2004-05-17 Hans Breuer <hans@breuer.org>
[dia.git] / po / am.po
blob21e188f0791e5daa141274d36f72446bc2a12cac
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the atomix package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: atomix\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-06 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: app/app_procs.c:160
19 #, c-format
20 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
21 msgstr ""
23 #: app/app_procs.c:171
24 #, c-format
25 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
26 msgstr ""
28 #: app/app_procs.c:178
29 #, c-format
30 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
31 msgstr ""
33 #. if (!quiet)
34 #: app/app_procs.c:184
35 #, c-format
36 msgid "%s --> %s\n"
37 msgstr "%s --> %s\n"
39 #. &export_file_name
40 #: app/app_procs.c:240
41 msgid "Export loaded file and exit"
42 msgstr ""
44 #: app/app_procs.c:240 app/diaconv.c:94
45 msgid "OUTPUT"
46 msgstr "ውጤት"
48 #. &export_file_format
49 #: app/app_procs.c:242
50 msgid "Export to file format and exit"
51 msgstr ""
53 #: app/app_procs.c:242 app/diaconv.c:92
54 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
55 msgstr "eps፥png፥wmf፥cgm፥dxf፥fig"
57 #: app/app_procs.c:244
58 msgid "Don't show the splash screen"
59 msgstr ""
61 #: app/app_procs.c:246
62 msgid "Display credits list and exit"
63 msgstr ""
65 #: app/app_procs.c:248
66 msgid "Display version and exit"
67 msgstr ""
69 #: app/app_procs.c:250 app/diaconv.c:95
70 msgid "Show this help message"
71 msgstr ""
73 #: app/app_procs.c:280
74 msgid "Can't connect to session manager!\n"
75 msgstr ""
77 #: app/app_procs.c:294 app/diaconv.c:119
78 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
79 msgstr "[ምርጫ...] [ፋይል...]"
81 #: app/app_procs.c:298 app/diaconv.c:126
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Error on option %s: %s.\n"
85 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
86 msgstr ""
88 #: app/app_procs.c:311
89 #, c-format
90 msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
91 msgstr ""
93 #: app/app_procs.c:324
94 #, c-format
95 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
96 msgstr ""
98 #: app/app_procs.c:326
99 #, c-format
100 msgid "Dia version %s\n"
101 msgstr "የDia ዝርያ%s\n"
103 #: app/app_procs.c:413 app/app_procs.c:415 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201
104 msgid ""
105 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
106 msgstr ""
108 #. no standard buttons
109 #: app/app_procs.c:542
110 msgid ""
111 "Modified diagrams exist.\n"
112 "Are you sure you want to quit Dia\n"
113 "without saving them?"
114 msgstr ""
116 #: app/app_procs.c:546
117 msgid "Quit Dia"
118 msgstr "ከDia ውጣ"
120 #: app/app_procs.c:608 app/app_procs.c:615
121 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
122 msgstr ""
124 #: app/app_procs.c:617
125 msgid ""
126 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
127 "environment variable HOME points to an existing directory."
128 msgstr ""
130 #: app/app_procs.c:639 app/diaconv.c:249
131 msgid "Objects and filters internal to dia"
132 msgstr ""
134 #: app/autosave.c:93
135 msgid "Recovering autosaved diagrams"
136 msgstr ""
138 #: app/autosave.c:101
139 msgid ""
140 "Autosaved files exist.\n"
141 "Please select those you wish to recover."
142 msgstr ""
144 #: app/color_area.c:314 lib/widgets.c:870
145 msgid "Select color"
146 msgstr "ቀለም ምረጡ"
148 #: app/commands.c:132
149 #, c-format
150 msgid "Diagram%d.dia"
151 msgstr ""
153 #: app/commands.c:198
154 msgid "No existing object to paste.\n"
155 msgstr ""
157 #: app/commands.c:468 app/commands.c:496
158 msgid "Could not find help directory"
159 msgstr ""
161 #: app/commands.c:475
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Could not open help directory:\n"
165 "%s"
166 msgstr ""
169 #. * Translators should localize the following string
170 #. * which will give them credit in the About box.
171 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
173 #: app/commands.c:536
174 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
175 msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
177 #: app/commands.c:550 dia.desktop.in.h:1
178 msgid "Dia"
179 msgstr "Dia"
181 #: app/commands.c:552
182 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
183 msgstr ""
185 #: app/commands.c:553
186 msgid ""
187 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
188 "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information."
189 msgstr ""
191 #: app/commands.c:592
192 msgid "About Dia"
193 msgstr "ስለ Dia"
195 #: app/commands.c:635
196 #, c-format
197 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
198 msgstr "Dia ዝርያ %s በAlexander Larsson"
200 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
201 #: app/commands.c:641
202 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
203 msgstr ""
205 #: app/commands.c:645
206 msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information"
207 msgstr ""
209 #: app/commands.c:650
210 msgid "Contributors:"
211 msgstr "የተባባሪዎች፦"
213 #: app/commands.c:762
214 msgid ""
215 "The anti aliased renderer is buggy, and may cause\n"
216 "crashes.  We know there are bugs in it, so don't\n"
217 "bother submitting another report if it crashes"
218 msgstr ""
220 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
221 msgid "Object defaults"
222 msgstr ""
224 #: app/defaults.c:61
225 msgid "This object has no defaults."
226 msgstr ""
228 #: app/defaults.c:111
229 msgid "Defaults: "
230 msgstr "ነባሮች፦ "
232 #. &export_file_format
233 #: app/diaconv.c:92
234 msgid "Export format to use"
235 msgstr ""
237 #. &export_file_name
238 #: app/diaconv.c:94
239 msgid "Export file name to use"
240 msgstr ""
242 #: app/diaconv.c:96
243 msgid "Quiet operation"
244 msgstr ""
246 #: app/diaconv.c:147
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Error: No arguments found.\n"
250 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
251 msgstr ""
253 #: app/diaconv.c:157
254 #, c-format
255 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
256 msgstr ""
258 #: app/diaconv.c:163
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
262 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
263 msgstr ""
265 #: app/diaconv.c:172
266 #, c-format
267 msgid "%s error: no input file."
268 msgstr ""
270 #: app/diaconv.c:225
271 #, c-format
272 msgid "%s error: only one input file expected."
273 msgstr ""
275 #: app/diaconv.c:238
276 #, c-format
277 msgid "%s error: popt library not available on this system"
278 msgstr ""
280 #: app/dia_embedd.c:352
281 msgid "Could not initialize Bonobo!"
282 msgstr "Bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!"
284 #: app/diagram_tree_menu.c:45
285 msgid "/_Sort objects"
286 msgstr ""
288 #: app/diagram_tree_menu.c:46
289 msgid "/Sort objects/by _name"
290 msgstr ""
292 #: app/diagram_tree_menu.c:48
293 msgid "/Sort objects/by _type"
294 msgstr ""
296 #: app/diagram_tree_menu.c:50
297 msgid "/Sort objects/as _inserted"
298 msgstr ""
300 #: app/diagram_tree_menu.c:53
301 msgid "/Sort objects/All by name"
302 msgstr ""
304 #: app/diagram_tree_menu.c:55
305 msgid "/Sort objects/All by type"
306 msgstr ""
308 #: app/diagram_tree_menu.c:57
309 msgid "/Sort objects/All as inserted"
310 msgstr ""
312 #: app/diagram_tree_menu.c:59
313 msgid "/Sort objects/_Default"
314 msgstr ""
316 #: app/diagram_tree_menu.c:60
317 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
318 msgstr ""
320 #: app/diagram_tree_menu.c:62
321 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
322 msgstr ""
324 #: app/diagram_tree_menu.c:64
325 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
326 msgstr ""
328 #: app/diagram_tree_menu.c:66
329 msgid "/Sort _diagrams"
330 msgstr ""
332 #: app/diagram_tree_menu.c:67
333 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
334 msgstr ""
336 #: app/diagram_tree_menu.c:69
337 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
338 msgstr ""
340 #: app/diagram_tree_menu.c:71
341 msgid "/Sort diagrams/_Default"
342 msgstr ""
344 #: app/diagram_tree_menu.c:72
345 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
346 msgstr ""
348 #: app/diagram_tree_menu.c:74
349 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
350 msgstr ""
352 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
353 msgid "/_Locate"
354 msgstr ""
356 #: app/diagram_tree_menu.c:83
357 msgid "/_Properties"
358 msgstr "/ምርጫዎች (_P)"
360 #: app/diagram_tree_menu.c:84
361 msgid "/_Hide this type"
362 msgstr ""
364 #: app/diagram_tree_window.c:87
365 msgid "Diagram tree"
366 msgstr ""
368 #: app/dialogs.c:51
369 msgid "Ok"
370 msgstr "እሺ"
372 #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1006 app/lineprops_area.c:452
373 #: app/lineprops_area.c:663 app/linewidth_area.c:252
374 #: app/paginate_psprint.c:274
375 msgid "Cancel"
376 msgstr "ተወው"
378 #. paper size
379 #: app/diapagelayout.c:116
380 msgid "Paper Size"
381 msgstr "የወረከት መጠን"
383 #. orientation
384 #: app/diapagelayout.c:149
385 msgid "Orientation"
386 msgstr "አቀማመጥ"
388 #. margins
389 #: app/diapagelayout.c:187
390 msgid "Margins"
391 msgstr "ህዳጎች"
393 #: app/diapagelayout.c:199
394 msgid "Top:"
395 msgstr "ወደ ላይ፦"
397 #: app/diapagelayout.c:212
398 msgid "Bottom:"
399 msgstr "ወደ ታች፦"
401 #: app/diapagelayout.c:225
402 msgid "Left:"
403 msgstr "ግራ፦"
405 #: app/diapagelayout.c:238
406 msgid "Right:"
407 msgstr "ቀኝ፦"
409 #. Scaling
410 #: app/diapagelayout.c:252
411 msgid "Scaling"
412 msgstr ""
414 #: app/diapagelayout.c:263
415 msgid "Scale:"
416 msgstr "መለኪያ፦"
418 #: app/diapagelayout.c:275
419 msgid "Fit to:"
420 msgstr ""
422 #: app/diapagelayout.c:287
423 msgid "by"
424 msgstr "by"
426 #: app/diapagelayout.c:682
427 #, c-format
428 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
429 msgstr "%0.3gcm በ %0.3gcm"
431 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:60 app/pagesetup.c:68
432 msgid "Page Setup"
433 msgstr "የገጽ ቅንጅት"
435 #: app/dia-props.c:61
436 msgid "Diagram Properties"
437 msgstr ""
439 #: app/dia-props.c:96
440 msgid "x"
441 msgstr "x"
443 #: app/dia-props.c:100
444 msgid "y"
445 msgstr "y"
447 #: app/dia-props.c:105
448 msgid "Spacing"
449 msgstr "ክፍተት"
451 #: app/dia-props.c:125
452 msgid "Visible spacing"
453 msgstr ""
455 #: app/dia-props.c:145
456 msgid "Grid"
457 msgstr ""
459 #: app/dia-props.c:155
460 msgid "Background Colour"
461 msgstr "የመደቡ ቀለም"
463 #: app/dia-props.c:166 lib/diagramdata.c:58
464 msgid "Background"
465 msgstr "መደቡ"
467 #: app/disp_callbacks.c:76 app/properties.c:121
468 msgid ""
469 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
470 "Undo information erased."
471 msgstr ""
473 #: app/disp_callbacks.c:213
474 msgid "No object menu"
475 msgstr ""
477 #: app/display.c:90
478 msgid "Diagram modified!"
479 msgstr ""
481 #: app/display.c:866
482 msgid "<unnamed>"
483 msgstr "<ያለ ስም>"
485 #: app/display.c:868
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "The diagram '%s'\n"
489 "has not been saved. Save changes now?"
490 msgstr ""
492 #: app/display.c:879
493 msgid "Close Diagram"
494 msgstr ""
496 #: app/display.c:884
497 msgid "Discard Changes"
498 msgstr ""
500 #: app/export_png.c:114 app/load_save.c:746 plug-ins/cgm/cgm.c:1156
501 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:480 plug-ins/hpgl/hpgl.c:731
502 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:733
503 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:756 plug-ins/python/pydia-render.c:711
504 #: plug-ins/shape/shape-export.c:134 plug-ins/svg/render_svg.c:150
505 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1030 plug-ins/wpg/wpg.c:1064
506 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:869 plug-ins/xslt/xslt.c:90
507 #, c-format
508 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
509 msgstr ""
511 #: app/export_png.c:122
512 msgid "Could not create PNG write structure"
513 msgstr ""
515 #: app/export_png.c:131
516 msgid "Could not create PNG header info structure"
517 msgstr ""
519 #: app/export_png.c:139
520 msgid "Error occurred while writing PNG"
521 msgstr ""
523 #. Create a dialog
524 #: app/export_png.c:258
525 msgid "PNG Export Options"
526 msgstr ""
528 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
529 #: app/export_png.c:259 objects/FS/function.c:661 objects/FS/function.c:663
530 msgid "Export"
531 msgstr "ላኩ"
533 #: app/export_png.c:264
534 msgid "Image width:"
535 msgstr "የምስል ስፋት፦"
537 #: app/export_png.c:267
538 msgid "Image height:"
539 msgstr "የምስል እርዝማኔ፦"
541 #: app/export_png.c:312
542 msgid "Portable Network Graphics"
543 msgstr ""
545 #: app/filedlg.c:102 app/filedlg.c:406
546 msgid "By extension"
547 msgstr ""
549 #: app/filedlg.c:161
550 msgid "Open Diagram"
551 msgstr ""
553 #: app/filedlg.c:189
554 msgid "Open Options"
555 msgstr "ምርጫዎች ክፈት"
557 #: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:561
558 msgid "Determine file type:"
559 msgstr ""
561 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:453
562 msgid "File already exists"
563 msgstr ""
565 #: app/filedlg.c:244
566 msgid ""
567 "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n"
568 "Some things will break."
569 msgstr ""
571 #: app/filedlg.c:250 app/filedlg.c:456
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "The file '%s' already exists.\n"
575 "Do you want to overwrite it?"
576 msgstr ""
578 #: app/filedlg.c:261 app/filedlg.c:468 app/preferences.c:595
579 #: lib/prop_inttypes.c:151
580 msgid "Yes"
581 msgstr "አዎ"
583 #: app/filedlg.c:274 app/filedlg.c:481 app/preferences.c:595
584 #: app/preferences.c:606 lib/prop_inttypes.c:153 lib/prop_inttypes.c:179
585 msgid "No"
586 msgstr "አይ"
588 #: app/filedlg.c:319
589 msgid "Save Diagram"
590 msgstr ""
592 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
593 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
594 #: app/filedlg.c:327
595 msgid "Compress diagram files"
596 msgstr ""
598 #: app/filedlg.c:334
599 msgid ""
600 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
601 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
602 msgstr ""
604 #: app/filedlg.c:513
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Could not determine which export filter\n"
608 "to use to save '%s'"
609 msgstr ""
611 #: app/filedlg.c:531
612 msgid "Export Diagram"
613 msgstr ""
615 #: app/filedlg.c:553
616 msgid "Export Options"
617 msgstr ""
619 #: app/interface.c:43
620 msgid "Modify object(s)"
621 msgstr ""
623 #: app/interface.c:44 app/menus.c:216
624 msgid "Modify"
625 msgstr "ለውጡ"
627 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
628 #: app/interface.c:48 app/interface.c:49 app/menus.c:217
629 #: objects/FS/function.c:951
630 msgid "Magnify"
631 msgstr ""
633 #: app/interface.c:53
634 msgid "Scroll around the diagram"
635 msgstr ""
637 #: app/interface.c:54 app/menus.c:218
638 msgid "Scroll"
639 msgstr ""
641 #: app/interface.c:58
642 msgid "Create Text"
643 msgstr "ጽሑፍ ፍጠር"
645 #. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT,
646 #. PROP_STD_TEXT_FONT,
647 #. PROP_STD_TEXT_HEIGHT,
648 #. PROP_STD_TEXT_COLOUR,
649 #: app/interface.c:59 app/menus.c:219 lib/properties.c:77 lib/properties.h:496
650 #: lib/properties.h:499 objects/UML/activity.c:123 objects/UML/actor.c:114
651 #: objects/UML/classicon.c:137 objects/UML/component.c:120
652 #: objects/UML/node.c:119 objects/UML/note.c:113 objects/UML/object.c:141
653 #: objects/UML/small_package.c:120 objects/UML/state.c:133
654 #: objects/UML/usecase.c:130
655 msgid "Text"
656 msgstr "ጽሑፍ"
658 #: app/interface.c:63
659 msgid "Create Box"
660 msgstr "ሳጥን ፍጠር"
662 #: app/interface.c:64 app/menus.c:220
663 msgid "Box"
664 msgstr "ሳጥን"
666 #: app/interface.c:68
667 msgid "Create Ellipse"
668 msgstr ""
670 #: app/interface.c:69 app/menus.c:221
671 msgid "Ellipse"
672 msgstr ""
674 #: app/interface.c:73
675 msgid "Create Polygon"
676 msgstr ""
678 #: app/interface.c:74 app/menus.c:222
679 msgid "Polygon"
680 msgstr ""
682 #: app/interface.c:78
683 msgid "Create Beziergon"
684 msgstr ""
686 #: app/interface.c:79 app/menus.c:223
687 msgid "Beziergon"
688 msgstr ""
690 #: app/interface.c:83
691 msgid "Create Line"
692 msgstr "መስመር ፍጠር"
694 #: app/interface.c:84 app/menus.c:225 objects/standard/line.c:246
695 msgid "Line"
696 msgstr "መስመር"
698 #: app/interface.c:88
699 msgid "Create Arc"
700 msgstr ""
702 #: app/interface.c:89 app/menus.c:226
703 msgid "Arc"
704 msgstr ""
706 #: app/interface.c:93
707 msgid "Create Zigzagline"
708 msgstr ""
710 #: app/interface.c:94 app/menus.c:227
711 msgid "Zigzagline"
712 msgstr ""
714 #: app/interface.c:98
715 msgid "Create Polyline"
716 msgstr ""
718 #: app/interface.c:99 app/menus.c:228
719 msgid "Polyline"
720 msgstr ""
722 #: app/interface.c:103
723 msgid "Create Bezierline"
724 msgstr ""
726 #: app/interface.c:104 app/menus.c:229
727 msgid "Bezierline"
728 msgstr ""
730 #: app/interface.c:108
731 msgid "Create Image"
732 msgstr "ምስል ፍጠር"
734 #: app/interface.c:109 app/menus.c:231
735 msgid "Image"
736 msgstr "ምስል"
738 #: app/interface.c:469
739 msgid "Zoom"
740 msgstr "በቅርበት አሳይ"
742 #: app/interface.c:513
743 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
744 msgstr ""
746 #: app/interface.c:974
747 msgid ""
748 "Foreground & background colors.  The small black and white squares reset "
749 "colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors."
