From 4cea1730479dda8bfffdcd25cbfaac58ed66e56e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kmaraas Date: Mon, 17 Apr 2006 18:09:09 +0000 Subject: [PATCH] 2006-04-17 Kjartan Maraas * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO * po/no.po: And the translation. --- ChangeLog | 5 + configure.in | 5 +- po/no.po | 9042 ---------------------------------------------------------- 3 files changed, 8 insertions(+), 9044 deletions(-) delete mode 100644 po/no.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index da976622..2b33a812 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-04-17 Kjartan Maraas + + * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO + * po/no.po: And the translation. + 2006-04-12 Lars Clausen * installer/win32/dia.nsi: diff --git a/configure.in b/configure.in index 03c23217..e62fc2fb 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -5,7 +5,7 @@ AC_CONFIG_SRCDIR(app/diagram.c) AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME,AC_PACKAGE_VERSION) AC_PREREQ(2.50) -AC_REVISION($Revision: 1.274 $) +AC_REVISION($Revision: 1.275 $) dnl Specify a header configuration file AM_CONFIG_HEADER(config.h) @@ -248,13 +248,14 @@ dnl GETTEXT_PACKAGE=dia AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[Needed for glib gettext]) -ALL_LINGUAS="am az be bg bs ca cs da de el en_CA en_GB es eu fi fr ga gu hr hu id is it ja ko mk ml mn ms nb ne nl nn no pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am az be bg bs ca cs da de el en_CA en_GB es eu fi fr ga gu hr hu id is it ja ko mk ml mn ms nb ne nl nn pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW" AC_CHECK_PROG(XGETTEXT, xgettext, xgettext, none) if test "$XGETTEXT" == none ; then AC_MSG_ERROR([xgettext program not found: $XGETTEXT.]) fi +>>>>>>> 1.274 AM_GLIB_GNU_GETTEXT diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index d611c736..00000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,9042 +0,0 @@ -# Norwegian translation of dia (bokmål dialect). -# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1999-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dia 0.95\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 10:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 11:17+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. This is not an errror -#: ../app/app_procs.c:260 -#, c-format -msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" -msgstr "Advarsel: ugyldig område for lag %lu - %lu\n" - -#: ../app/app_procs.c:272 -#, c-format -msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" -msgstr "Advarsel: Lag %lu (%s) er valgt mer enn en gang.\n" - -#: ../app/app_procs.c:298 -#, c-format -msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" -msgstr "Advarsel: Lag %d (%s) er valgt mer enn en gang.\n" - -#: ../app/app_procs.c:307 -#, c-format -msgid "Warning: There is no layer named %s\n" -msgstr "Advarsel: Laget %s finnes ikke\n" - -#: ../app/app_procs.c:389 -#, c-format -msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" -msgstr "%s feil: kan ikke eksportere til %s\n" - -#: ../app/app_procs.c:398 -#, c-format -msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" -msgstr "%s feil: navn på inn- og utfil er identisk: %s" - -#: ../app/app_procs.c:406 -#, c-format -msgid "%s error: need valid input file %s\n" -msgstr "%s feil: trenger gyldig innfil %s\n" - -#. if (!quiet) -#: ../app/app_procs.c:431 -#, c-format -msgid "%s --> %s\n" -msgstr "%s --> %s\n" - -#: ../app/app_procs.c:577 -#, c-format -msgid "Can't find output format/filter %s\n" -msgstr "Kunne ikke finne utdataformat/filter %s\n" - -#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated -#: ../app/app_procs.c:668 -#, c-format -msgid "Select the filter/format out of: %s" -msgstr "Velg filter/format fra: %s" - -#. &export_file_name -#: ../app/app_procs.c:687 ../app/app_procs.c:714 -msgid "Export loaded file and exit" -msgstr "Eksporter innlest fil og avslutt" - -#: ../app/app_procs.c:687 ../app/app_procs.c:714 ../app/diaconv.c:94 -msgid "OUTPUT" -msgstr "UTSKRIFT" - -#. &export_file_format -#. &export_format_string -#. &export_file_format -#: ../app/app_procs.c:689 ../app/app_procs.c:716 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: ../app/app_procs.c:691 ../app/app_procs.c:719 -msgid "Export graphics size" -msgstr "Størrelse for eksport av grafikk" - -#: ../app/app_procs.c:691 ../app/app_procs.c:719 -msgid "WxH" -msgstr "BxH" - -#. 13.3.2004 sampo@iki.fi -#: ../app/app_procs.c:693 ../app/app_procs.c:721 -msgid "" -"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " -"name or a range of layer numbers (X-Y)" -msgstr "" -"Vis kun spesifiserte lag (f.eks. ved eksport). Kan enten være lagnavn eller " -"et område med lagnummer (X-Y)" - -#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722 -msgid "LAYER,LAYER,..." -msgstr "LAG,LAG,..." - -#: ../app/app_procs.c:696 ../app/app_procs.c:724 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "Ikke vis oppstartsbilde" - -#: ../app/app_procs.c:698 ../app/app_procs.c:726 -msgid "Don't create empty diagram" -msgstr "" - -#: ../app/app_procs.c:700 ../app/app_procs.c:728 -msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." -msgstr "Send feilmeldinger til stderr i stedet for å vise dialoger." - -#: ../app/app_procs.c:702 ../app/app_procs.c:730 -msgid "Display credits list and exit" -msgstr "Vis liste over bidragsytere og avslutt" - -#: ../app/app_procs.c:704 ../app/app_procs.c:732 -msgid "Generate verbose output" -msgstr "Gi detaljert utskrift" - -#: ../app/app_procs.c:706 ../app/app_procs.c:734 -msgid "Display version and exit" -msgstr "Vis versjon og avslutt" - -#: ../app/app_procs.c:735 ../app/diaconv.c:95 -msgid "Show this help message" -msgstr "Vis denne hjelpeteksten" - -#: ../app/app_procs.c:795 -msgid "Can't connect to session manager!\n" -msgstr "Kan ikke koble til sesjonsbehandleren!\n" - -#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. -#: ../app/app_procs.c:835 -#, c-format -msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" -msgstr "Dia versjon %s, kompilert %s %s\n" - -#: ../app/app_procs.c:837 -#, c-format -msgid "Dia version %s\n" -msgstr "Dia versjon %s\n" - -#: ../app/app_procs.c:894 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" -msgstr "" -"Kunne ikke finne standardobjekter under søk etter objektbibliotek, " -"avslutter...\n" - -#: ../app/app_procs.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " -"exiting...\n" -msgstr "" -"Kunne ikke finne standardobjekter under søk etter objektbibliotek i «%s», " -"avslutter...\n" - -#: ../app/app_procs.c:937 -msgid "Diagram1.dia" -msgstr "Diagram1.dia" - -#: ../app/app_procs.c:979 -msgid "" -"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" -"describing how you can cause this message to appear.\n" -msgstr "" -"Dette burde ikke skje. Vennligst rapporter en feil i bugzilla.gnome.org\n" -"og beskriv hvordan du fikk denne meldingen opp.\n" - -#. no standard buttons -#: ../app/app_procs.c:992 -msgid "Quitting without saving modified diagrams" -msgstr "Avslutter uten å lagre endrede diagram" - -#: ../app/app_procs.c:994 -msgid "" -"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " -"them?" -msgstr "Endret diagram eksisterer. Er du sikker på at du vil avslutte Dia uten å lagre?" - -#: ../app/app_procs.c:998 -msgid "Quit Dia" -msgstr "Avslutt dia" - -#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs. -#. Yuck. -Lars -#: ../app/app_procs.c:1051 -msgid "Thank you for using Dia.\n" -msgstr "Takk for at du bruker Dia..\n" - -#: ../app/app_procs.c:1068 ../app/app_procs.c:1075 -msgid "Could not create per-user Dia config directory" -msgstr "Kunne ikke opprette per-bruker konfigurasjonskatalog for Dia" - -#: ../app/app_procs.c:1078 -msgid "" -"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " -"environment variable HOME points to an existing directory." -msgstr "" -"Kunne ikke opprette per-bruker konfigurasjonskatalog. Vennligst sjekk at " -"miljøvariabelen $HOME peker til en eksisterende katalog." - -#: ../app/app_procs.c:1101 ../app/diaconv.c:251 -msgid "Objects and filters internal to dia" -msgstr "Interne bjekter og filtre for dia" - -#: ../app/app_procs.c:1143 ../app/diaconv.c:121 -msgid "[OPTION...] [FILE...]" -msgstr "[FLAGG...] [FIL...]" - -#: ../app/app_procs.c:1146 ../app/diaconv.c:128 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Feil ved flagg %s: %s.\n" -"Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige " -"kommandolinjeflagg.\n" - -#: ../app/app_procs.c:1170 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIL...]" - -#: ../app/app_procs.c:1193 -#, c-format -msgid "'%s' not found!\n" -msgstr "«%s» ikke funnet!\n" - -#: ../app/app_procs.c:1274 -msgid "" -"The original author of Dia was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dia er opprinnelig skrevet av:\n" -"\n" - -#: ../app/app_procs.c:1279 -msgid "" -"\n" -"The current maintainers of Dia are:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nåværende vedlikeholdere av Dia er:\n" -"\n" - -#: ../app/app_procs.c:1284 -msgid "" -"\n" -"Other authors are:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Andre som har bidratt er:\n" -"\n" - -#: ../app/app_procs.c:1289 -msgid "" -"\n" -"Dia is documented by:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Dia er dokumentert av:\n" -"\n" - -#: ../app/autosave.c:91 -msgid "Recovering autosaved diagrams" -msgstr "Gjenoppretter autolagrede diagrammer" - -#: ../app/autosave.c:99 -msgid "" -"Autosaved files exist.\n" -"Please select those you wish to recover." -msgstr "" -"Autolagrede filer eksisterer.\n" -"Vennligst velg hvilke du ønsker å gjenopprette." - -#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Velg forgrunnsfarge" - -#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365 -msgid "Select background color" -msgstr "Velg bakgrunnsfarge" - -#: ../app/commands.c:132 -#, c-format -msgid "Diagram%d.dia" -msgstr "Diagram%d.dia" - -#: ../app/commands.c:205 -msgid "No existing object to paste.\n" -msgstr "Ingen eksisterende objekter kan limes inn.\n" - -#: ../app/commands.c:531 ../app/commands.c:569 -msgid "Could not find help directory" -msgstr "Kunne ikke finne hjelp-katalog" - -#: ../app/commands.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Could not open help directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne hjelp-katalog:\n" -"%s" - -#: ../app/commands.c:605 -msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" -msgstr "Kjartan Maraas " - -#: ../app/commands.c:607 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" - -#: ../app/commands.c:630 -msgid "A program for drawing structured diagrams." -msgstr "Et program for tegning av strukturerte diagram." - -#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146 -msgid "Object defaults" -msgstr "Standardverdier for objekt" - -#: ../app/defaults.c:61 -msgid "This object has no defaults." -msgstr "Dette objektet har ingen standardverdier." - -#: ../app/defaults.c:111 -msgid "Defaults: " -msgstr "Forvalg: " - -#: ../app/dia-props.c:85 -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Egenskaper for diagram" - -#: ../app/dia-props.c:119 -msgid "Dynamic grid" -msgstr "Dynamisk rutenett" - -#: ../app/dia-props.c:127 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../app/dia-props.c:131 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: ../app/dia-props.c:136 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: ../app/dia-props.c:156 -msgid "Visible spacing" -msgstr "Synlig mellomrom" - -#. Hexes! -#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167 -msgid "Hex grid" -msgstr "" - -#: ../app/dia-props.c:185 -msgid "Hex grid size" -msgstr "" - -#: ../app/dia-props.c:198 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" - -#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Linjer i rutenett" - -#: ../app/dia-props.c:231 -msgid "Page Breaks" -msgstr "Sideskift:" - -#: ../app/dia-props.c:242 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? -#: ../app/dia-props.c:263 -#, c-format -msgid "Diagram Properties: %s" -msgstr "Egenskaper for diagram: %s" - -#: ../app/dia_embedd.c:352 -msgid "Could not initialize Bonobo!" -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo!" - -#: ../app/diacanvas.c:121 -msgid "X position" -msgstr "X-posisjon" - -#: ../app/diacanvas.c:122 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: ../app/diacanvas.c:131 -msgid "Y position" -msgstr "Y-posisjon" - -#: ../app/diacanvas.c:132 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#. &export_file_format -#: ../app/diaconv.c:92 -msgid "Export format to use" -msgstr "Eksportformat som skal brukes" - -#: ../app/diaconv.c:92 -msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" -msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" - -#. &export_file_name -#: ../app/diaconv.c:94 -msgid "Export file name to use" -msgstr "Filnavn for bruk ved eksportering" - -#: ../app/diaconv.c:96 -msgid "Quiet operation" -msgstr "Stille operasjon" - -#: ../app/diaconv.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Error: No arguments found.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Feil: Ingen argumenter funnet.\n" -"Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n" - -#: ../app/diaconv.c:159 -#, c-format -msgid "%s error: can specify only one of -t or -o." -msgstr "%s feil: kan kun bruke en av -t eller -o." - -#: ../app/diaconv.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s error: must specify only one of -t or -o.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s feil: må kun oppgi en av -t eller -o.\n" -"Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n" - -#: ../app/diaconv.c:174 -#, c-format -msgid "%s error: no input file." -msgstr "%s feil: ingen inndatafil." - -#: ../app/diaconv.c:227 -#, c-format -msgid "%s error: only one input file expected." -msgstr "%s feil: kun en innfil forventet." - -#: ../app/diaconv.c:240 -#, c-format -msgid "%s error: popt library not available on this system" -msgstr "" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:46 -msgid "/_Sort objects" -msgstr "/_Sorter objekter" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:47 -msgid "/Sort objects/by _name" -msgstr "/Sorter objekter/etter _navn" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:49 -msgid "/Sort objects/by _type" -msgstr "/Sorter objekter/etter _type" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:51 -msgid "/Sort objects/as _inserted" -msgstr "/Sorter objekter/som de blir satt _in" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:54 -msgid "/Sort objects/All by name" -msgstr "/Sorter objekter/alle etter navn" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:56 -msgid "/Sort objects/All by type" -msgstr "/Sorter objekter/alle etter type" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:58 -msgid "/Sort objects/All as inserted" -msgstr "/Sorter objekter/alle som innsatt" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:60 -msgid "/Sort objects/_Default" -msgstr "/Sorter objekter/_Forvalg" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:61 -msgid "/Sort objects/Default/by _name" -msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/etter _navn" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:63 -msgid "/Sort objects/Default/by _type" -msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/etter _type" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:65 -msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" -msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/som _innsatt" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:67 -msgid "/Sort _diagrams" -msgstr "/Sorter diagram" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:68 -msgid "/Sort _diagrams/by _name" -msgstr "/Sorter _diagram/etter _navn" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:70 -msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" -msgstr "/Sorter _diagram/som _innsatt" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:72 -msgid "/Sort diagrams/_Default" -msgstr "/Sorter diagram/_Forvalg" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:73 -msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" -msgstr "/Sorter diagram/Forvalg/etter _navn" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:75 -msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" -msgstr "/Sorter diagram/Forvalg/som _innsatt" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94 -msgid "/_Locate" -msgstr "/_Finn" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 -msgid "/_Properties" -msgstr "/_Egenskaper" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:85 -msgid "/_Hide this type" -msgstr "/_Skjul denne typen" - -#: ../app/diagram_tree_window.c:73 -msgid "Diagram tree" -msgstr "Diagramtre" - -#: ../app/diagram.c:219 -#, c-format -msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" -msgstr "Kunne ikke konvertere filnavn «%s» til UTF-8: %s\n" - -#: ../app/diagram.c:222 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../app/dialogs.c:51 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:314 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. paper size -#: ../app/diapagelayout.c:116 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papirstørrelse" - -#. orientation -#: ../app/diapagelayout.c:149 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#. margins -#: ../app/diapagelayout.c:187 -msgid "Margins" -msgstr "Marger" - -#: ../app/diapagelayout.c:199 -msgid "Top:" -msgstr "Øverst:" - -#: ../app/diapagelayout.c:212 -msgid "Bottom:" -msgstr "Nederst:" - -#: ../app/diapagelayout.c:225 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: ../app/diapagelayout.c:238 -msgid "Right:" -msgstr "Høyre:" - -#. Scaling -#: ../app/diapagelayout.c:252 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalering" - -#: ../app/diapagelayout.c:263 -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: ../app/diapagelayout.c:275 -msgid "Fit to:" -msgstr "Tilpass:" - -#: ../app/diapagelayout.c:287 -msgid "by" -msgstr "etter" - -#: ../app/diapagelayout.c:682 -#, c-format -msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" -msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" - -#: ../app/diapagelayout.c:786 ../app/pagesetup.c:76 -msgid "Page Setup" -msgstr "Sideoppsett" - -#: ../app/disp_callbacks.c:83 ../app/properties.c:152 -msgid "" -"This object doesn't support Undo/Redo.\n" -"Undo information erased." -msgstr "" -"Dette objektet støtter ikke angre/gjenopprett. \n" -"Angre-informasjon slettet." - -#: ../app/disp_callbacks.c:118 -msgid "Properties..." -msgstr "Egenskaper..." - -#: ../app/disp_callbacks.c:925 -msgid "" -"The object you dropped cannot fit into its parent. \n" -"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." -msgstr "" -"Objektet du slapp kan passer ikke i opphavet.\n" -"Enten må du utvide objektet du slapp dette på eller slipp objektet et annet " -"sted." - -#: ../app/display.c:94 -msgid "Diagram modified!" -msgstr "Diagrammet er endret!" - -#: ../app/display.c:118 -#, c-format -msgid "Selection of %d objects" -msgstr "Utvalg av %d objekter" - -#: ../app/display.c:128 -#, c-format -msgid "Selected '%s'" -msgstr "Valgte «%s»" - -#: ../app/display.c:1136 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../app/display.c:1138 -#, c-format -msgid "" -"The diagram '%s'\n" -"has not been saved. Save changes now?" -msgstr "" -"Diagrammet «%s»\n" -"er ikke lagret. Lagre endringer nå?" - -#. no standard buttons -#: ../app/display.c:1146 -msgid "Closing diagram without saving" -msgstr "Lukker diagram uten å lagre" - -#: ../app/display.c:1150 -msgid "Close Diagram" -msgstr "Lukk diagram" - -#: ../app/display.c:1155 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Forkast endringer" - -#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:918 ../app/render_eps.c:103 -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:972 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151 -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:704 -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1105 -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143 -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:913 -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:152 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93 -#, c-format -msgid "Can't open output file %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke åpne utfil %s: %s\n" - -#: ../app/export_png.c:144 -msgid "Could not create PNG write structure" -msgstr "Kunne ikke opprette PNG-struktur for skriving" - -#: ../app/export_png.c:153 -msgid "Could not create PNG header info structure" -msgstr "Kunne ikke opprette infostruktur for PNG-header" - -#: ../app/export_png.c:161 -msgid "Error occurred while writing PNG" -msgstr "Feil under skriving av PNG" - -#. Create a dialog -#: ../app/export_png.c:301 -msgid "PNG Export Options" -msgstr "Alternativer for PNG-eksport" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export -#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:694 -#: ../objects/FS/function.c:696 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: ../app/export_png.c:307 -msgid "Image width:" -msgstr "Bildebredde:" - -#: ../app/export_png.c:310 -msgid "Image height:" -msgstr "Bildehøyde:" - -#: ../app/export_png.c:356 -msgid "Portable Network Graphics" -msgstr "Portable Network Graphics" - -#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:513 -msgid "By extension" -msgstr "På etternavn" - -#: ../app/filedlg.c:213 -msgid "Open Diagram" -msgstr "Åpne diagram" - -#: ../app/filedlg.c:242 -msgid "Open Options" -msgstr "Alternativer for åpning" - -#: ../app/filedlg.c:250 ../app/filedlg.c:635 -msgid "Determine file type:" -msgstr "Bestem filtype:" - -#: ../app/filedlg.c:266 ../app/filedlg.c:648 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: ../app/filedlg.c:271 ../app/filedlg.c:653 -msgid "Supported Formats" -msgstr "Støttede formater" - -#: ../app/filedlg.c:307 -msgid "" -"Some characters in the filename are neither UTF-8\n" -"nor your local encoding.\n" -"Some things will break." -msgstr "" -"Noen tegn i filnavnet er ikke UTF-8 eller\n" -"din lokale koding.\n" -"Noe vil gå galt." - -#: ../app/filedlg.c:314 ../app/filedlg.c:558 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen «%s» eksisterer allerede.\n" -"Vil du overskrive den?" - -#: ../app/filedlg.c:321 ../app/filedlg.c:564 -msgid "File already exists" -msgstr "Filen eksisterer allerede" - -#: ../app/filedlg.c:370 -msgid "Save Diagram" -msgstr "Lagre diagram" - -#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some -#. standard look for them (or is that just Gnome?) -#: ../app/filedlg.c:382 -msgid "Compress diagram files" -msgstr "Komprimer diagramfiler" - -#: ../app/filedlg.c:391 -msgid "" -"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " -"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." -msgstr "" -"Komprimering reduserer filstørrelsen til mindre enn 1/10 av normal størrelse " -"og gjør lasting og lagring raskere. Noen tekstprogrammer har problemer med å " -"manipulere komprimerte filer." - -#: ../app/filedlg.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine which export filter\n" -"to use to save '%s'" -msgstr "" -"Kunne ikke bestemme hvilket eksportfilter\n" -"som skulle brukes til å lagre «%s»" - -#: ../app/filedlg.c:610 -msgid "Export Diagram" -msgstr "Eksporter diagram" - -#: ../app/filedlg.c:627 -msgid "Export Options" -msgstr "Alternativer for eksport" - -#: ../app/interface.c:57 -msgid "Modify object(s)" -msgstr "Modifiser objekt(er)" - -#: ../app/interface.c:58 -msgid "Modify" -msgstr "Modifiser" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify -#: ../app/interface.c:62 ../app/interface.c:63 ../objects/FS/function.c:984 -msgid "Magnify" -msgstr "Forstørr" - -#: ../app/interface.c:67 -msgid "Scroll around the diagram" -msgstr "Rull rundt i diagrammet" - -#: ../app/interface.c:68 -msgid "Scroll" -msgstr "Rull" - -#: ../app/interface.c:72 ../app/interface.c:73 ../lib/properties.c:79 -#: ../lib/properties.h:519 ../objects/AADL/aadlbox.c:144 -#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127 -#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144 -#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155 -#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121 -#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128 -#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138 -#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133 -#: ../objects/network/radiocell.c:146 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../app/interface.c:77 ../app/interface.c:78 -msgid "Box" -msgstr "Boks" - -#: ../app/interface.c:82 ../app/interface.c:83 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: ../app/interface.c:87 ../app/interface.c:88 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: ../app/interface.c:92 ../app/interface.c:93 -msgid "Beziergon" -msgstr "Beziergon" - -#: ../app/interface.c:97 ../app/interface.c:98 ../objects/standard/line.c:226 -msgid "Line" -msgstr "Linje" - -#: ../app/interface.c:102 ../app/interface.c:103 -msgid "Arc" -msgstr "Bue" - -#: ../app/interface.c:107 ../app/interface.c:108 -msgid "Zigzagline" -msgstr "Sikksakk-linje" - -#: ../app/interface.c:112 ../app/interface.c:113 -msgid "Polyline" -msgstr "Polilinje" - -#: ../app/interface.c:117 ../app/interface.c:118 -msgid "Bezierline" -msgstr "Bezier linje" - -#: ../app/interface.c:122 ../app/interface.c:123 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" - -#: ../app/interface.c:408 -msgid "Diagram menu." -msgstr "Diagrammeny." - -#: ../app/interface.c:446 -msgid "Pops up the Navigation window." -msgstr "Viser navigasjonsvinduet." - -#: ../app/interface.c:514 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../app/interface.c:529 -msgid "Toggles snap-to-grid for this window." -msgstr "Slår av/på fest til rutenett for dette vinduet." - -#: ../app/interface.c:540 -msgid "Toggles object snapping for this window." -msgstr "Slår av/på fest til rutenett for dette vinduet." - -#: ../app/interface.c:605 -msgid "NULL tooldata in tool_select_update" -msgstr "NULL verktøydata i tool_select_update" - -#: ../app/interface.c:905 -#, c-format -msgid "No sheet named %s" -msgstr "Ingen ark med navn %s" - -#: ../app/interface.c:942 -msgid "Other sheets" -msgstr "Andre ark" - -#: ../app/interface.c:1000 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -msgid "Misc" -msgstr "Forskjellig" - -#: ../app/interface.c:1061 -msgid "" -"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " -"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " -"colors." -msgstr "" -"Forgrunns- og bakgrunnsfarger for nye objekter. De små sorte og hvite rutene " -"tilbakesetter farger. De små pilene bytter farger. Dobbeltklikk for å endre " -"farger." - -#: ../app/interface.c:1076 -msgid "" -"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " -"objects. Double-click to set the line width more precisely." -msgstr "" -"Linjebredde. Klikk på en linje for å sette forvalgt linjebredde for nye " -"objekter. Dobbeltklikk for å sette linjebredden mer presist." - -#: ../app/interface.c:1116 -msgid "" -"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " -"arrow parameters with Details..." -msgstr "" -"Stil for pil på begynnelsen av nye linjer. Klikk for å velge en pil, eller " -"sett parametere for piler under Detaljer..." - -#: ../app/interface.c:1121 -msgid "" -"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " -"parameters with Details..." -msgstr "Forvalgt høyde:" - -#: ../app/interface.c:1135 -msgid "" -"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " -"parameters with Details..." -msgstr "" -"Stil for pil på slutten av nye linjer. Klikk for å velge en pil eller sett " -"parametere for pilen under Detaljer..." - -#: ../app/interface.c:1243 -msgid "Diagram Editor" -msgstr "Diagramredigering" - -#: ../app/layer_dialog.c:69 -msgid "New Layer" -msgstr "Nytt lag" - -#: ../app/layer_dialog.c:70 -msgid "Raise Layer" -msgstr "Hev lag" - -#: ../app/layer_dialog.c:71 -msgid "Lower Layer" -msgstr "Senk lag" - -#: ../app/layer_dialog.c:72 -msgid "Delete Layer" -msgstr "Slett lag" - -#: ../app/layer_dialog.c:193 -msgid "Layers" -msgstr "Lag" - -#: ../app/layer_dialog.c:207 -msgid "Diagram:" -msgstr "Diagram:" - -#: ../app/layer_dialog.c:313 -#, c-format -msgid "New layer %d" -msgstr "Nytt lag %d" - -#: ../app/layer_dialog.c:525 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../app/layer_dialog.c:973 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Rediger lagets attributter" - -#: ../app/layer_dialog.c:992 -msgid "Layer name:" -msgstr "Navn på lag:" - -#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:480 ../lib/properties.h:483 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 -msgid "Line width" -msgstr "Linjebredde" - -#: ../app/linewidth_area.c:258 -msgid "Line width:" -msgstr "Linjebredde:" - -#: ../app/load_save.c:261 -msgid "" -"Error loading diagram.