2004-05-17 Hans Breuer <hans@breuer.org>
[dia.git] / po / ru.po
blobee598270d0291565efe83e0ea065443f430fb0db
1 # Copyright (C) 1999-2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
2 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999.
3 # Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002,2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Dia 0.92\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-12-21 00:58+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-12-21 01:36+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17 #: app/app_procs.c:179
18 #, c-format
19 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
20 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÅΠÓÐÏÓÏ ÜËÓÐÏÒÔÁ × %s\n"
22 #: app/app_procs.c:189
23 #, c-format
24 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
25 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ É ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÏ× ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ: %s"
27 #: app/app_procs.c:197
28 #, c-format
29 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
30 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s\n"
32 #. if (!quiet)
33 #: app/app_procs.c:206
34 #, c-format
35 msgid "%s --> %s\n"
36 msgstr "%s --> %s\n"
38 #: app/app_procs.c:254
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "Can't find output format %s\n"
41 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s: %s\n"
43 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
44 #: app/app_procs.c:340
45 #, c-format
46 msgid "Export to file format and exit.  Supported formats are: %s"
47 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ É ×ÙÊÔÉ. ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ: %s"
49 #. &export_file_name
50 #: app/app_procs.c:349
51 msgid "Export loaded file and exit"
52 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ É ×ÙÊÔÉ"
54 #: app/app_procs.c:349 app/diaconv.c:94
55 msgid "OUTPUT"
56 msgstr "÷ù÷ïä"
58 #. &export_file_format
59 #: app/app_procs.c:351
60 msgid "FORMAT"
61 msgstr "æïòíáô"
63 #: app/app_procs.c:354
64 #, fuzzy
65 msgid "Export graphics size"
66 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
68 #: app/app_procs.c:354
69 msgid "WxH"
70 msgstr "ûÈ÷"
72 #: app/app_procs.c:356
73 msgid "Don't show the splash screen"
74 msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
76 #: app/app_procs.c:358
77 msgid "Display credits list and exit"
78 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÅÊ É ×ÙÊÔÉ"
80 #: app/app_procs.c:360
81 msgid "Display version and exit"
82 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
84 #: app/app_procs.c:362 app/diaconv.c:95
85 msgid "Show this help message"
86 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
88 #: app/app_procs.c:397
89 msgid "Can't connect to session manager!\n"
90 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÓÅÁÎÓÁ!\n"
92 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
93 #: app/app_procs.c:420
94 #, c-format
95 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
96 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Dia %s, ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
98 #: app/app_procs.c:422
99 #, c-format
100 msgid "Dia version %s\n"
101 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Dia %s\n"
103 #: app/app_procs.c:468 app/app_procs.c:470 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201
104 msgid ""
105 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
106 msgstr ""
107 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ object-libs, ÚÁÐÕÓË "
108 "ÐÒÅËÒÁÝ£Î...\n"
110 #: app/app_procs.c:533
111 msgid ""
112 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
113 "describing how you can cause this message to appear.\n"
114 msgstr ""
115 "üÔÏ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔØ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÏÔÞ£Ô Ï ÏÛÉÂËÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ "
116 "bugzilla.gnome.org\n"
117 "Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ, ËÁË ×ÁÍ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÉÔØÓÑ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
119 #. no standard buttons
120 #: app/app_procs.c:545
121 msgid ""
122 "Modified diagrams exist.\n"
123 "Are you sure you want to quit Dia\n"
124 "without saving them?"
125 msgstr ""
126 "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÚÍÅΣÎÎÁÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ.\n"
127 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Dia\n"
128 "ÂÅڠţ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ?"
130 #: app/app_procs.c:549
131 msgid "Quit Dia"
132 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Dia"
134 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
135 #. Yuck.  -Lars
136 #: app/app_procs.c:604
137 msgid "Thank you for using Dia.\n"
138 msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ Dia.\n"
140 #: app/app_procs.c:618 app/app_procs.c:625
141 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
142 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Dia"
144 #: app/app_procs.c:627
145 msgid ""
146 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
147 "environment variable HOME points to an existing directory."
148 msgstr ""
149 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÅË Dia. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ "
150 "ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ HOME ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
152 #: app/app_procs.c:649 app/diaconv.c:249
153 msgid "Objects and filters internal to dia"
154 msgstr "ïÂßÅËÔÙ É ÆÉÌØÔÒÙ ×ÎÕÔÒÉ Dia"
156 #: app/app_procs.c:688 app/diaconv.c:119
157 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
158 msgstr "[ðáòáíåôòù...] [æáêì...]"
160 #: app/app_procs.c:692 app/diaconv.c:126
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Error on option %s: %s.\n"
164 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
165 msgstr ""
166 "ïÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ %s: %s.\n"
167 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
168 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
170 #: app/autosave.c:93
171 msgid "Recovering autosaved diagrams"
172 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ Á×ÔÏÓÏÈÒÁΣÎÎÏÊ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
174 #: app/autosave.c:101
175 msgid ""
176 "Autosaved files exist.\n"
177 "Please select those you wish to recover."
178 msgstr ""
179 "á×ÔÏÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ.\n"
180 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ."
182 #: app/color_area.c:316 app/color_area.c:363
183 msgid "Select foreground color"
184 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ"
186 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
187 msgid "Select background color"
188 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
190 #: app/commands.c:132
191 #, c-format
192 msgid "Diagram%d.dia"
193 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ%d.dia"
195 #: app/commands.c:200
196 msgid "No existing object to paste.\n"
197 msgstr "îÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÂßÅËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ.\n"
199 #: app/commands.c:470 app/commands.c:508
200 msgid "Could not find help directory"
201 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÆÁÊÌÁÍÉ ÐÏÍÏÝÉ"
203 #: app/commands.c:477
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "Could not open help directory:\n"
207 "%s"
208 msgstr ""
209 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÐÒÁ×ËÏÊ:\n"
210 "%s"
213 #. * Translators should localize the following string
214 #. * which will give them credit in the About box.
215 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
217 #: app/commands.c:547
218 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
219 msgstr "Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>"
221 #: app/commands.c:561 dia.desktop.in.h:1
222 msgid "Dia"
223 msgstr "Dia"
225 #: app/commands.c:563
226 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
227 msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï (c) 1998-2003 The Free Software Foundation É Á×ÔÏÒÙ"
229 #: app/commands.c:564
230 msgid ""
231 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
232 "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information."
233 msgstr ""
234 "Dia -- ÜÔÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ.\n"
235 "ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ ÎÁ ÓÁÊÔ http://www.lysator.liu.se/~alla/dia ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ÂÏÌØÛÅ."
237 #: app/commands.c:603
238 msgid "About Dia"
239 msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
241 #: app/commands.c:646
242 #, c-format
243 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
244 msgstr "Dia ×ÅÒÓÉÉ %s. á×ÔÏÒ: Alexander Larsson"
246 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
247 #: app/commands.c:652
248 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
249 msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ:Lars Clausen É Cyrille Chepelov"
251 #: app/commands.c:656
252 msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information"
253 msgstr ""
254 "ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ ÚÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ http://www.lysator.liu."
255 "se/~alla/dia "
257 #: app/commands.c:661
258 msgid "Contributors:"
259 msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ:"
261 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
262 msgid "Object defaults"
263 msgstr "éÓÈ. Ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ"
265 #: app/defaults.c:61
266 msgid "This object has no defaults."
267 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÕÍÏÌÞÁÎÉÊ."
269 #: app/defaults.c:111
270 msgid "Defaults: "
271 msgstr "õÍÏÌÞÁÎÉÑ: "
273 #: app/dia-props.c:75
274 msgid "Diagram Properties"
275 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
277 #: app/dia-props.c:110
278 msgid "Dynamic grid"
279 msgstr "äÉÎÁÍÉÞÅÓËÁÑ ÓÅÔËÁ"
281 #: app/dia-props.c:118
282 msgid "x"
283 msgstr "x"
285 #: app/dia-props.c:122
286 msgid "y"
287 msgstr "y"
289 #: app/dia-props.c:127
290 msgid "Spacing"
291 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ"
293 #: app/dia-props.c:147
294 msgid "Visible spacing"
295 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
297 #: app/dia-props.c:167
298 msgid "Grid"
299 msgstr "óÅÔËÁ"
301 #: app/dia-props.c:178 lib/diagramdata.c:62
302 msgid "Background"
303 msgstr "æÏÎ"
305 #: app/dia-props.c:189 app/preferences.c:103
306 msgid "Grid Lines"
307 msgstr "ìÉÎÉÉ ÓÅÔËÉ"
309 #: app/dia-props.c:200
310 msgid "Page Breaks"
311 msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÓÔÒÁÎÉÃ"
313 #: app/dia-props.c:211
314 msgid "Colours"
315 msgstr "ã×ÅÔÁ"
317 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
318 #: app/dia-props.c:230
319 #, c-format
320 msgid "Diagram Properties: %s"
321 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ: %s"
323 #: app/dia_embedd.c:352
324 msgid "Could not initialize Bonobo!"
325 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo!"
327 #. &export_file_format
328 #: app/diaconv.c:92
329 msgid "Export format to use"
330 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
332 #: app/diaconv.c:92
333 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
334 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
336 #. &export_file_name
337 #: app/diaconv.c:94
338 msgid "Export file name to use"
339 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
341 #: app/diaconv.c:96
342 msgid "Quiet operation"
343 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
345 #: app/diaconv.c:147
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Error: No arguments found.\n"
349 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
350 msgstr ""
351 "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
352 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
353 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
355 #: app/diaconv.c:157
356 #, c-format
357 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
358 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÉÂÏ -t ÌÉÂÏ -o"
360 #: app/diaconv.c:163
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
364 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
365 msgstr ""
366 "%s ÏÛÉÂËÁ: ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÏËÁÚÁΠÔÏÌØËÏ ÌÉÂÏ -t ÌÉÂÏ -o.\n"
367 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
368 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
370 #: app/diaconv.c:172
371 #, c-format
372 msgid "%s error: no input file."
373 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
375 #: app/diaconv.c:225
376 #, c-format
377 msgid "%s error: only one input file expected."
378 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉΠ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ."
380 #: app/diaconv.c:238
381 #, c-format
382 msgid "%s error: popt library not available on this system"
383 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ popt ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
385 #: app/diagram_tree_menu.c:45
386 msgid "/_Sort objects"
387 msgstr "/_õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ"
389 #: app/diagram_tree_menu.c:46
390 msgid "/Sort objects/by _name"
391 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
393 #: app/diagram_tree_menu.c:48
394 msgid "/Sort objects/by _type"
395 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ÐÏ _ÔÉÐÕ"
397 #: app/diagram_tree_menu.c:50
398 msgid "/Sort objects/as _inserted"
399 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ËÁË _×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
401 #: app/diagram_tree_menu.c:53
402 msgid "/Sort objects/All by name"
403 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
405 #: app/diagram_tree_menu.c:55
406 msgid "/Sort objects/All by type"
407 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ÐÏ ÔÉÐÕ"
409 #: app/diagram_tree_menu.c:57
410 msgid "/Sort objects/All as inserted"
411 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
413 #: app/diagram_tree_menu.c:59
414 msgid "/Sort objects/_Default"
415 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ðÏ _ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
417 #: app/diagram_tree_menu.c:60
418 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
419 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
421 #: app/diagram_tree_menu.c:62
422 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
423 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ ÔÉÐÕ"
425 #: app/diagram_tree_menu.c:64
426 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
427 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
429 #: app/diagram_tree_menu.c:66
430 msgid "/Sort _diagrams"
431 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
433 #: app/diagram_tree_menu.c:67
434 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
435 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
437 #: app/diagram_tree_menu.c:69
438 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
439 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ËÁË _×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
441 #: app/diagram_tree_menu.c:71
442 msgid "/Sort diagrams/_Default"
443 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ÐÏ _ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
445 #: app/diagram_tree_menu.c:72
446 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
447 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
449 #: app/diagram_tree_menu.c:74
450 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
451 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
453 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
454 msgid "/_Locate"
455 msgstr "/_òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
457 #: app/diagram_tree_menu.c:83
458 msgid "/_Properties"
459 msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á"
461 #: app/diagram_tree_menu.c:84
462 msgid "/_Hide this type"
463 msgstr "/óËÒÙ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ"
465 #: app/diagram_tree_window.c:76
466 msgid "Diagram tree"
467 msgstr "äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
469 #: app/dialogs.c:51
470 msgid "Ok"
471 msgstr "Ok"
473 #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1009 app/lineprops_area.c:455
474 #: app/lineprops_area.c:681 app/paginate_psprint.c:276
475 msgid "Cancel"
476 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
478 #. paper size
479 #: app/diapagelayout.c:116
480 msgid "Paper Size"
481 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
483 #. orientation
484 #: app/diapagelayout.c:149
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
488 #. margins
489 #: app/diapagelayout.c:187
490 msgid "Margins"
491 msgstr "ïÔÓÔÕÐÙ"
493 #: app/diapagelayout.c:199
494 msgid "Top:"
495 msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
497 #: app/diapagelayout.c:212
498 msgid "Bottom:"
499 msgstr "óÎÉÚÕ:"
501 #: app/diapagelayout.c:225
502 msgid "Left:"
503 msgstr "óÌÅ×Á:"
505 #: app/diapagelayout.c:238
506 msgid "Right:"
507 msgstr "óÐÒÁ×Á:"
509 #. Scaling
510 #: app/diapagelayout.c:252
511 msgid "Scaling"
512 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
514 #: app/diapagelayout.c:263
515 msgid "Scale:"
516 msgstr "íÁÓÛÔÁÂ:"
518 #: app/diapagelayout.c:275
519 msgid "Fit to:"
520 msgstr "úÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÏ:"
522 #: app/diapagelayout.c:287
523 msgid "by"
524 msgstr " "
526 #: app/diapagelayout.c:682
527 #, c-format
528 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
529 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
531 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73
532 msgid "Page Setup"
533 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
535 #: app/disp_callbacks.c:78 app/properties.c:153
536 msgid ""
537 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
538 "Undo information erased."
539 msgstr ""
540 "üÔÏÔ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÏÔËÁÔ ÉÌÉ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
541 "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÔÍÅÎÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÂÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ."
543 #: app/disp_callbacks.c:220
544 msgid "No object menu"
545 msgstr "îÅÔ ÍÅÎÀ ÏÂßÅËÔÁ"
547 #: app/disp_callbacks.c:856
548 msgid ""
549 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
550 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
551 msgstr ""
552 "ïÂßÅËÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÅÔÅ, ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÅÓÔÉÔØÓÑ × Ó×ÏÅÇÏ ÒÏÄÉÔÅÌÑ.\n"
553 "ìÉÂÏ Õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÏÂßÅËÔ, ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÊÔÅ ÏÂßÅËÔ × ÄÒÕÇÏÅ "
554 "ÍÅÓÔÏ."
556 #: app/display.c:93
557 msgid "Diagram modified!"
558 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!"
560 #: app/display.c:991
561 msgid "<unnamed>"
562 msgstr "<ÂÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ>"
564 #: app/display.c:993
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "The diagram '%s'\n"
568 "has not been saved. Save changes now?"
569 msgstr ""
570 "äÉÁÇÒÁÍÍÁ '%s'\n"
571 "ÎÅ ÂÙÌÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ. óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÅÊÞÁÓ?"
573 #: app/display.c:1004
574 msgid "Close Diagram"
575 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
577 #: app/display.c:1009
578 msgid "Discard Changes"
579 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
581 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:867 app/render_eps.c:103
582 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1157 plug-ins/dxf/dxf-export.c:505
583 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:732 plug-ins/metapost/render_metapost.c:807
584 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:800 plug-ins/shape/shape-export.c:135
585 #: plug-ins/svg/render_svg.c:151 plug-ins/wpg/wpg.c:1065
586 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1087 plug-ins/xslt/xslt.c:85
587 #, c-format
588 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
589 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s: %s\n"
591 #: app/export_png.c:142
592 msgid "Could not create PNG write structure"
593 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÚÁÐÉÓÉ PNG"
595 #: app/export_png.c:151
596 msgid "Could not create PNG header info structure"
597 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ PNG"
599 #: app/export_png.c:159
600 msgid "Error occurred while writing PNG"
601 msgstr "ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ PNG ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
603 #. Create a dialog
604 #: app/export_png.c:299
605 msgid "PNG Export Options"
606 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÓÐÏÒÔÁ PNG"
608 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
609 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:685 objects/FS/function.c:687
610 msgid "Export"
611 msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
613 #: app/export_png.c:305
614 msgid "Image width:"
615 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
617 #: app/export_png.c:308
618 msgid "Image height:"
619 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
621 #: app/export_png.c:354
622 msgid "Portable Network Graphics"
623 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÍÁÑ ÓÅÔÅ×ÁÑ ÇÒÁÆÉËÁ (PNG)"
625 #: app/filedlg.c:113 app/filedlg.c:380
626 msgid "By extension"
627 msgstr "ðÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ"
629 #: app/filedlg.c:172
630 msgid "Open Diagram"
631 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
633 #: app/filedlg.c:200
634 msgid "Open Options"
635 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
637 #: app/filedlg.c:208 app/filedlg.c:495
638 msgid "Determine file type:"
639 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÔÉРÆÁÊÌÁ:"
641 #: app/filedlg.c:245
642 msgid ""
643 "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n"
644 "Some things will break."
645 msgstr ""
646 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÎÅ × UTF-8 É ÎÅ × ×ÁÛÅÊ ÌÏËÁÌØÎÏÊ "
647 "ËÏÄÉÒÏ×ËÅ.\n"
648 "þÔÏ-ÔÏ Õ ×ÁÓ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ."
650 #: app/filedlg.c:251 app/filedlg.c:422
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "The file '%s' already exists.\n"
654 "Do you want to overwrite it?"
655 msgstr ""
656 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
657 "èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?"
659 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:428
660 msgid "File already exists"
661 msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
663 #: app/filedlg.c:292
664 msgid "Save Diagram"
665 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
667 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
668 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
669 #: app/filedlg.c:297
670 msgid "Compress diagram files"
671 msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ"
673 #: app/filedlg.c:306
674 msgid ""
675 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
676 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
677 msgstr ""
678 "óÖÁÔÉÅ ÕÍÅÎØÛÁÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÐÏÞÔÉ × 10 ÒÁÚ É ÕÓËÏÒÑÅÔ ÚÁÇÒÕÚËÕ É "
679 "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ.  îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
680 "ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÙ."
682 #: app/filedlg.c:447
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Could not determine which export filter\n"
686 "to use to save '%s'"
687 msgstr ""
688 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÁËÏÊ ÜËÓÐÏÒÔÎÙÊ\n"
689 "ÆÉÌØÔÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ '%s'"
691 #: app/filedlg.c:465
692 msgid "Export Diagram"
693 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
695 #: app/filedlg.c:487
696 msgid "Export Options"
697 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
699 #: app/interface.c:45
700 msgid "Modify object(s)"
701 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÏÂßÅËÔ(Ù)"
703 #: app/interface.c:46 app/menus.c:221
704 msgid "Modify"
705 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ"
707 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
708 #: app/interface.c:50 app/interface.c:51 app/menus.c:222
709 #: objects/FS/function.c:975
710 msgid "Magnify"
711 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
713 #: app/interface.c:55
714 msgid "Scroll around the diagram"
715 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØÓÑ ÐÏ ÄÉÁÇÒÁÍÍÅ"
717 #: app/interface.c:56 app/menus.c:223
718 msgid "Scroll"
719 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ"
721 #. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT,
722 #. PROP_STD_TEXT_FONT,
723 #. PROP_STD_TEXT_HEIGHT,
724 #. PROP_STD_TEXT_COLOUR,
725 #: app/interface.c:60 app/interface.c:61 app/menus.c:224 lib/properties.c:77
726 #: lib/properties.h:501 lib/properties.h:504 objects/UML/activity.c:124
727 #: objects/UML/actor.c:115 objects/UML/classicon.c:137
728 #: objects/UML/component.c:121 objects/UML/component_feature.c:154
729 #: objects/UML/node.c:120 objects/UML/note.c:114 objects/UML/object.c:142
730 #: objects/UML/small_package.c:121 objects/UML/state.c:134
731 #: objects/UML/usecase.c:131
732 msgid "Text"
733 msgstr "ôÅËÓÔ"
735 #: app/interface.c:65 app/interface.c:66 app/menus.c:225
736 msgid "Box"
737 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
739 #: app/interface.c:70 app/interface.c:71 app/menus.c:226
740 msgid "Ellipse"
741 msgstr "üÌÌÉÐÓ"
743 #: app/interface.c:75 app/interface.c:76 app/menus.c:227
744 msgid "Polygon"
745 msgstr "íÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
747 #: app/interface.c:80 app/interface.c:81 app/menus.c:228
748 msgid "Beziergon"
749 msgstr "âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË"
751 #: app/interface.c:85 app/interface.c:86 app/menus.c:230
752 #: objects/standard/line.c:247
753 msgid "Line"
754 msgstr "ìÉÎÉÑ"
756 #: app/interface.c:90 app/interface.c:91 app/menus.c:231
757 msgid "Arc"
758 msgstr "äÕÇÁ"
760 #: app/interface.c:95 app/interface.c:96 app/menus.c:232
761 msgid "Zigzagline"
762 msgstr "úÉÇÚÁÇ"
764 #: app/interface.c:100 app/interface.c:101 app/menus.c:233
765 msgid "Polyline"
766 msgstr "ìÏÍÁÎÁÑ"
768 #: app/interface.c:105 app/interface.c:106 app/menus.c:234
769 msgid "Bezierline"
770 msgstr "ëÒÉ×ÁÑ âÅÚØÅ"
772 #: app/interface.c:110 app/interface.c:111 app/menus.c:236
773 msgid "Image"
774 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
776 #: app/interface.c:373
777 msgid "Diagram menu."
778 msgstr "íÅÎÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ."
780 #: app/interface.c:482
781 msgid "Zoom"
782 msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
784 #: app/interface.c:496
785 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
786 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÅÔ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÐÏ ÓÅÔËÅ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ."
788 #: app/interface.c:540
789 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
790 msgstr "NULL ÄÁÎÎÙÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁ × tool_select_update"
792 #: app/interface.c:1023
793 msgid ""
794 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
795 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
796 "colors."
797 msgstr ""
798 "ã×ÅÔÁ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ É ÆÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×. íÁÌÅÎØËÉÅ ÂÅÌÙÊ É Þ£ÒÎÙÊ "
799 "Ë×ÁÄÒÁÔÉËÉ ÓÂÒÁÓÙ×ÁÀÔ Ã×ÅÔÁ. íÁÌÅÎØËÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ÍÅÎÑÅÔ ÉÈ ÍÅÓÔÁÍÉ. ä×ÏÊÎÏÅ "
800 "ÎÁÖÁÔÉÅ ÍÙÛËÏÊ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ."
802 #: app/interface.c:1038
803 msgid ""
804 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
805 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
806 msgstr ""
807 "ôÏÌÝÉÎÁ ÌÉÎÉÊ.  îÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÌÉÎÉÀ, ÞÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌÝÉÎÕ ÌÉÎÉÉ ÐÏ "
808 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×.  ä×ÏÊÎÏÅ ÎÁÖÁÔÉÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÔÏÌÝÉÎÕ ÌÉÎÉÉ "
809 "ÂÏÌÅÅ ÔÏÞÎÏ."
811 #: app/interface.c:1070
812 msgid ""
813 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
814 "arrow parameters with Details..."
815 msgstr ""
816 "óÔÉÌØ ÓÔÒÅÌËÉ × ÎÁÞÁÌÅ ÎÏ×ÙÈ ÌÉÎÉÊ.  îÁÖÍÉÔÅ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÓÔÒÅÌËÉ, ÉÌÉ "
817 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ Ó×ÏÊÓÔ× × äÅÔÁÌØÎÏ..."
819 #: app/interface.c:1075
820 msgid ""
821 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
822 "parameters with Details..."
823 msgstr ""
824 "óÔÉÌØ ÌÉÎÉÉ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÌÉÎÉÊ.  îÁÖÍÉÔÅ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÓÔÉÌÑ ÌÉÎÉÉ, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ "
825 "Ó×ÏÊÓÔ× × äÅÔÁÌØÎÏ..."
827 #: app/interface.c:1080
828 msgid ""
829 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
830 "parameters with Details..."
831 msgstr ""
832 "óÔÉÌØ ÓÔÒÅÌËÉ × ËÏÎÃÅ ÎÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ. îÁÖÍÉÔÅ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÓÔÒÅÌËÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ "
833 "Ó×ÏÊÓÔ× ÎÁ äÅÔÁÌØÎÏ..."