750 msgstr ""
752 #: app/interface.c:1123
753 msgid "Diagram Editor"
754 msgstr ""
756 #: app/layer_dialog.c:69
757 msgid "New Layer"
758 msgstr "አዲስ ደረጃ"
760 #: app/layer_dialog.c:70
761 msgid "Raise Layer"
762 msgstr "ደረጃን አሳድግ"
764 #: app/layer_dialog.c:71
765 msgid "Lower Layer"
766 msgstr "ደረጃን ዝቅት"
768 #: app/layer_dialog.c:72
769 msgid "Delete Layer"
770 msgstr "ደረጃ አጥፉ"
772 #: app/layer_dialog.c:213
773 msgid "Layers"
774 msgstr "ደረጃዎች"
776 #: app/layer_dialog.c:227
777 msgid "Diagrams:"
778 msgstr ""
780 #: app/layer_dialog.c:272 app/pagesetup.c:83 app/preferences.c:739
781 msgid "Close"
782 msgstr "ዝጋ"
784 #: app/layer_dialog.c:317
785 msgid "New layer"
786 msgstr "አዲስ ደረጃ"
788 #: app/layer_dialog.c:520
789 msgid "none"
790 msgstr "ምንም"
792 #: app/layer_dialog.c:968
793 msgid "Edit Layer Attributes"
794 msgstr ""
796 #: app/layer_dialog.c:987
797 msgid "Layer name:"
798 msgstr "የደረጃ ስም፦"
800 #. setup buttons
801 #: app/layer_dialog.c:996 app/lineprops_area.c:443 app/lineprops_area.c:653
802 #: app/linewidth_area.c:243 app/pagesetup.c:72 app/paginate_psprint.c:266
803 #: app/preferences.c:721
804 msgid "OK"
805 msgstr "እሺ"
807 #: app/lineprops_area.c:429
808 msgid "Arrow Properties"
809 msgstr "የቀስት ምርጫዎች"
811 #: app/lineprops_area.c:491 app/lineprops_area.c:686
812 msgid "Details..."
813 msgstr "ዝርዝሮች..."
815 #: app/lineprops_area.c:642
816 msgid "Line Style Properties"
817 msgstr "የመስመር ዘይቤ ምርጫዎች"
819 #: app/linewidth_area.c:224 lib/properties.h:472
820 #: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
821 msgid "Line width"
822 msgstr "የመስመር ስፋት፦"
824 #: app/linewidth_area.c:230
825 msgid "Line width:"
826 msgstr "የመስመር ስፋት፦"
828 #: app/load_save.c:200
829 msgid ""
830 "Error loading diagram.\n"
831 "Linked object not found in document."
832 msgstr ""
834 #: app/load_save.c:203
835 msgid ""
836 "Error loading diagram.\n"
837 "connection point does not exist."
838 msgstr ""
840 #: app/load_save.c:206
841 msgid ""
842 "Error loading diagram.\n"
843 "connection handle does not exist."
844 msgstr ""
846 #: app/load_save.c:255
847 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
848 msgstr ""
850 #: app/load_save.c:262 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1168
851 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1347 plug-ins/xslt/xslt.c:81
852 #, c-format
853 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
854 msgstr ""
856 #: app/load_save.c:271 app/load_save.c:276
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Error loading diagram %s.\n"
860 "Unknown file type."
861 msgstr ""
863 #: app/load_save.c:283
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "Error loading diagram %s.\n"
867 "Not a Dia file."
868 msgstr ""
870 #: app/load_save.c:469
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Error loading diagram:\n"
874 "%s.\n"
875 "A valid Dia file defines at least one layer."
876 msgstr ""
878 #: app/load_save.c:779
879 #, c-format
880 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
881 msgstr ""
883 #: app/load_save.c:849 app/load_save.c:854
884 msgid "Native Dia Diagram"
885 msgstr ""
887 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
888 msgid "_New diagram"
889 msgstr ""
891 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
892 msgid "Create new diagram"
893 msgstr ""
895 #: app/menus.c:54
896 msgid "_Diagram tree"
897 msgstr ""
899 #: app/menus.c:54
900 msgid "Show diagram tree"
901 msgstr ""
903 #: app/menus.c:56
904 msgid "_Sheets and Objects..."
905 msgstr ""
907 #: app/menus.c:57
908 msgid "Modify sheets and their objects"
909 msgstr ""
911 #: app/menus.c:61
912 msgid "P_lugins..."
913 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች... (_P)"
915 #: app/menus.c:77
916 msgid "_Export..."
917 msgstr "ላኩ... (_E)"
919 #: app/menus.c:81
920 msgid "Page Set_up..."
921 msgstr "የገጽ ቅንጅት... (_U)"
923 #: app/menus.c:83
924 msgid "_Print Diagram..."
925 msgstr ""
927 #: app/menus.c:98
928 msgid "_Delete"
929 msgstr "አጥፉ (_D)"
931 #: app/menus.c:104
932 msgid "Copy Text"
933 msgstr "ጽሑፉ ቅጂ"
935 #: app/menus.c:105
936 msgid "Cut Text"
937 msgstr "ጽሑፉ ቁረጥ"
939 #: app/menus.c:106
940 msgid "Paste _Text"
941 msgstr "ጽሑፉ ለጥፍ (_T)"
943 #: app/menus.c:130
944 msgid "Zoom _In"
945 msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
947 #: app/menus.c:130
948 msgid "Zoom in 50%"
949 msgstr "ከቅርበት ዕይታ 50%"
951 #: app/menus.c:131
952 msgid "Zoom _Out"
953 msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
955 #: app/menus.c:131
956 msgid "Zoom out 50%"
957 msgstr "ከርቀት ዕይታ 50%"
959 #: app/menus.c:132
960 msgid "_Zoom"
961 msgstr "በቅርበት አሳይ (_Z)"
963 #: app/menus.c:134
964 msgid "Diagram Properties..."
965 msgstr ""
967 #: app/menus.c:136
968 msgid "_AntiAliased"
969 msgstr ""
971 #. TODO: Show Menu Bar  F9.  Hub's cool code.
972 #: app/menus.c:140
973 msgid "Show _Grid"
974 msgstr ""
976 #: app/menus.c:142
977 msgid "_Snap To Grid"
978 msgstr ""
980 #: app/menus.c:144
981 msgid "Show _Rulers"
982 msgstr "ማስመሪያዎች አሳይ (_R)"
984 #: app/menus.c:146
985 msgid "Show _Connection Points"
986 msgstr ""
988 #: app/menus.c:149
989 msgid "New _View"
990 msgstr "አዲስ ተመልከት (_V)"
992 #: app/menus.c:150
993 msgid "Show _All"
994 msgstr "ሁሉንም አሳይ"
996 #: app/menus.c:151
997 msgid "Redraw"
998 msgstr ""
1000 #: app/menus.c:156
1001 msgid "Replace"
1002 msgstr "ተካ"
1004 #: app/menus.c:158
1005 msgid "Union"
1006 msgstr ""
1008 #: app/menus.c:160
1009 msgid "Intersect"
1010 msgstr ""
1012 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1013 #: app/menus.c:162 app/sheets_dialog.c:783 objects/FS/function.c:671
1014 #: objects/FS/function.c:823 objects/FS/function.c:825
1015 msgid "Remove"
1016 msgstr "አስወግድ"
1018 #: app/menus.c:164 app/menus.c:172
1019 msgid "Invert"
1020 msgstr ""
1022 #: app/menus.c:170
1023 msgid "All"
1024 msgstr "ሁሉም"
1026 #: app/menus.c:171 lib/widgets.c:1015 objects/UML/association.c:1071
1027 msgid "None"
1028 msgstr "ምንም"
1030 #: app/menus.c:173
1031 msgid "Connected"
1032 msgstr "ተገናኝቷል"
1034 #: app/menus.c:174
1035 msgid "Transitive"
1036 msgstr ""
1038 #: app/menus.c:175
1039 msgid "Same Type"
1040 msgstr ""
1042 #: app/menus.c:182 lib/properties.c:62 lib/properties.h:460 lib/widgets.c:554
1043 msgid "Left"
1044 msgstr "ግራ"
1046 #: app/menus.c:183 lib/properties.c:63 lib/properties.h:461 lib/widgets.c:560
1047 msgid "Center"
1048 msgstr "መሀከል"
1050 #: app/menus.c:184 lib/properties.c:64 lib/properties.h:462 lib/widgets.c:566
1051 msgid "Right"
1052 msgstr "ቀኝ"
1054 #: app/menus.c:186 app/menus.c:196
1055 msgid "Equal Distance"
1056 msgstr ""
1058 #: app/menus.c:187 app/menus.c:197
1059 msgid "Adjacent"
1060 msgstr ""
1062 #: app/menus.c:192
1063 msgid "Top"
1064 msgstr "ወደ ላይ"
1066 #: app/menus.c:193
1067 msgid "Middle"
1068 msgstr "መሀከል"
1070 #: app/menus.c:194
1071 msgid "Bottom"
1072 msgstr "ወደ ታች"
1074 #: app/menus.c:202
1075 msgid "Send to _Back"
1076 msgstr ""
1078 #: app/menus.c:203
1079 msgid "Bring to _Front"
1080 msgstr ""
1082 #: app/menus.c:204
1083 msgid "Send Backwards"
1084 msgstr ""
1086 #: app/menus.c:205
1087 msgid "Bring Forwards"
1088 msgstr ""
1090 #: app/menus.c:207
1091 msgid "_Group"
1092 msgstr "መድረክ (_G)"
1094 #: app/menus.c:208
1095 msgid "_Ungroup"
1096 msgstr ""
1098 #: app/menus.c:210
1099 msgid "Align _Horizontal"
1100 msgstr ""
1102 #: app/menus.c:211
1103 msgid "Align _Vertical"
1104 msgstr ""
1106 #: app/menus.c:236
1107 msgid "_Properties"
1108 msgstr "ምርጫዎች... (_P)"
1110 #: app/menus.c:237
1111 msgid "_Layers"
1112 msgstr "ደረጃዎች (_V)"
1114 #: app/menus.c:263
1115 msgid "_Select"
1116 msgstr "ምርጡ (_S)"
1118 #: app/menus.c:264
1119 msgid "_Objects"
1120 msgstr ""
1122 #: app/menus.c:265
1123 msgid "_Tools"
1124 msgstr "መሣሪያዎች (_T)"
1126 #: app/menus.c:266
1127 msgid "_Dialogs"
1128 msgstr "መምረጫዎች (_D)"
1130 #: app/menus.c:267
1131 msgid "_Input Methods"
1132 msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_I)"
1134 #: app/menus.c:278 app/menus.c:313
1135 msgid "/_File"
1136 msgstr "/ፋይል (_F)"
1138 #: app/menus.c:280 app/menus.c:315
1139 msgid "/File/_New"
1140 msgstr "/ፋይል/አዲስ (_N)"
1142 #: app/menus.c:282 app/menus.c:317
1143 msgid "/File/_Open..."
1144 msgstr "/ፋይል/ክፈት... (_O)"
1146 #. recent file list is dynamically inserted here
1147 #: app/menus.c:284 app/menus.c:289 app/menus.c:293 app/menus.c:295
1148 #: app/menus.c:324 app/menus.c:328
1149 msgid "/File/---"
1150 msgstr "/ፋይል/---"
1152 #: app/menus.c:285
1153 msgid "/File/_Diagram tree"
1154 msgstr ""
1156 #: app/menus.c:287
1157 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1158 msgstr ""
1160 #: app/menus.c:290
1161 msgid "/File/_Preferences..."
1162 msgstr "/ፋይል/ምርጫዎች... (_P)"
1164 #: app/menus.c:292
1165 msgid "/File/P_lugins..."
1166 msgstr "/ፋይል/ተጨማሪ ፕሮግራሞች... (_L)"
1168 #: app/menus.c:296 app/menus.c:332
1169 msgid "/File/_Quit"
1170 msgstr "/ፋይል/ውጣ (_Q)"
1172 #: app/menus.c:298
1173 msgid "/_Help"
1174 msgstr "/መረጃ (_H)"
1176 #: app/menus.c:300
1177 msgid "/Help/_Manual"
1178 msgstr ""
1180 #: app/menus.c:302
1181 msgid "/Help/---"
1182 msgstr "/መረጃ/---"
1184 #: app/menus.c:303
1185 msgid "/Help/_About..."
1186 msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)"
1188 #: app/menus.c:319
1189 msgid "/File/_Save"
1190 msgstr "/ፋይል/አስቀምጥ (_S)"
1192 #: app/menus.c:321
1193 msgid "/File/Save _As..."
1194 msgstr "/ፋይል/በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
1196 #: app/menus.c:323
1197 msgid "/File/_Export..."
1198 msgstr ""
1200 #: app/menus.c:325
1201 msgid "/File/Page Set_up..."
1202 msgstr ""
1204 #: app/menus.c:326
1205 msgid "/File/_Print Diagram..."
1206 msgstr ""
1208 #: app/menus.c:329
1209 msgid "/File/_Close"
1210 msgstr "/ፋይል/ዝጋ (_C)"
1212 #: app/menus.c:334
1213 msgid "/_Edit"
1214 msgstr "/አስተካክል (_E)"
1216 #: app/menus.c:336
1217 msgid "/Edit/_Undo"
1218 msgstr "/አስተካክል/ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
1220 #: app/menus.c:338
1221 msgid "/Edit/_Redo"
1222 msgstr "/አስተካክል/እንደገና አድርግ (_R)"
1224 #: app/menus.c:340 app/menus.c:349
1225 msgid "/Edit/---"
1226 msgstr "/አስተካክል/---"
1228 #: app/menus.c:341
1229 msgid "/Edit/_Copy"
1230 msgstr "/አስተካክል/ቅጂ (_C)"
1232 #: app/menus.c:343
1233 msgid "/Edit/C_ut"
1234 msgstr "/አስተካክል/ቁረጥ (_U)"
1236 #: app/menus.c:345
1237 msgid "/Edit/_Paste"
1238 msgstr "/አስተካክል/ለጥፍ (_P)"
1240 #: app/menus.c:347
1241 msgid "/Edit/_Delete"
1242 msgstr "/አስተካክል/አጥፉ (_D)"
1244 #: app/menus.c:350
1245 msgid "/Edit/Copy Text"
1246 msgstr "/አስተካክል/ጽሑፉን ቅጂ"
1248 #: app/menus.c:351
1249 msgid "/Edit/Cut Text"
1250 msgstr "/አስተካክል/ጽሑፉን ቁረጥ"
1252 #: app/menus.c:352
1253 msgid "/Edit/Paste _Text"
1254 msgstr "/አስተካክል/ጽሑፉን ለጥፍ"
1256 #: app/menus.c:353
1257 msgid "/_View"
1258 msgstr "/ተመልከት (_V)"
1260 #: app/menus.c:355
1261 msgid "/View/Zoom _In"
1262 msgstr "/ተመልከት/ከቅርበት ዕይታ (_I)"
1264 #: app/menus.c:357
1265 msgid "/View/Zoom _Out"
1266 msgstr "/ተመልከት/ከርቀት ዕይታ (_O)"
1268 #: app/menus.c:359
1269 msgid "/View/_Zoom"
1270 msgstr "/ተመልከት/ቅርበትና ርቀት (_Z)"
1272 #: app/menus.c:361
1273 msgid "/View/Zoom/400%"
1274 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/400%"
1276 #: app/menus.c:362
1277 msgid "/View/Zoom/283%"
1278 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/283%"
1280 #: app/menus.c:363
1281 msgid "/View/Zoom/200%"
1282 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/200%"
1284 #: app/menus.c:364
1285 msgid "/View/Zoom/141%"
1286 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/141%"
1288 #: app/menus.c:365
1289 msgid "/View/Zoom/100%"
1290 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/100%"
1292 #: app/menus.c:367
1293 msgid "/View/Zoom/85%"
1294 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/85%"
1296 #: app/menus.c:368
1297 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1298 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/70.7%"
1300 #: app/menus.c:369
1301 msgid "/View/Zoom/50%"
1302 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/50%"
1304 #: app/menus.c:370
1305 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1306 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/35.4%"
1308 #: app/menus.c:371
1309 msgid "/View/Zoom/25%"
1310 msgstr "/ተመልከት/አጉላ/25%"
1312 #: app/menus.c:372 app/menus.c:381
1313 msgid "/View/---"
1314 msgstr "/ተመልከት/---"
1316 #: app/menus.c:373
1317 msgid "/View/Diagram Properties..."