\n" -"Linked object not found in document." -msgstr "" -"Feil under lesing av diagram.\n" -"Lenket objekt ikke funnet i dokumentet." - -#: ../app/load_save.c:264 -msgid "" -"Error loading diagram.\n" -"connection handle does not exist." -msgstr "" -"Feil under lasting av diagram.\n" -"Håndtak for forbindelse eksisterer ikke." - -#: ../app/load_save.c:281 -#, c-format -msgid "" -"Error loading diagram.\n" -"connection point %s does not exist." -msgstr "" -"Feil under lasting av diagram.\n" -"Punkt %s for forbindelse eksisterer ikke." - -#: ../app/load_save.c:306 -#, c-format -msgid "Can't find parent %s of %s object\n" -msgstr "Kan ikke finne opphav %s fra %s-objekt\n" - -#: ../app/load_save.c:352 -msgid "You must specify a file, not a directory.\n" -msgstr "Du må spesifiserer en fil ikke en katalog.\n" - -#: ../app/load_save.c:359 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1554 -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85 -#, c-format -msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" -msgstr "Kunne ikke åpne: '%s' for lesing.\n" - -#: ../app/load_save.c:377 ../app/load_save.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Error loading diagram %s.\n" -"Unknown file type." -msgstr "" -"Feil under lasting av diagrammet %s.\n" -"Ukjent filtype." - -#: ../app/load_save.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Error loading diagram %s.\n" -"Not a Dia file." -msgstr "" -"Feil under lasting av diagrammet %s.\n" -"Ikke en dia fil." - -#: ../app/load_save.c:597 -#, c-format -msgid "" -"Error loading diagram:\n" -"%s.\n" -"A valid Dia file defines at least one layer." -msgstr "" -"Feil under lasting av diagram:\n" -"%s.\n" -"En gyldig Dia-fil definerer minst ett lag." - -#: ../app/load_save.c:952 -#, c-format -msgid "Failed to save file '%s'.\n" -msgstr "Klarte ikke å lagre file '%s'.\n" - -#: ../app/load_save.c:1026 ../app/load_save.c:1031 -msgid "Dia Diagram File" -msgstr "Dia diagramfil" - -#: ../app/menus.c:50 ../app/menus.c:88 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fil" - -#: ../app/menus.c:52 ../app/menus.c:90 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fil/_Ny" - -#: ../app/menus.c:54 ../app/menus.c:92 -msgid "/File/_Open..." -msgstr "/Fil/_Åpne..." - -#. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, ""}, -#. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "" }, -#. recent file list is dynamically inserted here -#. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, ""}, -#. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "" }, -#: ../app/menus.c:58 ../app/menus.c:63 ../app/menus.c:68 ../app/menus.c:70 -#: ../app/menus.c:96 ../app/menus.c:103 ../app/menus.c:107 -msgid "/File/---" -msgstr "/Fil/---" - -#: ../app/menus.c:59 -msgid "/File/_Diagram tree" -msgstr "/Fil/_Diagramtre" - -#: ../app/menus.c:61 -msgid "/File/Sheets and Objects..." -msgstr "/Fil/Ark og objekter..." - -#: ../app/menus.c:64 -msgid "/File/_Preferences..." -msgstr "/Fil/_Innstillinger..." - -#: ../app/menus.c:66 -msgid "/File/P_lugins..." -msgstr "/Fil/Ti_llegg..." - -#: ../app/menus.c:71 ../app/menus.c:111 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fil/_Avslutt" - -#: ../app/menus.c:73 ../app/menus.c:263 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjelp" - -#: ../app/menus.c:75 ../app/menus.c:265 -msgid "/Help/_Contents" -msgstr "/Hjelp/_Innhold" - -#: ../app/menus.c:77 ../app/menus.c:267 -msgid "/Help/---" -msgstr "/Hjelp/---" - -#: ../app/menus.c:78 ../app/menus.c:268 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Hjelp/_Om..." - -#: ../app/menus.c:97 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fil/_Lagre" - -#: ../app/menus.c:99 -msgid "/File/Save _As..." -msgstr "/Fil/Lagre _som..." - -#: ../app/menus.c:101 -msgid "/File/_Export..." -msgstr "/Fil/_Eksporter..." - -#: ../app/menus.c:104 -msgid "/File/Page Set_up..." -msgstr "/Fil/Side_oppsett..." - -#: ../app/menus.c:105 -msgid "/File/_Print Diagram..." -msgstr "/Fil/_Skriv ut diagram..." - -#: ../app/menus.c:108 -msgid "/File/_Close" -msgstr "/_Fil/Lukk" - -#: ../app/menus.c:113 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Rediger" - -#: ../app/menus.c:115 -msgid "/Edit/_Undo" -msgstr "/Rediger/_Angre" - -#: ../app/menus.c:117 -msgid "/Edit/_Redo" -msgstr "/Rediger/_Gjenopprett" - -#: ../app/menus.c:119 ../app/menus.c:129 -msgid "/Edit/---" -msgstr "/Rediger/---" - -#: ../app/menus.c:120 -msgid "/Edit/_Copy" -msgstr "/Rediger/_Kopier" - -#: ../app/menus.c:122 -msgid "/Edit/C_ut" -msgstr "/Rediger/Klipp _ut" - -#: ../app/menus.c:124 -msgid "/Edit/_Paste" -msgstr "/Rediger/_Lim inn" - -#: ../app/menus.c:126 -msgid "/Edit/_Duplicate" -msgstr "/Rediger/_Dupliser" - -#: ../app/menus.c:127 -msgid "/Edit/_Delete" -msgstr "/Rediger/_Slett" - -#. the following used to bind to C which collides with Unicode input. >alt> doesn't work either -#: ../app/menus.c:131 -msgid "/Edit/Copy Text" -msgstr "/Rediger/Kopier tekst" - -#: ../app/menus.c:133 -msgid "/Edit/Cut Text" -msgstr "/Rediger/Klipp ut tekst" - -#: ../app/menus.c:135 -msgid "/Edit/Paste _Text" -msgstr "/Rediger/Lim inn tekst" - -#: ../app/menus.c:137 -msgid "/_Diagram" -msgstr "/_Diagram" - -#: ../app/menus.c:139 -msgid "/Diagram/_Properties..." -msgstr "/Diagram/Egenska_per..." - -#: ../app/menus.c:141 -msgid "/Diagram/_Layers..." -msgstr "/Diagram/_Lag..." - -#: ../app/menus.c:142 -msgid "/_View" -msgstr "/_Vis" - -#: ../app/menus.c:144 -msgid "/View/Zoom _In" -msgstr "/Vis/Zoom _inn" - -#: ../app/menus.c:146 -msgid "/View/Zoom _Out" -msgstr "/Vis/Zoom _ut" - -#: ../app/menus.c:148 -msgid "/View/_Zoom" -msgstr "/Vis/_Zoom" - -#: ../app/menus.c:150 -msgid "/View/Zoom/1600%" -msgstr "/Vis/Zoom/1600%" - -#: ../app/menus.c:151 -msgid "/View/Zoom/800%" -msgstr "/Vis/Zoom/800%" - -#: ../app/menus.c:152 -msgid "/View/Zoom/400%" -msgstr "/Vis/Zoom/400%" - -#: ../app/menus.c:153 -msgid "/View/Zoom/283%" -msgstr "/Vis/Zoom/283%" - -#: ../app/menus.c:154 -msgid "/View/Zoom/200%" -msgstr "/Vis/Zoom/200%" - -#: ../app/menus.c:155 -msgid "/View/Zoom/141%" -msgstr "/Vis/Zoom/141%" - -#: ../app/menus.c:156 -msgid "/View/Zoom/100%" -msgstr "/Vis/Zoom/100%" - -#: ../app/menus.c:158 -msgid "/View/Zoom/85%" -msgstr "/Vis/Zoom/85%" - -#: ../app/menus.c:159 -msgid "/View/Zoom/70.7%" -msgstr "/Vis/Zoom/70.7%" - -#: ../app/menus.c:160 -msgid "/View/Zoom/50%" -msgstr "/Vis/Zoom/50%" - -#: ../app/menus.c:161 -msgid "/View/Zoom/35.4%" -msgstr "/Vis/Zoom/35.4%" - -#: ../app/menus.c:162 -msgid "/View/Zoom/25%" -msgstr "/Vis/Zoom/25%" - -#: ../app/menus.c:163 ../app/menus.c:173 -msgid "/View/---" -msgstr "/Vis/---" - -#: ../app/menus.c:164 -msgid "/View/Fullscr_een" -msgstr "/Vis/Fullskj_erm" - -#: ../app/menus.c:166 -msgid "/View/_AntiAliased" -msgstr "/Vis/_Antialiased" - -#: ../app/menus.c:168 -msgid "/View/Show _Grid" -msgstr "/Vis/Vis _rutenett" - -#: ../app/menus.c:169 -msgid "/View/_Snap To Grid" -msgstr "/Vis/_Fest til rutenett" - -#: ../app/menus.c:170 -msgid "/View/Snap To _Objects" -msgstr "/Vis/Fest til _objekter" - -#: ../app/menus.c:171 -msgid "/View/Show _Rulers" -msgstr "/Vis/Vis linjale_r" - -#: ../app/menus.c:172 -msgid "/View/Show _Connection Points" -msgstr "/Vis/Vis _forbindelsespunkter" - -#: ../app/menus.c:174 -msgid "/View/New _View" -msgstr "/Vis/Ny _visning" - -#: ../app/menus.c:175 -msgid "/View/C_lone View" -msgstr "/Vis/Dup_liser visning" - -#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E -#: ../app/menus.c:177 -msgid "/View/Show _All" -msgstr "/Vis/Vis alle" - -#: ../app/menus.c:179 -msgid "/View/Re_draw" -msgstr "/Vis/Te_gn på nytt" - -#: ../app/menus.c:181 -msgid "/_Objects" -msgstr "/_Objekter" - -#: ../app/menus.c:183 -msgid "/Objects/Send to _Back" -msgstr "/Objekter/Send til _bakgrunn" - -#: ../app/menus.c:185 -msgid "/Objects/Bring to _Front" -msgstr "/Objekter/Hent til _forgrunn" - -#: ../app/menus.c:187 -msgid "/Objects/Send Backwards" -msgstr "/Objekter/Send bakover" - -#: ../app/menus.c:189 -msgid "/Objects/Bring Forwards" -msgstr "/Objekter/Hent frem" - -#: ../app/menus.c:191 ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:201 ../app/menus.c:219 -msgid "/Objects/---" -msgstr "/Objekter/---" - -#: ../app/menus.c:192 -msgid "/Objects/_Group" -msgstr "/Objekter/_Grupper" - -#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup -#: ../app/menus.c:195 -msgid "/Objects/_Ungroup" -msgstr "/Objekter/_Avgrupper" - -#: ../app/menus.c:198 -msgid "/Objects/_Parent" -msgstr "/Objekter/O_pphav" - -#: ../app/menus.c:199 -msgid "/Objects/_Unparent" -msgstr "/Objekter/_Fjern opphav" - -#: ../app/menus.c:200 -msgid "/Objects/_Unparent Children" -msgstr "" - -#: ../app/menus.c:202 -msgid "/Objects/Align" -msgstr "/Objekter/Juster" - -#: ../app/menus.c:204 -msgid "/Objects/Align/Left" -msgstr "/Objekter/Juster/Venstre" - -#: ../app/menus.c:206 -msgid "/Objects/Align/Center" -msgstr "/Objekter/Juster/Senter" - -#: ../app/menus.c:208 -msgid "/Objects/Align/Right" -msgstr "/Objekter/Juster/Høyre" - -#: ../app/menus.c:210 ../app/menus.c:214 -msgid "/Objects/Align/---" -msgstr "/Objekter/Juster/---" - -#: ../app/menus.c:211 -msgid "/Objects/Align/Top" -msgstr "/Objekter/Juster/Øverst" - -#: ../app/menus.c:212 -msgid "/Objects/Align/Middle" -msgstr "/Objekter/Juster/Midt" - -#: ../app/menus.c:213 -msgid "/Objects/Align/Bottom" -msgstr "/Objekter/Juster/Bunn" - -#: ../app/menus.c:215 -msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally" -msgstr "/Objekter/Juster/Spre horisontalt" - -#: ../app/menus.c:216 -msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically" -msgstr "/Objekter/Juster/Spre ut vertikalt" - -#: ../app/menus.c:217 -msgid "/Objects/Align/Adjacent" -msgstr "/Objekter/Juster/Ved siden av" - -#: ../app/menus.c:218 -msgid "/Objects/Align/Stacked" -msgstr "/Objekter/Juster/Stablet" - -#: ../app/menus.c:220 -msgid "/Objects/_Properties..." -msgstr "/Objekter/_Egenskaper..." - -#: ../app/menus.c:222 -msgid "/_Select" -msgstr "/_Velg" - -#: ../app/menus.c:224 -msgid "/Select/All" -msgstr "/Marker/Alt" - -#: ../app/menus.c:225 -msgid "/Select/None" -msgstr "/Marker/Ingenting" - -#: ../app/menus.c:226 -msgid "/Select/Invert" -msgstr "/Marker/Inverter" - -#: ../app/menus.c:227 ../app/menus.c:231 -msgid "/Select/---" -msgstr "/Velg/---" - -#: ../app/menus.c:228 -msgid "/Select/Transitive" -msgstr "/Marker/Transitive" - -#: ../app/menus.c:229 -msgid "/Select/Connected" -msgstr "/Marker/Tilkoblede" - -#: ../app/menus.c:230 -msgid "/Select/Same Type" -msgstr "/Marker/Samme type" - -#: ../app/menus.c:232 -msgid "/Select/Replace" -msgstr "/Marker/Erstatt" - -#: ../app/menus.c:234 -msgid "/Select/Union" -msgstr "/Marker/Union" - -#: ../app/menus.c:236 -msgid "/Select/Intersection" -msgstr "/Marker/Kryss" - -#: ../app/menus.c:238 -msgid "/Select/Remove" -msgstr "/Marker/Fjern" - -#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems -#: ../app/menus.c:241 -msgid "/Select/Inverse" -msgstr "/Marker/Inverter" - -#: ../app/menus.c:243 -msgid "/_Tools" -msgstr "/Verk_tøy" - -#: ../app/menus.c:245 -msgid "/Tools/Modify" -msgstr "/Verktøy/Endre" - -#: ../app/menus.c:246 -msgid "/Tools/Magnify" -msgstr "/Verktøy/Forstørr" - -#: ../app/menus.c:247 -msgid "/Tools/Scroll" -msgstr "/Verktøy/Rull" - -#: ../app/menus.c:248 -msgid "/Tools/Text" -msgstr "/Verktøy/Tekst" - -#: ../app/menus.c:249 -msgid "/Tools/Box" -msgstr "/Verktøy/Boks" - -#: ../app/menus.c:250 -msgid "/Tools/Ellipse" -msgstr "/Verktøy/Elipse" - -#: ../app/menus.c:251 -msgid "/Tools/Polygon" -msgstr "/Verktøy/Polygon" - -#: ../app/menus.c:252 -msgid "/Tools/Beziergon" -msgstr "/Verktøy/Beziergon" - -#: ../app/menus.c:253 ../app/menus.c:259 -msgid "/Tools/---" -msgstr "/Verktøy/---" - -#: ../app/menus.c:254 -msgid "/Tools/Line" -msgstr "/Verktøy/Linje" - -#: ../app/menus.c:255 -msgid "/Tools/Arc" -msgstr "/Verktøy/Bue" - -#: ../app/menus.c:256 -msgid "/Tools/Zigzagline" -msgstr "/Verktøy/Sikk-sakk linje" - -#: ../app/menus.c:257 -msgid "/Tools/Polyline" -msgstr "/Verktøy/Polylinje" - -#: ../app/menus.c:258 -msgid "/Tools/Bezierline" -msgstr "/Verktøy/Bezierlinje" - -#: ../app/menus.c:260 -msgid "/Tools/Image" -msgstr "/Verktøy/Bilde" - -#: ../app/menus.c:261 -msgid "/_Input Methods" -msgstr "/_Inndatametoder" - -#: ../app/menus.c:433 -msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" -msgstr "NULL verktøydata i tool_menu_select" - -#: ../app/menus.c:530 -msgid "Diagram Menu" -msgstr "Diagrammeny" - -#: ../app/menus.c:665 -#, c-format -msgid "" -"Can't find menu entry '%s'!\n" -"This is probably a i18n problem (try LANG=C)." -msgstr "" -"Kan ikke finne menyoppføring «%s»!\n" -"Dette er sannsynligvis et problem med lokalisering (prøv LANG=C)." - -#: ../app/modify_tool.c:342 -msgid "Couldn't get GTK settings" -msgstr "Kunne ikke hente innstillinger for GTK" - -#: ../app/paginate_psprint.c:265 -msgid "Select Printer" -msgstr "Velg skriver" - -#: ../app/paginate_psprint.c:277 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -msgid "Printer" -msgstr "Skriver" - -#: ../app/paginate_psprint.c:291 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: ../app/paginate_psprint.c:306 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../app/paginate_psprint.c:401 -#, c-format -msgid "Could not run command '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke kjøre kommando «%s»: %s" - -#: ../app/paginate_psprint.c:404 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving: %s" - -#: ../app/paginate_psprint.c:421 -#, c-format -msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" -msgstr "" - -#: ../app/paginate_psprint.c:432 -#, c-format -msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." -msgstr "" - -#: ../app/plugin-manager.c:200 -msgid "Plug-ins" -msgstr "Tillegg" - -#: ../app/plugin-manager.c:255 -msgid "Loaded" -msgstr "Lastet" - -#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:140 -#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37 -#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../app/plugin-manager.c:268 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: ../app/plugin-manager.c:277 -msgid "Load at Startup" -msgstr "Last ved oppstart" - -#: ../app/plugin-manager.c:284 -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" - -#: ../app/preferences.c:106 -msgid "User Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: ../app/preferences.c:107 -msgid "Diagram Defaults" -msgstr "Standardverdier for diagram" - -#: ../app/preferences.c:108 -msgid "View Defaults" -msgstr "Vis standardverdier" - -#: ../app/preferences.c:110 -msgid "Diagram Tree" -msgstr "Diagramtre" - -#: ../app/preferences.c:124 -msgid "Reset tools after create" -msgstr "Nullstill verktøy etter opprett" - -#: ../app/preferences.c:125 -msgid "Compress saved files" -msgstr "Komprimer lagrede filer" - -#: ../app/preferences.c:126 -msgid "Number of undo levels:" -msgstr "Antall angrenivåer:" - -#: ../app/preferences.c:127 -msgid "" -"Reverse dragging selects\n" -"intersecting objects" -msgstr "" -"Omvendt draoperasjon velger\n" -"overlappende objekter" - -#: ../app/preferences.c:128 -msgid "Recent documents list size:" -msgstr "Størrelse på liste over tidligere dokumenter:" - -#: ../app/preferences.c:129 -msgid "Use menu bar" -msgstr "Bruk menylinje" - -#: ../app/preferences.c:131 -msgid "Keep tool box on top of diagram windows" -msgstr "Hold verktøykassen over diagramvinduer" - -#: ../app/preferences.c:134 -msgid "New diagram:" -msgstr "Nytt diagram:" - -#: ../app/preferences.c:135 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrett" - -#: ../app/preferences.c:137 -msgid "Paper type:" -msgstr "Papirtype:" - -#: ../app/preferences.c:140 -msgid "Background Color:" -msgstr "Bakgrunnsfarge:" - -#: ../app/preferences.c:143 -msgid "New window:" -msgstr "Nytt vindu:" - -#: ../app/preferences.c:144 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: ../app/preferences.c:145 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#: ../app/preferences.c:146 -msgid "Magnify:" -msgstr "Forstørr:" - -#: ../app/preferences.c:149 -msgid "Connection Points:" -msgstr "Forbindelsespunkter:" - -#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, -#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160 -msgid "Visible" -msgstr "Synlig" - -#: ../app/preferences.c:153 -msgid "Page breaks:" -msgstr "Sideskift:" - -#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165 -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" - -#: ../app/preferences.c:156 -msgid "Solid lines" -msgstr "Helfylte linjer" - -#: ../app/preferences.c:161 -msgid "Snap to" -msgstr "Fest til" - -#: ../app/preferences.c:162 -msgid "Dynamic grid resizing" -msgstr "Dynamisk endring av størrelse på rutenett" - -#: ../app/preferences.c:163 -msgid "X Size:" -msgstr "X-størrelse:" - -#: ../app/preferences.c:164 -msgid "Y Size:" -msgstr "Y-størrelse:" - -#: ../app/preferences.c:166 -msgid "Lines per major line" -msgstr "Linjer per hovedlinje" - -#: ../app/preferences.c:168 -msgid "Hex Size:" -msgstr "Heksadesimal størrelse:" - -#: ../app/preferences.c:184 -msgid "Diagram tree window:" -msgstr "Vindu for diagramtre:" - -#: ../app/preferences.c:186 -msgid "Save hidden object types" -msgstr "Lagre skjulte objekttyper" - -#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405 -#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../app/preferences.c:507 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: ../app/properties.c:55 -msgid "Object properties" -msgstr "Egenskaper for objekt" - -#: ../app/properties.c:80 -msgid "This object has no properties." -msgstr "Dette objektet har ingen egenskaper." - -#: ../app/properties.c:202 -msgid "Properties: " -msgstr "Egenskaper: " - -#: ../app/properties.c:206 -msgid "Object properties:" -msgstr "Egenskaper for objekt:" - -#. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu, -#. but any item on the File menu will do -#: ../app/recent_files.c:61 -msgid "/File/Plugins..." -msgstr "/Fil/Tillegg..." - -#: ../app/recent_files.c:135 -msgid "/File/Quit" -msgstr "/Fil/Avslutt" - -#: ../app/render_eps.c:148 -msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)" -msgstr "Encapsulated Postskript (bruker Pango-skrifter)" - -#: ../app/render_eps.c:157 -msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" -msgstr "" - -#: ../app/render_eps.c:167 -msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" -msgstr "" - -#: ../app/sheets.c:156 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"System sheet" -msgstr "" -"%s\n" -"Systemark" - -#: ../app/sheets.c:158 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"User sheet" -msgstr "" -"%s\n" -"Brukerark" - -#: ../app/sheets.c:273 -msgid "" -"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" -"Editing shapes is disabled." -msgstr "" -"Kan ikke hente symbolet «egendefinert type» fra noen modul.\n" -"Redigering av former er deaktivert." - -#: ../app/sheets.c:381 -#, c-format -msgid "Widget not found: %s" -msgstr "Widget ikke funnet: %s" - -#: ../app/sheets.c:456 -msgid "SVG Shape" -msgstr "SVG-form" - -#: ../app/sheets.c:458 -msgid "Programmed DiaObject" -msgstr "Programmert DiaObject" - -#: ../app/sheets_dialog.c:84 -msgid "Sheets and Objects" -msgstr "Ark og objekter" - -#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178 -msgid "<- Copy" -msgstr "<- Kopier" - -#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 -msgid "<- Copy All" -msgstr "<- Kopier alt" - -#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 -msgid "<- Move" -msgstr "<- Flytt" - -#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 -msgid "<- Move All" -msgstr "<- Flytt alt" - -#: ../app/sheets_dialog.c:234 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../app/sheets_dialog.c:236 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../app/sheets_dialog.c:267 -msgid "Revert" -msgstr "Forkast" - -#: ../app/sheets_dialog.c:355 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795 -#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145 -#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149 -#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 -#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../app/sheets_dialog.c:378 -msgid "Browse..." -msgstr "Bla gjennom..." - -#: ../app/sheets_dialog.c:387 -msgid "SVG Shape:" -msgstr "SVG-form:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477 -msgid "description:" -msgstr "beskrivelse:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:426 -msgid "Sheet name:" -msgstr "Navn på ark:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093 -msgid "Line Break" -msgstr "Linjebryting" - -#: ../app/sheets_dialog.c:569 -msgid "Edit Attributes" -msgstr "Rediger attributter" - -#: ../app/sheets_dialog.c:584 -msgid "DiaObject" -msgstr "DiaObject" - -#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169 -#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164 -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164 -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:974 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1925 ../objects/UML/class_dialog.c:2161 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2686 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:657 -msgid "Sheet" -msgstr "Ark" - -#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153 -#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140 -#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1157 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:963 ../objects/UML/class_dialog.c:1914 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150 ../objects/UML/class_dialog.c:2675 -#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131 -#: ../objects/UML/realizes.c:132 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove -#: ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:704 -#: ../objects/FS/function.c:856 ../objects/FS/function.c:858 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: ../app/sheets_dialog.c:810 -msgid "DiaObject:" -msgstr "DiaObject:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:837 -msgid "Sheet:" -msgstr "Ark:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:921 -msgid "Select SVG Shape File" -msgstr "Velg fil for SVG-form" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165 -msgid "Copy ->" -msgstr "Kopier ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167 -msgid "Copy All ->" -msgstr "Kopier alle ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169 -msgid "Move ->" -msgstr "Flytt ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171 -msgid "Move All ->" -msgstr "Flytt alle ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Shape" -msgstr "" -"%s\n" -"Form" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Object" -msgstr "" -"%s\n" -"Objekt" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unassigned type" -msgstr "" -"%s\n" -"Ikke tildelt type" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801 -#, c-format -msgid "Filename must end with '%s': '%s'" -msgstr "Filnavnet må slutte på «%s»: «%s»" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809 -#, c-format -msgid "Error examining %s: %s" -msgstr "Feil ved undersøking av %s: %s" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830 -#, c-format -msgid "Could not interpret shape file: '%s'" -msgstr "Kunne ikke tolke formfilen: «%s»" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900 -msgid "Sheet must have a Name" -msgstr "Arket må ha et navn" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604 -#, c-format -msgid "Couldn't open '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656 -#, c-format -msgid "Couldn't open: '%s' for writing" -msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 -msgid "a user" -msgstr "en bruker" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fil: %s" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682 -#, c-format -msgid "Date: %s" -msgstr "Dato: %s" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686 -#, c-format -msgid "For: %s" -msgstr "For: %s" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703 -msgid "add shapes here" -msgstr "legg til former her" - -#: ../app/splash.c:56 -msgid "Loading ..." -msgstr "Laster..." - -#: ../app/splash.c:74 -#, c-format -msgid "Dia v %s" -msgstr "Dia v %s" - -#: ../dia.desktop.in.h:1 -msgid "Dia Diagram Editor" -msgstr "Diagramredigering" - -#: ../dia.