835 #: app/interface.c:1188
836 msgid "Diagram Editor"
837 msgstr "Dia - òÅÄÁËÔÏÒ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
839 #: app/layer_dialog.c:70
840 msgid "New Layer"
841 msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÌÏÊ"
843 #: app/layer_dialog.c:71
844 msgid "Raise Layer"
845 msgstr "ðÏÄÎÑÔØ ÓÌÏÊ"
847 #: app/layer_dialog.c:72
848 msgid "Lower Layer"
849 msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÏÊ"
851 #: app/layer_dialog.c:73
852 msgid "Delete Layer"
853 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏÊ"
855 #: app/layer_dialog.c:214
856 msgid "Layers"
857 msgstr "óÌÏÉ"
859 #: app/layer_dialog.c:228
860 msgid "Diagrams:"
861 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÙ:"
863 #: app/layer_dialog.c:273
864 msgid "Close"
865 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
867 #: app/layer_dialog.c:319
868 msgid "New layer"
869 msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÌÏÊ"
871 #: app/layer_dialog.c:525
872 msgid "none"
873 msgstr "ÎÅÔ"
875 #: app/layer_dialog.c:971
876 msgid "Edit Layer Attributes"
877 msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÌÏÑ"
879 #: app/layer_dialog.c:990
880 msgid "Layer name:"
881 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÌÏÑ:"
883 #: app/layer_dialog.c:999 app/lineprops_area.c:446 app/lineprops_area.c:671
884 #: app/paginate_psprint.c:268
885 msgid "OK"
886 msgstr "ïë"
888 #: app/lineprops_area.c:431
889 msgid "Arrow Properties"
890 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÓÔÒÅÌËÉ"
892 #: app/lineprops_area.c:507 app/lineprops_area.c:704
893 msgid "Details..."
894 msgstr "äÅÔÁÌÉ..."
896 #: app/lineprops_area.c:660
897 msgid "Line Style Properties"
898 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÓÔÉÌÑ ÌÉÎÉÉ"
900 #: app/linewidth_area.c:239 lib/properties.h:477
901 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
902 msgid "Line width"
903 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ"
905 #: app/linewidth_area.c:251
906 msgid "Line width:"
907 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ:"
909 #: app/load_save.c:245
910 msgid ""
911 "Error loading diagram.\n"
912 "Linked object not found in document."
913 msgstr ""
914 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ.\n"
915 "ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅΠנÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
917 #: app/load_save.c:248
918 msgid ""
919 "Error loading diagram.\n"
920 "connection point does not exist."
921 msgstr ""
922 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
923 "ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ."
925 #: app/load_save.c:251
926 msgid ""
927 "Error loading diagram.\n"
928 "connection handle does not exist."
929 msgstr ""
930 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ.\n"
931 "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
933 #: app/load_save.c:273
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
936 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
938 #: app/load_save.c:318
939 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
940 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
942 #: app/load_save.c:325 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1169
943 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1517 plug-ins/xslt/xslt.c:78
944 #, c-format
945 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
946 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ.\n"
948 #: app/load_save.c:342 app/load_save.c:347
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "Error loading diagram %s.\n"
952 "Unknown file type."
953 msgstr ""
954 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
955 "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ."
957 #: app/load_save.c:354
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Error loading diagram %s.\n"
961 "Not a Dia file."
962 msgstr ""
963 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
964 "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ Dia."
966 #: app/load_save.c:551
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "Error loading diagram:\n"
970 "%s.\n"
971 "A valid Dia file defines at least one layer."
972 msgstr ""
973 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ:\n"
974 "%s.\n"
975 "ëÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Dia ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉΠÓÌÏÊ."
977 #: app/load_save.c:900
978 #, c-format
979 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
980 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'.\n"
982 #: app/load_save.c:970 app/load_save.c:975
983 msgid "Native Dia Diagram"
984 msgstr "óÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÁÇÒÁÍÍ Dia"
986 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
987 msgid "_New diagram"
988 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
990 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
991 msgid "Create new diagram"
992 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
994 #: app/menus.c:54
995 msgid "_Diagram tree"
996 msgstr "_äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
998 #: app/menus.c:54
999 msgid "Show diagram tree"
1000 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1002 #: app/menus.c:56
1003 msgid "_Sheets and Objects..."
1004 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ ÏÂßÅËÔÏ×..."
1006 #: app/menus.c:57
1007 msgid "Modify sheets and their objects"
1008 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ É ÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
1010 #: app/menus.c:61
1011 msgid "P_lugins..."
1012 msgstr "íÏÄÕÌÉ Ä_ÏÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
1014 #: app/menus.c:76
1015 msgid "_Export..."
1016 msgstr "_üËÓÐÏÒÔ..."
1018 #: app/menus.c:80
1019 msgid "Page Set_up..."
1020 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ _ÓÔÒÁÎÉÃÙ..."
1022 #: app/menus.c:82
1023 msgid "_Print Diagram..."
1024 msgstr "_îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ..."
1026 #: app/menus.c:97
1027 msgid "_Delete"
1028 msgstr "_õÄÁÌÉÔØ"
1030 #: app/menus.c:103
1031 msgid "Copy Text"
1032 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
1034 #: app/menus.c:104
1035 msgid "Cut Text"
1036 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
1038 #: app/menus.c:105
1039 msgid "Paste _Text"
1040 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ _ÔÅËÓÔ"
1042 #: app/menus.c:129
1043 msgid "Zoom _In"
1044 msgstr "_ðÒÉÂÌÉÚÉÔØ"
1046 #: app/menus.c:129
1047 msgid "Zoom in 50%"
1048 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÎÁ 50%"
1050 #: app/menus.c:130
1051 msgid "Zoom _Out"
1052 msgstr "_ïÔÄÁÌÉÔØ"
1054 #: app/menus.c:130
1055 msgid "Zoom out 50%"
1056 msgstr "ïÔÄÁÌÉÔØ ÎÁ 50%"
1058 #: app/menus.c:131
1059 msgid "_Zoom"
1060 msgstr "_íÁÓÛÔÁÂ"
1062 #: app/menus.c:133
1063 msgid "Diagram Properties..."
1064 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ..."
1066 #: app/menus.c:135
1067 msgid "_AntiAliased"
1068 msgstr "_óÇÌÁÖÅÎÎÙÊ"
1070 #. TODO: Show Menu Bar  F9.  Hub's cool code.
1071 #: app/menus.c:139
1072 msgid "Show _Grid"
1073 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÅÔËÕ:"
1075 #: app/menus.c:141
1076 msgid "_Snap To Grid"
1077 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ _ÓÅÔËÅ"
1079 #: app/menus.c:143
1080 msgid "Show _Rulers"
1081 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÉ"
1083 #: app/menus.c:145
1084 msgid "Show _Connection Points"
1085 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
1087 #: app/menus.c:148
1088 msgid "New _View"
1089 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ _ÏËÎÏ"
1091 #: app/menus.c:149
1092 msgid "Show _All"
1093 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×Ó_£"
1095 #: app/menus.c:150
1096 msgid "Redraw"
1097 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
1099 #: app/menus.c:155
1100 msgid "Replace"
1101 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
1103 #: app/menus.c:157
1104 msgid "Union"
1105 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ"
1107 #: app/menus.c:159
1108 msgid "Intersect"
1109 msgstr "ðÅÒÅÓÅÞØ"
1111 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1112 #: app/menus.c:161 app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:695
1113 #: objects/FS/function.c:847 objects/FS/function.c:849
1114 msgid "Remove"
1115 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
1117 #: app/menus.c:163 app/menus.c:171
1118 msgid "Invert"
1119 msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1121 #: app/menus.c:169
1122 msgid "All"
1123 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó£"
1125 #: app/menus.c:170 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1135
1126 msgid "None"
1127 msgstr "îÅÔ"
1129 #: app/menus.c:172
1130 msgid "Connected"
1131 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉΣÎÎÙÅ"
1133 #: app/menus.c:173
1134 msgid "Transitive"
1135 msgstr "ôÒÁÎÚÉÔÉ×ÎÙÊ"
1137 #: app/menus.c:174
1138 msgid "Same Type"
1139 msgstr "ôÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ"
1141 #: app/menus.c:181 lib/properties.c:62 lib/properties.h:465 lib/widgets.c:531
1142 msgid "Left"
1143 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
1145 #: app/menus.c:182 lib/properties.c:63 lib/properties.h:466 lib/widgets.c:537
1146 msgid "Center"
1147 msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1149 #: app/menus.c:183 lib/properties.c:64 lib/properties.h:467 lib/widgets.c:543
1150 msgid "Right"
1151 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
1153 #: app/menus.c:185 app/menus.c:195
1154 msgid "Equal Distance"
1155 msgstr "òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1157 #: app/menus.c:186 app/menus.c:196
1158 msgid "Adjacent"
1159 msgstr "óÍÅÖÎÏÓÔØ"
1161 #: app/menus.c:191
1162 msgid "Top"
1163 msgstr "÷×ÅÒÈ"
1165 #: app/menus.c:192
1166 msgid "Middle"
1167 msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1169 #: app/menus.c:193
1170 msgid "Bottom"
1171 msgstr "÷ÎÉÚ"
1173 #: app/menus.c:201
1174 msgid "Send to _Back"
1175 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÚÁÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1177 #: app/menus.c:202
1178 msgid "Bring to _Front"
1179 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1181 #: app/menus.c:203
1182 msgid "Send Backwards"
1183 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÌØÛÅ"
1185 #: app/menus.c:204
1186 msgid "Bring Forwards"
1187 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÉÖÅ"
1189 #: app/menus.c:206
1190 msgid "_Group"
1191 msgstr "_óÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1193 #: app/menus.c:207
1194 msgid "_Ungroup"
1195 msgstr "_òÁÚÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1197 #: app/menus.c:209
1198 msgid "_Parent"
1199 msgstr "_óÄÅÌÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÍÉ"
1201 #: app/menus.c:210
1202 msgid "_Unparent"
1203 msgstr "_óÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÌÏÖÅÎÎÙÍÉ"
1205 #: app/menus.c:211
1206 msgid "_Unparent Children"
1207 msgstr "_óÄÅÌÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÎÅ×ÌÏÖÅÎÎÙÍÉ"
1209 #: app/menus.c:213
1210 msgid "Align _Horizontal"
1211 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _ÇÏÒ."
1213 #: app/menus.c:214
1214 msgid "Align _Vertical"
1215 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _×ÅÒÔ."
1217 #: app/menus.c:216
1218 msgid "_Properties..."
1219 msgstr "_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
1221 #: app/menus.c:241
1222 msgid "_Layers"
1223 msgstr "_óÌÏÉ"
1225 #: app/menus.c:267
1226 msgid "_Select"
1227 msgstr "_÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
1229 #: app/menus.c:268
1230 msgid "_Objects"
1231 msgstr "_ïÂßÅËÔÙ"
1233 #: app/menus.c:269
1234 msgid "_Tools"
1235 msgstr "_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
1237 #: app/menus.c:270
1238 msgid "_Dialogs"
1239 msgstr "_äÉÁÌÏÇÉ"
1241 #: app/menus.c:271
1242 msgid "_Input Methods"
1243 msgstr "_íÅÔÏÄÙ ××ÏÄÁ"
1245 #: app/menus.c:272
1246 msgid "_Help"
1247 msgstr "_ðÏÍÏÝØ"
1249 #: app/menus.c:283 app/menus.c:318
1250 msgid "/_File"
1251 msgstr "/_æÁÊÌ"
1253 #: app/menus.c:285 app/menus.c:320
1254 msgid "/File/_New"
1255 msgstr "/æÁÊÌ/_óÏÚÄÁÔØ"
1257 #: app/menus.c:287 app/menus.c:322
1258 msgid "/File/_Open..."
1259 msgstr "/æÁÊÌ/_ïÔËÒÙÔØ..."
1261 #. recent file list is dynamically inserted here
1262 #: app/menus.c:289 app/menus.c:294 app/menus.c:298 app/menus.c:300
1263 #: app/menus.c:329 app/menus.c:333
1264 msgid "/File/---"
1265 msgstr "/æÁÊÌ/---"
1267 #: app/menus.c:290
1268 msgid "/File/_Diagram tree"
1269 msgstr "/æÁÊÌ/_äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1271 #: app/menus.c:292
1272 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1273 msgstr "/æÁÊÌ/ëÁÔÅÇÏÒÉÉ É ÏÂßÅËÔÙ..."
1275 #: app/menus.c:295
1276 msgid "/File/_Preferences..."
1277 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1279 #: app/menus.c:297
1280 msgid "/File/P_lugins..."
1281 msgstr "/æÁÊÌ/_íÏÄÕÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ..."
1283 #: app/menus.c:301 app/menus.c:337
1284 msgid "/File/_Quit"
1285 msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÙÊÔÉ"
1287 #: app/menus.c:303 app/menus.c:467
1288 msgid "/_Help"
1289 msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
1291 #: app/menus.c:305 app/menus.c:469
1292 msgid "/Help/_Manual"
1293 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/_òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1295 #: app/menus.c:307 app/menus.c:471
1296 msgid "/Help/---"
1297 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1299 #: app/menus.c:308 app/menus.c:472
1300 msgid "/Help/_About..."
1301 msgstr "/ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
1303 #: app/menus.c:324
1304 msgid "/File/_Save"
1305 msgstr "/æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
1307 #: app/menus.c:326
1308 msgid "/File/Save _As..."
1309 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
1311 #: app/menus.c:328
1312 msgid "/File/_Export..."
1313 msgstr "/æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ..."
1315 #: app/menus.c:330
1316 msgid "/File/Page Set_up..."
1317 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ..."
1319 #: app/menus.c:331
1320 msgid "/File/_Print Diagram..."
1321 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ..."
1323 #: app/menus.c:334
1324 msgid "/File/_Close"
1325 msgstr "/æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
1327 #: app/menus.c:339
1328 msgid "/_Edit"
1329 msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ"
1331 #: app/menus.c:341
1332 msgid "/Edit/_Undo"
1333 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_ïÔËÁÔÉÔØ"
1335 #: app/menus.c:343
1336 msgid "/Edit/_Redo"
1337 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
1339 #: app/menus.c:345 app/menus.c:354
1340 msgid "/Edit/---"
1341 msgstr "/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
1343 #: app/menus.c:346
1344 msgid "/Edit/_Copy"
1345 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_úÁÐÏÍÎÉÔØ"
1347 #: app/menus.c:348
1348 msgid "/Edit/C_ut"
1349 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÙÒÅÚÁÔØ"
1351 #: app/menus.c:350
1352 msgid "/Edit/_Paste"
1353 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
1355 #: app/menus.c:352
1356 msgid "/Edit/_Delete"
1357 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_õÄÁÌÉÔØ"
1359 #: app/menus.c:355
1360 msgid "/Edit/Copy Text"
1361 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
1363 #: app/menus.c:356
1364 msgid "/Edit/Cut Text"
1365 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
1367 #: app/menus.c:357
1368 msgid "/Edit/Paste _Text"
1369 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ _ÔÅËÓÔ"
1371 #: app/menus.c:358
1372 msgid "/_View"
1373 msgstr "/_÷ÉÄ"
1375 #: app/menus.c:360
1376 msgid "/View/Zoom _In"
1377 msgstr "/÷ÉÄ/_ðÒÉÂÌÉÚÉÔØ"
1379 #: app/menus.c:362
1380 msgid "/View/Zoom _Out"
1381 msgstr "/÷ÉÄ/_ïÔÄÁÌÉÔØ"
1383 #: app/menus.c:364
1384 msgid "/View/_Zoom"
1385 msgstr "/÷ÉÄ/_íÁÓÛÔÁÂ"
1387 #: app/menus.c:366
1388 msgid "/View/Zoom/400%"
1389 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/400%"
1391 #: app/menus.c:367
1392 msgid "/View/Zoom/283%"
1393 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/283%"
1395 #: app/menus.c:368
1396 msgid "/View/Zoom/200%"
1397 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/200%"
1399 #: app/menus.c:369
1400 msgid "/View/Zoom/141%"
1401 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/141%"
1403 #: app/menus.c:370
1404 msgid "/View/Zoom/100%"
1405 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/100%"
1407 #: app/menus.c:372
1408 msgid "/View/Zoom/85%"
1409 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/85%"
1411 #: app/menus.c:373
1412 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1413 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/70.7%"
1415 #: app/menus.c:374
1416 msgid "/View/Zoom/50%"
1417 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/50%"
1419 #: app/menus.c:375
1420 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1421 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/35.4%"
1423 #: app/menus.c:376
1424 msgid "/View/Zoom/25%"
1425 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/25%"
1427 #: app/menus.c:377 app/menus.c:386
1428 msgid "/View/---"
1429 msgstr "/÷ÉÄ/---"
1431 #: app/menus.c:378
1432 msgid "/View/Diagram Properties..."
1433 msgstr "/÷ÉÄ/ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ..."
1435 #: app/menus.c:380
1436 msgid "/View/_AntiAliased"
1437 msgstr "/÷ÉÄ/_óÇÌÁÖÅÎÎÙÊ"
1439 #: app/menus.c:382
1440 msgid "/View/Show _Grid"
1441 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÅÔËÕ"
1443 #: app/menus.c:383
1444 msgid "/View/_Snap To Grid"
1445 msgstr "/÷ÉÄ/_÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÓÅÔËÅ"
1447 #: app/menus.c:384
1448 msgid "/View/Show _Rulers"
1449 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÉ"
1451 #: app/menus.c:385
1452 msgid "/View/Show _Connection Points"
1453 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
1455 #: app/menus.c:387
1456 msgid "/View/New _View"
1457 msgstr "/÷ÉÄ/îÏ×ÏÅ _ÏËÎÏ"
1459 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1460 #: app/menus.c:389
1461 msgid "/View/Show _All"
1462 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ _×ÓÅ"
1464 #: app/menus.c:390
1465 msgid "/View/Re_draw"
1466 msgstr "/÷ÉÄ/_ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
1468 #: app/menus.c:391
1469 msgid "/_Select"
1470 msgstr "/_÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
1472 #: app/menus.c:393
1473 msgid "/Select/All"
1474 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/÷ÓÅ"
1476 #: app/menus.c:394
1477 msgid "/Select/None"
1478 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/õÂÒÁÔØ"
1480 #: app/menus.c:395 app/menus.c:408
1481 msgid "/Select/Invert"
1482 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1484 #: app/menus.c:396
1485 msgid "/Select/Connected"
1486 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ðÒÉÓÏÅÄÉΣÎÎÏÅ"
1488 #: app/menus.c:397
1489 msgid "/Select/Transitive"
1490 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ôÒÁÎÚÉÔÉ×ÎÏÅ"
1492 #: app/menus.c:398
1493 msgid "/Select/Same Type"
1494 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ôÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ"
1496 #: app/menus.c:399
1497 msgid "/Select/---"
1498 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/---"
1500 #: app/menus.c:400
1501 msgid "/Select/Replace"
1502 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/úÁÍÅÎÉÔØ"
1504 #: app/menus.c:402
1505 msgid "/Select/Union"
1506 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1508 #: app/menus.c:404
1509 msgid "/Select/Intersect"
1510 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÅÞÅÎÉÅ"
1512 #: app/menus.c:406
1513 msgid "/Select/Remove"
1514 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1516 #: app/menus.c:410
1517 msgid "/_Objects"
1518 msgstr "/_ïÂßÅËÔÙ"
1520 #: app/menus.c:412
1521 msgid "/Objects/Send to _Back"
1522 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÚÁÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1524 #: app/menus.c:413
1525 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1526 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1528 #: app/menus.c:414
1529 msgid "/Objects/Send Backwards"
1530 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÌØÛÅ"
1532 #: app/menus.c:415
1533 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1534 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÉÖÅ"
1536 #: app/menus.c:416 app/menus.c:420 app/menus.c:424 app/menus.c:441
1537 msgid "/Objects/---"
1538 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/---"
1540 #: app/menus.c:417
1541 msgid "/Objects/_Group"
1542 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_óÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1544 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1545 #: app/menus.c:419
1546 msgid "/Objects/_Ungroup"
1547 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_òÁÚÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1549 #: app/menus.c:421
1550 msgid "/Objects/_Parent"
1551 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_óÄÅÌÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÍÉ"
1553 #: app/menus.c:422
1554 msgid "/Objects/_Unparent"
1555 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_óÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÌÏÖÅÎÎÙÍÉ"
1557 #: app/menus.c:423
1558 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1559 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_óÄÅÌÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÅ ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ×ÌÏÖÅÎÎÙÍÉ"
1561 #: app/menus.c:425
1562 msgid "/Objects/Align _Horizontal"
1563 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _ÇÏÒ."
1565 #: app/menus.c:427
1566 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
1567 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./÷ÌÅ×Ï"
1569 #: app/menus.c:428
1570 msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
1571 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1573 #: app/menus.c:429
1574 msgid "/Objects/Align Horizontal/Right"
1575 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./÷ÐÒÁ×Ï"
1577 #: app/menus.c:430
1578 msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
1579 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./---"
1581 #: app/menus.c:431
1582 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
1583 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1585 #: app/menus.c:432
1586 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
1587 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./óÍÅÖÎÏÅ"
1589 #: app/menus.c:433
1590 msgid "/Objects/Align _Vertical"
1591 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _×ÅÒÔ."
1593 #: app/menus.c:435
1594 msgid "/Objects/Align Vertical/Top"
1595 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ×ÅÒÈÕ"
1597 #: app/menus.c:436
1598 msgid "/Objects/Align Vertical/Middle"
1599 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1601 #: app/menus.c:437
1602 msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom"
1603 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ÎÉÚÕ"
1605 #: app/menus.c:438
1606 msgid "/Objects/Align Vertical/---"
1607 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./---"
1609 #: app/menus.c:439
1610 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
1611 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1613 #: app/menus.c:440
1614 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
1615 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./óÍÅÖÎÏÅ"
1617 #: app/menus.c:442
1618 msgid "/Objects/_Properties..."
1619 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
1621 #: app/menus.c:443
1622 msgid "/_Tools"
1623 msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
1625 #: app/menus.c:445
1626 msgid "/Tools/Modify"
1627 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1629 #: app/menus.c:446
1630 msgid "/Tools/Magnify"
1631 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÕÐÁ"
1633 #: app/menus.c:447
1634 msgid "/Tools/Scroll"
1635 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
1637 #: app/menus.c:448
1638 msgid "/Tools/Text"
1639 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ôÅËÓÔ"
1641 #: app/menus.c:449
1642 msgid "/Tools/Box"
1643 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
1645 #: app/menus.c:450
1646 msgid "/Tools/Ellipse"
1647 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üÌÌÉÐÓ"
1649 #: app/menus.c:451
1650 msgid "/Tools/Polygon"
1651 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/íÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
1653 #: app/menus.c:452
1654 msgid "/Tools/Beziergon"
1655 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË"
1657 #: app/menus.c:453 app/menus.c:459
1658 msgid "/Tools/---"
1659 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
1661 #: app/menus.c:454
1662 msgid "/Tools/Line"
1663 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÉÎÉÑ"
1665 #: app/menus.c:455
1666 msgid "/Tools/Arc"
1667 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÕÇÁ"
1669 #: app/menus.c:456
1670 msgid "/Tools/Zigzagline"
1671 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/úÉÇÚÁÇ"
1673 #: app/menus.c:457
1674 msgid "/Tools/Polyline"
1675 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÏÍÁÎÁÑ"
1677 #: app/menus.c:458
1678 msgid "/Tools/Bezierline"
1679 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ëÒÉ×ÁÑ âÅÚØÅ"
1681 #: app/menus.c:460
1682 msgid "/Tools/Image"
1683 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
1685 #: app/menus.c:461
1686 msgid "/_Dialogs"
1687 msgstr "/_äÉÁÌÏÇÉ"
1689 #: app/menus.c:463
1690 msgid "/Dialogs/_Layers..."
1691 msgstr "/äÉÁÌÏÇÉ/_óÌÏÉ..."
1693 #: app/menus.c:465
1694 msgid "/_Input Methods"
1695 msgstr "/_óÐÏÓÏÂÙ ××ÏÄÁ"
1697 #: app/menus.c:644
1698 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1699 msgstr "NULL ÄÁÎÎÙÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁ × tool_menu_select"
1701 #: app/menus.c:811
1702 msgid "Diagram Menu"
1703 msgstr "íÅÎÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1705 #: app/menus.c:1187
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1709 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1710 msgstr ""
1711 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÚÉÃÉÀ ÍÅÎÀ '%s'\n"
1712 "üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÂÌÅÍÁ i18n (try LANG=C)."
