From 5b48b844d4902e4da19f41fd52ac2e0e3b094fd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Fri, 17 Aug 2018 18:37:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 5605 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2987 insertions(+), 2618 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 903be57458..e2af10cc05 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -18,10 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 11:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-07 19:20+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-12 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 21:37+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -471,94 +470,93 @@ msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -#, fuzzy -#| msgid "Default reminder value" -msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" -msgstr "Muistutuksen oletusarvo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "" -"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder " -"notification dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Näytä luokkakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Näytetäänkö luokkakenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytä roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytetäänkö roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytä RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytetäänkö RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytä tilakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytetäänkö tilakenttä tapahtuman, tehtävät tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Näytä aikavyöhyke tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Näytetäänkö aikavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytä tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Näytetäänkö tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide task units" msgstr "Piilota tehtävien yksiköt" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 #, fuzzy msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" "Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes\", " "\"hours\" tai \"days\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task value" msgstr "Piilota tehtävän arvo" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Hide completed tasks" +msgid "Hide cancelled tasks" +msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" +msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä." + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Vaakapaneelin sijainti" @@ -584,80 +582,69 @@ msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t-yksikkönä." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 #, fuzzy -#| msgctxt "iCalImp" -#| msgid "has reminders" -msgid "Allow past reminders" -msgstr "sisältää muistutuksia" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -#, fuzzy #| msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" msgstr "Marcus Bains -viivan väri - päivänäkymä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "Marcus Bains -viivan väri päivänäkymässä." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 #, fuzzy #| msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" msgstr "Marcus Bains -viivan väri - aikajana" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "Väri, jolla Marcus Bains -viiva piirretään aikajanassa (tyhjä oletuksena)." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains -viiva" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa vaaka-asennossa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo layout style" msgstr "Muistilappujen asettelutyyli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the " "memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo list. " "“1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Kuukausinäkymän vaakapaneelin sijainti" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar " @@ -666,87 +653,57 @@ msgstr "" "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan välissä " "käytettäessä kuukausinäkymää." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "Siirrytäänkö kuukausinäkymässä viikoittain, eikä kuukausittain." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 #, fuzzy msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "Siirrytäänkö kuukausinäkymässä viikoittain, eikä kuukausittain." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Reminder programs" -msgstr "Muistutusohjelmat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -#, fuzzy -msgid "Show reminder notification dialog always on top" -msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "" -"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works " -"only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Preferred New button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Primary calendar" msgstr "Ensisijainen kalenteri" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” " "view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Primary memo list" msgstr "Ensisijainen muistilappulista" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary task list" msgstr "Ensisijainen tehtävälista" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Vapaa/varattu-mallin osoite" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user " @@ -755,164 +712,152 @@ msgstr "" "URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u korvataan " "sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Toistuvat tapahtumat kursivoituna" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from currently " "selected day when searching for another occurrence; default is ten years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #, fuzzy #| msgid "Show appointment end times in week and month views" msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, fuzzy msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 #, fuzzy msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 #, fuzzy msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 #, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 #, fuzzy msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Pystysijainti" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Korosta tänään erääntyvät tehtävät" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Tasks due today color" msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 #, fuzzy msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together " "with task-due-today-highlight" msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Task layout style" msgstr "Tehtävien asettelutapa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the " "task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task list. " "“1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 -#, fuzzy -#| msgid "Hide completed tasks" -msgid "Show reminders for completed tasks" -msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders for " -"completed tasks are suppressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Korosta eräpäivän ylittäneet tehtävät" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 #, fuzzy msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together " "with task-overdue-highlight." msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Time divisions" msgstr "Aikajaot" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 #, fuzzy msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " @@ -921,103 +866,109 @@ msgstr "" "Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa " "kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/Helsinki\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 tunnin kello" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 #, fuzzy msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Syntymä- ja vuosipäivämuistutus" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 #, fuzzy msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 #, fuzzy msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Use system timezone" msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä Evolutionista valitun sijasta" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "First day of the week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Monday is a work day" msgstr "Maanantai on työpäivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "Tiistai on työpäivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "Keskiviikko on työpäivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Thursday is a work day" msgstr "Torstai on työpäivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Friday is a work day" msgstr "Perjantai on työpäivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Saturday is a work day" msgstr "Lauantai on työpäivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Sunday is a work day" msgstr "Sunnuntai on työpäivä" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "Luo tapahtumat, muistiinpanot ja tehtävät yksityisenä oletuksena" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from top to " "bottom." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +msgid "" +"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work Week, Week " +"or Month view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 #, fuzzy msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-" "start-day-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Vanhennettu) Työpäivät" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was " "deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-day-" @@ -1510,28 +1461,38 @@ msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" +msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "" +"Whether the time in reply credits should be converted to local time when it’s in " +"UTC in the message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-Disposition: " "inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "Voi olla joko “mbox” tai “pdf”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Show image animations" msgstr "Näytä kuvien animaatiot" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and " "prefer to see a static image instead." @@ -1539,21 +1500,21 @@ msgstr "" "Näytä animoidut kuvat HTML-viesteissä. Monista käyttäjistä animoidut kuvat ovat " "ärsyttäviä ja he haluavat nähdä kuvat ilman animaatioita." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Käytetäänkö kirjoituksenaikaista hakua" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." msgstr "" "Ota sivupalkin hakutoiminto käyttöön etsiäksesi kansionimiä interaktiivisesti." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Käytetäänkö maagista välilyöntinäppäintä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and " "folders." @@ -1561,197 +1522,197 @@ msgstr "" "Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin " "esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin " "esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 #, fuzzy #| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 #, fuzzy #| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Citation highlight color" msgstr "Lainauksen korostusväri" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Citation highlight color." msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Kytke/poista caret-tila" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat HTTP:n yli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then show a " "notification about it on top of the preview panel." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Show Animations" msgstr "Näytä animaatiot" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Show all message headers" msgstr "Näytä kaikki otsakkeet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Näytä kaikki viestin otsakkeet näytettäessä viestiä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Luettelo otsakkeista, jotka näytetään viestiä katsellessa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating " "whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a " "message, but are still listed in Preferences." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Näytä lähettäjän valokuva" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Näytä lähettäjän kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" msgstr "Näytä lähettäjän valokuvaa gravatar.comista" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 #, fuzzy #| msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also " "after the folder change." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 #, fuzzy msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 #, fuzzy msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "Näytä liitepalkki" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Näytä lähettäjän sähköposti viestiluettelossa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Näytä lähettäjän sähköpostiosoite viestiluettelossa erillisessä sarakkeessa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 #, fuzzy #| msgid "Show deleted messages in the message-list" msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 #, fuzzy #| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 #, fuzzy #| msgid "Enable search folders" msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search " "Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " @@ -1763,66 +1724,66 @@ msgstr "" "Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jälkeen. Tämä " "peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun kansiolta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Viestiluettelon korkeus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Layout style" msgstr "Asettelutyyli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the " "message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the message list. " "“1” (Vertical View) places the preview pane next to the message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Variable width font" msgstr "Vaihtuvanlevyinen fontti" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Vaihtelevan levyinen fontti viestejä näytettäessä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Terminal font" msgstr "Päätteen fontti" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Päätefontti viestejä näytettäessä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Use custom fonts" msgstr "Käytä omia fontteja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Käytä omia fontteja näytettäessä viestejä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Rajaa näytettäviä To-, Cc- ja Bcc-osoitteita" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -1830,11 +1791,11 @@ msgstr "" "Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa " "address_count määrättyyn arvoon." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden näytettävä lukumäärä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond " @@ -1846,11 +1807,24 @@ msgstr "" "Tämä asettaa viestiluettelon oletusnäkymässä näytettävien viestin lukumäärän, " "jonka jälkeen näytetään '...'." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show mails in headers part of the message preview when name is available" +msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +msgid "" +"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the email " +"parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, without the " +"actual email, with the name made clickable." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Säikeistä viestiluettelo aiheen perusteella" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not " "contain In-Reply-To or References headers." @@ -1858,11 +1832,11 @@ msgstr "" "Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " "sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Säikeen laajennuksen tilan oletusarvo" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed " "state by default. Evolution requires a restart." @@ -1870,11 +1844,11 @@ msgstr "" "Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. Muutos " "vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " @@ -1888,11 +1862,11 @@ msgstr "" "Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan " "viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " @@ -1905,109 +1879,109 @@ msgstr "" "Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan " "viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Järjestä tilit aakkosjärjestyksessä kansiopuuhun" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true " "accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and " "Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Log filter actions" msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a " "file." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only " "when there was used any “Forward to” filter action and approximately one minute " "after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Default forward style" msgstr "Välityksen oletustyyli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Default reply style" msgstr "Vastauksen oletustyyli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 #, fuzzy #| msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator." msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Kysy vahvistus roskakoria tyhjennettäessä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Kysy vahvistus käyttäjältä, kun roskakoria ollaan tyhjentämässä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 #, fuzzy #| msgid "Prompt when user expunges" msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 #, fuzzy #| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 #, fuzzy msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sähköpostiosoitteiksi:\n" "{0}" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a " @@ -2016,20 +1990,20 @@ msgstr "" "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja " "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-kenttiä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -2037,11 +2011,11 @@ msgstr "" "Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka eivät " "sellaista halua vastaanottaa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Kysy kun käyttäjä yrittää avata kymmenen tai useampia kerralla" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they " "really want to do it." @@ -2049,19 +2023,19 @@ msgstr "" "Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko todella " "tehdä sen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Näytetäänkö kehto merkittäessä useita viestejä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Kysy poistettaessa viestejä hakukansiosta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a " "search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the " @@ -2070,34 +2044,34 @@ msgstr "" "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja " "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of folders " "in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of folders in folder " "tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of folders " "in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of folders in folder " "tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 #, fuzzy msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private " @@ -2106,24 +2080,24 @@ msgstr "" "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja " "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 #, fuzzy msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a " "Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 #, fuzzy msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to " @@ -2132,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Poistaa käytöstä ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko synkronointia " "yhteydettömään tilaan siirryttäessä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 #, fuzzy msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting" @@ -2140,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja " "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer " @@ -2149,57 +2123,57 @@ msgstr "" "Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja " "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 #, fuzzy msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or " "replying to the displayed message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskakori tyhjennetään suljettaessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Vähimmäisaika roskakorin tyhjennysten välillä (päiviä)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 #, fuzzy msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkään virheet näytetään tilarivillä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti kirjoitetaan lokiin." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " @@ -2211,24 +2185,24 @@ msgstr "" "Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" (varoitukset) " "tai \"2\" (vianetsintäviestit)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 #, fuzzy #| msgid "Show original \"Date\" header value." msgid "Show original “Date” header value." msgstr "Näytä alkuperäinen \"Date\"-otsakearvo." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). " "Otherwise always show “Date” header value in a user preferred format and local " "time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Merkinnät ja niihin liittyvät värit" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings " "containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2236,45 +2210,45 @@ msgstr "" "Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri pareja, " "joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sähköposteista" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Tyhjennä roskapostikansiot lopetettaessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Tyhjennä kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo päivinä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 #, fuzzy msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 #, fuzzy msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Roskapostikäsittelijän oletuslisäosa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " @@ -2288,11 +2262,11 @@ msgstr "" "Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. Jos " "oletuslisäosa ei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä olevia lisäosia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " @@ -2308,7 +2282,7 @@ msgstr "" "valittu automaattista täydennystä varten. Tämä haku voi olla hidas, jos osoitteita " "täydennetään esimerkiksi LDAP-osoitekirjoista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book " "only" @@ -2316,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta roskapostin suodatusta varten " "vain paikallisista osoitekirjoista" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine " "whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by " @@ -2326,11 +2300,11 @@ msgstr "" "etsitäänkö paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, joille ei tehdä " "roskapostisuodatusta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is " "enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." @@ -2338,11 +2312,11 @@ msgstr "" "Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita. Jos tämä valinta on käytössä ja " "otsakkeet on annettu, voidaan tällä nopeuttaa roskapostin tunnistamista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 #, fuzzy #| msgid "" #| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in " @@ -2354,52 +2328,52 @@ msgstr "" "Määrittää oman otsakkeen, josta roskapostiviestejä tunnistetaan. Luettelon kohdat " "ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "UID string of the default account." msgstr "Oletustilin UID-merkkijono." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "Save directory" msgstr "Tallenna kansio" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Kansio, johon sähköpostin osatiedostot tallennetaan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Kansio, josta sähköpostin liitteitä etsitään." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyksen yhteydessä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also " "sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Tarkista uudet viestit kaikilta aktiivisilta tileiltä" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account " "“Check for new messages every X minutes” option when Evolution is started. This " "option is used only together with “send_recv_on_start” option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -2407,13 +2381,13 @@ msgstr "" "Määrittää kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan postipalvelimelle. " "Aikavälin täytyy olla vähintään 30 sekuntia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 #, fuzzy #| msgid "Confirm _when expunging a folder" msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be " "callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders " @@ -2421,185 +2395,255 @@ msgid "" "belonging to the virtual folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting " "HTML formatted message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 #, fuzzy msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 #, fuzzy #| msgid "Apply the given geometry to the main window" msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "Käytä annettua muotoa pääikkunalle" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 #, fuzzy #| msgid "Whether the toolbar should be visible." msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 #, fuzzy #| msgid "Whether the toolbar should be visible." msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 #, fuzzy #| msgid "Whether the toolbar should be visible." msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 #, fuzzy #| msgid "Whether the toolbar should be visible." msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "Show start up wizard" msgstr "Näytä käynnistyksen avustaja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to " "the next message, when it’s set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually " "shown in the Vertical/Wide view of the message list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:552 msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#, fuzzy +#| msgid "Default reply style" +msgid "Alternative reply style" +msgstr "Vastauksen oletustyyli" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +msgid "Format message in HTML" +msgstr "Muotoile viesti HTML:nä" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#, fuzzy +#| msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" +msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +msgid "" +"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the " +"bottom when using Alternative Reply." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 +msgid "" +"Whether preserve original message subject when applying template for Alternative " +"Reply" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 +msgid "" +"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " +"“false”, then Normal paragraph style will be used." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 +msgid "" +"Close the message browser window when the selected message is deleted or marked as " +"Junk." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 +msgid "" +"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +msgid "" +"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +msgid "" +"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” value " +"provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” value uses " +"certificates from auto-completed contacts and searches in books marked for auto-" +"completion." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 #, fuzzy #| msgid "Default forward style" msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "Välityksen oletustyyli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-" "style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 #, fuzzy #| msgid "Default reply style" msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "Vastauksen oletustyyli" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-" "style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 #, fuzzy #| msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-" "headers” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 #, fuzzy #| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-" "loading-policy” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or " "replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “browser-" "close-on-reply-policy” instead." msgstr "" -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 @@ -2643,35 +2687,43 @@ msgid "Whether contacts should be automatically added to the user’s address bo msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin address book source" msgstr "Pidginin osoitekirjan lähde" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pidgin check interval" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 msgid "Pidgin last sync MD5." