From 642c7fab1d3bbd2e4542bcb9f874bda16e3e84b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Fri, 27 Jun 2014 15:04:51 +0300 Subject: [PATCH] l10n: Updated Bulgarian translation of git (2228t,0f,0u) Used po/git.pot from git-l10n/git-po/master Signed-off-by: Alexander Shopov --- po/bg.po | 2314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1352 insertions(+), 962 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e862e10604..f35b736960 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -18,7 +18,7 @@ # root commit начално подаване # fixup вкарвам подаване в предното без следа # remote-tracking branch следящ клон -# git bundle архив на git +# git bundle пратка на git # bisect двоично търсене # am прилагам поредица от кръпки # working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории @@ -39,16 +39,40 @@ # sequence последователност/поредица # whitespace symbol знаци за интервали # shortlog съкратения журнал +# backing store мястото за съхранение +# reject отхвърлено парче +# topic branch тематичен клон +# empty head връх без история +# tree-ish указател към дърво +# three-way merge тройно сливане +# dirty нечист, мръсен (файл, индекс) +# fallback резервен вариант +# pathspec magic опция за магически пътища +# bitmap index индекс на база битови маски +# mark маркер +# plumbing команди от системно ниво +# porcelain команди от потребителско ниво +# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary +# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата +# # ---- # FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на -# +# blob обект BLOB # ======================== -# „“…— +# „“…— ●≫ѝ→ +# +# stressed a +# форма̀та +# delta - разлика или делта +# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error +# # ======================== # RECHECK # ------------------------ +# FIXME # HEAD as a reference vs head of a branch -# +# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите +# git fetch --al работи подобно на --all # ======================== # GENERATE STATS # ------------------------ @@ -67,7 +91,7 @@ # ======================== # STRINGS statistics # ------------------------ -# 1307t,0f,921u +# 2228t # # ======================== # MOST IMPORTANT name asc ordering @@ -75,40 +99,37 @@ # add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status # # ======================== -# IMPORTANT strings desc, name asc ordering +# IMPORTANT strings, name asc ordering # ------------------------ -# 111 apply 54 git-submodule 30 git-am 13 check-ignore 10 merge-file -# 97 merge 39 init-db 30 describe 12 pathspec 10 merge-base -# 64 tag 35 archive 29 git-bisect 12 name-rev 10 ls-tree -# 55 merge-recursive 32 clean 14 show-ref 11 date 10 hash-object +# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag # # ======================== # WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering # ------------------------ -# 144 [remote] 47 [push] 26 [revert] 12 checkout-index 6 [prune] 2 [verify-tag] -# 137 [commit] 46 pack-objects 24 [mv] 11 date 6 [gpg-interface] 2 [update-server-info] -# 114 [branch] 41 [help] 23 repack 11 column 6 [check-attr] 2 [run-command] -# 111 apply 39 init-db 21 [rm] 10 urlmatch 5 [write-tree] 2 [rerere] -# 101 notes 36 [add] 21 [common-cmds] 10 shortlog 5 [sha1_name] 2 [read-cache] -# 100 [wt-status] 35 [reset] 19 [show-branch] 10 merge-file 5 [rev-parse] 2 [obstack] -# 97 merge 35 archive 19 read-tree 10 merge-base 4 [wrapper] 2 [advice] -# 78 [checkout] 34 [config] 19 bundle 10 ls-tree 4 [prune-packed] 1 [unpack-trees] -# 77 [log] 32 clean 16 [parse-options] 10 hash-object 4 [notes-utils] 1 [unpack-objects] -# 69 [clone] 30 git-am 15 [fsck] 10 for-each-ref 4 [mktree] 1 [progress] -# 68 index-pack 30 describe 14 show-ref 10 cat-file 4 [check-mailmap] 1 [precompose_utf8] +# 144 [remote] 47 [push] 26 [revert] 12 [checkout-index] 6 [prune] 2 [verify-tag] +# 137 [commit] 46 [pack-objects] 24 [mv] 11 [date] 6 [gpg-interface] 2 [update-server-info] +# 114 [branch] 41 [help] 23 [repack] 11 [column] 6 [check-attr] 2 [run-command] +# 111 [apply] 39 [init-db] 21 [rm] 10 [urlmatch] 5 [write-tree] 2 [rerere] +# 101 [notes] 36 [add] 21 [common-cmds] 10 [shortlog] 5 [sha1_name] 2 [read-cache] +# 100 [wt-status] 35 [reset] 19 [show-branch] 10 [merge-file] 5 [rev-parse] 2 [obstack] +# 97 [merge] 35 [archive] 19 [read-tree] 10 [merge-base] 4 [wrapper] 2 [advice] +# 78 [checkout] 34 [config] 19 [bundle] 10 [ls-tree] 4 [prune-packed] 1 [unpack-trees] +# 77 [log] 32 [clean] 16 [parse-options] 10 [hash-object] 4 [notes-utils] 1 [unpack-objects] +# 69 [clone] 30 [git-am] 15 [fsck] 10 [for-each-ref] 4 [mktree] 1 [progress] +# 68 [index-pack] 30 [describe] 14 [show-ref] 10 [cat-file] 4 [check-mailmap] 1 [precompose_utf8] # 68 [fetch] 29 [git-stash] 14 [gc] 9 [update-ref] 3 [verify-pack] 1 [object] -# 64 tag 29 git-bisect 14 fast-export 9 [submodule] 3 [reflog] 1 [git] -# 64 [grep] 28 update-index 13 [diff] 8 [replace] 3 [pack-refs] 1 [diffcore-rename] -# 56 sequencer 28 [blame] 13 check-ignore 8 [git-pull] 3 [count-objects] 1 [diffcore-order] -# 55 merge-recursive 27 ls-files 12 pathspec 8 [fmt-merge-msg] 3 [connected] 1 [attr] -# 54 git-submodule 27 [git-rebase] 12 name-rev 7 [symbolic-ref] 3 [bisect--helper] +# 64 [tag] 29 [git-bisect] 14 [fast-export] 9 [submodule] 3 [reflog] 1 [git] +# 64 [grep] 28 [update-index] 13 [diff] 8 [replace] 3 [pack-refs] 1 [diffcore-rename] +# 56 [sequencer] 28 [blame] 13 [check-ignore] 8 [git-pull] 3 [count-objects] 1 [diffcore-order] +# 55 [merge-recursive] 27 [ls-files] 12 [pathspec] 8 [fmt-merge-msg] 3 [connected] 1 [attr] +# 54 [git-submodule] 27 [git-rebase] 12 [name-rev] 7 [symbolic-ref] 3 [bisect--helper] # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-19 12:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 17:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 11:53+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -129,27 +150,28 @@ msgid "" "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" "or use 'git commit -a'." msgstr "" -"Редактирайте ги в работното дърво,\n" -"и тогава ползвайте „git add/rm “,\n" -"за да отбележите коригирането им и ги\n" -"подадете или просто ползвайте „git commit -a“." +"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n" +"за да отбележите коригирането им и ги подадете или просто ползвайте:\n" +"„git commit -a“" #: archive.c:10 msgid "git archive [options] [...]" -msgstr "" +msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" #: archive.c:11 msgid "git archive --list" -msgstr "" +msgstr "git archive --list" #: archive.c:12 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [options] [...]" msgstr "" +"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО " +"[ПЪТ…]" #: archive.c:13 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "" +msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" #: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:328 #, c-format @@ -158,11 +180,11 @@ msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" #: archive.c:328 msgid "fmt" -msgstr "" +msgstr "ФОРМАТ" #: archive.c:328 msgid "archive format" -msgstr "" +msgstr "ФОРМАТ на архива" #: archive.c:329 builtin/log.c:1193 msgid "prefix" @@ -170,7 +192,7 @@ msgstr "префикс" #: archive.c:330 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "" +msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива" #: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2258 #: builtin/blame.c:2259 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:680 @@ -182,31 +204,31 @@ msgstr "файл" #: archive.c:332 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" -msgstr "" +msgstr "запазване на архива в този файл" #: archive.c:334 msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "" +msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" #: archive.c:335 msgid "report archived files on stderr" -msgstr "" +msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" #: archive.c:336 msgid "store only" -msgstr "" +msgstr "само съхранение без компресиране" #: archive.c:337 msgid "compress faster" -msgstr "" +msgstr "бързо компресиране" #: archive.c:345 msgid "compress better" -msgstr "" +msgstr "добро компресиране" #: archive.c:348 msgid "list supported archive formats" -msgstr "" +msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" #: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84 msgid "repo" @@ -214,15 +236,15 @@ msgstr "хранилище" #: archive.c:351 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "" +msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" #: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "команда" #: archive.c:353 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "" +msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" #: attr.c:259 msgid "" @@ -355,12 +377,12 @@ msgstr "Указателят не може да бъде записан" #: bundle.c:33 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е архив на git версия 2" +msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2" #: bundle.c:60 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" #: bundle.c:86 builtin/commit.c:706 #, c-format @@ -369,7 +391,7 @@ msgstr "„%s“ не може да се отвори" #: bundle.c:138 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "" +msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" #: bundle.c:162 sequencer.c:669 sequencer.c:1123 builtin/log.c:332 #: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357 @@ -381,23 +403,24 @@ msgstr "неуспешно настройване на обхождането н #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:" +msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" #: bundle.c:191 msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "" +msgstr "Пратката съдържа пълна история." #: bundle.c:193 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:" +msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" +# FIXME better message #: bundle.c:293 msgid "rev-list died" -msgstr "" +msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" #: bundle.c:299 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261 #, c-format @@ -408,27 +431,30 @@ msgstr "непознат аргумент: %s" #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "" +"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" #: bundle.c:379 msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "" +msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." #: bundle.c:395 msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "" +msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" +# FIXME better message #: bundle.c:413 msgid "pack-objects died" -msgstr "" +msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" #: bundle.c:416 #, c-format msgid "cannot create '%s'" -msgstr "" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" +# FIXME better message #: bundle.c:438 msgid "index-pack died" -msgstr "" +msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" #: commit.c:54 #, c-format @@ -451,7 +477,7 @@ msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изп #: connected.c:90 #, c-format msgid "failed write to rev-list: %s" -msgstr "неуспешен запис в списъка с версиите: %s" +msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s" #: connected.c:98 #, c-format @@ -460,71 +486,71 @@ msgstr "стандартният вход на списъка с версиит #: date.c:95 msgid "in the future" -msgstr "" +msgstr "в бъдещето" #: date.c:101 #, c-format msgid "%lu second ago" msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %lu секунда" +msgstr[1] "преди %lu секунди" #: date.c:108 #, c-format msgid "%lu minute ago" msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %lu минута" +msgstr[1] "преди %lu минути" #: date.c:115 #, c-format msgid "%lu hour ago" msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %lu час" +msgstr[1] "преди %lu часа" #: date.c:122 #, c-format msgid "%lu day ago" msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %lu ден" +msgstr[1] "преди %lu дена" #: date.c:128 #, c-format msgid "%lu week ago" msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %lu седмица" +msgstr[1] "преди %lu седмици" #: date.c:135 #, c-format msgid "%lu month ago" msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %lu месец" +msgstr[1] "преди %lu месеца" #: date.c:146 #, c-format msgid "%lu year" msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu година" +msgstr[1] "%lu години" #. TRANSLATORS: "%s" is " years" #: date.c:149 #, c-format msgid "%s, %lu month ago" msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %s и %lu месец" +msgstr[1] "преди %s и %lu месеца" #: date.c:154 date.c:159 #, c-format msgid "%lu year ago" msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %lu година" +msgstr[1] "преди %lu години" #: diffcore-order.c:24 #, c-format @@ -619,7 +645,7 @@ msgstr "налични команди на git от „%s“" #: help.c:216 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "команди на git от други директории от пътя „$PATH“" +msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" #: help.c:232 msgid "The most commonly used git commands are:" @@ -681,7 +707,7 @@ msgstr "%s: %s — %s" #: merge.c:56 msgid "failed to read the cache" -msgstr "" +msgstr "кешът не може да бъде прочетен" #: merge.c:110 builtin/checkout.c:357 builtin/checkout.c:558 #: builtin/clone.c:661 @@ -691,45 +717,47 @@ msgstr "неуспешно записване на новия индекс" #: merge-recursive.c:190 #, c-format msgid "(bad commit)\n" -msgstr "" +msgstr "(лошо подаване)\n" #: merge-recursive.c:208 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "" +msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“" #: merge-recursive.c:271 msgid "error building trees" -msgstr "" +msgstr "грешка при изграждане на дърветата" #: merge-recursive.c:675 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "" +msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" #: merge-recursive.c:686 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" +# FIXME better message #: merge-recursive.c:700 merge-recursive.c:721 msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr "" +msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." #: merge-recursive.c:711 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "" +"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" #: merge-recursive.c:751 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "" +msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" #: merge-recursive.c:753 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "" +msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" #: merge-recursive.c:776 builtin/clone.c:317 #, c-format @@ -739,25 +767,26 @@ msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отвор #: merge-recursive.c:784 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" -msgstr "" +msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“" #: merge-recursive.c:787 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "" +"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" #: merge-recursive.c:925 msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" #: merge-recursive.c:929 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" #: merge-recursive.c:945 msgid "unsupported object type in the tree" -msgstr "" +msgstr "в дървото има неподдържан вид обект" #: merge-recursive.c:1024 merge-recursive.c:1038 #, c-format @@ -765,6 +794,8 @@ msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " +"е оставена в дървото." #: merge-recursive.c:1030 merge-recursive.c:1043 #, c-format @@ -772,10 +803,12 @@ msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree at %s." msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " +"е оставена в дървото: %s." #: merge-recursive.c:1084 msgid "rename" -msgstr "" +msgstr "преименуване" #: merge-recursive.c:1084 msgid "renamed" @@ -784,7 +817,7 @@ msgstr "преименуван" #: merge-recursive.c:1140 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "" +msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" #: merge-recursive.c:1162 #, c-format @@ -792,49 +825,55 @@ msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " +"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." #: merge-recursive.c:1167 msgid " (left unresolved)" -msgstr "" +msgstr " (некоригиран конфликт)" #: merge-recursive.c:1221 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " +"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" #: merge-recursive.c:1251 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "" +msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" #: merge-recursive.c:1450 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" +"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а " +"„%s“ е добавен в „%s“" #: merge-recursive.c:1460 #, c-format msgid "Adding merged %s" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на слетия „%s“" #: merge-recursive.c:1465 merge-recursive.c:1663 #, c-format msgid "Adding as %s instead" -msgstr "" +msgstr "Добавяне като „%s“" #: merge-recursive.c:1516 #, c-format msgid "cannot read object %s" -msgstr "" +msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" #: merge-recursive.c:1519 #, c-format msgid "object %s is not a blob" -msgstr "" +msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" #: merge-recursive.c:1567 msgid "modify" -msgstr "" +msgstr "промяна" #: merge-recursive.c:1567 msgid "modified" @@ -842,21 +881,21 @@ msgstr "променен" #: merge-recursive.c:1577 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "съдържание" #: merge-recursive.c:1584 msgid "add/add" -msgstr "" +msgstr "добавяне/добавяне" #: merge-recursive.c:1618 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "" +msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" #: merge-recursive.c:1632 #, c-format msgid "Auto-merging %s" -msgstr "" +msgstr "Автоматично сливане на „%s“" #: merge-recursive.c:1636 git-submodule.sh:1149 msgid "submodule" @@ -865,7 +904,7 @@ msgstr "ПОДМОДУЛ" #: merge-recursive.c:1637 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "" +msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" #: merge-recursive.c:1727 #, c-format @@ -874,63 +913,66 @@ msgstr "Изтриване на „%s“" #: merge-recursive.c:1752 msgid "file/directory" -msgstr "" +msgstr "файл/директория" #: merge-recursive.c:1758 msgid "directory/file" -msgstr "" +msgstr "директория/файл" #: merge-recursive.c:1763 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ " +"като „%s“" #: merge-recursive.c:1773 #, c-format msgid "Adding %s" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на „%s“" #: merge-recursive.c:1790 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -msgstr "" +msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!" #: merge-recursive.c:1809 msgid "Already up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Вече е обновено!" #: merge-recursive.c:1818 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "" +msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" +# FIXME message #: merge-recursive.c:1848 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" -msgstr "" +msgstr "Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git." #: merge-recursive.c:1893 msgid "Merging:" -msgstr "" +msgstr "Сливане:" #: merge-recursive.c:1906 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:" +msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" #: merge-recursive.c:1943 msgid "merge returned no commit" -msgstr "" +msgstr "сливането не върна подаване" #: merge-recursive.c:2000 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" #: merge-recursive.c:2012 builtin/merge.c:668 msgid "Unable to write index." -msgstr "" +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" #: notes-utils.c:40 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" @@ -940,7 +982,7 @@ msgstr "" #: notes-utils.c:81 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Лоша стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" +msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" #: notes-utils.c:91 #, c-format @@ -987,63 +1029,67 @@ msgstr "-ЧИСЛО" #: pathspec.c:133 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" +msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" #: pathspec.c:143 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "" +"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички " +"други глобални настройки за пътища" #: pathspec.c:177 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "" +msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" #: pathspec.c:183 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" #: pathspec.c:187 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" #: pathspec.c:205 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" #: pathspec.c:230 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "" +msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" #: pathspec.c:241 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "" +msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището" #: pathspec.c:291 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" #: pathspec.c:353 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" #: pathspec.c:433 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "" +msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" #: pathspec.c:442 msgid "" "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" msgstr "" +"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n" +"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“." #: progress.c:224 msgid "done" @@ -1099,7 +1145,7 @@ msgstr " (за да коригирате това, използвайте „gi #: remote.c:1955 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "Клонът е актуализиран както „%s“.\n" +msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" #: remote.c:1959 #, c-format @@ -1158,19 +1204,22 @@ msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)" #: builtin/merge.c:1009 builtin/merge.c:1019 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" #: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:789 #: builtin/merge.c:1011 builtin/merge.c:1024 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" +# FIXME git add for consistence #: sequencer.c:229 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" +"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" +"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." #: sequencer.c:232 msgid "" @@ -1178,28 +1227,33 @@ msgid "" "with 'git add ' or 'git rm '\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" +"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" +"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n" +"подайте резултата с командата „git commit'“." +# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above #: sequencer.c:245 sequencer.c:879 sequencer.c:962 #, c-format msgid "Could not write to %s" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" +# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below #: sequencer.c:248 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" -msgstr "" +msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." #: sequencer.c:263 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -msgstr "" +msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания." #: sequencer.c:265 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "" +msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания." #: sequencer.c:268 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "" +msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите" #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" #: sequencer.c:325 @@ -1209,21 +1263,21 @@ msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен #: sequencer.c:356 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "" +msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" #: sequencer.c:378 msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "" +msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n" #: sequencer.c:430 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "" +msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" #: sequencer.c:435 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "" +msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" #: sequencer.c:501 msgid "Your index file is unmerged." @@ -1232,169 +1286,176 @@ msgstr "Индексът не е слят." #: sequencer.c:520 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "" +msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" #: sequencer.c:528 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "" +msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d" #: sequencer.c:532 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" +msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 #: sequencer.c:545 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "" +msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" #: sequencer.c:549 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“" #: sequencer.c:635 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "" +msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" #: sequencer.c:636 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "" +msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" #: sequencer.c:672 msgid "empty commit set passed" -msgstr "" +msgstr "зададено е празно множество от подавания" #: sequencer.c:680 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "" +msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" #: sequencer.c:685 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "" +msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" #: sequencer.c:743 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" -msgstr "" +msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“" #: sequencer.c:765 #, c-format msgid "Could not parse line %d." -msgstr "" +msgstr "%d-ят ред не може да се анализира." #: sequencer.c:770 msgid "No commits parsed." -msgstr "" +msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае." +# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message #: sequencer.c:783 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се прочете." #: sequencer.c:787 #, c-format msgid "Could not read %s." -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се отвори." #: sequencer.c:794 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "" +msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва" #: sequencer.c:824 #, c-format msgid "Invalid key: %s" -msgstr "" +msgstr "Неправилен ключ: „%s“" #: sequencer.c:827 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" #: sequencer.c:839 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" -msgstr "" +msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“" #: sequencer.c:860 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "" +"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" #: sequencer.c:861 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "" +msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" #: sequencer.c:865 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" -msgstr "" +msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" #: sequencer.c:881 sequencer.c:966 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "" +msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." #: sequencer.c:900 sequencer.c:1036 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "" +"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" #: sequencer.c:902 msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "" +msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" #: sequencer.c:904 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "" +"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва " +"предстои да бъде създаден" #: sequencer.c:926 builtin/apply.c:4061 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s" #: sequencer.c:929 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s" #: sequencer.c:930 msgid "unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "неочакван край на файл" #: sequencer.c:936 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "" +"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е " +"повреден" #: sequencer.c:959 #, c-format msgid "Could not format %s." -msgstr "" +msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин." #: sequencer.c:1104 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "" +msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" #: sequencer.c:1107 #, c-format msgid "%s: bad revision" -msgstr "" +msgstr "%s: неправилна версия" #: sequencer.c:1141 msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "" +msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено" #: sequencer.c:1142 msgid "Can't cherry-pick into empty head" -msgstr "" +msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания" #: sha1_name.c:439 msgid "" @@ -1408,18 +1469,17 @@ msgid "" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" -"При нормална работа git никога не създава указатели, които завършват с 40\n" -"шестнасетични знаци, защото те ще бъдат прескачани, когато указвате \n" -"шестнайсетични знаци. Една възможност е такива указатели да са създадени\n" -"по погрешка. Например:\n" +"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n" +"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n" +"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" "\n" " git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n" "\n" "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n" "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете " "да\n" -"спрете това съобщение като изпълнете „git config advice.objectNameWarning " -"false“" +"спрете това съобщение като изпълните командата:\n" +"„git config advice.objectNameWarning false“" #: sha1_name.c:1072 msgid "HEAD does not point to a branch" @@ -1463,7 +1523,7 @@ msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не мож #: submodule.c:120 msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "неуспешно добавяне в индекса на променения файл „.gitmodules“" +msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" #: submodule.c:1121 builtin/init-db.c:363 #, c-format @@ -1473,7 +1533,7 @@ msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създа #: submodule.c:1132 #, c-format msgid "Could not set core.worktree in %s" -msgstr "В „%s“ не може да се зададе настройката „core.worktree“" +msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“" #: unpack-trees.c:206 msgid "Checking out files" @@ -1481,32 +1541,32 @@ msgstr "Изтегляне на файлове" #: urlmatch.c:120 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "" +msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва" #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "" +msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“" #: urlmatch.c:172 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "" +msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“" #: urlmatch.c:189 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "" +msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт" #: urlmatch.c:199 msgid "invalid characters in host name" -msgstr "" +msgstr "неправилни знаци в името на машина" #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 msgid "invalid port number" -msgstr "" +msgstr "неправилен номер на порт" #: urlmatch.c:322 msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "" +msgstr "неправилна част от пътя „..