Preparing to release findutils-4.2.17
[findutils.git] / po / ms.po
blob4236ac6090fccbba7083ae0aca87fea19be4a8f9
1 # THINK DIFFERENT, THINK OPENSOURSE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nik Ramadhan Nik Idris <toknik@yahoo.com>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-07 00:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n"
11 "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Hujah yang sah ialah:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:484
94 msgid "block size"
95 msgstr "saiz blok"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
98 msgid "`"
99 msgstr "`"
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
102 msgid "'"
103 msgstr "'"
105 #: gnulib/lib/regex.c:1299
106 msgid "Success"
107 msgstr "Berjaya"
109 #: gnulib/lib/regex.c:1302
110 msgid "No match"
111 msgstr "tidak padan"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1305
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr ""
117 #: gnulib/lib/regex.c:1308
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr ""
121 #: gnulib/lib/regex.c:1311
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr ""
125 #: gnulib/lib/regex.c:1314
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr ""
129 #: gnulib/lib/regex.c:1317
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr ""
133 #: gnulib/lib/regex.c:1320
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Tidak padan  [ atau [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1323
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1326
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr " \\{ Tidak sesuai"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1329
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr ""
149 #: gnulib/lib/regex.c:1332
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr ""
153 #: gnulib/lib/regex.c:1335
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "memori kehabisan"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1338
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr ""
161 #: gnulib/lib/regex.c:1341
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr ""
165 #: gnulib/lib/regex.c:1344
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr ""
169 #: gnulib/lib/regex.c:1347
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7912
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr ""
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
178 msgid "^[yY]"
179 msgstr "^[yY]"
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
182 msgid "^[nN]"
183 msgstr "^[nN]"
185 #: find/util.c:92
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr ""
189 #: find/util.c:151
190 #, c-format
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr ""
194 #: find/find.c:389
195 msgid ""
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
198 msgstr ""
200 #: find/find.c:456
201 msgid "paths must precede expression"
202 msgstr ""
204 #: find/find.c:461
205 #, c-format
206 msgid "invalid predicate `%s'"
207 msgstr ""
209 #: find/find.c:467
210 #, c-format
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
214 #: find/find.c:469
215 #, c-format
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
219 #: find/find.c:498
220 #, c-format
221 msgid "Predicate List:\n"
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:511
225 msgid "unexpected extra predicate"
226 msgstr ""
228 #: find/find.c:515
229 #, c-format
230 msgid "Eval Tree:\n"
231 msgstr ""
233 #: find/find.c:528
234 #, c-format
235 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:530
239 #, c-format
240 msgid "Optimized command line:\n"
241 msgstr ""
243 #: find/find.c:545 find/find.c:548
244 msgid "cannot get current directory"
245 msgstr ""
247 #: find/find.c:774
248 #, c-format
249 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
250 msgstr ""
252 #: find/find.c:784
253 #, c-format
254 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
255 msgstr ""
257 #: find/find.c:799
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
261 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
262 msgstr ""
264 #: find/find.c:831
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
268 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
269 msgstr ""
271 #: find/find.c:1182
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
275 "already visited the directory to which it points."
276 msgstr ""
278 #: find/find.c:1197
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
282 "directory which is %d %s."
283 msgstr ""
285 #: find/find.c:1201
286 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
287 msgstr ""
289 #: find/find.c:1202
290 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
291 msgstr ""
293 #: find/find.c:1590
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
297 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
298 "results may have failed to include directories that should have been "
299 "searched."
300 msgstr ""
302 #: find/fstype.c:231
303 msgid "unknown"
304 msgstr "tidak diketahui"
306 #: find/parser.c:312
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
310 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
311 "as those specified after it).  Please specify options before other "
312 "arguments.\n"
313 msgstr ""
315 #: find/parser.c:552
316 msgid ""
317 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
318 "latter is a POSIX-compliant feature."