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "Rediger dine diagrammer" - -#: ../lib/arrows.c:40 ../objects/Jackson/domain.c:96 -#: ../objects/UML/association.c:1179 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../lib/arrows.c:41 -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#: ../lib/arrows.c:42 -msgid "Hollow Triangle" -msgstr "Hult triangel" - -#: ../lib/arrows.c:43 -msgid "Filled Triangle" -msgstr "Fylt triangel" - -#: ../lib/arrows.c:44 -msgid "Unfilled Triangle" -msgstr "Triangel uten fyll" - -#: ../lib/arrows.c:45 -msgid "Hollow Diamond" -msgstr "Hul diamant" - -#: ../lib/arrows.c:46 -msgid "Filled Diamond" -msgstr "Fylt diamant" - -#: ../lib/arrows.c:47 -msgid "Half Diamond" -msgstr "Halv diamant" - -#: ../lib/arrows.c:48 -msgid "Half Head" -msgstr "Halvhodet" - -#: ../lib/arrows.c:49 -msgid "Slashed Cross" -msgstr "Streket kryss" - -#: ../lib/arrows.c:50 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Fylt elipse" - -#: ../lib/arrows.c:51 -msgid "Hollow Ellipse" -msgstr "Hul elipse" - -#: ../lib/arrows.c:52 -msgid "Filled Dot" -msgstr "Fylt punkt" - -#: ../lib/arrows.c:53 -msgid "Dimension Origin" -msgstr "Opprinnelse for dimensjon" - -#: ../lib/arrows.c:54 -msgid "Blanked Dot" -msgstr "Blankt punkt" - -#: ../lib/arrows.c:55 -msgid "Double Hollow Triangle" -msgstr "Dobbelt hult triangel" - -#: ../lib/arrows.c:56 -msgid "Double Filled Triangle" -msgstr "Dobbelt fylt triangel" - -#: ../lib/arrows.c:57 -#, fuzzy -msgid "Filled Dot and Triangle" -msgstr "Fylt triangel" - -#: ../lib/arrows.c:58 -msgid "Filled Box" -msgstr "Fylt boks" - -#: ../lib/arrows.c:59 -msgid "Blanked Box" -msgstr "Blank boks" - -#: ../lib/arrows.c:60 -msgid "Slashed" -msgstr "Streket" - -#: ../lib/arrows.c:61 -msgid "Integral Symbol" -msgstr "Itegraltegn" - -#: ../lib/arrows.c:62 -msgid "Crow Foot" -msgstr "Kråkefot" - -#: ../lib/arrows.c:63 -msgid "Cross" -msgstr "Kryss" - -#: ../lib/arrows.c:64 -msgid "1-or-many" -msgstr "1-eller-mange" - -#: ../lib/arrows.c:65 -msgid "0-or-many" -msgstr "0-eller-mange" - -#: ../lib/arrows.c:66 -msgid "1-or-0" -msgstr "1-eller-0" - -#: ../lib/arrows.c:67 -msgid "1 exactly" -msgstr "Eksakt 1" - -#: ../lib/arrows.c:68 -msgid "Filled Concave" -msgstr "Fylt konkav" - -#: ../lib/arrows.c:69 -msgid "Blanked Concave" -msgstr "Tom konkav" - -#: ../lib/arrows.c:70 -msgid "Round" -msgstr "Rund" - -#: ../lib/arrows.c:71 -msgid "Open Round" -msgstr "Åpen rund" - -#: ../lib/arrows.c:72 -msgid "Backslash" -msgstr "" - -#: ../lib/arrows.c:73 -msgid "Infinite Line" -msgstr "Uendelig linje" - -#: ../lib/bezier_conn.c:636 -msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" -msgstr "Intern feil: Setter hjørnetype av endepunktet for bezieren" - -#: ../lib/dia_dirs.c:237 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." - -#: ../lib/dia_dirs.c:268 -#, c-format -msgid "Too many ..'s in filename %s\n" -msgstr "For mange ..'er i filnavn %s\n" - -#: ../lib/dia_xml.c:161 -#, c-format -msgid "" -"The file %s has no encoding specification;\n" -"assuming it is encoded in %s" -msgstr "" -"Filen %s har ingen spesifikasjon for koding;\n" -"antar at kodingen er %s" - -#: ../lib/dia_xml.c:563 -msgid "Taking point value of non-point node." -msgstr "Tar punktverdi for node som ikke er et punkt." - -#: ../lib/dia_xml.c:574 -#, c-format -msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." -msgstr "Ukorrekt punktverdi for x, \"%s\" %f; forkaster den." - -#: ../lib/dia_xml.c:581 -msgid "Error parsing point." -msgstr "Feil ved lesing av punkt." - -#. don't bother with useless warnings (see above) -#: ../lib/dia_xml.c:589 -#, c-format -msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." -msgstr "Ukorrekt punktverdi for y, «%s» %f; forkaster den." - -#: ../lib/dia_xml.c:1061 -msgid "" -"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " -"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter " -"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message." -msgstr "" -"Ditt lokale tegnsett er UTF-8. Pga problemer med libxml1 og støtte for filer " -"generert med forrige versjon av dia vil du oppleve problemer. Vennligst " -"rapporter til dia-list@gnome.org hvis du ser denne meldingen." - -#: ../lib/diaarrowchooser.c:322 -msgid "Arrow Properties" -msgstr "Egenskaper for pil" - -#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:331 -msgid "Details..." -msgstr "Detaljer..." - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../lib/diagtkfontsel.c:74 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghæøå ABCDEFGHÆØÅ" - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:209 -msgid "Font name" -msgstr "Skriftnavn" - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:210 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "X-strengen som representerer denne skriften." - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:216 -msgid "Preview text" -msgstr "Tekst som forhåndsvises" - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:217 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "Teksten som skal vises for å demonstrere valgt skrift." - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:321 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familie:" - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:327 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:333 -msgid "Si_ze:" -msgstr "S_tørrelse:" - -#. create the text entry widget -#: ../lib/diagtkfontsel.c:462 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Forhåndsvis:" - -#: ../lib/diagtkfontsel.c:1250 -msgid "Font Selection" -msgstr "Skriftvalg" - -#: ../lib/dialibartrenderer.c:295 -msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" -msgstr "gdk_renderer: Ugyldig fyllmodus spesifisert!\n" - -#: ../lib/dialinechooser.c:295 -msgid "Line Style Properties" -msgstr "Egenskaper for linjestil" - -#: ../lib/filter.c:126 -#, c-format -msgid "Multiple export filters with unique name %s" -msgstr "Flere eksportfiltre med unikt navn %s" - -#: ../lib/font.c:99 -#, c-format -msgid "Can't load font %s.\n" -msgstr "Kan ikke laste skrift %s.\n" - -#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: ../lib/message.c:106 -msgid "There is one similar message." -msgstr "Det finnes en lignende melding." - -#: ../lib/message.c:111 -msgid "Show repeated messages" -msgstr "Vis gjentatte meldinger" - -#: ../lib/message.c:170 -#, c-format -msgid "There are %d similar messages." -msgstr "Det finnes %d lignende meldinger" - -#: ../lib/message.c:215 -msgid "Notice" -msgstr "Melding" - -#: ../lib/object_defaults.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Error loading defaults '%s'.\n" -"Not a Dia diagram file." -msgstr "" -"Feil under lasting av forvalg «%s».\n" -"Ikke en dia fil." - -#: ../lib/plug-ins.c:120 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: ../lib/plug-ins.c:227 -#, c-format -msgid "Could not deduce correct path for `%s'" -msgstr "Kunne ikke finne korrekt sti for «%s»" - -#: ../lib/plug-ins.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Could not load plugin '%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke laste tillegg «%s»\n" -"%s" - -#: ../lib/plug-ins.c:246 -#, c-format -msgid "Could not find plugin init function in `%s'" -msgstr "Kunne ikke finne initialiseringsfunksjon for tillegg i `%s'" - -#: ../lib/plug-ins.c:248 -msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" -msgstr "Mangler symbol «dia_plugin_init»" - -#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264 -msgid "dia_plugin_init() call failed" -msgstr "Kall til dia_plugin_init() feilet" - -#: ../lib/plug-ins.c:283 -#, c-format -msgid "%s Plugin could not be unloaded" -msgstr "%s tillegg kunne ikke lastes ut" - -#: ../lib/plug-ins.c:371 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne «%s»\n" -"«%s»" - -#: ../lib/prop_text.c:466 -#, c-format -msgid "Group with %d objects" -msgstr "Gruppe med %d objekter" - -#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:468 ../lib/widgets.c:636 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:642 -#: ../objects/standard/textobj.c:133 -msgid "Center" -msgstr "Senter" - -#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:648 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" - -#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:486 ../lib/properties.h:489 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 -msgid "Line color" -msgstr "Linjefarge" - -#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:492 ../lib/properties.h:495 -msgid "Line style" -msgstr "Linjestil" - -#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:499 ../lib/properties.h:502 -msgid "Fill color" -msgstr "Fyllfarge" - -#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:505 ../lib/properties.h:508 -msgid "Draw background" -msgstr "Tegn bakgrunn" - -#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:512 -msgid "Start arrow" -msgstr "Start-pil" - -#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:515 -msgid "End arrow" -msgstr "Slutt-pil" - -#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:525 -msgid "Text alignment" -msgstr "Tekstjustering" - -#. all this just to make the defaults selectable ... -#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:530 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:170 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" - -#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:536 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 -msgid "Font size" -msgstr "Størrelse på skrifttype" - -#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:542 -#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 -msgid "Text color" -msgstr "Tekstfarge" - -#: ../lib/proplist.c:163 -#, c-format -msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" -msgstr "Ingen attributt «%s» (%p) eller ingen data (%p) i denne attributten" - -#: ../lib/widgets.c:375 -msgid "Other fonts" -msgstr "Andre skrifter" - -#: ../lib/widgets.c:445 -#, c-format -msgid "Couldn't find font family for %s\n" -msgstr "Kunne ikke finne skriftfamilie for %s\n" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid -#: ../lib/widgets.c:783 ../objects/FS/function.c:1072 -msgid "Solid" -msgstr "Helfylt" - -#: ../lib/widgets.c:789 -msgid "Dashed" -msgstr "Streket" - -#: ../lib/widgets.c:795 -msgid "Dash-Dot" -msgstr "Strek-prikk" - -#: ../lib/widgets.c:801 -msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "Strek-prikk-prikk" - -#: ../lib/widgets.c:807 -msgid "Dotted" -msgstr "Prikket" - -#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); -#: ../lib/widgets.c:826 -msgid "Dash length: " -msgstr "Lengde på strek: " - -#: ../lib/widgets.c:956 -msgid "Select color" -msgstr "Velg farge" - -#: ../lib/widgets.c:1022 -msgid "More colors..." -msgstr "Flere farger..." - -#: ../lib/widgets.c:1146 -msgid "More arrows" -msgstr "Flere piler" - -#: ../lib/widgets.c:1159 -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse:" - -#: ../lib/widgets.c:1311 -msgid "Select image file" -msgstr "Velg bildefil" - -#: ../lib/widgets.c:1345 -msgid "Browse" -msgstr "Bla gjennom" - -#: ../lib/widgets.c:1959 -msgid "Reset menu" -msgstr "Nullstill meny" - -#: ../objects/AADL/aadl.c:52 -msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138 -msgid "Declaration" -msgstr "Deklarasjon" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349 -#, fuzzy -msgid "Add Access Provider" -msgstr "Tilgangstjener" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351 -#, fuzzy -msgid "Add Access Requirer" -msgstr "Tilgangstjener" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353 -msgid "Add In Data Port" -msgstr "Legg til inndataport" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355 -msgid "Add In Event Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357 -msgid "Add In Event Data Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359 -msgid "Add Out Data Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361 -msgid "Add Out Event Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363 -msgid "Add Out Event Data Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365 -msgid "Add In Out Data Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367 -msgid "Add In Out Event Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369 -msgid "Add In Out Event Data Port" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371 -msgid "Add Port Group" -msgstr "" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373 -msgid "Add Connection Point" -msgstr "Legg til forbindelsespunkt" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377 -msgid "Delete Port" -msgstr "Slett port" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 -#, fuzzy -msgid "Edit Port Declaration" -msgstr "Forberedelse" - -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 -msgid "Delete Connection Point" -msgstr "Slett forbindelsespunkt" - -#: ../objects/ER/attribute.c:155 -msgid "Key:" -msgstr "Nøkkel:" - -#: ../objects/ER/attribute.c:157 -msgid "Weak key:" -msgstr "Svak nøkkel:" - -#: ../objects/ER/attribute.c:159 -msgid "Derived:" -msgstr "Utledet:" - -#: ../objects/ER/attribute.c:161 -msgid "Multivalue:" -msgstr "Multiverdi:" - -#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" - -#: ../objects/ER/entity.c:137 -msgid "Weak:" -msgstr "Svak:" - -#: ../objects/ER/entity.c:139 -msgid "Associative:" -msgstr "Assosiativ:" - -#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129 -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 -msgid "Entity" -msgstr "Enhet" - -#: ../objects/ER/er.c:44 -msgid "Entity/Relationship diagram objects" -msgstr "Diagramobjekter for entitet/relasjon" - -#: ../objects/ER/participation.c:116 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: ../objects/ER/participation.c:404 ../objects/FS/flow-ortho.c:645 -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457 -#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184 -#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370 -#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161 -#: ../objects/standard/zigzagline.c:348 -msgid "Add segment" -msgstr "Legg til segment" - -#: ../objects/ER/participation.c:405 ../objects/FS/flow-ortho.c:646 -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458 -#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185 -#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371 -#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162 -#: ../objects/standard/zigzagline.c:349 -msgid "Delete segment" -msgstr "Slett segment" - -#: ../objects/ER/relationship.c:142 -msgid "Left Cardinality:" -msgstr "Venstrekardinalitet:" - -#: ../objects/ER/relationship.c:144 -msgid "Right Cardinality:" -msgstr "Høyrekardinalitet:" - -#: ../objects/ER/relationship.c:146 -msgid "Rotate:" -msgstr "Roter:" - -#: ../objects/ER/relationship.c:148 -msgid "Identifying:" -msgstr "Identifiserer:" - -#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 -msgid "Relationship" -msgstr "Forhold" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:642 -#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:576 -#: ../objects/FS/function.c:1094 -msgid "Energy" -msgstr "Energi" - -#. Translators: Menu item Noun/Material -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:643 -#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:577 -#: ../objects/FS/function.c:1070 -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal -#. Translators: Menu item Noun/Signal -#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:644 -#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:578 -#: ../objects/FS/function.c:1032 ../objects/FS/function.c:1034 -#: ../objects/FS/function.c:1170 ../objects/FS/function.c:1172 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: ../objects/FS/fs.c:43 -msgid "Function structure diagram objects" -msgstr "Diagramobjekter for funksjonsstruktur" - -#: ../objects/FS/function.c:142 -msgid "Wish function" -msgstr "Wish-funksjon" - -#: ../objects/FS/function.c:144 -msgid "User function" -msgstr "Bruker funksjon" - -#. Translators: Menu item Verb -#: ../objects/FS/function.c:674 -msgid "Verb" -msgstr "Verb" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel -#: ../objects/FS/function.c:676 ../objects/FS/function.c:678 -#: ../objects/FS/function.c:718 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import -#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input -#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 -msgid "Input" -msgstr "Inndata" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive -#: ../objects/FS/function.c:686 -msgid "Receive" -msgstr "Motta" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow -#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/FS/function.c:960 -msgid "Allow" -msgstr "Tillat" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance -#: ../objects/FS/function.c:690 -msgid "Form Entrance" -msgstr "Fra inngang" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture -#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:926 -msgid "Capture" -msgstr "Hent" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge -#: ../objects/FS/function.c:698 -msgid "Discharge" -msgstr "Lad ut" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject -#: ../objects/FS/function.c:700 -msgid "Eject" -msgstr "Løs ut" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose -#: ../objects/FS/function.c:702 -msgid "Dispose" -msgstr "Fjern" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer -#: ../objects/FS/function.c:706 ../objects/FS/function.c:708 -#: ../objects/FS/function.c:726 -msgid "Transfer" -msgstr "Overfør" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport -#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift -#: ../objects/FS/function.c:714 -msgid "Lift" -msgstr "Løft" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move -#: ../objects/FS/function.c:716 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit -#: ../objects/FS/function.c:720 ../objects/FS/function.c:722 -msgid "Transmit" -msgstr "Send" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct -#: ../objects/FS/function.c:724 -msgid "Conduct" -msgstr "Utfør" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey -#: ../objects/FS/function.c:728 -msgid "Convey" -msgstr "Formidle" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide -#: ../objects/FS/function.c:730 ../objects/FS/function.c:732 -#: ../objects/FS/function.c:734 -msgid "Guide" -msgstr "Guide" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct -#: ../objects/FS/function.c:736 -msgid "Direct" -msgstr "Rett" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten -#: ../objects/FS/function.c:738 -msgid "Straighten" -msgstr "Rett ut" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer -#: ../objects/FS/function.c:740 -msgid "Steer" -msgstr "Styr" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate -#: ../objects/FS/function.c:742 -msgid "Translate" -msgstr "Oversett" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate -#: ../objects/FS/function.c:744 ../objects/FS/function.c:746 -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn -#: ../objects/FS/function.c:748 -msgid "Turn" -msgstr "Vend" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin -#: ../objects/FS/function.c:750 -msgid "Spin" -msgstr "Spinn" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF -#: ../objects/FS/function.c:752 ../objects/FS/function.c:754 -msgid "Allow DOF" -msgstr "Tillat DOF" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain -#: ../objects/FS/function.c:756 -msgid "Constrain" -msgstr "Begrens" - -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock -#: ../objects/FS/function.c:758 -msgid "Unlock" -msgstr "Lås opp" - -#. Translators: Menu item Verb/Support -#. Translators: Menu item Verb/Support/Support -#: ../objects/FS/function.c:760 ../objects/FS/function.c:762 -msgid "Support" -msgstr "Støtte" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop -#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate -#: ../objects/FS/function.c:768 -msgid "Insulate" -msgstr "Insuler" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect -#: ../objects/FS/function.c:770 -msgid "Protect" -msgstr "Beskytt" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent -#: ../objects/FS/function.c:772 ../objects/FS/function.c:962 -msgid "Prevent" -msgstr "Forhindre" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield -#: ../objects/FS/function.c:774 -msgid "Shield" -msgstr "Skjerm" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit -#: ../objects/FS/function.c:776 -msgid "Inhibit" -msgstr "Hindre" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize -#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:780 -msgid "Stabilize" -msgstr "Stabiliser" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady -#: ../objects/FS/function.c:782 -msgid "Steady" -msgstr "Støtt" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure -#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure -#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786 -msgid "Secure" -msgstr "Sikre" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach -#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:820 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount -#: ../objects/FS/function.c:790 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock -#: ../objects/FS/function.c:792 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 -msgid "Lock" -msgstr "Lås" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten -#: ../objects/FS/function.c:794 -msgid "Fasten" -msgstr "Fest" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold -#: ../objects/FS/function.c:796 -msgid "Hold" -msgstr "Hold" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position -#: ../objects/FS/function.c:798 ../objects/FS/function.c:800 -#: ../objects/Istar/actor.c:70 -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient -#: ../objects/FS/function.c:802 -msgid "Orient" -msgstr "Orientering" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align -#: ../objects/FS/function.c:804 -msgid "Align" -msgstr "Juster" - -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate -#: ../objects/FS/function.c:806 ../objects/FS/function.c:1048 -msgid "Locate" -msgstr "Finn" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect -#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:810 -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple -#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814 -msgid "Couple" -msgstr "Koble sammen" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join -#: ../objects/FS/function.c:816 -msgid "Join" -msgstr "Slå sammen" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble -#: ../objects/FS/function.c:818 -msgid "Assemble" -msgstr "Sett sammen" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix -#: ../objects/FS/function.c:822 ../objects/FS/function.c:824 -msgid "Mix" -msgstr "Bland" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine -#: ../objects/FS/function.c:826 -msgid "Combine" -msgstr "Slå sammen" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend -#: ../objects/FS/function.c:828 -msgid "Blend" -msgstr "Bland" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add -#: ../objects/FS/function.c:830 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack -#: ../objects/FS/function.c:832 -msgid "Pack" -msgstr "Pakk" - -#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce -#: ../objects/FS/function.c:834 -msgid "Coalesce" -msgstr "Slå sammen" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch -#: ../objects/FS/function.c:836 ../objects/FS/function.c:838 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 -msgid "Branch" -msgstr "Forgreining" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate -#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 -#: ../objects/FS/function.c:844 -msgid "Separate" -msgstr "Separer" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch -#: ../objects/FS/function.c:846 -msgid "Switch" -msgstr "Bytt" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide -#: ../objects/FS/function.c:848 -msgid "Divide" -msgstr "Del opp" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release -#: ../objects/FS/function.c:850 -msgid "Release" -msgstr "Slipp" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach -#: ../objects/FS/function.c:852 -msgid "Detach" -msgstr "Ta av" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect -#: ../objects/FS/function.c:854 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koble fra" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut -#: ../objects/FS/function.c:860 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish -#: ../objects/FS/function.c:862 -msgid "Polish" -msgstr "Poler" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand -#: ../objects/FS/function.c:864 -msgid "Sand" -msgstr "Puss" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill -#: ../objects/FS/function.c:866 -msgid "Drill" -msgstr "Bor" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe -#: ../objects/FS/function.c:868 -msgid "Lathe" -msgstr "" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine -#: ../objects/FS/function.c:870 ../objects/FS/function.c:872 -msgid "Refine" -msgstr "Raffiner" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify -#: ../objects/FS/function.c:874 -msgid "Purify" -msgstr "Rens" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain -#: ../objects/FS/function.c:876 -msgid "Strain" -msgstr "Press" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter -#: ../objects/FS/function.c:878 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate -#: ../objects/FS/function.c:880 -msgid "Percolate" -msgstr "Filtrer" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear -#: ../objects/FS/function.c:882 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute -#: ../objects/FS/function.c:884 ../objects/FS/function.c:886 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuer" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge -#: ../objects/FS/function.c:888 -msgid "Diverge" -msgstr "Del" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter -#: ../objects/FS/function.c:890 -msgid "Scatter" -msgstr "Spre" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse -#: ../objects/FS/function.c:892 -msgid "Disperse" -msgstr "Spre" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse -#: ../objects/FS/function.c:894 ../objects/FS/function.c:908 -msgid "Diffuse" -msgstr "" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty -#: ../objects/FS/function.c:896 -msgid "Empty" -msgstr "Tøm" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate -#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:900 -msgid "Dissipate" -msgstr "Tilintetgjør" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb -#: ../objects/FS/function.c:902 -msgid "Absorb" -msgstr "Ta opp" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen -#: ../objects/FS/function.c:904 -msgid "Dampen" -msgstr "Fukt" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel -#: ../objects/FS/function.c:906 -msgid "Dispel" -msgstr "Avvis" - -#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist -#: ../objects/FS/function.c:910 -msgid "Resist" -msgstr "Motstå" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision -#: ../objects/FS/function.c:912 ../objects/FS/function.c:914 -msgid "Provision" -msgstr "Provisjon" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store -#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918 -msgid "Store" -msgstr "Lagre" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain -#: ../objects/FS/function.c:920 -msgid "Contain" -msgstr "Innehold" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect -#: ../objects/FS/function.c:922 -msgid "Collect" -msgstr "Samle" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve -#: ../objects/FS/function.c:924 -msgid "Reserve" -msgstr "Reserver" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply -#: ../objects/FS/function.c:928 ../objects/FS/function.c:930 -msgid "Supply" -msgstr "Forsyn" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill -#: ../objects/FS/function.c:932 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide -#: ../objects/FS/function.c:934 -msgid "Provide" -msgstr "Gi" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish -#: ../objects/FS/function.c:936 -msgid "Replenish" -msgstr "Fyll opp" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose -#: ../objects/FS/function.c:938 -msgid "Expose" -msgstr "Vis" - -#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract -#: ../objects/FS/function.c:940 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 -msgid "Extract" -msgstr "Hent ut" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude -#: ../objects/FS/function.c:942 ../objects/FS/function.c:944 -msgid "Control Magnitude" -msgstr "Kontroller størrelse" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate -#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948 -msgid "Actuate" -msgstr "Aktuer" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start -#: ../objects/FS/function.c:950 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate -#: ../objects/FS/function.c:952 -msgid "Initiate" -msgstr "Initier" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate -#: ../objects/FS/function.c:954 ../objects/FS/function.c:956 -msgid "Regulate" -msgstr "Reguler" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control -#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control -#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:1176 -#: ../objects/UML/classicon.c:127 -msgid "Control" -msgstr "Kontroll" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable -#: ../objects/FS/function.c:964 -msgid "Enable" -msgstr "Slå på" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable -#: ../objects/FS/function.c:966 -msgid "Disable" -msgstr "Slå av" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit -#: ../objects/FS/function.c:968 -msgid "Limit" -msgstr "Begrens" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt -#: ../objects/FS/function.c:970 -msgid "Interrupt" -msgstr "Avbryt" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change -#: ../objects/FS/function.c:972 ../objects/FS/function.c:974 -msgid "Change" -msgstr "Endre" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase -#: ../objects/FS/function.c:976 -msgid "Increase" -msgstr "Øk" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease -#: ../objects/FS/function.c:978 -msgid "Decrease" -msgstr "Minsk" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify -#: ../objects/FS/function.c:980 -msgid "Amplify" -msgstr "Forsterk" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce -#: ../objects/FS/function.c:982 -msgid "Reduce" -msgstr "Reduser" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize -#: ../objects/FS/function.c:986 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliser" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply -#: ../objects/FS/function.c:988 -msgid "Multiply" -msgstr "Multipliser" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale -#: ../objects/FS/function.c:990 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify -#: ../objects/FS/function.c:992 -msgid "Rectify" -msgstr "Rett opp" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust -#: ../objects/FS/function.c:994 -msgid "Adjust" -msgstr "Juster" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form -#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/FS/function.c:998 -msgid "Form" -msgstr "Formgi" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact -#: ../objects/FS/function.c:1000 -msgid "Compact" -msgstr "Trykk sammen" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush -#: ../objects/FS/function.c:1002 -msgid "Crush" -msgstr "Knus" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape -#: ../objects/FS/function.c:1004 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress -#: ../objects/FS/function.c:1006 -msgid "Compress" -msgstr "Trykk sammen" - -#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce -#: ../objects/FS/function.c:1008 -msgid "Pierce" -msgstr "Gjennomhull" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert -#: ../objects/FS/function.c:1010 ../objects/FS/function.c:1012 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform -#: ../objects/FS/function.c:1014 -msgid "Transform" -msgstr "Overfør" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy -#: ../objects/FS/function.c:1016 -msgid "Liquefy" -msgstr "Likvifiser" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify -#: ../objects/FS/function.c:1018 -msgid "Solidify" -msgstr "Solidifiser" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate -#: ../objects/FS/function.c:1020 -msgid "Evaporate" -msgstr "Fordamp" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate -#: ../objects/FS/function.c:1022 -msgid "Sublimate" -msgstr "Sublimer" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense -#: ../objects/FS/function.c:1024 -msgid "Condense" -msgstr "Kondenser" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate -#: ../objects/FS/function.c:1026 -msgid "Integrate" -msgstr "Integrer" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate -#: ../objects/FS/function.c:1028 -msgid "Differentiate" -msgstr "Differensier" - -#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process -#: ../objects/FS/function.c:1030 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 -msgid "Process" -msgstr "Prosesser" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense -#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038 -msgid "Sense" -msgstr "Føl" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive -#: ../objects/FS/function.c:1040 -msgid "Perceive" -msgstr "Sans" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize -#: ../objects/FS/function.c:1042 -msgid "Recognize" -msgstr "Gjenkjenn" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern -#: ../objects/FS/function.c:1044 -msgid "Discern" -msgstr "Tyd" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check -#: ../objects/FS/function.c:1046 -msgid "Check" -msgstr "Sjekk" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify -#: ../objects/FS/function.c:1050 -msgid "Verify" -msgstr "Verifiser" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate -#: ../objects/FS/function.c:1052 ../objects/FS/function.c:1054 -msgid "Indicate" -msgstr "Indiker" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark -#: ../objects/FS/function.c:1056 -msgid "Mark" -msgstr "Merk" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display -#: ../objects/FS/function.c:1058 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure -#: ../objects/FS/function.c:1060 ../objects/FS/function.c:1062 -msgid "Measure" -msgstr "Mål" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate -#: ../objects/FS/function.c:1064 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkuler" - -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent -#: ../objects/FS/function.c:1066 -msgid "Represent" -msgstr "Representer" - -#. Translators: Menu item Noun -#: ../objects/FS/function.c:1068 -msgid "Noun" -msgstr "Substantiv" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid -#: ../objects/FS/function.c:1074 -msgid "Liquid" -msgstr "Flytende" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas -#: ../objects/FS/function.c:1076 -msgid "Gas" -msgstr "Gass" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Human -#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human -#: ../objects/FS/function.c:1078 ../objects/FS/function.c:1080 -#: ../objects/FS/function.c:1164 -msgid "Human" -msgstr "Menneskelig" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand -#: ../objects/FS/function.c:1082 -msgid "Hand" -msgstr "Hånd" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot -#: ../objects/FS/function.c:1084 -msgid "Foot" -msgstr "Fot" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head -#: ../objects/FS/function.c:1086 -msgid "Head" -msgstr "Hode" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger -#: ../objects/FS/function.c:1088 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe -#: ../objects/FS/function.c:1090 -msgid "Toe" -msgstr "Tå" - -#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological -#: ../objects/FS/function.c:1092 -msgid "Biological" -msgstr "Biologisk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical -#: ../objects/FS/function.c:1096 -msgid "Mechanical" -msgstr "Mekanisk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy -#: ../objects/FS/function.c:1098 -msgid "Mech. Energy" -msgstr "Mekanisk energi" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation -#: ../objects/FS/function.c:1100 -msgid "Translation" -msgstr "Oversettelse" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force -#: ../objects/FS/function.c:1102 -msgid "Force" -msgstr "Kraft" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation -#: ../objects/FS/function.c:1104 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotasjon" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque -#: ../objects/FS/function.c:1106 -msgid "Torque" -msgstr "" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion -#: ../objects/FS/function.c:1108 -msgid "Random Motion" -msgstr "Tilfeldig bevegelse" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration -#: ../objects/FS/function.c:1110 -msgid "Vibration" -msgstr "Vibrasjon" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy -#: ../objects/FS/function.c:1112 -msgid "Rotational Energy" -msgstr "Rotasjonsenergi" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy -#: ../objects/FS/function.c:1114 -msgid "Translational Energy" -msgstr "Oversettbar energi" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity -#: ../objects/FS/function.c:1116 -msgid "Electrical" -msgstr "Elektrisk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity -#: ../objects/FS/function.c:1118 -msgid "Electricity" -msgstr "Elektrisitet" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage -#: ../objects/FS/function.c:1120 -msgid "Voltage" -msgstr "Spenning" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current -#: ../objects/FS/function.c:1122 -msgid "Current" -msgstr "Strøm" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic -#: ../objects/FS/function.c:1124 -msgid "Hydraulic" -msgstr "Hydraulisk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure -#: ../objects/FS/function.c:1126 -msgid "Pressure" -msgstr "Trykk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow -#: ../objects/FS/function.c:1128 -msgid "Volumetric Flow" -msgstr "Volumetrisk strøm" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal -#: ../objects/FS/function.c:1130 -msgid "Thermal" -msgstr "Termisk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat -#: ../objects/FS/function.c:1132 -msgid "Heat" -msgstr "Varme" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction -#: ../objects/FS/function.c:1134 -msgid "Conduction" -msgstr "Konduksjon" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection -#: ../objects/FS/function.c:1136 -msgid "Convection" -msgstr "Konveksjon" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation -#: ../objects/FS/function.c:1138 ../objects/FS/function.c:1146 -msgid "Radiation" -msgstr "Stråling" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic -#: ../objects/FS/function.c:1140 -msgid "Pneumatic" -msgstr "Pneumatisk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical -#: ../objects/FS/function.c:1142 -msgid "Chemical" -msgstr "Kjemisk" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive -#: ../objects/FS/function.c:1144 -msgid "Radioactive" -msgstr "Radioaktiv" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves -#: ../objects/FS/function.c:1148 -msgid "Microwaves" -msgstr "Mikrobølger" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves -#: ../objects/FS/function.c:1150 -msgid "Radio waves" -msgstr "Radiobølger" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays -#: ../objects/FS/function.c:1152 -msgid "X-Rays" -msgstr "Røngtenstråler" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays -#: ../objects/FS/function.c:1154 -msgid "Gamma Rays" -msgstr "Gammastråler" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy -#: ../objects/FS/function.c:1156 -msgid "Acoustic Energy" -msgstr "Akustisk energi" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy -#: ../objects/FS/function.c:1158 -msgid "Optical Energy" -msgstr "Optisk energi" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy -#: ../objects/FS/function.c:1160 -msgid "Solar Energy" -msgstr "Solenergi" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy -#: ../objects/FS/function.c:1162 -msgid "Magnetic Energy" -msgstr "Magnetisk energi" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion -#: ../objects/FS/function.c:1166 -msgid "Human Motion" -msgstr "Menneskelig bevegelse" - -#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force -#: ../objects/FS/function.c:1168 -msgid "Human Force" -msgstr "Menneskelig kraft" - -#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status -#: ../objects/FS/function.c:1174 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../objects/FS/function.c:1178 -msgid "User/Device Fn" -msgstr "Bruker/Enhetsfunksjon" - -#: ../objects/FS/function.c:1179 -msgid "Wish Fn" -msgstr "Wish-funksjon" - -#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 -msgid "Macro call" -msgstr "Makrokall" - -#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 -msgid "This action is a call to a macro-step" -msgstr "Denne handlingen er et kall til et makro-steg" - -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130 -msgid "Condition" -msgstr "Betingelse" - -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130 -msgid "The boolean equation of the condition" -msgstr "Boolsk ligning for betingelsen" - -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 -msgid "The condition's font" -msgstr "Betingelsens skrifttype" - -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 -msgid "The condition's font size" -msgstr "Størrelse på skrifttype for betingelse" - -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147 -msgid "Color" -msgstr "Farge" - -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 -msgid "The condition's color" -msgstr "Farge for betingelse" - -#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45 -msgid "GRAFCET diagram objects" -msgstr "GRAFCET diagramobjekter" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 -msgid "Regular step" -msgstr "Vanlig steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 -msgid "Initial step" -msgstr "Første steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 -msgid "Macro entry step" -msgstr "Makroens innledende steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 -msgid "Macro exit step" -msgstr "Makroens avsluttende steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 -msgid "Macro call step" -msgstr "Makroens kall-steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 -msgid "Subprogram call step" -msgstr "Underprograms kall-steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 -msgid "Step name" -msgstr "Navn på steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 -msgid "The name of the step" -msgstr "Navn på steget" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 -msgid "Step type" -msgstr "Stegtype" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 -msgid "The kind of step" -msgstr "Type steg" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 -msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" -msgstr "Viser en rød prikk for å synliggjøre stegets aktivitet" - -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140 -msgid "Receptivity" -msgstr "Mottagelighet" - -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140 -msgid "The boolean equation of the receptivity" -msgstr "Boolsk ligning for mottakelighet" - -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 -msgid "The receptivity's font" -msgstr "Skrifttype for mottakelighet" - -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 -msgid "The receptivity's font size" -msgstr "Størrelse på skrifttype for mottakelighet" - -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147 -msgid "The receptivity's color" -msgstr "Farge for mottakelighet" - -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148 -msgid "North point" -msgstr "Nordpunkt" - -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 -msgid "South point" -msgstr "Sydpunkt" - -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129 -msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" -msgstr "Tegn pilhoder på oppoverpekende buer:" - -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122 -msgid "OR" -msgstr "ELLER" - -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123 -msgid "AND" -msgstr "OG" - -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134 -msgid "Vergent type:" -msgstr "Vergenttype:" - -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469 -#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572 -#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:445 -#: ../objects/standard/line.c:220 -msgid "Add connection point" -msgstr "Legg til forbindelsespunkt" - -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406 -msgid "Delete connection point" -msgstr "Slett forbindelsespunkt" - -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410 -msgid "GRAFCET OR/AND vergent" -msgstr "GRAFCET OG/ELLER vergent" - -#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152 -msgid "Unspecified" -msgstr "Uspesifisert" - -#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: ../objects/Istar/actor.c:71 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 -msgid "Softgoal" -msgstr "" - -#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80 -msgid "Goal" -msgstr "Mål" - -#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155 -#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158 -msgid "Goal Type" -msgstr "Måltype" - -#: ../objects/Istar/istar.c:46 -msgid "Istar diagram" -msgstr "Istar-diagram" - -#: ../objects/Istar/link.c:153 -msgid "Positive Contrib" -msgstr "Positivt bidrag" - -#: ../objects/Istar/link.c:154 -msgid "Negative contrib" -msgstr "Negativt bidrag" - -#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 -msgid "Dependency" -msgstr "Avhengighet" - -#: ../objects/Istar/link.c:156 -msgid "Decomposition" -msgstr "Dekomposisjon" - -#: ../objects/Istar/link.c:157 -msgid "Means-Ends" -msgstr "" - -#: ../objects/Istar/other.c:73 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: ../objects/Istar/other.c:74 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - -#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532 -#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:522 -#: ../objects/SADT/box.c:446 ../objects/standard/line.c:221 -msgid "Delete connection point" -msgstr "Slett forbindelsespunkt" - -#: ../objects/Istar/other.c:475 -msgid "i* other" -msgstr "" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:79 -msgid "Given Domain" -msgstr "Gitt domene" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:80 -msgid "Designed Domain" -msgstr "Utformet domene" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:81 -msgid "Machine Domain" -msgstr "Maskindomene" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:97 -msgid "Causal" -msgstr "Tilfeldig" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:98 -msgid "Biddable" -msgstr "" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:99 -msgid "Lexical" -msgstr "" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177 -msgid "Domain Type" -msgstr "Domenetype" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:181 -msgid "Domain Kind" -msgstr "Type domene" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:182 -msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain" -msgstr "" - -#: ../objects/Jackson/domain.c:537 -msgid "Jackson domain" -msgstr "Jackson-domene" - -#: ../objects/Jackson/jackson.c:47 -msgid "Jackson diagram" -msgstr "Jackson-diagram" - -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134 -msgid "Shared" -msgstr "Delt" - -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81 -msgid "Requirement" -msgstr "Krav" - -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151 -msgid "Message:" -msgstr "Melding:" - -#: ../objects/KAOS/goal.c:82 -msgid "Assumption" -msgstr "Antagelse" - -#: ../objects/KAOS/goal.c:83 -msgid "Obstacle" -msgstr "Hindring" - -#: ../objects/KAOS/goal.c:578 -msgid "KAOS goal" -msgstr "KAOS-mål" - -#: ../objects/KAOS/kaos.c:49 -msgid "KAOS diagram" -msgstr "KAOS-diagram" - -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151 -msgid "AND Refinement" -msgstr "" - -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152 -msgid "Complete AND Refinement" -msgstr "" - -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 -msgid "OR Refinement" -msgstr "" - -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 -msgid "Operationalization" -msgstr "Operasjonsjonalisering" - -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155 -msgid "Contributes" -msgstr "Bidrar" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156 -msgid "Obstructs" -msgstr "Hindrer" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 -msgid "Conflicts" -msgstr "Er i konflikt med" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 -msgid "Responsibility" -msgstr "Ansvar" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 -msgid "Monitors" -msgstr "Overvåker" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrollerer" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 -msgid "CapableOf" -msgstr "Kan" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 -msgid "Performs" -msgstr "Utfører" - -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: ../objects/KAOS/other.c:527 -msgid "KAOS other" -msgstr "KAOS annet" - -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137 -msgid "Arrow color" -msgstr "Farge på pil" - -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139 -msgid "Arrow line width" -msgstr "Linjebredde på viser" - -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141 -msgid "Seconds arrow color" -msgstr "Farge på sekundviser" - -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143 -msgid "Seconds arrow line width" -msgstr "Linjebredde på sekundviser" - -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145 -msgid "Show hours" -msgstr "Vis timer" - -#: ../objects/Misc/libmisc.c:38 -msgid "Miscellaneous objects" -msgstr "Forskjellige objekter" - -#. property rows -#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:175 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:400 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:135 -msgid "Import resource (not shown upstairs)" -msgstr "Importkilde (ikke vist ovenpå)" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:136 -msgid "Imply resource (not shown downstairs)" -msgstr "Implisitt kilde (ikke vist nedenunder)" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:137 -msgid "Dotted arrow" -msgstr "Prikket pil" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:138 -msgid "disable arrow heads" -msgstr "slå av pilhoder" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:144 -msgid "Flow style:" -msgstr "Flyttype:" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:146 -msgid "Automatically gray vertical flows:" -msgstr "Automatisk gråing av vertikale strømmer:" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:147 -msgid "" -"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " -"rendered gray" -msgstr "" -"For å forbedre lesbarheten kan flyt som begynner og slutter vertikalt " -"rendres grått" - -#: ../objects/SADT/arrow.c:463 -msgid "SADT Arrow" -msgstr "SADT pil" - -#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152 -#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149 -#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 -msgid "Text padding" -msgstr "Tekstfyll" - -#: ../objects/SADT/box.c:144 -msgid "Activity/Data identifier" -msgstr "Identifikator for aktivitet/data" - -#: ../objects/SADT/box.c:145 -msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" -msgstr "Identifikator som vises i nedre venstre hjørne av boksen" - -#: ../objects/SADT/box.c:451 -msgid "SADT box" -msgstr "SADT-boks" - -#: ../objects/SADT/sadt.c:41 -msgid "SADT diagram objects" -msgstr "SADT diagramobjekter" - -#: ../objects/UML/actor.c:375 ../objects/UML/actor.c:377 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -msgid "Actor" -msgstr "Aktør" - -#: ../objects/UML/association.c:1170 ../objects/UML/class_dialog.c:2203 -msgid "Direction:" -msgstr "Retning:" - -#: ../objects/UML/association.c:1186 -msgid "From A to B" -msgstr "Fra A til B" - -#: ../objects/UML/association.c:1193 -msgid "From B to A" -msgstr "Fra B til A" - -#: ../objects/UML/association.c:1217 ../objects/UML/association.c:1225 -msgid "Side A" -msgstr "Side A" - -#: ../objects/UML/association.c:1219 ../objects/UML/association.c:1227 -msgid "Side B" -msgstr "Side B" - -#: ../objects/UML/association.c:1233 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" - -#: ../objects/UML/association.c:1245 -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplisietet:" - -#: ../objects/UML/association.c:1256 ../objects/UML/class_dialog.c:1018 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1949 -msgid "Visibility:" -msgstr "Synlighet:" - -#: ../objects/UML/association.c:1264 ../objects/UML/class_dialog.c:1026 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1957 ../objects/UML/uml.c:102 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: ../objects/UML/association.c:1274 ../objects/UML/class_dialog.c:1034 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1965 ../objects/UML/uml.c:103 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../objects/UML/association.c:1284 ../objects/UML/class_dialog.c:1042 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1973 ../objects/UML/uml.c:104 -msgid "Protected" -msgstr "Beskyttet" - -#: ../objects/UML/association.c:1294 ../objects/UML/class_dialog.c:1050 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1981 ../objects/UML/uml.c:105 -msgid "Implementation" -msgstr "Implementasjon" - -#. Show arrow: -#: ../objects/UML/association.c:1313 -msgid "Show arrow" -msgstr "Vis pil" - -#. Aggregate -#: ../objects/UML/association.c:1319 -msgid "Aggregate" -msgstr "Aggreger" - -#. Composition -#: ../objects/UML/association.c:1327 -msgid "Composition" -msgstr "Komposisjon" - -#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:309 -#: ../objects/UML/class.c:1724 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:138 -#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129 -#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124 -#: ../objects/UML/umloperation.c:68 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotype" - -#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/class.c:185 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43 -#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/class.c:179 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2011 ../objects/UML/uml.c:110 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakt" - -#: ../objects/UML/class.c:148 ../objects/UML/class.c:1721 -msgid "Template" -msgstr "Mal" - -#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class_dialog.c:333 -msgid "Suppress Attributes" -msgstr "Skjul attributter" - -#: ../objects/UML/class.c:153 -msgid "Suppress Operations" -msgstr "Skjul operasjoner" - -#: ../objects/UML/class.c:155 -msgid "Visible Attributes" -msgstr "Synlige attributter" - -#: ../objects/UML/class.c:157 -msgid "Visible Operations" -msgstr "Synlige operasjoner" - -#: ../objects/UML/class.c:159 -msgid "Visible Comments" -msgstr "Synlige kommentarer" - -#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class_dialog.c:349 -msgid "Wrap Operations" -msgstr "Operasjoner for bryting" - -#: ../objects/UML/class.c:163 -msgid "Wrap after char" -msgstr "Bryt etter tegn" - -#: ../objects/UML/class.c:165 -msgid "Comment line length" -msgstr "Lengde på kommentarlinje" - -#: ../objects/UML/class.c:167 -#, fuzzy -msgid "Comment tagging" -msgstr "Lengde på kommentarlinje" - -#: ../objects/UML/class.c:177 ../objects/UML/class_dialog.c:405 -msgid "Polymorphic" -msgstr "Polymorfisk" - -#: ../objects/UML/class.c:181 -msgid "Classname" -msgstr "Navn på klasse" - -#: ../objects/UML/class.c:183 -msgid "Abstract Classname" -msgstr "Abstrakt klassenavn" - -#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class.c:191 -#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195 -#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../objects/UML/class.c:205 ../objects/UML/object.c:154 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributter" - -#: ../objects/UML/class.c:207 -msgid "Operations" -msgstr "Operasjoner" - -#: ../objects/UML/class.c:210 -msgid "Template Parameters" -msgstr "Parametere for maler" - -#: ../objects/UML/class.c:304 -msgid "Show Comments" -msgstr "Vis kommentarer" - -#. Class page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:285 -msgid "_Class" -msgstr "_Klasse" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:293 -msgid "Class name:" -msgstr "Navn på klasse:" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1936 -#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 -#: ../objects/UML/realizes.c:134 -msgid "Stereotype:" -msgstr "Stereotype:" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:996 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2052 ../objects/UML/class_dialog.c:2183 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:330 -msgid "Attributes visible" -msgstr "Synlige attributter" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:339 -msgid "Operations visible" -msgstr "Synlige operasjoner" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:342 -msgid "Suppress operations" -msgstr "Skjul operasjoner" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:356 -msgid "Wrap after this length: " -msgstr "Bryt etter denne lengden: " - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:364 -msgid "Comments visible" -msgstr "Kommentarer er synlige" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:371 -msgid "Wrap comment after this length: " -msgstr "Bryt kommentar etter denne lengden: " - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:378 -msgid "Show documenation tag" -msgstr "" - -#. head line -#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51 -msgid "Kind" -msgstr "Type" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:396 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:415 -msgid "Class Name" -msgstr "Navn på klasse" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:420 -msgid "Abstract Class" -msgstr "Abstrakt klasse" - -#. should probably