“" #: wrapper.c:422 #, c-format @@ -1612,7 +1672,7 @@ msgstr "добавени от тях:" #: wt-status.c:260 msgid "deleted by us:" -msgstr "изтрити от нас:" +msgstr "изтрити от вас:" #: wt-status.c:262 msgid "both added:" @@ -1856,7 +1916,7 @@ msgstr "извършвате пребазиране върху " #: wt-status.c:1324 msgid "HEAD detached at " -msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е на подаване " +msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при подаване " #: wt-status.c:1326 msgid "HEAD detached from " @@ -1864,7 +1924,7 @@ msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отдел #: wt-status.c:1329 msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Извън всички клони" +msgstr "Извън всички клони." #: wt-status.c:1346 msgid "Initial commit" @@ -1887,7 +1947,7 @@ msgid "" msgstr "" "Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n" "Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n" -"нещата, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n" +"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n" "За повече подробности погледнете „git status help“." #: wt-status.c:1372 @@ -1959,7 +2019,7 @@ msgstr "HEAD (извън клон)" #: wt-status.c:1522 msgid "Initial commit on " -msgstr "Първоначално подаване на " +msgstr "Първоначално подаване на клон" #: wt-status.c:1554 msgid "gone" @@ -1976,7 +2036,7 @@ msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" #: builtin/add.c:21 msgid "git add [options] [--] ..." -msgstr "git add [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…" +msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" #: builtin/add.c:64 #, c-format @@ -2092,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: builtin/add.c:286 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Използвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n" +msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" #: builtin/add.c:287 msgid "no files added" @@ -2131,62 +2191,70 @@ msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" #: builtin/apply.c:57 msgid "git apply [options] [...]" -msgstr "" +msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]" #: builtin/apply.c:110 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "" +msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" #: builtin/apply.c:125 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "" +msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" #: builtin/apply.c:823 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "" +msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" #: builtin/apply.c:832 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "" +msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" #: builtin/apply.c:913 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "" +msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" #: builtin/apply.c:945 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/" +"null“, а бе получен „%1$s“" #: builtin/apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " +"неправилно име на нов файл" #: builtin/apply.c:950 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " +"неправилно име на стар файл" #: builtin/apply.c:957 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "" +"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/" +"null“" #: builtin/apply.c:1422 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "" +msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" #: builtin/apply.c:1479 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "" +msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" #: builtin/apply.c:1496 #, c-format @@ -2197,30 +2265,34 @@ msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "components (line %d)" msgstr[0] "" +"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част " +"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" msgstr[1] "" +"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната " +"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" #: builtin/apply.c:1656 msgid "new file depends on old contents" -msgstr "" +msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" #: builtin/apply.c:1658 msgid "deleted file still has contents" -msgstr "" +msgstr "изтритият файл не е празен" #: builtin/apply.c:1684 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "" +msgstr "грешка в кръпката на ред %d" #: builtin/apply.c:1720 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "" +msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" #: builtin/apply.c:1722 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "" +msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" # FIXME - double **?? #: builtin/apply.c:1725 @@ -2231,44 +2303,47 @@ msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е #: builtin/apply.c:1871 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "" +msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" #: builtin/apply.c:1900 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "" +msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" #: builtin/apply.c:1986 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "" +msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" #: builtin/apply.c:2076 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "" +msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" #: builtin/apply.c:2080 #, c-format msgid "unable to open or read %s" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" #: builtin/apply.c:2688 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "" +msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" #: builtin/apply.c:2806 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "" +"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)." msgstr[1] "" +"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." #: builtin/apply.c:2818 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "" +"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" #: builtin/apply.c:2824 #, c-format @@ -2276,100 +2351,105 @@ msgid "" "while searching for:\n" "%.*s" msgstr "" +"при търсене за:\n" +"%.*s" #: builtin/apply.c:2843 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "" +msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" #: builtin/apply.c:2946 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "" +msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" #: builtin/apply.c:2952 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" +"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: " +"„%s“, а бе получено: „%s“)" #: builtin/apply.c:2973 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "" +msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" #: builtin/apply.c:3095 #, c-format msgid "cannot checkout %s" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се изтегли" #: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194 #, c-format msgid "read of %s failed" -msgstr "" +msgstr "неуспешно прочитане на „%s“" #: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "" +msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" #: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не съществува в индекса" #: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "„%s“: %s" #: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418 #, c-format msgid "%s: does not match index" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не съответства на индекса" #: builtin/apply.c:3366 msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "" +msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" #: builtin/apply.c:3435 #, c-format msgid "%s: wrong type" -msgstr "" +msgstr "„%s“: неправилен вид" #: builtin/apply.c:3437 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "" +msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" #: builtin/apply.c:3538 #, c-format msgid "%s: already exists in index" -msgstr "" +msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" #: builtin/apply.c:3541 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "" +msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория" #: builtin/apply.c:3561 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "" +msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" #: builtin/apply.c:3566 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "" +"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" #: builtin/apply.c:3574 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "" +msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" #: builtin/apply.c:3587 #, c-format msgid "Checking patch %s..." -msgstr "" +msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" #: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134 #, c-format @@ -2379,72 +2459,74 @@ msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чре #: builtin/apply.c:3823 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" #: builtin/apply.c:3851 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "" +msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" #: builtin/apply.c:3855 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "" +"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" #: builtin/apply.c:3860 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" +"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" #: builtin/apply.c:3863 builtin/apply.c:3971 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "" +msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" #: builtin/apply.c:3896 #, c-format msgid "closing file '%s'" -msgstr "" +msgstr "затваряне на файла „%s“" #: builtin/apply.c:3945 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" #: builtin/apply.c:4032 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "" +msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." #: builtin/apply.c:4040 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "вътрешна грешка" #: builtin/apply.c:4043 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…" +msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" #: builtin/apply.c:4053 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "" +msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" #: builtin/apply.c:4074 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "" +msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." #: builtin/apply.c:4077 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "" +msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." #: builtin/apply.c:4227 msgid "unrecognized input" -msgstr "" +msgstr "непознат вход" #: builtin/apply.c:4238 msgid "unable to read index file" @@ -2457,59 +2539,62 @@ msgstr "път" #: builtin/apply.c:4358 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "" +msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" #: builtin/apply.c:4361 msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "" +msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" #: builtin/apply.c:4363 msgid "num" -msgstr "" +msgstr "БРОЙ" #: builtin/apply.c:4364 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "" +msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" #: builtin/apply.c:4367 msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "" +msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" #: builtin/apply.c:4369 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "" +msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" #: builtin/apply.c:4373 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "" +msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" #: builtin/apply.c:4375 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "" +msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" #: builtin/apply.c:4377 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "" +msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" #: builtin/apply.c:4379 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "" +msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" #: builtin/apply.c:4381 msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "" +msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" #: builtin/apply.c:4383 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "" +"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--" +"summary“" #: builtin/apply.c:4385 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "" +msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" #: builtin/apply.c:4387 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" +"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" #: builtin/apply.c:4389 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:455 msgid "paths are separated with NUL character" @@ -2521,113 +2606,114 @@ msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БР #: builtin/apply.c:4393 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "действие" #: builtin/apply.c:4394 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "" +msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" #: builtin/apply.c:4397 builtin/apply.c:4400 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "" +"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" #: builtin/apply.c:4403 msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "" +msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" #: builtin/apply.c:4405 msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "" +msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" #: builtin/apply.c:4407 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "" +msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" #: builtin/apply.c:4409 msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "" +msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" #: builtin/apply.c:4412 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "" +msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" #: builtin/apply.c:4415 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "" +msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" #: builtin/apply.c:4417 msgid "root" -msgstr "" +msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" #: builtin/apply.c:4418 msgid "prepend to all filenames" -msgstr "" +msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" #: builtin/apply.c:4440 msgid "--3way outside a repository" -msgstr "" +msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" #: builtin/apply.c:4448 msgid "--index outside a repository" -msgstr "" +msgstr "като „--index“, но извън хранилище" #: builtin/apply.c:4451 msgid "--cached outside a repository" -msgstr "" +msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" #: builtin/apply.c:4467 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" -msgstr "" +msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена" #: builtin/apply.c:4481 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали" +msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" #: builtin/apply.c:4487 builtin/apply.c:4497 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали." +msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "" +msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден" #: builtin/archive.c:20 msgid "could not redirect output" -msgstr "" +msgstr "изходът не може да бъде пренасочен" #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "" +msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище" #: builtin/archive.c:58 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "" +msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" #: builtin/archive.c:61 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" -msgstr "" +msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s" #: builtin/archive.c:63 #, c-format msgid "remote error: %s" -msgstr "" +msgstr "отдалечена грешка: %s" #: builtin/archive.c:64 msgid "git archive: protocol error" -msgstr "" +msgstr "git archive: протоколна грешка" #: builtin/archive.c:68 msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "" +msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" #: builtin/bisect--helper.c:7 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" @@ -2644,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: builtin/blame.c:27 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" -msgstr "git blame [ОПЦИИ] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" +msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" #: builtin/blame.c:32 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" @@ -2692,7 +2778,8 @@ msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна об #: builtin/blame.c:2250 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "" -"Извеждане във формат за по-нататъшна обработка с информация на всеки ред" +"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки " +"ред" #: builtin/blame.c:2251 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" @@ -2710,7 +2797,7 @@ msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (станда #: builtin/blame.c:2254 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Без име на автор и време на промяна(стандартно опцията е изключена)" +msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" #: builtin/blame.c:2255 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" @@ -2762,19 +2849,19 @@ msgstr "" #: builtin/branch.c:24 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" #: builtin/branch.c:25 msgid "git branch [options] [-l] [-f] []" -msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) ..." -msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" #: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [options] (-m | -M) [] " -msgstr "git branch [ОПЦИИ] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" #: builtin/branch.c:150 #, c-format @@ -2955,11 +3042,11 @@ msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено #: builtin/branch.c:727 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е преименуван" +msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" #: builtin/branch.c:734 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не бе обновен" +msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" #: builtin/branch.c:749 #, c-format @@ -3179,55 +3266,60 @@ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" #: builtin/bundle.c:47 #, c-format msgid "%s is okay\n" -msgstr "" +msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" #: builtin/bundle.c:56 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "" +msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." #: builtin/bundle.c:60 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "" +msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." #: builtin/cat-file.c:331 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p||--textconv) " -msgstr "" +msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|ВИД|--textconv) ОБЕКТ" #: builtin/cat-file.c:332 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < " -msgstr "" +msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ" #: builtin/cat-file.c:369 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "" +"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), " +"„tag“ (етикет)" #: builtin/cat-file.c:370 msgid "show object type" -msgstr "" +msgstr "извеждане на вида на обект" #: builtin/cat-file.c:371 msgid "show object size" -msgstr "" +msgstr "извеждане на размера на обект" #: builtin/cat-file.c:373 msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "" +msgstr "изход с 0, когато няма грешка" #: builtin/cat-file.c:374 msgid "pretty-print object's content" -msgstr "" +msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" #: builtin/cat-file.c:376 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "" +"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване " +"на съдържанието на обекта" #: builtin/cat-file.c:378 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" +"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" #: builtin/cat-file.c:381 msgid "show info about objects fed from the standard input" -msgstr "" +msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" #: builtin/check-attr.c:11 msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." @@ -3259,39 +3351,42 @@ msgstr "без показване на напредъка" #: builtin/check-ignore.c:26 msgid "show non-matching input paths" -msgstr "" +msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища" #: builtin/check-ignore.c:28 msgid "ignore index when checking" -msgstr "" +msgstr "прескачане на индекса при проверката" #: builtin/check-ignore.c:154 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "" +msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" +# FIXME options #: builtin/check-ignore.c:157 msgid "-z only makes sense with --stdin" -msgstr "" +msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" #: builtin/check-ignore.c:159 msgid "no path specified" -msgstr "" +msgstr "не е зададен път" #: builtin/check-ignore.c:163 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" -msgstr "" +msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" +# FIXME options #: builtin/check-ignore.c:165 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" -msgstr "" +msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" +# FIXME options #: builtin/check-ignore.c:168 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" -msgstr "" +msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" #: builtin/check-mailmap.c:8 msgid "git check-mailmap [options] ..." -msgstr "git check-mailmap [ОПЦИИ] КОНТАКТ…" +msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…" #: builtin/check-mailmap.c:13 msgid "also read contacts from stdin" @@ -3308,23 +3403,23 @@ msgstr "не са указани контакти" #: builtin/checkout-index.c:126 msgid "git checkout-index [options] [--] [...]" -msgstr "" +msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" #: builtin/checkout-index.c:187 msgid "check out all files in the index" -msgstr "" +msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" #: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "" +msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" #: builtin/checkout-index.c:190 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" +msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" #: builtin/checkout-index.c:192 msgid "don't checkout new files" -msgstr "" +msgstr "без изтегляне на нови файлове" #: builtin/checkout-index.c:194 msgid "update stat information in the index file" @@ -3332,31 +3427,31 @@ msgstr "обновяване на информацията получена чр #: builtin/checkout-index.c:200 msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "" +msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" #: builtin/checkout-index.c:202 msgid "write the content to temporary files" -msgstr "" +msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" #: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "НИЗ" #: builtin/checkout-index.c:204 msgid "when creating files, prepend " -msgstr "" +msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" #: builtin/checkout-index.c:207 msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "" +msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" #: builtin/checkout.c:25 msgid "git checkout [options] " -msgstr "git checkout [ОПЦИИ] КЛОН" +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" #: builtin/checkout.c:26 msgid "git checkout [options] [] -- ..." -msgstr "git checkout [ОПЦИИ] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" #: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147 #, c-format @@ -3491,9 +3586,8 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Ако все пак искате да ги запазите, сега вероятно е най-подходящият момент " -"да\n" -"създадете нов клон с тях чрез командата:\n" +"Ако все пак искате да запазите тези промени, сега е най-подходящият\n" +"момент да създадете нов клон за тях чрез командата:\n" "\n" " git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" "\n" @@ -3653,39 +3747,38 @@ msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" -"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“ са " -"несъвместими\n" -"с изтегляне от индекса." +"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n" +"са несъвместими с изтегляне от индекса." #: builtin/clean.c:26 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." -msgstr "" +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…" #: builtin/clean.c:30 #, c-format msgid "Removing %s\n" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на „%s“\n" #: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Would remove %s\n" -msgstr "" +msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n" #: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "" +msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n" #: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "" +msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" #: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "failed to remove %s" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" #: builtin/clean.c:295 msgid "" @@ -3694,6 +3787,10 @@ msgid "" "foo - select item based on unique prefix\n" " - (empty) select nothing" msgstr "" +"Подсказка:\n" +"1 — избор на обект според реда\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +" — (празно) нищо да не се избира" #: builtin/clean.c:299 msgid "" @@ -3706,34 +3803,45 @@ msgid "" "* - choose all items\n" " - (empty) finish selecting" msgstr "" +"Подсказка:\n" +"1 — избор на един обект\n" +"3-5 — интервал за избор на обекти\n" +"2-3,6-9 — множество интервали за избор на обекти\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +"-… — отмяна на избора на обекти\n" +"* — избиране на всички обекти\n" +" — (празно) завършване на избирането" +# FIXME WTF does this mean #: builtin/clean.c:517 #, c-format msgid "Huh (%s)?" -msgstr "" +msgstr "Неправилен избор (%s)" +# FIXME - should we use >> or sth else #: builtin/clean.c:660 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " -msgstr "" +msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " #: builtin/clean.c:697 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" #: builtin/clean.c:718 msgid "Select items to delete" -msgstr "" +msgstr "Избиране на обекти за изтриване" #: builtin/clean.c:758 #, c-format msgid "remove %s? " -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли „%s“? " +# FIXME improve message #: builtin/clean.c:783 msgid "Bye." -msgstr "" +msgstr "Изход." #: builtin/clean.c:791 msgid "" @@ -3745,41 +3853,49 @@ msgid "" "help - this screen\n" "? - help for prompt selection" msgstr "" +"clean — начало на изчистването\n" +"filter by pattern — шаблон за обекти, които да не се трият\n" +"select by numbers — номера на обекти, които да се трият\n" +"ask each — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n" +"quit — край на изчистването\n" +"help — този край\n" +"? — подсказка за шаблоните" # FIXME how many *** #: builtin/clean.c:818 msgid "*** Commands ***" msgstr "●●● Команди ●●●" +# FIXME improve message #: builtin/clean.c:819 msgid "What now" -msgstr "" +msgstr "Избор на следващо действие" #: builtin/clean.c:827 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:" +msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" #: builtin/clean.c:844 msgid "No more files to clean, exiting." -msgstr "" +msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." #: builtin/clean.c:875 msgid "do not print names of files removed" -msgstr "" +msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" #: builtin/clean.c:877 msgid "force" -msgstr "" +msgstr "принудително изтриване" #: builtin/clean.c:878 msgid "interactive cleaning" -msgstr "" +msgstr "интерактивно изтриване" #: builtin/clean.c:880 msgid "remove whole directories" -msgstr "" +msgstr "изтриване на цели директории" #: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:415 builtin/grep.c:716 #: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185 @@ -3788,35 +3904,40 @@ msgstr "шаблон" #: builtin/clean.c:882 msgid "add to ignore rules" -msgstr "" +msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" #: builtin/clean.c:883 msgid "remove ignored files, too" -msgstr "" +msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" #: builtin/clean.c:885 msgid "remove only ignored files" -msgstr "" +msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" #: builtin/clean.c:903 msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "" +msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" #: builtin/clean.c:907 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" +"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя " +"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" #: builtin/clean.c:910 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" +"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, " +"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши " +"изчистване" #: builtin/clone.c:36 msgid "git clone [options] [--] []" -msgstr "git clone [ОПЦИИ] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" +msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222 #: builtin/push.c:504 @@ -3833,7 +3954,8 @@ msgstr "създаване на голо хранилище" #: builtin/clone.c:71 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "създаване на хранилище-огледало (това включва хранилището да е голо)" +msgstr "" +"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" #: builtin/clone.c:73 msgid "to clone from a local repository" @@ -3952,7 +4074,7 @@ msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена #: builtin/clone.c:365 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "файлът не можа да бъде копиран като „%s“" +msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" #: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565 #, c-format @@ -3974,13 +4096,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "" -"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище което клонирате,\n" -"който следва да бъде изтеглен, не съществува." +"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n" +"и който следва да бъде изтеглен, не съществува." +# FIXME translator note that the space at end is necesssary #: builtin/clone.c:560 #, c-format msgid "Checking connectivity... " -msgstr "Проверка на връзката…" +msgstr "Проверка на връзката… " #: builtin/clone.c:563 msgid "remote did not send all necessary objects" @@ -4083,43 +4206,43 @@ msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." #: builtin/column.c:9 msgid "git column [options]" -msgstr "" +msgstr "git column [ОПЦИЯ…]" #: builtin/column.c:26 msgid "lookup config vars" -msgstr "" +msgstr "извеждане на настройките" #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 msgid "layout to use" -msgstr "" +msgstr "как да се подреди резултата" #: builtin/column.c:29 msgid "Maximum width" -msgstr "" +msgstr "Максимална широчина" #: builtin/column.c:30 msgid "Padding space on left border" -msgstr "" +msgstr "Поле в знаци отляво" #: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on right border" -msgstr "" +msgstr "Поле в знаци отдясно" #: builtin/column.c:32 msgid "Padding space between columns" -msgstr "" +msgstr "Поле в знаци между колоните" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" -msgstr "" +msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" #: builtin/commit.c:36 msgid "git commit [options] [--] ..." -msgstr "git commit [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…" +msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" #: builtin/commit.c:41 msgid "git status [options] [--] ..." -msgstr "git status [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…" +msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" #: builtin/commit.c:46 msgid "" @@ -4319,7 +4442,7 @@ msgid "" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" -"с „%c“ ще бъдат филтрирани, а празно съобщение отменя подаването.\n" +"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" #: builtin/commit.c:789 #, c-format @@ -4329,14 +4452,16 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" -"с „%c“ НЯМА да бъдат филтрирани, може да ги изтриете вие. Празно \n" -"съобщение отменя подаването.\n" +"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" +"съобщение преустановява подаването.