1714 #: app/modify_tool.c:315
1715 msgid "Couldn't get GTK settings"
1716 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ GTK"
1718 #: app/paginate_psprint.c:228
1719 msgid "Select Printer"
1720 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ"
1722 #: app/paginate_psprint.c:240 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
1723 msgid "Printer"
1724 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
1726 #: app/paginate_psprint.c:253 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1727 msgid "File"
1728 msgstr "æÁÊÌ"
1730 #: app/paginate_psprint.c:353
1731 #, c-format
1732 msgid "Could not run command '%s'"
1733 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
1735 #: app/paginate_psprint.c:356
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not open '%s' for writing"
1738 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
1740 #: app/paginate_psprint.c:381
1741 msgid "Error occured while printing"
1742 msgstr "ðÒÉ ÐÅÞÁÔÉ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
1744 #: app/plugin-manager.c:200
1745 msgid "Plug-ins"
1746 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÍÏÄÕÌÉ"
1748 #: app/plugin-manager.c:256
1749 msgid "Loaded"
1750 msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ"
1752 #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:106
1753 #: objects/UML/large_package.c:121
1754 msgid "Name"
1755 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
1757 #: app/plugin-manager.c:269
1758 msgid "Description"
1759 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
1761 #: app/plugin-manager.c:278
1762 msgid "Load at Startup"
1763 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
1765 #: app/plugin-manager.c:285
1766 msgid "File Name"
1767 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1769 #: app/preferences.c:100
1770 msgid "User Interface"
1771 msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1773 #: app/preferences.c:101
1774 msgid "Diagram Defaults"
1775 msgstr "éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1777 #: app/preferences.c:102
1778 msgid "View Defaults"
1779 msgstr "÷ÉÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1781 #: app/preferences.c:104
1782 msgid "Diagram Tree"
1783 msgstr "äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1785 #: app/preferences.c:118
1786 msgid "Reset tools after create"
1787 msgstr "óÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙÐÏÓÌÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ"
1789 #: app/preferences.c:119
1790 msgid "Compress saved files"
1791 msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ"
1793 #: app/preferences.c:120
1794 msgid "Number of undo levels:"
1795 msgstr "þÉÓÌÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÏÔËÁÔÁ:"
1797 #: app/preferences.c:121
1798 msgid ""
1799 "Reverse dragging selects\n"
1800 "intersecting objects"
1801 msgstr ""
1802 "ïÂÒÁÔÎÏÅ ÐÅÒÅÔÑÇÉ×ÁÎÉÅ ×ÙÄÅÌÑÅÔ\n"
1803 "ÐÅÒÅÓÅËÁÀÝÉÅÓÑ ÏÂßÅËÔÙ"
1805 #: app/preferences.c:122
1806 msgid "Recent documents list size:"
1807 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×:"
1809 #: app/preferences.c:123
1810 msgid "Use menu bar"
1811 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÎÀ"
1813 #: app/preferences.c:125
1814 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1815 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× Ó×ÅÒÈÕ ÏËÎÁ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1817 #: app/preferences.c:127
1818 msgid "New diagram:"
1819 msgstr "îÏ×ÁÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ:"
1821 #: app/preferences.c:128
1822 msgid "Portrait"
1823 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
1825 #: app/preferences.c:130
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "ôÉРÌÉÓÔÁ:"
1829 #: app/preferences.c:133
1830 msgid "Background Colour:"
1831 msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ:"
1833 #: app/preferences.c:136
1834 msgid "New window:"
1835 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ:"
1837 #: app/preferences.c:137
1838 msgid "Width:"
1839 msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
1841 #: app/preferences.c:138
1842 msgid "Height:"
1843 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
1845 #: app/preferences.c:139
1846 msgid "Magnify:"
1847 msgstr "õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ:"
1849 #: app/preferences.c:142
1850 msgid "Connection Points:"
1851 msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ:"
1853 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1854 #: app/preferences.c:143 app/preferences.c:147 app/preferences.c:153
1855 msgid "Visible"
1856 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ"
1858 #: app/preferences.c:146
1859 msgid "Page breaks:"
1860 msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÓÔÒÁÎÉÃ:"
1862 #: app/preferences.c:148 app/preferences.c:158
1863 msgid "Colour:"
1864 msgstr "ã×ÅÔ:"
1866 #: app/preferences.c:149
1867 msgid "Solid lines"
1868 msgstr "óÐÌÏÛÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
1870 #: app/preferences.c:154
1871 msgid "Snap to"
1872 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ"
1874 #: app/preferences.c:155
1875 msgid "Dynamic grid resizing"
1876 msgstr "äÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÁÇÁ ÓÅÔËÉ"
1878 #: app/preferences.c:156
1879 msgid "X Size:"
1880 msgstr "òÁÚÍÅÒ X:"
1882 #: app/preferences.c:157
1883 msgid "Y Size:"
1884 msgstr "òÁÚÍÅÒ Y:"
1886 #: app/preferences.c:159
1887 msgid "Lines per major line"
1888 msgstr "ìÉÎÉÊ ÎÁ ÇÌÁ×ÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
1890 #: app/preferences.c:177
1891 msgid "Diagram tree window:"
1892 msgstr "ïËÎÏ ÄÅÒÅ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1894 #: app/preferences.c:179
1895 msgid "Save hidden object types"
1896 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÔÉÐÙ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
1898 #: app/preferences.c:308
1899 #, c-format
1900 msgid "Could not open `%s' for writing"
1901 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ."
1903 #: app/preferences.c:586 lib/prop_inttypes.c:158
1904 msgid "Yes"
1905 msgstr "äÁ"
1907 #: app/preferences.c:586 app/preferences.c:597 lib/prop_inttypes.c:160
1908 #: lib/prop_inttypes.c:186
1909 msgid "No"
1910 msgstr "îÅÔ"
1912 #: app/preferences.c:699
1913 msgid "Preferences"
1914 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
1916 #: app/properties.c:55
1917 msgid "Object properties"
1918 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ"
1920 #: app/properties.c:81
1921 msgid "This object has no properties."
1922 msgstr "õ ÜÔÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ ÎÅÔ Ó×ÏÊÓÔ×."
1924 #: app/properties.c:203
1925 msgid "Properties: "
1926 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á:"
1928 #: app/properties.c:207
1929 msgid "Object properties:"
1930 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ:"
1932 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1933 #. but any item on the File menu will do
1934 #: app/recent_files.c:137
1935 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1936 msgstr "<Toolbox> æÁÊÌ/íÏÄÕÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ..."
1938 #: app/recent_files.c:259
1939 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1940 msgstr "<Toolbox>/æÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ"
1942 #: app/recent_files.c:295
1943 msgid "Can't open history file for writing."
1944 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ."
1946 #: app/render_eps.c:140
1947 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1948 msgstr "Encapsulated PostScript (Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÛÒÉÆÔÏ× Pango)"
1950 #: app/render_eps.c:149
1951 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1952 msgstr "Encapsulated Postscript (Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÛÒÉÆÔÏ× PostScript Latin-1)"
1954 #: app/render_libart.c:318 lib/dialibartrenderer.c:268
1955 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
1956 msgstr "gdk_renderer: õËÁÚÁΠÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ!\n"
1958 #: app/sheets.c:154
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%s\n"
1962 "System sheet"
1963 msgstr ""
1964 "%s\n"
1965 "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
1967 #: app/sheets.c:156
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "%s\n"
1971 "User sheet"
1972 msgstr ""
1973 "%s\n"
1974 "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
1976 #: app/sheets.c:271
1977 msgid ""
1978 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1979 "Editing shapes is disabled."
1980 msgstr ""
1981 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ 'custom_type' ÉÚ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÄÕÌÑ.\n"
1982 "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ."
1984 #: app/sheets.c:373
1985 #, c-format
1986 msgid "Widget not found: %s"
1987 msgstr "÷ÉÄÖÅÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s"
1989 #: app/sheets.c:448
1990 msgid "SVG Shape"
1991 msgstr "æÏÒÍÙ SVG"
1993 #: app/sheets.c:450
1994 msgid "Programmed Object"
1995 msgstr "úÁÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
1997 #: app/sheets_dialog.c:83
1998 msgid "Sheets and Objects"
1999 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ É ÏÂßÅËÔÙ"
2001 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
2002 msgid "<- Copy"
2003 msgstr "<- ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
2005 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
2006 msgid "<- Copy All"
2007 msgstr "< - ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×Ó£"
2009 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
2010 msgid "<- Move"
2011 msgstr "<- ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
2013 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
2014 msgid "<- Move All"
2015 msgstr "<- ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×Ó£"
2017 #: app/sheets_dialog.c:233
2018 msgid "Edit"
2019 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2021 #: app/sheets_dialog.c:235
2022 msgid "_Edit"
2023 msgstr "_òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2025 #: app/sheets_dialog.c:266
2026 msgid "Revert"
2027 msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ"
2029 #: app/sheets_dialog.c:354 objects/UML/class_dialog.c:829
2030 #: objects/UML/class_dialog.c:1753 objects/UML/class_dialog.c:1981
2031 #: objects/UML/class_dialog.c:2500
2032 msgid "New"
2033 msgstr "îÏ×ÙÊ"
2035 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794
2036 msgid "Type"
2037 msgstr "ôÉÐ"
2039 #: app/sheets_dialog.c:377
2040 msgid "Browse..."
2041 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
2043 #: app/sheets_dialog.c:386
2044 msgid "SVG Shape:"
2045 msgstr "æÏÒÍÙ SVG:"
2047 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
2048 msgid "description:"
2049 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ:"
2051 #: app/sheets_dialog.c:425
2052 msgid "Sheet name:"
2053 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ:"
2055 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
2056 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085
2057 msgid "Line Break"
2058 msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
2060 #: app/sheets_dialog.c:568
2061 msgid "Edit Attributes"
2062 msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
2064 #: app/sheets_dialog.c:583 sheets/UML.sheet.in.h:24
2065 msgid "Object"
2066 msgstr "ïÂßÅËÔ"
2068 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
2069 msgid "Description:"
2070 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
2072 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:168 objects/FS/flow.c:146
2073 #: objects/UML/class_dialog.c:878 objects/UML/class_dialog.c:1805
2074 #: objects/UML/class_dialog.c:2035 objects/UML/class_dialog.c:2549
2075 msgid "Type:"
2076 msgstr "ôÉÐ:"
2078 #: app/sheets_dialog.c:656
2079 msgid "Sheet"
2080 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
2082 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:151 objects/ER/entity.c:130
2083 #: objects/ER/relationship.c:138 objects/UML/association.c:199
2084 #: objects/UML/association.c:1112 objects/UML/class_dialog.c:866
2085 #: objects/UML/class_dialog.c:1793 objects/UML/class_dialog.c:2023
2086 #: objects/UML/class_dialog.c:2537 objects/UML/dependency.c:128
2087 #: objects/UML/generalization.c:124 objects/UML/realizes.c:125
2088 msgid "Name:"
2089 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
2091 #: app/sheets_dialog.c:809
2092 msgid "Object:"
2093 msgstr "ïÂßÅËÔ:"
2095 #: app/sheets_dialog.c:836
2096 msgid "Sheet:"
2097 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ:"
2099 #: app/sheets_dialog.c:920
2100 msgid "Select SVG Shape File"
2101 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÆÏÒÍÏÊ SVG"
2103 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2104 msgid "Copy ->"
2105 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ->"
2107 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2108 msgid "Copy All ->"
2109 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×Ó£ ->"
2111 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2112 msgid "Move ->"
2113 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ->"
2115 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2116 msgid "Move All ->"
2117 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×Ó£ ->"
2119 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "%s\n"
2123 "Shape"
2124 msgstr ""
2125 "%s\n"
2126 "æÉÇÕÒÁ"
2128 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "%s\n"
2132 "Object"
2133 msgstr ""
2134 "%s\n"
2135 "ïÂßÅËÔ"
2137 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s\n"
2141 "Unassigned type"
2142 msgstr ""
2143 "%s\n"
2144 "îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÊ ÔÉÐ"
2146 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:799
2147 #, c-format
2148 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2149 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÏ ÏËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ '%s': '%s'"
2151 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:807
2152 #, c-format
2153 msgid "Error examining %s: %s"
2154 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ %s: %s"
2156 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:827
2157 #, c-format
2158 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2159 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÆÁÊÌ ÆÏÒÍÙ: `%s'"
2161 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:896
2162 msgid "Sheet must have a Name"
2163 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÍÅÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ"
2165 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592
2166 #, c-format
2167 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2168 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s': %s"
2170 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
2171 #, c-format
2172 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2173 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
2175 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652
2176 msgid "a user"
2177 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
2179 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2180 #, c-format
2181 msgid "File: %s"
2182 msgstr "æÁÊÌ: %s"
2184 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668
2185 #, c-format
2186 msgid "Date: %s"
2187 msgstr "äÁÔÁ: %s"
2189 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672
2190 #, c-format
2191 msgid "For: %s"
2192 msgstr "äÌÑ: %s"
2194 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689
2195 msgid "add shapes here"
2196 msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÏÒÍÙ ÚÄÅÓØ"
2198 #: app/splash.c:58
2199 msgid "Loading ..."
2200 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
2202 #: app/splash.c:76
2203 #, c-format
2204 msgid "Dia v %s"
2205 msgstr "Dia ×ÅÒÓÉÉ %s"
2207 #: dia.desktop.in.h:2
2208 msgid "Diagram editor"
2209 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
2211 #: lib/arrows.c:39
2212 msgid "Lines"
2213 msgstr "ìÉÎÉÉ"
2215 #: lib/arrows.c:40
2216 msgid "Hollow Triangle"
2217 msgstr "ðÏÌÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2219 #: lib/arrows.c:41
2220 msgid "Filled Triangle"
2221 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2223 #: lib/arrows.c:42
2224 msgid "Unfilled Triangle"
2225 msgstr "îÅÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2227 #: lib/arrows.c:43
2228 msgid "Hollow Diamond"
2229 msgstr "ðÕÓÔÏÔÅÌÙÊ ÒÏÍÂ"
2231 #: lib/arrows.c:44
2232 msgid "Filled Diamond"
2233 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÒÏÍÂ"
2235 #: lib/arrows.c:45
2236 msgid "Half Diamond"
2237 msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÒÏÍÂÁ"
2239 #: lib/arrows.c:46
2240 msgid "Half Head"
2241 msgstr "ðÏÌÕËÒÕÇ"
2243 #: lib/arrows.c:47
2244 msgid "Slashed Cross"
2245 msgstr "ëÏÓÏÊ ËÒÅÓÔ"
2247 #: lib/arrows.c:48
2248 msgid "Filled Ellipse"
2249 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓ"
2251 #: lib/arrows.c:49
2252 msgid "Hollow Ellipse"
2253 msgstr "ðÏÌÙÊ ÜÌÌÉÐÓ"
2255 #: lib/arrows.c:50
2256 msgid "Filled Dot"
2257 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ËÒÕÇ"
2259 #: lib/arrows.c:51
2260 msgid "Dimension Origin"
2261 msgstr "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ"
2263 #: lib/arrows.c:52
2264 msgid "Blanked Dot"
2265 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ËÒÕÇ"
2267 #: lib/arrows.c:53
2268 msgid "Double Hollow Triangle"
2269 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÐÏÌÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2271 #: lib/arrows.c:54
2272 msgid "Double Filled Triangle"
2273 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2275 #: lib/arrows.c:55
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Filled Dot and Triangle"
2278 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2280 #: lib/arrows.c:56
2281 msgid "Filled Box"
2282 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ Ë×ÁÄÒÁÔ"
2284 #: lib/arrows.c:57
2285 msgid "Blanked Box"
2286 msgstr "ðÕÓÔÏÊ Ë×ÁÄÒÁÔ"
2288 #: lib/arrows.c:58
2289 msgid "Slashed"
2290 msgstr "úÁÛÔÒÉÈÏ×ÁÎÎÙÊ"
2292 #: lib/arrows.c:59
2293 msgid "Integral Symbol"
2294 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÉÎÔÅÇÒÁÌÁ"
2296 #: lib/arrows.c:60
2297 msgid "Crow Foot"
2298 msgstr ""
2300 #: lib/arrows.c:61
2301 msgid "Cross"
2302 msgstr "ðÅÒÅÓÅÞÅÎÉÅ"
2304 #: lib/arrows.c:62
2305 msgid "Filled Concave"
2306 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÕÀ ×ÐÁÄÉÎÕ"
2308 #: lib/arrows.c:63
2309 msgid "Blanked Concave"
2310 msgstr "ðÕÓÔÕÀ ×ÐÁÄÉÎÕ"
2312 #: lib/arrows.c:64
2313 msgid "Round"
2314 msgstr ""
2316 #: lib/arrows.c:65
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Open Round"
2319 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
2321 #: lib/bezier_conn.c:533
2322 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2323 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÉÐÁ ÕÇÌÁ ÄÌÑ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÉ ËÒÉ×ÏÊ âÅÚØÅ"
2325 #: lib/dia_xml.c:147
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "The file %s has no encoding specification;\n"
2329 "assuming it is encoded in %s"
2330 msgstr ""
2331 "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ;\n"
2332 "ÐÏÌÁÇÁÅÍ, ÞÔÏ ÜÔÏ %s"
2334 #: lib/dia_xml.c:466
2335 msgid "Taking point value of non-point node."
2336 msgstr "÷ÚÑÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ ÂÅÚÔÏÞÅÞÎÏÇÏ ÕÚÌÁ"
2338 #: lib/dia_xml.c:478
2339 #, c-format
2340 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2341 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ x \"%s\" %f; ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ÅÇÏ."
2343 #: lib/dia_xml.c:486
2344 msgid "Error parsing point."
2345 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÔÏÞËÉ."
2347 #. don't bother with useless warnings (see above)
2348 #: lib/dia_xml.c:494
2349 #, c-format
2350 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2351 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ y \"%s\" %f; ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ÅÇÏ."
2353 #: lib/dia_xml.c:856
2354 msgid ""
2355 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2356 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2357 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2358 msgstr ""
2359 "õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÌÏËÁÌØÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ UTF-8. éÚ-ÚÁ ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÅÊ libxml1 É "
2360 "ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÆÁÊÌÏ×, ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ dia, ×Ù ÓÔÏÌËÎÕÌÉÓØ Ó "
2361 "ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ × dia-list@gnome.org, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÉÄÅÌÉ ÜÔÏ "
2362 "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
2364 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2365 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2366 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2367 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2368 msgstr "abcdeÁ ABCDEF ÁÂ×ÇÄ áâ÷çä"
2370 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2371 msgid "Font name"
2372 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ"
2374 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2375 msgid "The X string that represents this font."
2376 msgstr "è-ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÄÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2378 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2379 msgid "Preview text"
2380 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÅËÓÔÁ"
2382 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2383 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2384 msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2386 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2387 msgid "_Family:"
2388 msgstr "_óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
2390 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2391 msgid "_Style:"
2392 msgstr "_óÔÉÌØ:"
2394 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2395 msgid "Si_ze:"
2396 msgstr "òÁÚ_ÍÅÒ:"
2398 #. create the text entry widget
2399 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2400 msgid "_Preview:"
2401 msgstr "_ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
2403 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2404 msgid "Font Selection"
2405 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2407 #: lib/filter.c:120
2408 #, c-format
2409 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2410 msgstr ""
2412 #: lib/font.c:87
2413 #, c-format
2414 msgid "Can't load font %s.\n"
2415 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ %s.\n"
2417 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2418 msgid "Error"
2419 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
2421 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2422 msgid "Warning"
2423 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ"
2425 #: lib/message.c:106
2426 msgid "There is one similar message."
2427 msgstr "õÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÄÎÏ ÐÏÄÏÂÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
2429 #: lib/message.c:111
2430 msgid "Show repeated messages"
2431 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
2433 #: lib/message.c:170
2434 #, c-format
2435 msgid "There are %d similar messages."
2436 msgstr "ðÏÑ×ÉÌÏÓØ %d ÐÏÈÏÖÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2438 #: lib/message.c:215
2439 msgid "Notice"
2440 msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
2442 #: lib/object_defaults.c:123
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Error loading defaults '%s'.\n"
2446 "Not a Dia diagram file."
2447 msgstr ""
2448 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕÍÏÌÞÁÎÉÊ '%s'.\n"
2449 "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ Ó ÄÉÁÇÒÁÍÍÏÊ Dia."
2451 #: lib/plug-ins.c:120
2452 msgid "???"
2453 msgstr "???"
2455 #: lib/plug-ins.c:228
2456 #, c-format
2457 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2458 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÞÉÓÌÉÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÐÕÔØ ÄÌÑ `%s'"
2460 #: lib/plug-ins.c:234
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "Could not load plugin '%s'\n"
2464 "%s"
2465 msgstr ""
2466 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÕÌØ '%s'\n"
2467 "%s"
2469 #: lib/plug-ins.c:247
2470 #, c-format
2471 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2472 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ × `%s'"
2474 #: lib/plug-ins.c:249
2475 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2476 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÍ×ÏÌ 'dia_plugin_init'"
2478 #: lib/plug-ins.c:257 lib/plug-ins.c:265
2479 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2480 msgstr "×ÙÚÏ× dia_plugin_init() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
2482 #: lib/plug-ins.c:284
2483 #, c-format
2484 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2485 msgstr "%s äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÕÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÇÒÕÖÅÎ"
2487 #: lib/plug-ins.c:372
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Could not open `%s'\n"
2491 "`%s'"
2492 msgstr ""
2493 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'\n"
2494 "'%s'"
2496 #: lib/properties.c:71 lib/properties.h:480
2497 msgid "Line colour"
2498 msgstr "ã×ÅÔ ÌÉÎÉÉ"
2500 #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:483
2501 msgid "Line style"
2502 msgstr "óÔÉÌØ ÌÉÎÉÉ"
2504 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487
2505 msgid "Fill colour"
2506 msgstr "ã×ÅÔ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
2508 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:490
2509 msgid "Draw background"
2510 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÆÏÎ"
2512 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:494
2513 msgid "Start arrow"
2514 msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
2516 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:497
2517 msgid "End arrow"
2518 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
2520 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:507
2521 msgid "Text alignment"
2522 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ"
2524 #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:510 objects/GRAFCET/condition.c:132
2525 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2526 #: objects/UML/class_dialog.c:328 objects/chronogram/chronoline.c:183
2527 #: objects/chronogram/chronoref.c:164
2528 msgid "Font"
2529 msgstr "ûÒÉÆÔ"
2531 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:513 objects/GRAFCET/condition.c:134
2532 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2533 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2534 msgid "Font size"
2535 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2537 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:516 objects/GRAFCET/step.c:169
2538 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2539 msgid "Text colour"
2540 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
2542 #: lib/widgets.c:197
2543 msgid "Other fonts..."
2544 msgstr "äÒÕÇÉÅ ÛÒÉÆÔÙ..."