319 msgstr ""
321 #: find/parser.c:719
322 #, c-format
323 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
324 msgstr ""
326 #: find/parser.c:721
327 msgid ""
328 "\n"
329 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
330 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
331 msgstr ""
333 #: find/parser.c:724
334 msgid ""
335 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
336 "given):\n"
337 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
338 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
339 msgstr ""
341 #: find/parser.c:728
342 msgid ""
343 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
344 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
345 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
346 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
347 msgstr ""
349 #: find/parser.c:733
350 msgid ""
351 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
352 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
353 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
354 "PATTERN\n"
355 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
356 msgstr ""
358 #: find/parser.c:738
359 msgid ""
360 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
361 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
362 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
363 msgstr ""
365 #: find/parser.c:742
366 msgid ""
367 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
368 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
369 "delete\n"
370 "      -quit\n"
371 msgstr ""
373 #: find/parser.c:746
374 msgid ""
375 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
376 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
377 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
378 msgstr ""
380 #: find/parser.c:777
381 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
382 msgstr ""
384 #: find/parser.c:820
385 msgid ""
386 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
387 msgstr ""
389 #: find/parser.c:1213
390 #, c-format
391 msgid "invalid mode `%s'"
392 msgstr "mod yang salah `%s'"
394 #: find/parser.c:1215
395 msgid "virtual memory exhausted"
396 msgstr "kehabisan memori maya"
398 #: find/parser.c:1364
399 msgid "invalid null argument to -size"
400 msgstr ""
402 #: find/parser.c:1410
403 #, c-format
404 msgid "invalid -size type `%c'"
405 msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'"
407 #: find/parser.c:1527
408 #, c-format
409 msgid "GNU find version %s\n"
410 msgstr "versi find GNU  %s\n"
412 #: find/parser.c:1528
413 #, c-format
414 msgid "Features enabled: "
415 msgstr ""
417 #: find/parser.c:1740
418 #, c-format
419 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
420 msgstr ""
422 #: find/parser.c:1786
423 #, c-format
424 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
425 msgstr ""
427 #: find/parser.c:1892
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
431 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
432 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
433 "trailing colons)"
434 msgstr ""
436 #: find/parser.c:1977
437 msgid ""
438 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
439 "this is a potential security problem."
440 msgstr ""
442 #: find/parser.c:2000
443 #, c-format
444 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
445 msgstr ""
447 #: find/parser.c:2231 find/parser.c:2312
448 #, c-format
449 msgid "inserting %s\n"
450 msgstr ""
452 #: find/parser.c:2232 find/parser.c:2313
453 #, c-format
454 msgid "    type: %s    %s  "
455 msgstr "    jenis: %s    %s  "
457 #: find/pred.c:1088
458 #, c-format
459 msgid "< %s ... %s > ? "
460 msgstr "< %s ... %s > ? "
462 #: find/pred.c:1466 xargs/xargs.c:967
463 msgid "cannot fork"
464 msgstr ""
466 #: find/pred.c:1506
467 #, c-format
468 msgid "error waiting for %s"
469 msgstr "ralat menunggu untuk %s"
471 #: find/pred.c:1514
472 #, c-format
473 msgid "%s terminated by signal %d"
474 msgstr ""
476 #: find/pred.c:1677
477 #, c-format
478 msgid "left:\n"
479 msgstr "kiri:\n"
481 #: find/pred.c:1681
482 #, c-format
483 msgid "right:\n"
484 msgstr "kanan:\n"
486 #: find/pred.c:1766
487 msgid "[stat called here] "
488 msgstr ""
490 #: find/pred.c:1767
491 msgid "[type needed here] "
492 msgstr ""
494 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
495 msgid "invalid expression"
496 msgstr ""
498 #: find/tree.c:76
499 msgid ""
500 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
501 msgstr ""
503 #: find/tree.c:80
504 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
505 msgstr ""
507 #: find/tree.c:99
508 msgid ""
509 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
510 "one."
511 msgstr ""
513 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
514 msgid "oops -- invalid expression type!"
515 msgstr ""
517 #: find/tree.c:173
518 #, c-format
519 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
520 msgstr ""
522 #: find/tree.c:245
523 #, c-format
524 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
525 msgstr ""
527 #: find/tree.c:457
528 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
529 msgstr ""
531 #: find/tree.c:493
532 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
533 msgstr ""
535 #: locate/code.c:128
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Usage: %s [--version | --help]\n"
539 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
540 msgstr ""
542 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:785 xargs/xargs.c:1135
543 #, fuzzy
544 msgid ""
545 "\n"
546 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
547 msgstr ""
548 "\n"
549 "Laporkan pepijat kepada <bug-findutils@gnu.org>."