1318 msgstr ""
1320 #: app/menus.c:375
1321 msgid "/View/_AntiAliased"
1322 msgstr ""
1324 #: app/menus.c:377
1325 msgid "/View/Show _Grid"
1326 msgstr ""
1328 #: app/menus.c:378
1329 msgid "/View/_Snap To Grid"
1330 msgstr ""
1332 #: app/menus.c:379
1333 msgid "/View/Show _Rulers"
1334 msgstr ""
1336 #: app/menus.c:380
1337 msgid "/View/Show _Connection Points"
1338 msgstr ""
1340 #: app/menus.c:382
1341 msgid "/View/New _View"
1342 msgstr ""
1344 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1345 #: app/menus.c:384
1346 msgid "/View/Show _All"
1347 msgstr "/ተመልከት/ሁሉንም አሳይ (_A)"
1349 #: app/menus.c:385
1350 msgid "/View/Re_draw"
1351 msgstr ""
1353 #: app/menus.c:386
1354 msgid "/_Select"
1355 msgstr "/ምርጡ (_S)"
1357 #: app/menus.c:388
1358 msgid "/Select/All"
1359 msgstr "/ሁሉንም/ምረጡ"
1361 #: app/menus.c:389
1362 msgid "/Select/None"
1363 msgstr "/ምረጡ/ምንም"
1365 #: app/menus.c:390 app/menus.c:403
1366 msgid "/Select/Invert"
1367 msgstr ""
1369 #: app/menus.c:391
1370 msgid "/Select/Connected"
1371 msgstr ""
1373 #: app/menus.c:392
1374 msgid "/Select/Transitive"
1375 msgstr ""
1377 #: app/menus.c:393
1378 msgid "/Select/Same Type"
1379 msgstr ""
1381 #: app/menus.c:394
1382 msgid "/Select/---"
1383 msgstr "/ምርጡ/---"
1385 #: app/menus.c:395
1386 msgid "/Select/Replace"
1387 msgstr ""
1389 #: app/menus.c:397
1390 msgid "/Select/Union"
1391 msgstr ""
1393 #: app/menus.c:399
1394 msgid "/Select/Intersect"
1395 msgstr ""
1397 #: app/menus.c:401
1398 msgid "/Select/Remove"
1399 msgstr "/ምርጡ/አስወግድ"
1401 #: app/menus.c:405
1402 msgid "/_Objects"
1403 msgstr ""
1405 #: app/menus.c:407
1406 msgid "/Objects/Send to _Back"
1407 msgstr ""
1409 #: app/menus.c:408
1410 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1411 msgstr ""
1413 #: app/menus.c:409
1414 msgid "/Objects/Send Backwards"
1415 msgstr ""
1417 #: app/menus.c:410
1418 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1419 msgstr ""
1421 #: app/menus.c:411 app/menus.c:415 app/menus.c:421 app/menus.c:429
1422 msgid "/Objects/---"
1423 msgstr ""
1425 #: app/menus.c:412
1426 msgid "/Objects/_Group"
1427 msgstr ""
1429 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1430 #: app/menus.c:414
1431 msgid "/Objects/_Ungroup"
1432 msgstr ""
1434 #: app/menus.c:416
1435 msgid "/Objects/Align _Horizontal"
1436 msgstr ""
1438 #: app/menus.c:418
1439 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
1440 msgstr ""
1442 #: app/menus.c:419
1443 msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
1444 msgstr ""
1446 #: app/menus.c:420
1447 msgid "/Objects/Align Horizontal/Right"
1448 msgstr ""
1450 #: app/menus.c:422
1451 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
1452 msgstr ""
1454 #: app/menus.c:423
1455 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
1456 msgstr ""
1458 #: app/menus.c:424
1459 msgid "/Objects/Align _Vertical"
1460 msgstr ""
1462 #: app/menus.c:426
1463 msgid "/Objects/Align Vertical/Top"
1464 msgstr ""
1466 #: app/menus.c:427
1467 msgid "/Objects/Align Vertical/Middle"
1468 msgstr ""
1470 #: app/menus.c:428
1471 msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom"
1472 msgstr ""
1474 #: app/menus.c:430
1475 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
1476 msgstr ""
1478 #: app/menus.c:431
1479 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
1480 msgstr ""
1482 #: app/menus.c:433
1483 msgid "/_Tools"
1484 msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"
1486 #: app/menus.c:435
1487 msgid "/Tools/Modify"
1488 msgstr ""
1490 #: app/menus.c:436
1491 msgid "/Tools/Magnify"
1492 msgstr ""
1494 #: app/menus.c:437
1495 msgid "/Tools/Scroll"
1496 msgstr ""
1498 #: app/menus.c:438
1499 msgid "/Tools/Text"
1500 msgstr "/መሣሪያዎች/ጽሑፍ"
1502 #: app/menus.c:439
1503 msgid "/Tools/Box"
1504 msgstr ""
1506 #: app/menus.c:440
1507 msgid "/Tools/Ellipse"
1508 msgstr ""
1510 #: app/menus.c:441
1511 msgid "/Tools/Polygon"
1512 msgstr ""
1514 #: app/menus.c:442
1515 msgid "/Tools/Beziergon"
1516 msgstr ""
1518 #: app/menus.c:443 app/menus.c:449
1519 msgid "/Tools/---"
1520 msgstr "/መሣሪያዎች/---"
1522 #: app/menus.c:444
1523 msgid "/Tools/Line"
1524 msgstr "/መሣሪያዎች/መስመር"
1526 #: app/menus.c:445
1527 msgid "/Tools/Arc"
1528 msgstr ""
1530 #: app/menus.c:446
1531 msgid "/Tools/Zigzagline"
1532 msgstr ""
1534 #: app/menus.c:447
1535 msgid "/Tools/Polyline"
1536 msgstr ""
1538 #: app/menus.c:448
1539 msgid "/Tools/Bezierline"
1540 msgstr ""
1542 #: app/menus.c:450
1543 msgid "/Tools/Image"
1544 msgstr "/መሣሪያዎች/ምስል"
1546 #: app/menus.c:451
1547 msgid "/_Dialogs"
1548 msgstr ""
1550 #: app/menus.c:453
1551 msgid "/Dialogs/_Properties..."
1552 msgstr ""
1554 #: app/menus.c:454
1555 msgid "/Dialogs/_Layers..."
1556 msgstr ""
1558 #: app/menus.c:456
1559 msgid "/_Input Methods"
1560 msgstr "/ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_I)"
1562 #: app/menus.c:629
1563 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1564 msgstr ""
1566 #: app/menus.c:796
1567 msgid "Diagram Menu"
1568 msgstr ""
1570 #: app/menus.c:1172
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1574 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1575 msgstr ""
1577 #: app/modify_tool.c:315
1578 msgid "Couldn't get GTK settings"
1579 msgstr ""
1581 #: app/pagesetup.c:77 app/preferences.c:730
1582 msgid "Apply"
1583 msgstr "ተጠቀም"
1585 #: app/paginate_psprint.c:226
1586 msgid "Select Printer"
1587 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
1589 #: app/paginate_psprint.c:238
1590 msgid "Printer"
1591 msgstr "ማተሚያ"
1593 #: app/paginate_psprint.c:251
1594 msgid "File"
1595 msgstr "ፋይል"
1597 #: app/paginate_psprint.c:340
1598 #, c-format
1599 msgid "Could not run command '%s'"
1600 msgstr ""
1602 #: app/paginate_psprint.c:343
1603 #, c-format
1604 msgid "Could not open '%s' for writing"
1605 msgstr ""
1607 #: app/paginate_psprint.c:368
1608 msgid "Error occured while printing"
1609 msgstr ""
1611 #: app/plugin-manager.c:200
1612 msgid "Plug-ins"
1613 msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራሞች"
1615 #: app/plugin-manager.c:256
1616 msgid "Loaded"
1617 msgstr ""
1619 #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:105
1620 #: objects/UML/large_package.c:120
1621 msgid "Name"
1622 msgstr "ስም"
1624 #: app/plugin-manager.c:269
1625 msgid "Description"
1626 msgstr "መግለጫ"
1628 #: app/plugin-manager.c:278
1629 msgid "Load at Startup"
1630 msgstr ""
1632 #: app/plugin-manager.c:285
1633 msgid "File Name"
1634 msgstr "የፋይል ስም"
1636 #: app/preferences.c:103
1637 msgid "User Interface"
1638 msgstr "የተጠቃሚው ዕይታ"
1640 #: app/preferences.c:104
1641 msgid "Diagram Defaults"
1642 msgstr ""
1644 #: app/preferences.c:105
1645 msgid "View Defaults"
1646 msgstr "ነባሮች አሳይ"
1648 #: app/preferences.c:106
1649 msgid "Grid Lines"
1650 msgstr ""
1652 #: app/preferences.c:107
1653 msgid "Diagram Tree"
1654 msgstr ""
1656 #: app/preferences.c:121
1657 msgid "Reset tools after create:"
1658 msgstr ""
1660 #: app/preferences.c:122
1661 msgid "Compress saved files:"
1662 msgstr ""
1664 #: app/preferences.c:123
1665 msgid "Number of undo levels:"
1666 msgstr ""
1668 #: app/preferences.c:124
1669 msgid ""
1670 "Reverse dragging selects\n"
1671 "intersecting objects:"
1672 msgstr ""
1674 #: app/preferences.c:125
1675 msgid "Recent documents list size:"
1676 msgstr ""
1678 #: app/preferences.c:126
1679 msgid "Use menu bar:"
1680 msgstr "ሜኑባርን ተጠቀም፦"
1682 #: app/preferences.c:128
1683 msgid "Keep tool box on top of diagram windows:"
1684 msgstr ""
1686 #: app/preferences.c:130
1687 msgid "New diagram:"
1688 msgstr ""
1690 #: app/preferences.c:131
1691 msgid "Portrait:"
1692 msgstr "በቁም፦"
1694 #: app/preferences.c:133
1695 msgid "Paper type:"
1696 msgstr "ገጽ ዓይነት፦"
1698 #: app/preferences.c:136
1699 msgid "New window:"
1700 msgstr "አዲስ መስኮት፦"
1702 #: app/preferences.c:137
1703 msgid "Width:"
1704 msgstr "ስፋት፦"
1706 #: app/preferences.c:138
1707 msgid "Height:"
1708 msgstr "እርዝማኔ፦"
1710 #: app/preferences.c:139
1711 msgid "Magnify:"
1712 msgstr ""
1714 #: app/preferences.c:141
1715 msgid "Connection Points:"
1716 msgstr ""
1718 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1719 #: app/preferences.c:142 app/preferences.c:145 app/preferences.c:150
1720 msgid "Visible:"
1721 msgstr "የሚታይ፦"
1723 #: app/preferences.c:144
1724 msgid "Page breaks:"
1725 msgstr ""
1727 #: app/preferences.c:146 app/preferences.c:154
1728 msgid "Colour:"
1729 msgstr "ቀለም፦"
1731 #: app/preferences.c:147 app/preferences.c:155
1732 msgid "Solid lines:"
1733 msgstr "ቀጣይ መስመሮች፦"
1735 #: app/preferences.c:151
1736 msgid "Snap to:"
1737 msgstr ""
1739 #: app/preferences.c:152
1740 msgid "X Size:"
1741 msgstr "የX መጠን፦"
1743 #: app/preferences.c:153
1744 msgid "Y Size:"
1745 msgstr "የY መጠን፦"
1747 #: app/preferences.c:166
1748 msgid "Diagram tree window:"
1749 msgstr ""
1751 #: app/preferences.c:168
1752 msgid "Show at startup:"
1753 msgstr ""
1755 #: app/preferences.c:170
1756 msgid "Default width:"
1757 msgstr "የነበረው ስፋት፦"
1759 #: app/preferences.c:172
1760 msgid "Default height:"
1761 msgstr "የነበረው እርዝማኔ፦"
1763 #: app/preferences.c:174
1764 msgid "Remember last size:"
1765 msgstr ""
1767 #: app/preferences.c:176
1768 msgid "Save hidden object types:"
1769 msgstr ""
1771 #: app/preferences.c:303
1772 #, c-format
1773 msgid "Could not open `%s' for writing"
1774 msgstr ""
1776 #: app/preferences.c:691 app/preferences.c:700
1777 msgid "Preferences"
1778 msgstr "ምርጫዎች"
1780 #: app/properties.c:48
1781 msgid "Object properties"
1782 msgstr ""
1784 #: app/properties.c:68
1785 msgid "This object has no properties."
1786 msgstr ""
1788 #: app/properties.c:165
1789 msgid "Properties: "
1790 msgstr "ምርጫዎች፦"
1792 #: app/properties.c:169
1793 msgid "Object properties:"
1794 msgstr ""
1796 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1797 #. but any item on the File menu will do
1798 #: app/recent_files.c:137
1799 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1800 msgstr ""
1802 #: app/recent_files.c:259
1803 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1804 msgstr ""
1806 #: app/recent_files.c:295
1807 msgid "Can't open history file for writing."
1808 msgstr ""
1810 #: app/render_eps.c:114
1811 msgid "Encapsulated Postscript"
1812 msgstr ""
1814 #: app/render_libart.c:320 lib/dialibartrenderer.c:269
1815 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
1816 msgstr ""
1818 #: app/sheets.c:154
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "%s\n"
1822 "System sheet"
1823 msgstr ""
1825 #: app/sheets.c:156
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%s\n"
1829 "User sheet"
1830 msgstr ""
1832 #: app/sheets.c:261
1833 msgid ""
1834 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1835 "Editing shapes is disabled."
1836 msgstr ""
1838 #: app/sheets.c:363
1839 #, c-format
1840 msgid "Widget not found: %s"
1841 msgstr ""
1843 #: app/sheets.c:439
1844 msgid "SVG Shape"
1845 msgstr ""
1847 #: app/sheets.c:441
1848 msgid "Programmed Object"
1849 msgstr ""
1851 #: app/sheets_dialog.c:81
1852 msgid "Sheets and Objects"
1853 msgstr ""
1855 #: app/sheets_dialog.c:107 app/sheets_dialog_callbacks.c:186
1856 msgid "<- Copy"
1857 msgstr "<- ቅጂ"
1859 #: app/sheets_dialog.c:117 app/sheets_dialog_callbacks.c:188
1860 msgid "<- Copy All"
1861 msgstr "<- ሁሉንም ቅጂ"
1863 #: app/sheets_dialog.c:124 app/sheets_dialog_callbacks.c:190
1864 msgid "<- Move"
1865 msgstr "<- መንቀሳቅስ"
1867 #: app/sheets_dialog.c:134 app/sheets_dialog_callbacks.c:192
1868 msgid "<- Move All"
1869 msgstr "<- ሁሉንም መንቀሳቅስ"
1871 #: app/sheets_dialog.c:231
1872 msgid "Edit"
1873 msgstr "አስተካክል"
1875 #: app/sheets_dialog.c:233
1876 msgid "_Edit"
1877 msgstr "አስተካክል (_E)"
1879 #: app/sheets_dialog.c:264
1880 msgid "Revert"
1881 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1883 #: app/sheets_dialog.c:353 objects/UML/class_dialog.c:828
1884 #: objects/UML/class_dialog.c:1752 objects/UML/class_dialog.c:1980
1885 #: objects/UML/class_dialog.c:2499
1886 msgid "New"
1887 msgstr "አዲስ"
1889 #: app/sheets_dialog.c:361 app/sheets_dialog.c:793
1890 msgid "Type"
1891 msgstr "ዓይነት"
1893 #: app/sheets_dialog.c:376
1894 msgid "Browse..."
1895 msgstr "ቃኝ..."
1897 #: app/sheets_dialog.c:385
1898 msgid "SVG Shape:"
1899 msgstr ""
1901 #: app/sheets_dialog.c:412 app/sheets_dialog.c:475
1902 msgid "description:"
1903 msgstr "መግለጫ፦"
1905 #: app/sheets_dialog.c:424
1906 msgid "Sheet name:"
1907 msgstr ""
1909 #: app/sheets_dialog.c:445 app/sheets_dialog_callbacks.c:298
1910 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
1911 msgid "Line Break"
1912 msgstr "መለያ መስመር"
1914 #: app/sheets_dialog.c:567
1915 msgid "Edit Attributes"
1916 msgstr ""
1918 #: app/sheets_dialog.c:582
1919 msgid "Object"
1920 msgstr ""
1922 #: app/sheets_dialog.c:598 app/sheets_dialog.c:691
1923 msgid "Description:"
1924 msgstr "መግለጫ"
1926 #: app/sheets_dialog.c:617 objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:166
1927 #: objects/UML/class_dialog.c:877 objects/UML/class_dialog.c:1804
1928 #: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2548
1929 msgid "Type:"
1930 msgstr "ዓይነት፦"
1932 #: app/sheets_dialog.c:655
1933 msgid "Sheet"
1934 msgstr ""
1936 #: app/sheets_dialog.c:671 objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:128
1937 #: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/association.c:1049
1938 #: objects/UML/class_dialog.c:865 objects/UML/class_dialog.c:1792
1939 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2536
1940 #: objects/UML/dependency.c:125 objects/UML/generalization.c:121
1941 #: objects/UML/realizes.c:122
1942 msgid "Name:"
1943 msgstr "ስም፦"
1945 #: app/sheets_dialog.c:808
1946 msgid "Object:"
1947 msgstr ""
1949 #: app/sheets_dialog.c:835
1950 msgid "Sheet:"
1951 msgstr ""
1953 #: app/sheets_dialog.c:919
1954 msgid "Select SVG Shape File"
1955 msgstr ""
1957 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:173
1958 msgid "Copy ->"
1959 msgstr "ቅጂ"
1961 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:175
1962 msgid "Copy All ->"
1963 msgstr ""
1965 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1966 msgid "Move ->"
1967 msgstr "መንቀሳቅስ"
1969 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1970 msgid "Move All ->"
1971 msgstr ""
1973 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:312
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s\n"
1977 "Shape"
1978 msgstr ""
1980 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:315
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "%s\n"
1984 "Object"
1985 msgstr ""
1987 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:318
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s\n"
1991 "Unassigned type"
1992 msgstr ""
1994 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
1995 #, c-format
1996 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
1997 msgstr ""
1999 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:816
2000 #, c-format
2001 msgid "Error examining %s: %s"
2002 msgstr ""
2004 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:836
2005 #, c-format
2006 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2007 msgstr ""
2009 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:905
2010 msgid "Sheet must have a Name"
2011 msgstr ""
2013 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1594 app/sheets_dialog_callbacks.c:1600
2014 #, c-format
2015 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2016 msgstr "'%s'ን መክፈት አልተቻለም፦ %s"
2018 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1651
2019 #, c-format
2020 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2021 msgstr ""
2023 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1660
2024 msgid "a user"
2025 msgstr "ተጠቃሚ"
2027 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
2028 #, c-format
2029 msgid "File: %s"
2030 msgstr "ፋይል፦ %s"
2032 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1676
2033 #, c-format
2034 msgid "Date: %s"
2035 msgstr "ቀን፦ %s"
2037 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
2038 #, c-format
2039 msgid "For: %s"
2040 msgstr "ለ፦ %s"
2042 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1697
2043 msgid "add shapes here"
2044 msgstr ""
2046 #: app/splash.c:58
2047 msgid "Loading ..."
2048 msgstr "በመጫን ላይ"
2050 #: app/splash.c:76
2051 #, c-format
2052 msgid "Dia v %s"
2053 msgstr ""
2055 #: dia.desktop.in.h:2
2056 msgid "Diagram editor"
2057 msgstr ""
2059 #: lib/bezier_conn.c:528
2060 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2061 msgstr ""
2063 #: lib/dialibartrenderer.c:1117
2064 msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
2065 msgstr ""
2067 #: lib/dia_xml.c:147
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "The file %s has no encoding specification;\n"
2071 "assuming it is encoded in %s"
2072 msgstr ""
2074 #: lib/dia_xml.c:466
2075 msgid "Taking point value of non-point node."