2546 #: lib/widgets.c:299
2547 #, c-format
2548 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2549 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ %s\n"
2551 #. We hit the Other fonts... entry
2552 #: lib/widgets.c:342
2553 msgid "Select font"
2554 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
2556 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2557 #: lib/widgets.c:652 objects/FS/function.c:1063
2558 msgid "Solid"
2559 msgstr "óÐÌÏÛÎÁÑ"
2561 #: lib/widgets.c:658
2562 msgid "Dashed"
2563 msgstr "ûÔÒÉÈÏ×ÁÑ"
2565 #: lib/widgets.c:664
2566 msgid "Dash-Dot"
2567 msgstr "ûÔÒÉÈ-ÔÏÞËÁ"
2569 #: lib/widgets.c:670
2570 msgid "Dash-Dot-Dot"
2571 msgstr "ûÔÒÉÈ-ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
2573 #: lib/widgets.c:676
2574 msgid "Dotted"
2575 msgstr "ôÏÞÅÞÎÁÑ"
2577 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2578 #: lib/widgets.c:694
2579 msgid "Dash length: "
2580 msgstr "äÌÉÎÁ ÛÔÒÉÈÁ: "
2582 #: lib/widgets.c:848
2583 msgid "Select color"
2584 msgstr "÷ÙÂÏÒ Ã×ÅÔÁ"
2586 #: lib/widgets.c:1046
2587 msgid "Length: "
2588 msgstr "äÌÉÎÁ: "
2590 #: lib/widgets.c:1059
2591 msgid "Width: "
2592 msgstr "ûÉÒÉÎÁ: "
2594 #: lib/widgets.c:1187
2595 msgid "Select image file"
2596 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
2598 #: lib/widgets.c:1221
2599 msgid "Browse"
2600 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
2602 #: objects/ER/attribute.c:153
2603 msgid "Key:"
2604 msgstr "ëÌÀÞ:"
2606 #: objects/ER/attribute.c:155
2607 msgid "Weak key:"
2608 msgstr "óÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ:"
2610 #: objects/ER/attribute.c:157
2611 msgid "Derived:"
2612 msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÎÏÅ:"
2614 #: objects/ER/attribute.c:159
2615 msgid "Multivalue:"
2616 msgstr "íÎÏÇÏÚÎÁÞÎÏÓÔØ:"
2618 #: objects/ER/attribute.c:421 sheets/ER.sheet.in.h:1
2619 msgid "Attribute"
2620 msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
2622 #: objects/ER/entity.c:132
2623 msgid "Weak:"
2624 msgstr "óÌÁÂÙÊ:"
2626 #: objects/ER/entity.c:372 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4
2627 msgid "Entity"
2628 msgstr "óÕÝÎÏÓÔØ"
2630 #: objects/ER/er.c:44
2631 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2632 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ óÕÝÎÏÓÔÅÊ/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
2634 #: objects/ER/participation.c:115
2635 msgid "Total:"
2636 msgstr "÷ÓÅÇÏ:"
2638 #: objects/ER/participation.c:405 objects/FS/flow-ortho.c:644
2639 #: objects/GRAFCET/vector.c:311 objects/SADT/arrow.c:566
2640 #: objects/UML/association.c:747 objects/UML/component_feature.c:177
2641 #: objects/UML/dependency.c:365 objects/UML/generalization.c:361
2642 #: objects/UML/realizes.c:352 objects/standard/zigzagline.c:337
2643 msgid "Add segment"
2644 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
2646 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2647 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:567
2648 #: objects/UML/association.c:748 objects/UML/component_feature.c:178
2649 #: objects/UML/dependency.c:366 objects/UML/generalization.c:362
2650 #: objects/UML/realizes.c:353 objects/standard/zigzagline.c:338
2651 msgid "Delete segment"
2652 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
2654 #: objects/ER/relationship.c:140
2655 msgid "Left Cardinality:"
2656 msgstr "ìÅ×ÁÑ ÍÏÝÎÏÓÔØ:"
2658 #: objects/ER/relationship.c:142
2659 msgid "Right Cardinality:"
2660 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÍÏÝÎÏÓÔØ:"
2662 #: objects/ER/relationship.c:144
2663 msgid "Rotate:"
2664 msgstr "÷ÒÁÝÁÔØ:"
2666 #: objects/ER/relationship.c:146
2667 msgid "Identifying:"
2668 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ:"
2670 #: objects/ER/relationship.c:449 sheets/ER.sheet.in.h:6
2671 msgid "Relationship"
2672 msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
2674 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2675 #: objects/FS/flow-ortho.c:159 objects/FS/flow-ortho.c:641
2676 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1085
2677 msgid "Energy"
2678 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ"
2680 #. Translators: Menu item Noun/Material
2681 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2682 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1061
2683 msgid "Material"
2684 msgstr "íÁÔÅÒÉÁÌ"
2686 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2687 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2688 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1023
2689 #: objects/FS/function.c:1025 objects/FS/function.c:1161
2690 #: objects/FS/function.c:1163
2691 msgid "Signal"
2692 msgstr "óÉÇÎÁÌ"
2694 #: objects/FS/fs.c:43
2695 msgid "Function structure diagram objects"
2696 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ"
2698 #: objects/FS/function.c:140
2699 msgid "Wish function"
2700 msgstr "éÓËÏÍÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
2702 #: objects/FS/function.c:142
2703 msgid "User function"
2704 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
2706 #. Translators: Menu item Verb
2707 #: objects/FS/function.c:665
2708 msgid "Verb"
2709 msgstr "çÌÁÇÏÌ"
2711 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2712 #: objects/FS/function.c:667 objects/FS/function.c:669
2713 #: objects/FS/function.c:709
2714 msgid "Channel"
2715 msgstr "ðÒÏ×ÏÄÉÔØ"
2717 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2718 #: objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:673
2719 msgid "Import"
2720 msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2722 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2723 #: objects/FS/function.c:675
2724 msgid "Input"
2725 msgstr "÷×ÏÄÉÔØ"
2727 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2728 #: objects/FS/function.c:677
2729 msgid "Receive"
2730 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ"
2732 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2733 #: objects/FS/function.c:679 objects/FS/function.c:951
2734 msgid "Allow"
2735 msgstr "òÁÚÒÅÛÁÔØ"
2737 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2738 #: objects/FS/function.c:681
2739 msgid "Form Entrance"
2740 msgstr "óÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ×ÈÏÄ"
2742 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2743 #: objects/FS/function.c:683 objects/FS/function.c:917
2744 msgid "Capture"
2745 msgstr "úÁÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ"
2747 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2748 #: objects/FS/function.c:689
2749 msgid "Discharge"
2750 msgstr "òÁÚÒÑÖÁÔØ"
2752 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2753 #: objects/FS/function.c:691
2754 msgid "Eject"
2755 msgstr "÷ÙËÉÄÙ×ÁÔØ"
2757 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2758 #: objects/FS/function.c:693
2759 msgid "Dispose"
2760 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ"
2762 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2763 #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699
2764 #: objects/FS/function.c:717
2765 msgid "Transfer"
2766 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ"
2768 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2769 #: objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:703
2770 msgid "Transport"
2771 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÚÉÔØ"
2773 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2774 #: objects/FS/function.c:705
2775 msgid "Lift"
2776 msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ"
2778 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2779 #: objects/FS/function.c:707
2780 msgid "Move"
2781 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ"
2783 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2784 #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713
2785 msgid "Transmit"
2786 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÔØ"
2788 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2789 #: objects/FS/function.c:715
2790 msgid "Conduct"
2791 msgstr "óÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÔØ"
2793 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2794 #: objects/FS/function.c:719
2795 msgid "Convey"
2796 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
2798 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2799 #: objects/FS/function.c:721 objects/FS/function.c:723
2800 #: objects/FS/function.c:725
2801 msgid "Guide"
2802 msgstr "òÕËÏ×ÏÄÉÔØ"
2804 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2805 #: objects/FS/function.c:727
2806 msgid "Direct"
2807 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÑÔØ"
2809 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2810 #: objects/FS/function.c:729
2811 msgid "Straighten"
2812 msgstr "÷ÙÐÒÁ×ÌÑÔØ"
2814 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2815 #: objects/FS/function.c:731
2816 msgid "Steer"
2817 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÔØ"
2819 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2820 #: objects/FS/function.c:733
2821 msgid "Translate"
2822 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ"
2824 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2825 #: objects/FS/function.c:735 objects/FS/function.c:737
2826 msgid "Rotate"
2827 msgstr "÷ÒÁÝÁÔØ"
2829 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2830 #: objects/FS/function.c:739
2831 msgid "Turn"
2832 msgstr "ðÏ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ"
2834 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2835 #: objects/FS/function.c:741
2836 msgid "Spin"
2837 msgstr "ëÒÕÔÉÔØ"
2839 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2840 #: objects/FS/function.c:743 objects/FS/function.c:745
2841 msgid "Allow DOF"
2842 msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÔØ DOF"
2844 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2845 #: objects/FS/function.c:747
2846 msgid "Constrain"
2847 msgstr "óÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
2849 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2850 #: objects/FS/function.c:749
2851 msgid "Unlock"
2852 msgstr "òÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ"
2854 #. Translators: Menu item Verb/Support
2855 #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753
2856 msgid "Support"
2857 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
2859 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2860 #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:757
2861 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2862 msgid "Stop"
2863 msgstr "óÔÏÐ"
2865 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2866 #: objects/FS/function.c:759
2867 msgid "Insulate"
2868 msgstr "éÚÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
2870 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2871 #: objects/FS/function.c:761
2872 msgid "Protect"
2873 msgstr "úÁÝÉÝÁÔØ"
2875 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2876 #: objects/FS/function.c:763 objects/FS/function.c:953
2877 msgid "Prevent"
2878 msgstr "ðÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÁÔØ"
2880 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2881 #: objects/FS/function.c:765
2882 msgid "Shield"
2883 msgstr "üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
2885 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2886 #: objects/FS/function.c:767
2887 msgid "Inhibit"
2888 msgstr "ðÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ"
2890 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2891 #: objects/FS/function.c:769 objects/FS/function.c:771
2892 msgid "Stabilize"
2893 msgstr "óÔÁÂÉÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
2895 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2896 #: objects/FS/function.c:773
2897 msgid "Steady"
2898 msgstr "ïÓÔÅÐÅÎÑÔØ"
2900 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2901 #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777
2902 msgid "Secure"
2903 msgstr "úÁÝÉÝÁÔØ"
2905 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2906 #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:811
2907 msgid "Attach"
2908 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ"
2910 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2911 #: objects/FS/function.c:781
2912 msgid "Mount"
2913 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÁÔØ"
2915 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2916 #: objects/FS/function.c:783 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
2917 msgid "Lock"
2918 msgstr "âÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ"
2920 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2921 #: objects/FS/function.c:785
2922 msgid "Fasten"
2923 msgstr "óËÒÅÐÌÑÔØ"
2925 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2926 #: objects/FS/function.c:787
2927 msgid "Hold"
2928 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ"
2930 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2931 #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791
2932 msgid "Position"
2933 msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ"
2935 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2936 #: objects/FS/function.c:793
2937 msgid "Orient"
2938 msgstr "ïÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2940 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2941 #: objects/FS/function.c:795
2942 msgid "Align"
2943 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ"
2945 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2946 #: objects/FS/function.c:797 objects/FS/function.c:1039
2947 msgid "Locate"
2948 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ"
2950 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2951 #: objects/FS/function.c:799 objects/FS/function.c:801
2952 msgid "Connect"
2953 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÔØ"
2955 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2956 #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
2957 msgid "Couple"
2958 msgstr "óÏÅÄÉÎÑÔØ"
2960 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2961 #: objects/FS/function.c:807
2962 msgid "Join"
2963 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÁÔØ"
2965 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2966 #: objects/FS/function.c:809
2967 msgid "Assemble"
2968 msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ"
2970 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2971 #: objects/FS/function.c:813 objects/FS/function.c:815
2972 msgid "Mix"
2973 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ"
2975 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2976 #: objects/FS/function.c:817
2977 msgid "Combine"
2978 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÑÔØ"
2980 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2981 #: objects/FS/function.c:819
2982 msgid "Blend"
2983 msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÔØ"
2985 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2986 #: objects/FS/function.c:821
2987 msgid "Add"
2988 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ"
2990 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2991 #: objects/FS/function.c:823
2992 msgid "Pack"
2993 msgstr "õÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ"
2995 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2996 #: objects/FS/function.c:825
2997 msgid "Coalesce"
2998 msgstr "óÒÁÝÉ×ÁÔØ"
3000 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3001 #: objects/FS/function.c:827 objects/FS/function.c:829 sheets/UML.sheet.in.h:5
3002 msgid "Branch"
3003 msgstr "òÁÚ×ÅÔ×ÌÑÔØ"
3005 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3006 #: objects/FS/function.c:831 objects/FS/function.c:833
3007 #: objects/FS/function.c:835
3008 msgid "Separate"
3009 msgstr "ïÔÄÅÌÑÔØ"
3011 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3012 #: objects/FS/function.c:837
3013 msgid "Switch"
3014 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØ"
3016 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3017 #: objects/FS/function.c:839
3018 msgid "Divide"
3019 msgstr "òÁÚÄÅÌÑÔØ"
3021 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3022 #: objects/FS/function.c:841
3023 msgid "Release"
3024 msgstr "÷ÙÐÕÓËÁÔØ"
3026 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3027 #: objects/FS/function.c:843
3028 msgid "Detach"
3029 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ"
3031 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3032 #: objects/FS/function.c:845
3033 msgid "Disconnect"
3034 msgstr "ïÔËÌÀÞÁÔØ"
3036 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3037 #: objects/FS/function.c:851
3038 msgid "Cut"
3039 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
3041 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3042 #: objects/FS/function.c:853
3043 msgid "Polish"
3044 msgstr "ðÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3046 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3047 #: objects/FS/function.c:855
3048 msgid "Sand"
3049 msgstr "þÉÓÔÉÔØ ÐÅÓËÏÍ"
3051 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3052 #: objects/FS/function.c:857
3053 msgid "Drill"
3054 msgstr "ó×ÅÒÌÉÔØ"
3056 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3057 #: objects/FS/function.c:859
3058 msgid "Lathe"
3059 msgstr "÷ÙÔÁÞÉ×ÁÔØ"
3061 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3062 #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:863
3063 msgid "Refine"
3064 msgstr "ïÂÌÁÇÏÒÁÖÉ×ÁÔØ"
3066 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3067 #: objects/FS/function.c:865
3068 msgid "Purify"
3069 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ"
3071 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3072 #: objects/FS/function.c:867
3073 msgid "Strain"
3074 msgstr "îÁÔÑÇÉ×ÁÔØ"
3076 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3077 #: objects/FS/function.c:869
3078 msgid "Filter"
3079 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ"
3081 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3082 #: objects/FS/function.c:871
3083 msgid "Percolate"
3084 msgstr "ðÒÏÃÅÖÉ×ÁÔØ"
3086 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3087 #: objects/FS/function.c:873
3088 msgid "Clear"
3089 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ"
3091 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3092 #: objects/FS/function.c:875 objects/FS/function.c:877
3093 msgid "Distribute"
3094 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÑÔØ"
3096 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3097 #: objects/FS/function.c:879
3098 msgid "Diverge"
3099 msgstr "ïÔËÌÏÎÑÔØ"
3101 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3102 #: objects/FS/function.c:881
3103 msgid "Scatter"
3104 msgstr "òÁÚÂÒÁÓÙ×ÁÔØ"
3106 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3107 #: objects/FS/function.c:883
3108 msgid "Disperse"
3109 msgstr "òÁÓÓÅÉ×ÁÔØ"
3111 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3112 #: objects/FS/function.c:885 objects/FS/function.c:899
3113 msgid "Diffuse"
3114 msgstr "òÁÓÐÙÌÑÔØ"
3116 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3117 #: objects/FS/function.c:887
3118 msgid "Empty"
3119 msgstr "ðÕÓÔÏ"
3121 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3122 #: objects/FS/function.c:889 objects/FS/function.c:891
3123 msgid "Dissipate"
3124 msgstr "òÁÓÔÏÞÁÔØ"
3126 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3127 #: objects/FS/function.c:893
3128 msgid "Absorb"
3129 msgstr "ðÏÇÌÏÝÁÔØ"
3131 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3132 #: objects/FS/function.c:895
3133 msgid "Dampen"
3134 msgstr "ïÔÓÙÒÅ×ÁÔØ"
3136 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3137 #: objects/FS/function.c:897
3138 msgid "Dispel"
3139 msgstr "òÁÚÇÏÎÑÔØ"
3141 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3142 #: objects/FS/function.c:901
3143 msgid "Resist"
3144 msgstr "óÏÐÒÏÔÉ×ÌÑÔØÓÑ"
3146 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3147 #: objects/FS/function.c:903 objects/FS/function.c:905
3148 msgid "Provision"
3149 msgstr "óÎÁÂÖÁÔØ ÐÒÏÄÏ×ÏÌØÓÔ×ÉÅÍ"
3151 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3152 #: objects/FS/function.c:907 objects/FS/function.c:909
3153 msgid "Store"
3154 msgstr "èÒÁÎÉÔØ"
3156 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3157 #: objects/FS/function.c:911
3158 msgid "Contain"
3159 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÔØ"
3161 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3162 #: objects/FS/function.c:913
3163 msgid "Collect"
3164 msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ"
3166 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3167 #: objects/FS/function.c:915
3168 msgid "Reserve"
3169 msgstr "úÁÐÁÓÁÔØ"
3171 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3172 #: objects/FS/function.c:919 objects/FS/function.c:921
3173 msgid "Supply"
3174 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
3176 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3177 #: objects/FS/function.c:923
3178 msgid "Fill"
3179 msgstr "úÁÐÏÌÎÑÔØ"
3181 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3182 #: objects/FS/function.c:925
3183 msgid "Provide"
3184 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3186 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3187 #: objects/FS/function.c:927
3188 msgid "Replenish"
3189 msgstr "ðÏÐÏÌÎÑÔØ"
3191 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3192 #: objects/FS/function.c:929
3193 msgid "Expose"
3194 msgstr "÷ÙÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3196 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3197 #: objects/FS/function.c:931 sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
3198 msgid "Extract"
3199 msgstr "éÚ×ÌÅËÁÔØ"
3201 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3202 #: objects/FS/function.c:933 objects/FS/function.c:935
3203 msgid "Control Magnitude"
3204 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
3206 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3207 #: objects/FS/function.c:937 objects/FS/function.c:939
3208 msgid "Actuate"
3209 msgstr "ðÒÉ×ÅÓÔÉ × ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
3211 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3212 #: objects/FS/function.c:941
3213 msgid "Start"
3214 msgstr "îÁÞÁÔØ"
3216 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3217 #: objects/FS/function.c:943
3218 msgid "Initiate"
3219 msgstr "éÎÉÃÉÉÒÏ×ÁÔØ"
3221 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3222 #: objects/FS/function.c:945 objects/FS/function.c:947
3223 msgid "Regulate"
3224 msgstr "òÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3226 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3227 #: objects/FS/function.c:949 objects/FS/function.c:1167
3228 #: objects/UML/classicon.c:122
3229 msgid "Control"
3230 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3232 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3233 #: objects/FS/function.c:955
3234 msgid "Enable"
3235 msgstr "÷ËÌÀÞÁÔØ"
3237 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3238 #: objects/FS/function.c:957
3239 msgid "Disable"
3240 msgstr "ïÔËÌÀÞÁÔØ"
3242 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3243 #: objects/FS/function.c:959
3244 msgid "Limit"
3245 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÔØ"
3247 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3248 #: objects/FS/function.c:961
3249 msgid "Interrupt"
3250 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÔØ"
3252 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3253 #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965
3254 msgid "Change"
3255 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ"
3257 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3258 #: objects/FS/function.c:967
3259 msgid "Increase"
3260 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ"
3262 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3263 #: objects/FS/function.c:969
3264 msgid "Decrease"
3265 msgstr "õÍÅÎØÛÁÔØ"
3267 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3268 #: objects/FS/function.c:971
3269 msgid "Amplify"
3270 msgstr "õÓÉÌÉ×ÁÔØ"
3272 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3273 #: objects/FS/function.c:973
3274 msgid "Reduce"
3275 msgstr "ïÓÌÁÂÌÑÔØ"
3277 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3278 #: objects/FS/function.c:977
3279 msgid "Normalize"
3280 msgstr "îÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3282 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3283 #: objects/FS/function.c:979
3284 msgid "Multiply"
3285 msgstr "õÍÎÏÖÁÔØ"
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3288 #: objects/FS/function.c:981
3289 msgid "Scale"
3290 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
3292 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3293 #: objects/FS/function.c:983
3294 msgid "Rectify"
3295 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÑÔØ"
3297 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3298 #: objects/FS/function.c:985
3299 msgid "Adjust"
3300 msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÔØ"
3302 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3303 #: objects/FS/function.c:987 objects/FS/function.c:989
3304 msgid "Form"
3305 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3307 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3308 #: objects/FS/function.c:991
3309 msgid "Compact"
3310 msgstr "õÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ"
3312 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3313 #: objects/FS/function.c:993
3314 msgid "Crush"
3315 msgstr "òÁÚÄÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
3317 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3318 #: objects/FS/function.c:995
3319 msgid "Shape"
3320 msgstr "ðÒÉÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÕ"
3322 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3323 #: objects/FS/function.c:997
3324 msgid "Compress"
3325 msgstr "óÖÉÍÁÔØ"
3327 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3328 #: objects/FS/function.c:999
3329 msgid "Pierce"
3330 msgstr "ðÒÏÎÚÁÔØ"
3332 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3333 #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1003
3334 msgid "Convert"
3335 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
3337 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3338 #: objects/FS/function.c:1005
3339 msgid "Transform"
3340 msgstr "ôÒÁÎÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3342 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3343 #: objects/FS/function.c:1007
3344 msgid "Liquefy"
3345 msgstr "óÖÉÖÁÔØ"
3347 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3348 #: objects/FS/function.c:1009
3349 msgid "Solidify"
3350 msgstr "ïÔ×ÅÒÄÅ×ÁÔØ"
3352 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3353 #: objects/FS/function.c:1011
3354 msgid "Evaporate"
3355 msgstr "÷ÙÐÁÒÉ×ÁÔØ"
3357 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3358 #: objects/FS/function.c:1013
3359 msgid "Sublimate"
3360 msgstr "ïÓÁÖÄÁÔØ"
3362 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3363 #: objects/FS/function.c:1015
3364 msgid "Condense"
3365 msgstr "ëÏÎÄÅÎÓÉÒÏ×ÁÔØ"
3367 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3368 #: objects/FS/function.c:1017
3369 msgid "Integrate"
3370 msgstr "õËÒÕÐÎÑÔØ"
3372 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3373 #: objects/FS/function.c:1019
3374 msgid "Differentiate"
3375 msgstr "òÁÚÌÉÞÁÔØ"
3377 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3378 #: objects/FS/function.c:1021 sheets/EML.sheet.in.h:5
3379 msgid "Process"
3380 msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ"
3382 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3383 #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029
3384 msgid "Sense"
3385 msgstr "ïÝÕÝÁÔØ"
3387 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3388 #: objects/FS/function.c:1031
3389 msgid "Perceive"
3390 msgstr "÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3392 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3393 #: objects/FS/function.c:1033
3394 msgid "Recognize"
3395 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÔØ"
3397 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3398 #: objects/FS/function.c:1035
3399 msgid "Discern"
3400 msgstr "òÁÚÌÉÞÁÔØ"
3402 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3403 #: objects/FS/function.c:1037
3404 msgid "Check"
3405 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3407 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3408 #: objects/FS/function.c:1041
3409 msgid "Verify"
3410 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ"
3412 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3413 #: objects/FS/function.c:1043 objects/FS/function.c:1045
3414 msgid "Indicate"
3415 msgstr "õËÁÚÙ×ÁÔØ"
3417 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3418 #: objects/FS/function.c:1047
3419 msgid "Mark"
3420 msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ"
3422 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3423 #: objects/FS/function.c:1049 sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
3424 msgid "Display"
3425 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
3427 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3428 #: objects/FS/function.c:1051 objects/FS/function.c:1053
3429 msgid "Measure"
3430 msgstr "éÚÍÅÒÑÔØ"
3432 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3433 #: objects/FS/function.c:1055
3434 msgid "Calculate"
3435 msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÔØ"
3437 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3438 #: objects/FS/function.c:1057
3439 msgid "Represent"
3440 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3442 #. Translators: Menu item Noun
3443 #: objects/FS/function.c:1059
3444 msgid "Noun"
3445 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ"
3447 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3448 #: objects/FS/function.c:1065
3449 msgid "Liquid"
3450 msgstr "öÉÄËÏÓÔØ"
3452 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3453 #: objects/FS/function.c:1067
3454 msgid "Gas"
3455 msgstr "çÁÚ"
3457 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3458 #: objects/FS/function.c:1069 objects/FS/function.c:1071
3459 #: objects/FS/function.c:1155
3460 msgid "Human"
3461 msgstr "þÅÌÏ×ÅË"
3463 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3464 #: objects/FS/function.c:1073
3465 msgid "Hand"
3466 msgstr "òÕËÁ"
3468 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3469 #: objects/FS/function.c:1075
3470 msgid "Foot"
3471 msgstr "îÏÇÁ"
3473 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3474 #: objects/FS/function.c:1077
3475 msgid "Head"
3476 msgstr "çÏÌÏ×Á"
3478 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3479 #: objects/FS/function.c:1079
3480 msgid "Finger"
3481 msgstr "ðÁÌÅÃ"
3483 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3484 #: objects/FS/function.c:1081
3485 msgid "Toe"
3486 msgstr "îÏÓÏË"
3488 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3489 #: objects/FS/function.c:1083
3490 msgid "Biological"
3491 msgstr "âÉÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
3493 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3494 #: objects/FS/function.c:1087
3495 msgid "Mechanical"
3496 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ"
3498 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3499 #: objects/FS/function.c:1089
3500 msgid "Mech. Energy"
3501 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3503 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3504 #: objects/FS/function.c:1091
3505 msgid "Translation"
3506 msgstr "ðÏÓÔÕÐÁÔÅÌØÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ"
3508 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3509 #: objects/FS/function.c:1093
3510 msgid "Force"
3511 msgstr "óÉÌÁ"
3513 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3514 #: objects/FS/function.c:1095
3515 msgid "Rotation"
3516 msgstr "÷ÒÁÝÅÎÉÅ"
3518 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3519 #: objects/FS/function.c:1097
3520 msgid "Torque"
3521 msgstr "÷ÒÁÝÁÀÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ"
3523 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3524 #: objects/FS/function.c:1099
3525 msgid "Random Motion"