\n" +# FIXME check - does not look like original #: builtin/commit.c:802 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" -msgstr "%sАвтор: %s" +msgstr "%sАвтор: %s" +# FIXME check - does not look like original #: builtin/commit.c:809 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" @@ -4391,8 +4516,7 @@ msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвмести #: builtin/commit.c:1098 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "" -"Можете да използвате само една от опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“." +msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." #: builtin/commit.c:1100 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." @@ -4418,7 +4542,7 @@ msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргу #: builtin/commit.c:1129 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "" -"Поправяте последното подаване докато индекса има проблеми. Това е лоша идея." +"Поправяте последното подаване докато индексът има проблеми. Това е лоша идея." #: builtin/commit.c:1131 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." @@ -4434,7 +4558,7 @@ msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“ #: builtin/commit.c:1148 msgid "Paths with -a does not make sense." -msgstr "Използването на пътища е несъвместимо със задаването на опцията „-a“." +msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." #: builtin/commit.c:1258 builtin/commit.c:1516 msgid "show status concisely" @@ -4499,7 +4623,7 @@ msgstr "току що създаденото подаване не може да #: builtin/commit.c:1390 msgid "detached HEAD" -msgstr "несвързан връх HEAD" +msgstr "несвързан връх „HEAD“" #: builtin/commit.c:1392 msgid " (root-commit)" @@ -4519,7 +4643,7 @@ msgstr "Опции за съобщението при подаване" #: builtin/commit.c:1490 builtin/tag.c:512 msgid "read message from file" -msgstr "взимане та съобщението от файл" +msgstr "взимане на съобщението от файл" #: builtin/commit.c:1491 msgid "author" @@ -4706,12 +4830,12 @@ msgid "" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n" -"не е записан. Проверете дали не е препълнен диска или не сте\n" +"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n" "превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“." #: builtin/config.c:8 msgid "git config [options]" -msgstr "git config [ОПЦИИ]" +msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" #: builtin/config.c:53 msgid "Config file location" @@ -4804,12 +4928,11 @@ msgstr "настройка" #: builtin/config.c:72 msgid "find the color configured: [default]" -msgstr "извеждане на зададения цвят на настройката: [стандартно]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартно]" #: builtin/config.c:73 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" -msgstr "" -"извеждане на зададения цвят на настройката: [стандартният изход е терминал]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартният изход е терминал]" #: builtin/config.c:74 msgid "Type" @@ -4855,51 +4978,51 @@ msgstr "извеждане на размерите на обектите във # FIXME ... instead of *??? #: builtin/describe.c:16 msgid "git describe [options] *" -msgstr "git describe [ОПЦИИ] указател към подаване…" +msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" #: builtin/describe.c:17 msgid "git describe [options] --dirty" -msgstr "" +msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" #: builtin/describe.c:225 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "" +msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" #: builtin/describe.c:229 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" -msgstr "" +msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" #: builtin/describe.c:231 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "" +msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" #: builtin/describe.c:258 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "" +msgstr "Неправилно име на обект „%s“" #: builtin/describe.c:261 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "" +msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“" #: builtin/describe.c:278 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "" +msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" #: builtin/describe.c:280 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "" +msgstr "търсене за описание на „%s“\n" #: builtin/describe.c:327 #, c-format msgid "finished search at %s\n" -msgstr "" +msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" #: builtin/describe.c:354 #, c-format @@ -4907,6 +5030,8 @@ msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" +"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n" +"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." #: builtin/describe.c:358 #, c-format @@ -4914,11 +5039,14 @@ msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" +"Никой етикет не описва „%s“.\n" +"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." +# FIXME - plural #: builtin/describe.c:379 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "" +msgstr "претърсени са %lu подавания\n" #: builtin/describe.c:382 #, c-format @@ -4926,34 +5054,38 @@ msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" +"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n" +"търсенето бе прекратено при „%s“.\n" #: builtin/describe.c:404 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "" +msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" #: builtin/describe.c:405 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "" +"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на " +"стандартната грешка" #: builtin/describe.c:406 msgid "use any ref" -msgstr "" +msgstr "използване на произволен указател" #: builtin/describe.c:407 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "" +msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" #: builtin/describe.c:408 msgid "always use long format" -msgstr "" +msgstr "винаги да се ползва дългият формат" #: builtin/describe.c:409 msgid "only follow first parent" -msgstr "" +msgstr "проследяване само на първия родител" #: builtin/describe.c:412 msgid "only output exact matches" -msgstr "" +msgstr "извеждане само на точните съвпадения" #: builtin/describe.c:414 msgid "consider most recent tags (default: 10)" @@ -4961,27 +5093,27 @@ msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни ет #: builtin/describe.c:416 msgid "only consider tags matching " -msgstr "" +msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" #: builtin/describe.c:418 builtin/name-rev.c:321 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "" +msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" #: builtin/describe.c:419 msgid "mark" -msgstr "" +msgstr "МАРКЕР" #: builtin/describe.c:420 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "" +msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" #: builtin/describe.c:438 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "" +msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" #: builtin/describe.c:464 msgid "No names found, cannot describe anything." -msgstr "" +msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." #: builtin/describe.c:484 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" @@ -5018,59 +5150,59 @@ msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." #: builtin/fast-export.c:22 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "" +msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" #: builtin/fast-export.c:673 msgid "show progress after objects" -msgstr "съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" +msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" #: builtin/fast-export.c:675 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "" +msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" #: builtin/fast-export.c:678 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "" +msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" #: builtin/fast-export.c:681 msgid "Dump marks to this file" -msgstr "" +msgstr "Запазване на маркерите в този файл" #: builtin/fast-export.c:683 msgid "Import marks from this file" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на маркерите от този файл" #: builtin/fast-export.c:685 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "" +msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" #: builtin/fast-export.c:687 msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "" +msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" #: builtin/fast-export.c:689 msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "" +msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" #: builtin/fast-export.c:690 msgid "Skip output of blob data" -msgstr "" +msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB" #: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [] [ [...]]" -msgstr "git fetch [ОПЦИИ] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" +msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [] " -msgstr "git fetch [ОПЦИИ] ГРУПА" +msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" -msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИИ] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" +msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" #: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch --all []" -msgstr "git fetch --all [ОПЦИИ]" +msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" #: builtin/fetch.c:75 msgid "fetch from all remotes" @@ -5078,7 +5210,7 @@ msgstr "доставяне от всички отдалечени хранили #: builtin/fetch.c:77 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "добавяне към вместо замяна на „.git/FETCH_HEAD“" +msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" #: builtin/fetch.c:79 msgid "path to upload pack on remote end" @@ -5102,7 +5234,7 @@ msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-t #: builtin/fetch.c:88 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "окастряне на клоните следящи вече не съществуващи отдалечени клони" +msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" #: builtin/fetch.c:89 msgid "on-demand" @@ -5157,11 +5289,10 @@ msgstr "обектът „%s“ липсва" msgid "[up to date]" msgstr "[актуализиран]" -# FIXME - the signs #: builtin/fetch.c:430 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" -msgstr "! %-*s %-*s -> %s (в текущия клон не може да се доставя)" +msgstr "! %-*s %-*s → %s (в текущия клон не може да се доставя)" #: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517 msgid "[rejected]" @@ -5221,6 +5352,7 @@ msgstr "" msgid "From %.*s\n" msgstr "От %.*s\n" +# FIXME - is the space necessary #: builtin/fetch.c:678 #, c-format msgid "" @@ -5228,7 +5360,7 @@ msgid "" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" "някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" -" „git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които " +"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" "предизвикват конфликта" #: builtin/fetch.c:730 @@ -5252,8 +5384,7 @@ msgstr "(нищо)" #: builtin/fetch.c:775 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "" -"Не може да изтегляте в текущия клон „%s“, на хранилище, което не е голо" +msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" #: builtin/fetch.c:794 #, c-format @@ -5286,7 +5417,7 @@ msgid "" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" "Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n" -"на отдалечено хранилище, от където да се доставят новите версии." +"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." #: builtin/fetch.c:1059 msgid "You need to specify a tag name." @@ -5302,12 +5433,12 @@ msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallo #: builtin/fetch.c:1132 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите хранилище аргумент" +msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" #: builtin/fetch.c:1134 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "" -"към „git fetch --all“ не можете да добавите указател на версия за аргумент" +"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" #: builtin/fetch.c:1145 #, c-format @@ -5353,23 +5484,23 @@ msgstr "файл, от който да се чете" #: builtin/for-each-ref.c:1063 msgid "git for-each-ref [options] []" -msgstr "" +msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]" #: builtin/for-each-ref.c:1078 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" +msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" #: builtin/for-each-ref.c:1080 msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "" +msgstr "цитиране подходящо за perl" #: builtin/for-each-ref.c:1082 msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "" +msgstr "цитиране подходящо за python" #: builtin/for-each-ref.c:1084 msgid "quote placeholders suitably for tcl" -msgstr "" +msgstr "цитиране подходящо за tcl" #: builtin/for-each-ref.c:1087 msgid "show only matched refs" @@ -5385,11 +5516,11 @@ msgstr "ФОРМАТ за изхода" #: builtin/for-each-ref.c:1089 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "ключ" #: builtin/for-each-ref.c:1090 msgid "field name to sort on" -msgstr "" +msgstr "име на полето, по което да е подредбата" #: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:172 msgid "Checking connectivity" @@ -5401,7 +5532,7 @@ msgstr "Проверка на директориите с обекти" #: builtin/fsck.c:607 msgid "git fsck [options] [...]" -msgstr "git fsck [ОПЦИИ] [ОБЕКТ…]" +msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" #: builtin/fsck.c:613 msgid "show unreachable objects" @@ -5448,9 +5579,10 @@ msgstr "показване на напредъка" msgid "Checking objects" msgstr "Проверка на обектите" +# FIXME plural with ... #: builtin/gc.c:24 msgid "git gc [options]" -msgstr "git gc [ОПЦИИ]" +msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" #: builtin/gc.c:90 #, c-format @@ -5511,13 +5643,13 @@ msgstr "" msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" -"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти. Използвайте „git " -"prune“, за да\n" -"ги окастрите." +"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n" +"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." +# FIXME plural ... options #: builtin/grep.c:23 msgid "git grep [options] [-e] [...] [[--] ...]" -msgstr "git grep [ОПЦИИ] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" +msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" #: builtin/grep.c:218 #, c-format @@ -5716,11 +5848,11 @@ msgstr "извеждане на дървото за анализ на регул #: builtin/grep.c:739 msgid "pager" -msgstr "програма за обхождане" +msgstr "програма за преглед по страници" #: builtin/grep.c:739 msgid "show matching files in the pager" -msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за обхождане" +msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" #: builtin/grep.c:742 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" @@ -5765,34 +5897,36 @@ msgid "" "git hash-object [-t ] [-w] [--path=|--no-filters] [--stdin] [--] " "..." msgstr "" +"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ|--no-filters] [--stdin] [--] ФАЙЛ…" +# FIXME - list of paths or path... #: builtin/hash-object.c:61 msgid "git hash-object --stdin-paths < " -msgstr "" +msgstr "git hash-object --stdin-paths < ПЪТ…" #: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:521 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "ВИД" #: builtin/hash-object.c:72 msgid "object type" -msgstr "" +msgstr "вид на обекта" #: builtin/hash-object.c:73 msgid "write the object into the object database" -msgstr "" +msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" #: builtin/hash-object.c:74 msgid "read the object from stdin" -msgstr "" +msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" #: builtin/hash-object.c:76 msgid "store file as is without filters" -msgstr "" +msgstr "запазване на файла както е — без филтри" #: builtin/hash-object.c:77 msgid "process file as it were from this path" -msgstr "" +msgstr "обработване на файла все едно е с този път" #: builtin/help.c:41 msgid "print all available commands" @@ -5847,7 +5981,7 @@ msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man..cmd' instead." msgstr "" -"„%s“: път към неподдържана програма за разглеждане на\n" +"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n" " ръководството. Вместо нея пробвайте „man..cmd“." #: builtin/help.c:228 @@ -5856,7 +5990,7 @@ msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" "Please consider using 'man..path' instead." msgstr "" -"„%s“: команда за поддържана програма