551 #: locate/code.c:166
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "GNU findutils version %s\n"
554 msgstr "versi find GNU  %s\n"
556 #: locate/locate.c:133
557 msgid "days"
558 msgstr "hari"
560 #: locate/locate.c:493
561 #, c-format
562 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
563 msgstr ""
565 #: locate/locate.c:497
566 #, c-format
567 msgid "Filenames: %s "
568 msgstr ""
570 #: locate/locate.c:500
571 #, c-format
572 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
573 msgstr ""
575 #: locate/locate.c:504
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "\n"
579 "\tof which %s contain whitespace, "
580 msgstr ""
582 #: locate/locate.c:507
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "\n"
586 "\t%s contain newline characters, "
587 msgstr ""
589 #: locate/locate.c:510
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
594 msgstr ""
596 #: locate/locate.c:514
597 #, c-format
598 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
599 msgstr ""
601 #: locate/locate.c:642
602 #, c-format
603 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
604 msgstr ""
606 #: locate/locate.c:666
607 #, c-format
608 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
609 msgstr ""
611 #: locate/locate.c:668
612 msgid "old"
613 msgstr ""
615 #: locate/locate.c:722
616 #, c-format
617 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
618 msgstr ""
620 #: locate/locate.c:778
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
624 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
625 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
626 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
627 "stdio ]\n"
628 "      [-r | --regex ] [--version] [--help] pattern...\n"
629 msgstr ""
631 #: locate/locate.c:875
632 #, c-format
633 msgid "GNU locate version %s\n"
634 msgstr "versi locate GNU %s\n"
636 #: locate/locate.c:910
637 #, fuzzy
638 msgid "argument to --limit"
639 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
641 #: xargs/xargs.c:386
642 msgid "environment is too large for exec"
643 msgstr ""
645 #: xargs/xargs.c:499
646 #, c-format
647 msgid "GNU xargs version %s\n"
648 msgstr ""
650 #: xargs/xargs.c:519
651 #, c-format
652 msgid "Cannot open input file `%s'"
653 msgstr ""
655 #: xargs/xargs.c:545
656 #, c-format
657 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
658 msgstr ""
660 #: xargs/xargs.c:554
661 #, c-format
662 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
663 msgstr ""
665 #: xargs/xargs.c:557
666 #, c-format
667 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
668 msgstr ""
670 #: xargs/xargs.c:561
671 #, c-format
672 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
673 msgstr ""
675 #: xargs/xargs.c:564
676 #, c-format
677 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
678 msgstr ""
680 #: xargs/xargs.c:674 xargs/xargs.c:819 xargs/xargs.c:873
681 msgid "argument line too long"
682 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
684 #: xargs/xargs.c:804
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
688 "the -0 option"
689 msgstr ""
691 #: xargs/xargs.c:805
692 msgid "double"
693 msgstr "berganda"
695 #: xargs/xargs.c:805
696 msgid "single"
697 msgstr "tunggal"
699 #: xargs/xargs.c:1031
700 msgid "error waiting for child process"
701 msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
703 #: xargs/xargs.c:1047
704 #, c-format
705 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
706 msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
708 #: xargs/xargs.c:1049
709 #, c-format
710 msgid "%s: stopped by signal %d"
711 msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
713 #: xargs/xargs.c:1051
714 #, c-format
715 msgid "%s: terminated by signal %d"
716 msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
718 #: xargs/xargs.c:1075
719 #, c-format
720 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
721 msgstr ""
723 #: xargs/xargs.c:1082
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
726 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
728 #: xargs/xargs.c:1096
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
731 msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
733 #: xargs/xargs.c:1127
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
737 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
738 "str]]\n"
739 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
740 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
741 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
742 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
743 msgstr ""
745 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
746 #~ msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s"
748 #~ msgid "error in %s: %s"
749 #~ msgstr "ralat dalam %s: %s"
751 #~ msgid "command too long"
752 #~ msgstr "arahan terlalu panjang"
754 #~ msgid "argument list too long"
755 #~ msgstr "senarai hujag terlalu panjang"