1 # Hungarian translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emese Kovács <emese@gnome.hu>, 2002.
4 # Translated using gnu.twm
8 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-23 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 15:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Emese Kovács <emese@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "`%s' argumentum nem egyértelmû a következõhöz: `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: a `%s' kapcsoló nem egyértelmû\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: a `%s' kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló ismeretlen\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló ismeretlen\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: a kapcsolónak szüksége van egy argumentumra -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem egyértelmû\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:484
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
106 #: gnulib/lib/regex.c:1299
110 #: gnulib/lib/regex.c:1302
112 msgstr "Nincs egyezés"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1305
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1308
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "Érvénytelen collation karakter"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1311
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "Érvénytelen karakterosztály-név"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1314
127 msgid "Trailing backslash"
128 msgstr "Befejezõ backslash"
130 #: gnulib/lib/regex.c:1317
131 msgid "Invalid back reference"
132 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1320
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1323
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
142 #: gnulib/lib/regex.c:1326
143 msgid "Unmatched \\{"
144 msgstr "Pár nélküli \\{"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1329
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "Érvénytelen beágyazás: \\{\\}"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1332
151 msgid "Invalid range end"
152 msgstr "Érvénytelen tartomány vég"
154 #: gnulib/lib/regex.c:1335
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "Elfogyott a memória"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1338
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
160 msgstr "Érvénytelen elõzõ reguláris kifejezés"
162 #: gnulib/lib/regex.c:1341
163 msgid "Premature end of regular expression"
164 msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1344
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1347
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
172 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
174 #: gnulib/lib/regex.c:7912
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "Nincs elõzõ reguláris kifejezés"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
188 msgstr "hoppá -- and! érvénytelen alapértelmezett beszúrása "
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "Használat: %s [útvonal...] [kifejezés]\n"
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "az útvonalak elõbb jönnek, mint a kifejezés"
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "érvénytelen kapcsoló: %s"
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "`%s' argumentuma hiányzik"
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s"
222 msgid "Predicate List:\n"
223 msgstr "Kapcsolólista:\n"
226 msgid "unexpected extra predicate"
236 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
237 msgstr "Optimalizált eval fa:\n"
241 msgid "Optimized command line:\n"
242 msgstr "Optimalizált eval fa:\n"
244 #: find/find.c:607 find/find.c:610
245 msgid "cannot get current directory"
246 msgstr "aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
250 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
255 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
261 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
262 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
268 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
269 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
275 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
276 "already visited the directory to which it points."
282 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
283 "directory which is %d %s."
287 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
291 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
297 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
298 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
299 "results may have failed to include directories that should have been "
310 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
311 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
312 "as those specified after it). Please specify options before other "
318 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
319 "latter is a POSIX-compliant feature."
324 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
325 msgstr "Használat: %s [útvonal...] [kifejezés]\n"
331 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
332 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
334 "az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett \n"
337 "operátorok (csökkenõ precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más "
348 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
350 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
351 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
353 "az alapértelmezett útvonal az aktuális könyvtár; az alapértelmezett \n"
356 "operátorok (csökkenõ precedencia; alapértelmezett -and, ha nincs más "
366 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
367 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
368 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
369 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
375 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
376 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
377 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
379 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
381 " -cnewer FÁJL -ctime N -empty -false -fstype TÍPUS -gid N -group NÉV\n"
382 " -ilname MINTA -iname MINTA -inum N -ipath MINTA -iregex MINTA\n"
383 " -links N -lname MINTA -mmin N -mtime N -name MINTA -newer FÁJL\n"
388 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
389 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
390 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
392 " -nouser -nogroup -path MINTA -perm [+-]MÓD -regex MINTA\n"
393 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NÉV\n"
394 " -xtype [bcdpfls]\n"
399 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
400 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
404 "mûveletek: -exec PARANCS ; -fprint FÁJL -fprint0 FÁJL -fprintf FÁJL "
406 " -ok PARANCS ; -print -print0 -printf FORMÁTUM -prune -ls\n"
410 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
411 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
412 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
416 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
421 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
424 #: find/parser.c:1218
426 msgid "invalid mode `%s'"
427 msgstr "érvénytelen mód: `%s'"
429 #: find/parser.c:1220
430 msgid "virtual memory exhausted"
431 msgstr "elfogyott a virtuális memória"
433 #: find/parser.c:1369
434 msgid "invalid null argument to -size"
435 msgstr "érvénytelen null argumentum a -size kapcsolónál"
437 #: find/parser.c:1415
439 msgid "invalid -size type `%c'"
440 msgstr "-size típusa (`%c') érvénytelen"
442 #: find/parser.c:1532
444 msgid "GNU find version %s\n"
445 msgstr "GNU find %s verzió\n"
447 #: find/parser.c:1533
449 msgid "Features enabled: "
452 #: find/parser.c:1751
454 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
455 msgstr "vigyázat: ismeretlen escape `\\%c'"
457 #: find/parser.c:1797
459 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
460 msgstr "vigyázat: ismeretlen formátum direktíva `%%%c'"
462 #: find/parser.c:1903
465 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
466 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
467 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
471 #: find/parser.c:1988
473 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
474 "this is a potential security problem."