2076 msgstr ""
2078 #: lib/dia_xml.c:478
2079 #, c-format
2080 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2081 msgstr ""
2083 #: lib/dia_xml.c:486
2084 msgid "Error parsing point."
2085 msgstr ""
2087 #. don't bother with useless warnings (see above)
2088 #: lib/dia_xml.c:494
2089 #, c-format
2090 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2091 msgstr ""
2093 #: lib/dia_xml.c:856
2094 msgid ""
2095 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2096 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2097 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2098 msgstr ""
2100 #: lib/font.c:87
2101 #, c-format
2102 msgid "Can't load font %s.\n"
2103 msgstr ""
2105 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2106 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2107 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2108 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2109 msgstr ""
2111 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2112 msgid "Font name"
2113 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
2115 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2116 msgid "The X string that represents this font."
2117 msgstr ""
2119 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2120 msgid "Preview text"
2121 msgstr "የጽሑፉ ቅድመ ዕይታ"
2123 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2124 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2125 msgstr ""
2127 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2128 msgid "_Family:"
2129 msgstr "ቤተሰብ፦ (_F)"
2131 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2132 msgid "_Style:"
2133 msgstr "ዓይነት፦ (_S)"
2135 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2136 msgid "Si_ze:"
2137 msgstr "መጠን፦ (_Z)"
2139 #. create the text entry widget
2140 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2141 msgid "_Preview:"
2142 msgstr "ቅድመ ዕይታ፦ (_P)"
2144 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2145 msgid "Font Selection"
2146 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
2148 #: lib/message.c:86
2149 msgid "There is one similar message."
2150 msgstr ""
2152 #: lib/message.c:91
2153 msgid "Show repeated messages"
2154 msgstr ""
2156 #: lib/message.c:104
2157 #, c-format
2158 msgid "There are %d similar messages."
2159 msgstr ""
2161 #: lib/message.c:115 lib/message.c:194
2162 msgid "Error"
2163 msgstr "ስህተት"
2165 #: lib/message.c:117 lib/message.c:182
2166 msgid "Warning"
2167 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2169 #: lib/message.c:171
2170 msgid "Notice"
2171 msgstr "ማስታወሻ"
2173 #: lib/object_defaults.c:124
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Error loading defaults '%s'.\n"
2177 "Not a Dia diagram file."
2178 msgstr ""
2180 #: lib/plug-ins.c:120
2181 msgid "???"
2182 msgstr "???"
2184 #: lib/plug-ins.c:228
2185 #, c-format
2186 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2187 msgstr ""
2189 #: lib/plug-ins.c:234
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Could not load plugin '%s'\n"
2193 "%s"
2194 msgstr ""
2195 "ተጨማሪ ፕሮግራም '%s'ን መጫን አልተቻለም\n"
2196 "%s"
2198 #: lib/plug-ins.c:247
2199 #, c-format
2200 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2201 msgstr ""
2203 #: lib/plug-ins.c:249
2204 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2205 msgstr ""
2207 #: lib/plug-ins.c:257
2208 msgid "dia_pluin_init() call failed"
2209 msgstr ""
2211 #: lib/plug-ins.c:276
2212 #, c-format
2213 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2214 msgstr ""
2216 #: lib/plug-ins.c:364
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "Could not open `%s'\n"
2220 "`%s'"
2221 msgstr ""
2222 "`%s'ን መክፈት አልተቻለም\n"
2223 "`%s'"
2225 #: lib/properties.c:71 lib/properties.h:475
2226 msgid "Line colour"
2227 msgstr "የመስመር ቀለም"
2229 #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:478
2230 msgid "Line style"
2231 msgstr "የመስመር ዘይቤ"
2233 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:482
2234 msgid "Fill colour"
2235 msgstr ""
2237 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:485
2238 msgid "Draw background"
2239 msgstr ""
2241 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:489
2242 msgid "Start arrow"
2243 msgstr "የመጀመሪያ ቀስት"
2245 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:492
2246 msgid "End arrow"
2247 msgstr "የመጨረሺያ ቀስት"
2249 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:502
2250 msgid "Text alignment"
2251 msgstr ""
2253 #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:505
2254 #: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
2255 #: objects/GRAFCET/condition.c:131 objects/GRAFCET/step.c:162
2256 #: objects/GRAFCET/transition.c:141 objects/UML/class_dialog.c:327
2257 msgid "Font"
2258 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
2260 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:508
2261 #: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
2262 #: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:164
2263 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
2264 msgid "Font size"
2265 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን"
2267 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:511
2268 #: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
2269 #: objects/GRAFCET/step.c:166
2270 msgid "Text colour"
2271 msgstr "የጽሑፍ ቀለም"
2273 #: lib/widgets.c:220
2274 msgid "Other fonts..."
2275 msgstr "ሌላ የፊደል ቅርጽ..."
2277 #: lib/widgets.c:322
2278 #, c-format
2279 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2280 msgstr ""
2282 #. We hit the Other fonts... entry
2283 #: lib/widgets.c:365
2284 msgid "Select font"
2285 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
2287 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2288 #: lib/widgets.c:675 objects/FS/function.c:1039
2289 msgid "Solid"
2290 msgstr "ቀጣይ"
2292 #: lib/widgets.c:681
2293 msgid "Dashed"
2294 msgstr ""
2296 #: lib/widgets.c:687
2297 msgid "Dash-Dot"
2298 msgstr ""
2300 #: lib/widgets.c:693
2301 msgid "Dash-Dot-Dot"
2302 msgstr ""
2304 #: lib/widgets.c:699
2305 msgid "Dotted"
2306 msgstr ""
2308 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2309 #: lib/widgets.c:717
2310 msgid "Dash length: "
2311 msgstr ""
2313 #: lib/widgets.c:1016
2314 msgid "Lines"
2315 msgstr "መስመሮች"
2317 #: lib/widgets.c:1017
2318 msgid "Hollow Triangle"
2319 msgstr ""
2321 #: lib/widgets.c:1018
2322 msgid "Filled Triangle"
2323 msgstr ""
2325 #: lib/widgets.c:1019
2326 msgid "Unfilled Triangle"
2327 msgstr ""
2329 #: lib/widgets.c:1020
2330 msgid "Filled Diamond"
2331 msgstr ""
2333 #: lib/widgets.c:1021
2334 msgid "Half Head"
2335 msgstr ""
2337 #: lib/widgets.c:1022
2338 msgid "Slashed Cross"
2339 msgstr ""
2341 #: lib/widgets.c:1023
2342 msgid "Filled Ellipse"
2343 msgstr ""
2345 #: lib/widgets.c:1024
2346 msgid "Hollow Ellipse"
2347 msgstr ""
2349 #: lib/widgets.c:1025
2350 msgid "Filled Dot"
2351 msgstr ""
2353 #: lib/widgets.c:1026
2354 msgid "Dimension Origin"
2355 msgstr ""
2357 #: lib/widgets.c:1027
2358 msgid "Blanked Dot"
2359 msgstr ""
2361 #: lib/widgets.c:1028
2362 msgid "Double Hollow triangle"
2363 msgstr ""
2365 #: lib/widgets.c:1029
2366 msgid "Double Filled triangle"
2367 msgstr ""
2369 #: lib/widgets.c:1030
2370 msgid "Filled Box"
2371 msgstr ""
2373 #: lib/widgets.c:1031
2374 msgid "Blanked Box"
2375 msgstr ""
2377 #: lib/widgets.c:1032
2378 msgid "Slashed"
2379 msgstr ""
2381 #: lib/widgets.c:1033
2382 msgid "Integral Symbol"
2383 msgstr ""
2385 #: lib/widgets.c:1034
2386 msgid "Crow Foot"
2387 msgstr ""
2389 #: lib/widgets.c:1035
2390 msgid "Cross"
2391 msgstr "መስቀል"
2393 #: lib/widgets.c:1036
2394 msgid "Filled Concave"
2395 msgstr ""
2397 #: lib/widgets.c:1037
2398 msgid "Blanked Concave"
2399 msgstr ""
2401 #: lib/widgets.c:1074
2402 msgid "Length: "
2403 msgstr "እርዝመት፦"
2405 #: lib/widgets.c:1087
2406 msgid "Width: "
2407 msgstr "ስፋት፦"
2409 #: lib/widgets.c:1214
2410 msgid "Select image file"
2411 msgstr "የምስል ፋይልን ምረጡ"
2413 #: lib/widgets.c:1248
2414 msgid "Browse"
2415 msgstr "ቃኝ"
2417 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
2418 msgid "Bond graph objects"
2419 msgstr ""
2421 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
2422 msgid "Chronogram diagram objects"
2423 msgstr ""
2425 #: objects/chronogram/chronoline.c:147
2426 msgid "Data"
2427 msgstr "ዳታ"
2429 #: objects/chronogram/chronoline.c:149
2430 msgid "Data name"
2431 msgstr "የዳታ ስም"
2433 #: objects/chronogram/chronoline.c:151
2434 msgid "Events"
2435 msgstr ""
2437 #: objects/chronogram/chronoline.c:154
2438 msgid "Event specification"
2439 msgstr ""
2441 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
2442 msgid ""
2443 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
2444 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
2445 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
2446 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
2447 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2448 msgstr ""
2450 #: objects/chronogram/chronoline.c:161
2451 msgid "Parameters"
2452 msgstr ""
2454 #: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
2455 msgid "Start time"
2456 msgstr "የመጀመሪያ ሰዓት"
2458 #: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
2459 msgid "End time"
2460 msgstr "የመጨረሺያ ሰዓት"
2462 #: objects/chronogram/chronoline.c:167
2463 msgid "Rise time"
2464 msgstr ""
2466 #: objects/chronogram/chronoline.c:169
2467 msgid "Fall time"
2468 msgstr ""
2470 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
2471 msgid "Multi-bit data"
2472 msgstr ""
2474 #: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
2475 msgid "Aspect"
2476 msgstr ""
2478 #: objects/chronogram/chronoline.c:174
2479 msgid "Data color"
2480 msgstr "የዳታ ቀለም"
2482 #: objects/chronogram/chronoline.c:176
2483 msgid "Data line width"
2484 msgstr "የዳታ መስመር ስፋት"
2486 #: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
2487 msgid "Line color"
2488 msgstr "የመስመር ቀለም"
2490 #: objects/chronogram/chronoref.c:143
2491 msgid "Time data"
2492 msgstr ""
2494 #: objects/chronogram/chronoref.c:149
2495 msgid "Major time step"
2496 msgstr ""
2498 #: objects/chronogram/chronoref.c:151
2499 msgid "Minor time step"
2500 msgstr ""
2502 #: objects/chronogram/chronoref.c:161
2503 msgid "Minor step line width"
2504 msgstr ""
2506 #: objects/custom/custom.c:117
2507 msgid "Custom"
2508 msgstr "የተለየ"
2510 #: objects/custom/custom.c:117
2511 msgid "Custom XML shapes loader"
2512 msgstr ""
2514 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197
2515 msgid "Flip horizontal"
2516 msgstr ""
2518 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199
2519 msgid "Flip vertical"
2520 msgstr ""
2522 #: objects/custom/custom_object.c:1406
2523 msgid "Flip Horizontal"
2524 msgstr ""
2526 #: objects/custom/custom_object.c:1407
2527 msgid "Flip Vertical"
2528 msgstr ""
2530 #: objects/custom/custom_object.c:1444
2531 #, c-format
2532 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
2533 msgstr ""
2535 #: objects/ER/attribute.c:152
2536 msgid "Key:"
2537 msgstr "ቁልፍ፦"
2539 #: objects/ER/attribute.c:154
2540 msgid "Weak key:"
2541 msgstr ""
2543 #: objects/ER/attribute.c:156
2544 msgid "Derived:"
2545 msgstr ""
2547 #: objects/ER/attribute.c:158
2548 msgid "Multivalue:"
2549 msgstr ""
2551 #: objects/ER/attribute.c:399 sheets/ER.sheet.in.h:1
2552 msgid "Attribute"
2553 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
2555 #: objects/ER/entity.c:130
2556 msgid "Weak:"
2557 msgstr ""
2559 #: objects/ER/entity.c:348 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4
2560 msgid "Entity"
2561 msgstr ""
2563 #: objects/ER/er.c:44
2564 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2565 msgstr ""
2567 #: objects/ER/participation.c:114
2568 msgid "Total:"
2569 msgstr "አጠቃላይ፦"
2571 #: objects/ER/participation.c:395 objects/FS/flow-ortho.c:633
2572 #: objects/GRAFCET/vector.c:302 objects/SADT/arrow.c:552
2573 #: objects/standard/zigzagline.c:495 objects/UML/association.c:686
2574 #: objects/UML/dependency.c:351 objects/UML/generalization.c:347
2575 #: objects/UML/realizes.c:340
2576 msgid "Add segment"
2577 msgstr ""
2579 #: objects/ER/participation.c:396 objects/FS/flow-ortho.c:634
2580 #: objects/GRAFCET/vector.c:303 objects/SADT/arrow.c:553
2581 #: objects/standard/zigzagline.c:496 objects/UML/association.c:687
2582 #: objects/UML/dependency.c:352 objects/UML/generalization.c:348
2583 #: objects/UML/realizes.c:341
2584 msgid "Delete segment"
2585 msgstr ""
2587 #: objects/ER/relationship.c:139
2588 msgid "Left Cardinality:"
2589 msgstr ""
2591 #: objects/ER/relationship.c:141
2592 msgid "Right Cardinality:"
2593 msgstr ""
2595 #: objects/ER/relationship.c:143
2596 msgid "Rotate:"
2597 msgstr "ያሽከርክሩ፦"
2599 #: objects/ER/relationship.c:145
2600 msgid "Identifying:"
2601 msgstr ""
2603 #: objects/ER/relationship.c:427 sheets/ER.sheet.in.h:6
2604 msgid "Relationship"
2605 msgstr ""
2607 #: objects/flowchart/box.c:147 objects/standard/box.c:131
2608 msgid "Corner radius"
2609 msgstr ""
2611 #: objects/flowchart/box.c:149 objects/flowchart/diamond.c:147
2612 #: objects/flowchart/ellipse.c:146 objects/flowchart/parallelogram.c:151
2613 #: objects/SADT/box.c:136
2614 msgid "Text padding"
2615 msgstr ""
2617 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
2618 msgid "Flowchart objects"
2619 msgstr ""
2621 #: objects/flowchart/parallelogram.c:149
2622 msgid "Shear angle"
2623 msgstr ""
2625 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2626 #: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:568 objects/FS/flow-ortho.c:157
2627 #: objects/FS/flow-ortho.c:630 objects/FS/function.c:1061
2628 msgid "Energy"
2629 msgstr ""
2631 #. Translators: Menu item Noun/Material
2632 #: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:569 objects/FS/flow-ortho.c:158
2633 #: objects/FS/flow-ortho.c:631 objects/FS/function.c:1037
2634 msgid "Material"
2635 msgstr ""
2637 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2638 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:570 objects/FS/flow-ortho.c:159
2639 #: objects/FS/flow-ortho.c:632 objects/FS/function.c:999
2640 #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1137
2641 #: objects/FS/function.c:1139
2642 msgid "Signal"
2643 msgstr "ሲግናል"
2645 #: objects/FS/fs.c:43
2646 msgid "Function structure diagram objects"
2647 msgstr ""
2649 #: objects/FS/function.c:138
2650 msgid "Wish function"
2651 msgstr ""
2653 #: objects/FS/function.c:140
2654 msgid "User function"
2655 msgstr ""
2657 #. Translators: Menu item Verb
2658 #: objects/FS/function.c:641
2659 msgid "Verb"
2660 msgstr "ግሥ"
2662 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2663 #: objects/FS/function.c:643 objects/FS/function.c:645
2664 #: objects/FS/function.c:685
2665 msgid "Channel"
2666 msgstr "ጣቢያ"
2668 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2669 #: objects/FS/function.c:647 objects/FS/function.c:649
2670 msgid "Import"
2671 msgstr "ከውጭ አስገባ"
2673 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2674 #: objects/FS/function.c:651
2675 msgid "Input"
2676 msgstr "አስገባ"
2678 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2679 #: objects/FS/function.c:653
2680 msgid "Receive"
2681 msgstr ""
2683 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2684 #: objects/FS/function.c:655 objects/FS/function.c:927
2685 msgid "Allow"
2686 msgstr ""
2688 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2689 #: objects/FS/function.c:657
2690 msgid "Form Entrance"
2691 msgstr ""
2693 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2694 #: objects/FS/function.c:659 objects/FS/function.c:893
2695 msgid "Capture"
2696 msgstr ""
2698 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2699 #: objects/FS/function.c:665
2700 msgid "Discharge"
2701 msgstr ""
2703 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2704 #: objects/FS/function.c:667
2705 msgid "Eject"
2706 msgstr "አውጣ"
2708 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2709 #: objects/FS/function.c:669
2710 msgid "Dispose"
2711 msgstr ""
2713 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2714 #: objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
2715 #: objects/FS/function.c:693
2716 msgid "Transfer"
2717 msgstr ""
2719 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2720 #: objects/FS/function.c:677 objects/FS/function.c:679
2721 msgid "Transport"
2722 msgstr ""
2724 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2725 #: objects/FS/function.c:681
2726 msgid "Lift"
2727 msgstr ""
2729 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2730 #: objects/FS/function.c:683
2731 msgid "Move"
2732 msgstr "መንቀሳቅስ"
2734 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2735 #: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
2736 msgid "Transmit"
2737 msgstr ""
2739 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2740 #: objects/FS/function.c:691
2741 msgid "Conduct"
2742 msgstr ""
2744 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2745 #: objects/FS/function.c:695
2746 msgid "Convey"
2747 msgstr ""
2749 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2750 #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699
2751 #: objects/FS/function.c:701
2752 msgid "Guide"
2753 msgstr ""
2755 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2756 #: objects/FS/function.c:703
2757 msgid "Direct"
2758 msgstr ""
2760 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2761 #: objects/FS/function.c:705
2762 msgid "Straighten"
2763 msgstr ""
2765 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2766 #: objects/FS/function.c:707
2767 msgid "Steer"
2768 msgstr ""
2770 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2771 #: objects/FS/function.c:709
2772 msgid "Translate"
2773 msgstr "ትርጉም"
2775 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2776 #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713
2777 msgid "Rotate"
2778 msgstr "ያሽከርክሩ"
2780 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2781 #: objects/FS/function.c:715
2782 msgid "Turn"
2783 msgstr ""
2785 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2786 #: objects/FS/function.c:717
2787 msgid "Spin"
2788 msgstr ""
2790 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2791 #: objects/FS/function.c:719 objects/FS/function.c:721
2792 msgid "Allow DOF"
2793 msgstr ""
2795 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2796 #: objects/FS/function.c:723
2797 msgid "Constrain"
2798 msgstr ""
2800 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2801 #: objects/FS/function.c:725
2802 msgid "Unlock"
2803 msgstr ""
2805 #. Translators: Menu item Verb/Support
2806 #: objects/FS/function.c:727 objects/FS/function.c:729
2807 msgid "Support"
2808 msgstr ""
2810 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2811 #: objects/FS/function.c:731 objects/FS/function.c:733
2812 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2813 msgid "Stop"
2814 msgstr "አቁም"
2816 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2817 #: objects/FS/function.c:735
2818 msgid "Insulate"
2819 msgstr ""
2821 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2822 #: objects/FS/function.c:737
2823 msgid "Protect"
2824 msgstr ""
2826 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2827 #: objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:929
