +#: builtin/grep.c:790 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:783 +#: builtin/grep.c:792 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:785 +#: builtin/grep.c:794 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:787 +#: builtin/grep.c:796 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:789 +#: builtin/grep.c:798 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:792 +#: builtin/grep.c:801 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:794 +#: builtin/grep.c:803 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:796 +#: builtin/grep.c:805 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:798 +#: builtin/grep.c:807 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:800 +#: builtin/grep.c:809 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:812 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:814 msgid "descend at most levels" msgstr "descendeix com a màxim nivells" -#: builtin/grep.c:809 +#: builtin/grep.c:818 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:812 +#: builtin/grep.c:821 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:815 +#: builtin/grep.c:824 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:818 +#: builtin/grep.c:827 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:821 +#: builtin/grep.c:830 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:831 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:823 +#: builtin/grep.c:832 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:825 +#: builtin/grep.c:834 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:836 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:829 +#: builtin/grep.c:838 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:841 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:834 +#: builtin/grep.c:843 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:846 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:847 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:849 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:851 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" -"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " -"mateix fitxer" +"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:844 +#: builtin/grep.c:854 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostra línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:857 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostra línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:859 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostra línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:861 msgid "use worker threads" msgstr "usa fils de treball" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:862 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:855 +#: builtin/grep.c:865 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:867 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:860 +#: builtin/grep.c:870 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:872 msgid "match " msgstr "coincideix amb " -#: builtin/grep.c:864 +#: builtin/grep.c:874 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:876 +#: builtin/grep.c:886 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:888 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" -"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " -"patrons" +msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:890 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:894 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:898 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:950 +#: builtin/grep.c:962 msgid "no pattern given." msgstr "cap patró donat." -#: builtin/grep.c:982 +#: builtin/grep.c:994 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" -#: builtin/grep.c:989 +#: builtin/grep.c:1001 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491 +#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" -#: builtin/grep.c:1028 +#: builtin/grep.c:1041 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1052 +#: builtin/grep.c:1065 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1075 +#: builtin/grep.c:1088 msgid "option not supported with --recurse-submodules." msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." -#: builtin/grep.c:1081 +#: builtin/grep.c:1094 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." -#: builtin/grep.c:1087 +#: builtin/grep.c:1100 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." -#: builtin/grep.c:1095 +#: builtin/grep.c:1108 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." -#: builtin/hash-object.c:82 +#: builtin/hash-object.c:83 msgid "" -"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " -"[--] ..." +"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] [--] ..." msgstr "" -"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " -"[--] ..." +"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] [--] " +"..." -#: builtin/hash-object.c:83 +#: builtin/hash-object.c:84 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:95 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "type" msgstr "tipus" -#: builtin/hash-object.c:95 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "write the object into the object database" msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "read the object from stdin" msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:101 -msgid "" -"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +#: builtin/hash-object.c:102 +msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" -"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " -"depurar al Git" +"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git" -#: builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" @@ -9153,154 +9180,151 @@ msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" msgid "usage: %s%s" msgstr "ús: %s%s" -#: builtin/index-pack.c:156 +#: builtin/index-pack.c:157 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: builtin/index-pack.c:206 +#: builtin/index-pack.c:207 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:226 +#: builtin/index-pack.c:227 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:229 +#: builtin/index-pack.c:230 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" -#: builtin/index-pack.c:271 +#: builtin/index-pack.c:272 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:281 +#: builtin/index-pack.c:282 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:282 +#: builtin/index-pack.c:283 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:294 +#: builtin/index-pack.c:295 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:301 +#: builtin/index-pack.c:302 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93 +#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:319 +#: builtin/index-pack.c:320 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" -#: builtin/index-pack.c:325 +#: builtin/index-pack.c:326 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/index-pack.c:339 +#: builtin/index-pack.c:340 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:341 +#: builtin/index-pack.c:342 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "la versió de paquet % no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:359 +#: builtin/index-pack.c:360 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %: %s" -#: builtin/index-pack.c:480 +#: builtin/index-pack.c:481 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:529 +#: builtin/index-pack.c:530 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "" -"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" +msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:537 +#: builtin/index-pack.c:538 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:545 +#: builtin/index-pack.c:546 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:576 +#: builtin/index-pack.c:577 msgid "cannot pread pack file" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:578 +#: builtin/index-pack.c:579 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca % octet" -msgstr[1] "" -"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen % octets" +msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen % octets" -#: builtin/index-pack.c:604 +#: builtin/index-pack.c:605 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 -#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826 +#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779 +#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168 -#: builtin/pack-objects.c:262 +#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 builtin/pack-objects.c:276 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:815 +#: builtin/index-pack.c:816 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:823 +#: builtin/index-pack.c:824 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:837 +#: builtin/index-pack.c:838 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:852 +#: builtin/index-pack.c:853 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/index-pack.c:855 +#: builtin/index-pack.c:856 msgid "Error in object" msgstr "Error en objecte" -#: builtin/index-pack.c:857 +#: builtin/index-pack.c:858 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960 +#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" @@ -9370,77 +9394,81 @@ msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1409 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" - -#: builtin/index-pack.c:1421 +#: builtin/index-pack.c:1397 #, c-format -msgid "cannot write keep file '%s'" -msgstr "no es pot escriure el fitxer a mantenir «%s»" +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1429 +#: builtin/index-pack.c:1422 #, c-format -msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgid "cannot write %s file '%s'" +msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" + +#: builtin/index-pack.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1439 +#: builtin/index-pack.c:1454 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" + +#: builtin/index-pack.c:1468 msgid "cannot store pack file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1447 +#: builtin/index-pack.c:1476 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1485 +#: builtin/index-pack.c:1513 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1553 +#: builtin/index-pack.c:1581 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1555 +#: builtin/index-pack.c:1583 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1603 +#: builtin/index-pack.c:1631 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1610 +#: builtin/index-pack.c:1638 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1623 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" +#: builtin/index-pack.c:1675 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708 -#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1743 +#: builtin/index-pack.c:1747 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1744 +#: builtin/index-pack.c:1763 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1746 +#: builtin/index-pack.c:1765 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" -#: builtin/index-pack.c:1754 +#: builtin/index-pack.c:1771 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" @@ -9624,451 +9652,455 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:46 +#: builtin/log.c:48 msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [] [] [[--] ...]" -#: builtin/log.c:47 +#: builtin/log.c:49 msgid "git show [] ..." msgstr "git show [] ..." -#: builtin/log.c:91 +#: builtin/log.c:93 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:148 +#: builtin/log.c:153 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: builtin/log.c:149 +#: builtin/log.c:154 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:150 +#: builtin/log.c:155 msgid "Use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:151 +#: builtin/log.c:157 +msgid "only decorate refs that match " +msgstr "només decora les referències que coincideixin amb " + +#: builtin/log.c:159 +msgid "do not decorate refs that match " +msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb " + +#: builtin/log.c:160 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:154 +#: builtin/log.c:163 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" -#: builtin/log.c:250 +#: builtin/log.c:259 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:501 +#: builtin/log.c:510 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 +#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:634 +#: builtin/log.c:643 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:755 +#: builtin/log.c:764 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:856 +#: builtin/log.c:865 msgid "name of output directory is too long" msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" -#: builtin/log.c:872 +#: builtin/log.c:881 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:889 +#: builtin/log.c:898 msgid "Need exactly one range." msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/log.c:899 +#: builtin/log.c:908 msgid "Not a range." msgstr "No és un rang." -#: builtin/log.c:1005 +#: builtin/log.c:1014 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1085 +#: builtin/log.c:1095 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1112 +#: builtin/log.c:1122 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1162 +#: builtin/log.c:1172 msgid "Two output directories?" msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 +#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/log.c:1284 +#: builtin/log.c:1294 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1288 +#: builtin/log.c:1298 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base= manually." msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " -"base\n" +"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n" "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=." -#: builtin/log.c:1308 +#: builtin/log.c:1318 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1319 +#: builtin/log.c:1329 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1323 +#: builtin/log.c:1333 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1372 +#: builtin/log.c:1382 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1431 +#: builtin/log.c:1441 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1434 +#: builtin/log.c:1444 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1448 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1450 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1442 +#: builtin/log.c:1452 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1453 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1444 +#: builtin/log.c:1454 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usa en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1446 +#: builtin/log.c:1456 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1458 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1460 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1463 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1466 msgid "store resulting files in " msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a " -#: builtin/log.c:1459 +#: builtin/log.c:1469 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1472 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1474 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1466 +#: builtin/log.c:1476 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1478 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "" -"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" +msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1470 +#: builtin/log.c:1480 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1471 +#: builtin/log.c:1481 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1482 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1473 +#: builtin/log.c:1483 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1485 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1477 +#: builtin/log.c:1487 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1478 +#: builtin/log.c:1488 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" -msgstr "" -"estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" +msgstr "estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1480 +#: builtin/log.c:1490 