3526 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ"
3528 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3529 #: objects/FS/function.c:1101
3530 msgid "Vibration"
3531 msgstr "÷ÉÂÒÁÃÉÑ"
3533 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3534 #: objects/FS/function.c:1103
3535 msgid "Rotational Energy"
3536 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ ×ÒÁÝÅÎÉÑ"
3538 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3539 #: objects/FS/function.c:1105
3540 msgid "Translational Energy"
3541 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ Ä×ÉÖÅÎÉÑ"
3543 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3544 #: objects/FS/function.c:1107
3545 msgid "Electrical"
3546 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ"
3548 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3549 #: objects/FS/function.c:1109
3550 msgid "Electricity"
3551 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓÔ×Ï"
3553 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3554 #: objects/FS/function.c:1111
3555 msgid "Voltage"
3556 msgstr "îÁÐÒÑÖÅÎÉÅ"
3558 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3559 #: objects/FS/function.c:1113
3560 msgid "Current"
3561 msgstr "ôÏË"
3563 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3564 #: objects/FS/function.c:1115
3565 msgid "Hydraulic"
3566 msgstr "çÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÁÑ"
3568 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3569 #: objects/FS/function.c:1117
3570 msgid "Pressure"
3571 msgstr "äÁ×ÌÅÎÉÅ"
3573 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3574 #: objects/FS/function.c:1119
3575 msgid "Volumetric Flow"
3576 msgstr "ïÂߣÍÎÙÊ ÐÏÔÏË"
3578 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3579 #: objects/FS/function.c:1121
3580 msgid "Thermal"
3581 msgstr "ôÅÐÌÏ×ÁÑ"
3583 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3584 #: objects/FS/function.c:1123
3585 msgid "Heat"
3586 msgstr "îÁÇÒÅ×"
3588 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3589 #: objects/FS/function.c:1125
3590 msgid "Conduction"
3591 msgstr "ðÒÏ×ÏÄÉÍÏÓÔØ"
3593 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3594 #: objects/FS/function.c:1127
3595 msgid "Convection"
3596 msgstr "ëÏÎ×ÅËÃÉÑ"
3598 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3599 #: objects/FS/function.c:1129 objects/FS/function.c:1137
3600 msgid "Radiation"
3601 msgstr "éÚÌÕÞÅÎÉÅ"
3603 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3604 #: objects/FS/function.c:1131
3605 msgid "Pneumatic"
3606 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
3608 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3609 #: objects/FS/function.c:1133
3610 msgid "Chemical"
3611 msgstr "èÉÍÉÞÅÓËÁÑ"
3613 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3614 #: objects/FS/function.c:1135
3615 msgid "Radioactive"
3616 msgstr "òÁÄÉÏÁËÔÉ×ÎÁÑ"
3618 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3619 #: objects/FS/function.c:1139
3620 msgid "Microwaves"
3621 msgstr "íÉËÒÏ×ÏÌÎÏ×ÁÑ"
3623 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3624 #: objects/FS/function.c:1141
3625 msgid "Radio waves"
3626 msgstr "òÁÄÉÏ×ÏÌÎÏ×ÁÑ"
3628 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3629 #: objects/FS/function.c:1143
3630 msgid "X-Rays"
3631 msgstr "òÅÎÔÇÅÎÏ×ÓËÁÑ"
3633 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3634 #: objects/FS/function.c:1145
3635 msgid "Gamma Rays"
3636 msgstr "çÁÍÍÁ-ÉÚÌÕÞÅÎÉÅ"
3638 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3639 #: objects/FS/function.c:1147
3640 msgid "Acoustic Energy"
3641 msgstr "áËÕÓÔÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3643 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3644 #: objects/FS/function.c:1149
3645 msgid "Optical Energy"
3646 msgstr "ïÐÔÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3648 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3649 #: objects/FS/function.c:1151
3650 msgid "Solar Energy"
3651 msgstr "óÏÌÎÅÞÎÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3653 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3654 #: objects/FS/function.c:1153
3655 msgid "Magnetic Energy"
3656 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3658 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3659 #: objects/FS/function.c:1157
3660 msgid "Human Motion"
3661 msgstr "þÅÌÏ×ÅÞÅÓËÏÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
3663 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3664 #: objects/FS/function.c:1159
3665 msgid "Human Force"
3666 msgstr "þÅÌÏ×ÅÞÅÓËÁÑ ÓÉÌÁ"
3668 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3669 #: objects/FS/function.c:1165
3670 msgid "Status"
3671 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
3673 #: objects/FS/function.c:1169
3674 msgid "User/Device Fn"
3675 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ/ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3677 #: objects/FS/function.c:1170
3678 msgid "Wish Fn"
3679 msgstr "öÅÌÁÅÍÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
3681 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3682 msgid "Macro call"
3683 msgstr "÷ÙÚÏ× ÍÁËÒÏÓÁ"
3685 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3686 msgid "This action is a call to a macro-step"
3687 msgstr "üÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ ÍÁËÒÏ-ÛÁÇÁ"
3689 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3690 msgid "Condition"
3691 msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ"
3693 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3694 msgid "The boolean equation of the condition"
3695 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÕÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3697 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3698 msgid "The condition's font"
3699 msgstr "ûÒÉÆÔ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3701 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3702 msgid "The condition's font size"
3703 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3705 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3706 msgid "Color"
3707 msgstr "ã×ÅÔ"
3709 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3710 msgid "The condition's color"
3711 msgstr "ã×ÅÔ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3713 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3714 msgid "GRAFCET diagram objects"
3715 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ GRAFCET"
3717 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3718 msgid "Regular step"
3719 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÁÇ"
3721 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3722 msgid "Initial step"
3723 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÛÁÇ"
3725 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3726 msgid "Macro entry step"
3727 msgstr "ûÁÇ ×ÈÏÄÁ × ÍÁËÒÏÓ"
3729 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3730 msgid "Macro exit step"
3731 msgstr "ûÁÇ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ ÍÁËÒÏÓÁ"
3733 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3734 msgid "Macro call step"
3735 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÍÁËÒÏÓÁ"
3737 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3738 msgid "Subprogram call step"
3739 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3741 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3742 msgid "Step name"
3743 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÁÇÁ"
3745 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3746 msgid "The name of the step"
3747 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÁÇÁ"
3749 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3750 msgid "Step type"
3751 msgstr "ôÉРÛÁÇÁ"
3753 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3754 msgid "The kind of step"
3755 msgstr "ôÉРÛÁÇÁ"
3757 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3758 msgid "Active"
3759 msgstr "äÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÊ"
3761 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3762 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3763 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÒÁÓÎÕÀ ÔÏÞËÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÛÁÇÁ"
3765 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3766 msgid "Receptivity"
3767 msgstr "÷ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔØ:"
3769 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3770 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3771 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÕÒÁ×ÎÅÎÉÅ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3773 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3774 msgid "The receptivity's font"
3775 msgstr "ûÒÉÆÔ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3777 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3778 msgid "The receptivity's font size"
3779 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3781 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3782 msgid "The receptivity's color"
3783 msgstr "ã×ÅÔ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3785 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3786 msgid "North point"
3787 msgstr "óÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3789 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3790 msgid "South point"
3791 msgstr "àÖÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3793 #: objects/GRAFCET/vector.c:128
3794 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3795 msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ËÏÎÞÉË ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ×ÏÓÈÏÄÑÝÉÈ ÄÕÇÁÈ:"
3797 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3798 msgid "OR"
3799 msgstr "éìé"
3801 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3802 msgid "AND"
3803 msgstr "é"
3805 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3806 msgid "Vergent type:"
3807 msgstr "ôÉРÈÒÅÂÔÁ:"
3809 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/SADT/box.c:445
3810 #: objects/standard/line.c:241
3811 msgid "Add connection point"
3812 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3814 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3815 msgid "Delete  connection point"
3816 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3818 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3819 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3820 msgstr "GRAFCET é/éìé ÈÒÅÂÅÔ"
3822 #: objects/Misc/analog_clock.c:136
3823 msgid "Arrow colour"
3824 msgstr "ã×ÅÔ ÓÔÒÅÌÏË"
3826 #: objects/Misc/analog_clock.c:138
3827 msgid "Arrow line width"
3828 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÓÔÒÅÌËÉ"
3830 #: objects/Misc/analog_clock.c:140
3831 msgid "Seconds arrow colour"
3832 msgstr "ã×ÅÔ ÓÅËÕÎÄÎÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ"
3834 #: objects/Misc/analog_clock.c:142
3835 msgid "Seconds arrow line width"
3836 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÓÅËÕÎÄÎÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ"
3838 #: objects/Misc/analog_clock.c:144
3839 msgid "Show hours"
3840 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÁÓÙ"
3842 #: objects/Misc/libmisc.c:38
3843 msgid "Miscellaneous objects"
3844 msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ"
3846 #. property rows
3847 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class_dialog.c:334
3848 msgid "Normal"
3849 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
3851 #: objects/SADT/arrow.c:135
3852 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
3853 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÒÅÓÕÒÓÁ (ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ú×£ÚÄÏÞËÉ)"
3855 #: objects/SADT/arrow.c:136
3856 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
3857 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØ ÒÅÓÕÒÓ (ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ú×£ÚÄÏÞËÉ)"
3859 #: objects/SADT/arrow.c:137
3860 msgid "Dotted arrow"
3861 msgstr "ôÏÞÅÞÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
3863 #: objects/SADT/arrow.c:138
3864 msgid "disable arrow heads"
3865 msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÎÁËÏÎÅÞÎÉË ÓÔÒÅÌËÉ"
3867 #: objects/SADT/arrow.c:144
3868 msgid "Flow style:"
3869 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÔÏËÁ:"
3871 #: objects/SADT/arrow.c:146
3872 msgid "Automatically gray vertical flows:"
3873 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÄÅÌÑÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÐÏÔÏËÉ:"
3875 #: objects/SADT/arrow.c:147
3876 msgid ""
3877 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
3878 "rendered gray"
3879 msgstr ""
3880 "þÔÏÂÙ ÕÐÒÏÓÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ, ÐÏÔÏËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÔÓÑ "
3881 "×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÙ ÓÅÒÙÍ."
3883 #: objects/SADT/arrow.c:572
3884 msgid "SADT Arrow"
3885 msgstr "SADT ÓÔÒÅÌËÁ"
3887 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:150
3888 #: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
3889 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
3890 msgid "Text padding"
3891 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ"
3893 #: objects/SADT/box.c:144
3894 msgid "Activity/Data identifier"
3895 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ/ÄÁÎÎÙÈ"
3897 #: objects/SADT/box.c:145
3898 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
3899 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ × ÎÉÖÎÅÍ ÐÒÁ×ÏÍ ÕÇÌÕ ÏÂßÅËÔÁ"
3901 #: objects/SADT/box.c:446 objects/standard/line.c:242
3902 msgid "Delete connection point"
3903 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3905 #: objects/SADT/box.c:451
3906 msgid "SADT box"
3907 msgstr "ñÞÅÊËÁ SADT"
3909 #: objects/SADT/sadt.c:41
3910 msgid "SADT diagram objects"
3911 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ SADT"
3913 #. choose default font name for your locale. see also font_data structure
3914 #. in lib/font.c.
3915 #: objects/UML/activity.c:317
3916 msgid "Helvetica"
3917 msgstr "Helvetica"
3919 #: objects/UML/actor.c:349 objects/UML/actor.c:351 sheets/UML.sheet.in.h:2
3920 msgid "Actor"
3921 msgstr "áÇÅÎÔ"
3923 #: objects/UML/association.c:1125 objects/UML/class_dialog.c:2071
3924 msgid "Direction:"
3925 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ:"
3927 #: objects/UML/association.c:1142
3928 msgid "From A to B"
3929 msgstr "ïÔ á ÄÏ ÷"
3931 #: objects/UML/association.c:1149
3932 msgid "From B to A"
3933 msgstr "ïÔ ÷ ÄÏ á"
3935 #: objects/UML/association.c:1173 objects/UML/association.c:1181
3936 msgid "Side A"
3937 msgstr "óÔÏÒÏÎÁ A"
3939 #: objects/UML/association.c:1175 objects/UML/association.c:1183
3940 msgid "Side B"
3941 msgstr "óÔÏÒÏÎÁ B"
3943 #: objects/UML/association.c:1189
3944 msgid "Role:"
3945 msgstr "òÏÌØ:"
3947 #: objects/UML/association.c:1201
3948 msgid "Multiplicity:"
3949 msgstr "òÁÚÎÏÏÂÒÁÚÉÅ:"
3951 #. Show arrow:
3952 #: objects/UML/association.c:1212
3953 msgid "Show arrow"
3954 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÒÅÌËÕ"
3956 #. Aggregate
3957 #: objects/UML/association.c:1218
3958 msgid "Aggregate"
3959 msgstr "áÇÒÅÇÉÒÏ×ÁÔØ"
3961 #. Composition
3962 #: objects/UML/association.c:1226
3963 msgid "Composition"
3964 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
3966 #: objects/UML/class.c:108 objects/UML/classicon.c:131
3967 #: objects/UML/component.c:117 objects/UML/large_package.c:119
3968 #: objects/UML/object.c:144 objects/UML/small_package.c:117
3969 msgid "Stereotype"
3970 msgstr "óÔÅÒÅÏÔÉÐ"
3972 #: objects/UML/class.c:110 objects/UML/class_dialog.c:359
3973 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
3974 msgid "Comment"
3975 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
3977 #: objects/UML/class.c:112 objects/UML/class_dialog.c:291
3978 #: objects/UML/class_dialog.c:344 objects/UML/class_dialog.c:1894
3979 msgid "Abstract"
3980 msgstr "áÂÓÔÒÁËÃÉÑ"
3982 #: objects/UML/class.c:114 objects/UML/class_dialog.c:300
3983 msgid "Suppress Attributes"
3984 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
3986 #: objects/UML/class.c:116
3987 msgid "Suppress Operations"
3988 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
3990 #: objects/UML/class.c:118
3991 msgid "Visible Attributes"
3992 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
3994 #: objects/UML/class.c:120
3995 msgid "Visible Operations"
3996 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
3998 #: objects/UML/class.c:122
3999 msgid "Visible Comments"
4000 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4002 #. Attributes page:
4003 #: objects/UML/class.c:125 objects/UML/class_dialog.c:801
4004 #: objects/UML/object.c:148
4005 msgid "Attributes"
4006 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
4008 #. Operations page:
4009 #: objects/UML/class.c:127 objects/UML/class_dialog.c:1725
4010 msgid "Operations"
4011 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÉ"
4013 #: objects/UML/class.c:130
4014 msgid "Template"
4015 msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
4017 #. Class page:
4018 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/class.c:938
4019 #: objects/UML/class_dialog.c:255 sheets/UML.sheet.in.h:6
4020 msgid "Class"
4021 msgstr "ëÌÁÓÓ"
4023 #: objects/UML/class.c:184
4024 msgid "Show comments"
4025 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4027 #: objects/UML/class_dialog.c:261
4028 msgid "Class name:"
4029 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ:"
4031 #: objects/UML/class_dialog.c:273 objects/UML/class_dialog.c:1817
4032 #: objects/UML/dependency.c:130 objects/UML/generalization.c:126
4033 #: objects/UML/realizes.c:127
4034 msgid "Stereotype:"
4035 msgstr "óÔÅÒÅÏÔÉÐ:"
4037 #: objects/UML/class_dialog.c:282 objects/UML/class_dialog.c:902
4038 #: objects/UML/class_dialog.c:1935 objects/UML/class_dialog.c:2059
4039 msgid "Comment:"
4040 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ:"
4042 #: objects/UML/class_dialog.c:297
4043 msgid "Attributes visible"
4044 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4046 #: objects/UML/class_dialog.c:306
4047 msgid "Operations visible"
4048 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4050 #: objects/UML/class_dialog.c:309
4051 msgid "Suppress operations"
4052 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4054 #: objects/UML/class_dialog.c:315
4055 msgid "Comments visible"
4056 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4058 #. head line
4059 #: objects/UML/class_dialog.c:325
4060 msgid "Kind"
4061 msgstr "óÏÒÔ"
4063 #: objects/UML/class_dialog.c:330
4064 msgid "Size"
4065 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
4067 #: objects/UML/class_dialog.c:339
4068 msgid "Polymorphic"
4069 msgstr "ðÏÌÉÍÏÒÆÎÙÊ"
4071 #: objects/UML/class_dialog.c:349
4072 msgid "Class Name"
4073 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ"
4075 #: objects/UML/class_dialog.c:354
4076 msgid "Abstract Class"
4077 msgstr "áÂÓÔÒÁËÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ"
4079 #. should probably be refactored too.
4080 #: objects/UML/class_dialog.c:371
4081 msgid "Foreground Color"
4082 msgstr "ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ"
4084 #: objects/UML/class_dialog.c:379
4085 msgid "Background Color"
4086 msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
4088 #: objects/UML/class_dialog.c:835 objects/UML/class_dialog.c:1759
4089 #: objects/UML/class_dialog.c:1988 objects/UML/class_dialog.c:2506
4090 msgid "Delete"
4091 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
4093 #: objects/UML/class_dialog.c:841 objects/UML/class_dialog.c:1765
4094 #: objects/UML/class_dialog.c:1995 objects/UML/class_dialog.c:2512
4095 msgid "Move up"
4096 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ××ÅÒÈ"
4098 #: objects/UML/class_dialog.c:847 objects/UML/class_dialog.c:1771
4099 #: objects/UML/class_dialog.c:2002 objects/UML/class_dialog.c:2518
4100 msgid "Move down"
4101 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
4103 #: objects/UML/class_dialog.c:858
4104 msgid "Attribute data"
4105 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
4107 #: objects/UML/class_dialog.c:890
4108 msgid "Value:"
4109 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
4111 #: objects/UML/class_dialog.c:915 objects/UML/class_dialog.c:1830
4112 msgid "Visibility:"
4113 msgstr "÷ÉÄÉÍÏÓÔØ:"
4115 #: objects/UML/class_dialog.c:924 objects/UML/class_dialog.c:1839
4116 msgid "Public"
4117 msgstr "ïÂÝÉÊ (Pub)"
4119 #: objects/UML/class_dialog.c:932 objects/UML/class_dialog.c:1847
4120 msgid "Private"
4121 msgstr "þÁÓÔÎÙÊ (Priv)"
4123 #: objects/UML/class_dialog.c:940 objects/UML/class_dialog.c:1855
4124 msgid "Protected"
4125 msgstr "úÁÝÉÝ£ÎÎÙÊ (Prot)"
4127 #: objects/UML/class_dialog.c:948 objects/UML/class_dialog.c:1863
4128 msgid "Implementation"
4129 msgstr "òÅÁÌÉÚÁÃÉÑ"
4131 #: objects/UML/class_dialog.c:964 objects/UML/class_dialog.c:1879
4132 msgid "Class scope"
4133 msgstr "òÁÚÍÁÈ ËÌÁÓÓÁ"
4135 #: objects/UML/class_dialog.c:1783
4136 msgid "Operation data"
4137 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
4139 #: objects/UML/class_dialog.c:1885
4140 msgid "Inheritance type:"
4141 msgstr "ôÉРÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
4143 #: objects/UML/class_dialog.c:1902
4144 msgid "Polymorphic (virtual)"
4145 msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ"
4147 #: objects/UML/class_dialog.c:1910
4148 msgid "Leaf (final)"
4149 msgstr "ïËÏÎÞÁÔÅÌØÎÁÑ"
4151 #: objects/UML/class_dialog.c:1928
4152 msgid "Query"
4153 msgstr "úÁÐÒÏÓ"
4155 #: objects/UML/class_dialog.c:1952
4156 msgid "Parameters:"
4157 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
4159 #: objects/UML/class_dialog.c:2014
4160 msgid "Parameter data"
4161 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
4163 #: objects/UML/class_dialog.c:2047
4164 msgid "Def. value:"
4165 msgstr "éÓÈ. ÚÎÁÞÅÎÉÅ:"
4167 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4168 msgid "Undefined"
4169 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ"
4171 #: objects/UML/class_dialog.c:2088
4172 msgid "In"
4173 msgstr "÷"
4175 #: objects/UML/class_dialog.c:2097
4176 msgid "Out"
4177 msgstr "éÚ"
4179 #: objects/UML/class_dialog.c:2106
4180 msgid "In & Out"
4181 msgstr "÷×ÏÄ É ÷Ù×ÏÄ"
4183 #. Templates page:
4184 #: objects/UML/class_dialog.c:2466
4185 msgid "Templates"
4186 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
4188 #: objects/UML/class_dialog.c:2472 sheets/UML.sheet.in.h:29
4189 msgid "Template class"
4190 msgstr "ëÌÁÓÓ-ÛÁÂÌÏÎ"
4192 #: objects/UML/class_dialog.c:2529
4193 msgid "Formal parameter data"
4194 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
4196 #: objects/UML/classicon.c:123
4197 msgid "Boundary"
4198 msgstr "çÒÁÎÉÃÁ"
4200 #: objects/UML/classicon.c:133
4201 msgid "Is object"
4202 msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂßÅËÔÏÍ"
4204 #: objects/UML/component_feature.c:141 sheets/UML.sheet.in.h:14
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Facet"
4207 msgstr "óÍÅÖÎÏÓÔØ"
4209 #: objects/UML/component_feature.c:142 sheets/UML.sheet.in.h:26
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Receptacle"
4212 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
4214 #: objects/UML/component_feature.c:143 sheets/UML.sheet.in.h:13
4215 msgid "Event Source"
4216 msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÊ"
4218 #: objects/UML/component_feature.c:144 sheets/UML.sheet.in.h:12
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Event Sink"
4221 msgstr "óÏÂÙÔÉÑ"
4223 #: objects/UML/constraint.c:121
4224 msgid "Constraint:"
4225 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ:"
4227 #: objects/UML/dependency.c:132
4228 msgid "Show arrow:"
4229 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÒÅÌËÕ:"
4231 #: objects/UML/implements.c:122
4232 msgid "Interface:"
4233 msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
4235 #: objects/UML/lifeline.c:138
4236 msgid "Draw focus of control:"
4237 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÆÏËÕÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ:"
4239 #: objects/UML/lifeline.c:140
4240 msgid "Draw destruction mark:"
4241 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ ÄÅÓÔÒÕËÃÉÉ:"
4243 #: objects/UML/lifeline.c:409
4244 msgid "Add connection points"
4245 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
4247 #: objects/UML/lifeline.c:410
4248 msgid "Remove connection points"
4249 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
4251 #: objects/UML/lifeline.c:414
4252 msgid "UML Lifeline"
4253 msgstr "ìÉÎÉÑ ÖÉÚÎÉ UML"
4255 #: objects/UML/message.c:131
4256 msgid "Call"
4257 msgstr "÷ÙÚÏ×"
4259 #: objects/UML/message.c:132
4260 msgid "Create"
4261 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
4263 #: objects/UML/message.c:133
4264 msgid "Destroy"
4265 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
4267 #: objects/UML/message.c:134
4268 msgid "Simple"
4269 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ"
4271 #: objects/UML/message.c:135
4272 msgid "Return"
4273 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ"
4275 #: objects/UML/message.c:136
4276 msgid "Send"
4277 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ"
4279 #: objects/UML/message.c:137
4280 msgid "Recursive"
4281 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ"
4283 #: objects/UML/message.c:144
4284 msgid "Message:"
4285 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
4287 #: objects/UML/message.c:146
4288 msgid "Message type:"
4289 msgstr "ôÉРÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:"
4291 #: objects/UML/object.c:146
4292 msgid "Explicit state"
4293 msgstr "éÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
4295 #: objects/UML/object.c:151
4296 msgid "Active object"
4297 msgstr "äÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
4299 #: objects/UML/object.c:153
4300 msgid "Show attributes"
4301 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4303 #: objects/UML/object.c:155
4304 msgid "Multiple instance"
4305 msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
4307 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4308 #. * is a pain
4309 #: objects/UML/state.c:400
4310 msgid ""
4311 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4312 "That option will go away in future versions.\n"
4313 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4314 msgstr ""
4315 "üÔÁ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌØÎÙÈ/ËÏÎÅÞÎÙÈ "
4316 "ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ.\n"
4317 "üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÍÅΣΠנÂÕÄÕÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ.\n"
4318 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÂßÅËÔ îÁÞÁÌØÎÏÅ/ëÏÎÅÞÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ\n"
4320 #: objects/UML/state_term.c:122
4321 msgid "Is final"
4322 msgstr "ïËÏÎÞÁÎÉÅ"
4324 #: objects/UML/uml.c:64
4325 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4326 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍ õÎÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ ÍÏÄÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ (UML)"
4328 #: objects/UML/usecase.c:125
4329 msgid "Text outside"
4330 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÎÁÒÕÖÉ"
4332 #: objects/UML/usecase.c:127
4333 msgid "Collaboration"
4334 msgstr "ëÏÏÐÅÒÁÃÉÑ"
4336 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4337 msgid "Bond graph objects"
4338 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ÏÂßÅËÔÙ"
4340 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4341 msgid "Chronogram diagram objects"
4342 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÈÒÏÎÏÇÒÁÍÍÙ"
4344 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4345 msgid "Data"
4346 msgstr "äÁÎÎÙÅ"
4348 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4349 msgid "Data name"
4350 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ"
4352 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4353 msgid "Events"
4354 msgstr "óÏÂÙÔÉÑ"
4356 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4357 msgid "Event specification"
4358 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÓÏÂÙÔÉÑ"
4360 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4361 msgid ""
4362 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
4363 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4364 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4365 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4366 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4367 msgstr ""
4368 "@ ×ÒÅÍÑ   ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
4369 "( ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ  ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ É ÖÄ£Ô ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
4370 ") ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ  ×ÙËÌÀÞÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ É ÖÄ£Ô ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
4371 "u ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ  ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ × ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ É ÖÄ£Ô "
4372 "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
4373 "ðÒÉÍÅÒ: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4375 #: objects/chronogram/chronoline.c:162
4376 msgid "Parameters"
4377 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
4379 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4380 msgid "Start time"
4381 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁÞÁÌÁ"
4383 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4384 msgid "End time"
4385 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
4387 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4388 msgid "Rise time"
4389 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÄߣÍÁ"
4391 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4392 msgid "Fall time"
4393 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÁÄÅÎÉÑ"
4395 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4396 msgid "Multi-bit data"
4397 msgstr "íÕÌØÔÉÂÉÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
4399 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4400 msgid "Aspect"
4401 msgstr "÷ÉÄ"
4403 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4404 msgid "Data color"
4405 msgstr "ã×ÅÔ ÄÁÎÎÙÈ"
4407 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4408 msgid "Data line width"
4409 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ"
4411 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
4412 msgid "Line color"
4413 msgstr "ã×ÅÔ ÌÉÎÉÉ"
4415 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4416 msgid "Time data"
4417 msgstr "äÁÎÎÙÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
4419 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4420 msgid "Major time step"
4421 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÛÁÇ ×ÒÅÍÅÎÉ"
4423 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4424 msgid "Minor time step"
4425 msgstr "÷ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÙÊ ÛÁÇ ×ÒÅÍÅÎÉ"
4427 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4428 msgid "Minor step line width"
4429 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÛÁÇÁ"
4431 #: objects/custom/custom.c:117
4432 msgid "Custom"
4433 msgstr "äÒÕÇÁÑ"
4435 #: objects/custom/custom.c:117
4436 msgid "Custom XML shapes loader"
4437 msgstr "úÁÇÒÕÚÞÉË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ XML-ÆÏÒÍ"
4439 #: objects/custom/custom_object.c:177 objects/custom/custom_object.c:196
4440 msgid "Flip horizontal"
4441 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
4443 #: objects/custom/custom_object.c:179 objects/custom/custom_object.c:198
4444 msgid "Flip vertical"
4445 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
4447 #: objects/custom/custom_object.c:1384
4448 msgid "Flip Horizontal"
4449 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
4451 #: objects/custom/custom_object.c:1385
4452 msgid "Flip Vertical"
4453 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
4455 #: objects/custom/custom_object.c:1422
4456 #, c-format
4457 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4458 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ ÔÉÐÁ \"%s\"."