2828 msgid "Prevent"
2829 msgstr ""
2831 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2832 #: objects/FS/function.c:741
2833 msgid "Shield"
2834 msgstr ""
2836 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2837 #: objects/FS/function.c:743
2838 msgid "Inhibit"
2839 msgstr ""
2841 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2842 #: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
2843 msgid "Stabilize"
2844 msgstr ""
2846 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2847 #: objects/FS/function.c:749
2848 msgid "Steady"
2849 msgstr ""
2851 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2852 #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753
2853 msgid "Secure"
2854 msgstr ""
2856 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2857 #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:787
2858 msgid "Attach"
2859 msgstr ""
2861 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2862 #: objects/FS/function.c:757
2863 msgid "Mount"
2864 msgstr ""
2866 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2867 #: objects/FS/function.c:759
2868 msgid "Lock"
2869 msgstr "ቆለፈ"
2871 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2872 #: objects/FS/function.c:761
2873 msgid "Fasten"
2874 msgstr ""
2876 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2877 #: objects/FS/function.c:763
2878 msgid "Hold"
2879 msgstr ""
2881 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2882 #: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:767
2883 msgid "Position"
2884 msgstr "ቦታ"
2886 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2887 #: objects/FS/function.c:769
2888 msgid "Orient"
2889 msgstr ""
2891 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2892 #: objects/FS/function.c:771
2893 msgid "Align"
2894 msgstr "ቀጥ አድርግ"
2896 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2897 #: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:1015
2898 msgid "Locate"
2899 msgstr ""
2901 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2902 #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777
2903 msgid "Connect"
2904 msgstr "አገናኝ"
2906 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2907 #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
2908 msgid "Couple"
2909 msgstr ""
2911 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2912 #: objects/FS/function.c:783
2913 msgid "Join"
2914 msgstr ""
2916 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2917 #: objects/FS/function.c:785
2918 msgid "Assemble"
2919 msgstr ""
2921 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2922 #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791
2923 msgid "Mix"
2924 msgstr ""
2926 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2927 #: objects/FS/function.c:793
2928 msgid "Combine"
2929 msgstr ""
2931 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2932 #: objects/FS/function.c:795
2933 msgid "Blend"
2934 msgstr ""
2936 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2937 #: objects/FS/function.c:797
2938 msgid "Add"
2939 msgstr "ጨምር"
2941 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2942 #: objects/FS/function.c:799
2943 msgid "Pack"
2944 msgstr ""
2946 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2947 #: objects/FS/function.c:801
2948 msgid "Coalesce"
2949 msgstr ""
2951 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2952 #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
2953 msgid "Branch"
2954 msgstr ""
2956 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2957 #: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
2958 #: objects/FS/function.c:811
2959 msgid "Separate"
2960 msgstr ""
2962 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
2963 #: objects/FS/function.c:813
2964 msgid "Switch"
2965 msgstr "ቀይር"
2967 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
2968 #: objects/FS/function.c:815
2969 msgid "Divide"
2970 msgstr ""
2972 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
2973 #: objects/FS/function.c:817
2974 msgid "Release"
2975 msgstr ""
2977 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
2978 #: objects/FS/function.c:819
2979 msgid "Detach"
2980 msgstr ""
2982 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
2983 #: objects/FS/function.c:821
2984 msgid "Disconnect"
2985 msgstr "ግንኙነት አቋርጥ"
2987 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
2988 #: objects/FS/function.c:827
2989 msgid "Cut"
2990 msgstr "ቁረጥ"
2992 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
2993 #: objects/FS/function.c:829
2994 msgid "Polish"
2995 msgstr "ፖሊሽ"
2997 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
2998 #: objects/FS/function.c:831
2999 msgid "Sand"
3000 msgstr ""
3002 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3003 #: objects/FS/function.c:833
3004 msgid "Drill"
3005 msgstr ""
3007 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3008 #: objects/FS/function.c:835
3009 msgid "Lathe"
3010 msgstr ""
3012 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3013 #: objects/FS/function.c:837 objects/FS/function.c:839
3014 msgid "Refine"
3015 msgstr ""
3017 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3018 #: objects/FS/function.c:841
3019 msgid "Purify"
3020 msgstr ""
3022 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3023 #: objects/FS/function.c:843
3024 msgid "Strain"
3025 msgstr ""
3027 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3028 #: objects/FS/function.c:845
3029 msgid "Filter"
3030 msgstr "አጣራ"
3032 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3033 #: objects/FS/function.c:847
3034 msgid "Percolate"
3035 msgstr ""
3037 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3038 #: objects/FS/function.c:849
3039 msgid "Clear"
3040 msgstr "ሰርዝ"
3042 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3043 #: objects/FS/function.c:851 objects/FS/function.c:853
3044 msgid "Distribute"
3045 msgstr ""
3047 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3048 #: objects/FS/function.c:855
3049 msgid "Diverge"
3050 msgstr ""
3052 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3053 #: objects/FS/function.c:857
3054 msgid "Scatter"
3055 msgstr ""
3057 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3058 #: objects/FS/function.c:859
3059 msgid "Disperse"
3060 msgstr ""
3062 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3063 #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:875
3064 msgid "Diffuse"
3065 msgstr ""
3067 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3068 #: objects/FS/function.c:863
3069 msgid "Empty"
3070 msgstr "ባዶ"
3072 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3073 #: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
3074 msgid "Dissipate"
3075 msgstr ""
3077 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3078 #: objects/FS/function.c:869
3079 msgid "Absorb"
3080 msgstr ""
3082 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3083 #: objects/FS/function.c:871
3084 msgid "Dampen"
3085 msgstr ""
3087 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3088 #: objects/FS/function.c:873
3089 msgid "Dispel"
3090 msgstr ""
3092 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3093 #: objects/FS/function.c:877
3094 msgid "Resist"
3095 msgstr ""
3097 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3098 #: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
3099 msgid "Provision"
3100 msgstr ""
3102 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3103 #: objects/FS/function.c:883 objects/FS/function.c:885
3104 msgid "Store"
3105 msgstr ""
3107 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3108 #: objects/FS/function.c:887
3109 msgid "Contain"
3110 msgstr ""
3112 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3113 #: objects/FS/function.c:889
3114 msgid "Collect"
3115 msgstr ""
3117 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3118 #: objects/FS/function.c:891
3119 msgid "Reserve"
3120 msgstr ""
3122 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3123 #: objects/FS/function.c:895 objects/FS/function.c:897
3124 msgid "Supply"
3125 msgstr ""
3127 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3128 #: objects/FS/function.c:899
3129 msgid "Fill"
3130 msgstr ""
3132 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3133 #: objects/FS/function.c:901
3134 msgid "Provide"
3135 msgstr ""
3137 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3138 #: objects/FS/function.c:903
3139 msgid "Replenish"
3140 msgstr ""
3142 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3143 #: objects/FS/function.c:905
3144 msgid "Expose"
3145 msgstr ""
3147 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3148 #: objects/FS/function.c:907 sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
3149 msgid "Extract"
3150 msgstr "የተወጣጣ"
3152 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3153 #: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
3154 msgid "Control Magnitude"
3155 msgstr ""
3157 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3158 #: objects/FS/function.c:913 objects/FS/function.c:915
3159 msgid "Actuate"
3160 msgstr ""
3162 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3163 #: objects/FS/function.c:917
3164 msgid "Start"
3165 msgstr "ጀምር"
3167 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3168 #: objects/FS/function.c:919
3169 msgid "Initiate"
3170 msgstr ""
3172 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3173 #: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
3174 msgid "Regulate"
3175 msgstr ""
3177 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3178 #: objects/FS/function.c:925 objects/FS/function.c:1143
3179 #: objects/UML/classicon.c:122
3180 msgid "Control"
3181 msgstr "Control"
3183 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3184 #: objects/FS/function.c:931
3185 msgid "Enable"
3186 msgstr "አስቻለ"
3188 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3189 #: objects/FS/function.c:933
3190 msgid "Disable"
3191 msgstr "አበላሽ"
3193 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3194 #: objects/FS/function.c:935
3195 msgid "Limit"
3196 msgstr ""
3198 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3199 #: objects/FS/function.c:937
3200 msgid "Interrupt"
3201 msgstr ""
3203 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3204 #: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
3205 msgid "Change"
3206 msgstr "ለውጥ"
3208 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3209 #: objects/FS/function.c:943
3210 msgid "Increase"
3211 msgstr ""
3213 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3214 #: objects/FS/function.c:945
3215 msgid "Decrease"
3216 msgstr ""
3218 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3219 #: objects/FS/function.c:947
3220 msgid "Amplify"
3221 msgstr ""
3223 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3224 #: objects/FS/function.c:949
3225 msgid "Reduce"
3226 msgstr ""
3228 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3229 #: objects/FS/function.c:953
3230 msgid "Normalize"
3231 msgstr ""
3233 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3234 #: objects/FS/function.c:955
3235 msgid "Multiply"
3236 msgstr ""
3238 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3239 #: objects/FS/function.c:957
3240 msgid "Scale"
3241 msgstr "መለኪያ"
3243 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3244 #: objects/FS/function.c:959
3245 msgid "Rectify"
3246 msgstr ""
3248 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3249 #: objects/FS/function.c:961
3250 msgid "Adjust"
3251 msgstr ""
3253 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3254 #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965
3255 msgid "Form"
3256 msgstr ""
3258 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3259 #: objects/FS/function.c:967
3260 msgid "Compact"
3261 msgstr ""
3263 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3264 #: objects/FS/function.c:969
3265 msgid "Crush"
3266 msgstr ""
3268 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3269 #: objects/FS/function.c:971
3270 msgid "Shape"
3271 msgstr ""
3273 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3274 #: objects/FS/function.c:973
3275 msgid "Compress"
3276 msgstr ""
3278 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3279 #: objects/FS/function.c:975
3280 msgid "Pierce"
3281 msgstr ""
3283 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3284 #: objects/FS/function.c:977 objects/FS/function.c:979
3285 msgid "Convert"
3286 msgstr "ለዋጭ"
3288 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3289 #: objects/FS/function.c:981
3290 msgid "Transform"
3291 msgstr ""
3293 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3294 #: objects/FS/function.c:983
3295 msgid "Liquefy"
3296 msgstr ""
3298 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3299 #: objects/FS/function.c:985
3300 msgid "Solidify"
3301 msgstr ""
3303 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3304 #: objects/FS/function.c:987
3305 msgid "Evaporate"
3306 msgstr ""
3308 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3309 #: objects/FS/function.c:989
3310 msgid "Sublimate"
3311 msgstr ""
3313 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3314 #: objects/FS/function.c:991
3315 msgid "Condense"
3316 msgstr ""
3318 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3319 #: objects/FS/function.c:993
3320 msgid "Integrate"
3321 msgstr ""
3323 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3324 #: objects/FS/function.c:995
3325 msgid "Differentiate"
3326 msgstr ""
3328 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3329 #: objects/FS/function.c:997
3330 msgid "Process"
3331 msgstr ""
3333 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3334 #: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
3335 msgid "Sense"
3336 msgstr ""
3338 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3339 #: objects/FS/function.c:1007
3340 msgid "Perceive"
3341 msgstr ""
3343 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3344 #: objects/FS/function.c:1009
3345 msgid "Recognize"
3346 msgstr ""
3348 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3349 #: objects/FS/function.c:1011
3350 msgid "Discern"
3351 msgstr ""
3353 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3354 #: objects/FS/function.c:1013
3355 msgid "Check"
3356 msgstr ""
3358 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3359 #: objects/FS/function.c:1017
3360 msgid "Verify"
3361 msgstr ""
3363 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3364 #: objects/FS/function.c:1019 objects/FS/function.c:1021
3365 msgid "Indicate"
3366 msgstr ""
3368 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3369 #: objects/FS/function.c:1023
3370 msgid "Mark"
3371 msgstr ""
3373 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3374 #: objects/FS/function.c:1025 sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
3375 msgid "Display"
3376 msgstr "አሳይ"
3378 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3379 #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029
3380 msgid "Measure"
3381 msgstr ""
3383 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3384 #: objects/FS/function.c:1031
3385 msgid "Calculate"
3386 msgstr ""
3388 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3389 #: objects/FS/function.c:1033
3390 msgid "Represent"
3391 msgstr ""
3393 #. Translators: Menu item Noun
3394 #: objects/FS/function.c:1035
3395 msgid "Noun"
3396 msgstr ""
3398 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3399 #: objects/FS/function.c:1041
3400 msgid "Liquid"
3401 msgstr ""
3403 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3404 #: objects/FS/function.c:1043
3405 msgid "Gas"
3406 msgstr "ጋዝ"
3408 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3409 #: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
3410 #: objects/FS/function.c:1131
3411 msgid "Human"
3412 msgstr "ሰው"
3414 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3415 #: objects/FS/function.c:1049
3416 msgid "Hand"
3417 msgstr "እጅ"
3419 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3420 #: objects/FS/function.c:1051
3421 msgid "Foot"
3422 msgstr "እግር"
3424 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3425 #: objects/FS/function.c:1053
3426 msgid "Head"
3427 msgstr "ራስ"
3429 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3430 #: objects/FS/function.c:1055
3431 msgid "Finger"
3432 msgstr "ጣት"
3434 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3435 #: objects/FS/function.c:1057
3436 msgid "Toe"
3437 msgstr "የእግር ጣት"
3439 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3440 #: objects/FS/function.c:1059
3441 msgid "Biological"
3442 msgstr ""
3444 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3445 #: objects/FS/function.c:1063
3446 msgid "Mechanical"
3447 msgstr ""
3449 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3450 #: objects/FS/function.c:1065
3451 msgid "Mech. Energy"
3452 msgstr ""
3454 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3455 #: objects/FS/function.c:1067
3456 msgid "Translation"
3457 msgstr "ትርጉም"
3459 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3460 #: objects/FS/function.c:1069
3461 msgid "Force"
3462 msgstr ""
3464 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3465 #: objects/FS/function.c:1071
3466 msgid "Rotation"
3467 msgstr ""
3469 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3470 #: objects/FS/function.c:1073
3471 msgid "Torque"
3472 msgstr ""
3474 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3475 #: objects/FS/function.c:1075
3476 msgid "Random Motion"
3477 msgstr ""
3479 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3480 #: objects/FS/function.c:1077
3481 msgid "Vibration"
3482 msgstr ""
3484 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3485 #: objects/FS/function.c:1079
3486 msgid "Rotational Energy"
3487 msgstr ""
3489 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3490 #: objects/FS/function.c:1081
3491 msgid "Translational Energy"
3492 msgstr ""
3494 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3495 #: objects/FS/function.c:1083
3496 msgid "Electrical"
3497 msgstr ""
3499 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3500 #: objects/FS/function.c:1085
3501 msgid "Electricity"
3502 msgstr ""
3504 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3505 #: objects/FS/function.c:1087
3506 msgid "Voltage"
3507 msgstr ""
3509 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3510 #: objects/FS/function.c:1089
3511 msgid "Current"
3512 msgstr "የአሁኑን"
3514 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3515 #: objects/FS/function.c:1091
3516 msgid "Hydraulic"
3517 msgstr ""
3519 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3520 #: objects/FS/function.c:1093
3521 msgid "Pressure"
3522 msgstr ""
3524 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3525 #: objects/FS/function.c:1095
3526 msgid "Volumetric Flow"
3527 msgstr ""
3529 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3530 #: objects/FS/function.c:1097
3531 msgid "Thermal"
3532 msgstr ""
3534 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3535 #: objects/FS/function.c:1099
3536 msgid "Heat"
3537 msgstr ""
3539 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3540 #: objects/FS/function.c:1101