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1481 +#: builtin/log.c:1491 msgid "make first mail a reply to " msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a " -#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1483 +#: builtin/log.c:1493 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1486 +#: builtin/log.c:1496 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1490 +#: builtin/log.c:1500 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1492 +#: builtin/log.c:1502 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1493 +#: builtin/log.c:1503 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1494 +#: builtin/log.c:1504 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1495 +#: builtin/log.c:1505 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1497 +#: builtin/log.c:1507 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1498 +#: builtin/log.c:1508 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1500 +#: builtin/log.c:1510 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1585 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1590 +#: builtin/log.c:1600 msgid "-n and -k are mutually exclusive." -msgstr "-n i -k són mutualment exclusius." +msgstr "-n i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1592 +#: builtin/log.c:1602 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius." +msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1600 +#: builtin/log.c:1610 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1612 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1614 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1634 +#: builtin/log.c:1646 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1648 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: builtin/log.c:1729 +#: builtin/log.c:1741 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1773 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1817 msgid "Failed to create output files" msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1855 +#: builtin/log.c:1867 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:1909 +#: builtin/log.c:1921 #, c-format -msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu " -" manualment.\n" +msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" +msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:468 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] [...]" -#: builtin/ls-files.c:515 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:521 +msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" +msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" + +#: builtin/ls-files.c:523 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "" -"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" +msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:525 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:523 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:525 +#: builtin/ls-files.c:529 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:531 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:530 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" -#: builtin/ls-files.c:532 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:534 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" -#: builtin/ls-files.c:536 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "show line endings of files" msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:538 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:543 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:549 msgid "skip files matching pattern" msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de " -#: builtin/ls-files.c:551 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en " -#: builtin/ls-files.c:553 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:556 +#: builtin/ls-files.c:560 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "recurse through submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/ls-files.c:561 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol no és en l'índex, tracta-ho com a error" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "pretend that paths removed since are still present" -msgstr "" -"pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents" +msgstr "pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:569 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" @@ -10115,7 +10147,7 @@ msgstr "tingues en compte url..insteadOf" msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" @@ -10153,151 +10185,148 @@ msgstr "usa els noms de camí complets" #: builtin/ls-tree.c:144 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" -"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox buit: «%s»" -#: builtin/merge.c:48 +#: builtin/merge.c:49 msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" -#: builtin/merge.c:49 +#: builtin/merge.c:50 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:50 +#: builtin/merge.c:51 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:107 +#: builtin/merge.c:108 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:144 +#: builtin/merge.c:145 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:146 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:150 +#: builtin/merge.c:151 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió " -"de fusió" +"afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió" -#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146 +#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149 +#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:214 +#: builtin/merge.c:215 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165 -#: builtin/revert.c:109 +#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:226 +#: builtin/merge.c:227 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:230 +#: builtin/merge.c:231 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:232 +#: builtin/merge.c:233 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:240 +#: builtin/merge.c:241 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:265 +#: builtin/merge.c:266 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:271 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:275 +#: builtin/merge.c:276 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314 +#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:344 +#: builtin/merge.c:345 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:355 +#: builtin/merge.c:356 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:405 +#: builtin/merge.c:406 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" @@ -10312,32 +10341,31 @@ msgstr "«%s» no assenyala una comissió" msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:666 +#: builtin/merge.c:668 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:680 +#: builtin/merge.c:682 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:695 +#: builtin/merge.c:697 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:747 +#: builtin/merge.c:749 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:756 +#: builtin/merge.c:758 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" +msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:762 +#: builtin/merge.c:764 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -10353,70 +10381,69 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" "avorta la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:800 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:818 +#: builtin/merge.c:820 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:871 +#: builtin/merge.c:873 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " -"resultat.