4460 #: objects/flowchart/box.c:148 objects/standard/box.c:132
4461 msgid "Corner radius"
4462 msgstr "òÁÄÉÕÓ ÕÇÌÁ"
4464 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4465 msgid "Flowchart objects"
4466 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÐÏÔÏËÏ×"
4468 #: objects/flowchart/parallelogram.c:150
4469 msgid "Shear angle"
4470 msgstr "õÇÏÌ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
4472 #: objects/network/bus.c:599
4473 msgid "Add Handle"
4474 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË"
4476 #: objects/network/bus.c:600
4477 msgid "Delete Handle"
4478 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË"
4480 #: objects/network/network.c:41
4481 msgid "Network diagram objects"
4482 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÓÅÔÉ"
4484 #: objects/standard/arc.c:131
4485 msgid "Curve distance"
4486 msgstr "äÌÉÎÁ ËÒÉ×ÏÊ"
4488 #: objects/standard/bezier.c:542 objects/standard/beziergon.c:500
4489 msgid "Add Segment"
4490 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
4492 #: objects/standard/bezier.c:543 objects/standard/beziergon.c:501
4493 msgid "Delete Segment"
4494 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
4496 #: objects/standard/bezier.c:545 objects/standard/beziergon.c:503
4497 msgid "Symmetric control"
4498 msgstr "óÉÍÍÅÔÒÉÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
4500 #: objects/standard/bezier.c:547 objects/standard/beziergon.c:505
4501 msgid "Smooth control"
4502 msgstr "çÌÁÄËÁÑ ÔÏÞËÁ"
4504 #: objects/standard/bezier.c:549 objects/standard/beziergon.c:507
4505 msgid "Cusp control"
4506 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ"
4508 #: objects/standard/image.c:130
4509 msgid "Image file"
4510 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
4512 #: objects/standard/image.c:132
4513 msgid "Draw border"
4514 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÒÁÍËÕ"
4516 #: objects/standard/image.c:134
4517 msgid "Keep aspect ratio"
4518 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ"
4520 #. Found file in same dir as diagram.
4521 #: objects/standard/image.c:669 objects/standard/image.c:680
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4525 "Using the file '%s' instead\n"
4526 msgstr ""
4527 "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ '%s' ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅΠנÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
4528 "÷ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ '%s'\n"
4530 #. Didn't find file in current dir.
4531 #: objects/standard/image.c:686 objects/standard/image.c:712
4532 #, c-format
4533 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4534 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\" ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
4536 #: objects/standard/line.c:136
4537 msgid "Arrows"
4538 msgstr "óÔÒÅÌËÉ"
4540 #: objects/standard/line.c:141
4541 msgid "Start point"
4542 msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÔÏÞËÁ:"
4544 #: objects/standard/line.c:143
4545 msgid "End point"
4546 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
4548 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:496
4549 msgid "Add Corner"
4550 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÕÇÏÌÏË"
4552 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:497
4553 msgid "Delete Corner"
4554 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÇÏÌÏË"
4556 #: objects/standard/standard.c:45
4557 msgid "Standard objects"
4558 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ"
4560 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1109
4561 msgid ""
4562 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4563 "Image not exported to CGM."
4564 msgstr ""
4565 "äÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÑÞÅÅË.\n"
4566 "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ × CGM."
4568 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1365
4569 msgid "Computer Graphics Metafile"
4570 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4572 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1379
4573 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4574 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× Computer Graphics Metafile"
4576 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379
4577 msgid "Drawing Interchange File"
4578 msgstr "DIF (ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÏÂÍÅÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑÍÉ)"
4580 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4581 msgid "Bad vertex bulge\n"
4582 msgstr ""
4584 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4585 #, c-format
4586 msgid "Scale: %f\n"
4587 msgstr "íÁÓÛÔÁÂ: %f\n"
4589 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313
4590 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4591 msgstr "read_dxf_codes ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÉÌÓÑ\n"
4593 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345
4594 #, c-format
4595 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4596 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ dxf %d\n"
4598 #: plug-ins/dxf/dxf.c:37
4599 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4600 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ/ÉÍÐÏÒÔÁ DIF (Drawing Interchange File)"
4602 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:772
4603 msgid "HP Graphics Language"
4604 msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÑÚÙË HP"
4606 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:786
4607 msgid "HP Graphics Language export filter"
4608 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× HPGL"
4610 #: plug-ins/metapost/metapost.c:34
4611 msgid "TeX Metapost export filter"
4612 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× TeX Metapost"
4614 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:867
4615 msgid "TeX Metapost macros"
4616 msgstr "íÁËÒÏÓ TeX Metapost"
4618 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "Could not save file:\n"
4622 "%s\n"
4623 "%s"
4624 msgstr ""
4625 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
4626 "%s\n"
4627 "%s"
4629 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:163 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:174
4630 msgid "GdkPixbuf bitmap"
4631 msgstr "òÁÓÔÒÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ GdkPixbuf"
4633 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:187
4634 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
4635 msgstr "ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁ gdk-pixbuf ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÜËÓÐÏÒÔ/ÉÍÐÏÒÔ"
4637 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14
4638 msgid "TeX Pstricks export filter"
4639 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× TeX Pstricks"
4641 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:653
4642 msgid "Not valid UTF8"
4643 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ UTF8"
4645 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:871
4646 msgid "TeX PSTricks macros"
4647 msgstr "íÁËÒÏÓ TeX Pstricks"
4649 #: plug-ins/python/pydia-render.c:711 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1041
4650 #, c-format
4651 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
4652 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
4654 #: plug-ins/python/python.c:92
4655 msgid "Python scripting support"
4656 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÓËÒÉÐÔÏ× Python"
4658 #: plug-ins/shape/shape-export.c:470
4659 msgid "Can't export png without libart!"
4660 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ png ÂÅÚ libart!"
4662 #: plug-ins/shape/shape-export.c:497
4663 msgid "dia shape file"
4664 msgstr "ÆÁÊÌ ÆÏÒÍÙ dia"
4666 #: plug-ins/shape/shape.c:36
4667 msgid "dia shape export filter"
4668 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÏÒÍ dia"
4670 #: plug-ins/svg/render_svg.c:299 plug-ins/svg/svg-import.c:642
4671 msgid "Scalable Vector Graphics"
4672 msgstr "íÁÛÔÁÂÉÒÕÅÍÁÑ ×ÅËÔÏÒÎÁÑ ÇÒÁÆÉËÁ (SVG)"
4674 #: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218
4675 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108 plug-ins/xfig/xfig-import.c:159
4676 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:188 plug-ins/xfig/xfig-import.c:224
4677 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:261 plug-ins/xfig/xfig-import.c:289
4678 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:326 plug-ins/xfig/xfig-import.c:362
4679 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
4680 msgid "Can't find standard object"
4681 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
4683 #: plug-ins/svg/svg-import.c:230
4684 msgid "Unexpected SVG path element"
4685 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÅÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÕÔÉ SVG"
4687 #: plug-ins/svg/svg-import.c:288
4688 msgid "Courier"
4689 msgstr "Courier"
4691 #: plug-ins/svg/svg-import.c:591
4692 msgid "Could not find SVG namespace."
4693 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉͣΠSVG."
4695 #: plug-ins/svg/svg-import.c:597
4696 #, c-format
4697 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
4698 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÂÙÌ '%s', Á ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ 'svg'."
4700 #: plug-ins/svg/svg.c:37
4701 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
4702 msgstr "æÉÌØÔÒÙ ÉÍÐÏÒÔÁ É ÜËÓÐÏÒÔÁ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍÏÊ ×ÅËÔÏÒÎÏÊ ÇÒÁÆÉËÉ"
4704 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1100
4705 msgid "Windows Meta File"
4706 msgstr "Windows Meta File"
4708 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1114
4709 msgid "WMF export filter"
4710 msgstr "ÆÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ × WMF"
4712 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1181
4713 #, c-format
4714 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
4715 msgstr "æÁÊÌ: %s ÔÉРÉÌÉ ×ÅÒÓÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
4717 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1311 plug-ins/wpg/wpg.c:1318
4718 msgid "WPG"
4719 msgstr "WPG"
4721 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1332
4722 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
4723 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× WordPerfect Graphics"
4725 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:428
4726 msgid "Arrow type none -- shouldn't happen\n"
4727 msgstr "ôÉРÓÔÒÅÌËÉ none -- ÔÁËÏÇÏ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔØ\n"
4729 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:442
4730 #, c-format
4731 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
4732 msgstr ""
4733 "æÏÒÍÁÔ FIG ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÎÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÓÔÉÌÑ ÓÔÒÅÌÏË %s, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÏÓÔÕÀ "
4734 "ÓÔÒÅÌËÕ.\n"
4736 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
4737 msgid "No more user-definable colors - using black"
4738 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ Ã×ÅÔÏ×, ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ Þ£ÒÎÙÊ"
4740 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136
4741 msgid "XFig format"
4742 msgstr "æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ XFig"
4744 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
4745 msgid "Patterns are not supported by Dia"
4746 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Dia"
4748 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
4749 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
4750 msgstr "ôÒ£ÈÔÏÞÅÞÎÙÅ ÌÉÎÉÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Dia, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ Ä×ÕÈÔÏÞÅÞÎÙÅ"
4752 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
4753 #, c-format
4754 msgid "Line style %d should not appear\n"
4755 msgstr "óÔÉÌØ ÌÉÎÉÉ %d ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ\n"
4757 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
4758 #, c-format
4759 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
4760 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %d-ÏÊ ÉÚ %d ÔÏÞÅË: %s\n"
4762 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
4763 msgid "Error while reading arrowhead\n"
4764 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÓÔÒÅÌËÉ\n"
4766 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
4767 #, c-format
4768 msgid "Unknown arrow type %d\n"
4769 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÓÔÒÅÌËÉ %d\n"
4771 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:712
4772 #, c-format
4773 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
4774 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÌÉÐÓÅ: %s\n"
4776 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:780
4777 #, c-format
4778 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
4779 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÌÏÍÁÎÏÊ: %s\n"
4781 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
4782 #, c-format
4783 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
4784 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÔÒÁÖ£ÎÎÙÊ ÂÉÔ: %s\n"
4786 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:813
4787 msgid "Negative corner radius, negating"
4788 msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÄÉÕÓ ÕÇÌÁ, ÏÔÒÉÃÁÎÉÅ"
4790 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:857 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
4791 #, c-format
4792 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
4793 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄÔÉРÌÏÍÁÎÏÊ: %d\n"
4795 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
4796 #, c-format
4797 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
4798 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÐÌÁÊÎÅ: %s\n"
4800 #. Open approximated spline
4801 #. Closed approximated spline
4802 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1044
4803 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
4804 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÐÐÒÏËÓÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÌÁÊÎÏ× ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ."
4806 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1084
4807 #, c-format
4808 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
4809 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄÔÉРÓÐÌÁÊÎÁ: %d\n"
4811 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147
4812 #, c-format
4813 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
4814 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÄÕÇÅ: %s\n"
4816 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1237
4817 #, c-format
4818 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
4819 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÅËÓÔÅ: %s\n"
4821 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
4822 #, c-format
4823 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
4824 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔ FIG: %s\n"
4826 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1286
4827 msgid "Compound end outside compound\n"
4828 msgstr "ëÏÎÅàÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
4830 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1305
4831 #, c-format
4832 msgid "Couldn't read color: %s\n"
4833 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ Ã×ÅÔ: %s\n"
4835 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1350
4836 #, c-format
4837 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
4838 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÒÁÓÛÉÒÉÔÅÌØ ÇÒÕÐÐ: %s\n"
4840 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1361
4841 #, c-format
4842 msgid "Unknown object type %d\n"
4843 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÏÂßÅËÔÁ %d\n"
4845 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1384
4846 #, c-format
4847 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
4848 msgstr "\"%s\" ÎÅ ÏÄÉΠÉÚ \"%s\" ÉÌÉ \"%s\"\n"
4850 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1394
4851 #, c-format
4852 msgid "Error reading paper size: %s\n"
4853 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÍÁÇÉ: %s\n"
4855 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1404
4856 #, c-format
4857 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
4858 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ \"%s\", ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÓÈÏÄÎÙÊ\n"
4860 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1416
4861 #, c-format
4862 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
4863 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ ÂÕÍÁÇÉ: %s\n"
4865 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
4866 #, c-format
4867 msgid "Error reading justification: %s\n"
4868 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ: %s\n"
4870 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
4871 #, c-format
4872 msgid "Error reading units: %s\n"
4873 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÅÄÉÎÉÃ: %s\n"
4875 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1450
4876 #, c-format
4877 msgid "Error reading magnification: %s\n"
4878 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ: %s\n"
4880 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1461
4881 #, c-format
4882 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
4883 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÍÎÏÇÏÓÔÒÁÎÉÞÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ: %s\n"
4885 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1472
4886 #, c-format
4887 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
4888 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ: %s\n"
4890 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1481 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1536
4891 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1554
4892 #, c-format
4893 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
4894 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ FIG: %s\n"
4896 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1483 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1538
4897 msgid "Premature end of FIG file\n"
4898 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ FIG\n"
4900 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1492
4901 #, c-format
4902 msgid "Error reading resolution: %s\n"
4903 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ: %s\n"
4905 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1523
4906 #, c-format
4907 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
4908 msgstr "îÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÆÁÊÌ Fig: %s\n"
4910 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1529
4911 #, c-format
4912 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
4913 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ FIG ×ÅÒÓÉÉ %d.%d, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏΠÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÎÑÔ\n"
4915 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1577
4916 msgid "XFig File Format"
4917 msgstr "æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ XFig"
4919 #: plug-ins/xfig/xfig.c:39
4920 msgid "Fig Format import and export filter"
4921 msgstr "æÉÌØÔÒ ÉÍÐÏÒÔÁ/ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÏÒÍÁÔÁ Fig"
4923 #: plug-ins/xslt/xslt.c:93
4924 #, c-format
4925 msgid "Error while parsing %s\n"
4926 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ %s\n"
4928 #: plug-ins/xslt/xslt.c:101
4929 #, c-format
4930 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
4931 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ %s\n"
4933 #: plug-ins/xslt/xslt.c:107
4934 #, c-format
4935 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
4936 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ %s\n"
4938 #: plug-ins/xslt/xslt.c:115
4939 #, c-format
4940 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
4941 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ: %s\n"
4943 #: plug-ins/xslt/xslt.c:123
4944 #, c-format
4945 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
4946 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ: %s\n"
4948 #: plug-ins/xslt/xslt.c:303
4949 msgid "XSL Transformation filter"
4950 msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ XSL"
4952 #: plug-ins/xslt/xslt.c:327
4953 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
4954 msgstr ""
4955 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ËÏÒÒÅËÔÎÏÇÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ "
4956 "XSLT, ÏΠÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
4958 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
4959 msgid "Export through XSLT"
4960 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÞÅÒÅÚ XSLT"
4962 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
4963 msgid "From:"
4964 msgstr "ïÔ:"
4966 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
4967 msgid "To:"
4968 msgstr "ëÕÄÁ:"
4970 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1
4971 msgid ""
4972 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
4973 "Geometric Shapes"
4974 msgstr ""
4975 "ëÏÌÌÅËÃÉÑ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÐÏÌÉÇÏÎÏ×, ÂÅÚØÅÇÏÎÏ× É ÄÒÕÇÉÈ ÇÅÏÍÅÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÆÉÇÕÒ"
4977 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2
4978 msgid "Assorted"
4979 msgstr "òÁÚÎÏÅ"
4981 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3
4982 msgid "Chevron"
4983 msgstr ""
4985 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
4986 msgid "Curved eight point star"
4987 msgstr "éÓËÒÉ×Ì£ÎÎÁÑ ×ÏÓØÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4989 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5
4990 msgid "Curved four point star"
4991 msgstr "éÓËÒÉ×Ì£ÎÎÁÑ ÞÅÔÙÒ£ÈËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4993 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
4994 msgid "Diamond"
4995 msgstr "òÏÍÂ"
4997 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
4998 msgid "Down arrow"
4999 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ"
5001 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5002 msgid "Eight point star"
5003 msgstr "÷ÏÓØÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
5005 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5006 msgid "Four point star"
5007 msgstr "þÅÔÙÒ£ÈËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
5009 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5010 msgid "Heart"
5011 msgstr "óÅÒÄÃÅ"
5013 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5014 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5015 msgstr "çÅÐÔÁÇÏÎ. óÅÍÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
5017 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5018 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5019 msgstr "çÅËÓÁÇÏÎ. ûÅÓÔÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
5021 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5022 msgid "Horizontal parallelogram"
5023 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ"
5025 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5026 msgid "Isoceles triangle"
5027 msgstr "éÚÏËÌÉÎÁÌØÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
5029 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5030 msgid "Left arrow"
5031 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÌÅ×Ï"
5033 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5034 msgid "Left-right arrow"
5035 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁÐÒÁ×Ï"
5037 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5038 msgid "Left-right-up arrow"
5039 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁÐÒÁ×Ï ××ÅÒÈ"
5041 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5042 msgid "Left-up arrow"
5043 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁ×ÅÒÈ"
5045 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5046 msgid "Maltese cross"
5047 msgstr "íÁÌØÔÉÊÓËÉÊ ËÒÅÓÔ"
5049 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5050 msgid "Notched left arrow"
5051 msgstr "úÕÂÞÁÔÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ×ÌÅ×Ï"
5053 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5054 msgid "Notched right arrow"
5055 msgstr "úÕÂÞÁÔÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ×ÐÒÁ×Ï"
5057 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5058 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5059 msgstr "ïËÔÏÇÏÎ. ÷ÏÓØÍÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
5061 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5062 msgid "Pentagon block arrow"
5063 msgstr ""
5065 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5066 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5067 msgstr "ðÅÎÔÁÇÏÎ. ðÑÔÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
5069 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5070 msgid "Perfect circle"
5071 msgstr "ôÏÞÎÙÊ ËÒÕÇ"
5073 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5074 msgid "Perfect square, height equals width"
5075 msgstr "ë×ÁÄÒÁÔ, ×ÙÓÏÔÁ ÒÁ×ÎÁ ÛÉÒÉÎÅ"
5077 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5078 msgid "Quad arrow"
5079 msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
5081 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5082 msgid "Quarter circle"
5083 msgstr "þÅÔ×ÅÒÔØ ËÒÕÇÁ"
5085 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5086 msgid "Quarter moon"
5087 msgstr "þÅÔ×ÅÒÔØ ÌÕÎÙ"
5089 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5090 msgid "Right angle triangle"
5091 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
5093 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5094 msgid "Right arrow"
5095 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÎÁÐÒÁ×Ï"
5097 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5098 msgid "Seven point star"
5099 msgstr "óÅÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
5101 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5102 msgid "Sharp eight point star"
5103 msgstr "ïÓÔÒÁÑ ×ÏÓØÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
5105 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5106 msgid "Six point star"
5107 msgstr "ûÅÓÔÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
5109 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5110 msgid "Sun"
5111 msgstr "óÏÌÎÃÅ"
5113 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5114 msgid "Swiss cross"
5115 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ ËÒÅÓÔ"
5117 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5118 msgid "Trapezoid"
5119 msgstr "ôÒÁÐÅÃÉÑ"
5121 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5122 msgid "Turn-up arrow"
5123 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
5125 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5126 msgid "Up arrow"
5127 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ"
5129 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5130 msgid "Up-down arrow"
5131 msgstr "óÔÒÅÌËÁ Ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
5133 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5134 msgid "Up-down-left arrow"
5135 msgstr "óÔÒÅÌËÁ Ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ ÎÁÌÅ×Ï"
5137 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5138 msgid "Vertical parallelogram"
5139 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ"
5141 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5142 msgid "Circuit"
5143 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÅ ÓÈÅÍÙ"
5145 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5146 msgid "Components for circuit diagrams"
5147 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÜÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÓÈÅÍ"
5149 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5150 msgid "Ground point"
5151 msgstr "ïÂÝÁÑ ÔÏÞËÁ"
5153 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5154 msgid "Horizontal jumper"
5155 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5157 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5158 msgid "Horizontally aligned LED"
5159 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó×ÅÔÏÄÉÏÄ"
5161 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5162 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5163 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÎÄÅÎÓÁÔÏÒ"
5165 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5166 msgid "Horizontally aligned diode"
5167 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ"
5169 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5170 msgid "Horizontally aligned fuse"
5171 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÌÁ×ËÁÑ"
5173 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5174 msgid "Horizontally aligned inductor"
5175 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
5177 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5178 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5179 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ (å×ÒÏÐÁ)"
5181 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5182 msgid "Horizontally aligned powersource"
5183 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÐÉÔÁÎÉÑ"
5185 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5186 msgid "Horizontally aligned resistor"
5187 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ"
5189 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5190 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5191 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ (å×ÒÏÐÁ)"
5193 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5194 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5195 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ úÅÎÅÒÁ"
5197 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5198 msgid "Lamp"
5199 msgstr "ìÁÍÐÏÞËÁ"
5201 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
5202 msgid "Microphone"
5203 msgstr "íÉËÒÏÆÏÎ"
5205 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5206 msgid "NMOS transistor"
5207 msgstr "NMOS-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ"
5209 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18
5210 msgid "NPN bipolar transistor"
5211 msgstr "npn-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ, ÂÉÐÏÌÑÒÎÙÊ"
5213 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19
5214 msgid "Operational amplifier"
5215 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÕÓÉÌÉÔÅÌØ"
5217 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5218 msgid "PMOS transistor"
5219 msgstr "PMOS-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ"
5221 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5222 msgid "PNP bipolar transistor"
5223 msgstr "npn-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ, ÂÉÐÏÌÑÒÎÙÊ"
5225 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
5226 msgid "Speaker"
5227 msgstr "çÒÏÍËÏÇÏ×ÏÒÉÔÅÌØ"
5229 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23
5230 msgid "Vertically aligned LED"
5231 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó×ÅÔÏÄÉÏÄ"
5233 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24
5234 msgid "Vertically aligned capacitor"
5235 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÎÄÅÎÓÁÔÏÒ"
5237 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5238 msgid "Vertically aligned diode"
5239 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ"
5241 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26
5242 msgid "Vertically aligned fuse"
5243 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÌÁ×ËÁÑ"
5245 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5246 msgid "Vertically aligned inductor"
5247 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
5249 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5250 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5251 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ (å×ÒÏÐÁ)"
5253 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5254 msgid "Vertically aligned powersource"
5255 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÐÉÔÁÎÉÑ"
5257 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5258 msgid "Vertically aligned resistor"
5259 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ"
5261 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5262 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5263 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ (å×ÒÏÐÁ)"
5265 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5266 msgid "Vertically aligned zener diode"
5267 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ úÅÎÅÒÁ"
5269 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
5270 #, fuzzy
5271 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
5272 msgstr "'ÅÓÌÉ ÎÅ' (ÎÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ) ËÏÎÔÁËÔ ladder"
5274 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
5275 #, fuzzy
5276 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
5277 msgstr "'ÅÓÌÉ' (ÎÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ) ËÏÎÔÁËÔ ladder"
5279 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
5280 #, fuzzy
5281 msgid "'jump' output variable"
5282 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÐÒÙÖÏË'"
5284 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
5285 #, fuzzy
5286 msgid "'reset' output variable"
5287 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÓÂÒÏÓ'"
5289 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
5290 #, fuzzy
5291 msgid "'set' output variable"
5292 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ'"
5294 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
5295 msgid "Components for LADDER circuits"
5296 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÃÅÐÅÊ LADDER"
5298 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Ladder"
5301 msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ"
5303 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Negative output variable"
5306 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏÔÒÉÃÁÎÉÑ"
5308 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
5311 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ 'ÓÂÒÏÓÁ'"
5313 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Power-saved 'set' output variable"
5316 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ 'ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ'"
5318 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Power-saved negative output variable"
5321 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ ÏÔÒÉÃÁÎÉÑ'"
5323 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Power-saved simple output variable"
5326 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ ÐÒÏÓÔÁÑ"
5328 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Receptivity output variable"
5331 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
5333 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Simple output variable"
5336 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÐÒÏÓÔÁÑ"
5338 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
5339 msgid "EML"
5340 msgstr "EML"
5342 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
5343 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
5344 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ EML."