за разглеждане на\n" +"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n" " ръководството. Вместо нея пробвайте „man..path“." #: builtin/help.c:353 @@ -5866,11 +6000,13 @@ msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на #: builtin/help.c:370 msgid "no man viewer handled the request" -msgstr "никоя програма за ръководство не успя да обработи заявката" +msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" #: builtin/help.c:378 msgid "no info viewer handled the request" -msgstr "никоя програма за информационни страници не успя да обработи заявката" +msgstr "" +"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи " +"заявката" #: builtin/help.c:424 msgid "Defining attributes per path" @@ -5917,213 +6053,223 @@ msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“" #: builtin/index-pack.c:184 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" -msgstr "" +msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" #: builtin/index-pack.c:204 msgid "object of unexpected type" -msgstr "" +msgstr "неправилен вид на обекта" #: builtin/index-pack.c:244 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "не може да се запълни %d байт" +msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" #: builtin/index-pack.c:254 msgid "early EOF" -msgstr "" +msgstr "неочакван край на файл" #: builtin/index-pack.c:255 msgid "read error on input" -msgstr "" +msgstr "грешка при четене на входните данни" #: builtin/index-pack.c:267 msgid "used more bytes than were available" -msgstr "" +msgstr "използвани са повече от наличните байтове" #: builtin/index-pack.c:274 msgid "pack too large for current definition of off_t" -msgstr "" +msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" #: builtin/index-pack.c:290 #, c-format msgid "unable to create '%s'" -msgstr "" +msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" #: builtin/index-pack.c:295 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" -msgstr "" +msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" #: builtin/index-pack.c:309 msgid "pack signature mismatch" -msgstr "" +msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" #: builtin/index-pack.c:311 #, c-format msgid "pack version % unsupported" -msgstr "" +msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%“" #: builtin/index-pack.c:329 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" -msgstr "" +msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s" #: builtin/index-pack.c:451 #, c-format msgid "inflate returned %d" -msgstr "" +msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" #: builtin/index-pack.c:500 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "" +msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" #: builtin/index-pack.c:508 msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "" +msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" #: builtin/index-pack.c:516 #, c-format msgid "unknown object type %d" -msgstr "" +msgstr "непознат вид обект %d" #: builtin/index-pack.c:547 msgid "cannot pread pack file" -msgstr "" +msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" #: builtin/index-pack.c:549 #, c-format msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт" +msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта" #: builtin/index-pack.c:575 msgid "serious inflate inconsistency" -msgstr "" +msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" #: builtin/index-pack.c:666 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695 #: builtin/index-pack.c:729 builtin/index-pack.c:738 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "" +"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" +# FIXME merge with next? #: builtin/index-pack.c:669 builtin/pack-objects.c:162 #: builtin/pack-objects.c:254 #, c-format msgid "unable to read %s" -msgstr "" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" #: builtin/index-pack.c:735 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" -msgstr "" +msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" #: builtin/index-pack.c:749 #, c-format msgid "invalid blob object %s" -msgstr "" +msgstr "неправилен обект BLOB „%s“" +# FIXME perhaps invalid object #: builtin/index-pack.c:763 #, c-format msgid "invalid %s" -msgstr "" +msgstr "неправилен обект „%s“" #: builtin/index-pack.c:766 msgid "Error in object" -msgstr "" +msgstr "Грешка в обекта" #: builtin/index-pack.c:768 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" -msgstr "" +msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" #: builtin/index-pack.c:839 builtin/index-pack.c:869 msgid "failed to apply delta" -msgstr "" +msgstr "разликата не може да бъде приложена" #: builtin/index-pack.c:1010 msgid "Receiving objects" -msgstr "" +msgstr "Получаване на обекти" #: builtin/index-pack.c:1010 msgid "Indexing objects" -msgstr "" +msgstr "Индексиране на обекти" #: builtin/index-pack.c:1036 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" -msgstr "" +msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" #: builtin/index-pack.c:1041 msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "" +msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" #: builtin/index-pack.c:1044 msgid "pack has junk at the end" -msgstr "" +msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" +# FIXME WTF message #: builtin/index-pack.c:1055 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" -msgstr "" +msgstr "катастрофална грешка във функцията „parse_pack_objects“" #: builtin/index-pack.c:1078 msgid "Resolving deltas" -msgstr "" +msgstr "Откриване на съответните разлики" #: builtin/index-pack.c:1088 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" -msgstr "" +msgstr "не може да се създаде нишка: %s" +# FIXME WTF message #: builtin/index-pack.c:1130 msgid "confusion beyond insanity" -msgstr "" +msgstr "катастрофална грешка" #: builtin/index-pack.c:1138 #, c-format msgid "completed with %d local objects" -msgstr "" +msgstr "действието завърши с %d локални обекта" #: builtin/index-pack.c:1148 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "" +"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в " +"диска)" #: builtin/index-pack.c:1152 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика" +msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" #: builtin/index-pack.c:1177 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" -msgstr "" +msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" #: builtin/index-pack.c:1256 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" -msgstr "" +msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" #: builtin/index-pack.c:1280 msgid "error while closing pack file" -msgstr "" +msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" #: builtin/index-pack.c:1293 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "" +"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" #: builtin/index-pack.c:1301 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "" +"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на " +"директория" #: builtin/index-pack.c:1314 msgid "cannot store pack file" -msgstr "" +msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" #: builtin/index-pack.c:1325 msgid "cannot store index file" @@ -6132,149 +6278,154 @@ msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхра #: builtin/index-pack.c:1358 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" -msgstr "" +msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%“" #: builtin/index-pack.c:1364 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "" +msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" #: builtin/index-pack.c:1368 builtin/index-pack.c:1546 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "" +msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" #: builtin/index-pack.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" #: builtin/index-pack.c:1428 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" #: builtin/index-pack.c:1475 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d обект не е разлика" +msgstr[1] "%d обекта не са разлика" #: builtin/index-pack.c:1482 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект" +msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" +# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd #: builtin/index-pack.c:1510 msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "" +msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" #: builtin/index-pack.c:1558 builtin/index-pack.c:1561 #: builtin/index-pack.c:1573 builtin/index-pack.c:1577 #, c-format msgid "bad %s" -msgstr "" +msgstr "неправилна стойност „%s“" #: builtin/index-pack.c:1591 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "" +msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" #: builtin/index-pack.c:1595 builtin/index-pack.c:1605 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "" +msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" #: builtin/index-pack.c:1614 msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "" +msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" #: builtin/init-db.c:35 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "" +msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" +# FIXME - bad wording insanely #: builtin/init-db.c:62 #, c-format msgid "insanely long template name %s" -msgstr "" +msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“" #: builtin/init-db.c:67 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "" +msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" #: builtin/init-db.c:73 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "" +msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“" #: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" -msgstr "" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" #: builtin/init-db.c:97 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "" +msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена" +# FIXME - bad wording insanely #: builtin/init-db.c:99 #, c-format msgid "insanely long symlink %s" -msgstr "" +msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“" #: builtin/init-db.c:102 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "" +msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“" #: builtin/init-db.c:106 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“" #: builtin/init-db.c:110 #, c-format msgid "ignoring template %s" -msgstr "" +msgstr "игнориране на шаблона „%s“" +# FIXME bad word insanely #: builtin/init-db.c:133 #, c-format msgid "insanely long template path %s" -msgstr "" +msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“" #: builtin/init-db.c:141 #, c-format msgid "templates not found %s" -msgstr "" +msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“" #: builtin/init-db.c:154 #, c-format msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" msgstr "" +"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“" #: builtin/init-db.c:192 #, c-format msgid "insane git directory %s" -msgstr "" +msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“" #: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 #, c-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" #: builtin/init-db.c:355 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" -msgstr "" +msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" #: builtin/init-db.c:358 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" #. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or @@ -6282,37 +6433,41 @@ msgstr "" #: builtin/init-db.c:418 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n" #: builtin/init-db.c:419 msgid "Reinitialized existing" -msgstr "" +msgstr "Наново инициализирано, съществуващо" #: builtin/init-db.c:419 msgid "Initialized empty" -msgstr "" +msgstr "Инициализирано празно" #: builtin/init-db.c:420 msgid " shared" -msgstr "" +msgstr ", споделено" #: builtin/init-db.c:439 msgid "cannot tell cwd" -msgstr "" +msgstr "текущата директория не може да бъде определена" #: builtin/init-db.c:465 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] [directory]" msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--" +"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" #: builtin/init-db.c:488 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "права" #: builtin/init-db.c:489 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "" +"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един " +"потребител" #: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:168 msgid "be quiet" @@ -6321,12 +6476,12 @@ msgstr "без извеждане на информация" #: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:528 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" #: builtin/init-db.c:532 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" -msgstr "" +msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" #: builtin/init-db.c:554 #, c-format @@ -6334,23 +6489,25 @@ msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=)" msgstr "" +"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-" +"dir=ДИРЕКТОРИЯ)" #: builtin/init-db.c:578 msgid "Cannot access current working directory" -msgstr "" +msgstr "Текущата работна директория е недостъпна" #: builtin/init-db.c:585 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "" +msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно" #: builtin/log.c:41 msgid "git log [] [] [[--] ...]\n" -msgstr "git log [ОПЦИИ] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n" +msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n" #: builtin/log.c:42 msgid " or: git show [options] ..." -msgstr " или: git show [ОПЦИИ] ОБЕКТ…" +msgstr " или: git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" #: builtin/log.c:125 msgid "suppress diff output" @@ -6410,6 +6567,7 @@ msgstr "Не е диапазон." msgid "Cover letter needs email format" msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" +# FIXME bad wording insanely #: builtin/log.c:987 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" @@ -6417,9 +6575,9 @@ msgstr "неправилен формат на заглавната част з #: builtin/log.c:1015 msgid "git format-patch [options] [ | ]" -msgstr "git format-patch [ОПЦИИ] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" +msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" -# FIXME message +# FIXME message WTF why ask it #: builtin/log.c:1060 msgid "Two output directories?" msgstr "" @@ -6593,7 +6751,7 @@ msgstr "" #: builtin/log.c:1361 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" -msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена" +msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" #: builtin/log.c:1509 msgid "Failed to create output files" @@ -6618,111 +6776,114 @@ msgstr "Непознато подаване „%s“" #: builtin/ls-files.c:401 msgid "git ls-files [options] [...]" -msgstr "" +msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" #: builtin/ls-files.c:458 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "" +msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" #: builtin/ls-files.c:460 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "" +msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" #: builtin/ls-files.c:462 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "" +msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" #: builtin/ls-files.c:464 msgid "show deleted files in the output" -msgstr "" +msgstr "извеждане на изтритите файлове" #: builtin/ls-files.c:466 msgid "show modified files in the output" -msgstr "" +msgstr "извеждане на променените файлове" #: builtin/ls-files.c:468 msgid "show other files in the output" -msgstr "" +msgstr "извеждане на другите файлове" #: builtin/ls-files.c:470 msgid "show ignored files in the output" -msgstr "" +msgstr "извеждане на игнорираните файлове" #: builtin/ls-files.c:473 msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "" +msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" #: builtin/ls-files.c:475 