\n" +"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n" -#: builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:912 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:914 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:916 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:919 +#: builtin/merge.c:921 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:972 +#: builtin/merge.c:974 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1073 +#: builtin/merge.c:1076 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1107 +#: builtin/merge.c:1110 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1172 +#: builtin/merge.c:1212 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1176 +#: builtin/merge.c:1216 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1188 +#: builtin/merge.c:1228 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1192 +#: builtin/merge.c:1232 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1248 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10424,7 +10451,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1215 +#: builtin/merge.c:1255 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10432,119 +10459,116 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1218 +#: builtin/merge.c:1258 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1227 +#: builtin/merge.c:1267 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1235 +#: builtin/merge.c:1275 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "" -"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " -"establert." +msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert." -#: builtin/merge.c:1252 +#: builtin/merge.c:1292 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1294 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1259 +#: builtin/merge.c:1299 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1261 +#: builtin/merge.c:1301 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1335 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: builtin/merge.c:1298 +#: builtin/merge.c:1338 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." -#: builtin/merge.c:1301 +#: builtin/merge.c:1341 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: builtin/merge.c:1304 +#: builtin/merge.c:1344 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1403 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1375 +#: builtin/merge.c:1412 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1385 +#: builtin/merge.c:1422 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1426 +#: builtin/merge.c:1463 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1433 +#: builtin/merge.c:1470 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1458 +#: builtin/merge.c:1495 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1464 +#: builtin/merge.c:1501 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566 +#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1491 +#: builtin/merge.c:1528 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1557 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c:1596 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1568 +#: builtin/merge.c:1605 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1617 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " -"demanat\n" +"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n" #: builtin/merge-base.c:30 msgid "git merge-base [-a | --all] ..." @@ -10566,34 +10590,33 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor " msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point []" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:220 msgid "output all common ancestors" msgstr "emet tots els avantpassats comuns" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:222 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:224 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" -#: builtin/merge-base.c:224 +#: builtin/merge-base.c:226 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" -#: builtin/merge-base.c:226 +#: builtin/merge-base.c:228 msgid "find where forked from reflog of " -msgstr "" -"troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " +msgstr "troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " #: builtin/merge-file.c:9 msgid "" -"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " -" " +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " +"" msgstr "" -"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " -" " +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " #: builtin/merge-file.c:33 msgid "send results to standard output" @@ -10686,8 +10709,7 @@ msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels " -"mateixos per a procedir" +"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" #: builtin/mv.c:103 #, c-format @@ -10698,72 +10720,72 @@ msgstr "%.*s és en l'índex" msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" -#: builtin/mv.c:126 +#: builtin/mv.c:127 msgid "skip move/rename errors" msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" -#: builtin/mv.c:167 +#: builtin/mv.c:168 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "el destí «%s» no és un directori" -#: builtin/mv.c:178 +#: builtin/mv.c:179 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" -#: builtin/mv.c:182 +#: builtin/mv.c:183 msgid "bad source" msgstr "font incorrecta" -#: builtin/mv.c:185 +#: builtin/mv.c:186 msgid "can not move directory into itself" msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" -#: builtin/mv.c:188 +#: builtin/mv.c:189 msgid "cannot move directory over file" msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" -#: builtin/mv.c:197 +#: builtin/mv.c:198 msgid "source directory is empty" msgstr "el directori font està buit" -#: builtin/mv.c:222 +#: builtin/mv.c:223 msgid "not under version control" msgstr "no està sota control de versions" -#: builtin/mv.c:225 +#: builtin/mv.c:226 msgid "destination exists" msgstr "el destí existeix" -#: builtin/mv.c:233 +#: builtin/mv.c:234 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" -#: builtin/mv.c:236 +#: builtin/mv.c:237 msgid "Cannot overwrite" msgstr "No es pot sobreescriure" -#: builtin/mv.c:239 +#: builtin/mv.c:240 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" -#: builtin/mv.c:241 +#: builtin/mv.c:242 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directori destí no existeix" -#: builtin/mv.c:248 +#: builtin/mv.c:249 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" -#: builtin/mv.c:269 +#: builtin/mv.c:270 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390 +#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" @@ -10818,40 +10840,37 @@ msgstr "git notes [--ref ] [llista []]" #: builtin/notes.c:27 msgid "" -"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F " -"| (-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) " +"] []" msgstr "" -"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m " -" | -F | (-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F " +" | (-c | -C) ] []" #: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref ] copy [-f] " -msgstr "" -"git notes [--ref ] copy [-f] " +msgstr "git notes [--ref ] copy [-f] " #: builtin/notes.c:29 msgid "" -"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | " -"(-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) " +"] []" msgstr "" -"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m " -" | -F | (-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F " +" | (-c | -C) ] []" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" -msgstr "" -"git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" +msgstr "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" #: builtin/notes.c:31 msgid "git notes [--ref ] show []" msgstr "git notes [--ref ] show []" #: builtin/notes.c:32 -msgid "" -"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " +msgid "git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " msgstr "" -"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " -"" +"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" @@ -10866,8 +10885,8 @@ msgid "git notes [--ref ] remove [...]" msgstr "git notes [--ref ] remove [...]" #: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes [--ref ] prune [-n | -v]" -msgstr "git notes [--ref ] prune [-n | -v]" +msgid "git notes [--ref ] prune [-n] [-v]" +msgstr "git notes [--ref ] prune [-n] [-v]" #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref ] get-ref" @@ -10945,9 +10964,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" #: builtin/notes.c:195 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "" -"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o " -"l'opció -F" +msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" #: builtin/notes.c:204 msgid "unable to write note object" @@ -10958,19 +10975,19 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503 +#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 -#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:376 +#: builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 +#: builtin/notes.c:662 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." @@ -11003,9 +11020,9 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 -#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 -#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 +#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:512 +#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 +#: builtin/notes.c:973 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" @@ -11041,11 +11058,11 @@ msgstr "reemplaça les notes existents" #: builtin/notes.c:441 #, c-format msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing " +"notes" msgstr "" -"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' " +"per a sobreescriure les notes existents." #: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 #, c-format @@ -11063,8 +11080,7 @@ msgstr "llegeix els objectes des de stdin" #: builtin/notes.c:490 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" -msgstr "" -"carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" +msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" #: builtin/notes.c:508 msgid "too few parameters" @@ -11073,11 +11089,11 @@ msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" #: builtin/notes.c:529 #, c-format msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing " +"notes" msgstr "" -"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' " +"per a sobreescriure les notes existents." #: builtin/notes.c:541 #, c-format @@ -11103,8 +11119,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:692 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "" -"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" #: builtin/notes.c:712 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" @@ -11141,11 +11156,10 @@ msgstr "Opcions de fusió" #: builtin/notes.c:778 msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" -"union/cat_sort_uniq)" +"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" #: builtin/notes.c:780 msgid "Committing unmerged notes" @@ -11185,19 +11199,17 @@ msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "" -"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " -"actual (%s)" +"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" #: builtin/notes.c:868 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes " +"merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'.\n" msgstr "" -"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " -"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " -"'git notes merge --abort'.\n" +"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el " +"resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --" +"abort'.\n" #: builtin/notes.c:890 #, c-format @@ -11212,7 +11224,7 @@ msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146 +#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" @@ -11233,202 +11245,203 @@ msgstr "usa les notes de " msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" -#: builtin/pack-objects.c:31 -msgid "" -"git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" +#: builtin/pack-objects.c:33 +msgid "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" msgstr "" -"git pack-objects --stdout [...] [< | < " -"]" +"git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" -#: builtin/pack-objects.c:32 -msgid "" -"git pack-objects [...] [< | < ]" +#: builtin/pack-objects.c:34 +msgid "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "" -"git pack-objects [...] [< | < " -"]" +"git pack-objects [...] [< | < ]" -#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 +#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error de deflació (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:777 +#: builtin/pack-objects.c:791 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " -"a causa de pack.packSizeLimit" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de " +"pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:790 +#: builtin/pack-objects.c:804 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1070 +#: builtin/pack-objects.c:1084 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " -"s'empaqueten" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:2440 +#: builtin/pack-objects.c:2454 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2849 +#: builtin/pack-objects.c:2625 +msgid "invalid value for --missing" +msgstr "valor no vàlid per a --missing" + +#: builtin/pack-objects.c:2928 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:2853 +#: builtin/pack-objects.c:2932 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:2962 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2885 +#: builtin/pack-objects.c:2964 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2887 +#: builtin/pack-objects.c:2966 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2890 +#: builtin/pack-objects.c:2969 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" -#: builtin/pack-objects.c:2891 +#: builtin/pack-objects.c:2970 msgid "version[,offset]" msgstr "versió[,desplaçament]" -#: builtin/pack-objects.c:2892 +#: builtin/pack-objects.c:2971 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" -"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " -"especificada" +msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2895 +#: builtin/pack-objects.c:2974 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:2897 +#: builtin/pack-objects.c:2976 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "" -"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" +msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:2899 +#: builtin/pack-objects.c:2978 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:2901 +#: builtin/pack-objects.c:2980 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2903 +#: builtin/pack-objects.c:2982 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "" -"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" +msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2905 +#: builtin/pack-objects.c:2984 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "" -"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" +msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:2907 +#: builtin/pack-objects.c:2986 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:2909 +#: builtin/pack-objects.c:2988 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2911 +#: builtin/pack-objects.c:2990 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2913 +#: builtin/pack-objects.c:2992 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:2915 +#: builtin/pack-objects.c:2994 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:2917 +#: builtin/pack-objects.c:2996 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:2919 +#: builtin/pack-objects.c:2998 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:2922 +#: builtin/pack-objects.c:3001 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:2925 +#: builtin/pack-objects.c:3004 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" -"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " -"referències" +"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències" -#: builtin/pack-objects.c:2928 +#: builtin/pack-objects.c:3007 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:2931 +#: builtin/pack-objects.c:3010 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/pack-objects.c:3012 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "" -"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" +msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:2935 +#: builtin/pack-objects.c:3014 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:2937 +#: builtin/pack-objects.c:3016 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:2939 +#: builtin/pack-objects.c:3018 msgid "unpack unreachable objects newer than