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15 msgid "Pidgin last sync time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16 msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" @@ -2819,6 +2871,16 @@ msgstr "Käytä ääniteemaa" msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Soita teeman äänitiedosto viestin saapuessa, jos ei olla piippaustilassa." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Edit properties of this account" +msgid "Do not notify for these accounts" +msgstr "Muokkaa tilin ominaisuuksia" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mode to use when displaying mails" @@ -3056,10 +3118,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgid "Whether the text-highlight module is enabled" +msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." + +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" msgstr "Käytettävän teeman nimi, oletuksena “bclear”" -#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then " "the value to one of them. The change requires only re-format of the message part " @@ -3067,7 +3135,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1112 +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1190 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 msgid "Evolution" @@ -3098,7 +3166,7 @@ msgstr "" "noudattamiseen ja tietoturvaan. Evolution voi myös integroitua Microsoft Exchange -" "palvelimeen Exchange Web Services (EWS) -laajennuksen avulla." -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428 +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:362 msgid "Groupware Suite" msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" @@ -3122,17 +3190,17 @@ msgstr "Uusi viesti" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:559 ../src/e-util/e-send-options.c:544 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581 ../src/e-util/e-send-options.c:544 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -3141,7 +3209,7 @@ msgstr "Kalenteri" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -3149,33 +3217,25 @@ msgstr "Sähköposti" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 msgid "Memos" msgstr "Muistilaput" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1110 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolutionin hälytysilmoitukset" - -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Kalenteritapahtumien ilmoitukset" - #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "_Osoitekortit" @@ -3390,18 +3450,18 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1562 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1023 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:463 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:462 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" @@ -3486,9 +3546,15 @@ msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä yhteystiedosta" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to refresh address book “{0}”" +msgid "Failed to refresh list of account address books" +msgstr "Osoitekirjan “{0}” päivittäminen epäonnistui" + #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 msgid "Show Telephone" msgstr "Näytä puhelin" @@ -3553,7 +3619,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Yhteystietojen muokkain" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Options" msgstr "Asetukset" @@ -3563,7 +3629,7 @@ msgstr "Asetukset" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -3579,25 +3645,26 @@ msgstr "Asetukset" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1563 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1798 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1821 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468 -#: ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 +#: ../src/e-util/e-rule-context.c:816 ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4118 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:867 ../src/mail/mail-send-recv.c:949 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:3960 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:844 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:925 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 +#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 @@ -3607,7 +3674,7 @@ msgstr "Asetukset" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 ../src/shell/e-shell-content.c:746 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 @@ -3625,9 +3692,9 @@ msgstr "_Peru" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:230 ../src/composer/e-composer-actions.c:350 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4119 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4144 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743 msgid "_Save" @@ -3637,7 +3704,7 @@ msgstr "_Tallenna" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 msgid "_Help" msgstr "O_hje" @@ -3700,8 +3767,8 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "K_otisivu:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2049 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalenteri:" @@ -3791,14 +3858,14 @@ msgstr "_Vuosipäivä:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2056 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 msgid "Anniversary" msgstr "Vuosipäivä" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -3854,7 +3921,7 @@ msgstr "Työ" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 msgid "Other" msgstr "Muut" @@ -3878,19 +3945,19 @@ msgstr "Lisää _X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1449 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 #: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1029 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:473 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:472 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" @@ -3903,7 +3970,7 @@ msgid "_Load X.509" msgstr "_Lataa X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 msgid "Certificates" msgstr "Varmenteet" @@ -3969,7 +4036,7 @@ msgid "Open X.509 certificate" msgstr "Avaa X.509-varmenne" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 @@ -4011,15 +4078,15 @@ msgstr "Tallenna X.509-varmenne" msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Varmenteen tallentaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323 msgid "_No image" msgstr "_Ei kuvaa" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -4027,28 +4094,28 @@ msgstr "" "Yhteystieto on virheellinen:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "“%s” sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "“%s” ei voi olla tuleva päivä" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s“%s” sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s“%s” on tyhjä" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736 msgid "Invalid contact." msgstr "Virheellinen yhteystieto." @@ -4061,19 +4128,19 @@ msgstr "Virheellinen yhteystieto." #: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 ../src/e-util/e-passwords.c:469 -#: ../src/e-util/e-rule-context.c:814 ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 +#: ../src/e-util/e-rule-context.c:817 ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 ../src/e-util/e-table-config.c:549 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:747 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 #: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" @@ -4212,12 +4279,12 @@ msgid "_Top" msgstr "Ylimm_äiseksi" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Alas" @@ -4247,22 +4314,22 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Virhe poistettaessa listaa" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 msgid "Name contains" msgstr "Nimi sisältää" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 msgid "Email begins with" msgstr "Sähköposti alkaa" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 msgid "Any field contains" msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" @@ -4292,7 +4359,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Lähetä sähköpostiviesti tähän osoitteeseen" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1374 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1376 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Napsauta lähettääksesi %s" @@ -4456,12 +4523,12 @@ msgid "Blog" msgstr "Blogi" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:514 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3591 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1062 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" @@ -4657,7 +4724,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Liitä yhteystietoja leikepöydältä" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Poista valitut yhteystiedot" @@ -4692,15 +4759,15 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1750 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -4899,7 +4966,7 @@ msgstr "Lä_hennä" #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809 msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" @@ -4907,7 +4974,7 @@ msgstr "L_oitonna" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" @@ -4969,46 +5036,46 @@ msgstr "" "\n" "Näkymässä ei ole mitään näytettävää." -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1012 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931 msgid "Can’t open .csv file" msgstr ".csv-tiedostoa ei voi avata" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlookin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlookin CSV- ja Tab-tuoja" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozillan CVS tai Tab (.cvs, .tab)" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozillan CVS- ja Tab-tuoja" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolutionin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutionin CSV- ja Tab-tuoja" @@ -5145,218 +5212,18 @@ msgstr "SIP" #. * IM=Instant Messaging #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "IM" -msgstr "Pikaviestin" - -#. To Translators: -#. * if a phone number type is not one of the predefined types, -#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. -#. -#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269 -msgctxt "addressbook-label" -msgid "Phone" -msgstr "Puhelin" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutti" -msgstr[1] "minuuttia" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tunti" -msgstr[1] "tuntia" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "päivä" -msgstr[1] "päivä" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:373 -msgid "Start time" -msgstr "Alkamisaika" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002 -msgid "Appointments" -msgstr "Tapaamiset" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Hylkää _kaikki" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Torku" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 -#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 -#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:468 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 -#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -msgid "_Print" -msgstr "_Tulosta" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Hylkää" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1969 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1979 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1792 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "tapaamisen sijainti" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Torkkumis_aika:" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342 -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "days" -msgstr "päivä" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 -msgid "hours" -msgstr "tuntia" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 -#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579 -msgid "minutes" -msgstr "minuutti" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1950 -msgid "No summary available." -msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla." - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1779 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1781 -msgid "No description available." -msgstr "Ei kuvausta saatavilla." - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1789 -msgid "No location information available." -msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla." - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1794 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1941 -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2292 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "Evolution-muistuttajat" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1837 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "Sinulla on %d muistutus" -msgstr[1] "Sinulla on %d muistutusta" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2110 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2111 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_No" -msgstr "_Ei" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2112 -msgid "_Yes" -msgstr "_Kyllä" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2116 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to " -"run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty suorittamaan " -"seuraavan ohjelman:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" - -#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2131 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudestaan." - -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65 -msgid "invalid time" -msgstr "epäkelpo aika" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 -#: ../src/calendar/gui/misc.c:95 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d päivä" -msgstr[1] "%d päivää" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 -#: ../src/calendar/gui/misc.c:101 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d tunti" -msgstr[1] "%d tuntia" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 -#: ../src/calendar/gui/misc.c:107 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuutti" -msgstr[1] "%d minuuttia" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 -#: ../src/calendar/gui/misc.c:111 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunti" -msgstr[1] "%d sekuntia" +msgctxt "addressbook-label" +msgid "IM" +msgstr "Pikaviestin" + +#. To Translators: +#. * if a phone number type is not one of the predefined types, +#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. +#. +#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269 +msgctxt "addressbook-label" +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -6091,8 +5958,8 @@ msgstr "Jokin meni vikaan tapahtumaa näyttäessä" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving " -"to another event and back. If the issue persists, please file a bug report in the " -"GNOME bugzilla." +"to another event and back. If the issue persists, please file a bug report in " +"GNOME Gitlab." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175 @@ -6104,8 +5971,8 @@ msgstr "Luo uusi ikkuna tälle näkymälle" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving " -"to another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in the " -"GNOME bugzilla." +"to another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME " +"Gitlab." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177 @@ -6115,8 +5982,8 @@ msgstr "Jokin meni vikaan tehtävää näyttäessä" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving " -"to another task and back. If the issue persists, please file a bug report in the " -"GNOME bugzilla." +"to another task and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME " +"Gitlab." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 @@ -6144,7 +6011,7 @@ msgstr "ei sisällä" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1678 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -6238,7 +6105,7 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Ei ole olemassa" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2002 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011 msgid "Recurrence" msgstr "Toistuvuus" @@ -6269,7 +6136,7 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Kuvaus sisältää" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2365 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2366 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -6278,7 +6145,6 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 #, c-format -#| msgid "Comment:" msgid "Comments: %s" msgstr "Kommentit: %s" @@ -6314,20 +6180,20 @@ msgstr "Sisältää toistuvuuksia." msgid "It is a meeting." msgstr "Sisältää kokouksen." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 msgid "calendar view event" msgstr "kalenterinäkymän tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501 msgid "Grab Focus" msgstr "Ota kohdistin" @@ -6383,6 +6249,14 @@ msgstr "Hyppäyspainike" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Napsauta tästä, voit löytää lisää tapahtumia." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d päivä" +msgstr[1] "%d päivää" + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374 #, c-format @@ -6391,30 +6265,55 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d viikko" msgstr[1] "%d viikkoa" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tunti" +msgstr[1] "%d tuntia" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuutti" +msgstr[1] "%d minuuttia" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunti" +msgstr[1] "%d sekuntia" + #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Toista ääni" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Ponnahdusikkuna hälytykselle" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1815 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Lähetä sähköposti" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Suorita ohjelma" @@ -6510,110 +6409,116 @@ msgstr "kalenterin kuukausinäkymä" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:985 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 msgid "Categories:" msgstr "Luokat:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258 msgid "Summary:" msgstr "Kuvaus:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 msgid "Start Date:" msgstr "Alkamispäivä:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 msgid "End Date:" msgstr "Päättymispäivä:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 msgid "Due Date:" msgstr "Eräpäivä:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Recurring" +msgid "Recurs:" +msgstr "Toistuva" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:510 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3580 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3585 msgid "In Progress" msgstr "Työn alla" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:512 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3583 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:508 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3577 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3582 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Ei aloitettu" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:327 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1905 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../src/mail/message-list.c:326 +#: ../src/mail/message-list.c:327 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:325 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:395 msgid "Web Page:" msgstr "WWW-sivu:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening calendar '%s'" msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "Avataan kalenteria %s" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening task list '%s'" msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "Avataan tehtävälistaa '%s'" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening memo list '%s'" msgid "Creating view for memo list “%s”" @@ -6654,7 +6559,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Valitse päivämäärä" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Select _Today" msgstr "Valitse _tämä päivä" @@ -6751,45 +6656,45 @@ msgstr "Lähetä hälytys tälle tapahtumalle" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:464 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Leikkaa valitut tapahtumat leikepöydälle" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:470 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Liitä tapahtumat leikepöydältä" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482 msgid "Delete selected events" msgstr "Poista valitut tapahtumat" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Liitetty teksti ei sisällä kelvollista iCalendar-tietoa" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556 msgid "Default calendar not found" msgstr "Oletuskalenteria ei löytynyt" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559 #, fuzzy #| msgid "Mark as default memo list" msgid "Default memo list not found" msgstr "Merkitse oletusmuistiolistaksi" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562 msgid "Default task list not found" msgstr "Oletustehtävälistaa ei löytynyt" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976 msgid "No suitable component found" msgstr "Soveltuvaa komponenttia ei löytynyt" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046 #, fuzzy #| msgid "Save as iCalendar" msgid "Pasting iCalendar data" @@ -6800,7 +6705,7 @@ msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa" #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -6809,7 +6714,7 @@ msgstr "Järjestäjä: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823 #, c-format msgid "Organizer: %s" @@ -6817,24 +6722,24 @@ msgstr "Järjestäjä: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2671 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3531 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3536 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sijainti: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:438 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Aika: %s %s" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2302 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 msgid "%d %b %Y" msgstr "%e. %Bta %Y" @@ -6843,13 +6748,13 @@ msgstr "%e. %Bta %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%e. %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %e. %Bta %Y" @@ -6859,15 +6764,15 @@ msgstr "%A %e. %Bta %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %e. %bta" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %e. %b %Y" @@ -6907,44 +6812,44 @@ msgstr "Lähde" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247 #: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3559 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3560 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6332 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:388 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 msgid "Creating an event" msgstr "Luodaan tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 msgid "Creating a memo" msgstr "Luodaan muistilappu" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375 msgid "Creating a task" msgstr "Luodaan tehtävä" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907 msgid "Recurring" msgstr "Toistuva" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1909 msgid "Assigned" msgstr "Annettu tehtäväksi" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 @@ -6952,30 +6857,30 @@ msgstr "Annettu tehtäväksi" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3815 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6320 msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3816 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6295 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6326 msgid "Declined" msgstr "Hylätty" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3817 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 @@ -6983,21 +6888,21 @@ msgstr "Hylätty" msgid "Tentative" msgstr "Alustava" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3803 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6329 msgid "Delegated" msgstr "Valtuutettu" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3804 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819 msgid "Needs action" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3859 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3874 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 @@ -7007,18 +6912,18 @@ msgstr "Vaatii toimenpiteitä" msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 msgid "Free" msgstr "Vapaa" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:454 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7029,7 +6934,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:506 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -7048,17 +6953,17 @@ msgstr "Nimi puuttuu." msgid "Modifying a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1918 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1946 msgid "Removing an event" msgstr "Poistetaan tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1922 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1950 #, fuzzy #| msgid "Removing attachments" msgid "Removing a memo" msgstr "Poistetaan liitteitä" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1926 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954 msgid "Removing a task" msgstr "Poistetaan tehtävä" @@ -7254,204 +7159,208 @@ msgstr "" "Päiväys täytyy antaa seuraavassa muodossa: \n" "%s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100 msgid "Event’s time is in the past" msgstr "Tapahtuman ajankohta on mennyt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittua kalenteria ei voida avata" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittu kalenteri on vain lukutilassa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Alkamisaika on virheellinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2191 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:569 ../src/mail/mail-send-recv.c:1422 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:976 ../src/mail/e-mail-display.c:2256 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3754 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3785 ../src/mail/mail-send-recv.c:568 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1398 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 -#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 +#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1221 +#: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Päättymispäivä ei ole kelvollinen päivä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Päättymisaika ei ole kelvollinen aika" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:584 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:646 msgid "_Categories" msgstr "_Luokat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:648 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:654 msgid "Time _Zone" msgstr "_Aikavyöhyke" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:656 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606 msgid "All _Day Event" msgstr "Koko _päivän tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Näytä aika _varattuna" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Määrittää näytetäänkö aika varattuna" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:619 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625 msgid "Pu_blic" msgstr "J_ulkinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627 msgid "Classify as public" msgstr "Luokittele julkiseksi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:626 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632 msgid "_Private" msgstr "_Yksityinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634 msgid "Classify as private" msgstr "Luokittele yksityiseksi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:633 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639 msgid "_Confidential" msgstr "_Luottamuksellinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641 msgid "Classify as confidential" msgstr "Luokittele luottamukselliseksi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Alkamisaika:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Loppumisaika:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:751 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Koko _päivän tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:807 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:838 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Muistutukset" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:842 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Toistuvuus" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:813 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:846 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Kokous — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:856 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Tapaaminen — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96 #, fuzzy #| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "" "Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Muistilappua ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:755 msgid "_List:" msgstr "_Luettelo:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:762 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Alkamispäivä:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 #, fuzzy, c-format #| msgid "Assigned Task - %s" msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257 #, fuzzy, c-format #| msgid "Memo - %s" msgid "Memo — %s" @@ -7459,7 +7368,7 @@ msgstr "Muistilappu - %s" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:4 @@ -7469,14 +7378,13 @@ msgstr[0] "Liite" msgstr[1] "Liitteet" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2442 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469 #, c-format -#| msgid "Could not load '%s'" msgid "Could not load “%s”" msgstr "Ei voitu ladata “%s”" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2445 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Liitettä ei voitu avata" @@ -7531,19 +7439,19 @@ msgstr "Kuvakenäkymä" msgid "List View" msgstr "Luettelonäkymä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:315 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot find matching event in the next %d year" #| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy %d vuoden aikana" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:352 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to delete selected attendee" @@ -7551,72 +7459,101 @@ msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "Yhteystiedon poisto epäonnistui" msgstr[1] "Yhteystiedon poisto epäonnistui" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:438 #, fuzzy #| msgid "Email Address is not a valid email" msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen osoite" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:599 msgid "A_ttendees" msgstr "_Osanottajat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:601 #, fuzzy #| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610 msgid "R_ole Field" msgstr "R_oolikenttä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö RSVP-kenttä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:626 msgid "_Status Field" msgstr "_Tilakenttä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:628 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:634 msgid "_Type Field" msgstr "T_yyppikenttä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:636 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:981 msgid "An organizer is required." msgstr "Järjestäjä vaaditaan." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1122 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1246 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Järjestäjä:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1290 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1348 +msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." +msgstr "" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1350 +msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." +msgstr "" + +#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1352 +msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." +msgstr "" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1364 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Osanottajat..." +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1441 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1742 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:467 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 +#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325 msgid "Add exception" msgstr "Lisää poikkeus" @@ -7795,7 +7732,7 @@ msgstr "tapahtumiskertaa" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Tämä tapaaminen _toistuu" @@ -7845,74 +7782,74 @@ msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Sisältää toistuvuuksia." #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Joka" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2081 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "päivä" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "viikko" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2085 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "kuukausi" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2087 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "vuosi" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "kesto" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "päättyen" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2120 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "ikuisesti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2149 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158 msgid "Exceptions" msgstr "Poikkeukset" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 msgid "A_dd" msgstr "_Lisää" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Re_move" msgstr "_Poista" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -7932,30 +7869,30 @@ msgstr "_Muistutukset" msgid "Set or unset reminders" msgstr "Aseta tai poista tähän tapahtumaan liittyviä muistutuksia" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1605 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Reminders" msgstr "Muistutukset" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1630 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639 msgid "_Reminder" msgstr "_Muistutus" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1663 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672 #, c-format msgid "%d day before" msgid_plural "%d days before" msgstr[0] "%d päivä ennen" msgstr[1] "%d päivää ennen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1670 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679 #, c-format msgid "%d hour before" msgid_plural "%d hours before" msgstr[0] "%d tunti ennen" msgstr[1] "%d tuntia ennen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686 #, c-format msgid "%d minute before" msgid_plural "%d minutes before" @@ -7963,31 +7900,31 @@ msgstr[0] "%d minuutti ennen" msgstr[1] "%d minuuttia ennen" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696 msgctxt "cal-reminders" msgid "15 minutes before" msgstr "15 minuuttia ennen" #. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1689 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698 msgctxt "cal-reminders" msgid "1 hour before" msgstr "1 tunti ennen" #. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1691 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700 msgctxt "cal-reminders" msgid "1 day before" msgstr "1 päivä ennen" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgctxt "cal-reminders" @@ -7995,7 +7932,7 @@ msgid "Custom" msgstr "Omavalintainen" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1846 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855 #, fuzzy #| msgid "minute(s)" msgctxt "cal-reminders" @@ -8003,7 +7940,7 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minuutti(a)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1848 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857 #, fuzzy #| msgid "hour(s)" msgctxt "cal-reminders" @@ -8011,7 +7948,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "tunti(a)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1850 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859 #, fuzzy #| msgid "day(s)" msgctxt "cal-reminders" @@ -8019,7 +7956,7 @@ msgid "day(s)" msgstr "päivä(ä)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876 #, fuzzy #| msgid "before" msgctxt "cal-reminders" @@ -8027,7 +7964,7 @@ msgid "before" msgstr "ennen" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1869 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878 #, fuzzy #| msgid "after" msgctxt "cal-reminders" @@ -8035,7 +7972,7 @@ msgid "after" msgstr "jälkeen" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "cal-reminders" @@ -8043,7 +7980,7 @@ msgid "start" msgstr "Alkaa" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1896 #, fuzzy #| msgid "_Send" msgctxt "cal-reminders" @@ -8051,14 +7988,14 @@ msgid "end" msgstr "_Lähetä" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1906 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915 #, fuzzy #| msgid "_Repeat the reminder" msgid "Re_peat the reminder" msgstr "_Toista muistutus" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1940 #, fuzzy #| msgid "extra times every" msgctxt "cal-reminders" @@ -8066,48 +8003,48 @@ msgid "extra times every" msgstr "ylimääräistä kertaa joka" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1968 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1977 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1970 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "tuntia" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1972 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1981 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "päivää" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2009 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2166 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "Oma _viesti" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2062 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "Oma _hälytysääni muistutukselles" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2073 msgid "Select a sound file" msgstr "Valitse äänitiedosto" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101 msgid "_Program:" msgstr "_Ohjelma:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2126 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentit:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2149 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2158 #, fuzzy #| msgid "Send To:" msgid "_Send To:" @@ -8124,8 +8061,6 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "_Summary:" msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "_Yhteenveto:" @@ -8153,170 +8088,180 @@ msgid "_Web page:" msgstr "_Verkkosivusto:" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058 -#, fuzzy -#| msgid "D_ue date:" msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "_Eräpäivä:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148 #, fuzzy #| msgid "Date _completed:" msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "_Valmistumispäivä:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1152 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "Lu_okittelu:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201 msgctxt "ECompEditor" msgid "Not Started" msgstr "Ei aloitettu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202 msgctxt "ECompEditor" msgid "In Progress" msgstr "Työn alla" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 msgctxt "ECompEditor" msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1174 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1204 msgctxt "ECompEditor" msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1183 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Määrittämätön" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "_Prioriteetti:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1279 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Prosenttia valmiina:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1360 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Aika_vyöhyke:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515 #, fuzzy #| msgid "Show Time as _Busy" msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Näytä aika _varattuna" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224 +#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1642 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "ECompEditor" +msgid "None" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:236 #, fuzzy #| msgid "Task's start date is in the past" msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:244 #, fuzzy #| msgid "Task's due date is in the past" msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:480 #, fuzzy #| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:482 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:484 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Tehtävää ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtävän järjestäjä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555 +msgid "Start date is required for recurring tasks" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567 #, fuzzy #| msgid "Recurrence date is invalid" msgid "Due date is not a valid date" msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:578 #, fuzzy #| msgid "Completed date is wrong" msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "Valmistumispäivä on väärin" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:589 #, fuzzy #| msgid "1 minute in the future" #| msgid_plural "%d minutes in the future" msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "yhden minuutin päässä" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:662 #, fuzzy #| msgid "All _Day Event" msgid "All _Day Task" msgstr "Koko _päivän tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:664 #, fuzzy #| msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:879 #, fuzzy, c-format #| msgid "Assigned Task - %s" msgid "Assigned Task — %s" msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880 #, fuzzy, c-format #| msgid "Task - %s" msgid "Task — %s" @@ -8327,32 +8272,32 @@ msgstr "Tehtävä - %s" msgid "attachment" msgstr "liite" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607 #, fuzzy #| msgid "Send _updates to attendees" msgid "Sending notifications to attendees..." msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996 msgid "Saving changes..." msgstr "Tallennetaan muutoksia..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256 msgid "No Summary" msgstr "Ei yhteenvetoa" #. == Button box == #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:329 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1775 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 -#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:128 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:931 ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1737 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:952 ../src/mail/em-folder-properties.c:1151 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -8363,37 +8308,37 @@ msgstr "Sulje nykyinen ikkuna" #. copy menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:135 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2003 ../src/mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:140 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" #. cut menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2012 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 msgid "Delete the selection" msgstr "Poista valinta" @@ -8403,42 +8348,42 @@ msgstr "Näytä ohje" #. paste menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2021 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöytä" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:383 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2704 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2711 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 msgid "Pre_view..." msgstr "E_sikatselu..." #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:156 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 msgid "Select all text" msgstr "Valitse kaikki teksti" @@ -8447,8 +8392,8 @@ msgid "_Classification" msgstr "Lu_okittelu" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" @@ -8461,7 +8406,7 @@ msgid "_Options" msgstr "_Asetukset" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Näytä" @@ -8471,7 +8416,7 @@ msgid "Save current changes" msgstr "Tallenna nykyiset muutokset" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:961 msgid "Save and Close" msgstr "Tallenna ja sulje" @@ -8538,7 +8483,7 @@ msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." @@ -8628,9 +8573,9 @@ msgstr "Osallistuja " #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -8727,7 +8672,7 @@ msgstr "_Alkamisaika:" msgid "_End time:" msgstr "_Loppumisaika:" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -8736,7 +8681,7 @@ msgstr "" "Yhteenveto: %s\n" "Sijainti: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2669 ../src/calendar/gui/print.c:3520 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 ../src/calendar/gui/print.c:3525 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Yhteenveto: %s" @@ -8792,7 +8737,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Liitä muistilaput leikepöydältä" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 msgid "Delete selected memos" msgstr "Poista valitut muistilaput" @@ -8831,7 +8776,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Liitä tehtävät leikepöydältä" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Poista valitut tehtävät" @@ -8851,7 +8796,7 @@ msgstr "Aloituspäivä" msgid "Completion date" msgstr "Valmistumispäivä" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:1088 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:1064 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -8870,23 +8815,23 @@ msgstr "% valmiina" msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344 msgid "Select Timezone" msgstr "Valitse aikavyöhyke" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Start: " msgid "Start: %s" -msgstr "Alkaa: " +msgstr "Alkaa: %s" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Due: " msgid "Due: %s" -msgstr "Erääntyy: " +msgstr "Erääntyy: %s" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404 @@ -8896,74 +8841,73 @@ msgid "Completed: %s" msgstr "Valmis " #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1424 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1452 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1426 ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1454 ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1436 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1464 #, fuzzy #| msgid "With _Due Date" msgid "Tasks without Due date" msgstr "_Eräpäivän kanssa" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2009 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2037 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2017 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 msgid "New _Meeting..." msgstr "Uusi _kokous..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2025 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053 #, fuzzy #| msgid "New _Task" msgid "New _Task..." msgstr "Uusi _tehtävä" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2033 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061 #, fuzzy #| msgctxt "New" #| msgid "Assigne_d Task" msgid "_New Assigned Task..." msgstr "Tehtäväksi_anto" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2046 -#| msgid "_Open" +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2060 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088 #, fuzzy #| msgid "Delete This _Occurrence" msgid "_Delete This Instance..." msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2068 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096 #, fuzzy #| msgid "All Instances" msgid "D_elete All Instances..." msgstr "Kaikki kerrat" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2076 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista..." -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2121 msgid "_Show Tasks without Due date" -msgstr "" +msgstr "_Näytä tehtävät ilman eräpäivää" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2379 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2387 #, fuzzy #| msgid "_To Do" msgid "To Do" @@ -9156,78 +9100,78 @@ msgstr "Su" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3313 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3318 msgid " to " msgstr " - " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3323 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3328 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3329 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3334 msgid "Completed " msgstr "Valmis " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3339 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3344 msgid " (Due " msgstr " (erääntyy " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3346 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3351 msgid "Due " msgstr "Erääntyy " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3490 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3495 msgid "Appointment" msgstr "Tapaaminen" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3497 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3494 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3499 msgid "Memo" msgstr "Muistilappu" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3550 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3555 msgid "Attendees: " msgstr "Osanottajat: " -#: ../src/calendar/gui/print.c:3594 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3599 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3610 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3615 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteetti: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3628 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3642 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3656 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3661 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Ryhmät: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3667 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3672 msgid "Contacts: " msgstr "Yhteystiedot: " @@ -9256,16 +9200,16 @@ msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:76 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 msgid "New Calendar" msgstr "Uusi kalenteri" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "Uusi tehtävälista" @@ -9277,184 +9221,185 @@ msgstr "_Luo uusi kalenteri" msgid "Cre_ate new task list" msgstr "Luo _uusi tehtävälista" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:940 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939 msgid "Opening calendar" msgstr "Avataan kalenteria" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:649 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740 msgid "Reminder!" msgstr "Muistutus!" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:827 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1103 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenteritapahtumat" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145 msgid "GNOME Calendar" msgstr "Gnomen kalenteri" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1147 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution-kalenterin älykäs tuoja" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Kokous" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1221 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Tehtävä" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1224 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Muistilappu" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +#. have ? NULL : +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "sisältää toistuvuuksia" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "on instanssi" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "sisältää muistutuksia" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "sisältää liitteitä" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1261 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Julkinen" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1264 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Henkilökohtainen" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1267 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Luokittelu" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1576 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Sijainti" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1571 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Alkaa" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Erääntyy" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1313 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Päättyy" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Ryhmät" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Valmiina" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1355 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1366 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Järjestäjä" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1389 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1392 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Osanottajat" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1406 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1566 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -11022,12 +10967,12 @@ msgstr "Uusi _viesti" msgid "Open New Message window" msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1453 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolutionin asetukset" @@ -11172,7 +11117,7 @@ msgid "Save Draft" msgstr "Tallenna luonnos" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1728 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1751 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 @@ -11239,25 +11184,25 @@ msgstr "Avaa osoitekirja tästä" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:861 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:998 #, c-format msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voi allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole asetettu " "tälle tilille" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:870 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1007 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle tilille" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1639 ../src/composer/e-msg-composer.c:2311 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1797 ../src/composer/e-msg-composer.c:2471 msgid "Compose Message" msgstr "Uusi viesti" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4696 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4903 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi muokata)" @@ -11538,10 +11483,16 @@ msgstr "Jokin meni pieleen viestiä muokatessa" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing " "the composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a " -"bug report in the GNOME bugzilla." +"bug report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 +#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while creating message composer." +msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335 msgid "Display as attachment" msgstr "Näytä liitteenä" @@ -11554,7 +11505,7 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Toista liite upotetussa äänisoittimessa" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:5 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" @@ -11604,7 +11555,7 @@ msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 @@ -11614,8 +11565,10 @@ msgstr "Aihe" #. pseudo-header #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" @@ -11777,44 +11730,60 @@ msgstr "" msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562 msgid "GPG signed" msgstr "GPG-allekirjoitettu" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562 +msgid "partially GPG signed" +msgstr "osittain GPG-allekirjoitettu" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563 msgid "GPG encrypted" msgstr "GPG-salattu" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563 +msgid "partially GPG encrypted" +msgstr "osittain GPG-salattu" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME-allekirjoitettu" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 +msgid "partially S/MIME signed" +msgstr "osittain S/MIME-allekirjoitettu" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "S/MIME-salattu" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 +msgid "partially S/MIME encrypted" +msgstr "osittain S/MIME-salattu" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215 msgid "Security" @@ -11825,18 +11794,18 @@ msgstr "Turvallisuus" msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "S/MIME-viestin jäsennys epäonnistui: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "PGP-viestin jäsennys epäonnistui: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Virhe vahvistaessa allekirjoitusta: %s" @@ -11874,21 +11843,21 @@ msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" msgstr "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi." -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "PGP/MIME-viestin jäsennys epäonnistui: %s" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" @@ -11947,81 +11916,97 @@ msgstr "Kalenteri väliltä %s - %s" msgid "evolution calendar item" msgstr "evolutionin kalenterin kohta" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:852 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 msgid "Mail Accounts" msgstr "Sähköpostitilit" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 msgid "Address Books" msgstr "Osoitekirjat" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Calendars" msgstr "Kalenterit" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Memo Lists" msgstr "Muistilappulistat" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Task Lists" msgstr "Tehtävälistat" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "käytössä" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 msgid "Account Name" msgstr "Tilin nimi" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 #, fuzzy #| msgid "Evolution Accounts" msgid "Collection _Account" msgstr "Evolution-tilit" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 msgid "_Mail Account" msgstr "S_ähköpostitili" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 msgid "Address _Book" msgstr "_Osoitekirja" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalenteri" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 #, fuzzy #| msgid "Memo Lists" msgid "M_emo List" msgstr "Muistilappulistat" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 #, fuzzy #| msgid "Task List" msgid "_Task List" msgstr "Tehtävälista" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1682 msgid "Evolution Accounts" msgstr "Evolution-tilit" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); +#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1758 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1759 +msgid "Initiates refresh of account sources" +msgstr "" + #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../src/e-util/e-activity.c:256 #, c-format @@ -12062,7 +12047,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d %% valmiina)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -12071,6 +12056,10 @@ msgstr "Peru" msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Sulje tämä viesti (Escape)" +#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Hylkää" + #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244 #, fuzzy #| msgid "Failed to mark messages as read." @@ -12085,44 +12074,44 @@ msgstr "Viestien merkitseminen luetuiksi epäonnistui." msgid "Attached message" msgstr "Liitetty viesti" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Toiminto peruttiin" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887 msgid "attachment.dat" msgstr "liite.dat" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Lataus on jo käynnissä" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Tallennus on jo käynnissä" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2730 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2757 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "Ei voitu avata “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2733 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2760 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Liitettä ei voitu avata" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3483 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Liitteen sisältöä ei ladattu" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3574 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610 #, c-format msgid "Could not save “%s”" msgstr "Ei voitu tallentaa “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3577 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa" @@ -12220,8 +12209,8 @@ msgstr "_Tallenna nimellä" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:390 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:429 msgid "Save _As" msgstr "Tallenna _nimellä" @@ -12230,12 +12219,12 @@ msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Lisää liite..." #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" @@ -12403,7 +12392,7 @@ msgid "popup list" msgstr "ponnahduslista" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2109 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112 msgid "?" msgstr "?" @@ -12528,14 +12517,14 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214 msgid "Looking up details, please wait…" -msgstr "" +msgstr "Etsitään tietoja, odota hetki…" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Enter Google password for user '%s'." msgid "Requires password to continue. %s." -msgstr "Anna käyttäjän '%s' Google-salasana." +msgstr "Salasana vaaditaan jatkamiseksi. %s." #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284 msgid "View certificate" @@ -12547,7 +12536,7 @@ msgstr "Näytä varmenne" #, c-format msgctxt "collection-account-wizard" msgid "%s %s." -msgstr "" +msgstr "%s %s." #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326 msgid "" @@ -12574,80 +12563,80 @@ msgstr "_Salasana:" msgid "_Remember password" msgstr "_Muista salasana" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:555 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:577 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473 msgid "Collection" msgstr "Kokoelma" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:556 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578 #, fuzzy #| msgid "Mail Receipt" msgid "Mail Receive" msgstr "Sähköpostin vastaanotto" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:557 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579 #, fuzzy #| msgid "Mailer" msgid "Mail Send" msgstr "Postittaja" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582 #, fuzzy #| msgid "Memo Lists" msgid "Memo List" msgstr "Muistilappulistat" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:561 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:583 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Task List" msgstr "Tehtävälista" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:896 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:919 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1216 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Tallennetaan tilin asetuksia, odota hetki…" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1337 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1360 msgid "User details" msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1350 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1373 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "S_ähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1380 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Lähetysasetukset" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1385 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1408 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1426 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition " "to the domain of the e-mail address." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1595 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1618 #, fuzzy #| msgid "Level beyond which the message should be logged." msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti kirjoitetaan lokiin." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323 msgid "Account Information" @@ -12823,9 +12812,9 @@ msgstr "" msgid "white" msgstr "valkoinen" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 ../src/mail/e-mail-reader.c:4138 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 ../src/mail/e-mail-reader.c:4735 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Default" msgstr "Oletukset" @@ -12873,7 +12862,7 @@ msgstr "_Ei mitään" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -13234,23 +13223,23 @@ msgstr "Valitse aika johon verrataan" msgid "Choose a File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:978 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979 msgid "R_ule name:" msgstr "_Säännön nimi:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1034 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035 msgid "all the following conditions" msgstr "kaikkia seuraavia ehtoja" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036 msgid "any of the following conditions" msgstr "mitä tahansa seuraavista ehdoista" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1041 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Etsi kohteet, jotka vastaavat:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja" @@ -13258,46 +13247,46 @@ msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1079 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 -#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 +#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "Määrittelemätön" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 msgid "All related" msgstr "Kaikki tähän liittyvät" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Vastaukset" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 msgid "Replies and parents" msgstr "Vastaukset ja vanhemmat" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 msgid "No reply or parent" msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1086 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087 #, fuzzy msgid "I_nclude threads:" msgstr "O_ta myös säikeet mukaan" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 msgid "A_dd Condition" msgstr "Lisää _ehto" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Tulevat" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Lähtevät" @@ -13346,7 +13335,7 @@ msgstr "Liitä teksti leikepöydältä" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" +msgstr "Tee uudelleen viimeisin kumottu toiminto" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915 msgid "Undo the last action" @@ -13802,19 +13791,19 @@ msgstr "_Viiva" msgid "_Table" msgstr "_Taulukko" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:727 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:742 msgid "Paragraph Style" msgstr "Kappaleen tyyli" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:741 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:756 msgid "Editing Mode" msgstr "Muokkaustila" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:753 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768 msgid "Font Color" msgstr "Fontin väri" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:763 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:778 msgid "Font Size" msgstr "Fontin koko" @@ -14124,7 +14113,7 @@ msgid "Background Image" msgstr "Taustakuva" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "_Template:" msgstr "_Malli:" @@ -14298,7 +14287,7 @@ msgstr "Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyy msgid "File _type:" msgstr "Tiedoston _tyyppi:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 ../src/e-util/e-import-assistant.c:948 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 ../src/e-util/e-import-assistant.c:956 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" @@ -14345,29 +14334,29 @@ msgstr "Ohjelmasta %s:" msgid "_Cancel Import" msgstr "_Peru tuonti" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:947 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Esikatsele tuotavia tietoja" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:953 ../src/e-util/e-import-assistant.c:966 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1395 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1404 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 ../src/e-util/e-import-assistant.c:974 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 msgid "Import Data" msgstr "Tuo tiedot" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Valitse luettelosta minkä tyyppisen tiedoston haluat tuoda." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1309 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1344 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutionin tuontiapulainen" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1326 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1382 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390 msgid "Import Location" msgstr "Tuo sijainti" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1337 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external " @@ -14377,33 +14366,50 @@ msgstr "" "Tällä apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muista ohjelmista Evolutionin " "käyttöön." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362 msgid "Importer Type" msgstr "Tuojan tyyppi" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1364 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372 msgid "Select Information to Import" msgstr "Valitse tuotavat tiedot" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1373 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381 msgid "Select a File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398 #, fuzzy #| msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin napsauttamalla \"Toteuta\"." +#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580 +msgid "minutes" +msgstr "minuutti" + +#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 +msgid "hours" +msgstr "tuntia" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "days" +msgstr "päivä" + #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaattisesti luotu" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:954 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:959 msgid "_Save and Close" msgstr "_Tallenna ja sulje" @@ -14562,10 +14568,10 @@ msgstr "Et_si:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 msgid "Any Category" msgstr "Mikä tahansa luokka" @@ -14583,25 +14589,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Valitse yhteystiedot osoitekirjasta" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3237 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252 #, fuzzy, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Laajenna kaikki" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3253 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Kopioi %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3264 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Leikkaa %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Muokkaa %s" @@ -14756,46 +14762,46 @@ msgstr "Muokkaa sääntöä" msgid "Matches: %u" msgstr "Osumia: %u" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:609 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611 msgid "Close the find bar" msgstr "Sulje hakupalkki" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619 msgid "Fin_d:" msgstr "Et_si:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631 msgid "Clear the search" msgstr "Tyhjennä hakukenttä" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73 msgid "_Previous" msgstr "_Edellinen" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymä" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymä" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679 msgid "Mat_ch case" msgstr "Huomioi _kirjainkoko" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta" @@ -14948,59 +14954,59 @@ msgstr "" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Tilan seuranta" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:724 ../src/e-util/e-source-config.c:728 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:738 ../src/e-util/e-source-config.c:742 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Nimi ei voi olla tyhjä" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1359 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1416 msgid "Refresh every" msgstr "Päivitysväli" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1389 ../src/e-util/e-source-config.c:1459 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1516 msgid "Use a secure connection" msgstr "Käytä salattua yhteyttä:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1485 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1542 #, fuzzy #| msgid "Imported Certificate" msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "Tuotu varmenne" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1521 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1578 msgid "User:" msgstr "Käyttäjä:" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217 msgid "Show" msgstr "Näytä" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224 msgid "Group name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:793 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:793 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/e-util/e-source-selector.c:3473 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/e-util/e-source-selector.c:3478 msgid "_Show" msgstr "_Näytä" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431 msgid "Manage Groups" msgstr "Hallitse ryhmiä" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443 msgid "Available Groups:" msgstr "Käytettävissä olevat ryhmät:" @@ -15013,7 +15019,7 @@ msgid "Select destination" msgstr "Valitse kohde" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:265 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15021,7 +15027,7 @@ msgstr "Tuntematon (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279 ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284 +#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:280 ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:285 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -15174,8 +15180,8 @@ msgstr "Jokin meni pieleen" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " -"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME " -"bugzilla." +"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME " +"Gitlab." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25 @@ -15193,6 +15199,10 @@ msgid "" msgstr "" "Etäkalenteri \"{0}\" poistetaan pysyvästi palvelimelta. Haluatko varmasti jatkaa?" +#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29 +msgid "Failed to refresh list of account sources" +msgstr "" + #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 @@ -15261,11 +15271,11 @@ msgstr "Tyhjennä k_aikki" msgid "_Show field in View" msgstr "_Näytä kenttä näkymässä" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 msgid "Descending" msgstr "Laskeva" @@ -15356,68 +15366,68 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d kohta)" msgstr[1] "%s (%d kohtaa)" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607 msgid "Customize Current View" msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630 msgid "Sort _Ascending" msgstr "järjestä _nousevasti" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633 msgid "Sort _Descending" msgstr "Järjestä _laskevasti" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636 msgid "_Reset sort" msgstr "_Palauta järjestys" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639 msgid "Group By This _Field" msgstr "Ryhmittele tämän _kentän mukaan" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 msgid "Group By _Box" msgstr "Ryhmittele _laatikoittain" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646 msgid "Remove This _Column" msgstr "Poista tämä sa_rake" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lisää _sarake..." -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653 msgid "A_lignment" msgstr "_Tasaus" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656 msgid "B_est Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659 msgid "Format Column_s..." msgstr "Muotoile _sarakkeet..." -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Mukauta nykyistä näkymää..." -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730 msgid "_Sort By" msgstr "_Järjestystapa" #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "_Custom" msgstr "_Oma" -#: ../src/e-util/e-text.c:2105 +#: ../src/e-util/e-text.c:2100 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../src/e-util/e-text.c:2118 +#: ../src/e-util/e-text.c:2113 msgid "Input Methods" msgstr "Syötemenetelmät" @@ -15533,7 +15543,6 @@ msgid "Failed to save changes" msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 -#| msgid "Creating a memo" msgid "Creating new book…" msgstr "Luodaan uutta kirjaa…" @@ -15550,7 +15559,6 @@ msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Uuden kalenterin luominen epäonnistui" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 -#| msgid "Create a new contact" msgid "Creating new collection…" msgstr "Luodaan uutta kokoelmaa…" @@ -15568,7 +15576,6 @@ msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189 -#| msgid "Delete Memo" msgid "Deleting book…" msgstr "Poistetaan kirjaa…" @@ -15585,7 +15592,6 @@ msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Kalenterin poisto epäonnistui" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197 -#| msgid "Delete the selection" msgid "Deleting collection…" msgstr "Poistetaan kokoelmaa…" @@ -15617,15 +15623,6 @@ msgstr "_Luo kalenteri" msgid "Create Collectio_n" msgstr "Luo _kokoelma" -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); -#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Päivitä" - #: ../src/e-util/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" @@ -15674,50 +15671,50 @@ msgstr "Tal_lenna kuva..." msgid "Save the image to a file" msgstr "Tallenna kuva tiedostoon" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2025 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2032 msgid "Select all text and images" msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1379 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1381 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1381 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1383 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai näyttääksesi osoitteet" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1392 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1394 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter the recipients of the message" msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1394 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1396 #, fuzzy #| msgid "Enter the recipients of the message" msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1398 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1400 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Napsauta avataksesi %s" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3928 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3953 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopioidaan kuva leikepöydälle" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4116 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4141 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4157 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4182 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Tallennetaan kuva kohteeseen “%s”" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4252 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4277 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -16035,50 +16032,50 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "Virheellinen kansio: ”%s”" #. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1143 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 msgid "Outbox" msgstr "Lähtevät" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 -#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Pohjat" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1297 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1354 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." @@ -16086,18 +16083,26 @@ msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlähetys on peruttu." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1367 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364 #, fuzzy, c-format #| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Käytettävää tiliä ei löydy, viestin edelleenlähetys on peruttu." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2460 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636 +msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" +msgstr "" + +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638 +msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" +msgstr "" + +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2641 #, fuzzy, c-format #| msgid "Storing folder '%s'" msgid "Waiting for “%s”" @@ -16109,29 +16114,29 @@ msgstr "Tallennetaan kansiota %s" msgid "No mail transport service available" msgstr "HTML-virtaa ei ole saatavilla" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Posting message to “%s”" msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16143,16 +16148,16 @@ msgstr "" "Kansioon %s lisääminen epäonnistui: %s\n" "Lisätään paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon lisääminen epäonnistui: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:985 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1098 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:636 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:984 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:635 msgid "Sending message" msgstr "Lähetetään viestiä" @@ -16174,11 +16179,11 @@ msgstr "Yhdistetään uudelleen kohteeseen ”%s”" msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "Valmistellaan tiliä \"%s\" yhteydettömään tilaan" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Suodatetaan valittuja viestejä" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in " @@ -16187,13 +16192,13 @@ msgid "" "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fetching mail from '%s'" msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "Noudetaan viestejä kohteesta '%s'" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in " @@ -16202,7 +16207,7 @@ msgid "" "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:996 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:995 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" @@ -16210,58 +16215,58 @@ msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1053 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Viestin lähetys epäonnistui" msgstr[1] "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1060 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1059 msgid "Cancelled." msgstr "Peruttu." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1062 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1061 msgid "Complete." msgstr "Valmis." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moving messages to '%s'" msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1185 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copying messages to '%s'" msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon ”%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1304 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1303 #, fuzzy, c-format #| msgid "Storing folder '%s'" msgid "Storing folder “%s”" msgstr "Tallennetaan kansiota %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1431 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expunging and storing account '%s'" msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä ”%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1433 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432 #, fuzzy, c-format #| msgid "Storing account '%s'" msgid "Storing account “%s”" msgstr "Tallennetaan tiliä ”%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1508 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "Emptying trash in '%s'" msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Tyhjennetään roskakoria ”%s”" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1600 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1599 #, fuzzy, c-format #| msgid "Storing folder '%s'" msgid "Processing folder changes in “%s”" @@ -16360,68 +16365,73 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Oletustili" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: “%s”" +msgstr "Virheellinen kansio: ”%s”" + +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:731 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:735 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Käyttäjä: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:739 #, fuzzy, c-format #| msgid "Security:" msgid "Security method: %s" msgstr "Salaus:" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:740 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:745 +#, c-format #| msgid "Authentication" msgid "Authentication mechanism: %s" -msgstr "Kirjautuminen" +msgstr "Tunnistautumismekanismi: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:904 msgid "No email address provided" msgstr "Sähköpostiosoitetta ei annettu." -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:913 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Verkkonimi puuttuu sähköpostiosoitteesta" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1167 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1252 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-palvelin" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1174 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1259 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 msgid "POP3 server" msgstr "POP3-palvelin" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1181 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1266 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-palvelin" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:288 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:291 msgid "(No Subject)" msgstr "(Ei aihetta)" @@ -16443,13 +16453,12 @@ msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" msgid "_Revise Details" msgstr "_Tarkista tiedot" -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:180 -#, fuzzy +#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217 #| msgid "%s authentication failed" msgid "Querying authentication types..." -msgstr "%s-tunnistautuminen epäonnistui" +msgstr "Kysellään tunnistautumistyyppejä..." -#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:393 +#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430 msgid "Check for Supported Types" msgstr "Tarkista tuetut tyypit" @@ -16499,7 +16508,8 @@ msgstr "Lähetä aina _piilotettu kopio (Bcc) osoitteeseen:" msgid "Re_ply style:" msgstr "_Vastaustyyli:" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 ../src/mail/mail-config.ui.h:20 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 ../src/mail/mail-config.