3541 msgid "Conduction"
3542 msgstr ""
3544 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3545 #: objects/FS/function.c:1103
3546 msgid "Convection"
3547 msgstr ""
3549 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3550 #: objects/FS/function.c:1105 objects/FS/function.c:1113
3551 msgid "Radiation"
3552 msgstr ""
3554 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3555 #: objects/FS/function.c:1107
3556 msgid "Pneumatic"
3557 msgstr ""
3559 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3560 #: objects/FS/function.c:1109
3561 msgid "Chemical"
3562 msgstr ""
3564 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3565 #: objects/FS/function.c:1111
3566 msgid "Radioactive"
3567 msgstr ""
3569 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3570 #: objects/FS/function.c:1115
3571 msgid "Microwaves"
3572 msgstr ""
3574 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3575 #: objects/FS/function.c:1117
3576 msgid "Radio waves"
3577 msgstr ""
3579 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3580 #: objects/FS/function.c:1119
3581 msgid "X-Rays"
3582 msgstr ""
3584 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3585 #: objects/FS/function.c:1121
3586 msgid "Gamma Rays"
3587 msgstr ""
3589 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3590 #: objects/FS/function.c:1123
3591 msgid "Acoustic Energy"
3592 msgstr ""
3594 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3595 #: objects/FS/function.c:1125
3596 msgid "Optical Energy"
3597 msgstr ""
3599 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3600 #: objects/FS/function.c:1127
3601 msgid "Solar Energy"
3602 msgstr ""
3604 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3605 #: objects/FS/function.c:1129
3606 msgid "Magnetic Energy"
3607 msgstr ""
3609 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3610 #: objects/FS/function.c:1133
3611 msgid "Human Motion"
3612 msgstr ""
3614 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3615 #: objects/FS/function.c:1135
3616 msgid "Human Force"
3617 msgstr ""
3619 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3620 #: objects/FS/function.c:1141
3621 msgid "Status"
3622 msgstr "ሁኔታ"
3624 #: objects/FS/function.c:1145
3625 msgid "User/Device Fn"
3626 msgstr ""
3628 #: objects/FS/function.c:1146
3629 msgid "Wish Fn"
3630 msgstr ""
3632 #: objects/GRAFCET/action.c:134 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3633 msgid "Macro call"
3634 msgstr ""
3636 #: objects/GRAFCET/action.c:134
3637 msgid "This action is a call to a macro-step"
3638 msgstr ""
3640 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3641 msgid "Condition"
3642 msgstr ""
3644 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3645 msgid "The boolean equation of the condition"
3646 msgstr ""
3648 #: objects/GRAFCET/condition.c:131
3649 msgid "The condition's font"
3650 msgstr ""
3652 #: objects/GRAFCET/condition.c:133
3653 msgid "The condition's font size"
3654 msgstr ""
3656 #: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
3657 msgid "Color"
3658 msgstr "ቀለም"
3660 #: objects/GRAFCET/condition.c:136
3661 msgid "The condition's color"
3662 msgstr ""
3664 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3665 msgid "GRAFCET diagram objects"
3666 msgstr ""
3668 #: objects/GRAFCET/step.c:145
3669 msgid "Regular step"
3670 msgstr ""
3672 #: objects/GRAFCET/step.c:146
3673 msgid "Initial step"
3674 msgstr ""
3676 #: objects/GRAFCET/step.c:147
3677 msgid "Macro entry step"
3678 msgstr ""
3680 #: objects/GRAFCET/step.c:148
3681 msgid "Macro exit step"
3682 msgstr ""
3684 #: objects/GRAFCET/step.c:149
3685 msgid "Macro call step"
3686 msgstr ""
3688 #: objects/GRAFCET/step.c:150
3689 msgid "Subprogram call step"
3690 msgstr ""
3692 #: objects/GRAFCET/step.c:156
3693 msgid "Step name"
3694 msgstr ""
3696 #: objects/GRAFCET/step.c:156
3697 msgid "The name of the step"
3698 msgstr ""
3700 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3701 msgid "Step type"
3702 msgstr ""
3704 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3705 msgid "The kind of step"
3706 msgstr ""
3708 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3709 msgid "Active"
3710 msgstr ""
3712 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3713 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3714 msgstr ""
3716 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3717 msgid "Receptivity"
3718 msgstr ""
3720 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3721 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3722 msgstr ""
3724 #: objects/GRAFCET/transition.c:141
3725 msgid "The receptivity's font"
3726 msgstr ""
3728 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
3729 msgid "The receptivity's font size"
3730 msgstr ""
3732 #: objects/GRAFCET/transition.c:146
3733 msgid "The receptivity's color"
3734 msgstr ""
3736 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3737 msgid "North point"
3738 msgstr "የሰሜን ነጥብ"
3740 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3741 msgid "South point"
3742 msgstr "የደቡብ ነጥብ"
3744 #: objects/GRAFCET/vector.c:127
3745 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3746 msgstr ""
3748 #: objects/GRAFCET/vergent.c:121
3749 msgid "OR"
3750 msgstr "ወይንም"
3752 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3753 msgid "AND"
3754 msgstr "እና"
3756 #: objects/GRAFCET/vergent.c:133
3757 msgid "Vergent type:"
3758 msgstr ""
3760 #: objects/GRAFCET/vergent.c:390 objects/SADT/box.c:439
3761 #: objects/standard/line.c:240
3762 msgid "Add connection point"
3763 msgstr ""
3765 #: objects/GRAFCET/vergent.c:391
3766 msgid "Delete  connection point"
3767 msgstr ""
3769 #: objects/GRAFCET/vergent.c:395
3770 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3771 msgstr ""
3773 #: objects/Misc/analog_clock.c:136
3774 msgid "Arrow colour"
3775 msgstr "የቀስት ምርጫዎች"
3777 #: objects/Misc/analog_clock.c:138
3778 msgid "Arrow line width"
3779 msgstr "የቀስት መስመር ስፋት"
3781 #: objects/Misc/analog_clock.c:140
3782 msgid "Seconds arrow colour"
3783 msgstr ""
3785 #: objects/Misc/analog_clock.c:142
3786 msgid "Seconds arrow line width"
3787 msgstr ""
3789 #: objects/Misc/analog_clock.c:144
3790 msgid "Show hours"
3791 msgstr "ሰዓት አሳይ"
3793 #: objects/Misc/libmisc.c:38
3794 msgid "Miscellaneous objects"
3795 msgstr ""
3797 #: objects/network/bus.c:592
3798 msgid "Add Handle"
3799 msgstr ""
3801 #: objects/network/bus.c:593
3802 msgid "Delete Handle"
3803 msgstr ""
3805 #: objects/network/network.c:41
3806 msgid "Network diagram objects"
3807 msgstr ""
3809 #. property rows
3810 #: objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class_dialog.c:333
3811 msgid "Normal"
3812 msgstr "የተለመደ"
3814 #: objects/SADT/arrow.c:134
3815 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
3816 msgstr ""
3818 #: objects/SADT/arrow.c:135
3819 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
3820 msgstr ""
3822 #: objects/SADT/arrow.c:136
3823 msgid "Dotted arrow"
3824 msgstr ""
3826 #: objects/SADT/arrow.c:137
3827 msgid "disable arrow heads"
3828 msgstr ""
3830 #: objects/SADT/arrow.c:143
3831 msgid "Flow style:"
3832 msgstr ""
3834 #: objects/SADT/arrow.c:145
3835 msgid "Automatically gray vertical flows:"
3836 msgstr ""
3838 #: objects/SADT/arrow.c:146
3839 msgid ""
3840 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
3841 "rendered gray"
3842 msgstr ""
3844 #: objects/SADT/arrow.c:557
3845 msgid "SADT Arrow"
3846 msgstr "የSADT ቀስት"
3848 #: objects/SADT/box.c:143
3849 msgid "Activity/Data identifier"
3850 msgstr ""
3852 #: objects/SADT/box.c:144
3853 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
3854 msgstr ""
3856 #: objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:241
3857 msgid "Delete connection point"
3858 msgstr ""
3860 #: objects/SADT/box.c:445
3861 msgid "SADT box"
3862 msgstr "የSADT ሳጥን"
3864 #: objects/SADT/sadt.c:41
3865 msgid "SADT diagram objects"
3866 msgstr ""
3868 #: objects/standard/arc.c:130
3869 msgid "Curve distance"
3870 msgstr ""
3872 #: objects/standard/bezier.c:534 objects/standard/beziergon.c:492
3873 msgid "Add Segment"
3874 msgstr ""
3876 #: objects/standard/bezier.c:535 objects/standard/beziergon.c:493
3877 msgid "Delete Segment"
3878 msgstr ""
3880 #: objects/standard/bezier.c:537 objects/standard/beziergon.c:495
3881 msgid "Symmetric control"
3882 msgstr ""
3884 #: objects/standard/bezier.c:539 objects/standard/beziergon.c:497
3885 msgid "Smooth control"
3886 msgstr ""
3888 #: objects/standard/bezier.c:541 objects/standard/beziergon.c:499
3889 msgid "Cusp control"
3890 msgstr ""
3892 #: objects/standard/image.c:129
3893 msgid "Image file"
3894 msgstr "የምስል ፋይል"
3896 #: objects/standard/image.c:131
3897 msgid "Draw border"
3898 msgstr ""
3900 #: objects/standard/image.c:133
3901 msgid "Keep aspect ratio"
3902 msgstr ""
3904 #. Found file in same dir as diagram.
3905 #: objects/standard/image.c:663 objects/standard/image.c:674
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
3909 "Using the file '%s' instead\n"
3910 msgstr ""
3912 #. Didn't find file in current dir.
3913 #: objects/standard/image.c:680 objects/standard/image.c:706
3914 #, c-format
3915 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: objects/standard/line.c:135
3919 msgid "Arrows"
3920 msgstr "ቀስቶች"
3922 #: objects/standard/line.c:140
3923 msgid "Start point"
3924 msgstr "የመጀመሪያ ነጥብ"
3926 #: objects/standard/line.c:142
3927 msgid "End point"
3928 msgstr "የመጨረሺያ ነጥብ"
3930 #: objects/standard/polygon.c:452 objects/standard/polyline.c:488
3931 msgid "Add Corner"
3932 msgstr ""
3934 #: objects/standard/polygon.c:453 objects/standard/polyline.c:489
3935 msgid "Delete Corner"
3936 msgstr ""
3938 #: objects/standard/standard.c:45
3939 msgid "Standard objects"
3940 msgstr ""
3942 #. choose default font name for your locale. see also font_data structure
3943 #. in lib/font.c.
3944 #: objects/UML/activity.c:299
3945 msgid "Helvetica"
3946 msgstr "Helvetica"
3948 #: objects/UML/actor.c:332 objects/UML/actor.c:334
3949 msgid "Actor"
3950 msgstr ""
3952 #: objects/UML/association.c:1061 objects/UML/class_dialog.c:2070
3953 msgid "Direction:"
3954 msgstr "አቅጣጫ፦"
3956 #: objects/UML/association.c:1078
3957 msgid "From A to B"
3958 msgstr "ከ A ወደ B"
3960 #: objects/UML/association.c:1085
3961 msgid "From B to A"
3962 msgstr "ከ B ወደ A"
3964 #: objects/UML/association.c:1109 objects/UML/association.c:1117
3965 msgid "Side A"
3966 msgstr ""
3968 #: objects/UML/association.c:1111 objects/UML/association.c:1119
3969 msgid "Side B"
3970 msgstr ""
3972 #: objects/UML/association.c:1125
3973 msgid "Role:"
3974 msgstr ""
3976 #: objects/UML/association.c:1137
3977 msgid "Multiplicity:"
3978 msgstr ""
3980 #. Show arrow:
3981 #: objects/UML/association.c:1148
3982 msgid "Show arrow"
3983 msgstr "ቀስት አሳይ"
3985 #. Aggregate
3986 #: objects/UML/association.c:1154
3987 msgid "Aggregate"
3988 msgstr ""
3990 #. Composition
3991 #: objects/UML/association.c:1162
3992 msgid "Composition"
3993 msgstr ""
3995 #: objects/UML/class.c:107 objects/UML/classicon.c:131
3996 #: objects/UML/component.c:116 objects/UML/large_package.c:118
3997 #: objects/UML/object.c:143 objects/UML/small_package.c:116
3998 msgid "Stereotype"
3999 msgstr ""
4001 #: objects/UML/class.c:109 objects/UML/class_dialog.c:358
4002 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4003 msgid "Comment"
4004 msgstr "አስተያየት"
4006 #: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:290
4007 #: objects/UML/class_dialog.c:343 objects/UML/class_dialog.c:1893
4008 msgid "Abstract"
4009 msgstr ""
4011 #: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:299
4012 msgid "Suppress Attributes"
4013 msgstr ""
4015 #: objects/UML/class.c:115
4016 msgid "Suppress Operations"
4017 msgstr ""
4019 #: objects/UML/class.c:117
4020 msgid "Visible Attributes"
4021 msgstr ""
4023 #: objects/UML/class.c:119
4024 msgid "Visible Operations"
4025 msgstr ""
4027 #: objects/UML/class.c:121
4028 msgid "Visible Comments"
4029 msgstr ""
4031 #. Attributes page:
4032 #: objects/UML/class.c:124 objects/UML/class_dialog.c:800
4033 #: objects/UML/object.c:147
4034 msgid "Attributes"
4035 msgstr ""
4037 #. Operations page:
4038 #: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:1724
4039 msgid "Operations"
4040 msgstr ""
4042 #: objects/UML/class.c:129
4043 msgid "Template"
4044 msgstr "ቲምፕሌት"
4046 #. Class page:
4047 #: objects/UML/class.c:177 objects/UML/class.c:918
4048 #: objects/UML/class_dialog.c:255
4049 msgid "Class"
4050 msgstr ""
4052 #: objects/UML/class.c:183
4053 msgid "Show comments"
4054 msgstr "አስተያየቶች አሳይ"
4056 #: objects/UML/class_dialog.c:261
4057 msgid "Class name:"
4058 msgstr ""
4060 #: objects/UML/class_dialog.c:272 objects/UML/class_dialog.c:1816
4061 #: objects/UML/dependency.c:127 objects/UML/generalization.c:123
4062 #: objects/UML/realizes.c:124
4063 msgid "Stereotype:"
4064 msgstr ""
4066 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:901
4067 #: objects/UML/class_dialog.c:1934 objects/UML/class_dialog.c:2058
4068 msgid "Comment:"
4069 msgstr "አስተያየት፦"
4071 #: objects/UML/class_dialog.c:296
4072 msgid "Attributes visible"
4073 msgstr ""
4075 #: objects/UML/class_dialog.c:305
4076 msgid "Operations visible"
4077 msgstr ""
4079 #: objects/UML/class_dialog.c:308
4080 msgid "Suppress operations"
4081 msgstr ""
4083 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4084 msgid "Comments visible"
4085 msgstr ""
4087 #. head line
4088 #: objects/UML/class_dialog.c:324
4089 msgid "Kind"
4090 msgstr ""
4092 #: objects/UML/class_dialog.c:329
4093 msgid "Size"
4094 msgstr "መጠን"
4096 #: objects/UML/class_dialog.c:338
4097 msgid "Polymorphic"
4098 msgstr ""
4100 #: objects/UML/class_dialog.c:348
4101 msgid "Class Name"
4102 msgstr ""
4104 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4105 msgid "Abstract Class"
4106 msgstr ""
4108 #. should probably be refactored too.
4109 #: objects/UML/class_dialog.c:370
4110 msgid "Foreground Color"
4111 msgstr "የፊት ለፊቱ ቀለም"
4113 #: objects/UML/class_dialog.c:378
4114 msgid "Background Color"
4115 msgstr "የመደቡ ቀለም"
4117 #: objects/UML/class_dialog.c:834 objects/UML/class_dialog.c:1758
4118 #: objects/UML/class_dialog.c:1987 objects/UML/class_dialog.c:2505
4119 msgid "Delete"
4120 msgstr "አጥፉ"
4122 #: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1764
4123 #: objects/UML/class_dialog.c:1994 objects/UML/class_dialog.c:2511
4124 msgid "Move up"
4125 msgstr "ወደላይ አንቀሳቅስ"
4127 #: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1770
4128 #: objects/UML/class_dialog.c:2001 objects/UML/class_dialog.c:2517
4129 msgid "Move down"
4130 msgstr "ወደታች አንቀሳቅስ"
4132 #: objects/UML/class_dialog.c:857
4133 msgid "Attribute data"
4134 msgstr ""
4136 #: objects/UML/class_dialog.c:889
4137 msgid "Value:"
4138 msgstr "ዕሴት፦"
4140 #: objects/UML/class_dialog.c:914 objects/UML/class_dialog.c:1829
4141 msgid "Visibility:"
4142 msgstr ""
4144 #: objects/UML/class_dialog.c:923 objects/UML/class_dialog.c:1838
4145 msgid "Public"
4146 msgstr ""
4148 #: objects/UML/class_dialog.c:931 objects/UML/class_dialog.c:1846
4149 msgid "Private"
4150 msgstr ""
4152 #: objects/UML/class_dialog.c:939 objects/UML/class_dialog.c:1854
4153 msgid "Protected"
4154 msgstr ""
4156 #: objects/UML/class_dialog.c:947 objects/UML/class_dialog.c:1862
4157 msgid "Implementation"
4158 msgstr ""
4160 #: objects/UML/class_dialog.c:963 objects/UML/class_dialog.c:1878
4161 msgid "Class scope"
4162 msgstr ""
4164 #: objects/UML/class_dialog.c:1782
4165 msgid "Operation data"
4166 msgstr ""
4168 #: objects/UML/class_dialog.c:1884
4169 msgid "Inheritance type:"
4170 msgstr ""
4172 #: objects/UML/class_dialog.c:1901
4173 msgid "Polymorphic (virtual)"
4174 msgstr ""
4176 #: objects/UML/class_dialog.c:1909
4177 msgid "Leaf (final)"
4178 msgstr ""
4180 #: objects/UML/class_dialog.c:1927
4181 msgid "Query"
4182 msgstr ""
4184 #: objects/UML/class_dialog.c:1951
4185 msgid "Parameters:"
4186 msgstr ""
4188 #: objects/UML/class_dialog.c:2013
4189 msgid "Parameter data"
4190 msgstr ""
4192 #: objects/UML/class_dialog.c:2046
4193 msgid "Def. value:"
4194 msgstr "የነበረው ዕሴት፦"
4196 #: objects/UML/class_dialog.c:2079
4197 msgid "Undefined"
4198 msgstr ""
4200 #: objects/UML/class_dialog.c:2087
4201 msgid "In"
4202 msgstr "ቅርበት"
4204 #: objects/UML/class_dialog.c:2096
4205 msgid "Out"
4206 msgstr "ርቀት"
4208 #: objects/UML/class_dialog.c:2105
4209 msgid "In & Out"
4210 msgstr "ቅርበት እና ርቀት"
4212 #. Templates page:
4213 #: objects/UML/class_dialog.c:2465
4214 msgid "Templates"
4215 msgstr "ቲምፕሌቶች"
4217 #: objects/UML/class_dialog.c:2471
4218 msgid "Template class"
4219 msgstr ""
4221 #: objects/UML/class_dialog.c:2528
4222 msgid "Formal parameter data"
4223 msgstr ""
4225 #: objects/UML/classicon.c:123
4226 msgid "Boundary"
4227 msgstr ""
4229 #: objects/UML/classicon.c:133
4230 msgid "Is object"
4231 msgstr ""
4233 #: objects/UML/constraint.c:120
4234 msgid "Constraint:"
4235 msgstr ""
4237 #: objects/UML/dependency.c:129
4238 msgid "Show arrow:"
4239 msgstr "ቀስት አሳይ፦"
4241 #: objects/UML/implements.c:121
4242 msgid "Interface:"
4243 msgstr ""
4245 #: objects/UML/lifeline.c:137
4246 msgid "Draw focus of control:"
4247 msgstr ""
4249 #: objects/UML/lifeline.c:139
4250 msgid "Draw destruction mark:"
4251 msgstr ""
4253 #: objects/UML/lifeline.c:403
4254 msgid "Add connection points"
4255 msgstr ""
4257 #: objects/UML/lifeline.c:404
4258 msgid "Remove connection points"
4259 msgstr ""
4261 #: objects/UML/lifeline.c:408
4262 msgid "UML Lifeline"
4263 msgstr ""
4265 #: objects/UML/message.c:130
4266 msgid "Call"
4267 msgstr ""
4269 #: objects/UML/message.c:131
4270 msgid "Create"
4271 msgstr "ፍጠር"
4273 #: objects/UML/message.c:132
4274 msgid "Destroy"
4275 msgstr ""
4277 #: objects/UML/message.c:133
4278 msgid "Simple"
4279 msgstr "ቀላል"
4281 #: objects/UML/message.c:134
4282 msgid "Return"
4283 msgstr ""
4285 #: objects/UML/message.c:135
4286 msgid "Send"
4287 msgstr "ላክ"
4289 #: objects/UML/message.c:136
4290 msgid "Recursive"
4291 msgstr ""
4293 #: objects/UML/message.c:143
4294 msgid "Message:"
4295 msgstr "መልዕክት፦"
4297 #: objects/UML/message.c:145
4298 msgid "Message type:"
4299 msgstr "መልዕክት ዓይነት፦"
4301 #: objects/UML/object.c:145
4302 msgid "Explicit state"
4303 msgstr ""
4305 #: objects/UML/object.c:150
4306 msgid "Active object"
4307 msgstr ""
4309 #: objects/UML/object.c:152
4310 msgid "Show attributes"
4311 msgstr ""
4313 #: objects/UML/object.c:154
4314 msgid "Multiple instance"
4315 msgstr ""
4317 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4318 #. * is a pain
4319 #: objects/UML/state.c:382
4320 msgid ""
4321 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4322 "That option will go away in future versions.\n"
4323 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4324 msgstr ""
4326 #: objects/UML/state_term.c:121
4327 msgid "Is final"
4328 msgstr ""
4330 #: objects/UML/uml.c:63
4331 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4332 msgstr ""
4334 #: objects/UML/usecase.c:124
4335 msgid "Text outside"
4336 msgstr ""
4338 #: objects/UML/usecase.c:126
4339 msgid "Collaboration"
4340 msgstr ""
4342 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1108
4343 msgid ""
4344 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4345 "Image not exported to CGM."