477 #: find/parser.c:2011
479 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
482 #: find/parser.c:2242 find/parser.c:2323
484 msgid "inserting %s\n"
485 msgstr "%s beszúrása\n"
487 #: find/parser.c:2243 find/parser.c:2324
489 msgid " type: %s %s "
490 msgstr " típus: %s %s "
494 msgid "< %s ... %s > ? "
495 msgstr "< %s ... %s > ? "
497 #: find/pred.c:1475 xargs/xargs.c:967
499 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
503 msgid "error waiting for %s"
504 msgstr "hiba, miközben erre vártunk: %s"
508 msgid "%s terminated by signal %d"
509 msgstr "%s leállítva %d jelzéssel"
522 msgid "[stat called here] "
526 msgid "[type needed here] "
529 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
530 msgid "invalid expression"
531 msgstr "érvénytelen kifejezés"
535 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
540 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
541 msgstr "érvénytelen kifejezés"
545 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
549 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
550 msgid "oops -- invalid expression type!"
551 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
555 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
556 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
560 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
561 msgstr "Normalizált eval fa:\n"
565 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
566 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
570 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
571 msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
576 "Usage: %s [--version | --help]\n"
577 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
578 msgstr "Használat: %s most_common_bigrams < lista > kódolt_lista\n"
580 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:785 xargs/xargs.c:1135
584 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
587 "A hibákat jelentsd a <bug-findutils@gnu.org> címen."
591 msgid "GNU findutils version %s\n"
592 msgstr "GNU find %s verzió\n"
594 #: locate/locate.c:133
598 #: locate/locate.c:493
600 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
603 #: locate/locate.c:497
605 msgid "Filenames: %s "
608 #: locate/locate.c:500
610 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
613 #: locate/locate.c:504
617 "\tof which %s contain whitespace, "
620 #: locate/locate.c:507
624 "\t%s contain newline characters, "
627 #: locate/locate.c:510
631 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
634 #: locate/locate.c:514
636 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
639 #: locate/locate.c:642
641 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
642 msgstr "vigyázat: `%s' adatbázis régebbi, mint %d %s "
644 #: locate/locate.c:666
646 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
649 #: locate/locate.c:668
653 #: locate/locate.c:722
655 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
658 #: locate/locate.c:778
661 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
662 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
663 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
664 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
666 " [-r | --regex ] [--version] [--help] pattern...\n"
669 #: locate/locate.c:875
671 msgid "GNU locate version %s\n"
672 msgstr "GNU locate %s verzió\n"
674 #: locate/locate.c:910
676 msgid "argument to --limit"
677 msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
680 msgid "environment is too large for exec"
681 msgstr "a környezet túl nagy exec-hez"
685 msgid "GNU xargs version %s\n"
686 msgstr "GNU xargs %s verzió\n"
690 msgid "Cannot open input file `%s'"
695 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
700 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
705 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
710 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
715 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
718 #: xargs/xargs.c:674 xargs/xargs.c:819 xargs/xargs.c:873
719 msgid "argument line too long"
720 msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
725 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
737 #: xargs/xargs.c:1031
738 msgid "error waiting for child process"
739 msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben"
741 #: xargs/xargs.c:1047
743 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
744 msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás"
746 #: xargs/xargs.c:1049
748 msgid "%s: stopped by signal %d"
749 msgstr "%s: %d jelzéssel leállítva (stopped)"
751 #: xargs/xargs.c:1051
753 msgid "%s: terminated by signal %d"
754 msgstr "%s: %d jelzéssel leállítva (terminated)"
756 #: xargs/xargs.c:1075
758 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
759 msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolónál\n"
761 #: xargs/xargs.c:1082
763 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
764 msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n"
766 #: xargs/xargs.c:1096
768 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
769 msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke < %ld kell legyen\n"
771 #: xargs/xargs.c:1127
774 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
775 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
777 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
778 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
779 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
780 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
782 "Használat: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[csere-str]] [-l[max-sor]]\n"
783 " [-n max-arg] [-s max-kar] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
784 " [--replace[=csere-str]] [--max-lines[=max-sor]] [--interactive]\n"
785 " [--max-chars=max-kar] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
786 " [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
787 " [parancs [induló-argumentumok]]\n"
789 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
790 #~ msgstr "%s megváltozott %s végrehajtása közben"
792 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
793 #~ msgstr "%s/.. megváltozott %s végrehajtása közben"
795 #~ msgid "error in %s: %s"
796 #~ msgstr "hiba ebben: %s %s"
799 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
800 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
801 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
802 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
805 #~ " KIF1 -or KIF2\n"
808 #~ "kapcsolók (mindig igaz): -daystart -depth -follow --help\n"
809 #~ " -maxdepth SZINT -mindepth SZINT -mount -noleaf --version -xdev\n"
811 #~ "próbák (N lehet +N vagy -N vagy N): -amin N -anewer FÁJL -atime N -cmin "
815 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
816 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
818 #~ "Használat: %s [-d útvonal | --database=útvonal] [-e | --existing]\n"
819 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] minta...\n"
821 #~ msgid "unmatched %s quote"
822 #~ msgstr "pár nélküli %s idézõjel"
824 #~ msgid "command too long"
825 #~ msgstr "a parancs túl hosszú"
827 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
828 #~ msgstr "egyetlen argumentum sem fér bele az argumentumlista méterébe"
830 #~ msgid "argument list too long"
831 #~ msgstr "az argumentumlista túl hosszú"