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "" +msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" #: builtin/ls-files.c:477 msgid "show 'other' directories' name only" -msgstr "" +msgstr "извеждане само на името на другите директории" #: builtin/ls-files.c:480 msgid "don't show empty directories" -msgstr "" +msgstr "без извеждане на празните директории" #: builtin/ls-files.c:483 msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "" +msgstr "извеждане на неслетите файлове" +# FIXME not clear about what this option does #: builtin/ls-files.c:485 msgid "show resolve-undo information" -msgstr "" +msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" #: builtin/ls-files.c:487 msgid "skip files matching pattern" -msgstr "" +msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" #: builtin/ls-files.c:490 msgid "exclude patterns are read from " -msgstr "" +msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" #: builtin/ls-files.c:493 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "" +"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" #: builtin/ls-files.c:495 msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "" +msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" #: builtin/ls-files.c:498 msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "" +msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" #: builtin/ls-files.c:501 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" -msgstr "" +msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" #: builtin/ls-files.c:502 msgid "tree-ish" -msgstr "" +msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" #: builtin/ls-files.c:503 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" +"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" #: builtin/ls-files.c:505 msgid "show debugging data" -msgstr "" +msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" #: builtin/ls-tree.c:28 msgid "git ls-tree [] [...]" -msgstr "" +msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" #: builtin/ls-tree.c:126 msgid "only show trees" -msgstr "" +msgstr "извеждане само на дървета" #: builtin/ls-tree.c:128 msgid "recurse into subtrees" -msgstr "" +msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата" #: builtin/ls-tree.c:130 msgid "show trees when recursing" -msgstr "" +msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане" #: builtin/ls-tree.c:133 msgid "terminate entries with NUL byte" @@ -6730,62 +6891,65 @@ msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „N #: builtin/ls-tree.c:134 msgid "include object size" -msgstr "" +msgstr "извеждане на размера на обекта" #: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 msgid "list only filenames" -msgstr "" +msgstr "извеждане само имената на файловете" #: builtin/ls-tree.c:141 msgid "use full path names" -msgstr "" +msgstr "използване на пълните имена на пътищата" #: builtin/ls-tree.c:143 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" +"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията " +"„--full-name“)" #: builtin/merge.c:43 msgid "git merge [options] [...]" -msgstr "" +msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" #: builtin/merge.c:44 msgid "git merge [options] HEAD " -msgstr "" +msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ" #: builtin/merge.c:45 msgid "git merge --abort" -msgstr "" +msgstr "git merge --abort" +# FIXME -m rather than just m #: builtin/merge.c:98 msgid "switch `m' requires a value" -msgstr "" +msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" #: builtin/merge.c:135 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" #: builtin/merge.c:136 #, c-format msgid "Available strategies are:" -msgstr "" +msgstr "Наличните стратегии са:" #: builtin/merge.c:141 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" -msgstr "" +msgstr "Допълнителните стратегии са:" #: builtin/merge.c:191 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" +msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" #: builtin/merge.c:194 msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" +msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" #: builtin/merge.c:195 msgid "(synonym to --stat)" -msgstr "" +msgstr "(синоним на „--stat“)" #: builtin/merge.c:197 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" @@ -6795,27 +6959,27 @@ msgstr "" #: builtin/merge.c:200 msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "" +msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" #: builtin/merge.c:202 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "" +msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" #: builtin/merge.c:204 msgid "edit message before committing" -msgstr "" +msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" #: builtin/merge.c:205 msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "" +msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)" #: builtin/merge.c:207 msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "" +msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално" #: builtin/merge.c:211 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "" +msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG" #: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89 msgid "strategy" @@ -6823,72 +6987,73 @@ msgstr "стратегия" #: builtin/merge.c:213 msgid "merge strategy to use" -msgstr "" +msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва" #: builtin/merge.c:214 msgid "option=value" -msgstr "" +msgstr "опция=стойност" #: builtin/merge.c:215 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "" +msgstr "опция за избраната стратегия за сливане" #: builtin/merge.c:217 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "" +msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)" #: builtin/merge.c:221 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "" +msgstr "преустановяване на текущото сливане" #: builtin/merge.c:250 msgid "could not run stash." -msgstr "" +msgstr "не може да се извърши скатаване" #: builtin/merge.c:255 msgid "stash failed" -msgstr "" +msgstr "неуспешно скатаване" #: builtin/merge.c:260 #, c-format msgid "not a valid object: %s" -msgstr "" +msgstr "неправилен обект: „%s“" #: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296 msgid "read-tree failed" -msgstr "" +msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" #: builtin/merge.c:326 msgid " (nothing to squash)" -msgstr "" +msgstr " (няма какво да се смачка)" #: builtin/merge.c:339 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "" +msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" #: builtin/merge.c:371 msgid "Writing SQUASH_MSG" -msgstr "" +msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG" #: builtin/merge.c:373 msgid "Finishing SQUASH_MSG" -msgstr "" +msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG" #: builtin/merge.c:396 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "" +"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" #: builtin/merge.c:446 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не сочи към подаване" #: builtin/merge.c:558 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" -msgstr "" +msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" #: builtin/merge.c:653 msgid "git write-tree failed to write a tree" @@ -6896,27 +7061,29 @@ msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише #: builtin/merge.c:681 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "" +msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." #: builtin/merge.c:695 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -msgstr "" +msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" #: builtin/merge.c:709 #, c-format msgid "unable to write %s" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да бъде записан" #: builtin/merge.c:798 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" -msgstr "" +msgstr "От „%s“ не може да се чете" #: builtin/merge.c:807 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" +"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му " +"използвайте командата „git commit“.\n" #: builtin/merge.c:813 #, c-format @@ -6927,46 +7094,54 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" +"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n" +"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" +"\n" +"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n" +"преустановява подаването.\n" #: builtin/merge.c:837 msgid "Empty commit message." -msgstr "" +msgstr "Празно съобщение при подаване." +# FIXME - WTF is wonderful. #: builtin/merge.c:849 #, c-format msgid "Wonderful.\n" -msgstr "" +msgstr "Чудесно.\n" #: builtin/merge.c:914 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n" #: builtin/merge.c:930 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не е подаване" #: builtin/merge.c:971 msgid "No current branch." -msgstr "" +msgstr "Няма текущ клон." #: builtin/merge.c:973 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "" +msgstr "Текущият клон не следи никой." #: builtin/merge.c:975 msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "" +msgstr "Текущият клон не следи никой клон." #: builtin/merge.c:980 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" #: builtin/merge.c:1136 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "" +"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова " +"(липсва указател „MERGE_HEAD“)." #: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:31 msgid "" @@ -6996,175 +7171,189 @@ msgstr "" #: builtin/merge.c:1171 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "" +msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." #: builtin/merge.c:1180 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" +"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." #: builtin/merge.c:1212 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "" +msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" #: builtin/merge.c:1215 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "" +msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" #: builtin/merge.c:1217 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" +"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се " +"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“" #: builtin/merge.c:1222 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "" +msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" #: builtin/merge.c:1273 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" +"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." #: builtin/merge.c:1276 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "" +"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." #: builtin/merge.c:1279 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "" +msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." #: builtin/merge.c:1282 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "" +msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" #: builtin/merge.c:1366 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" -msgstr "" +msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" #: builtin/merge.c:1405 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "" +msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n" +# FIXME WTF message #: builtin/merge.c:1412 #, c-format msgid "Nope.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспех.\n" #: builtin/merge.c:1444 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "" +"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието." #: builtin/merge.c:1467 builtin/merge.c:1546 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "" +msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" #: builtin/merge.c:1471 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" #: builtin/merge.c:1537 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "" +msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" #: builtin/merge.c:1539 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" #: builtin/merge.c:1548 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "" +"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на " +"ръка.\n" #: builtin/merge.c:1560 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" +"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, " +"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n" #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base [-a|--all] ..." -msgstr "" +msgstr "git merge-base [-a|--all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…" #: builtin/merge-base.c:30 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus ..." -msgstr "" +msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ПОДАВАНЕ…" #: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base --independent ..." -msgstr "" +msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…" #: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base --is-ancestor " -msgstr "" +msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2" #: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base --fork-point []" -msgstr "" +msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]" #: builtin/merge-base.c:214 msgid "output all common ancestors" -msgstr "" +msgstr "извеждане на всички общи предшественици" #: builtin/merge-base.c:216 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "" +"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории" #: builtin/merge-base.c:218 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "" +msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели" #: builtin/merge-base.c:220 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "" +msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find where forked from reflog of " -msgstr "" +msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " "file2" msgstr "" +"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ " +"ФАЙЛ_2" #: builtin/merge-file.c:33 msgid "send results to standard output" -msgstr "" +msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "" +msgstr "сливане на базата на „diff3“" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "" +msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "" +msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия" #: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "" +msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" #: builtin/merge-file.c:42 msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "" +msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" #: builtin/merge-file.c:43 msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "" +msgstr "без предупреждения при конфликти" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "set labels for file1/orig_file/file2" -msgstr "" +msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" #: builtin/mktree.c:64 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -7172,7 +7361,7 @@ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" #: builtin/mktree.c:150 msgid "input is NUL terminated" -msgstr "входните записа са разделени с нулевия знак „NUL“" +msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“" #: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24 msgid "allow missing objects" @@ -7184,7 +7373,7 @@ msgstr "разрешаване на създаването на повече о #: builtin/mv.c:15 msgid "git mv [options] ... " -msgstr "git mv [ОПЦИИ] ОБЕКТ… ЦЕЛ" +msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ" #: builtin/mv.c:71 msgid "force move/rename even if target exists" @@ -7220,7 +7409,7 @@ msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е п #: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318 msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"За да продължите или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n" +"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n" "или ги скатайте" # FIXME message @@ -7275,196 +7464,205 @@ msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" #: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [options] ..." -msgstr "" +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" #: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [options] --all" -msgstr "" +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" #: builtin/name-rev.c:260 msgid "git name-rev [options] --stdin" -msgstr "" +msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" -# FIXME +# FIXME sha #: builtin/name-rev.c:312 msgid "print only names (no SHA-1)" -msgstr "" +msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" #: builtin/name-rev.c:313 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "" +msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" #: builtin/name-rev.c:315 msgid "only use refs matching " -msgstr "" +msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа" #: builtin/name-rev.c:317 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "" +"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички " +"указатели" #: builtin/name-rev.c:318 msgid "read from stdin" -msgstr "" +msgstr "четене от стандартния вход" #: builtin/name-rev.c:319 msgid "allow to print `undefined` names (default)" -msgstr "" +msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" #: builtin/name-rev.c:325 msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "" +msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" #: builtin/notes.c:24 msgid "git notes [--ref ] [list []]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]" #: builtin/notes.c:25 msgid "" "git notes [--ref ] add [-f] [-m | -F | (-c | -C) " "] []" msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c " +"| -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:26 msgid "git notes [--ref ] copy [-f] " msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" #: builtin/notes.c:27 msgid "" "git notes [--ref ] append [-m | -F | (-c | -C) " "] []" msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c | " +"-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref ] edit []" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:29 msgid "git notes [--ref ] show []" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:30 msgid "" "git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " msgstr "" +"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] " +"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" #: builtin/notes.c:31 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" #: builtin/notes.c:32 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref ] remove [...]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]" #: builtin/notes.c:34 msgid "git notes [--ref ] prune [-n | -v]" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]" #: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref ] get-ref" -msgstr "" +msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref" #: builtin/notes.c:40 msgid "git notes [list []]" -msgstr "" +msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]" #: builtin/notes.c:45 msgid "git notes add [] []" -msgstr "" +msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:50 msgid "git notes copy [] " -msgstr "" +msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" #: builtin/notes.c:51 msgid "git notes copy --stdin [ ]..." -msgstr "" +msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…" #: builtin/notes.c:56 msgid "git notes append [] []" -msgstr "" +msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:61 msgid "git notes edit []" -msgstr "" +msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:66 msgid "git notes show []" -msgstr "" +msgstr "git notes show [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:71 msgid "git notes merge [] " -msgstr "" +msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" #: builtin/notes.c:72 msgid "git notes merge --commit []" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]" #: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge --abort []" -msgstr "" +msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]" #: builtin/notes.c:78 msgid "git notes remove []" -msgstr "" +msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]" #: builtin/notes.c:83 msgid "git notes prune []" -msgstr "" +msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]" #: builtin/notes.c:88 msgid "git notes get-ref" -msgstr "" +msgstr "git notes get-ref" #: builtin/notes.c:137 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "" +msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" #: builtin/notes.c:141 msgid "could not read 'show' output" -msgstr "" +msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете" #: builtin/notes.c:149 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "" +msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“" #: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:373 #, c-format msgid "could not create file '%s'" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" #: builtin/notes.c:186 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "" +msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“" #: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:848 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" #: builtin/notes.c:212 msgid "unable to write note object" -msgstr "" +msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан" #: builtin/notes.c:214 #, c-format msgid "The note contents has been left in %s" -msgstr "" +msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“" #: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:604 #, c-format msgid "cannot read '%s'" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" #: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:607 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" -msgstr "" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" #: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322 #: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519 @@ -7472,63 +7670,64 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:620 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "" +msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." #: builtin/notes.c:272 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." -msgstr "" +msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен." #: builtin/notes.c:276 #, c-format msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "" +"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." #: builtin/notes.c:316 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." #: builtin/notes.c:331 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" #: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:502 #: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:634 #: builtin/notes.c:908 msgid "too many parameters" -msgstr "" +msgstr "прекалено много параметри" #: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:647 #, c-format msgid "No note found for object %s." -msgstr "" +msgstr "Няма бележки за обекта „%s“." #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:567 msgid "note contents as a string" -msgstr "" +msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:570 msgid "note contents in a file" -msgstr "" +msgstr "файл със съдържанието на бележката" #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572 #: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:539 msgid "object" -msgstr "" +msgstr "обект" #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:573 msgid "reuse and edit specified note object" -msgstr "" +msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка" #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:576 msgid "reuse specified note object" -msgstr "" +msgstr "преизползване на указания обект-бележка" #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489 msgid "replace existing notes" -msgstr "" +msgstr "замяна на съществуващите бележки" #: builtin/notes.c:455 #, c-format @@ -7536,23 +7735,28 @@ msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" +"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. " +"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." #: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" -msgstr "" +msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" #: builtin/notes.c:490 msgid "read objects from stdin" -msgstr "" +msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" +# FIXME imporve message #: builtin/notes.c:492 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "" +"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва " +"опцията „--stdin“)" #: builtin/notes.c:510 msgid "too few parameters" -msgstr "" +msgstr "прекалено малко параметри" #: builtin/notes.c:531 #, c-format @@ -7560,11 +7764,15 @@ msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" +"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. " +"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." #: builtin/notes.c:543 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "" +"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-" +"източник „%s“." #: builtin/notes.c:592 #, c-format @@ -7572,57 +7780,65 @@ msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" +"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е " +"остаряло.\n" +"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-" +"C“.\n" #: builtin/notes.c:739 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Общи опции" #: builtin/notes.c:741 msgid "Merge options" -msgstr "" +msgstr "Опции при сливане" #: builtin/notes.c:743 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "" +"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — " +"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), " +"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални " +"резултати)" #: builtin/notes.c:745 msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "" +msgstr "Подаване на неслети бележки" #: builtin/notes.c:747 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "" +msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" #: builtin/notes.c:749 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "" +msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" #: builtin/notes.c:751 msgid "abort notes merge" -msgstr "" +msgstr "преустановяване на сливането на бележки" #: builtin/notes.c:846 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" -msgstr "" +msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" #: builtin/notes.c:858 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" -msgstr "" +msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" #: builtin/notes.c:861 msgid "read object names from the standard input" -msgstr "" +msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" #: builtin/notes.c:942 msgid "notes-ref" -msgstr "" +msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" #: builtin/notes.c:943 msgid "use notes from " -msgstr "" +msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" #: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1593 #, c-format @@ -7632,15 +7848,19 @@ msgstr "Непозната подкоманда: %s" #: builtin/pack-objects.c:25 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" msgstr "" +"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" +# FIXME [options] vs [options...] #: builtin/pack-objects.c:26 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" msgstr "" +"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < " +"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" #: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 #, c-format msgid "deflate error (%d)" -msgstr "" +msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" #: builtin/pack-objects.c:771 msgid "Writing objects" @@ -7649,6 +7869,8 @@ msgstr "Записване на обектите" #: builtin/pack-objects.c:1012 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" +"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се " +"пакетират" #: builtin/pack-objects.c:2174 msgid "Compressing objects" @@ -7657,150 +7879,164 @@ msgstr "Компресиране на обектите" #: builtin/pack-objects.c:2530 #, c-format msgid "unsupported index version %s" -msgstr "" +msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" #: builtin/pack-objects.c:2534 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "" +msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" #: builtin/pack-objects.c:2557 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" -msgstr "" +msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия" #: builtin/pack-objects.c:2561 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" -msgstr "" +msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“" #: builtin/pack-objects.c:2580 msgid "do not show progress meter" -msgstr "" +msgstr "без извеждане на напредъка" #: builtin/pack-objects.c:2582 msgid "show progress meter" -msgstr "" +msgstr "извеждане на напредъка" #: builtin/pack-objects.c:2584 msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "" +msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" #: builtin/pack-objects.c:2587 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "" +"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" #: builtin/pack-objects.c:2588 msgid "version[,offset]" -msgstr "" +msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" #: builtin/pack-objects.c:2589 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" +"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" #: builtin/pack-objects.c:2592 msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "" +msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" #: builtin/pack-objects.c:2594 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "" +msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" #: builtin/pack-objects.c:2596 msgid "ignore packed objects" -msgstr "" +msgstr "игнориране на пакетираните обекти" #: builtin/pack-objects.c:2598 msgid "limit pack window by objects" -msgstr "" +msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" #: builtin/pack-objects.c:2600 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" +"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" #: builtin/pack-objects.c:2602 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "" +"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" #: builtin/pack-objects.c:2604 msgid "reuse existing deltas" -msgstr "" +msgstr "преизползване на съществуващите разлики" #: builtin/pack-objects.c:2606 msgid "reuse existing objects" -msgstr "" +msgstr "преизползване на съществуващите обекти" #: builtin/pack-objects.c:2608 msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "" +msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" #: builtin/pack-objects.c:2610 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "" +"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" #: builtin/pack-objects.c:2612 msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "" +msgstr "без създаване на празен пакетен файл" #: builtin/pack-objects.c:2614 msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "" +msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" #: builtin/pack-objects.c:2616 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "" +msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" #: builtin/pack-objects.c:2619 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "" +"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен " +"указател" #: builtin/pack-objects.c:2622 msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "" +msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" #: builtin/pack-objects.c:2625 msgid "output pack to stdout" -msgstr "" +msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" #: builtin/pack-objects.c:2627 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" +"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат " +"пакетирани" #: builtin/pack-objects.c:2629 msgid "keep unreachable objects" -msgstr "" +msgstr "запазване на недостижимите обекти" #: builtin/pack-objects.c:2630 parse-options.h:140 msgid "time" -msgstr "време" +msgstr "ВРЕМЕ" #: builtin/pack-objects.c:2631 msgid "unpack unreachable objects newer than