4346 msgstr ""
4348 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1364
4349 msgid "Computer Graphics Metafile"
4350 msgstr ""
4352 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1378
4353 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4354 msgstr ""
4356 #: plug-ins/dxf/dxf.c:37
4357 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4358 msgstr ""
4360 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:522 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379
4361 msgid "Drawing Interchange File"
4362 msgstr ""
4364 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4365 msgid "Bad vertex bulge\n"
4366 msgstr ""
4368 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4369 #, c-format
4370 msgid "Scale: %f\n"
4371 msgstr "መለኪያ፦ %f\n"
4373 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313
4374 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4375 msgstr ""
4377 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345
4378 #, c-format
4379 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4380 msgstr ""
4382 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:771
4383 msgid "HP Graphics Language"
4384 msgstr ""
4386 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:785
4387 msgid "HP Graphics Language export filter"
4388 msgstr ""
4390 #: plug-ins/metapost/metapost.c:34
4391 msgid "TeX Metapost export filter"
4392 msgstr ""
4394 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:793
4395 msgid "TeX Metapost macros"
4396 msgstr ""
4398 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Could not save file:\n"
4402 "%s\n"
4403 "%s"
4404 msgstr ""
4405 "ፋይል %sን ማስቀመጥ አልተቻለም፦\n"
4406 "%s"
4408 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:154 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:162
4409 msgid "GdkPixbuf bitmap"
4410 msgstr ""
4412 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:175
4413 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
4414 msgstr ""
4416 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14
4417 msgid "TeX Pstricks export filter"
4418 msgstr ""
4420 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:827
4421 msgid "TeX PSTricks macros"
4422 msgstr ""
4424 #: plug-ins/python/python.c:92
4425 msgid "Python scripting support"
4426 msgstr ""
4428 #: plug-ins/shape/shape.c:36
4429 msgid "dia shape export filter"
4430 msgstr ""
4432 #: plug-ins/shape/shape-export.c:470
4433 msgid "Can't export png without libart!"
4434 msgstr ""
4436 #: plug-ins/shape/shape-export.c:497
4437 msgid "dia shape file"
4438 msgstr ""
4440 #: plug-ins/svg/render_svg.c:294 plug-ins/svg/svg-import.c:642
4441 msgid "Scalable Vector Graphics"
4442 msgstr ""
4444 #: plug-ins/svg/svg.c:37
4445 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
4446 msgstr ""
4448 #: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218
4449 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:97 plug-ins/xfig/xfig-import.c:148
4450 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:177 plug-ins/xfig/xfig-import.c:205
4451 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:231 plug-ins/xfig/xfig-import.c:256
4452 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:282 plug-ins/xfig/xfig-import.c:313
4453 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:349
4454 msgid "Can't find standard object"
4455 msgstr ""
4457 #: plug-ins/svg/svg-import.c:230
4458 msgid "Unexpected SVG path element"
4459 msgstr ""
4461 #: plug-ins/svg/svg-import.c:288
4462 msgid "Courier"
4463 msgstr "Courier"
4465 #: plug-ins/svg/svg-import.c:591
4466 msgid "Could not find SVG namespace."
4467 msgstr ""
4469 #: plug-ins/svg/svg-import.c:597
4470 #, c-format
4471 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
4472 msgstr ""
4474 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1089
4475 msgid "Windows Meta File"
4476 msgstr ""
4478 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1103
4479 msgid "WMF export filter"
4480 msgstr ""
4482 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1180
4483 #, c-format
4484 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1310 plug-ins/wpg/wpg.c:1317
4488 msgid "WPG"
4489 msgstr "WPG"
4491 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1331
4492 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
4493 msgstr ""
4495 #: plug-ins/xfig/xfig.c:39
4496 msgid "Fig Format import and export filter"
4497 msgstr ""
4499 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:399
4500 msgid "No more user-definable colors - using black"
4501 msgstr ""
4503 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:918
4504 msgid "XFig format"
4505 msgstr ""
4507 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:418
4508 msgid "Patterns are not supported by Dia"
4509 msgstr ""
4511 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:446
4512 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
4513 msgstr ""
4515 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:450
4516 #, c-format
4517 msgid "Line style %d should not appear\n"
4518 msgstr ""
4520 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
4521 #, c-format
4522 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
4523 msgstr ""
4525 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
4526 msgid "Error while reading arrowhead\n"
4527 msgstr ""
4529 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:628
4530 #, c-format
4531 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
4532 msgstr ""
4534 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:696
4535 #, c-format
4536 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
4537 msgstr ""
4539 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:711
4540 #, c-format
4541 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
4542 msgstr ""
4544 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:729
4545 msgid "Negative corner radius, negating"
4546 msgstr ""
4548 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:770 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
4549 #, c-format
4550 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
4551 msgstr ""
4553 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:865 plug-ins/xfig/xfig-import.c:897
4554 #, c-format
4555 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
4556 msgstr ""
4558 #. Open approximated spline
4559 #. Closed approximated spline
4560 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:884 plug-ins/xfig/xfig-import.c:902
4561 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
4562 msgstr ""
4564 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:923
4565 #, c-format
4566 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
4567 msgstr ""
4569 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:984
4570 #, c-format
4571 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
4572 msgstr ""
4574 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1068
4575 #, c-format
4576 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
4577 msgstr ""
4579 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1109
4580 #, c-format
4581 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
4582 msgstr ""
4584 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1116
4585 msgid "Compound end outside compound\n"
4586 msgstr ""
4588 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1135
4589 #, c-format
4590 msgid "Couldn't read color: %s\n"
4591 msgstr ""
4593 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1180
4594 #, c-format
4595 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
4596 msgstr ""
4598 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
4599 #, c-format
4600 msgid "Unknown object type %d\n"
4601 msgstr ""
4603 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
4604 #, c-format
4605 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
4606 msgstr ""
4608 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224
4609 #, c-format
4610 msgid "Error reading paper size: %s\n"
4611 msgstr ""
4613 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234
4614 #, c-format
4615 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
4616 msgstr ""
4618 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1246
4619 #, c-format
4620 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
4621 msgstr ""
4623 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
4624 #, c-format
4625 msgid "Error reading justification: %s\n"
4626 msgstr ""
4628 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1266
4629 #, c-format
4630 msgid "Error reading units: %s\n"
4631 msgstr ""
4633 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
4634 #, c-format
4635 msgid "Error reading magnification: %s\n"
4636 msgstr ""
4638 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
4639 #, c-format
4640 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
4641 msgstr ""
4643 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1302
4644 #, c-format
4645 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
4646 msgstr ""
4648 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1366
4649 #, c-format
4650 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
4651 msgstr ""
4653 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1368
4654 msgid "Premature end of FIG file\n"
4655 msgstr ""
4657 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
4658 #, c-format
4659 msgid "Error reading resolution: %s\n"
4660 msgstr ""
4662 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1353
4663 #, c-format
4664 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
4665 msgstr ""
4667 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1359
4668 #, c-format
4669 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
4670 msgstr ""
4672 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1400
4673 msgid "XFig File Format"
4674 msgstr ""
4676 #: plug-ins/xslt/xslt.c:73
4677 msgid "DIA_PLUGIN_PATH not set.  Stylesheets not available.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: plug-ins/xslt/xslt.c:98
4681 #, c-format
4682 msgid "Error while parsing %s\n"
4683 msgstr ""
4685 #: plug-ins/xslt/xslt.c:108 plug-ins/xslt/xslt.c:114
4686 #, c-format
4687 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
4688 msgstr ""
4690 #: plug-ins/xslt/xslt.c:126
4691 #, c-format
4692 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
4693 msgstr ""
4695 #: plug-ins/xslt/xslt.c:134
4696 #, c-format
4697 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
4698 msgstr ""
4700 #: plug-ins/xslt/xslt.c:182
4701 msgid "XSL Transformation filter"
4702 msgstr ""
4704 #: plug-ins/xslt/xslt.c:197
4705 #, c-format
4706 msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
4707 msgstr ""
4709 #: plug-ins/xslt/xslt.c:211
4710 msgid "Could not load XSLT plugin; DIA_PLUGIN_PATH is not set."
4711 msgstr ""
4713 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
4714 msgid "Export through XSLT"
4715 msgstr ""
4717 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
4718 msgid "From:"
4719 msgstr "ከ፦"
4721 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
4722 msgid "To:"
4723 msgstr "ወደ፦"
4725 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1
4726 msgid ""
4727 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
4728 "Geometric Shapes"
4729 msgstr ""
4731 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2
4732 msgid "Assorted"
4733 msgstr ""
4735 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3
4736 msgid "Chevron"
4737 msgstr ""
4739 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
4740 msgid "Curved Eight Point Star"
4741 msgstr ""
4743 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5
4744 msgid "Curved Four Point Star"
4745 msgstr ""
4747 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
4748 msgid "Diamond"
4749 msgstr ""
4751 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
4752 msgid "Down Arrow"
4753 msgstr "ወደ ታች ቀስት"
4755 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
4756 msgid "Eight Point Star"
4757 msgstr ""
4759 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
4760 msgid "Four Point Star"
4761 msgstr ""
4763 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
4764 msgid "Heart"
4765 msgstr ""
4767 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
4768 msgid "Heptagon. Seven Sided Shape"
4769 msgstr ""
4771 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
4772 msgid "Hexagon. Six Sided Shape"
4773 msgstr ""
4775 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
4776 msgid "Horizontal Parallelogram"
4777 msgstr ""
4779 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
4780 msgid "Isoceles Triangle"
4781 msgstr ""
4783 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
4784 msgid "Left Arrow"
4785 msgstr "ግራ ቀስት"
4787 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
4788 msgid "Left-Right Arrow"
4789 msgstr "ግራ-ቀኝ ቀስት"
4791 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
4792 msgid "Left-Right-Up Arrow"
4793 msgstr "ግራ-ቀኝ-ወደላይ ቀስት"
4795 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
4796 msgid "Left-Up Arrow"
4797 msgstr "ግራ-ወደላይ ቀስት"
4799 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
4800 msgid "Maltese Cross"
4801 msgstr ""
4803 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
4804 msgid "Notched Left Arrow"
4805 msgstr ""
4807 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
4808 msgid "Notched Right Arrow"
4809 msgstr ""
4811 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
4812 msgid "Octogon. Eight Sided Shape"
4813 msgstr ""
4815 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
4816 msgid "Pentagon Block Arrow"
4817 msgstr ""
4819 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
4820 msgid "Pentagon. Five Sided Shape"
4821 msgstr ""
4823 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
4824 msgid "Perfect Circle"
4825 msgstr ""
4827 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
4828 msgid "Perfect Square, Height equals Width"
4829 msgstr ""
4831 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
4832 msgid "Quad Arrow"
4833 msgstr ""
4835 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
4836 msgid "Quarter Circle"
4837 msgstr ""
4839 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
4840 msgid "Quarter Moon"
4841 msgstr ""
4843 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
4844 msgid "Right Angle Triangle"
4845 msgstr ""
4847 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
4848 msgid "Right Arrow"
4849 msgstr "ቀኝ ቀስት"
4851 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
4852 msgid "Seven Point Star"
4853 msgstr ""
4855 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
4856 msgid "Sharp Eight Point Star"
4857 msgstr ""
4859 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
4860 msgid "Six Point Star"
4861 msgstr ""
4863 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
4864 msgid "Sun"
4865 msgstr "ፀሐይ"
4867 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
4868 msgid "Swiss Cross"
4869 msgstr "የስዊስ መስቀል"
4871 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
4872 msgid "Trapezoid"
4873 msgstr ""
4875 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
4876 msgid "Up Arrow"
4877 msgstr "ወደላይ ቀስት"
4879 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
4880 msgid "Up-Down Arrow"
4881 msgstr "ወደላይ-ወደታች ቀስት"
4883 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
4884 msgid "Up-Down-Left Arrow"
4885 msgstr "ወደላይ-ወደታች-ግራ ቀስት"
4887 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
4888 msgid "Vertical Parallelogram"
4889 msgstr ""
4891 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
4892 msgid "A data line"
4893 msgstr "ዳታ መስመር"
4895 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
4896 msgid "A time scale"
4897 msgstr ""
4899 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
4900 msgid "Chronogram"
4901 msgstr ""
4903 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
4904 msgid "Objects to design chronogram charts"
4905 msgstr ""
4907 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
4908 msgid "A Horizontal Jumper"
4909 msgstr ""
4911 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
4912 msgid "A Horizontally aligned inductor"
4913 msgstr ""
4915 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
4916 msgid "A Horizontally aligned inductor (European)"
4917 msgstr ""
4919 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
4920 msgid "A Horizontally aligned resistor"
4921 msgstr ""
4923 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
4924 msgid "A Horizontally aligned resistor (European)"
4925 msgstr ""
4927 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
4928 msgid "A Microphone"
4929 msgstr ""
4931 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
4932 msgid "A PMOS transistor"
4933 msgstr ""
4935 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
4936 msgid "A Speaker"
4937 msgstr ""
4939 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
4940 msgid "A Vertically aligned inductor"
4941 msgstr ""
4943 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
4944 msgid "A Vertically aligned inductor (European)"
4945 msgstr ""
4947 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
4948 msgid "A Vertically aligned resistor"
4949 msgstr ""
4951 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
4952 msgid "A Vertically aligned resistor (European)"
4953 msgstr ""
4955 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
4956 msgid "A ground point"
4957 msgstr ""
4959 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
4960 msgid "A horizontally aligned LED"
4961 msgstr ""
4963 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
4964 msgid "A horizontally aligned capacitor"
4965 msgstr ""
4967 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16
4968 msgid "A horizontally aligned diode"
4969 msgstr ""
4971 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
4972 msgid "A horizontally aligned fuse"
4973 msgstr ""
4975 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18
4976 msgid "A horizontally aligned powersource"
4977 msgstr ""
4979 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19
4980 msgid "A horizontally aligned zener diode"
4981 msgstr ""
4983 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
4984 msgid "A lamp"
4985 msgstr ""
4987 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
4988 msgid "A npn bipolar transistor"
4989 msgstr ""
4991 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
4992 msgid "A pnp bipolar transistor"
4993 msgstr ""
4995 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23
4996 msgid "A vertically aligned LED"
4997 msgstr ""
4999 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24
5000 msgid "A vertically aligned capacitor"
5001 msgstr ""
5003 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5004 msgid "A vertically aligned diode"
5005 msgstr ""
5007 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26
5008 msgid "A vertically aligned fuse"
5009 msgstr ""
5011 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5012 msgid "A vertically aligned powersource"
5013 msgstr ""
5015 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5016 msgid "A vertically aligned zener diode"
5017 msgstr ""
5019 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5020 msgid "An NMOS transistor"
5021 msgstr ""
5023 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5024 msgid "An operational amplifier"
5025 msgstr ""
5027 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5028 msgid "Circuit"
5029 msgstr ""
5031 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5032 msgid "Components for circuit diagrams"
5033 msgstr ""
5035 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
5036 msgid "A Backflow Preventer"
5037 msgstr ""
5039 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
5040 msgid "A Basin"
5041 msgstr ""
5043 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
5044 msgid "A Container"
5045 msgstr ""
5047 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
5048 msgid "A Frequency Converter"
5049 msgstr ""
5051 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
5052 msgid "A Gas Bottle"
5053 msgstr ""
5055 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
5056 msgid "A Motor"
5057 msgstr ""
5059 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
5060 msgid "A Preliminary Clarification Tank"
5061 msgstr ""
5063 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
5064 msgid "A Rotor"
5065 msgstr ""
5067 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
5068 msgid "A final-settling Basin"
5069 msgstr ""
5071 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
5072 msgid "A horizontal limiting line"
5073 msgstr ""
5075 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
5076 msgid "A horizontally aligned Arrow"
5077 msgstr ""
5079 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
5080 msgid "A vertical limiting line"
5081 msgstr ""
5083 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
5084 msgid "A vertically aligned Arrow"
5085 msgstr ""
5087 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
5088 msgid "An Aerator with bubbles"
5089 msgstr ""
5091 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
5092 msgid "Bivalent Vertical Rest"
5093 msgstr ""
5095 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
5096 msgid "Civil"
5097 msgstr ""
5099 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
5100 msgid "Civil Engineering Components"
5101 msgstr ""
5103 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
5104 msgid "Horizontal Rest"
5105 msgstr ""
5107 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
5108 msgid "Horizontally aligned Valve"
5109 msgstr ""
5111 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
5112 msgid "Horizontally aligned compressor"
5113 msgstr ""
5115 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
5116 msgid "Horizontally aligned pump"
5117 msgstr ""
5119 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
5120 msgid "Reference Line"
5121 msgstr ""
5123 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
5124 msgid "Soil"
5125 msgstr ""
5127 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
5128 msgid "Vertical Rest"
5129 msgstr ""
5131 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
5132 msgid "Vertically aligned Propeller"
5133 msgstr ""
5135 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
5136 msgid "Vertically aligned Valve"
5137 msgstr ""
5139 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
5140 msgid "Vertically aligned compressor"
5141 msgstr ""
5143 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
5144 msgid "Vertically aligned pump"
5145 msgstr ""
5147 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
5148 msgid "Water Level"
5149 msgstr ""
5151 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
5152 msgid "A 'if not' (normally closed) ladder contact"
5153 msgstr ""
5155 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
5156 msgid "A 'if' (normally open) ladder contact"
5157 msgstr ""
5159 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
5160 msgid "A 'jump' output variable"
5161 msgstr ""
5163 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
5164 msgid "A 'reset' output variable"
5165 msgstr ""
5167 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
5168 msgid "A 'set' output variable"
5169 msgstr ""
5171 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
5172 msgid "A negative output variable"
5173 msgstr ""
5175 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
5176 msgid "A power-saved 'reset' output variable"
5177 msgstr ""
5179 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
5180 msgid "A power-saved 'set' output variable"
5181 msgstr ""
5183 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
5184 msgid "A power-saved negative output variable"
5185 msgstr ""
5187 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
5188 msgid "A power-saved simple output variable"
5189 msgstr ""
5191 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
5192 msgid "A receptivity output variable"
5193 msgstr ""
5195 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
5196 msgid "A simple output variable"
5197 msgstr ""
5199 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
5200 msgid "Components for LADDER circuits"
5201 msgstr ""
5203 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
5204 msgid "Ladder"
5205 msgstr ""
5207 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
5208 msgid "A connection point"
5209 msgstr ""
5211 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2
5212 msgid "A lamp or indicator light"
5213 msgstr ""
5215 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
5216 msgid "A normally closed contact"
5217 msgstr ""
5219 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
5220 msgid "A normally closed position switch"
5221 msgstr ""
5223 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
5224 msgid "A normally open contact"
5225 msgstr ""
5227 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
5228 msgid "A normally open position switch"
5229 msgstr ""
5231 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
5232 msgid "A relay"
5233 msgstr ""
5235 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
5236 msgid "Components for electric circuits"
5237 msgstr ""
5239 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
5240 msgid "Electric"
5241 msgstr ""
5243 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
5244 msgid "The command organ of a relay"
5245 msgstr ""
5247 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
5248 msgid "Create a process"
5249 msgstr ""
5251 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
5252 msgid "EML"
5253 msgstr "EML"
5255 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
5256 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
5257 msgstr ""
5259 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
5260 msgid "Instantiation. One process create others"
5261 msgstr ""
5263 #: sheets/EML.sheet.in.h:5
5264 msgid "Interaction between processes."