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgid "Start _typing at the bottom" @@ -16582,7 +16592,7 @@ msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "A_rkistointikansio:" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Valitse kansio johon viesti arkistoidaan." @@ -16721,15 +16731,15 @@ msgstr "Tilin nimi ei voi olla tyhjä" msgid "Looking up account details..." msgstr "Etsitään tilin tietoja..." -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tarkistetaan uusia viestejä" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:554 msgid "Check for _new messages every" msgstr "T_arkista uudet viestit joka" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:764 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastaanottoasetukset" @@ -16739,114 +16749,114 @@ msgstr "Vastaanotto" #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379 #, c-format msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1062 ../src/mail/mail-config.ui.h:32 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:327 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:349 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP) -salaus" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:358 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "OpenPGP_-avaimen ID:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "_Allekirjoitusalgoritmi:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571 ../src/mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 ../src/mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:444 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "Salaa aina lä_htevät viestit käytettäessä tätä tiliä" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:468 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "_Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:480 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Suojattu MIME (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Allekirjoitus_algoritmi:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Allekirjoita aina lähtevät viestit käytettäessä tätä tiliä" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Salausvarmenne:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Salaa aina lähtevät viestit käytettäessä tätä tiliä" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805 #, fuzzy #| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" @@ -16856,7 +16866,7 @@ msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti" msgid "Sending Email" msgstr "Lähetys" -#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499 +#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501 msgid "Server _Type:" msgstr "_Palvelintyyppi:" @@ -16890,12 +16900,12 @@ msgid "Server Type:" msgstr "Palvelintyyppi:" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:657 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" @@ -17080,12 +17090,12 @@ msgstr "Te_htävää" msgid "_Later" msgstr "_Myöhemmin" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/em-folder-properties.c:842 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:834 msgid "Add Label" msgstr "Lisää merkintä" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:869 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:861 msgid "Edit Label" msgstr "Muokkaa merkintää" @@ -17101,29 +17111,29 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Väri" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740 #, fuzzy #| msgid "Messages" msgid "Message Note" msgstr "Viestit" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660 #, fuzzy #| msgid "Copying messages into folder %s" msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863 msgid "Storing changes..." msgstr "Tallennetaan muutoksia..." -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:989 #, fuzzy #| msgid "_Edit Message" msgid "Edit Message Note" msgstr "_Muokkaa viestiä" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1143 msgid "Retrieving message..." msgstr "Noudetaan viestiä..." @@ -17163,656 +17173,706 @@ msgstr "Otsakkeen nimi" msgid "Header Value" msgstr "Otsakkeen arvo" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Headers" msgstr "Otsakkeet" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:142 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Siirrä kansioon" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopioi kansioon" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "_Kopioi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:529 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:610 msgid "Deleting message note..." msgstr "Poistetaan viestin huomautus..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1386 ../src/mail/e-mail-reader.c:1598 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1638 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Älä kysy uudestaan." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1644 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Älä koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Viestin nouto epäonnistui:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1892 ../src/mail/e-mail-reader.c:3251 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3624 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Noudetaan viestiä “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354 msgid "Add sender to address book" msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "_Archive..." msgstr "_Arkistoi..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361 #, fuzzy #| msgid "Move selected messages to another folder" msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366 msgid "Check for _Junk" msgstr "Etsi _roskapostia" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373 +#, fuzzy +#| msgid "Assign Color" +msgid "Assign C_olor…" +msgstr "Aseta väri" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo from the selected message" +msgid "Assign color for the selected messages" +msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380 +#, fuzzy +#| msgid "Unset Color" +msgid "Unse_t Color" +msgstr "Poista värin asetus" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382 +#, fuzzy +#| msgid "Undelete the selected messages" +msgid "Unset color for the selected messages" +msgstr "Palauta valitut viestit" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2389 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394 msgid "_Delete Message" msgstr "Poista _viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401 msgid "_Add note..." msgstr "_Lisää huomautus..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403 #, fuzzy #| msgid "Create a new memo from the selected message" msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408 msgid "Delete no_te" msgstr "Poista _huomautus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410 #, fuzzy #| msgid "Create a new event from the selected message" msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Edit note..." msgstr "_Muokkaa huomautusta..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417 #, fuzzy #| msgid "Create a new memo from the selected message" msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Luo suodatussääntö postitus_listan mukaan..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Luo suodatussääntö _vastaanottajien mukaan..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Luo suodatussääntö _lähettäjän mukaan..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Luo suodatusääntö _aiheen mukaan..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Toteuta suodattimet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Etsi viestistä..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Poista merkki" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Poista vastausmerkintä valituista viesteistä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Merkitse valittujen viestien vastausmerkintä valmiiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2478 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Vastaa viestiin..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "_Liitetty" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487 ../src/mail/e-mail-reader.c:2494 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Välitä _liitteenä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "S_isäkkäisesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 ../src/mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501 ../src/mail/e-mail-reader.c:2508 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Välitä _rungossa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "_Lainattuna" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 ../src/mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Välitä _lainattuna" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527 +msgid "_New Label" +msgstr "_uusi merkintä" + +#. Translators: "None" is used in the message label context menu. +#. * It removes all labels from the selected messages. +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536 +msgid "N_one" +msgstr "Ei _mitään" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "_Load Images" msgstr "_Lataa kuvat" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 ../src/mail/e-mail-reader.c:2638 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 ../src/mail/e-mail-reader.c:2962 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Jätä huomiotta aliketju" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 ../src/mail/e-mail-reader.c:2966 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Jätä huomiotta ketju" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564 msgid "_Important" msgstr "_Tärkeä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571 msgid "_Junk" msgstr "_Roskapostia" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ei roskapostia" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 msgid "_Read" msgstr "_Luettu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986 #, fuzzy #| msgid "Could not create publish thread." msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 ../src/mail/e-mail-reader.c:2990 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606 msgid "Uni_mportant" msgstr "Sa_mantekevä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "_Unread" msgstr "L_ukematon" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 msgid "Compose _New Message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634 msgid "_Open in New Window" msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648 msgid "_Next Message" msgstr "_Seuraava viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 msgid "Display the next message" msgstr "Näytä seuraava viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655 msgid "Next _Important Message" msgstr "Seuraava _tärkeä viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 msgid "Display the next important message" msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "Next _Thread" msgstr "Seuraava _säie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 msgid "Display the next thread" msgstr "Näytä seuraava säie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Seuraava _lukematon viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 msgid "Display the next unread message" msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676 msgid "_Previous Message" msgstr "_Edellinen viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 msgid "Display the previous message" msgstr "Näytä edellinen viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "E_dellinen tärkeä viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685 msgid "Display the previous important message" msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690 msgid "Previous T_hread" msgstr "_Edellinen säie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 msgid "Display the previous thread" msgstr "Näytä edellinen säie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2697 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Edellinen lukematon viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 msgid "Print this message" msgstr "Tulosta tämä viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2725 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Poista liittee_t" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727 msgid "Remove attachments" msgstr "Poista liitteet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Poista viestin _kaksoiskappaleet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Etsii valituista viesteistä kaksoiskappaleita" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4012 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Vastaa k_aikille" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746 +msgid "Al_ternative Reply…" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Choose reply options for the selected message" +msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4007 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Vastaa _listalle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774 msgid "_Message Source" msgstr "_Viestin lähdekoodi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Palauta viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Palauta valitut viestit" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaali koko" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802 msgid "_Zoom In" msgstr "Lä_hennä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 msgid "Increase the text size" msgstr "Kasvata tekstin kokoa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 msgid "Decrease the text size" msgstr "Pienennä tekstin kokoa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 msgid "Cre_ate" msgstr "_Luo" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Merkistön _koodaus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "_Välitä muodossa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 +msgid "_Label" +msgstr "_Merkintä" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846 msgid "_Group Reply" msgstr "_Vastaa ryhmälle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_kitse" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 msgid "_Message" msgstr "_Viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874 msgid "_Zoom" msgstr "_Suurenna" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Luo hakukansio _postilistasta..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Luo hakunäkymä tästä postilistasta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Luo hakukansio _vastaanottajista..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Luo hakunäkymä näistä vastaanottajista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Luo hakukansio _lähettäjästä..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Luo hakunäkymä tästä lähettäjästä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Luo hakukansio _aiheesta..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Luo hakunäkymä tästä aiheesta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_Merkitse edelleen lähetettäväksi..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merkitse _tärkeäksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Luokittele _roskapostiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Merkitse yhden_tekeväksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse _lukemattomaksi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 msgid "_Caret Mode" msgstr "Kohdistin_tila" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 msgid "All Message _Headers" msgstr "Kaikki viestin _otsikot" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3257 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3630 msgid "Retrieving message" msgstr "Noudetaan viesti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4327 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "_Välitä" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4328 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4928 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle" @@ -17821,52 +17881,52 @@ msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle" #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4347 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4947 msgid "Group Reply" msgstr "Vastaa ryhmälle" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4348 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4948 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Vastaa sähköpostilistalle tai kaikille vastaanottajille" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4414 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4426 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5026 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4430 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5030 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4439 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5039 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5502 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6194 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5504 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6196 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5521 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6213 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "Salli etäsisältö lähettäjältä %s" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5538 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6230 msgid "Do not show this message again" msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5590 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6282 msgid "Load remote content" msgstr "Lataa etäsisältö" @@ -17874,42 +17934,42 @@ msgstr "Lataa etäsisältö" msgid "Do not warn me again" msgstr "Älä varoita uudelleen" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving message to folder “%s”" msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" msgstr "Tallennetaan viesti kansioon “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s”" msgstr "Päivitetään kansiota “%s”" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334 #, fuzzy #| msgid "Preview data to be imported" msgid "Marking thread to be ignored" msgstr "Esikatsele tuotavia tietoja" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338 msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342 msgid "Marking subthread to be ignored" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346 msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1601 msgid "Printing" msgstr "Tulostetaan" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1838 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?" @@ -17925,7 +17985,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kansio '%s' sisältää %u viestin kaksoiskappaleen. Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2854 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2859 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Tallenna viesti" @@ -17936,24 +17996,32 @@ msgstr[1] "Tallenna viestit" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2875 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2880 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Viesti" msgstr[1] "Viestit" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3271 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3294 msgid "Parsing message" msgstr "Jäsennetään viestiä" -#: ../src/mail/e-mail-request.c:270 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:276 msgid "The message has no text content." msgstr "Viestissä ei ole tekstisisältöä." -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161 +msgid "Cl_ear" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 +msgid "No Title" +msgstr "Ei otsikkoa" + #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820 #, c-format msgid "%s authentication failed" @@ -17965,7 +18033,7 @@ msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394 #, fuzzy, c-format #| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" @@ -17976,7 +18044,7 @@ msgstr[1] "" "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia (Bcc)?" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:400 #, c-format msgid "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would " @@ -17993,7 +18061,7 @@ msgstr[1] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:800 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:828 msgid "Waiting for attachments to load..." msgstr "Odotetaan liitteiden latautumista..." @@ -18001,7 +18069,7 @@ msgstr "Odotetaan liitteiden latautumista..." #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1991 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -18009,32 +18077,106 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1997 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2025 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Välitetty viesti ---------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2002 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2030 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2711 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2714 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL: %s" msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3257 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3324 msgid "an unknown sender" msgstr "Tuntematon lähettäjä" +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3958 +msgid "Alternative Reply" +msgstr "" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3961 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +msgid "_Reply" +msgstr "_Vastaa" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3974 +#, fuzzy +#| msgid "Recipients" +msgid "Recipients:" +msgstr "Vastaanottajat" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4002 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply to Sender" +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "_Vastaa lähettäjälle" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Reply style:" +msgstr "_Vastaustyyli:" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032 +msgid "_Default" +msgstr "Oletu_s" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4036 +msgid "Attach_ment" +msgstr "Liit_e" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4040 +#, fuzzy +#| msgctxt "ReplyForward" +#| msgid "Inline (Outlook style)" +msgid "Inline (_Outlook style)" +msgstr "Sisennetty (Outlookin tapaan)" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 +msgid "_Quote" +msgstr "_Lainaa" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048 +msgid "Do _Not Quote" +msgstr "_Älä lainaa" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055 +msgid "_Format message in HTML" +msgstr "Muotoile viesti _HTML:nä" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065 +#, fuzzy +#| msgid "_Template:" +msgid "Apply t_emplate" +msgstr "_Malli:" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077 +#, fuzzy +#| msgid "Original message" +msgid "Preserve original message S_ubject" +msgstr "Alkuperäinen viesti" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid "one recipient" +msgid_plural "%d recipients" +msgstr[0] "Lähettäjä tai vastaanottajat" +msgstr[1] "Lähettäjä tai vastaanottajat" + #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3741 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4564 msgid "Posting destination" msgstr "Postituksen kohde" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3746 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4569 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" @@ -18096,80 +18238,94 @@ msgid "_Send Account Override:" msgstr "_Lähetystilin ohitus:" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:605 -msgid "_Archive this folder using these settings:" +#, fuzzy +#| msgid "_Archive this folder using these settings:" +msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "_Arkistoi tämä kansio käyttäen seuraavia asetuksia:" -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:614 +#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:617 +#, fuzzy +#| msgctxt "autoarchive" +#| msgid "_Cleanup messages older than" msgctxt "autoarchive" -msgid "_Cleanup messages older than" +msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "_Siivoa vanhemmat viestit kuin" -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:630 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "päivää" -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:632 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "viikkoa" -#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" +#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:634 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "kuukautta" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:640 -msgid "Move old messages to the default archive _folder" +#, fuzzy +#| msgid "Move old messages to the default archive _folder" +msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "Siirrä valitut viestit _oletusarkistokansioon" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651 -msgid "_Move old messages to:" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "_Move old messages to:" +msgid "_Move messages to:" msgstr "Siirrä va_nhat viestit kansioon:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 -msgid "AutoArchive folder" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "AutoArchive folder" +msgid "Archive folder" msgstr "Automaattisen arkistoinnin kansio" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651 #, fuzzy #| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select folder to use for AutoArchive" +msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661 -msgid "_Delete old messages" -msgstr "_Poista vanhat viestit" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 +msgid "_Delete messages" +msgstr "Poista _viestit" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1010 #, fuzzy #| msgid "Server Type:" msgid "Server Tag" msgstr "Palvelintyyppi:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Merkintä" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073 -msgid "AutoArchive" -msgstr "Automaattinen arkistointi" +#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1066 +#, fuzzy +#| msgid "_Archive..." +msgid "Archive" +msgstr "_Arkistoi..." -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1069 ../src/mail/mail-config.ui.h:121 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Merkinnät" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1148 msgid "Folder Properties" msgstr "Kansion ominaisuudet" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1387 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Kerätään kansion ominaisuuksia" @@ -18213,27 +18369,27 @@ msgstr "%s (%u%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Sähköpostikansioiden puu" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2279 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Siirretään kansiota %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2282 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopioidaan kansiota %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 ../src/mail/message-list.c:2595 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/message-list.c:2597 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon" @@ -18249,25 +18405,21 @@ msgstr "Ladataan..." #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111 #, c-format -#| msgid "Removing folder “%s”" msgid "Moving folder “%s”" msgstr "Siirretään kansio “%s”" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:113 #, c-format -#| msgid "Storing folder '%s'" msgid "Copying folder “%s”" msgstr "Kopioidaan kansio “%s”" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 #, c-format -#| msgid "Removing folder “%s”" msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)" msgstr "Siirretään kansio “%s” (%d/%d)" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 #, c-format -#| msgid "Storing folder '%s'" msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)" msgstr "Kopioidaan kansio “%s” (%d/%d)" @@ -18291,94 +18443,94 @@ msgstr "_Tilaa näytetyt" msgid "Subscribe To _All" msgstr "Tilaa kaikk_i" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:935 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Peru tilaus" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:944 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945 #, fuzzy msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "Peru kansioiden tilauksia" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:952 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "_Peru kaikkien tilaus" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1311 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d lukematon, " msgstr[1] "%d lukematonta, " -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d viesti" msgstr[1] "%d viestiä" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1727 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Tilatut kansiot" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1762 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764 msgid "_Account:" msgstr "_Tili:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1775 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777 msgid "Clear Search" msgstr "Tyhjennä haku" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1792 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Näytä kohteet, jotka sisältävät:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Tilaa valittu kansio" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842 msgid "Su_bscribe" msgstr "Tila_a" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Peru tämän kansion tilaus" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 msgid "Collapse all folders" msgstr "Pienennä kaikki kansiot" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928 msgid "C_ollapse All" msgstr "Pienennä kaikki" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 msgid "Expand all folders" msgstr "Laajenna kaikki kansiot" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939 msgid "E_xpand All" msgstr "_Laajenna kaikki" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Päivitä kansioluettelo" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 msgid "Stop the current operation" msgstr "Keskeytä nykyinen operaatio" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" @@ -18397,13 +18549,13 @@ msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d viestiä kerralla?" msgid "Message Filters" msgstr "Viestisuodattimet" -#: ../src/mail/em-utils.c:1004 +#: ../src/mail/em-utils.c:1014 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Viestit %s:ltä" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1557 +#: ../src/mail/em-utils.c:1575 #, fuzzy #| msgid "Redo" msgctxt "reply-attribution" @@ -18411,12 +18563,12 @@ msgid "Re" msgstr "Tee uudelleen" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1560 +#: ../src/mail/em-utils.c:1578 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr "" -#: ../src/mail/em-utils.c:1846 +#: ../src/mail/em-utils.c:1878 msgid "Deleting old messages" msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä" @@ -18424,35 +18576,35 @@ msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä" msgid "Search _Folders" msgstr "_Hakukansiot" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404 msgid "Add Folder" msgstr "Lisää kansio" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Hakukansioiden lähteet" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577 msgid "All local folders" msgstr "Kaikki paikalliset kansiot" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578 msgid "All active remote folders" msgstr "Kaikki aktiiviset etäkansiot" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etäkansiot" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580 msgid "Specific folders" msgstr "Tietyt kansiot" -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618 msgid "include subfolders" msgstr "sisällytä alikansiot" @@ -18609,7 +18761,7 @@ msgstr "Tärkeä" msgid "Read" msgstr "Luettu" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:137 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Roskaposti" @@ -18821,7 +18973,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Tuo sähköpostit ja yhteystiedot KMailista." #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 msgid "Trash" msgstr "Roskakori" @@ -18836,7 +18988,7 @@ msgstr "Tuodaan sähköpostit ja yhteystiedot KMailista." #. Destination folder, was set in our widget #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312 -#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605 +#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 #, c-format msgid "Importing “%s”" @@ -18864,22 +19016,22 @@ msgstr "Tuo sähköpostit Pinestä." msgid "Mail to %s" msgstr "Viesti %s:lle" -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267 +#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Viesti %s:ltä" -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:250 +#: ../src/mail/mail-autofilter.c:251 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Aihe on %s" -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:290 +#: ../src/mail/mail-autofilter.c:291 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s postilista" -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:400 +#: ../src/mail/mail-autofilter.c:401 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisää suodatussääntö" @@ -18888,7 +19040,7 @@ msgstr "Lisää suodatussääntö" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:551 +#: ../src/mail/mail-autofilter.c:552 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -18912,7 +19064,7 @@ msgstr[1] "" "%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio\n" "”%s”." -#: ../src/mail/mail-autofilter.c:559 +#: ../src/mail/mail-autofilter.c:560 #, fuzzy #| msgid "Message Filters" msgid "Open Message Filters" @@ -19197,7 +19349,7 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Lainausten korostukseen käytetty väri" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Pick a color" msgstr "Valitse väri" @@ -19319,50 +19471,60 @@ msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Näytettävät viestin otsakkeet" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgid "Show _full mail addresses in message preview" +msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Sähköposti otsikkotaulu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Re_set" +msgstr "" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Päiväys/aika -muotoilu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistä" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Delete junk messages" msgstr "Poista roskapostivi_estit" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Junk Test Options" msgstr "Roskapostitestaus" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Älä merkitse viestejä _roskapostiksi, jos lähettäjä on osoitekirjassa" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Käytä _omia roskapostiotsakkeita" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245 msgid "No encryption" msgstr "Ei salausta" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-salattu" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-salattu" @@ -19419,31 +19581,35 @@ msgid "_Due By:" msgstr "_Erääntyy:" #. Translators: Flag Completed -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Valmis" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "License Agreement" msgstr "Lisenssisopimus" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_No" +msgstr "_Ei" + +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Hyväksy lisenssi" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Laita tähän rasti, jos hyväksyt lisenssiehdot" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Security Information" msgstr "Turvatiedot" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Digital Signature" msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Encryption" msgstr "Salaus" @@ -19646,7 +19812,7 @@ msgid "" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" @@ -20187,7 +20353,6 @@ msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message." msgstr "Kansio '{0}' ei sisällä viestien kaksoiskappaleita." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgid "Failed to connect account “{0}”." msgstr "Yhteys tiliin “{0}” epäonnistui." @@ -20371,7 +20536,7 @@ msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 @@ -20382,7 +20547,7 @@ msgstr "" msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by " "moving to another signature and back. If the issue persists, please file a bug " -"report in the GNOME bugzilla." +"report in GNOME Gitlab." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 @@ -20411,54 +20576,54 @@ msgstr "_Ei roskapostia" msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192 msgid "Canceling..." msgstr "Perutaan..." -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:581 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Edit Message" msgstr "Muokkaa viestiä" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:586 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:585 #, fuzzy #| msgid "Move to Folder" msgid "Open Outbox Folder" msgstr "Siirrä kansioon" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:760 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:738 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:774 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:752 msgid "Cancel _All" msgstr "_Peruuta kaikki" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:1396 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:1372 msgid "Updating..." msgstr "Päivitetään..." -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:946 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:922 msgid "Waiting..." msgstr "Odotetaan..." -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1362 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1338 #, fuzzy, c-format #| msgid "Checking for new mail at '%s'" msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejä palvelusta '%s'" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1589 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1565 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1591 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1567 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconnecting to '%s'" msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "Yhdistetään uudelleen kohteeseen ”%s”" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1593 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1569 #, fuzzy, c-format #| msgid "Emptying trash in '%s'" msgid "Expunging trash at “%s”" @@ -20476,94 +20641,94 @@ msgstr "Muokkaa hakunäkymää" msgid "New Search Folder" msgstr "Uusi hakunäkymä" -#: ../src/mail/message-list.c:305 +#: ../src/mail/message-list.c:306 msgid "Unseen" msgstr "Nähty" -#: ../src/mail/message-list.c:306 +#: ../src/mail/message-list.c:307 msgid "Seen" msgstr "Näkemättä" -#: ../src/mail/message-list.c:307 +#: ../src/mail/message-list.c:308 msgid "Answered" msgstr "Vastattu" -#: ../src/mail/message-list.c:308 +#: ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Forwarded" msgstr "Välitetty" -#: ../src/mail/message-list.c:309 +#: ../src/mail/message-list.c:310 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Useita lukemattomia viestejä" -#: ../src/mail/message-list.c:310 +#: ../src/mail/message-list.c:311 msgid "Multiple Messages" msgstr "Useita viestejä" -#: ../src/mail/message-list.c:323 +#: ../src/mail/message-list.c:324 msgid "Lowest" msgstr "Matalin" -#: ../src/mail/message-list.c:324 +#: ../src/mail/message-list.c:325 msgid "Lower" msgstr "Matalampi" -#: ../src/mail/message-list.c:328 +#: ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Higher" msgstr "Korkeampi" -#: ../src/mail/message-list.c:329 +#: ../src/mail/message-list.c:330 msgid "Highest" msgstr "Korkein" -#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6508 +#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751 msgid "Generating message list" msgstr "Luodaan viestiluetteloa" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2117 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../src/mail/message-list.c:2120 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Tänään %l.%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2126 +#: ../src/mail/message-list.c:2129 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eilen %l.%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2138 +#: ../src/mail/message-list.c:2141 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l.%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/mail/message-list.c:2149 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l.%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2148 +#: ../src/mail/message-list.c:2151 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3178 +#: ../src/mail/message-list.c:3191 msgid "Select all visible messages" msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" -#: ../src/mail/message-list.c:3923 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5387 +#: ../src/mail/message-list.c:5400 #, fuzzy msgid "Follow-up" msgstr "Lähetä edelleen" -#: ../src/mail/message-list.c:6447 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a " "new Show message filter from the drop down list above or by running a new search " "either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above." msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6455 +#: ../src/mail/message-list.c:6698 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä." @@ -20624,42 +20789,40 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2177 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979 msgid "Recipients contain" msgstr "Vastaanottajat sisältää" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2170 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 msgid "Message contains" msgstr "Viesti sisältää" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2191 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "Subject contains" msgstr "Otsikko sisältää" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2184 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "Sender contains" msgstr "Lähettäjä sisältää" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Body contains" msgstr "Runko sisältää" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965 #, fuzzy #| msgid "Expression" msgid "Free form expression" msgstr "Lauseke" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Location" msgid "Edit Collection" -msgstr "Muokkaa sijaintia" +msgstr "Muokkaa kokoelmaa" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312 #, fuzzy @@ -20677,34 +20840,34 @@ msgid "C_alendar" msgstr "K_alenteri" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139 msgid "New Address Book" msgstr "Uusi osoitekirja" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Uusi muistilappulista" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212 msgid "Address Book Properties" msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenterin ominaisuudet" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252 msgid "Memo List Properties" msgstr "Muistilappulistan ominaisuudet" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 msgid "Task List Properties" msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" @@ -20732,7 +20895,7 @@ msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696 msgid "_Table column:" msgstr "_Taulukon sarake:" @@ -20786,312 +20949,324 @@ msgstr "Yhteystiedot" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s yhteystiedot" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Yhteystieto" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 msgid "Create a new contact" msgstr "Luo uusi yhteystieto" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Yhteystieto_luettelo" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 msgid "Create a new contact list" msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Osoitekirja" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 msgid "Create a new address book" msgstr "Luo uusi osoitekirja" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Save as vCard" msgstr "Tallenna vCard-muodossa" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_pioi kaikki yhteystiedot..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Poista osoitekirja" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Poista valittu osoitekirja" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 msgid "_Manage Address Book groups..." msgstr "_Hallitse osoitekirjan ryhmiä..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Sii_rrä kaikki yhteystiedot..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Siirrä valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043 msgid "_New Address Book" msgstr "_Uusi osoitekirja" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Osoite_kirjan ominaisuudet" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Näytä valitun osoitekirjan ominaisuudet" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Re_fresh" msgstr "Vi_rkistä" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "Päivitä valittu osoitekirja" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the selected address book" +msgid "Re_fresh list of account address books" +msgstr "Päivitä valittu osoitekirja" + +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 #, fuzzy msgid "Address Book _Map" msgstr "Osoitekirja" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Näytä kartta, jossa on kaikki yhteystiedot valitusta osoitekirjasta" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudestaan..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Nimeä valittu osoitekirja uudestaan" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087 msgid "Stop loading" msgstr "Keskeytä lataaminen" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopioi yhteystieto..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Poista yhteystieto" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Etsi yhteystiedosta..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä yhteystiedosta" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Välitä yhteystieto..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Lähetä valitut yhteystiedot toiselle henkilölle" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Siirry yhteystieto..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Siirrä valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127 msgid "_New Contact..." msgstr "_Uusi yhteystieto..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134 msgid "New Contact _List..." msgstr "Uusi yhteystieto_luettelo..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 msgid "_Open Contact" msgstr "_Avaa yhteystieto" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 msgid "View the current contact" msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Lähetä _viesti henkilölle..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 msgid "_Actions" msgstr "T_oiminnot" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatselu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 msgid "_Manage groups..." msgstr "_Hallitse ryhmiä..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 msgid "Address Book Map" msgstr "Osoitekirjakartta" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225 msgid "Contact _Preview" msgstr "Yhteystiedon _esikatselu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227 msgid "Show contact preview window" msgstr "Näytä yhteystiedon esikatseluruutu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233 msgid "Show _Maps" msgstr "Näytä _kartat" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 #, fuzzy msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Näytä yhteystiedon esikatseluruutu" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 msgid "_Classic View" msgstr "_Perinteinen näkymä" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon alla" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "_Vertical View" msgstr "_Pystysuuntainen näkymä" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressä" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 msgid "Unmatched" msgstr "Täsmäämättömät" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 -#: ../src/shell/e-shell-content.c:637 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "Oma haku" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Tulosta kaikki näytettävät yhteystiedot" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 msgid "Print selected contacts" msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "T_allenna osoitekirja VCardina" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa osoitekirjassa VCardina" #. Translators: This is an action label -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Tallenna vCard-muodossa..." -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Välitä yhteystiedot" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:353 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Välitä yhteystieto" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Lähetä _viesti henkilöille" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 msgid "_Send Message to List" msgstr "Lähetä _viesti listalle" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Lähetä _viesti henkilölle" +#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open calendar “{0}”" +msgid "Failed to launch command “%s”:" +msgstr "Kalenterin “{0}” avaus epäonnistui" + #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" @@ -21338,8 +21513,34 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "" +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 +msgid "Choose an Address Book" +msgstr "Valitse osoitekirja" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:309 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274 +msgid "Find Address Books" +msgstr "Etsi osoitekirjoja" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)" + +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:425 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 +msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" +msgstr "Osoite ei ole kelvollinen http://- tai https://-osoite" + #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1045 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434 @@ -21356,7 +21557,7 @@ msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Standardi LDAP_portti" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "LDAP SSL/TLS:n yli (vanhennettu)" @@ -21369,100 +21570,106 @@ msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "Microsoft Global Catalog SSL/TLS:n yli" #. Page 1 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "LDAP:iin yhdistäminen" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 msgid "Server Information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201 msgid "Port number is not valid" msgstr "Portin numero ei ole kelvollinen" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (suositeltu)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:688 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 msgid "Encryption:" msgstr "Salaus:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266 msgid "Authentication" msgstr "Kirjautuminen" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:735 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyymisti" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +#, fuzzy +#| msgid "User name cannot be empty" +msgid "Username can be left empty" +msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä" + +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 msgid "Using email address" msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756 +msgid "requires anonymous access to your LDAP server" +msgstr "" + +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 +msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" +msgstr "" + +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 msgid "Method:" msgstr "Menetelmä:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting " -#| "this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this " -"to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP server." +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you." msgstr "" -"Tämä on menetelmä, jota Evolution käyttää tunnistamiseesi. Huomaa, että " -"asettaminen arvoon \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyä LDAP-" -"palvelimellesi." #. Page 2 -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 msgid "Using LDAP" msgstr "LDAP:in käyttäminen" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 msgid "Searching" msgstr "Etsitään" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:802 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 msgid "Search Base:" msgstr "Hakupohja:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 #, fuzzy #| msgid "_Find Possible Search Bases" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 msgid "One Level" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 msgid "Subtree" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:832 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 msgid "Search Scope:" msgstr "Hakualue:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:837 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 #, fuzzy #| msgid "" #| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the " @@ -21479,56 +21686,32 @@ msgstr "" "Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen alipuissa, kun taas " "kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason hakupohjastasi alaspäin." -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 msgid "Search Filter:" msgstr "Hakusuodatin:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 msgid "Downloading" msgstr "Noudetaan" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 msgid "Limit:" msgstr "Raja:" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 msgid "contacts" msgstr "yhteystietoa" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:895 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Selaa kunnes raja tulee vastaan" -#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1030 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451 msgid "Server address cannot be empty" msgstr "Palvelimen osoite ei voi olla tyhjä" -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93 -msgid "Choose an Address Book" -msgstr "Valitse osoitekirja" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250 -msgid "Find Address Books" -msgstr "Etsi osoitekirjoja" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)" - -#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 -msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" -msgstr "Osoite ei ole kelvollinen http://- tai https://-osoite" - #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 msgid "Choose a Calendar" @@ -21544,27 +21727,27 @@ msgstr "Valitse muistilappulista" msgid "Choose a Task List" msgstr "Valitse tehtävälista" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:325 msgid "Find Calendars" msgstr "Etsi kalentereja" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:328 #, fuzzy #| msgid "Memo List" msgid "Find Memo Lists" msgstr "Muistilappulista" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331 #, fuzzy #| msgid "Task List" msgid "Find Task Lists" msgstr "Tehtävälista" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:350 msgid "Email:" msgstr "Sähköposti_" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Palvelin hallitsee tapaamiskutsuja" @@ -21617,6 +21800,12 @@ msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "Oletukset" +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 @@ -21695,91 +21884,91 @@ msgstr "_Tuo tehtäviin" msgid "I_mport to Task List" msgstr "_Tuo tehtäviin" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:558 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copying an event into the calendar %s" msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "Kopioidaan tapahtumaa kalenteriin %s" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moving an event into the calendar %s" msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin %s" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete memo list '{0}'?" msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete memo list '{0}'?" msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Show task preview below the task list" msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:571 #, fuzzy, c-format #| msgid "Show task preview below the task list" msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:688 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalenterin valinta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 msgid "Memo List Selector" msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 msgid "Task List Selector" msgstr "Tehtävienluetteloiden valitsin" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:523 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524 #, fuzzy #| msgid "Select the calendars for reminder notification" msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "Valitse kalenterit, joiden muistutuksista ilmoitetaan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:530 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531 msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:537 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:633 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Kokouskutsut" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:704 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705 msgid "Conflict Search" msgstr "Ristiriitaisuuksien haku" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:688 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Päiväys ja aika:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1124 msgid "_Date only:" msgstr "_Vain päiväys:" @@ -21844,7 +22033,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 tuntia" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 msgid "Work Week" msgstr "Työviikko" @@ -21969,147 +22158,151 @@ msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Allo_w direct edit of event Summary" +msgstr "" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Alerts" msgstr "Hälytykset" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Display" msgstr "Näytä" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Korosta _tänään erääntyvät tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Korosta _eräpäivän ylittäneet tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "Hid_e cancelled tasks" +msgstr "Piilota _perutut tehtävät" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 #, fuzzy #| msgid "_To Do" msgid "To Do bar" msgstr "Te_htävää" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Näytä muistutukset vain _ilmoitusalueella" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 #, fuzzy #| msgid "Display reminders in _notification area only" msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "Näytä muistutukset vain _ilmoitusalueella" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Poista muistutukset _valmistuneista tehtävistä" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Näytä _muistutukset menneistä tapahtumista" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Set _default reminder" msgstr "_Aseta oletusmuistutus" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "before every new appointment" msgstr "ennen jokaista uutta tapaamista" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Show a _reminder" msgstr "Näytä _muistutus" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "ennen joka vuosipäivää ja syntymäpäivää" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 -msgid "Default _snooze time (in minutes)" -msgstr "Oletus_torkkuaika (minuuteissa)" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 #, fuzzy #| msgid "Select the calendars for reminder notification" msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Valitse kalenterit, joiden muistutuksista ilmoitetaan" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Oletus-vapaa/varattu-palvelin" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u ja %d korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjällä ja aluenimellä." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 msgid "Publishing Information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Koko päivän tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Kokous" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalenteri" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalenteri ja tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of " "time. If you continue, you will not be able to recover these events." @@ -22119,11 +22312,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 msgid "Purge events older than" msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940 #, fuzzy #| msgid "Make this Occurrence _Movable" msgid "Making an occurrence movable" @@ -22131,369 +22324,371 @@ msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140 msgid "event" msgstr "tapahtuma" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 msgid "D_elete Calendar" msgstr "_Poista kalenteri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Poista valittu kalenteri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 msgid "Go Back" msgstr "Siirry takaisin" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Go Forward" msgstr "Siirry eteenpäin" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Select today" msgstr "Valitse tämä päivä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 msgid "Select _Date" msgstr "Valitse _päivä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Select a specific date" msgstr "Valitse tietty päivä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 msgid "_Manage Calendar groups..." msgstr "_Hallitse kalenteriryhmiä..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "Hallitse kalenteriryhmien järjestystä ja näkyvyyttä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "_New Calendar" msgstr "_Uusi kalenteri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "Purg_e" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Päivitä valittu kalenteri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the selected calendar" +msgid "Re_fresh list of account calendars" +msgstr "Päivitä valittu kalenteri" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Nimeä valittu kalenteri uudestaan" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Find _Next" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Etsi hakuehdon seuraava esiintymä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Etsi hakuehdon edellinen esiintymä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Pysäytä _meneillään oleva haku" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 msgid "Stop currently running search" msgstr "Pysäytä meneillään oleva haku" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "Näytä _kaikki kalenterit" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Näytä _vain tämä kalenteri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopioi kalenteriin..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegoi kokous..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Poista tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Poista valitut tapaamiset" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Poista tapahtumiskerta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Poista kaikki _esiintymät" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Poista kaikki esiintymät" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Edit as Ne_w..." msgstr "_Muokkaa uutena..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 #, fuzzy #| msgid "View the current appointment" msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Näytä valittu tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Create a new all day event" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 msgid "Create a new meeting" msgstr "Luo uusi kokous" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Siirrä kalenteriin..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Avaa tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "View the current appointment" msgstr "Näytä valittu tapaaminen" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "_Reply" -msgstr "_Vastaa" - -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Järjestä kokous..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Muuntaa tapaamisen kokoukseksi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_Muunna kokoukseksi..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Muuntaa kokouksen tapaamiseksi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 msgid "Day" msgstr "Päivä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Show one day" msgstr "Näytä yksi päivä" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 msgid "Show as list" msgstr "Näytä luettelona" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673 msgid "Show one month" msgstr "Näytä yksi kuukausi" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 msgid "Week" msgstr "Viikko" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 msgid "Show one week" msgstr "Näytä yksi viikko" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 msgid "Show one work week" msgstr "Näytä yksi työviikko" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiiviset tapaamiset" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Ilmenee vähemmän kuin viisi kertaa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "Description contains" msgstr "Kuvaus sisältää" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 msgid "Summary contains" msgstr "Yhteenveto sisältää" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 msgid "Print this calendar" msgstr "Tulosta tämä kalenteri" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa..." -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872 msgid "Go To" msgstr "Siirry" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 msgid "memo" msgstr "muistilappu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "New _Memo" msgstr "_Uusi muistilappu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 msgid "Create a new memo" msgstr "Luo uusi muistilappu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 msgid "_Open Memo" msgstr "_Avaa muistilappu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 msgid "View the selected memo" msgstr "Näytä valittu muistilappu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Avaa www-sivu" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849 msgid "Print the selected memo" msgstr "Tulosta valittu muistilappu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 msgid "Searching next matching event" msgstr "Etsitään seuraavaa vastaavaa tapahtumaa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Etsitään edellistä vastaavaa tapahtumaa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy %d vuoden aikana" msgstr[1] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy %d vuoden aikana" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy edellisen %d vuoden ajalta" msgstr[1] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy edellisen %d vuoden ajalta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Etsiminen ei onnistu ilman aktiivista kalenteria" @@ -22502,22 +22697,22 @@ msgstr "Etsiminen ei onnistu ilman aktiivista kalenteria" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 msgid "task" msgstr "tehtävä" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 msgid "_Assign Task" msgstr "_Anna tehtäväksi" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merkitse valmiiksi" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Merkitse valitut tehtävät valmistuneiksi" @@ -22526,33 +22721,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "New _Task" msgstr "Uusi _tehtävä" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Create a new task" msgstr "Luo uusi tehtävä" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "_Open Task" msgstr "Avaa _tehtävä" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "View the selected task" msgstr "Näytä valitut tehtävät" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 msgid "Print the selected task" msgstr "Tulosta valittu tehtävä" @@ -22576,106 +22771,112 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Mui_stilappulista" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Create a new memo list" msgstr "Luo uusi muistilappulista" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 msgid "Print Memos" msgstr "Tulosta muistilaput" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Poista muistilappu" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Etsi muistilapusta..." -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä muistilapusta" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "D_elete Memo List" msgstr "_Poista muistilappuluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "_Manage Memo List groups..." msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "_New Memo List" msgstr "_Uusi muistilappulista" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Päivitä valittu muistilappuluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the selected memo list" +msgid "Re_fresh list of account memo lists" +msgstr "Päivitä valittu muistilappuluettelo" + +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Nimeä valittu muistilappuluettelo uudestaan" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Näytä _vain tämä muistilappuluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 #, fuzzy #| msgid "Show _Only This Memo List" msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "Näytä _vain tämä muistilappuluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 msgid "Memo _Preview" msgstr "Muistilapun _esikatselu" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Näytä muistilapun esikatselupaneeli" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon alla" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon vieressä" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 msgid "Print the list of memos" msgstr "Tulosta luettelo muistilapuista" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista muistilapuista" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 msgid "Delete Memos" msgstr "Poista muistilaput" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 msgid "Delete Memo" msgstr "Poista muistilappu" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d muistilappu" msgstr[1] "%d muistilappua" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577 #, c-format msgid "%d selected" msgstr ", %d valittu" @@ -22700,16 +22901,16 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Te_htävälista" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Create a new task list" msgstr "Luo uusi tehtävälista" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 msgid "Print Tasks" msgstr "Tulosta tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -22721,140 +22922,146 @@ msgstr "" "\n" "Valmis poistaa nämä tehtävät?" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 msgid "Do not ask me again" msgstr "Älä kysy uudestaan" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "_Delete Task" msgstr "_Poista tehtävä" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Etsi tehtävästä..." -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Etsi tekstiä näytettävästä tehtävästä" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "D_elete Task List" msgstr "_Poista tehtäväluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Poista valittu tehtäväluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "_Manage Task List groups..." msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "_New Task List" msgstr "_Uusi tehtävälista" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Päivitä valittu tehtäväluettelo" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the selected task list" +msgid "Re_fresh list of account task lists" +msgstr "Päivitä valittu tehtäväluettelo" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Nimeä valittu tehtäväluettelo uudestaan" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 #, fuzzy #| msgid "Show _Only This Task List" msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "Näytä _vain tämä tehtävälista" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Näytä _vain tämä tehtävälista" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Poista valmistuneet tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 msgid "Task _Preview" msgstr "Tehtävien _esikatselu" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Show task preview pane" msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiiviset tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +msgid "Cancelled Tasks" +msgstr "Perutut tehtävät" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Completed Tasks" msgstr "Valmistuneet tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Seuraavien 7 päivän tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Vanhentuneet tehtävät" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tehtävät, joissa on liitteitä" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Tulosta tehtävälista" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista tehtävistä" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345 msgid "Delete Tasks" msgstr "Poista tehtäviä" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347 msgid "Delete Task" msgstr "Poista tehtävä" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tehtävä" msgstr[1] "%d tehtävää" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "Create a _Meeting" +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331 msgid "Convert to M_eeting" -msgstr "Luo _kokous" +msgstr "Muunna _kokoukseksi" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333 #, fuzzy #| msgid "Create a new meeting request" msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357 -#, fuzzy -#| msgid "Important Messages" msgid "Convert to M_essage" -msgstr "Tärkeät viestit" +msgstr "Muunna _viestiksi" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359 #, fuzzy @@ -22863,23 +23070,20 @@ msgid "Convert to the mail message" msgstr "Kirjoita uusi viesti" #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67 -msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server" +msgid "Look up configuration with e-mail domain" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 -#| msgid "IMAP server" msgid "Looking up IMAP server…" msgstr "Etsitään IMAP-palvelinta…" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 -#| msgid "POP3 server" msgid "Looking up POP3 server…" msgstr "Etsitään POP3-palvelinta…" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 -#| msgid "SMTP server" msgid "Looking up SMTP server…" msgstr "Etsitään SMTP-palvelinta…" @@ -22891,7 +23095,6 @@ msgstr "CalDAV-palvelin" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 -#| msgid "CalDAV server" msgid "Looking up CalDAV server…" msgstr "Etsitään CalDAV-palvelinta…" @@ -22903,7 +23106,6 @@ msgstr "CardDAV-palvelin" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 -#| msgid "CardDAV server" msgid "Looking up CardDAV server…" msgstr "Etsitään CardDAV-palvelinta…" @@ -22914,7 +23116,6 @@ msgstr "LDAP-palvelin" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 -#| msgid "LDAP server" msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "Etsitään LDAP-palvelinta…" @@ -22924,18 +23125,15 @@ msgstr "Etsitään SRV-tietueita" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104 #, c-format -#| msgid "CalDAV server" msgid "CalDAV: %s" msgstr "CalDAV: %s" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111 #, c-format -#| msgid "CardDAV server" msgid "CardDAV: %s" msgstr "CardDAV: %s" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117 -#| msgid "CardDAV server" msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "CalDAV- ja CardDAV-palvelin" @@ -22943,496 +23141,496 @@ msgstr "CalDAV- ja CardDAV-palvelin" msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "Etsi CalDAV-/CardDAV-palvelinta" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166 msgid "Display part as an invitation" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Today %H:%M" msgstr "Tänään %H.%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Tänään %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Tänään %l.%M.%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Huomenna %H.%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Huomenna %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Huomenna %l.%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Huomenna %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A %H:%M" msgstr "%Ana klo %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%Ana klo %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%Ana klo %l.%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana klo %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A, %B %e" msgstr "+%Ana %e. %Bn %Y" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Ana %e. %Bta %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 msgid "An unknown person" msgstr "Tuntematon henkilö" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Vastaa henkilön %s puolesta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Vastaanotettu henkilön %s puolesta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s toivoo lisäystänsä olemassa olevaan kokoukseen %s kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s toivoo lisäystään olemassa olevaan kokoukseen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s %s kautta pyytää viimeisimpiä tietoja seuraavasta kokouksesta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s %s kautta lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has canceled the following meeting:" msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtävät:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s antoi sinulle tehtävän:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään %s kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned " "task:" msgstr "%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s lähetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:621 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun %s kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "All day:" msgstr "Koko päivä:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 msgid "Start day:" msgstr "Aloituspäivä:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683 msgid "Start time:" msgstr "Alkamisaika:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "End day:" msgstr "Päättymispäivä:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684 msgid "End time:" msgstr "Loppumisaika:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Avaa kalenteri" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1217 msgid "_Decline all" msgstr "_Hylkää kaikki" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1220 msgid "_Decline" msgstr "_Hylkää" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1223 msgid "_Tentative all" msgstr "Kaikki _alustavasti" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1226 msgid "_Tentative" msgstr "_Alustavasti" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229 msgid "Acce_pt all" msgstr "_Hyväksy kaikki" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232 msgid "Acce_pt" msgstr "H_yväksy" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235 msgid "Send _Information" msgstr "_Lähetä tiedot" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1721 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722 msgid "Send reply to sender" msgstr "Vastaa lähettäjälle" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741 msgid "Show time as _free" msgstr "Näytä aika _vapaana" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Säilytä oma muistutus" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Peri muistutus" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tehtävät:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2055 msgid "_Memos:" msgstr "_Muistilaput:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3112 msgid "Sa_ve" msgstr "_Tallenna" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3633 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3634 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199 msgid "Attendee status updated" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3849 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Tapaaminen “%s” kalenterissa “%s” on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3854 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3855 #, fuzzy, c-format #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -23443,153 +23641,153 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3887 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3888 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Tapaaminen löytyi kalenterista \"%s\"" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3896 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897 #, fuzzy #| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Tapaaminen on virheellinen, eikä sitä voi päivittää" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4038 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4039 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Yhtäkään kalenteria ei löydy" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4046 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4047 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Tätä kokousta ei löydy mistään kalenterista" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4051 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4052 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Tätä tehtävää ei löydy mistään tehtävälistasta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4056 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4057 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Tätä muistilappua ei löydy mistään muistilappuluettelosta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4397 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hyväksyttynä" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" alustavana" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4837 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hylättynä" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4833 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" peruttuna" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5429 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5439 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki..." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4921 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4931 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kohdetta ei voi tulkita" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5113 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5123 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Järjestäjä on poistanut valtuutuksen %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5140 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Lähetettiin perumisilmoitus valtuutetulle" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5144 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lähettää valtuutetulle" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Läsnäolijaa ei voi päivittää. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Tapaaminen on virheellinen, eikä sitä voi päivittää" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5291 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5362 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5410 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5461 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471 msgid "Meeting information sent" msgstr "Kokouksen tiedot lähetetty" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5476 msgid "Task information sent" msgstr "Tehtävän tiedot lähetetty" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 msgid "Memo information sent" msgstr "Muistilapun tiedot lähetetty" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kokoustietoja ei voitu lähettää, koska kokousta ei löydy" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5487 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5497 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Tehtävän tietoja ei voitu lähettää, koska tehtävää ei löydy" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5502 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lähettää, koska muistilappua ei löydy" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 msgid "calendar.ics" msgstr "kalenteri.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5572 msgid "Save Calendar" msgstr "Tallenna kalenteri" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5624 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -23597,15 +23795,15 @@ msgstr "" "Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen " "iCalendar-tiedosto." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5667 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5748 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5844 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5668 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5855 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or " "free/busy information" @@ -23613,38 +23811,26 @@ msgstr "" "Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä tai " "vapaa/varattu-tietoja." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "" "Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata " "tuomalla tiedosto kalenteriin" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6276 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6292 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6323 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6460 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Tapaaminen on toistuva" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6463 -msgid "This task recurs" -msgstr "Tehtävä on toistuva" - -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6466 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Muistilappu on toistuva" - #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "Vastaus ei ole olemassa olevalta läsnäolijalta. Lisätäänkö läsnäolijaksi?" @@ -23779,7 +23965,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" @@ -23910,57 +24097,57 @@ msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:733 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:736 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:739 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:740 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:769 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:770 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Yhteydellisen tilan _havaintatapa:" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:778 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:779 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Oletus" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:793 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Aina yhteydessä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:861 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:862 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sähköpostin asetukset" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:871 msgid "Composer Preferences" msgstr "Muokkaimen asetukset" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:880 msgid "Network Preferences" msgstr "Verkkoasetukset" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1240 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1241 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -23977,437 +24164,435 @@ msgstr "Siirry kansioon" msgid "_Select" msgstr "_Valitse" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "_Disable Account" msgstr "_Poista tili käytöstä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Disable this account" msgstr "Poista tämä tili käytöstä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 #, fuzzy #| msgid "_Junk" msgid "Empty _Junk" msgstr "_Roskapostia" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 #, fuzzy #| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Muokkaa tilin ominaisuuksia" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Päivitä tämän tilin kansioiden luettelo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Lataa yhteydettömään käyttöön merkittyjen tilien ja kansioiden viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_yhjennä lähtevien kansio" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopioi kansio..." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Poista tämä kansio pysyvästi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 msgid "E_xpunge" msgstr "_Poista poistetut" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Siirrä kansio..." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532 msgid "_New..." msgstr "_Uusi..." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 msgid "Refresh the folder" msgstr "Virkistä kansio" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Muuta tämän kansion nimeä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Valitse viesti_säie" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Valitse viesti_säie" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 msgid "Go to _Folder" msgstr "Siirry ka_nsioon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 #, fuzzy #| msgid "Click here to select folders to post to" msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770 -msgid "_New Label" -msgstr "_uusi merkintä" - -#. Translators: "None" is used in the message label context menu. -#. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 -msgid "N_one" -msgstr "Ei _mitään" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Hallitse tilauksia" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 msgid "Send / _Receive" msgstr "Lähetä ja _vastaanota" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 msgid "R_eceive All" msgstr "_Vastaanota kaikki" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Vastaanota kohteita kaikilta tileiltä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 msgid "_Send All" msgstr "_Lähetä kaikki" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 #, fuzzy msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Peru nykyinen postioperaatio" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Sulje kaikki _säikeet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Sulje kaikki viestisäikeet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Laajenna kaikki säikeet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Expand all message threads" msgstr "Laajenna kaikki viestisäikeet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 msgid "_Message Filters" msgstr "Viesti_suodattimet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Luo tai muokkaa sääntöjä uuden sähköpostin suodatukseen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Tilaukset..." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 msgid "F_older" msgstr "_Kansio" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893 -msgid "_Label" -msgstr "_Merkintä" - -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 msgid "Search F_olders" msgstr "Etsi _kansioita" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Luo tai muokkaa hakunäkymien määrittelyjä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uusi kansio..." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Näytä viestin _esikatselu" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 msgid "Show message preview pane" msgstr "Näytä viestin esikatseluikkuna" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Näytä _liitepalkki" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 #, fuzzy #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments" msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Näytä _poistetut viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "Näytä _roskapostiviestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 #, fuzzy #| msgid "Show deleted messages with a line through them" msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824 msgid "_Group By Threads" msgstr "Ryhmittele _säikeittäin" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826 msgid "Threaded message list" msgstr "Säikeistetty viestiluettelo" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832 #, fuzzy #| msgid "Show _Tool Bar" msgid "Show To _Do Bar" msgstr "Näytä työ_kalupalkki" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842 #, fuzzy #| msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 msgid "All Messages" msgstr "Kaikki viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884 msgid "Important Messages" msgstr "Tärkeät viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891 #, fuzzy #| msgid "Last 5 Days' Messages" msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 #, fuzzy #| msgid "Messages with Attachments" msgid "Messages with Notes" msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919 msgid "No Label" msgstr "Ei merkintää" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 msgid "Read Messages" msgstr "Luetut viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 msgid "Message Thread" msgstr "Viestinketju" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2198 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Aihe tai osoitteet sisältävät" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2208 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 msgid "All Accounts" msgstr "Kaikki tilit" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2215 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 msgid "Current Account" msgstr "Valittu tili" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2222 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "Current Folder" msgstr "Valittu kansio" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 +#, fuzzy +#| msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgid "Current Folder and Subfolders" +msgstr "Nykyisessä kansiossa ja alikan_sioissa" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:893 +#, fuzzy +#| msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgid "Current Folder and Subfolders Search" +msgstr "Nykyisessä kansiossa ja alikan_sioissa" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1013 msgid "All Account Search" msgstr "Etsi kaikilta tileiltä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1121 msgid "Account Search" msgstr "Haku tileiltä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valittu, " msgstr[1] "%d valittua, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d poistettu" msgstr[1] "%d poistettua" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d roskaposti" msgstr[1] "%d roskapostia" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d luonnos" msgstr[1] "%d luonnosta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d lähettämätön" msgstr[1] "%d lähettämätöntä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d lähetetty" msgstr[1] "%d lähetettyä" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d lukematon" msgstr[1] "%d lukematonta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1535 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1503 msgid "Send / Receive" msgstr "Lähetä / Vastaanota" @@ -24460,20 +24645,20 @@ msgstr "Kerran kuussa" msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436 msgid "Header" msgstr "Otsake" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440 msgid "Contains Value" msgstr "Sisältää arvon" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1698 msgid "_Date header:" msgstr "_Päiväysotsake:" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 msgid "Show _original header value" msgstr "Näytä _alkuperäinen otsakkeen arvo" @@ -24542,28 +24727,28 @@ msgstr "Evolution palaa yhdistettyyn tilaan, kun verkko on taas käytettävissä msgid "Author(s)" msgstr "Kirjoittaja(t)" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303 msgid "Plugin Manager" msgstr "Lisäosien hallinta" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Huomio: jotkut muutokset eivät astu voimaan ennen uudelleenkäynnistystä" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346 msgid "Overview" msgstr "Yhteenveto" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363 -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498 msgid "Plugin" msgstr "Lisäosa" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536 msgid "_Plugins" msgstr "_Lisäosat" -#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia" @@ -24745,11 +24930,11 @@ msgstr "_Muotoile..." msgid "_Other languages" msgstr "_Muut kielet" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498 msgid "Text Highlight" msgstr "Tekstin korostus" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" @@ -25000,7 +25185,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan." #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:488 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:487 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" @@ -25032,35 +25217,40 @@ msgstr "Liitemuistuttaja" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Muistuttaa, jos unohdit lisätä liitteen viestiin." -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaattiset yhteystiedot" #. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:771 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan lähetettäessä viestejä" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760 +#. File Under setting +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782 +msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Pikaviestinnän yhteystiedot" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:828 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "_Yhdistä yhteystiedot ja kuvat Pidginin tuttavalistasta" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Valitse osoitekirja Pigdinin tuttavalistalle" #. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:854 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Yhdistä tiedot _tuttavalistasta" @@ -25160,7 +25350,7 @@ msgid "Key" msgstr "Avaimet" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 -#: ../src/plugins/templates/templates.c:497 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:496 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -25470,8 +25660,7 @@ msgstr "" "Otsake: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -25480,60 +25669,80 @@ msgstr[1] "%d uutta viestiä vastaanotettu." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Lähettäjä: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Aihe: %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +#. Translators: %d is the count of mails received in addition +#. * to the one displayed in this notification. +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#, c-format +msgid "(and %d more)" +msgid_plural "(and %d more)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 msgid "New email in Evolution" msgstr "Uusia sähköpostiviestejä Evolutionissa" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Näytä %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Soita ääni uuden sähköpostin saapuessa" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 msgid "_Beep" msgstr "_Piippaa" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 msgid "Use sound _theme" msgstr "Käytä ääni_teemaa" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "Play _file:" msgstr "So_ita tiedosto:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 msgid "Select sound file" msgstr "Valitse äänitiedosto" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgid "Select _accounts for which enable notifications:" +msgstr "Valitse kalenterit, joiden muistutuksista ilmoitetaan" + +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 +#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Huomautus uusista viesteistä" + +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Huomauta uusista viesteistä _vain saapuvien kansiossa" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Näytä ilmoitus uusien _viestien saapuessa" -#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Huomautus uusista viesteistä" +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224 +msgid "Accounts" +msgstr "Tilit" #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." @@ -25721,6 +25930,12 @@ msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Luo uusi kokous valitusta viestistä" #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Mail to %s" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "Viesti %s:lle" + +#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Muunna valittu viesti tehtäväksi." @@ -26024,18 +26239,14 @@ msgstr "_Tallenna nimellä" msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Tallenna valittu kalenteri levylle" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:388 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Tallenna valittu muistilappu levylle" -#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 +#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:427 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Tallenna valittu tehtävälista levylle" -#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115 -msgid "No Title" -msgstr "Ei otsikkoa" - #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " @@ -26043,16 +26254,16 @@ msgid "" "email you are replying to." msgstr "" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:874 #, fuzzy msgid "Saving message template" msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:895 msgid "Save as _Template" msgstr "Tallenna _pohjana" -#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322 +#: ../src/plugins/templates/templates.c:897 msgid "Save as Template" msgstr "Tallenna pohjana" @@ -26072,35 +26283,31 @@ msgstr "Valmistellaan sulkemista" msgid "Preparing to quit..." msgstr "Valmistellaan sulkemista..." -#: ../src/shell/e-shell.c:926 +#: ../src/shell/e-shell.c:1074 msgid "Open _Settings" msgstr "_Avaa asetukset" -#: ../src/shell/e-shell.c:1127 +#: ../src/shell/e-shell.c:1281 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "Tilitiedot vaaditaan etäpalvelimeen yhdistämiseksi." -#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 +#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850 msgid "New _Window" msgstr "Uusi _Ikkuna" -#: ../src/shell/e-shell.c:1308 -msgid "Quick _Reference" -msgstr "_Pikaopas" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796 +#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703 msgid "Searches" msgstr "Haut" -#: ../src/shell/e-shell-content.c:744 +#: ../src/shell/e-shell-content.c:746 msgid "Save Search" msgstr "Tallenna haku" @@ -26135,7 +26342,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:353 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos, 2012-2017\n" @@ -26163,11 +26370,11 @@ msgstr "" " Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" " papukaija https://launchpad.net/~papukaija" -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:364 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutionin www-sivut" -#: ../src/shell/e-shell-view.c:290 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:295 msgid "Saving user interface state" msgstr "Tallennetaan käyttöliittymän tilaa" @@ -26175,276 +26382,268 @@ msgstr "Tallennetaan käyttöliittymän tilaa" msgid "Categories Editor" msgstr "Luokkamuokkain" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug buddya ei voitu suorittaa." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Näytä tietoja Evolutionista" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787 msgid "_Accounts" msgstr "_Tilit" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Määritä Evolution-tilit" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Avaa Evolutionin käyttäjäopas" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843 msgid "I_mport..." msgstr "_Tuo..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 msgid "Import data from other programs" msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Luo uusi ikkuna tälle näkymälle" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Käytettävissä olevat _luokat" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 msgid "Manage available categories" msgstr "Hallitse käytettävissä olevia luokkia" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Pikaopas" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 -msgid "Show Evolution’s shortcut keys" -msgstr "Näytä Evolutionin pikanäppäimet" - -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 msgid "Exit the program" msgstr "Poistu ohjelmasta" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Oma haku..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Luo monimutkaisempi haku" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Tyhjennä nykyiset hakuehdot" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Hallitse tallennettuja hakuja" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Muuta hakutyyppiä napsauttamalla tästä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913 msgid "_Find Now" msgstr "_Etsi nyt" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Suorita tämänhetkiset hakuehdot" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920 msgid "_Save Search..." msgstr "_Tallenna haku..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Tallenna tämänhetkiset hakuehdot" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Lähetä _vikailmoitus..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941 msgid "_Work Offline" msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Katkaise verkkoyhteydet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948 msgid "_Work Online" msgstr "A_vaa verkkoyhteydet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Avaa verkkoyhteydet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:978 msgid "Lay_out" msgstr "_Asettelu" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 msgid "_Search" msgstr "Et_si" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Valit_simen tyyli" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 msgid "_Window" msgstr "_Ikkuna" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Näytä _valikkopalkki" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "Show the menu bar" msgstr "Näytä valikkopalkki" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Näytä sivu_palkki" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053 msgid "Show the side bar" msgstr "Näytä sivupalkki" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Show _Buttons" msgstr "Näytä _painikkeet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Näytä vaihtimen painikkeet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Näytä _tilarivi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1069 msgid "Show the status bar" msgstr "Näytä tilarivi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Näytä työ_kalupalkki" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 msgid "Show the tool bar" msgstr "Näytä työkalurivi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099 msgid "_Icons Only" msgstr "Vain _kuvakkeet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106 msgid "_Text Only" msgstr "Vain _teksti" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan tekstinä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Icons _and Text" msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Näytä ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Työkalupalkin tyyli" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Näytä ikkunan napit työpöydän työkalupalkin asetuksen mukaisesti" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130 msgid "Delete Current View" msgstr "Poista nykyinen näkymä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "Save Custom View..." msgstr "Tallenna oma näkymä..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "Save current custom view" msgstr "Tallenna nykyinen muokattu näkymä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "C_urrent View" msgstr "N_ykyinen näkymä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Custom View" msgstr "Oma näkymä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1158 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Nykyinen näkymä tai muokattu näkymä" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166 msgid "Page Set_up..." msgstr "_Sivun asetukset..." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Muuta nykyisen tulostimen sivuasetuksia" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Avaa %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Valitse näkymä: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Poista näkymä: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1779 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Suorita nämä hakuehdot" @@ -26670,12 +26869,10 @@ msgid "Failed to connect address book “{0}”" msgstr "Yhteys osoitekirjaan “{0}” epäonnistui" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:20 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgid "Failed to connect calendar “{0}”" msgstr "Yhteys kalenteriin “{0}” epäonnistui" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:21 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgid "Failed to connect mail account “{0}”" msgstr "Yhteys sähköpostitiliin “{0}” epäonnistui" @@ -26729,6 +26926,18 @@ msgstr "" msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted." msgstr "" +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "Menu Bar is hidden" +msgstr "Valikkopalkki on piilotettu" + +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again." +msgstr "" + +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36 +msgid "_Show Menu Bar" +msgstr "Näytä _valikkopalkki" + #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -27207,6 +27416,166 @@ msgstr "Resurssin varaaminen ei onnistu, virhe: %s" msgid "Imported Certificate" msgstr "Tuotu varmenne" +#, fuzzy +#~| msgid "Default reminder value" +#~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" +#~ msgstr "Muistutuksen oletusarvo" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "iCalImp" +#~| msgid "has reminders" +#~ msgid "Allow past reminders" +#~ msgstr "sisältää muistutuksia" + +#~ msgid "Reminder programs" +#~ msgstr "Muistutusohjelmat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +#~ msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show display reminders in notification tray" +#~ msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +#~ msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show reminder notification dialog always on top" +#~ msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" + +#, fuzzy +#~| msgid "Hide completed tasks" +#~ msgid "Show reminders for completed tasks" +#~ msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" + +#~ msgid "Evolution Alarm Notify" +#~ msgstr "Evolutionin hälytysilmoitukset" + +#~ msgid "Calendar event notifications" +#~ msgstr "Kalenteritapahtumien ilmoitukset" + +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "minutes" +#~ msgstr[0] "minuutti" +#~ msgstr[1] "minuuttia" + +#~ msgid "hour" +#~ msgid_plural "hours" +#~ msgstr[0] "tunti" +#~ msgstr[1] "tuntia" + +#~ msgid "day" +#~ msgid_plural "days" +#~ msgstr[0] "päivä" +#~ msgstr[1] "päivä" + +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Alkamisaika" + +#~ msgid "Appointments" +#~ msgstr "Tapaamiset" + +#~ msgid "Dismiss _All" +#~ msgstr "Hylkää _kaikki" + +#~ msgid "_Snooze" +#~ msgstr "_Torku" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Tulosta" + +#~ msgid "location of appointment" +#~ msgstr "tapaamisen sijainti" + +#~ msgid "Snooze _time:" +#~ msgstr "Torkkumis_aika:" + +#~ msgid "No summary available." +#~ msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla." + +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Ei kuvausta saatavilla." + +#~ msgid "No location information available." +#~ msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla." + +#~ msgid "Evolution Reminders" +#~ msgstr "Evolution-muistuttajat" + +#~ msgid "You have %d reminder" +#~ msgid_plural "You have %d reminders" +#~ msgstr[0] "Sinulla on %d muistutus" +#~ msgstr[1] "Sinulla on %d muistutusta" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" + +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Kyllä" + +#~ msgid "" +#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured " +#~ "to run the following program:\n" +#~ "\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to run this program?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty " +#~ "suorittamaan seuraavan ohjelman:\n" +#~ "\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" + +#~ msgid "Do not ask me about this program again." +#~ msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudestaan." + +#~ msgid "invalid time" +#~ msgstr "epäkelpo aika" + +#~ msgid "_Delete old messages" +#~ msgstr "_Poista vanhat viestit" + +#~ msgid "AutoArchive" +#~ msgstr "Automaattinen arkistointi" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting " +#~| "this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +#~ msgid "" +#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting " +#~ "this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP server." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on menetelmä, jota Evolution käyttää tunnistamiseesi. Huomaa, että " +#~ "asettaminen arvoon \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyä LDAP-" +#~ "palvelimellesi." + +#~ msgid "Default _snooze time (in minutes)" +#~ msgstr "Oletus_torkkuaika (minuuteissa)" + +#~ msgid "This meeting recurs" +#~ msgstr "Tapaaminen on toistuva" + +#~ msgid "This task recurs" +#~ msgstr "Tehtävä on toistuva" + +#~ msgid "This memo recurs" +#~ msgstr "Muistilappu on toistuva" + +#~ msgid "Quick _Reference" +#~ msgstr "_Pikaopas" + +#~ msgid "_Quick Reference" +#~ msgstr "_Pikaopas" + +#~ msgid "Show Evolution’s shortcut keys" +#~ msgstr "Näytä Evolutionin pikanäppäimet" + #~ msgid "" #~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a " #~ "supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your " -- 2.11.4.GIT