be refactored too. -#: ../objects/UML/class_dialog.c:437 -msgid "Text Color" -msgstr "Tekstfarge" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Forgrunnsfarge" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:453 -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#. Attributes page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:896 -msgid "_Attributes" -msgstr "_Attributter" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:924 ../objects/UML/class_dialog.c:1872 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107 ../objects/UML/class_dialog.c:2636 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:930 ../objects/UML/class_dialog.c:1878 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2114 ../objects/UML/class_dialog.c:2642 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:936 ../objects/UML/class_dialog.c:1884 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2121 ../objects/UML/class_dialog.c:2648 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:942 ../objects/UML/class_dialog.c:1890 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2128 ../objects/UML/class_dialog.c:2654 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:953 -msgid "Attribute data" -msgstr "Attributtdata" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:985 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1071 ../objects/UML/class_dialog.c:1997 -msgid "Class scope" -msgstr "Virkeområde for klasse" - -#. Operations page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1844 -msgid "_Operations" -msgstr "_Operasjoner" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1902 -msgid "Operation data" -msgstr "Operasjonsdata" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2003 -msgid "Inheritance type:" -msgstr "Type arv:" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2019 ../objects/UML/uml.c:111 -msgid "Polymorphic (virtual)" -msgstr "Polymorfisk (virtuell)" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2027 ../objects/UML/uml.c:112 -msgid "Leaf (final)" -msgstr "Løv (endelig)" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2045 -msgid "Query" -msgstr "Spørring" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametre:" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2140 -msgid "Parameter data" -msgstr "Parameterdata" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2172 -msgid "Def. value:" -msgstr "Std. verdi:" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2211 ../objects/UML/umlparameter.c:34 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2219 ../objects/UML/umlparameter.c:35 -msgid "In" -msgstr "Inn" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2228 ../objects/UML/umlparameter.c:36 -msgid "Out" -msgstr "Ut" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2237 ../objects/UML/umlparameter.c:37 -msgid "In & Out" -msgstr "Inn og ut" - -#. Templates page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2602 -msgid "_Templates" -msgstr "_Maler" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -msgid "Template class" -msgstr "Malklasse" - -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2665 -msgid "Formal parameter data" -msgstr "Formelle parameterdata" - -#: ../objects/UML/classicon.c:128 -msgid "Boundary" -msgstr "Grense" - -#: ../objects/UML/classicon.c:140 -msgid "Is object" -msgstr "Er et objekt" - -#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 -msgid "Facet" -msgstr "Fasett" - -#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 -msgid "Receptacle" -msgstr "" - -#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 -msgid "Event Source" -msgstr "Hendelseskilde" - -#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 -msgid "Event Sink" -msgstr "" - -#: ../objects/UML/constraint.c:125 -msgid "Constraint:" -msgstr "Begrensning:" - -#: ../objects/UML/dependency.c:139 -msgid "Show arrow:" -msgstr "Vis pil:" - -#: ../objects/UML/implements.c:129 -msgid "Interface:" -msgstr "Grensesnitt:" - -#: ../objects/UML/lifeline.c:144 -msgid "Draw focus of control:" -msgstr "Tegn kontrollfokus:" - -#: ../objects/UML/lifeline.c:146 -msgid "Draw destruction mark:" -msgstr "Tegn ødeleggelsesmerke:" - -#: ../objects/UML/lifeline.c:417 -msgid "Add connection points" -msgstr "Legg til forbindelsespunkt" - -#: ../objects/UML/lifeline.c:418 -msgid "Remove connection points" -msgstr "Fjern forbindelsespunkt" - -#: ../objects/UML/lifeline.c:422 -msgid "UML Lifeline" -msgstr "UML-livlinje" - -#: ../objects/UML/message.c:135 -msgid "Call" -msgstr "Kall" - -#: ../objects/UML/message.c:136 -msgid "Create" -msgstr "Lag" - -#: ../objects/UML/message.c:137 -msgid "Destroy" -msgstr "Ødelegg" - -#: ../objects/UML/message.c:138 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" - -#: ../objects/UML/message.c:139 -msgid "Return" -msgstr "Retur" - -#: ../objects/UML/message.c:140 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ../objects/UML/message.c:141 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" - -#: ../objects/UML/message.c:153 -msgid "Message type:" -msgstr "Meldingstype:" - -#: ../objects/UML/object.c:152 -msgid "Explicit state" -msgstr "Eksplisitt tilstand" - -#: ../objects/UML/object.c:157 -msgid "Active object" -msgstr "Aktiver objekt" - -#: ../objects/UML/object.c:159 -msgid "Show attributes" -msgstr "Vis attributter" - -#: ../objects/UML/object.c:161 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Flere hendelser" - -#: ../objects/UML/state.c:153 -#, fuzzy -msgid "Entry action" -msgstr "Hent ut" - -#: ../objects/UML/state.c:154 -msgid "Do action" -msgstr "Utfør handling" - -#: ../objects/UML/state.c:155 -msgid "Exit action" -msgstr "Avslutt handling" - -#. Would like to create a state_term instead, but making the connections -#. * is a pain -#: ../objects/UML/state.c:470 -msgid "" -"This diagram uses the State object for initial/final states.\n" -"That option will go away in future versions.\n" -"Please use the Initial/Final State object instead\n" -msgstr "" -"Dette diagrammet bruker tilstandsobjektet for start/sluttilstand.\n" -"Det alternativet vil forsvinne i fremtidige versjoner.\n" -"Vennligst bruk objektet for start/sluttilstand i stedet\n" - -#: ../objects/UML/state_term.c:120 -msgid "Is final" -msgstr "Er endelig" - -#: ../objects/UML/transition.c:132 -msgid "Trigger" -msgstr "Utløser" - -#: ../objects/UML/transition.c:133 -msgid "The event that causes this transition to be taken" -msgstr "Hendelse som forårsaker denne endringen" - -#: ../objects/UML/transition.c:134 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: ../objects/UML/transition.c:135 -#, fuzzy -msgid "Action to perform when this transition is taken" -msgstr "Hendling som skal utføres når denne " - -#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -msgid "Guard" -msgstr "Vakt" - -#: ../objects/UML/transition.c:137 -msgid "Condition for taking this transition when the event is fired" -msgstr "" - -#: ../objects/UML/uml.c:66 -msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" -msgstr "Unified Modelling Language diagramobjekter UML 1.3" - -#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" - -#: ../objects/UML/umlattribute.c:47 -msgid "Abstract (?)" -msgstr "Abstrakt (?)" - -#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 -msgid "Class scope (static)" -msgstr "Virkeområde for klasse (statisk)" - -#: ../objects/UML/umloperation.c:73 -msgid "Inheritance type" -msgstr "Type arv" - -#: ../objects/UML/umloperation.c:75 -msgid "Query (const)" -msgstr "Spørring (konstant)" - -#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametere" - -#: ../objects/UML/usecase.c:132 -msgid "Text outside" -msgstr "Tekst utenfor" - -#: ../objects/UML/usecase.c:134 -msgid "Collaboration" -msgstr "Samarbeid" - -#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39 -msgid "Bond graph objects" -msgstr "Slå sammen grafobjekter" - -#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40 -msgid "Chronogram diagram objects" -msgstr "Kronogram diagramobjekter" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 -msgid "Data name" -msgstr "Datanavn" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152 -msgid "Events" -msgstr "Hendelser" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155 -msgid "Event specification" -msgstr "Hendelsesspesifikasjon" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156 -msgid "" -"@ time set the pointer at an absolute time.\n" -"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n" -") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n" -"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" -"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" -msgstr "" -"@ tid sett pekeren til en absolutt tid.\n" -"( varighet setter signalet opp, og venter så 'varighet'.\n" -") varighet setter signalet ned, og venter så 'varighet'.\n" -"u varighet setter signalet til \"ukjent\" tilstand, og venter så " -"'varighet'.\n" -"eksempel : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146 -msgid "Start time" -msgstr "Starttid" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148 -msgid "End time" -msgstr "Slutt-tid" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 -msgid "Rise time" -msgstr "Hevingstid" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 -msgid "Fall time" -msgstr "Falltid" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171 -msgid "Multi-bit data" -msgstr "Multi-bit data" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156 -msgid "Aspect" -msgstr "Aspekt" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 -msgid "Data color" -msgstr "Datafarge" - -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177 -msgid "Data line width" -msgstr "Data linjebredde" - -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144 -msgid "Time data" -msgstr "Tidsdata" - -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150 -msgid "Major time step" -msgstr "Stort tidssteg" - -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152 -msgid "Minor time step" -msgstr "Mindre tidssteg" - -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 -msgid "Minor step line width" -msgstr "Mindre steg i linjebredde" - -#: ../objects/custom/custom.c:117 -msgid "Custom" -msgstr "Egendefinert" - -#: ../objects/custom/custom.c:117 -msgid "Custom XML shapes loader" -msgstr "Egendefinert laster for XML-former" - -#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Vend horisontalt" - -#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Vend vertikalt" - -#: ../objects/custom/custom_object.c:1436 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Vend horisontalt" - -#: ../objects/custom/custom_object.c:1437 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vend vertikalt" - -#: ../objects/custom/custom_object.c:1474 -#, c-format -msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." -msgstr "Kan ikke åpne ikonfil %s for objekttype '%s'." - -#: ../objects/custom/shape_info.c:129 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' has invalid path data.\n" -"svg:path data must start with moveto." -msgstr "" -"Filen «%s» har ugyldige stidata.\n" -"svg:path data må starte med moveto." - -#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150 -#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130 -msgid "Corner radius" -msgstr "Hjørneradius:" - -#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37 -msgid "Flowchart objects" -msgstr "Objekter for flytdiagram" - -#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152 -msgid "Shear angle" -msgstr "Klippevinkel" - -#: ../objects/network/basestation.c:135 -msgid "Sectors" -msgstr "Sektorer" - -#: ../objects/network/basestation.c:393 ../objects/network/basestation.c:395 -msgid "Base Station" -msgstr "Basestasjon" - -#: ../objects/network/bus.c:602 -msgid "Add Handle" -msgstr "Legg til håndtak" - -#: ../objects/network/bus.c:603 -msgid "Delete Handle" -msgstr "Slett håndtak" - -#: ../objects/network/network.c:43 -msgid "Network diagram objects" -msgstr "Objekter for nettverksdiagram" - -#: ../objects/network/radiocell.c:130 -msgid "Macro Cell" -msgstr "Makrocelle" - -#: ../objects/network/radiocell.c:131 -msgid "Micro Cell" -msgstr "Mikrocelle" - -#: ../objects/network/radiocell.c:132 -msgid "Pico Cell" -msgstr "Picocelle" - -#: ../objects/network/radiocell.c:138 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: ../objects/network/radiocell.c:140 -msgid "Cell Type:" -msgstr "Celletype:" - -#: ../objects/network/radiocell.c:152 -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnenter" - -#: ../objects/network/wanlink.c:117 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: ../objects/standard/arc.c:140 -msgid "Curve distance" -msgstr "Kurveavstand" - -#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:142 -#: ../objects/standard/polyline.c:135 -msgid "Line gaps" -msgstr "Linjeravstander" - -#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:144 -#: ../objects/standard/polyline.c:137 -msgid "Absolute start gap" -msgstr "" - -#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:146 -#: ../objects/standard/polyline.c:139 -msgid "Absolute end gap" -msgstr "" - -#: ../objects/standard/bezier.c:726 ../objects/standard/beziergon.c:480 -msgid "Add Segment" -msgstr "Legg til segment" - -#: ../objects/standard/bezier.c:727 ../objects/standard/beziergon.c:481 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Slett segment" - -#: ../objects/standard/bezier.c:729 ../objects/standard/beziergon.c:483 -msgid "Symmetric control" -msgstr "Symmetrisk kontroll" - -#: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:485 -msgid "Smooth control" -msgstr "Jevn kontroll" - -#: ../objects/standard/bezier.c:733 ../objects/standard/beziergon.c:487 -msgid "Cusp control" -msgstr "Cusp kontroll" - -#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132 -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694 -msgid "Square" -msgstr "Firkantet" - -#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Høyde-/breddeforhold" - -#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668 -msgid "Free aspect" -msgstr "" - -#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670 -msgid "Fixed aspect" -msgstr "" - -#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672 -msgid "Circle" -msgstr "Sirkel" - -#: ../objects/standard/image.c:132 -msgid "Image file" -msgstr "Bildefil" - -#: ../objects/standard/image.c:134 -msgid "Draw border" -msgstr "Tegn kant" - -#: ../objects/standard/image.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Behold høyde/bredde forhold" - -#. Found file in same dir as diagram. -#. Found file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690 -#, c-format -msgid "" -"The image file '%s' was not found in that directory.\n" -"Using the file '%s' instead\n" -msgstr "" -"Bildefilen '%s' ble ikke funnet i den katalogen.\n" -"Bruker filen '%s' i stedet\n" - -#. Didn't find file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718 -#, c-format -msgid "The image file '%s' was not found.\n" -msgstr "Bildefilen '%s' ble ikke funnet.\n" - -#: ../objects/standard/line.c:133 -msgid "Arrows" -msgstr "Piler" - -#: ../objects/standard/line.c:138 -msgid "Start point" -msgstr "Startpunkt" - -#: ../objects/standard/line.c:140 -msgid "End point" -msgstr "Endepunkt" - -#: ../objects/standard/polygon.c:458 ../objects/standard/polyline.c:603 -msgid "Add Corner" -msgstr "Legg til hjørne" - -#: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:604 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Slett hjørne" - -#: ../objects/standard/standard.c:45 -msgid "Standard objects" -msgstr "Standard objekter" - -#: ../objects/standard/textobj.c:131 -msgid "Bottom" -msgstr "Bunn" - -#: ../objects/standard/textobj.c:132 -msgid "Top" -msgstr "Topp" - -#: ../objects/standard/textobj.c:134 -msgid "First Line" -msgstr "Første linje" - -#: ../objects/standard/textobj.c:141 -msgid "Vertical text alignment" -msgstr "Vertikal tekstjustering" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1066 -msgid "Cairo PostScript" -msgstr "Cairo PostScript" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1077 -msgid "Cairo Portable Document Format" -msgstr "Cairo Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1087 -msgid "Cairo PNG" -msgstr "Cairo PNG" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1095 -msgid "Cairo PNG (with alpha)" -msgstr "Cairo PNG (med alfa)" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1105 -msgid "Cairo WMF" -msgstr "Cairo WMF" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1114 -msgid "Cairo old WMF" -msgstr "Cairo gammel WMF" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1123 -msgid "Cairo Clipboard" -msgstr "Cairo utklippstavle" - -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1169 -msgid "Cairo based Rendering" -msgstr "Cairo-basert tegning" - -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103 -msgid "" -"Image row length larger than maximum cell array.\n" -"Image not exported to CGM." -msgstr "" -"Bildets radlengde større enn maksimum cellematrise.\n" -"Bilde ikke eksportert til CGM." - -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358 -msgid "Computer Graphics Metafile" -msgstr "Computer Graphics Metafile" - -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383 -msgid "Computer Graphics Metafile export filter" -msgstr "Computer Graphics Metafile eksportfilter" - -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 -msgid "Drawing Interchange File" -msgstr "Drawing Interchange File" - -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498 -msgid "Bad vertex bulge\n" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051 -#, c-format -msgid "Scale: %f\n" -msgstr "Skala: %f\n" - -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316 -#, c-format -msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n" -msgstr "read_dxf_codes feilet på «%s»\n" - -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324 -#, c-format -msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n" -msgstr "Binær DXF fra «%s» er ikke støttet\n" - -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown dxf code %d\n" -msgstr "Ukjent dxf-kode %d\n" - -#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 -msgid "Drawing Interchange File import and export filters" -msgstr "Drawing Interchange File import- og eksportfilter" - -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81 -#, c-format -msgid "" -"GNOME Print Backend\n" -" '%s'\n" -" not available" -msgstr "" -"Utskriftsmotor for GNOME\n" -" «%s»\n" -" ikke tilgjengelig" - -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112 -msgid "GNOME PostScript" -msgstr "GNOME PostScript" - -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121 -msgid "GNOME Portable Document Format" -msgstr "GNOME Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131 -msgid "GNOME Scalable Vector Graphic" -msgstr "Skalerbar vektorgrafikk for GNOME" - -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164 -msgid "GNOME Print based Rendering" -msgstr "Rendring basert på GNOME-print" - -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:745 -msgid "HP Graphics Language" -msgstr "HP Graphics Language" - -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:770 -msgid "HP Graphics Language export filter" -msgstr "HP Graphics Language eksportfilter" - -#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 -msgid "TeX Metapost export filter" -msgstr "TeX Metapost eksportfilter" - -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1172 -msgid "TeX Metapost macros" -msgstr "TeX Metapost-makroer" - -#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Could not save file:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke lagre fil:\n" -"%s\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197 -msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import" -msgstr "gdk-pixbuf-basert eksport/import av bitkart" - -#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 -msgid "LaTeX PGF export filter" -msgstr "LaTeX PGF-eksportfilter" - -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047 -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731 -msgid "Not valid UTF8" -msgstr "Ikke gyldig UTF-8" - -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212 -msgid "LaTeX PGF macros" -msgstr "LaTeX PGF-makroer" - -#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 -msgid "TeX Pstricks export filter" -msgstr "TeX PSTricks eksportfilter" - -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:982 -msgid "TeX PSTricks macros" -msgstr "TeX PSTricks makroer" - -#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718 -#, c-format -msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" -msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving.\n" - -#: ../plug-ins/python/python.c:92 -msgid "Python scripting support" -msgstr "Støtte for Python-skripting" - -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474 -msgid "Can't export png without libart!" -msgstr "Kan ikke eksportere png uten libart!" - -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:499 -msgid "Dia Shape File" -msgstr "Dia form-fil" - -#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 -msgid "dia shape export filter" -msgstr "dia form-eksportfilter" - -#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:293 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Skalerbar vektorgrafikk" - -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195 -msgid "" -"Invalid path data.\n" -"svg:path data must start with moveto." -msgstr "" -"Ugyldige stidata.\n" -"svg:path må starte med moveto." - -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:108 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:188 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:261 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:326 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:403 -msgid "Can't find standard object" -msgstr "Kan ikke finne standard-objekt" - -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637 -msgid "Expected SVG Namespace not found in file" -msgstr "Forventet SVG-navneområde ikke funnet i filen" - -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657 -#, c-format -msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." -msgstr "rot-element var «%s» -- ventet «svg»." - -#: ../plug-ins/svg/svg.c:50 -msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" -msgstr "Import- og eksportfilter for skalerbar vektorgrafikk" - -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" -msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving.\n" - -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1269 -msgid "Windows Meta File" -msgstr "Windows metafil" - -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1278 -msgid "Enhanced Meta File" -msgstr "Forbedret metafil" - -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1294 -msgid "WMF export filter" -msgstr "WMF eksportfilter" - -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188 -#, c-format -msgid "File: %s type/version unsupported.\n" -msgstr "Fil: %s type/versjon ikke støttet.\n" - -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326 -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354 -msgid "WordPerfect Graphics export filter" -msgstr "WordPerfect Graphics Metafile eksportfilter" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459 -#, c-format -msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" -msgstr "" -"FIG-formatet har ingen ekvivalent for stil på pil %s Bruker en enkel pil.\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481 -msgid "No more user-definable colors - using black" -msgstr "Ikke flere brukerdefinerte farger - bruker sort" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186 -msgid "XFig format" -msgstr "XFig-format" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:472 -msgid "Patterns are not supported by Dia" -msgstr "Mønstre er ikke støttet av Dia" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:500 -msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted" -msgstr "Trippel-prikkede linjer er ikke støttet av Dia, bruker dobbelt-prikket" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504 -#, c-format -msgid "Line style %d should not appear\n" -msgstr "Linjestil %d burde ikke kommet til syne\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573 -#, c-format -msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" -msgstr "Feil under lesing %de av %d punkter: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:595 -msgid "Error while reading arrowhead\n" -msgstr "Feil under lesing av pilhodet\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:615 -#, c-format -msgid "Unknown arrow type %d\n" -msgstr "Ukjent piltype %d\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:731 -#, c-format -msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese informasjon om elipse: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:799 -#, c-format -msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese info om polilinje: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:814 -#, c-format -msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese vendt bit: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:832 -msgid "Negative corner radius, negating" -msgstr "Negativ hjørneradius, negerer" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192 -#, c-format -msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" -msgstr "Ukjent undertype for polilinje: %d\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058 -#, c-format -msgid "Couldn't read spline info: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese info om spline: %s\n" - -#. Open approximated spline -#. Closed approximated spline -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063 -msgid "Cannot convert approximated spline yet." -msgstr "Kan ikke konvertere tilnærmet spline ennå." - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103 -#, c-format -msgid "Unknown spline subtype: %d\n" -msgstr "Ukjent undertype for spline: %d\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166 -#, c-format -msgid "Couldn't read arc info: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese informasjon om bue: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256 -#, c-format -msgid "Couldn't read text info: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese tekstinfo: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319 -#, c-format -msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n" -msgstr "Kunne ikke identifiserte FIG-objekt: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327 -msgid "Compound end outside compound\n" -msgstr "Sammensatt ende utenfor sammensatt objekt\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346 -#, c-format -msgid "Couldn't read color: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese farge: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391 -#, c-format -msgid "Couldn't read group extend: %s\n" -msgstr "Kunne ikke lese gruppeutvidelse: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402 -#, c-format -msgid "Unknown object type %d\n" -msgstr "Ukjent objekttype %d\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426 -#, c-format -msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" -msgstr "`%s' er ikke en av `%s' eller `%s'\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436 -#, c-format -msgid "Error reading paper size: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av papirstørrelse: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447 -#, c-format -msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" -msgstr "Ukjent papirstørrelse `%s', bruker forvalg\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459 -#, c-format -msgid "Error reading paper orientation: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av papirorientering: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467 -#, c-format -msgid "Error reading justification: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av justering: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1475 -#, c-format -msgid "Error reading units: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av enheter: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1489 -#, c-format -msgid "Error reading magnification: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av forstørrelse: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1498 -#, c-format -msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av indikator for flere sider: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1509 -#, c-format -msgid "Error reading transparent color: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av gjennomsiktig farge: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1518 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1574 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1592 -#, c-format -msgid "Error reading FIG file: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av FIG-fil: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1520 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1576 -msgid "Premature end of FIG file\n" -msgstr "For tidlig slutt på FIG-fil\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1529 -#, c-format -msgid "Error reading resolution: %s\n" -msgstr "Feil under lesing av oppløsning: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1561 -#, c-format -msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n" -msgstr "Ser ikke ut som en Fig-fil: %s\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567 -#, c-format -msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" -msgstr "Dette er en fil i FIG-versjon %d.