1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-07 23:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgstr "veli~ina bloka"
97 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
101 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
105 #: gnulib/lib/regex.c:1302
109 #: gnulib/lib/regex.c:1305
111 msgstr "Nema poklapanja"
113 #: gnulib/lib/regex.c:1308
114 msgid "Invalid regular expression"
115 msgstr "Neispravan regularni izraz"
117 #: gnulib/lib/regex.c:1311
118 msgid "Invalid collation character"
119 msgstr "Neispravan kolacijski znak"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1314
122 msgid "Invalid character class name"
123 msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1317
126 msgid "Trailing backslash"
127 msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1320
130 msgid "Invalid back reference"
131 msgstr "Neispravna povratna referenca"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1323
134 msgid "Unmatched [ or [^"
135 msgstr "Nesparen [ ili [^"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1326
138 msgid "Unmatched ( or \\("
139 msgstr "Nesparena ( ili \\("
141 #: gnulib/lib/regex.c:1329
142 msgid "Unmatched \\{"
143 msgstr "Nesparena \\{"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1332
146 msgid "Invalid content of \\{\\}"
147 msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1335
150 msgid "Invalid range end"
151 msgstr "Neispravan kraj raspona"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1338
154 msgid "Memory exhausted"
155 msgstr "Memorija iscrpljena"
157 #: gnulib/lib/regex.c:1341
158 msgid "Invalid preceding regular expression"
159 msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1344
162 msgid "Premature end of regular expression"
163 msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1347
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr "Regularni izraz prevelik"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1350
170 msgid "Unmatched ) or \\)"
171 msgstr "Nesparena ) ili \\)"
173 #: gnulib/lib/regex.c:7919
174 msgid "No previous regular expression"
175 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
177 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
181 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
186 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
187 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
191 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
192 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
196 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
197 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
201 msgid "paths must precede expression"
202 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
206 msgid "invalid predicate `%s'"
207 msgstr "neispravan predikat `%s'"
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
220 msgid "unexpected extra predicate"
223 #: find/find.c:620 find/find.c:623
224 msgid "cannot get current directory"
225 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
229 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
234 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
240 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
241 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
247 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
248 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
254 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
255 "already visited the directory to which it points."
261 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
262 "directory which is %d %s."
266 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
270 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
276 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
277 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
278 "results may have failed to include directories that should have been "
289 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
290 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
291 "as those specified after it). Please specify options before other "
297 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
298 "latter is a POSIX-compliant feature."
303 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
304 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
310 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
311 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
313 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
315 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
316 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
318 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
323 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
325 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
326 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
328 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -"
330 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
331 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
333 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
337 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
338 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
339 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
340 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
346 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
347 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
348 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
350 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
352 " -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
353 " -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
354 " -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
359 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
360 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
361 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
363 " -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
364 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
365 " -xtype [bcdpfls]\n"
370 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
371 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
375 "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
376 " -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
380 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
381 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
382 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
386 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
392 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
393 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
394 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
395 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
396 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
401 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
404 #: find/parser.c:1283
406 msgid "invalid mode `%s'"
407 msgstr "neispravan mod `%s'"
409 #: find/parser.c:1436
410 msgid "invalid null argument to -size"
411 msgstr "neispravan prazan argument -size"
413 #: find/parser.c:1482
415 msgid "invalid -size type `%c'"
416 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
418 #: find/parser.c:1599
420 msgid "GNU find version %s\n"
421 msgstr "GNU find verzija %s\n"
423 #: find/parser.c:1600
425 msgid "Features enabled: "
428 #: find/parser.c:1840
430 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
431 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
433 #: find/parser.c:1886
435 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
436 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
438 #: find/parser.c:1992
441 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
442 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
443 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
447 #: find/parser.c:2078
449 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
450 "this is a potential security problem."