5346 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
5347 msgid "Instantiation. One process create others"
5348 msgstr "éÎÓÔÁÎÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ. ïÄÉΠÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁ£Ô ÄÒÕÇÉÅ"
5350 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
5351 msgid "Interaction between processes."
5352 msgstr "÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÍÅÖÄÕ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍÉ."
5354 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
5355 msgid "ER"
5356 msgstr "ER"
5358 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
5359 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
5360 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÓÕÝÎÏÓÔÅÊ (ER)"
5362 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
5363 msgid "Participation"
5364 msgstr "õÞÁÓÔÉÅ"
5366 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Weak entity"
5369 msgstr "óÌÁÂÁÑ ÓÕÝÎÏÓÔØ"
5371 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Command organ of a relay"
5374 msgstr "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÒÅÌÅ"
5376 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2
5377 msgid "Components for electric circuits"
5378 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÜÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÃÅÐÅÊ"
5380 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
5381 msgid "Connection point"
5382 msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
5384 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
5385 msgid "Electric"
5386 msgstr "üÌÅËÔÒÉËÁ"
5388 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
5389 msgid "Lamp or indicator light"
5390 msgstr "ìÁÍÐÁ ÉÌÉ Ó×ÅÔÏ×ÏÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ"
5392 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
5393 msgid "Normally closed contact"
5394 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
5396 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
5397 msgid "Normally closed position switch"
5398 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5400 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
5401 msgid "Normally open contact"
5402 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
5404 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
5405 msgid "Normally open position switch"
5406 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5408 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
5409 msgid "Relay"
5410 msgstr ""
5412 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
5413 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
5414 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ."
5416 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
5417 msgid "FS"
5418 msgstr "FS"
5420 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
5421 msgid "Flow"
5422 msgstr "ðÏÔÏË"
5424 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
5425 msgid "Function"
5426 msgstr "æÕÎËÃÉÑ"
5428 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
5429 msgid "Orthogonal polyline flow"
5430 msgstr "ïÒÔÏÇÏÎÁÌØÎÙÊ ÍÎÏÇÏÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÔÏË"
5432 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
5433 msgid "Collate"
5434 msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
5436 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Connector"
5439 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÔØ"
5441 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 sheets/SDL.sheet.in.h:4
5442 msgid "Decision"
5443 msgstr "òÅÛÅÎÉÅ"
5445 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
5446 msgid "Delay"
5447 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ"
5449 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
5450 msgid "Document"
5451 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
5453 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
5454 msgid "Flowchart"
5455 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ ÐÏÔÏËÏ×"
5457 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
5458 msgid "Input/Output"
5459 msgstr "÷×ÏÄ/÷Ù×ÏÄ"
5461 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
5462 msgid "Internal storage"
5463 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÅÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ"
5465 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
5466 msgid "Magnetic disk"
5467 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÙÊ ÄÉÓË"
5469 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
5470 msgid "Magnetic drum"
5471 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÙÊ ÂÁÒÁÂÁÎ"
5473 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
5474 msgid "Magnetic tape"
5475 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÁÑ ÌÅÎÔÁ"
5477 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
5478 msgid "Manual input"
5479 msgstr "òÕÞÎÏÊ ××ÏÄ"
5481 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
5482 msgid "Manual operation"
5483 msgstr "òÕÞÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
5485 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
5486 msgid "Merge"
5487 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÑÔØ"
5489 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
5490 msgid "Objects to draw flowcharts"
5491 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5493 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
5494 msgid "Off page connector"
5495 msgstr ""
5497 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
5498 msgid "Offline storage"
5499 msgstr ""
5501 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
5502 msgid "Or"
5503 msgstr "éÌÉ"
5505 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
5506 msgid "Predefined process"
5507 msgstr "ðÒÅÄÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
5509 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
5510 msgid "Preparation"
5511 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ"
5513 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Process/Auxiliary Operation"
5516 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
5518 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
5519 msgid "Punched card"
5520 msgstr "ðÅÒÆÏËÁÒÔÁ"
5522 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
5523 msgid "Punched tape"
5524 msgstr "ðÅÒÆÏÌÅÎÔÁ"
5526 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
5527 msgid "Sort"
5528 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
5530 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Summing junction"
5533 msgstr "óÕÍÍÉÒÕÀÝÉÊ ÕÚÅÌ"
5535 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Terminal Interrupt"
5538 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÔØ"
5540 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
5541 msgid "Transaction file"
5542 msgstr "æÁÊÌ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ"
5544 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
5545 msgid "Transmittal tape"
5546 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÏÞÎÁÑ ÌÅÎÔÁ"
5548 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
5549 #, fuzzy
5550 msgid "AND vergent"
5551 msgstr "é ÈÒÅÂÅÔ(vergent)"
5553 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
5554 msgid "Action to associate to a step"
5555 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, Ó×ÑÚÁÎÎÏÅ Ó ÛÁÇÏÍ"
5557 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
5558 msgid "Arc (upward)"
5559 msgstr ""
5561 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
5562 msgid "Condition (of an action)"
5563 msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ (ÄÅÊÓÔ×ÉÑ)"
5565 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
5566 msgid "GRAFCET"
5567 msgstr "GRAFCET"
5569 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
5570 msgid "Macro sub-program call step"
5571 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
5573 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
5574 #, fuzzy
5575 msgid "OR vergent"
5576 msgstr "éìé ÈÒÅÂÅÔ(vergent)"
5578 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
5579 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
5580 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÄÉÁÇÒÁÍÍ GRAFCET"
5582 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Transition"
5585 msgstr "ðÏÓÔÕÐÁÔÅÌØÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ"
5587 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
5588 #, fuzzy
5589 msgid "AND gate"
5590 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ îÅ"
5592 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
5593 msgid "Boolean Logic"
5594 msgstr "ä×ÏÉÞÎÁÑ ÌÏÇÉËÁ"
5596 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Crossconnector"
5599 msgstr "ïÔËÌÀÞÁÔØ"
5601 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
5602 msgid "Inverter"
5603 msgstr "éÎ×ÅÒÔÏÒ"
5605 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
5606 msgid "Logic"
5607 msgstr "ìÏÇÉËÁ"
5609 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NAND gate"
5612 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ îÅ"
5614 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NOR gate"
5617 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ éìé"
5619 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
5620 msgid "NOT"
5621 msgstr "îå"
5623 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
5624 #, fuzzy
5625 msgid "OR gate"
5626 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ éìé"
5628 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
5629 msgid "Simple buffer"
5630 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÂÕÆÅÒ"
5632 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
5633 #, fuzzy
5634 msgid "XOR gate"
5635 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ éìé"
5637 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
5638 msgid "Demultiplexer"
5639 msgstr "äÅÍÕÌØÔÉÐÌÅËÓÏÒ"
5641 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
5642 msgid "Large extension node"
5643 msgstr "õÚÅÌ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
5645 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
5646 msgid "MSE"
5647 msgstr ""
5649 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
5650 msgid "Multiplexer"
5651 msgstr "íÕÌØÔÉÐÌÅËÓÏÒ"
5653 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
5654 msgid "Node center"
5655 msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÚÌÁ"
5657 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
5658 msgid "Small extension node"
5659 msgstr "õÚÅÌ ÍÁÌÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
5661 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
5662 msgid "Tactical satellite communications terminal"
5663 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÔÁËÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÓÐÕÔÎÉËÁ Ó×ÑÚÉ"
5665 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
5666 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
5667 msgstr ""
5669 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
5670 msgid "Folder"
5671 msgstr "ðÁÐËÁ"
5673 #: sheets/Misc.sheet.in.h:3
5674 msgid "Misc"
5675 msgstr "òÁÚÎÏÅ"
5677 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
5678 msgid "Miscellaneous Shapes"
5679 msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÏÒÍÙ"
5681 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
5682 msgid "Traditional clock"
5683 msgstr "ïÂÙÞÎÙÅ ÞÁÓÙ"
5685 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
5686 msgid "2/2 distributor"
5687 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 2/2"
5689 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
5690 msgid "3/2 distributor"
5691 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 3/2"
5693 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
5694 msgid "3/3 distributor"
5695 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 3/3"
5697 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
5698 msgid "4/2 distributor"
5699 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 4/2"
5701 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
5702 msgid "5/2 distributor"
5703 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 5/2"
5705 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
5706 msgid "5/3 distributor"
5707 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 5/3"
5709 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
5710 msgid "Air exhaust orifice"
5711 msgstr ""
5713 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
5714 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
5715 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÉÈ É ÇÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÉÈ ËÏÎÔÕÒÏ×"
5717 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
5718 msgid "Double-effect jack"
5719 msgstr ""
5721 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
5722 msgid "Electric command (double coil)"
5723 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁÔÕÛËÁ)"
5725 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
5726 msgid "Electric command (single coil)"
5727 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ ËÁÔÕÛËÁ)"
5729 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
5730 msgid "Generic pressure source"
5731 msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5733 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
5734 msgid "Hydraulic pressure source"
5735 msgstr "çÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5737 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
5738 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
5739 msgstr "ëÏÓ×ÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÇÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ"
5741 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
5742 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
5743 msgstr "ëÏÓ×ÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÐÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ"
5745 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
5746 msgid "Mechanical command by spring"
5747 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÐÒÕÖÉÎÙ"
5749 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
5750 msgid "Mechanical command by tappet"
5751 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÏÔ ËÕÌÁÞËÏ×ÏÇÏ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ)"
5753 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
5754 msgid "Muscular command"
5755 msgstr "òÕÞÎÏÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
5757 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
5758 msgid "Normally-in simple-effect jack"
5759 msgstr ""
5761 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
5762 msgid "Normally-out simple-effect jack"
5763 msgstr ""
5765 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
5766 msgid "Pneumatic pressure source"
5767 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5769 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
5770 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
5771 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉËÁ/çÉÄÒÁ×ÌÉËÁ"
5773 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
5774 msgid "Push-button command"
5775 msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁÖÁÔÉÅÍ ËÎÏÐËÉ"
5777 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Activity/data box"
5780 msgstr "áËÔÉ×ÎÏÓÔØ/ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÄÁÎÎÙÈ"
5782 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Activity/data flow arrow"
5785 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ/ÄÁÎÎÙÈ"
5787 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
5788 msgid "Flow label"
5789 msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÁÑ ÍÅÔËÁ"
5791 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
5792 msgid "Objects to design SADT diagrams"
5793 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ SADT-ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5795 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
5796 msgid "SADT/IDEF0"
5797 msgstr "SADT/IDEF0"
5799 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
5800 msgid "Action being executed"
5801 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
5803 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Block type reference"
5806 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÂÌÏËÁ"
5808 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
5809 msgid "Function call"
5810 msgstr "÷ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ"
5812 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
5813 msgid "Function header"
5814 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÕÎËÃÉÉ"
5816 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
5817 msgid "Generic text note"
5818 msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ"
5820 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
5821 #, fuzzy
5822 msgid "In/Out connector"
5823 msgstr "÷ÈÏÄÎÏÊ/÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÒÁÚߣÍ"
5825 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Procedure return"
5828 msgstr "ðÒÏÃÅÄÕÒÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
5830 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Process type reference"
5833 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
5835 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
5836 msgid "Receive message"
5837 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
5839 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
5840 msgid "SDL"
5841 msgstr "ïÐÔÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ<"
5843 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
5844 msgid "Save state"
5845 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
5847 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
5848 msgid "Send message"
5849 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
5851 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
5852 msgid "Service type reference"
5853 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÓÌÕÖÂÙ"
5855 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
5856 msgid "Specification and Description Language."
5857 msgstr "ñÚÙË ÏÐÉÓÁÎÉÊ É ÄÅÔÁÌÉÚÁÃÉÊ (SDL)"
5859 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
5860 msgid "State"
5861 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
5863 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
5864 msgid "Activity"
5865 msgstr "áËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
5867 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
5868 msgid "Aggregation, one class is part of another"
5869 msgstr "áÇÒÅÇÉÒÏ×ÁÎÉÅ - ÏÄÉΠËÌÁÓÓ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÄÒÕÇÏÇÏ"
5871 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
5872 msgid "Association, two classes are associated"
5873 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ - ÓÅÍÁÎÔÉÞÅÓËÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ Ä×ÕÍÑ ËÌÁÓÓÁÍÉ"
5875 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Class stereotype icon"
5878 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ-ÓÔÅÒÅÏÔÉÐÁ"
5880 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
5881 msgid "Component"
5882 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ"
5884 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
5885 msgid "Constraint, place a constraint on something"
5886 msgstr "÷ÌÉÑÎÉÅ - ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ×ÌÉÑÎÉÅ ÎÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ"
5888 #: sheets/UML.sheet.in.h:10
5889 msgid "Dependency"
5890 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ"
5892 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
5893 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
5894 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ UML"
5896 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
5897 msgid "Fork/union"
5898 msgstr ""
5900 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
5901 msgid "Generalization, class inheritance"
5902 msgstr "ïÂÏÂÝÅÎÉÅ, ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ"
5904 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
5905 msgid "Implements, class implements a specific interface"
5906 msgstr "ïÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÉÅ - ËÌÁÓÓ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ"
5908 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
5909 msgid "Initial/end state"
5910 msgstr "îÁÞÁÌØÎÏÅ/ËÏÎÅÞÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
5912 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Large package"
5915 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÐÁËÅÔ"
5917 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Lifeline"
5920 msgstr "ìÉÎÉÑ ÖÉÚÎÉ UML"
5922 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
5923 msgid "Message"
5924 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
5926 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
5927 msgid "Node"
5928 msgstr "õÚÅÌ"
5930 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
5931 msgid "Note"
5932 msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
5934 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
5935 msgid "Realizes, implements a specific interface"
5936 msgstr "òÅÁÌÉÚÁÃÉÑ - ËÌÁÓÓ, ÒÅÁÌÉÚÕÀÝÉÊ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ"
5938 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Small package"
5941 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ ÐÁËÅÔ"
5943 #: sheets/UML.sheet.in.h:30
5944 msgid "UML"
5945 msgstr "UML"
5947 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Use case"
5950 msgstr "õÍÅÎØÛÁÔØ"
5952 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
5953 msgid "Chronogram"
5954 msgstr "èÒÏÎÏÇÒÁÍÍÁ"
5956 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Data line"
5959 msgstr "ïÓØ ÄÁÎÎÙÈ"
5961 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
5962 msgid "Objects to design chronogram charts"
5963 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÈÒÏÎÏÇÒÁÍÍ"
5965 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
5966 msgid "Time scale"
5967 msgstr "ûËÁÌÁ ×ÒÅÍÅÎÉ"
5969 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
5970 msgid "Cisco - Computer"
5971 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
5973 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
5974 msgid "Cisco CA"
5975 msgstr ""
5977 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
5978 #, fuzzy
5979 msgid "CiscoSecurity"
5980 msgstr "ïÔËÌÀÞÁÔØ"
5982 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
5983 msgid "CiscoWorks workstation"
5984 msgstr ""
5986 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Communications server"
5989 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÕÎËÃÉÉ"
5991 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
5992 msgid "Computer shapes by Cisco"
5993 msgstr ""
5995 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
5996 msgid "Directory Server"
5997 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
5999 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
6000 msgid "File Server"
6001 msgstr "æÁÊÌÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ"
6003 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
6004 msgid "HP Mini"
6005 msgstr ""
6007 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
6008 msgid "Handheld"
6009 msgstr "îÁÌÁÄÏÎÎÉË"
6011 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
6012 msgid "Host"
6013 msgstr ""
6015 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
6016 msgid "IBM Mini (AS400)"
6017 msgstr ""
6019 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
6020 msgid "IBM Tower"
6021 msgstr ""
6023 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
6024 msgid "IBM mainframe"
6025 msgstr ""
6027 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
6028 msgid "IP Softphone"
6029 msgstr ""
6031 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
6032 msgid "IPTV broadcast server"
6033 msgstr ""
6035 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
6036 msgid "Laptop"
6037 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÎÏÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒ"
6039 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
6040 msgid "Macintosh"
6041 msgstr "íÁËÉÎÔÏÛ"
6043 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
6044 msgid "MicroWebserver"
6045 msgstr ""
6047 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
6048 msgid "Mini VAX"
6049 msgstr ""
6051 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
6052 msgid "MoH server (Music on Hold)"
6053 msgstr ""
6055 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
6056 msgid "PC"
6057 msgstr ""
6059 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
6060 msgid "PC Video"
6061 msgstr ""
6063 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
6064 msgid "PDA"
6065 msgstr ""
6067 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
6068 msgid "Relational Database"
6069 msgstr "òÅÌÑÃÉÏÎÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
6071 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
6072 msgid "SC2200/VSC3000 host"
6073 msgstr ""
6075 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
6076 msgid "SIP Proxy server"
6077 msgstr ""
6079 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
6080 msgid "STB (set top box)"
6081 msgstr ""
6083 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
6084 #, fuzzy
6085 msgid "SUN workstation"
6086 msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ UNIX"
6088 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Scanner"
6091 msgstr "òÁÚÂÒÁÓÙ×ÁÔØ"
6093 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
6094 msgid "Server with PC Router"
6095 msgstr ""
6097 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Softphone"
6100 msgstr "àÖÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
6102 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Software based server"
6105 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÁÎÎÙÈ Sybase"
6107 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Storage array"
6110 msgstr "èÒÁÎÉÌÉÝÅ"
6112 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Supercomputer"
6115 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
6117 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
6118 msgid "TV"
6119 msgstr "TV"
6121 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
6122 msgid "Terminal"
6123 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ"
6125 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
6126 msgid "Turret"
6127 msgstr ""
6129 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
6130 msgid "Unity server"
6131 msgstr ""
6133 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
6134 msgid "Voice commserver"
6135 msgstr ""
6137 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
6138 msgid "WWW server"
6139 msgstr ""
6141 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
6142 msgid "Web browser"
6143 msgstr ""
6145 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
6146 msgid "Web cluster"
6147 msgstr ""
6149 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
6150 msgid "Wireless"
6151 msgstr ""
6153 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
6154 msgid "Workgroup director"
6155 msgstr ""
6157 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
6158 msgid "Workstation"
6159 msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ"
6161 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
6162 msgid "100BaseT hub"
6163 msgstr ""
6165 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
6166 msgid "ATM fast gigabit etherswitch"
6167 msgstr ""
6169 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
6170 msgid "ATM switch"
6171 msgstr "ATM-ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒÁ"
6173 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
6174 msgid "Cisco - Hub"
6175 msgstr ""
6177 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
6178 msgid "Cisco hub"
6179 msgstr ""
6181 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
6182 msgid "Class 4/5 switch"
6183 msgstr ""
6185 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
6186 msgid "Content service switch 1100"
6187 msgstr ""
6189 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
6190 msgid "Content switch"
6191 msgstr ""
6193 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
6194 msgid "Content switch module"
6195 msgstr ""
6197 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
6198 msgid "Generic softswitch"
6199 msgstr ""
6201 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
6202 msgid "Hub"
6203 msgstr "ëÏÎÃÅÎÔÒÁÔÏÒ"
6205 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
6206 msgid "Hub and switch shapes by Cisco"
6207 msgstr ""
6209 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
6210 msgid "ISDN switch"
6211 msgstr "ISDN ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ"
6213 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Layer 3 switch"
6216 msgstr "óÌÏÉ"
6218 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
6219 msgid "MGX 8220 switch"
6220 msgstr ""
6222 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
6223 msgid "MGX 8240 switch"
6224 msgstr ""
6226 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
6227 msgid "MGX 8260 switch"
6228 msgstr ""
6230 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
6231 msgid "MultiSwitch device"
6232 msgstr ""
6234 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Multilayer switch"
6237 msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
6239 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
6240 #, fuzzy
6241 msgid "PBX switch"
6242 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØ"
6244 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
6245 msgid "Programmable switch"
6246 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÉÒÕÅÍÙÊ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ"
6248 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
6249 msgid "Route switch processor"
6250 msgstr ""
6252 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
6253 msgid "Small hub"
6254 msgstr "îÅÂÏÌØÛÏÊ ËÏÎÃÅÎÔÒÁÔÏÒ"
6256 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
6257 msgid "Voice ATM switch"
6258 msgstr ""
6260 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
6261 msgid "Voice switch"
6262 msgstr ""
6264 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
6265 msgid "Voice switch 2"
6266 msgstr ""