%d, forstår den ikke\n" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1615 -msgid "XFig File Format" -msgstr "XFig filformat" - -#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51 -msgid "Fig Format import and export filter" -msgstr "Fig format import- og eksportfilter" - -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102 -#, c-format -msgid "Error while parsing %s\n" -msgstr "Feil ved lesing av %s\n" - -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111 -#, c-format -msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" -msgstr "Feil ved lesing av stilark %s\n" - -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118 -#, c-format -msgid "Error while applying stylesheet %s\n" -msgstr "Feil ved påføring av stilark %s\n" - -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127 -#, c-format -msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" -msgstr "Feil ved lesing av stilark: %s\n" - -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136 -#, c-format -msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" -msgstr "Feil ved påføring av stilark: %s\n" - -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322 -msgid "XSL Transformation filter" -msgstr "Filter for XSL-transformering" - -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346 -msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." -msgstr "" -"Ingen gyldige konfigurasjonfiler funnet for XSLT-tillegget, ikke lastet." - -#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96 -msgid "Export through XSLT" -msgstr "Eksport via XSLT" - -#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1 -msgid "AADL" -msgstr "AADL" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2 -msgid "AADL Shapes" -msgstr "AADL-former" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 -msgid "Bus" -msgstr "Buss" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 -msgid "Subprogram" -msgstr "Underprogram" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 -msgid "Thread" -msgstr "Tråd" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 -msgid "Thread Group" -msgstr "Trådgruppe" - -#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? -#. Leave as is for now, renaming too much hassle. -#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 -msgid "" -"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " -"Geometric Shapes" -msgstr "" -"En assortert utvalg av polygoner, beziergoner og andre forskjellige " -"geometriske former" - -#. Please talk to me before making any changes to this sheet -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 -msgid "Assorted" -msgstr "Assortert" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 -msgid "Chevron" -msgstr "" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 -msgid "Curved eight point star" -msgstr "Kurvet åttepunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 -msgid "Curved four point star" -msgstr "Kurvet firepunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 -msgid "Down arrow" -msgstr "Pil ned" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 -msgid "Eight point star" -msgstr "Åttepunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 -msgid "Five point star" -msgstr "Fempunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 -msgid "Four point star" -msgstr "Firepunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 -msgid "Heart" -msgstr "Hjerte" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 -msgid "Heptagon. Seven sided shape" -msgstr "Heptagon. Syvsidet form" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 -msgid "Hexagon. Six sided shape" -msgstr "Hexagon. Sekssidet form" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 -msgid "Horizontal parallelogram" -msgstr "Horisontalt paralellogram" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 -msgid "Isoceles triangle" -msgstr "Isoceles trekant" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 -msgid "Left arrow" -msgstr "Pil til venstre" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 -msgid "Left-right arrow" -msgstr "Venstre-høyre-pil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 -msgid "Left-right-up arrow" -msgstr "Venstre-høyre-opp-pil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 -msgid "Left-up arrow" -msgstr "Venstre-opp-pil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 -msgid "Maltese cross" -msgstr "Maltesisk kors" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 -msgid "Notched left arrow" -msgstr "Hakket venstrepil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 -msgid "Notched right arrow" -msgstr "Hakket høyrepil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 -msgid "Octogon. Eight sided shape" -msgstr "Oktagon. Åttesidet form" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 -msgid "Pentagon block arrow" -msgstr "Pentagon blokkpil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 -msgid "Pentagon. Five sided shape" -msgstr "Pentagon. Femsidet form" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 -msgid "Perfect circle" -msgstr "Perfekt sirkel" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 -msgid "Perfect square, height equals width" -msgstr "Perfekt kvadrat. Høyden er lik bredden" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 -msgid "Quad arrow" -msgstr "Quad-pil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 -msgid "Quarter circle" -msgstr "Kvart sirkel" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 -msgid "Quarter moon" -msgstr "Kvart måne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 -msgid "Right angle triangle" -msgstr "" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 -msgid "Right arrow" -msgstr "Pil til høyre" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 -msgid "Seven point star" -msgstr "Syvpunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 -msgid "Sharp eight point star" -msgstr "Skarp åttepunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 -msgid "Six point star" -msgstr "Sekspunkts stjerne" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 -msgid "Sun" -msgstr "Sol" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 -msgid "Swiss cross" -msgstr "Sveitsisk kors" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 -msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapesoid" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 -msgid "Turn-up arrow" -msgstr "" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 -msgid "Up arrow" -msgstr "Pil opp" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 -msgid "Up-down arrow" -msgstr "Opp-ned-pil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 -msgid "Up-down-left arrow" -msgstr "Opp-ned-venstre-pil" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 -msgid "Vertical parallelogram" -msgstr "Vertikalt paralellogram" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 -msgid "AC Generator" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 -msgid "Air Cooler" -msgstr "Luftkjøler" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 -msgid "Autoclave" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 -msgid "Axial Flow Fan" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 -msgid "Basic Filter" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 -msgid "Centrifugal Pump or Fan" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 -msgid "Centrifuge" -msgstr "Sentrifuge" - -#. For: zenith -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 -msgid "ChemEng" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 -msgid "Clarifier or Settling Tank" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 -msgid "Collection for chemical engineering" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 -msgid "Compressor or Turbine" -msgstr "Kompressor eller turbin" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 -msgid "Covered tank" -msgstr "Dekket tank" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 -msgid "Cyclone and hydrocyclone" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 -msgid "Double-Pipe Exchanger" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 -msgid "Ejector or Injector" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 -msgid "Fan or Stirrer" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 -msgid "Fixed-Sheet Exchanger" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 -msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 -msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 -msgid "Forced-Flow Air Cooler" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 -msgid "Gas Holder, basic" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 -msgid "Heating/Cooling Coil" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 -msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 -msgid "Induced-Flow Air Cooler" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 -msgid "Kettle Reboiler" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 -msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -msgid "Measurement" -msgstr "Mål" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 -msgid "Mixer" -msgstr "Mikser" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 -msgid "Open Tank" -msgstr "Åpen tank" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 -msgid "Plate Exchanger" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 -msgid "Pneumatic Line" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 -msgid "Pneumatic Line, vertical" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 -msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 -msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 -msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 -msgid "Regulable Valve" -msgstr "Regulerbart rør" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 -msgid "Regulable Valve, vertical" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 -msgid "Sealed Tank" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 -msgid "Simple Furnace" -msgstr "Enkel smelteovn" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 -msgid "Simple Heat Exchanger" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 -msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 -msgid "Simple Vessel" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 -msgid "Spray Drier" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 -msgid "Spraying Device" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 -msgid "Storage Sphere" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 -msgid "Tank with Fixed Roof" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 -msgid "Tank with Floating Roof" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 -msgid "Tray Column, detailed" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 -msgid "Tray Column, simple" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 -msgid "Valve" -msgstr "Rør:" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 -msgid "Valve, vertical" -msgstr "Vertikalt rør" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 -msgid "Water Cooler" -msgstr "Vannkjøler" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 -msgid "Water Cooler, vertical" -msgstr "" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 -msgid "Circuit" -msgstr "Kretsdiagram" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2 -msgid "Components for circuit diagrams" -msgstr "Komponenter for kretsdiagrammer" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 -msgid "Ground point" -msgstr "Jordingspunkt" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 -msgid "Horizontal jumper" -msgstr "Horisontal jumper" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 -msgid "Horizontally aligned LED" -msgstr "Horisontalt justert LED" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 -msgid "Horizontally aligned capacitor" -msgstr "Horisontalt justert kondensator" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 -msgid "Horizontally aligned diode" -msgstr "Horisontalt justert diode" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 -msgid "Horizontally aligned fuse" -msgstr "Horisontalt justert sikring" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -msgid "Horizontally aligned inductor" -msgstr "Horisontalt justert spole" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 -msgid "Horizontally aligned inductor (European)" -msgstr "Horisontalt justert spole (europeisk)" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -msgid "Horizontally aligned powersource" -msgstr "Horisontalt justert strømkilde" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontally aligned resistor" -msgstr "Horisontalt justert motstand" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned resistor (European)" -msgstr "Horisontalt justert motstand (europeisk)" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned zener diode" -msgstr "Horisontalt justert zener-diode" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 -msgid "Lamp" -msgstr "Lampe" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 -msgid "NMOS transistor" -msgstr "NMOS-transistor" - -#. -#. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -msgid "NPN bipolar transistor" -msgstr "Bipolar NPN-transistor" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -msgid "Operational amplifier" -msgstr "Operativ forsterker" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 -msgid "PMOS transistor" -msgstr "PMOS-transistor" - -#. -#. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 -msgid "PNP bipolar transistor" -msgstr "Bipolar NPN-transistor" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 -msgid "Speaker" -msgstr "Høyttaler" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned LED" -msgstr "Vertikalt justert LED" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned capacitor" -msgstr "Vertikalt justert kondensator" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 -msgid "Vertically aligned diode" -msgstr "Vertikalt justert diode" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 -msgid "Vertically aligned fuse" -msgstr "Vertikalt justert sikring" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 -msgid "Vertically aligned inductor" -msgstr "Vertikalt justert spole" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 -msgid "Vertically aligned inductor (European)" -msgstr "Vertikalt justert spole (europeisk)" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 -msgid "Vertically aligned powersource" -msgstr "Vertikalt justert strømkilde" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 -msgid "Vertically aligned resistor" -msgstr "Vertikalt justert motstand" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 -msgid "Vertically aligned resistor (European)" -msgstr "Vertikalt justert motstand (europeisk)" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 -msgid "Vertically aligned zener diode" -msgstr "Vertikalt justert zener-diode" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 -msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -msgstr "'hvis ikke' (normalt lukket) stigekontakt" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 -msgid "'if' (normally open) ladder contact" -msgstr "'hvis' (normalt åpen) stigekontakt" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 -msgid "'jump' output variable" -msgstr "'hopp' utdatavariabel" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 -msgid "'reset' output variable" -msgstr "'nullstill' utdatavariabel" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 -msgid "'set' output variable" -msgstr "'sett' utdatavariabel" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 -msgid "Components for LADDER circuits" -msgstr "Komponenter for STIGE-kretser" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 -msgid "Ladder" -msgstr "Stige" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 -msgid "Negative output variable" -msgstr "Negativ utdatavariabel" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 -msgid "Power-saved 'reset' output variable" -msgstr "" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 -msgid "Power-saved 'set' output variable" -msgstr "" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 -msgid "Power-saved negative output variable" -msgstr "" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 -msgid "Power-saved simple output variable" -msgstr "" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 -msgid "Receptivity output variable" -msgstr "" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 -msgid "Simple output variable" -msgstr "Enkel utdatavariabel" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 -msgid "Constant factor below -1" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 -msgid "Constant factor between 0 and -1" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 -msgid "Constant factor between 0 and 1" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 -msgid "Constant factor greater 1" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 -msgid "Constant negative shift on the y-axis" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 -msgid "Constant positive shift on the y-axis" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 -msgid "Cybernetics" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 -msgid "Elements of cybernetic circuits" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 -msgid "Full wave rectifier (absolute value)" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 -msgid "Half wave rectifier or ramp input" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 -msgid "High pass filter" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 -msgid "Integrator - input bottom" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 -msgid "Integrator - input left" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 -msgid "Integrator - input right" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -msgid "Integrator - input top" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 -msgid "Low pass filter" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 -msgid "Relay characteristic (sigma)" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 -msgid "Saturation characteristic" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 -msgid "Sensor - bottom" -msgstr "Sensor - bunn" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 -msgid "Sensor - left" -msgstr "Sensor - venstre" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 -msgid "Sensor - right" -msgstr "Sensor - høyre" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 -msgid "Sensor - top" -msgstr "Sensor - topp" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 -msgid "Sigmoid characteristic" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 -msgid "Sine characteristic or input" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 -msgid "Sum, subtracting bottom input" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 -msgid "Sum, subtracting left input" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 -msgid "Sum, subtracting right input" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 -msgid "Sum, subtracting top input" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 -msgid "Template for custom characteristics" -msgstr "" - -#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 -msgid "Time delay" -msgstr "" - -#: ../sheets/EML.sheet.in.h:1 -msgid "EML" -msgstr "EML" - -#: ../sheets/EML.sheet.in.h:2 -msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams." -msgstr "Redigering for EML Static Structure Diagrammer." - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 -msgid "ER" -msgstr "ER" - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 -msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" -msgstr "Editor for enhetsrelasjonsdiagrammer" - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 -msgid "Participation" -msgstr "Deltakelse" - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 -msgid "Weak entity" -msgstr "Svak enhet" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 -msgid "Components for electric circuits" -msgstr "Objekter for elektriske kretser" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -msgid "Connection point" -msgstr "Forbindelsespunkt" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 -msgid "Electric" -msgstr "Elektrisk" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 -msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -msgstr "Lampe eller indikatorlys (horisontal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 -msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -msgstr "Lampe eller indikatorlys (vertikal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 -msgid "Normally closed contact (horizontal)" -msgstr "Normalt lukket kontakt (horisontal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 -msgid "Normally closed contact (vertical)" -msgstr "Normalt lukket kontakt (vertikal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 -msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -msgstr "Normalt lukket posisjonsbryter (horisontal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 -msgid "Normally closed position switch (vertical)" -msgstr "Normalt lukket posisjonsbryter (vertikal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 -msgid "Normally open contact (horizontal)" -msgstr "Normalt åpen kontakt (horisontal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 -msgid "Normally open contact (vertical)" -msgstr "Normalt åpen kontakt (vertikal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 -msgid "Normally open position switch (horizontal)" -msgstr "Normalt åpen posisjonsbryter (horisontal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 -msgid "Normally open position switch (vertical)" -msgstr "Normalt åpen posisjonsbryter (vertikal)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 -msgid "Relay (horizontal)" -msgstr "Relé (horisontalt)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 -msgid "Relay (vertical)" -msgstr "Relé (vertikalt)" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 -msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 -msgid "The command organ of a relay (vertical)" -msgstr "" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 -msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -msgstr "Editor for diagrammer over funksjonsstruktur." - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 -msgid "FS" -msgstr "FS" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 -msgid "Flow" -msgstr "Flyt" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 -msgid "Orthogonal polyline flow" -msgstr "" - -#. XXX -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 -msgid "Collate" -msgstr "" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 -msgid "Connector" -msgstr "Tilkobling" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 -msgid "Decision" -msgstr "Avgjørelse" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 -msgid "Delay" -msgstr "Tidsavbrudd" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 -msgid "Flowchart" -msgstr "Flytdiagram" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -msgid "Input/Output" -msgstr "Inndata/utdata" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 -msgid "Internal storage" -msgstr "Intern lagring" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 -msgid "Magnetic disk" -msgstr "Magnetdisk" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 -msgid "Magnetic drum" -msgstr "Magnetisk trommel" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 -msgid "Magnetic tape" -msgstr "Magnetbånd" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 -msgid "Manual input" -msgstr "Manuelle inndata" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 -msgid "Manual operation" -msgstr "Manuell operasjon" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 -msgid "Merge" -msgstr "Slå sammen" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 -msgid "Objects to draw flowcharts" -msgstr "Objekter som brukes til å tegne flytdiagrammer" - -#. XXX -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 -msgid "Off page connector" -msgstr "Tilkobling utenfor siden" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -msgid "Offline storage" -msgstr "Off-line lagring" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 -msgid "Or" -msgstr "Eller" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 -msgid "Predefined process" -msgstr "Forhåndsdefinert prosess" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 -msgid "Preparation" -msgstr "Forberedelse" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 -msgid "Process/Auxiliary Operation" -msgstr "" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 -msgid "Punched card" -msgstr "Hullkort" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 -msgid "Punched tape" -msgstr "Hullbånd" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" - -#. XXX -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 -msgid "Summing junction" -msgstr "Samlende kryss" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 -msgid "Terminal Interrupt" -msgstr "" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 -msgid "Transaction file" -msgstr "Transaksjonsfil" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 -msgid "Transmittal tape" -msgstr "Sendebånd" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 -msgid "Alternate external entity" -msgstr "" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 -msgid "Data store" -msgstr "Datalager" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 -msgid "External entity" -msgstr "Ekstern entitet" - -#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 -msgid "Gane and Sarson" -msgstr "" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 -msgid "Gane and Sarson DFD" -msgstr "" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 -msgid "AND vergent" -msgstr "OG-vergent" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 -msgid "Action to associate to a step" -msgstr "Handling som skal assosieres til et steg" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 -msgid "Arc (upward)" -msgstr "Bue (oppover)" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 -msgid "Condition (of an action)" -msgstr "Betingelse (for en handling)" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 -msgid "GRAFCET" -msgstr "GRAFCET" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 -msgid "Macro sub-program call step" -msgstr "Makros underprograms kall-steg" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 -msgid "OR vergent" -msgstr "ELLER-vergent" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 -msgid "Objects to design GRAFCET charts" -msgstr "Objekter for utforming av GRAFCET-grafer" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 -msgid "Transition" -msgstr "Overgang" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 -msgid "Block 1, 2:4" -msgstr "Blokk 1, 2:4" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 -msgid "Block 2, 2:8" -msgstr "Blokk 2, 2:8" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 -msgid "Block 3, 4:4" -msgstr "Blokk 3, 4:4" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 -msgid "Block 4, 4:8" -msgstr "Blokk 4, 4:8" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 -msgid "Block 5, 3:3" -msgstr "Blokk 5, 3:3" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 -msgid "Block 6, 4:6" -msgstr "Blokk 6, 4:6" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 -msgid "Block 7" -msgstr "Blokk 7" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 -msgid "Car 1, Front View" -msgstr "Bil en, utsikt framover" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 -msgid "Car 2, Rear View" -msgstr "Bil 2, utsikt bakover" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 -msgid "Corner 1" -msgstr "Hjørne 1" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 -msgid "Corner 2" -msgstr "Hjørne 2" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 -msgid "Crossroads" -msgstr "Veikryss" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 -msgid "Elevated Road" -msgstr "Hevet vei" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 -msgid "Factory" -msgstr "Fabrikk" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 -msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" -msgstr "" - -#. use dc:description instead? -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 -msgid "Isometric Directional Map Shapes" -msgstr "" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 -msgid "Long Straight Road Section" -msgstr "" - -#. use dc:title instead? -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 -msgid "Map, Isometric" -msgstr "" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 -msgid "One Way Road Sign" -msgstr "Enveiskjøringsskilt" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 -msgid "River" -msgstr "Elv" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 -msgid "Road Section" -msgstr "Veidel" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 -msgid "Roof1" -msgstr "Tak1" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 -msgid "T-Junction" -msgstr "T-kryss" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 -msgid "Train 1, angled downward" -msgstr "Tog 1, vinklet nedover" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -msgid "Train 2, angled upward" -msgstr "Tog 2, vinklet oppover" - -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -msgid "Tree 1" -msgstr "Tre 1" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 -msgid "An i* agent" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 -msgid "An i* decomposition link" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 -msgid "An i* dependency link" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 -msgid "An i* goal" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 -msgid "An i* means-ends link" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 -msgid "An i* negative contribution" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 -msgid "An i* position" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 -msgid "An i* positive contribution" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 -msgid "An i* resource" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 -msgid "An i* role" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 -msgid "An i* softgoal" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 -msgid "An i* task" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 -msgid "An i* unspecified actor" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 -msgid "An i* unspecified link" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 -msgid "Objects to design i* diagrams" -msgstr "" - -#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 -msgid "RE-i*" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 -msgid "A Jackson designed domain" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 -msgid "A Jackson given domain" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 -msgid "A Jackson machine domain" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -msgid "A Jackson requirement" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 -msgid "A Jackson requirement phenomenon" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 -msgid "A Jackson shared phenomenon" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 -msgid "Objects to design Jackson diagrams" -msgstr "" - -#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 -msgid "RE-Jackson" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 -msgid "A KAOS AND refinement" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 -msgid "A KAOS OR refinement" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 -msgid "A KAOS agent" -msgstr "En KAOS-agent" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 -msgid "A KAOS assumption" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 -msgid "A KAOS binary conflict" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 -msgid "A KAOS capable-of" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 -msgid "A KAOS complete AND refinement" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 -msgid "A KAOS complete OR refinement" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 -msgid "A KAOS contribution" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 -msgid "A KAOS control link" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 -msgid "A KAOS goal" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 -msgid "A KAOS input" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 -msgid "A KAOS monitor link" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 -msgid "A KAOS obstacle" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 -msgid "A KAOS obstruction" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 -msgid "A KAOS operation" -msgstr "En KAOS-operasjon" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 -msgid "A KAOS operationalization" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 -msgid "A KAOS output" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 -msgid "A KAOS performs" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 -msgid "A KAOS requirement" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 -msgid "A KAOS responsibility" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 -msgid "A KAOS softgoal" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 -msgid "Objects to design KAOS diagrams" -msgstr "" - -#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 -msgid "RE-KAOS" -msgstr "" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 -msgid "AND gate" -msgstr "OG-port" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 -msgid "Boolean Logic" -msgstr "Bolsk logikk" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 -msgid "Crossconnector" -msgstr "Krysskobling" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 -msgid "Inverter" -msgstr "Vender" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 -msgid "Logic" -msgstr "Logikk" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 -msgid "NAND gate" -msgstr "NAND-port" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 -msgid "NOR gate" -msgstr "NOR-port" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 -msgid "NOT" -msgstr "IKKE" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 -msgid "OR gate" -msgstr "ELLER-port" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 -msgid "Simple buffer" -msgstr "Enkel buffer" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 -msgid "XOR gate" -msgstr "XOR-port" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 -msgid "Demultiplexer" -msgstr "Demultiplekser" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 -msgid "Large extension node" -msgstr "Stor utvidelsesnode" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 -msgid "MSE" -msgstr "MSE" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 -msgid "Multiplexer" -msgstr "Multiplekser" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 -msgid "Node center" -msgstr "Nodesenter" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 -msgid "Small extension node" -msgstr "Liten utvidelsesnode" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 -msgid "Tactical satellite communications terminal" -msgstr "Terminal for taktisk satelittkommunikasjon" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -msgstr "" - -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 -msgid "Miscellaneous Shapes" -msgstr "Forskjellige former" - -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 -msgid "Traditional clock" -msgstr "Tradisjonell klokke" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 -msgid "2/2 distributor" -msgstr "2/2 formidler" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 -msgid "3/2 distributor" -msgstr "3/2 formidler" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 -msgid "4/2 distributor" -msgstr "4/2 formidler" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 -msgid "5/2 distributor" -msgstr "5/2 formidler" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 -msgid "Air exhaust orifice" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 -msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" -msgstr "Komponenter for pneumatikk og for hydrauliske kretser" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 -msgid "Double-effect jack" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 -msgid "Electric command (double coil)" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 -msgid "Electric command (single coil)" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 -msgid "Generic pressure source" -msgstr "Vanlig trykk-kilde" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 -msgid "Hydraulic pressure source" -msgstr "Hydraulisk trykk-kilde" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 -msgid "Indirect command by hydraulic driver" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 -msgid "Indirect command by pneumatic driver" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 -msgid "Mechanical command by spring" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 -msgid "Mechanical command by tappet" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 -msgid "Muscular command" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 -msgid "Normally-in simple-effect jack" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 -msgid "Normally-out simple-effect jack" -msgstr "" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 -msgid "Pneumatic pressure source" -msgstr "Pneumatisk trykk-kilde" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 -msgid "Pneumatic/Hydraulic" -msgstr "Pneumatikk/Hydraulikk" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -msgid "Push-button command" -msgstr "" - -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 -msgid "Activity/data box" -msgstr "Boks for aktivitet/data" - -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 -msgid "Activity/data flow arrow" -msgstr "Flytpil for aktivitet/data" - -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 -msgid "Flow label" -msgstr "Flytetikett" - -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 -msgid "Objects to design SADT diagrams" -msgstr "Objekter til utforming av SADT-diagrammer" - -#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 -msgid "SADT/IDEF0" -msgstr "SADT/IDEFO" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 -msgid "Action being executed" -msgstr "Handling som utføres" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 -msgid "Block type reference" -msgstr "Blokktypereferanse" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 -msgid "Function call" -msgstr "Funksjonskall" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 -msgid "Function header" -msgstr "Funksjonsheader" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 -msgid "Generic text note" -msgstr "Vanlig tekstmelding" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 -msgid "In/Out connector" -msgstr "Inn-/ut-tilkobling" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -msgid "Procedure return" -msgstr "Retur fra prosedyre" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 -msgid "Process type reference" -msgstr "Referanse til prossesstype" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 -msgid "Receive message" -msgstr "Motta melding" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 -msgid "Save state" -msgstr "Lagre tilstand" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 -msgid "Send message" -msgstr "Send melding" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 -msgid "Service type reference" -msgstr "Referanse til tjenestetype" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 -msgid "Specification and Description Language." -msgstr "Spesifikasjons- og beskrivelsesspråk." - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 -msgid "Aggregation, one class is part of another" -msgstr "Aggregering, en klasse er en del av en annen" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 -msgid "Association, two classes are associated" -msgstr "Assosiasjon, to klasser er assosiert" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 -msgid "Class stereotype icon" -msgstr "Ikon for stereotype for klasse" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 -msgid "Constraint, place a constraint on something" -msgstr "Begrensning, sett en begrensning på noe" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 -msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -msgstr "Redigering for UML Statisk Struktur Diagrammer" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 -msgid "Fork/union" -msgstr "" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -msgid "Generalization, class inheritance" -msgstr "Generalisering, klassearv" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 -msgid "Implements, class implements a specific interface" -msgstr "Implementerer, klassen implementerer et spesifikt grensesnitt" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -msgid "Initial/end state" -msgstr "Utgangs- og slutt-tilstand" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 -msgid "Large package" -msgstr "Stor pakke" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -msgid "Lifeline" -msgstr "Livlinje" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 -msgid "Message" -msgstr "Melding" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 -msgid "Node" -msgstr "Node" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 -msgid "Note" -msgstr "Merknad" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 -msgid "Realizes, implements a specific interface" -msgstr "Realiserer, implementerer et spesifikt grensesnitt" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 -msgid "Small package" -msgstr "Liten pakke" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -msgid "UML" -msgstr "UML" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -msgid "Use case" -msgstr "Brukstilfelle" - -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 -msgid "Chronogram" -msgstr "Kronogram" - -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 -msgid "Data line" -msgstr "Datalinje" - -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 -msgid "Objects to design chronogram charts" -msgstr "Objekter for utforming av kronogrammer" - -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -msgid "Time scale" -msgstr "Tidsskala" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 -msgid "BBS" -msgstr "BBS" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -msgid "Cisco - Computer" -msgstr "Cisco - Datamaskin" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 -msgid "Cisco CA" -msgstr "Cisco CA" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 -msgid "CiscoSecurity" -msgstr "CiscoSecurity" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 -msgid "CiscoWorks workstation" -msgstr "CiscoWorks arbeidsstasjon" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 -msgid "Computer shapes by Cisco" -msgstr "Datamaskinformer av Cisco" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 -msgid "Disk subsystem" -msgstr "Disksubsystem" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 -msgid "Diskette" -msgstr "Diskett" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 -msgid "EtherClient" -msgstr "EtherClient" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 -msgid "FC Storage" -msgstr "FC-lagring" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 -msgid "File Server" -msgstr "Filtjener" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 -msgid "Front End Processor" -msgstr "Front-prosessor" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 -msgid "HP Mini" -msgstr "HP minimaskin" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 -msgid "Handheld" -msgstr "Håndholdt" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 -msgid "Host" -msgstr "Vert" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 -msgid "IBM Mini (AS400)" -msgstr "IBM minimaskin (AS400)" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 -msgid "IBM Tower" -msgstr "IBM tårn" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 -msgid "IBM mainframe" -msgstr "IBM stormaskin" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 -msgid "IBM mainframe with FEP" -msgstr "IBM stormaskin med FEP" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 -msgid "JBOD" -msgstr "JBOD" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -msgid "Laptop" -msgstr "Bærbar" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 -msgid "MicroWebserver" -msgstr "Liten webtjener" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 -msgid "Mini VAX" -msgstr "Mini VAX" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 -msgid "Monitor" -msgstr "Skjerm" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -msgid "PC Adapter Card" -msgstr "PC-adapter kort" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 -msgid "PC Card" -msgstr "PC-kort" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 -msgid "PC Router Card" -msgstr "PC-ruterkort" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 -msgid "PC Software" -msgstr "PC-programvare" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 -msgid "PC Video" -msgstr "PC video" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -msgid "PC with Router-Based Software" -msgstr "PC med ruter-basert programvare" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 -msgid "Relational Database" -msgstr "Relasjonsdatabase" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 -msgid "SUN workstation" -msgstr "Sun-arbeidsstasjon" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -msgid "Scanner" -msgstr "Skanner" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -msgid "Server with PC Router" -msgstr "Tjener med PC-ruter" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 -msgid "Software-Based Router on File Server" -msgstr "Programvarebasert ruter på filtjener" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -msgid "Storage array" -msgstr "Lagringsmatrise" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -msgid "Supercomputer" -msgstr "Superdatamaskin" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 -msgid "Tape array" -msgstr "Tape-bibliotek" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 -msgid "WWW server" -msgstr "WWW-tjener" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 -msgid "Web browser" -msgstr "Webtjener" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -msgid "Web cluster" -msgstr "Webklynge" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 -msgid "Workgroup director" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 -msgid "100BaseT Hub" -msgstr "100BaseT hub" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 -msgid "7500ARS (7513) Router" -msgstr "7500ARS (7513) ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -msgid "7505 Router" -msgstr "7505 ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 -msgid "7507 Router" -msgstr "7507 ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 -msgid "ASIC Processor" -msgstr "ASIC-prossessor" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 -msgid "ATM 3800" -msgstr "ATM 3800" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 -msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -msgstr "ATM Fast Gigabit etherswitch" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 -msgid "ATM Switch" -msgstr "ATM-svitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "ATM Tag Switch Router" -msgstr "ATM-tagg av gigabit ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 -msgid "Access Gateway" -msgstr "Aksessportner" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 -msgid "BBSM" -msgstr "BBSM" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 -msgid "Broadband router" -msgstr "Bredbåndsruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 -msgid "CSM-S" -msgstr "CSM-S" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 -msgid "Carrier Routing System" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 -msgid "Cisco - Switch" -msgstr "Cisco - svitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 -msgid "Cisco 1000" -msgstr "Cisco 1000" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 -msgid "Cisco Hub" -msgstr "Cisco hub" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 -msgid "Content Router" -msgstr "Innholdsruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 -msgid "Content Service Module" -msgstr "Modul for innholdstjeneste" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 -msgid "Content Service Switch 1100" -msgstr "Content service svitsj 1100" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -msgid "Content Switch" -msgstr "Innholdssvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 -msgid "Data Center Switch" -msgstr "Datasentersvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 -msgid "Data Center Switch Reversed" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Data Switch Processor" -msgstr "Svitsjprosessor for ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 -msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Edge Label Switch Router" -msgstr "Tjener med PC-ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 -msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 -msgid "Generic Processor" -msgstr "Vanlig prosessor" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -msgid "Hub" -msgstr "Hub" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 -msgid "Hub subdued" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 -msgid "ISDN switch" -msgstr "ISDN-svitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 -msgid "LAN2LAN Switch" -msgstr "LAN2LAN-svitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Label Switch Router" -msgstr "Tjener med PC-ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 -msgid "Layer 2 Remote Switch" -msgstr "Lag 2 ekstern svitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 -msgid "MGX 8220" -msgstr "MGX 8220" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 -msgid "MGX 8240" -msgstr "MGX 8240" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 -msgid "MGX 8260" -msgstr "MGX 8260" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Multi-Fabric Server Switch" -msgstr "Flerlagssvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "MultiSwitch Device" -msgstr "Multiskjermenhet" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Multilayer Remote Switch" -msgstr "Flerlagssvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Multilayer Switch" -msgstr "Flerlagssvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Multilayer Switch with Silicon" -msgstr "Flerlagssvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 -msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 -msgid "NetFlow router" -msgstr "NetFlow ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 -msgid "NetRanger" -msgstr "NetRanger" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 -msgid "NetSonar" -msgstr "NetSonar" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 -msgid "Optical Services Router" -msgstr "Ruter for optiske tjenester" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 -msgid "PXF" -msgstr "PXF" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 -msgid "Programmable Switch" -msgstr "Programmerbar svitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 -msgid "RateMUX" -msgstr "RateMUX" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Route Switch Processor" -msgstr "Svitsjprosessor for ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Route Switch Processor with Si" -msgstr "Svitsjprosessor for ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -msgid "Router" -msgstr "Ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 -msgid "Router and switch shapes by Cisco" -msgstr "Former for rutere og svitsjer av Cisco" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Router subdued" -msgstr "Rutersymbol" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 -msgid "Router with Firewall" -msgstr "Ruter med brannvegg" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 -msgid "Router with Silicon Switch" -msgstr "Ruter med silikonsvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Server Switch" -msgstr "Tjener med PC-ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 -msgid "Small Hub" -msgstr "Liten hub" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 -msgid "Storage Router" -msgstr "Lagringsruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 -msgid "Switch Processor" -msgstr "Svitsjprosessor" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 -msgid "Universal Gateway" -msgstr "Universell portner" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Virtual Layer Switch" -msgstr "Flerlagssvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 -msgid "Wavelength router" -msgstr "Wavelength-ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 -msgid "Wireless router" -msgstr "Trådløs ruter" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 -msgid "Workgroup 5000" -msgstr "Workgroup 5000" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 -msgid "Workgroup 5002" -msgstr "Workgroup 5002" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 -msgid "Workgroup 5500" -msgstr "Workgroup 5500" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 -msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -msgstr "Arbeidsgruppesvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 -msgid "Workgroup switch" -msgstr "Arbeidsgruppesvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Workgroup switch Subdued" -msgstr "Arbeidsgruppesvitsj" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 -msgid "iSCSI switch" -msgstr "iSCSI-svitsj" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 -msgid "Androgynous Person" -msgstr "Androgyn person" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 -msgid "Antenna" -msgstr "Antenne" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 -msgid "Branch office" -msgstr "Utekontor" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 -msgid "Branch office blue" -msgstr "Utekontor blått" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Branch office subdued" -msgstr "Utekontor" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 -msgid "Cisco - Misc" -msgstr "Cisco - Forskjellig" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 -msgid "CiscoWorks Man" -msgstr "CiscoWorks-mann" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -msgid "File cabinet" -msgstr "Arkiv" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 -msgid "Generic Building" -msgstr "Vanlig bygning" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 -msgid "Generic