453 #: find/parser.c:2101
455 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
460 msgid "< %s ... %s > ? "
461 msgstr "< %s ... %s > ? "
463 #: find/pred.c:1538 xargs/xargs.c:983
465 msgstr "ne mogu se forkati"
469 msgid "error waiting for %s"
470 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
474 msgid "%s terminated by signal %d"
475 msgstr "%s terminiran signalom %d"
477 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
478 msgid "invalid expression"
479 msgstr "neispravan izraz"
483 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
488 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
489 msgstr "neispravan izraz"
493 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
497 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
498 msgid "oops -- invalid expression type!"
499 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
503 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
504 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
508 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
509 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
513 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
514 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
519 "Usage: %s [--version | --help]\n"
520 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
521 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
523 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:990 xargs/xargs.c:1177
527 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
530 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
534 msgid "GNU findutils version %s\n"
535 msgstr "GNU find verzija %s\n"
537 #: locate/locate.c:143
541 #: locate/locate.c:654
543 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
546 #: locate/locate.c:658
548 msgid "Filenames: %s "
551 #: locate/locate.c:661
553 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
556 #: locate/locate.c:665
560 "\tof which %s contain whitespace, "
563 #: locate/locate.c:668
567 "\t%s contain newline characters, "
570 #: locate/locate.c:671
574 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
577 #: locate/locate.c:676
579 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
582 #: locate/locate.c:854
584 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
585 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
587 #: locate/locate.c:878
589 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
592 #: locate/locate.c:880
596 #: locate/locate.c:924
598 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
601 #: locate/locate.c:983
604 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
605 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
606 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
607 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
609 " [-p | --print] [-r | --regex ] [--version] [--help] pattern...\n"
612 #: locate/locate.c:1094
614 msgid "GNU locate version %s\n"
615 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
617 #: locate/locate.c:1129
619 msgid "argument to --limit"
620 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
623 msgid "environment is too large for exec"
624 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
628 msgid "GNU xargs version %s\n"
629 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
633 msgid "Cannot open input file `%s'"
638 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
643 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
648 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
653 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
658 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
661 #: xargs/xargs.c:676 xargs/xargs.c:831 xargs/xargs.c:888
662 msgid "argument line too long"
663 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
665 #: xargs/xargs.c:732 xargs/xargs.c:813
668 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
672 #: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814
676 #: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814
680 #: xargs/xargs.c:1058
681 msgid "error waiting for child process"
682 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
684 #: xargs/xargs.c:1074
686 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
687 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
689 #: xargs/xargs.c:1076
691 msgid "%s: stopped by signal %d"
692 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
694 #: xargs/xargs.c:1078
696 msgid "%s: terminated by signal %d"
697 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
699 #: xargs/xargs.c:1117
701 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
702 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
704 #: xargs/xargs.c:1124
706 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
707 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
709 #: xargs/xargs.c:1138
711 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
712 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
714 #: xargs/xargs.c:1169
717 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
718 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
720 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
721 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
722 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
723 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
725 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
726 " [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
727 " [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
729 " [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
730 " [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
731 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
732 " [naredba [poèetni-argumenti]]\n"
734 #~ msgid "Predicate List:\n"
735 #~ msgstr "Popis Predikata:\n"
737 #~ msgid "Eval Tree:\n"
738 #~ msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
740 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
741 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
744 #~ msgid "Optimized command line:\n"
745 #~ msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
747 #~ msgid "virtual memory exhausted"
748 #~ msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
750 #~ msgid "inserting %s\n"
751 #~ msgstr "umeæem %s\n"
753 #~ msgid " type: %s %s "
754 #~ msgstr " tip: %s %s "
757 #~ msgstr "lijevo:\n"
762 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
763 #~ msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
765 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
766 #~ msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
768 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
769 #~ msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
771 #~ msgid "error in %s: %s"
772 #~ msgstr "gre¹ka u %s: %s"
775 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
776 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
777 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
778 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
780 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
781 #~ "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
782 #~ " -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
783 #~ "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -"
787 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
788 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
790 #~ "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
791 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
793 #~ msgid "unmatched %s quote"
794 #~ msgstr "nesparen %s navodnik"
796 #~ msgid "command too long"
797 #~ msgstr "naredba predugaèka"
799 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
801 #~ "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste "
804 #~ msgid "argument list too long"
805 #~ msgstr "popis argumenata predugaèak"