6268 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
6269 msgid "Workgroup switch"
6270 msgstr "ëÏÍÍÕÔÁÔÏÒ ÒÁÂÏÞÉÈ ÇÒÕÐÐ"
6272 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
6273 msgid "BBFW"
6274 msgstr ""
6276 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
6277 msgid "BBFW media"
6278 msgstr ""
6280 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
6281 msgid "Branch office"
6282 msgstr ""
6284 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
6285 msgid "Breakout box"
6286 msgstr ""
6288 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
6289 msgid "Car"
6290 msgstr "á×ÔÏÍÏÂÉÌØ"
6292 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
6293 msgid "Cellular phone"
6294 msgstr "óÏÔÏ×ÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
6296 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
6297 msgid "Cisco - Misc"
6298 msgstr "Cisco - òÁÚÎÏÅ"
6300 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
6301 msgid "Diskette"
6302 msgstr "äÉÓËÅÔÁ"
6304 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
6305 msgid "Dot-Dot"
6306 msgstr ""
6308 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
6309 msgid "End office"
6310 msgstr ""
6312 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
6313 msgid "Fax"
6314 msgstr "æÁËÓ"
6316 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
6317 msgid "File cabinet"
6318 msgstr ""
6320 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
6321 msgid "Generic building"
6322 msgstr ""
6324 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
6325 msgid "Government building"
6326 msgstr ""
6328 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
6329 msgid "H.323"
6330 msgstr "H.323"
6332 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
6333 msgid "HootPhone"
6334 msgstr ""
6336 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
6337 msgid "IP phone"
6338 msgstr "IP ôÅÌÅÆÏÎ"
6340 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
6341 msgid "ITP"
6342 msgstr ""
6344 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
6345 msgid "Key"
6346 msgstr "ëÌÀÞ"
6348 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
6349 msgid "LAN to LAN"
6350 msgstr ""
6352 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
6353 msgid "MAU"
6354 msgstr ""
6356 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
6357 msgid "MDU"
6358 msgstr ""
6360 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
6361 msgid "Mac woman"
6362 msgstr ""
6364 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
6365 msgid "Man/Woman"
6366 msgstr ""
6368 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
6369 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
6370 msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÏÒÍÙ × ÓÔÉÌÅ Cisco"
6372 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
6373 msgid "PC man"
6374 msgstr ""
6376 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
6377 msgid "Phone"
6378 msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
6380 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6381 msgid "Phone/Fax"
6382 msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ/æÁËÓ"
6384 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
6385 msgid "RPS"
6386 msgstr ""
6388 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Radio tower"
6391 msgstr "òÁÄÉÏ×ÏÌÎÏ×ÁÑ"
6393 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
6394 msgid "Running man"
6395 msgstr ""
6397 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
6398 msgid "SVX (interchangeable with End office)"
6399 msgstr ""
6401 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
6402 msgid "Satellite"
6403 msgstr "óÐÕÔÎÉË"
6405 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
6406 msgid "Satellite dish"
6407 msgstr "óÐÕÔÎÉËÏ×ÁÑ ÔÁÒÅÌËÁ"
6409 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
6410 msgid "Sitting woman"
6411 msgstr ""
6413 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
6414 msgid "Small business"
6415 msgstr ""
6417 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
6418 msgid "Standing man"
6419 msgstr ""
6421 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
6422 msgid "Tablet"
6423 msgstr ""
6425 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6426 msgid "Telecommuter"
6427 msgstr ""
6429 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
6430 msgid "Telecommuter house"
6431 msgstr ""
6433 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
6434 msgid "Telecommuter house/router"
6435 msgstr ""
6437 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
6438 msgid "TokenRing"
6439 msgstr "Token Ring"
6441 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
6442 msgid "Truck"
6443 msgstr ""
6445 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
6446 msgid "UPS"
6447 msgstr ""
6449 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
6450 msgid "University"
6451 msgstr ""
6453 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
6454 msgid "Video camera"
6455 msgstr "÷ÉÄÅÏËÁÍÅÒÁ"
6457 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
6458 msgid "Wireless transport"
6459 msgstr ""
6461 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
6462 msgid "10700"
6463 msgstr ""
6465 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
6466 msgid "15200"
6467 msgstr ""
6469 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
6470 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
6471 msgstr ""
6473 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
6474 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
6475 msgstr ""
6477 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
6478 msgid "6701"
6479 msgstr ""
6481 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
6482 msgid "6705 Integrated access device"
6483 msgstr ""
6485 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
6486 msgid "6732 Multiservice access platform"
6487 msgstr ""
6489 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
6490 #, fuzzy
6491 msgid "ADM"
6492 msgstr "é"
6494 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
6495 #, fuzzy
6496 msgid "ASIC processor"
6497 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
6499 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
6500 msgid "ATA"
6501 msgstr "ATA"
6503 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
6504 msgid "ATM 3800"
6505 msgstr "ATM 3800"
6507 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
6508 msgid "AccessPoint"
6509 msgstr "ôÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÁ"
6511 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
6512 msgid "BBSM"
6513 msgstr "BBSM"
6515 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
6516 msgid "BTS 10200"
6517 msgstr ""
6519 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
6520 msgid "Bridge"
6521 msgstr "íÏÓÔ"
6523 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
6524 msgid "CDDI-FDDI"
6525 msgstr "CDDI-FDDI"
6527 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
6528 msgid "CDM Content distribution manager"
6529 msgstr ""
6531 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
6532 msgid "CSU/DSU"
6533 msgstr "CSU/DSU"
6535 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
6536 msgid "Cable modem"
6537 msgstr "ëÁÂÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÅÍ"
6539 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
6540 msgid "CallManager"
6541 msgstr ""
6543 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
6544 msgid "Catalyst access gateway"
6545 msgstr ""
6547 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
6548 msgid "Centri firewall"
6549 msgstr ""
6551 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
6552 msgid "Cisco - Network"
6553 msgstr "Cisco - ëÏÍÐØÀÔÅÒÎÁÑ óÅÔØ"
6555 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
6556 msgid "Cloud"
6557 msgstr "ïÂÌÁËÏ"
6559 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
6560 msgid "Content engine (Cache director)"
6561 msgstr ""
6563 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
6564 msgid "Content transformation engine (CTE)"
6565 msgstr ""
6567 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
6568 msgid "DPT"
6569 msgstr "DPT"
6571 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
6572 msgid "DSLAM"
6573 msgstr ""
6575 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
6576 msgid "DWDM filter"
6577 msgstr ""
6579 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
6580 msgid "Distributed director"
6581 msgstr ""
6583 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
6584 msgid "FC storage"
6585 msgstr ""
6587 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
6588 msgid "FDDI ring"
6589 msgstr "ëÏÌØÃÏ FDDI"
6591 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
6592 msgid "Firewall"
6593 msgstr "íÅÖÓÅÔÅ×ÏÊ ÜËÒÁÎ"
6595 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
6596 msgid "Front end processor"
6597 msgstr ""
6599 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
6600 msgid "General appliance"
6601 msgstr ""
6603 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
6604 msgid "Generic gateway"
6605 msgstr ""
6607 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
6608 msgid "Generic processor"
6609 msgstr ""
6611 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
6612 msgid "ICM"
6613 msgstr ""
6615 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
6616 msgid "ICS"
6617 msgstr ""
6619 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
6620 msgid "IOS firewall"
6621 msgstr "íÅÖÓÅÔÅ×ÏÊ ÜËÒÁΠIOS"
6623 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
6624 msgid "IP"
6625 msgstr "IP"
6627 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
6628 msgid "IP DSL"
6629 msgstr ""
6631 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
6632 msgid "IPTC"
6633 msgstr ""
6635 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
6636 msgid "IPTV content manager"
6637 msgstr ""
6639 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
6640 msgid "LocalDirector"
6641 msgstr ""
6643 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
6644 msgid "LongReach CPE"
6645 msgstr ""
6647 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
6648 msgid "MAS gateway"
6649 msgstr ""
6651 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
6652 msgid "ME 1100"
6653 msgstr ""
6655 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
6656 msgid "MUX"
6657 msgstr ""
6659 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
6660 msgid "Metro 1500"
6661 msgstr "Metro 1500"
6663 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
6664 msgid "Modem"
6665 msgstr "íÏÄÅÍ"
6667 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
6668 msgid "NetRanger intrusion detection system"
6669 msgstr ""
6671 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
6672 msgid "NetSonar security scanner"
6673 msgstr ""
6675 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
6676 msgid "Network management"
6677 msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÅÔØÀ"
6679 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
6680 msgid "Network shapes by Cisco"
6681 msgstr ""
6683 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
6684 msgid "ONS15500 DWDM platform"
6685 msgstr "DWDM ÐÌÁÔÆÏÒÍÁ ONS15500"
6687 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
6688 msgid "Octel"
6689 msgstr ""
6691 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
6692 msgid "Optical amplifier"
6693 msgstr "ïÐÔÉÞÅÓËÉÊ ÕÓÉÌÉÔÅÌØ"
6695 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
6696 msgid "Optical transport"
6697 msgstr ""
6699 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
6700 msgid "PAD"
6701 msgstr ""
6703 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
6704 msgid "PAD X.28"
6705 msgstr ""
6707 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
6708 msgid "PBX"
6709 msgstr "õáôó"
6711 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
6712 msgid "PC adapter card"
6713 msgstr ""
6715 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
6716 msgid "PC router card"
6717 msgstr ""
6719 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
6720 msgid "PIX firewall"
6721 msgstr "íÅÖÓÅÔÅ×ÏÊ ÜËÒÁΠPIX"
6723 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
6724 msgid "PXF"
6725 msgstr "PXF"
6727 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
6728 msgid "Protocol translator"
6729 msgstr "ôÒÁÎÓÌÑÔÏÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ×"
6731 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
6732 msgid "RateMUX"
6733 msgstr ""
6735 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
6736 msgid "Repeater"
6737 msgstr "ëÏÎÃÅÎÔÒÁÔÏÒ"
6739 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
6740 msgid "SC2200 (Signalling controller)"
6741 msgstr "SC2200 (óÉÇÎÁÌØÎÙÊ ËÏÎÔÒÏÌÌÅÒ)"
6743 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
6744 msgid "STP"
6745 msgstr "STP"
6747 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
6748 msgid "System controller"
6749 msgstr ""
6751 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
6752 msgid "Transpath"
6753 msgstr ""
6755 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
6756 msgid "Universal gateway"
6757 msgstr ""
6759 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
6760 msgid "VIP"
6761 msgstr ""
6763 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
6764 msgid "VPN concentrator"
6765 msgstr "ëÏÎÃÅÎÔÒÁÔÏÒ VPN"
6767 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
6768 msgid "VPN gateway"
6769 msgstr ""
6771 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
6772 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
6773 msgstr ""
6775 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
6776 msgid "Wireless bridge"
6777 msgstr "âÅÓÐÒÏ×ÏÄÎÏÊ ÍÏÓÔ"
6779 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:1
6780 msgid "7500ARS (7513)"
6781 msgstr "7500ARS (7513)"
6783 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:2
6784 msgid "7505"
6785 msgstr "7505"
6787 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:3
6788 msgid "7507"
6789 msgstr "7507"
6791 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:4
6792 #, fuzzy
6793 msgid "ATM router"
6794 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
6796 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:5
6797 msgid "ATM tag sw gigabit router"
6798 msgstr ""
6800 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:6
6801 msgid "ATM tag switch router"
6802 msgstr ""
6804 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:7
6805 msgid "Broadband router"
6806 msgstr "ûÉÒÏËÏÐÏÌÏÓÎÙÊ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ"
6808 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:8
6809 msgid "Cisco - Router"
6810 msgstr "Cisco - íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ"
6812 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:9
6813 msgid "Cisco 1000"
6814 msgstr "Cisco 1000"
6816 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:10
6817 msgid "Content service router"
6818 msgstr ""
6820 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:11
6821 msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
6822 msgstr ""
6824 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:12
6825 msgid "IAD router"
6826 msgstr ""
6828 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:13
6829 msgid "IP telephony router"
6830 msgstr "IP-ÔÅÌÅÆÏÎÎÙÊ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ"
6832 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:14
6833 msgid "NetFlow router"
6834 msgstr ""
6836 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:15
6837 msgid "Optical services router"
6838 msgstr ""
6840 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:16
6841 msgid "Router"
6842 msgstr "íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ"
6844 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:17
6845 msgid "Router in building"
6846 msgstr "íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ × ÚÄÁÎÉÉ"
6848 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:18
6849 msgid "Router shapes by Cisco"
6850 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒÏ× Cisco"
6852 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:19
6853 msgid "Router with firewall"
6854 msgstr "íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ Ó ÍÅÖÓÅÔÅ×ÙÍ ÜËÒÁÎÏÍ"
6856 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:20
6857 msgid "Router with silicon switch"
6858 msgstr "íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ËÏÍÍÕÔÁÃÉÅÊ"
6860 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:21
6861 msgid "Storage router"
6862 msgstr ""
6864 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:22
6865 msgid "TDM router"
6866 msgstr ""
6868 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:23
6869 msgid "Voice router"
6870 msgstr "çÏÌÏÓÏ×ÏÊ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ"
6872 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:24
6873 msgid "Wavelength router"
6874 msgstr ""
6876 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:25
6877 msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
6878 msgstr "íÎÏÇÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ ÒÁÂÏÞÉÈ ÇÒÕÐР5000"
6880 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:26
6881 msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
6882 msgstr "íÎÏÇÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ ÒÁÂÏÞÉÈ ÇÒÕÐР5002"
6884 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:27
6885 msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
6886 msgstr "íÎÏÇÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ ÒÁÂÏÞÉÈ ÇÒÕÐР5500"
6888 #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:28
6889 msgid "uBR910"
6890 msgstr "uBR910"
6892 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
6893 msgid "Aerator with bubbles"
6894 msgstr "ðÕÚÙÒØËÏ×ÙÊ ÁÜÒÁÔÏÒ"
6896 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
6897 msgid "Backflow preventer"
6898 msgstr "ðÒÅÄÏÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ"
6900 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
6901 msgid "Basin"
6902 msgstr "òÅÚÅÒ×ÕÁÒ"
6904 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
6905 msgid "Bivalent vertical rest"
6906 msgstr ""
6908 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
6909 msgid "Civil"
6910 msgstr "çÒÁÖÄÁÎÓËÏÅ"
6912 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
6913 msgid "Civil Engineering Components"
6914 msgstr "çÒÁÖÄÁÎÓËÉÅ ÉÎÖÅÎÅÒÎÙÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ"
6916 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
6917 msgid "Container"
6918 msgstr "ëÏÎÔÅÊÎÅÒ"
6920 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
6921 msgid "Final-settling basin"
6922 msgstr "ïÔÓÔÏÊÎÉË"
6924 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
6925 msgid "Frequency converter"
6926 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÞÁÓÔÏÔÙ"
6928 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
6929 msgid "Gas bottle"
6930 msgstr "çÁÚÏ×ÙÊ ÂÁÌÌÏÎ"
6932 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
6933 msgid "Horizontal limiting line"
6934 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÌÉÎÉÑ"
6936 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Horizontal rest"
6939 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
6941 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
6942 msgid "Horizontally aligned arrow"
6943 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
6945 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
6946 msgid "Horizontally aligned compressor"
6947 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ"
6949 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
6950 msgid "Horizontally aligned pump"
6951 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁÓÏÓ"
6953 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
6954 msgid "Horizontally aligned valve"
6955 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÁÐÁÎ"
6957 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
6958 msgid "Motor"
6959 msgstr "ä×ÉÇÁÔÅÌØ"
6961 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
6962 msgid "Preliminary clarification tank"
6963 msgstr "òÅÚÅÒ×ÕÁÒ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÞÉÓÔËÉ"
6965 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
6966 msgid "Reference line"
6967 msgstr "ìÉÎÉÑ ÏÔÓÞ£ÔÁ"
6969 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
6970 msgid "Rotor"
6971 msgstr "òÏÔÏÒ"
6973 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
6974 msgid "Soil"
6975 msgstr "ðÏÞ×Á"
6977 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
6978 msgid "Vertical limiting line"
6979 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÌÉÎÉÑ"
6981 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Vertical rest"
6984 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ"
6986 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
6987 msgid "Vertically aligned arrow"
6988 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
6990 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
6991 msgid "Vertically aligned compressor"
6992 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ"
6994 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
6995 msgid "Vertically aligned propeller"
6996 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ×ÉÎÔ"
6998 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
6999 msgid "Vertically aligned pump"
7000 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁÓÏÓ"
7002 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
7003 msgid "Vertically aligned valve"
7004 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÁÐÁÎ"
7006 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
7007 msgid "Water level"
7008 msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ×ÏÄÙ"
7010 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
7011 msgid "Jigsaw"
7012 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ"
7014 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
7015 msgid "Jigsaw - part_iiii"
7016 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ IIII"
7018 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
7019 msgid "Jigsaw - part_iiio"
7020 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ III0"
7022 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
7023 msgid "Jigsaw - part_iioi"
7024 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ II0I"
7026 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
7027 msgid "Jigsaw - part_iioo"
7028 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ II00"
7030 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
7031 msgid "Jigsaw - part_ioii"
7032 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ I0II"
7034 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
7035 msgid "Jigsaw - part_ioio"
7036 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ I0I0"
7038 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
7039 msgid "Jigsaw - part_iooi"
7040 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ I00I"
7042 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
7043 msgid "Jigsaw - part_iooo"
7044 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ I000"
7046 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
7047 msgid "Jigsaw - part_oiii"
7048 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 0III"
7050 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
7051 msgid "Jigsaw - part_oiio"
7052 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 0II0"
7054 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
7055 msgid "Jigsaw - part_oioi"
7056 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 0I0I"
7058 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
7059 msgid "Jigsaw - part_oioo"
7060 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 0I00"
7062 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
7063 msgid "Jigsaw - part_ooii"
7064 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 00II"
7066 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
7067 msgid "Jigsaw - part_ooio"
7068 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 00I0"
7070 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
7071 msgid "Jigsaw - part_oooi"
7072 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 000I"
7074 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
7075 msgid "Jigsaw - part_oooo"
7076 msgstr "çÏÌÏ×ÏÌÏÍËÁ - ÞÁÓÔØ 0000"
7078 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
7079 msgid "Pieces of a jigsaw"
7080 msgstr "ëÕÓÏÞËÉ ÇÏÌÏ×ÏÌÏÍËÉ"
7082 #: sheets/network.sheet.in.h:1
7083 msgid "3 1/2 inch diskette"
7084 msgstr "3,5\" ÄÉÓËÅÔÁ"
7086 #: sheets/network.sheet.in.h:2
7087 msgid "ATM switch symbol"
7088 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ATM-ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒÁ"
7090 #: sheets/network.sheet.in.h:3
7091 msgid "Antenna for wireless transmission"
7092 msgstr "áÎÔÅÎÎÁ ÂÅÓÐÒÏ×ÏÄÎÏÊ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
7094 #: sheets/network.sheet.in.h:4
7095 msgid "Bigtower PC"
7096 msgstr "PC \"âÏÌØÛÁÑ ÂÁÛÎÑ\""
7098 #: sheets/network.sheet.in.h:5
7099 msgid "Computer"
7100 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
7102 #: sheets/network.sheet.in.h:6
7103 msgid "Desktop PC"
7104 msgstr "îÁÓÔÏÌØÎÙÊ PC"
7106 #: sheets/network.sheet.in.h:7
7107 msgid "Digitizing board"
7108 msgstr "ðÌÁÔÁ ÏÃÉÆÒÏ×ËÉ"
7110 #: sheets/network.sheet.in.h:8
7111 msgid "Ethernet bus"
7112 msgstr "ûÉÎÁ Ethernet"
7114 #: sheets/network.sheet.in.h:9
7115 msgid "External DAT drive"
7116 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÐÒÉ×ÏÄ DAT"
7118 #: sheets/network.sheet.in.h:10
7119 msgid "Firewall router"
7120 msgstr "íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ Ó ÆÕÎËÃÉÑÍÉ ÍÅÖÓÅÔÅ×ÏÇÏ ÜËÒÁÎÁ"
7122 #: sheets/network.sheet.in.h:11
7123 msgid "Laptop PC"
7124 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÎÏÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒ"
7126 #: sheets/network.sheet.in.h:12
7127 msgid "Miditower PC"
7128 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ \"Miditower\""
7130 #: sheets/network.sheet.in.h:13
7131 msgid "Minitower PC"
7132 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ \"íÉÎÉÂÁÛÎÑ\""
7134 #: sheets/network.sheet.in.h:14
7135 msgid "Mobile phone"
7136 msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
7138 #: sheets/network.sheet.in.h:15
7139 msgid "Modular switching system"
7140 msgstr "íÏÄÕÌØÎÁÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÀÝÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ"
7142 #: sheets/network.sheet.in.h:16
7143 msgid "Monitor"
7144 msgstr "íÏÎÉÔÏÒ"
7146 #: sheets/network.sheet.in.h:17
7147 msgid "Network"
7148 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒÎÁÑ óÅÔØ"
7150 #: sheets/network.sheet.in.h:18
7151 msgid "Network cloud"
7152 msgstr "óÅÔÅ×ÏÅ ÏÂÌÁËÏ"
7154 #: sheets/network.sheet.in.h:19
7155 msgid "Objects to design network diagrams with"
7156 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÓÅÔÅ×ÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
7158 #: sheets/network.sheet.in.h:20
7159 msgid "Plotter"
7160 msgstr "ðÌÏÔÔÅÒ"
7162 #: sheets/network.sheet.in.h:21
7163 msgid "RJ45 wall-plug"
7164 msgstr "òÏÚÅÔËÁ RJ-45"
7166 #: sheets/network.sheet.in.h:22
7167 msgid "Router symbol"
7168 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒÁ"
7170 #: sheets/network.sheet.in.h:23
7171 msgid "Simple modem"
7172 msgstr "ïÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÍÏÄÅÍ"
7174 #: sheets/network.sheet.in.h:24
7175 msgid "Simple printer"
7176 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÐÒÉÎÔÅÒ"
7178 #: sheets/network.sheet.in.h:25
7179 msgid "Speaker with integrated amplifier"
7180 msgstr "çÒÏÍËÏÇÏ×ÏÒÉÔÅÌØ ÓÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÍ ÕÓÉÌÉÔÅÌÅÍ"
7182 #: sheets/network.sheet.in.h:26
7183 msgid "Speaker without amplifier"
7184 msgstr "çÒÏÍËÏÇÏ×ÏÒÉÔÅÌØ ÂÅÚ ÕÓÉÌÉÔÅÌÑ"
7186 #: sheets/network.sheet.in.h:27
7187 msgid "Stackable hub or switch"
7188 msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ËÏÎÃÅÎÔÒÁÔÏÒ ÉÌÉ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ"
7190 #: sheets/network.sheet.in.h:28
7191 msgid "Storage"
7192 msgstr "èÒÁÎÉÌÉÝÅ"
7194 #: sheets/network.sheet.in.h:29
7195 msgid "Switch symbol"
7196 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒÁ"
7198 #: sheets/network.sheet.in.h:30
7199 msgid "Telephone"
7200 msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
7202 #: sheets/network.sheet.in.h:31
7203 msgid "UNIX workstation"
7204 msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ UNIX"
7206 #: sheets/network.sheet.in.h:32
7207 msgid "WAN connection"
7208 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÓÅÔÉ"
7210 #: sheets/network.sheet.in.h:33
7211 msgid "WAN link"
7212 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÓÅÔÉ"
7214 #: sheets/network.sheet.in.h:34
7215 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
7216 msgstr ""
7218 #: sheets/network.sheet.in.h:35
7219 msgid "Workstation monitor"
7220 msgstr "íÏÎÉÔÏÒ ÒÁÂÏÞÅÊ ÓÔÁÎÃÉÉ"
7222 #: sheets/network.sheet.in.h:36
7223 msgid "ZIP disk"
7224 msgstr "ZIP-ÄÉÓË"
7226 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
7227 msgid "Log transfer manager or rep agent"
7228 msgstr ""
7230 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
7231 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
7232 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÄÏÍÅÎÏ× ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ Sybase"
7234 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
7235 msgid "Replication server manager"
7236 msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ"
7238 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
7239 msgid "Stable storage device"
7240 msgstr "óÔÁÂÉÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÈÒÁÎÅÎÉÑ"
7242 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
7243 msgid "Sybase"
7244 msgstr "Sybase"
7246 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
7247 msgid "Sybase client application"
7248 msgstr "ëÌÉÅÎÔÓËÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ Sybase"
7250 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
7251 msgid "Sybase dataserver"
7252 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Sybase"
7254 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
7255 msgid "Sybase replication server"
7256 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ Sybase"