Building blue" -msgstr "Vanlig bygning, blå" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Generic Building subdued" -msgstr "Vanlig bygning" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 -msgid "Government Building" -msgstr "Offentlig bygning" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 -msgid "Headphones" -msgstr "Hodetelefoner" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 -msgid "Home office" -msgstr "Hjemmekontor" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 -msgid "House" -msgstr "Hus" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 -msgid "House blue" -msgstr "Hus, blått" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 -msgid "Lock and Key" -msgstr "Lås og nøkkel" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -msgid "MDU" -msgstr "MDU" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 -msgid "Mac Woman" -msgstr "Mac, kvinne" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 -msgid "Man" -msgstr "Mann" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 -msgid "Man blue" -msgstr "Mann, blå" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 -msgid "Man gold" -msgstr "Mann, gull" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 -msgid "Man red" -msgstr "Mann, rød" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 -msgid "Medium Building" -msgstr "Medium bygning" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 -msgid "Medium Building blue" -msgstr "Medium bygning, blå" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 -msgid "Medium Building subdued" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 -msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -msgstr "Forskjellige former av Cisco" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 -msgid "PC Man" -msgstr "PC og mann" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 -msgid "PC Man left" -msgstr "PC med mann til venstre" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 -msgid "Running man" -msgstr "Løpende mann" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Running man subdued" -msgstr "Løpende mann" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 -msgid "Running woman" -msgstr "Løpende kvinne" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 -msgid "Satellite" -msgstr "Satelitt" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 -msgid "Satellite dish" -msgstr "Satelittallerken" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 -msgid "Sitting Woman" -msgstr "Sittende kvinne" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -msgid "Sitting Woman right" -msgstr "Sittende kvinne, høyre" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 -msgid "Small Business" -msgstr "Liten bedrift" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 -msgid "Standing Man" -msgstr "Stående mann" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 -msgid "Standing woman" -msgstr "Stående kvinne" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 -msgid "Telecommuter" -msgstr "Pendler" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 -msgid "Telecommuter house" -msgstr "Pendlers hus" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Telecommuter house subdued" -msgstr "Pendlers hus" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 -msgid "Truck" -msgstr "Lastebil" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 -msgid "University" -msgstr "Universitet" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 -msgid "Video Camera" -msgstr "Videokamera" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 -msgid "Video Camera right" -msgstr "Videokamera høyre" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 -msgid "Woman" -msgstr "Kvinne" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -msgid "Woman blue" -msgstr "Kvinne, blå" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 -msgid "Woman gold" -msgstr "Kvinne, gull" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -msgid "Woman red" -msgstr "Kvinne, rød" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 -msgid "10700" -msgstr "10700" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 -msgid "15200" -msgstr "15200" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 -msgid "15800" -msgstr "15800" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 -msgid "3174 (desktop) cluster controller" -msgstr "3174 (skrivebordsmodell) klyngekontroller" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 -msgid "3X74 (floor) cluster controller" -msgstr "3X74 (gulvmodell) klyngekontroller" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 -msgid "Access Server" -msgstr "Tilgangstjener" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 -msgid "AccessPoint" -msgstr "Aksesspunkt" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 -msgid "Automatic Protection Switching" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 -msgid "BBFW" -msgstr "BBFW" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 -msgid "BBFW media" -msgstr "BBFW-medie" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 -msgid "Breakout box" -msgstr "Utbruddsboks" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 -msgid "Bridge" -msgstr "Bro" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 -msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -msgstr "CDDI/FDDI-konsentrator" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 -msgid "CDM Content Distribution Manager" -msgstr "CDM håndterer for distribusjon av innhold" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 -msgid "CSU/DSU" -msgstr "CSU/DSU" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 -msgid "Cable Modem" -msgstr "Kabelmodem" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 -msgid "Catalyst Access Gateway" -msgstr "Catalyst aksessportner" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 -msgid "Centri Firewall" -msgstr "Centri brannvegg" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Channelized Pipe" -msgstr "Kanal" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 -msgid "Cisco - Network" -msgstr "Cisco - Nettverk" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 -msgid "Cloud" -msgstr "Sky:" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 -msgid "Cloud Dark" -msgstr "Mørk sky" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 -msgid "Cloud Gold" -msgstr "Gyllen sky" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 -msgid "Cloud White" -msgstr "Hvit sky" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 -msgid "Concatenated Payload" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 -msgid "Content Engine (Cache Director)" -msgstr "Innholdsmotor (Cache Director)" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 -msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -msgstr "Motor for transformering av innhold (CTE)" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 -msgid "DSLAM" -msgstr "DSLAM" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 -msgid "DWDM Filter" -msgstr "DWDM-filter" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 -msgid "Detector" -msgstr "Detektor" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 -msgid "Digital Cross-Connect" -msgstr "Digital krysskobling" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 -msgid "Directory Server" -msgstr "Katalogtjener" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 -msgid "Distributed Director" -msgstr "Distribuert director" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Dual Mode AccessPoint" -msgstr "Aksesspunkt" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 -msgid "FDDI Ring" -msgstr "FDDI-ring" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 -msgid "File Engine" -msgstr "Filmotor" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 -msgid "Firewall" -msgstr "Brannvegg" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 -msgid "Firewall Service Module" -msgstr "Tjenestemodul for brannvegg" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 -msgid "Firewall horizontal" -msgstr "Horisontal brannvegg" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Firewall subdued" -msgstr "Ruter med brannvegg" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 -msgid "General Appliance" -msgstr "Vanlig appliance" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 -msgid "Generic Gateway" -msgstr "Vanlig portner" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 -msgid "IOS Firewall" -msgstr "IOS-brannvegg" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 -msgid "IOS SLB" -msgstr "IOS SLB" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 -msgid "IP DSL Switch" -msgstr "IP DSL-svitsj" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 -msgid "IP Old-style" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 -msgid "IP Transport Concentrator" -msgstr "IP transportkonsentrator" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 -msgid "IPTV broadcast server" -msgstr "IPTV kringkastingstjener" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 -msgid "IPTV content manager" -msgstr "IPTV innholdshåndterer" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 -msgid "LAN to LAN" -msgstr "LAN til LAN" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 -msgid "Lightweight AP" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 -msgid "LocalDirector" -msgstr "LocalDirector" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Location server" -msgstr "Kommunikasjonstjener" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 -msgid "LongReach CPE" -msgstr "LongReach CPE" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 -msgid "MAS Gateway" -msgstr "MAS-portner" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 -msgid "MAU" -msgstr "MAU" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 -msgid "ME 1100" -msgstr "ME 1100" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 -msgid "MUX" -msgstr "MUX" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 -msgid "Metro 1500" -msgstr "Metro 1500" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 -msgid "Network Management" -msgstr "Nettverkshåndtering" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 -msgid "Network shapes by Cisco" -msgstr "Nettverksformer av Cisco" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 -msgid "ONS15104" -msgstr "ONS15104" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 -msgid "ONS15540" -msgstr "ONS15540" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 -msgid "Optical Amplifier" -msgstr "Optisk forsterker" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 -msgid "Optical Cross-Connect" -msgstr "Optisk krysskobling" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 -msgid "Optical Fiber" -msgstr "Optisk fiber" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 -msgid "Optical Transport" -msgstr "Optisk transport" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 -msgid "PAD" -msgstr "PAD" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 -msgid "PIX Firewall" -msgstr "PIX-brannvegg" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 -msgid "PIX Firewall Left" -msgstr "PIX-brannvegg, venstre" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 -msgid "Protocol Translator" -msgstr "Protokolloversetter" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 -msgid "RPS" -msgstr "RPS" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 -msgid "Repeater" -msgstr "Repeater" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 -msgid "SSL Terminator" -msgstr "SSL-terminator" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 -msgid "STB (set top box)" -msgstr "STP (set top boks)" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 -msgid "Security appliance" -msgstr "Sikkerhetsappliance" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Service Control" -msgstr "Symmetrisk kontroll" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "Storage Solution Engine" -msgstr "Lagringsruter" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 -msgid "System controller" -msgstr "Systemkontroller" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 -msgid "Terminal Server" -msgstr "Terminaltjener" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 -msgid "TokenRing" -msgstr "Token ring" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 -msgid "TransPath" -msgstr "TransPath" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 -msgid "VN2900" -msgstr "VN2900" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 -msgid "VN5900" -msgstr "VN5900" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 -msgid "VN5902" -msgstr "VN5902" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 -msgid "VPN Concentrator" -msgstr "VPN-konsentrator" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 -msgid "VPN Gateway" -msgstr "VPN-portner" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 -msgid "WAN" -msgstr "WAN" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 -msgid "WDM" -msgstr "WDM" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 -msgid "WLAN controller" -msgstr "WLAN-kontroller" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 -msgid "Wi-Fi Tag" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 -msgid "Wireless Bridge" -msgstr "Trådløs bro" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 -msgid "Wireless Connectivity" -msgstr "Trådløs tilkobling" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 -msgid "Wireless Location Appliance" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 -msgid "Wireless Transport" -msgstr "Trådløs transport" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 -msgid "uBR910 Cable DSU" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 -msgid "6701" -msgstr "6701" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 -msgid "6705" -msgstr "6705" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 -msgid "6732" -msgstr "6732" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 -msgid "ADM" -msgstr "ADM" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 -msgid "ATA" -msgstr "ATA" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 -msgid "BTS 10200" -msgstr "BTS 10200" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 -msgid "CallManager" -msgstr "Samtalehåndterer" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 -msgid "Cisco - Telephony" -msgstr "Cisco - telefoni" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 -msgid "Class 4/5 switch" -msgstr "Klasse 4/5 svitsj" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "End Office" -msgstr "Slutt-tid" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 -msgid "Gatekeeper" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 -msgid "Generic softswitch" -msgstr "Vanlig myksvitsj" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 -msgid "H.323" -msgstr "H 323" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 -msgid "HootPhone" -msgstr "HootPhone" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 -msgid "IAD router" -msgstr "IAD-ruter" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 -msgid "ICM" -msgstr "ICM" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 -msgid "ICS" -msgstr "ICS" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 -msgid "IP Phone" -msgstr "IP-telefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 -msgid "IP Softphone" -msgstr "IP myktelefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 -msgid "IP Telephony Router" -msgstr "Ruter for IP-telefoni" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 -msgid "ITP" -msgstr "ITP" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 -msgid "IntelliSwitch Stack" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 -msgid "MCU" -msgstr "MCU" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 -msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 -msgid "MoH server (Music on Hold)" -msgstr "MoH-tjener (Musikk på vent)" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Mobile Access IP Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Mobile Access Router" -msgstr "Voice-ruter" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 -msgid "Octel" -msgstr "Octel" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 -msgid "PBX" -msgstr "PBX" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 -msgid "PBX Switch" -msgstr "PBX-svitsj" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 -msgid "Phone 2" -msgstr "Telefon 2" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Phone Appliance" -msgstr "Vanlig appliance" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Phone Ethernet" -msgstr "Ethernet-buss" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Phone Feature" -msgstr "Telefon/faks" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 -msgid "Phone/Fax" -msgstr "Telefon/faks" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 -msgid "Radio Tower" -msgstr "Radiotårn" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 -msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -msgstr "SC2200 (signalkontroller)" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 -msgid "SC2200/VSC3000 host" -msgstr "SC2200/VSC3000-vert" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 -msgid "SIP Proxy Server" -msgstr "SIP proxytjener" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 -msgid "SONET MUX" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 -msgid "STP" -msgstr "STP" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 -msgid "Softphone" -msgstr "Myktelefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 -msgid "TDM router" -msgstr "TDM-ruter" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 -msgid "Telephony shapes by Cisco" -msgstr "Telefoniformer av Cisco" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Turret" -msgstr "Strøm" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 -msgid "Unity Express" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 -msgid "Unity server" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 -msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -msgstr "Virtual switch controller (VSC 3000)" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -msgstr "Voice ATM-switch" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Voice-Enabled Access Server" -msgstr "Voice commserver" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Voice-Enabled Router" -msgstr "Voice-ruter" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 -msgid "uMG series" -msgstr "" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 -msgid "Aerator with bubbles" -msgstr "" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 -msgid "Backflow preventer" -msgstr "Stoppeventil" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 -msgid "Basin" -msgstr "Basseng" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bivalent vertical rest" -msgstr "Vertikal hviler" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 -msgid "Civil" -msgstr "Sivil" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 -msgid "Civil Engineering Components" -msgstr "Symboler for sivilingeniører" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 -msgid "Container" -msgstr "Beholder" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 -msgid "Final-settling basin" -msgstr "" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 -msgid "Frequency converter" -msgstr "Frekvensomformer" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 -msgid "Gas bottle" -msgstr "Gassflaske" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 -msgid "Horizontal limiting line" -msgstr "Horisontal skillelinje" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontal rest" -msgstr "Horisontal hviler" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned arrow" -msgstr "Horisontalt justert pil" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned compressor" -msgstr "Horisontalt justert kompressor" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 -msgid "Horizontally aligned pump" -msgstr "Horisontalt justert pumpe" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 -msgid "Horizontally aligned valve" -msgstr "Horisontalt justert ventil" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 -msgid "Motor" -msgstr "Motor" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 -msgid "Preliminary clarification tank" -msgstr "" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 -msgid "Reference line" -msgstr "Referanselinje" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 -msgid "Soil" -msgstr "Jord" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 -msgid "Vertical limiting line" -msgstr "Vertikal skillelinje" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 -msgid "Vertical rest" -msgstr "Vertikal hviler" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 -msgid "Vertically aligned arrow" -msgstr "Vertikalt justert pil" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 -msgid "Vertically aligned compressor" -msgstr "Vertikalt justert kompressor" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 -msgid "Vertically aligned propeller" -msgstr "Vertikalt justert propell" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned pump" -msgstr "Vertikalt justert pumpe" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned valve" -msgstr "Vertikalt justert rør" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 -msgid "Water level" -msgstr "Vann-nivå" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puslespill" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 -msgid "Jigsaw - part_iiii" -msgstr "Puslespill - del_iiii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 -msgid "Jigsaw - part_iiio" -msgstr "Puslespill - del_iiio" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 -msgid "Jigsaw - part_iioi" -msgstr "Puslespill - del_iioi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 -msgid "Jigsaw - part_iioo" -msgstr "Puslespill - del_iioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 -msgid "Jigsaw - part_ioii" -msgstr "Puslespill - del_ioii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 -msgid "Jigsaw - part_ioio" -msgstr "Puslespill - del_ioio" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 -msgid "Jigsaw - part_iooi" -msgstr "Puslespill - del_iooi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 -msgid "Jigsaw - part_iooo" -msgstr "Puslespill - del_iooo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 -msgid "Jigsaw - part_oiii" -msgstr "Puslespill - del_oiii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 -msgid "Jigsaw - part_oiio" -msgstr "Puslespill - del_oiio" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 -msgid "Jigsaw - part_oioi" -msgstr "Puslespill - del_oioi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 -msgid "Jigsaw - part_oioo" -msgstr "Puslespill - del_oioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 -msgid "Jigsaw - part_ooii" -msgstr "Puslespill - del_ooii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 -msgid "Jigsaw - part_ooio" -msgstr "Puslespill - del_ooio" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 -msgid "Jigsaw - part_oooi" -msgstr "Puslespill - del_oooi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 -msgid "Jigsaw - part_oooo" -msgstr "Puslespill - del_oooo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 -msgid "Pieces of a jigsaw" -msgstr "Stykker i et puslespill" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 -msgid "24 Port Patch Panel" -msgstr "24-porters patchepanel" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 -msgid "3 1/2 inch diskette" -msgstr "3½-toms diskett" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 -msgid "ATM switch symbol" -msgstr "Symbol for en ATM-switch" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 -msgid "Antenna for wireless transmission" -msgstr "En antenne for trådløs overføring" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 -msgid "Bigtower PC" -msgstr "PC, stor kasse" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 -msgid "Computer" -msgstr "Datamaskin" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 -msgid "Desktop PC" -msgstr "Skrivebords-PC" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 -msgid "Digitizing board" -msgstr "Digitaliseringsbord" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 -msgid "Ethernet bus" -msgstr "Ethernet-buss" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 -msgid "External DAT drive" -msgstr "Ekstern DAT-stasjon" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 -msgid "Firewall router" -msgstr "Ruter med brannvegg" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 -msgid "Laptop PC" -msgstr "Bærbar PC" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 -msgid "Miditower PC" -msgstr "PC, middels kasse" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 -msgid "Minitower PC" -msgstr "PC, liten kasse" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 -msgid "Mobile telephony base station" -msgstr "Basestasjon for mobiltelefoni" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 -msgid "Mobile telephony cell" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 -msgid "Modular switching system" -msgstr "Modulært switchesystem" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 -msgid "Network cloud" -msgstr "Nettverkssky" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 -msgid "Objects to design network diagrams with" -msgstr "Objekter til utforming av nettverksdiagrammer" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 -msgid "Plotter" -msgstr "Plotter" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 -msgid "RJ45 wall-plug" -msgstr "RJ45 veggplugg" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 -msgid "Router symbol" -msgstr "Rutersymbol" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 -msgid "Simple modem" -msgstr "Enkelt modem" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 -msgid "Simple printer" -msgstr "Enkel skriver" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 -msgid "Speaker with integrated amplifier" -msgstr "En høyttaler med integrert forsterker" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 -msgid "Speaker without amplifier" -msgstr "Høyttaler uten forsterker" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 -msgid "Stackable hub or switch" -msgstr "Hub eller switch som kan stables" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 -msgid "Switch symbol" -msgstr "Symbol for en switch" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 -msgid "UNIX workstation" -msgstr "UNIX-arbeidsstasjon" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 -msgid "WAN connection" -msgstr "WAN-tilkobling" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 -msgid "WAN link" -msgstr "WAN-forbindelse" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 -msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -msgstr "Veggplugg for scEAD kablingsystemet" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 -msgid "Workstation monitor" -msgstr "Skjerm til arbeidsstasjon" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 -msgid "ZIP disk" -msgstr "ZIP-disk" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 -msgid "Log transfer manager or rep agent" -msgstr "Loggoverføringshåndterer eller replikeringsagent" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 -msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" -msgstr "" -"Objekter til utforming av domene-diagrammer for replikering i Sybase " -"databaser" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 -msgid "Replication server manager" -msgstr "Håndterer for replikeringstjener" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 -msgid "Stable storage device" -msgstr "Stabil lagringsenhet" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 -msgid "Sybase" -msgstr "Sybase" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 -msgid "Sybase client application" -msgstr "Klientapplikasjon for Sybase" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 -msgid "Sybase dataserver" -msgstr "Sybase databasetjener" - -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 -msgid "Sybase replication server" -msgstr "Sybase replikeringstjener" -- 2.11.4.GIT