5265 msgstr ""
5267 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
5268 msgid "ER"
5269 msgstr "ER"
5271 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
5272 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
5273 msgstr ""
5275 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
5276 msgid "Participation"
5277 msgstr ""
5279 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
5280 msgid "Weak Entity"
5281 msgstr ""
5283 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
5284 msgid "A box with text inside"
5285 msgstr ""
5287 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
5288 msgid "A diamond with text inside"
5289 msgstr ""
5291 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
5292 msgid "A ellipse with text inside"
5293 msgstr ""
5295 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
5296 msgid "A parallelogram with text inside"
5297 msgstr ""
5299 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
5300 msgid "Collate"
5301 msgstr "የጽሑፎችን በቅደም ተከተል ጠብቅ"
5303 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
5304 msgid "Delay"
5305 msgstr ""
5307 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
5308 msgid "Document"
5309 msgstr "ሰነድ"
5311 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
5312 msgid "Flowchart"
5313 msgstr ""
5315 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
5316 msgid "Internal Storage"
5317 msgstr ""
5319 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
5320 msgid "Magnetic Disk"
5321 msgstr ""
5323 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
5324 msgid "Magnetic Drum"
5325 msgstr ""
5327 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
5328 msgid "Magnetic Tape"
5329 msgstr ""
5331 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
5332 msgid "Manual Input"
5333 msgstr ""
5335 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
5336 msgid "Manual Operation"
5337 msgstr ""
5339 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
5340 msgid "Merge"
5341 msgstr ""
5343 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
5344 msgid "Objects to draw flowcharts"
5345 msgstr ""
5347 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
5348 msgid "Off Page Connector"
5349 msgstr ""
5351 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
5352 msgid "Offline Storage"
5353 msgstr ""
5355 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
5356 msgid "Or"
5357 msgstr "ወይንም"
5359 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
5360 msgid "Predefined Process"
5361 msgstr ""
5363 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
5364 msgid "Preparation"
5365 msgstr ""
5367 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
5368 msgid "Punched Card"
5369 msgstr ""
5371 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
5372 msgid "Punched Tape"
5373 msgstr ""
5375 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
5376 msgid "Sort"
5377 msgstr "ቅደም ተከተል"
5379 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
5380 msgid "Summing Junction"
5381 msgstr ""
5383 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
5384 msgid "Terminal"
5385 msgstr "ተርሚናል"
5387 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
5388 msgid "Transaction File"
5389 msgstr ""
5391 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
5392 msgid "Transmittal Tape"
5393 msgstr ""
5395 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
5396 msgid "Create a flow"
5397 msgstr ""
5399 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
5400 msgid "Create a function"
5401 msgstr ""
5403 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
5404 msgid "Create an orthogonal polyline flow"
5405 msgstr ""
5407 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
5408 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
5409 msgstr ""
5411 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
5412 msgid "FS"
5413 msgstr "FS"
5415 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
5416 msgid "A AND vergent"
5417 msgstr ""
5419 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
5420 msgid "A OR vergent"
5421 msgstr ""
5423 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
5424 msgid "A condition (of an action)"
5425 msgstr ""
5427 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
5428 msgid "A macro call step"
5429 msgstr ""
5431 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
5432 msgid "A macro entry step"
5433 msgstr ""
5435 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
5436 msgid "A macro exit step"
5437 msgstr ""
5439 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
5440 msgid "A macro sub-program call step"
5441 msgstr ""
5443 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
5444 msgid "A regular step"
5445 msgstr ""
5447 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
5448 msgid "A transition"
5449 msgstr ""
5451 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
5452 msgid "An action to associate to a step"
5453 msgstr ""
5455 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
5456 msgid "An arc (upward)"
5457 msgstr ""
5459 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
5460 msgid "An initial step"
5461 msgstr ""
5463 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
5464 msgid "GRAFCET"
5465 msgstr ""
5467 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
5468 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
5469 msgstr ""
5471 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
5472 msgid "Jigsaw"
5473 msgstr ""
5475 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
5476 msgid "Jigsaw - part_iiii"
5477 msgstr ""
5479 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
5480 msgid "Jigsaw - part_iiio"
5481 msgstr ""
5483 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
5484 msgid "Jigsaw - part_iioi"
5485 msgstr ""
5487 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
5488 msgid "Jigsaw - part_iioo"
5489 msgstr ""
5491 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
5492 msgid "Jigsaw - part_ioii"
5493 msgstr ""
5495 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
5496 msgid "Jigsaw - part_ioio"
5497 msgstr ""
5499 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
5500 msgid "Jigsaw - part_iooi"
5501 msgstr ""
5503 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
5504 msgid "Jigsaw - part_iooo"
5505 msgstr ""
5507 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
5508 msgid "Jigsaw - part_oiii"
5509 msgstr ""
5511 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
5512 msgid "Jigsaw - part_oiio"
5513 msgstr ""
5515 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
5516 msgid "Jigsaw - part_oioi"
5517 msgstr ""
5519 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
5520 msgid "Jigsaw - part_oioo"
5521 msgstr ""
5523 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
5524 msgid "Jigsaw - part_ooii"
5525 msgstr ""
5527 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
5528 msgid "Jigsaw - part_ooio"
5529 msgstr ""
5531 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
5532 msgid "Jigsaw - part_oooi"
5533 msgstr ""
5535 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
5536 msgid "Jigsaw - part_oooo"
5537 msgstr ""
5539 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
5540 msgid "Pieces of a jigsaw"
5541 msgstr ""
5543 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
5544 msgid "A Nand gate"
5545 msgstr ""
5547 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
5548 msgid "A Nor gate"
5549 msgstr ""
5551 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
5552 msgid "A Not"
5553 msgstr ""
5555 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
5556 msgid "A Xor gate"
5557 msgstr ""
5559 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
5560 msgid "A crossconnector"
5561 msgstr ""
5563 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
5564 msgid "A simple Buffer"
5565 msgstr ""
5567 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
5568 msgid "An And gate"
5569 msgstr ""
5571 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
5572 msgid "An Inverter"
5573 msgstr ""
5575 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
5576 msgid "An Or gate"
5577 msgstr ""
5579 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
5580 msgid "Boolean Logic"
5581 msgstr ""
5583 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
5584 msgid "Logic"
5585 msgstr ""
5587 #: sheets/Misc.sheet.in.h:1
5588 msgid "A File"
5589 msgstr "ፋይል"
5591 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
5592 msgid "A Folder"
5593 msgstr "ዶሴ"
5595 #: sheets/Misc.sheet.in.h:3
5596 msgid "A traditional clock"
5597 msgstr ""
5599 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
5600 msgid "Misc"
5601 msgstr "የተለያየ"
5603 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
5604 msgid "Miscellaneous Shapes"
5605 msgstr ""
5607 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
5608 msgid "Demultiplexer"
5609 msgstr ""
5611 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
5612 msgid "Large Extension Node"
5613 msgstr ""
5615 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
5616 msgid "MSE"
5617 msgstr "MSE"
5619 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
5620 msgid "Multiplexer"
5621 msgstr ""
5623 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
5624 msgid "Node Center"
5625 msgstr ""
5627 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
5628 msgid "Small Extension Node"
5629 msgstr ""
5631 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
5632 msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
5633 msgstr ""
5635 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
5636 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
5637 msgstr ""
5639 #: sheets/network.sheet.in.h:1
5640 msgid "A 3 1/2 inch diskette"
5641 msgstr ""
5643 #: sheets/network.sheet.in.h:2
5644 msgid "A Bigtower PC"
5645 msgstr ""
5647 #: sheets/network.sheet.in.h:3
5648 msgid "A Computer"
5649 msgstr "ኮምፕዩተር"
5651 #: sheets/network.sheet.in.h:4
5652 msgid "A Desktop PC"
5653 msgstr ""
5655 #: sheets/network.sheet.in.h:5
5656 msgid "A Digitizing Board"
5657 msgstr ""
5659 #: sheets/network.sheet.in.h:6
5660 msgid "A Firewall router"
5661 msgstr ""
5663 #: sheets/network.sheet.in.h:7
5664 msgid "A Laptop PC"
5665 msgstr ""
5667 #: sheets/network.sheet.in.h:8
5668 msgid "A Miditower PC"
5669 msgstr ""
5671 #: sheets/network.sheet.in.h:9
5672 msgid "A Minitower PC"
5673 msgstr ""
5675 #: sheets/network.sheet.in.h:10
5676 msgid "A Mobile Phone"
5677 msgstr ""
5679 #: sheets/network.sheet.in.h:11
5680 msgid "A Plotter"
5681 msgstr ""
5683 #: sheets/network.sheet.in.h:12
5684 msgid "A RJ45 Wall-Plug"
5685 msgstr ""
5687 #: sheets/network.sheet.in.h:13
5688 msgid "A Telephone"
5689 msgstr "ስልክ"
5691 #: sheets/network.sheet.in.h:14
5692 msgid "A UNIX Workstation"
5693 msgstr ""
5695 #: sheets/network.sheet.in.h:15
5696 msgid "A WAN Connection"
5697 msgstr ""
5699 #: sheets/network.sheet.in.h:16
5700 msgid "A WAN Link"
5701 msgstr ""
5703 #: sheets/network.sheet.in.h:17
5704 msgid "A Wall-Plug for the scEAD Cabling System"
5705 msgstr ""
5707 #: sheets/network.sheet.in.h:18
5708 msgid "A Workstation Monitor"
5709 msgstr ""
5711 #: sheets/network.sheet.in.h:19
5712 msgid "A ZIP Disk"
5713 msgstr "ዚፕ ዲስክ"
5715 #: sheets/network.sheet.in.h:20
5716 msgid "A modular switching system"
5717 msgstr ""
5719 #: sheets/network.sheet.in.h:21
5720 msgid "A monitor"
5721 msgstr "እስክሪን"
5723 #: sheets/network.sheet.in.h:22
5724 msgid "A simple Modem"
5725 msgstr ""
5727 #: sheets/network.sheet.in.h:23
5728 msgid "A simple printer"
5729 msgstr ""
5731 #: sheets/network.sheet.in.h:24
5732 msgid "A speaker with integrated amplifier"
5733 msgstr ""
5735 #: sheets/network.sheet.in.h:25
5736 msgid "A speaker without amplifier"
5737 msgstr ""
5739 #: sheets/network.sheet.in.h:26
5740 msgid "A stackable hub or switch"
5741 msgstr ""
5743 #: sheets/network.sheet.in.h:27
5744 msgid "ATM Switch Symbol"
5745 msgstr ""
5747 #: sheets/network.sheet.in.h:28
5748 msgid "An Ethernet bus"
5749 msgstr ""
5751 #: sheets/network.sheet.in.h:29
5752 msgid "An antenna for wireless transmission"
5753 msgstr ""
5755 #: sheets/network.sheet.in.h:30
5756 msgid "An external DAT drive"
5757 msgstr ""
5759 #: sheets/network.sheet.in.h:31
5760 msgid "Network"
5761 msgstr "መረብ"
5763 #: sheets/network.sheet.in.h:32
5764 msgid "Network Cloud"
5765 msgstr ""
5767 #: sheets/network.sheet.in.h:33
5768 msgid "Objects to design network diagrams with"
5769 msgstr ""
5771 #: sheets/network.sheet.in.h:34
5772 msgid "Router Symbol"
5773 msgstr ""
5775 #: sheets/network.sheet.in.h:35
5776 msgid "Storage"
5777 msgstr ""
5779 #: sheets/network.sheet.in.h:36
5780 msgid "Switch Symbol"
5781 msgstr ""
5783 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
5784 msgid "A 2/2 distributor"
5785 msgstr ""
5787 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
5788 msgid "A 3/2 distributor"
5789 msgstr ""
5791 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
5792 msgid "A 3/3 distributor"
5793 msgstr ""
5795 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
5796 msgid "A 4/2 distributor"
5797 msgstr ""
5799 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
5800 msgid "A 5/2 distributor"
5801 msgstr ""
5803 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
5804 msgid "A 5/3 distributor"
5805 msgstr ""
5807 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
5808 msgid "A double-effect jack"
5809 msgstr ""
5811 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
5812 msgid "A generic pressure source"
5813 msgstr ""
5815 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
5816 msgid "A hydraulic pressure source"
5817 msgstr ""
5819 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
5820 msgid "A normally-in simple-effect jack"
5821 msgstr ""
5823 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
5824 msgid "A normally-out simple-effect jack"
5825 msgstr ""
5827 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
5828 msgid "A pneumatic pressure source"
5829 msgstr ""
5831 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
5832 msgid "An air exhaust orifice"
5833 msgstr ""
5835 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
5836 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
5837 msgstr ""
5839 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
5840 msgid "Electric command (double coil)"
5841 msgstr ""
5843 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
5844 msgid "Electric command (single coil)"
5845 msgstr ""
5847 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
5848 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
5849 msgstr ""
5851 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
5852 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
5853 msgstr ""
5855 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
5856 msgid "Mechanical command by spring"
5857 msgstr ""
5859 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
5860 msgid "Mechanical command by tappet"
5861 msgstr ""
5863 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
5864 msgid "Muscular command"
5865 msgstr ""
5867 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
5868 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
5869 msgstr ""
5871 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
5872 msgid "Push-button command"
5873 msgstr ""
5875 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
5876 msgid "A activity/data flow arrow"
5877 msgstr ""
5879 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
5880 msgid "A flow label"
5881 msgstr ""
5883 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
5884 msgid "An activity/data box"
5885 msgstr ""
5887 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
5888 msgid "Objects to design SADT diagrams"
5889 msgstr ""
5891 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
5892 msgid "SADT/IDEF0"
5893 msgstr "SADT/IDEF0"
5895 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
5896 msgid "Action being executed"
5897 msgstr ""
5899 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
5900 msgid "Block Type Reference"
5901 msgstr ""
5903 #: sheets/SDL.sheet.in.h:4
5904 msgid "Decision"
5905 msgstr ""
5907 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
5908 msgid "Function Header"
5909 msgstr ""
5911 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
5912 msgid "Function call"
5913 msgstr ""
5915 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
5916 msgid "Generic Text Note"
5917 msgstr ""
5919 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
5920 msgid "In/Out Connector"
5921 msgstr ""
5923 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
5924 msgid "Procedure Return"
5925 msgstr ""
5927 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
5928 msgid "Process Type Reference"
5929 msgstr ""
5931 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
5932 msgid "Receive message"
5933 msgstr ""
5935 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
5936 msgid "SDL"
5937 msgstr "SDL"
5939 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
5940 msgid "Save State"
5941 msgstr "ሁኔታን ስቀምጥ"
5943 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
5944 msgid "Send message"
5945 msgstr "መልዕክትን ላክ"
5947 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
5948 msgid "Service Type Reference"
5949 msgstr ""
5951 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
5952 msgid "Specification and Description Language."
5953 msgstr ""
5955 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18
5956 msgid "State"
5957 msgstr "ሁኔታ"
5959 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
5960 msgid "A Sybase Client Application"
5961 msgstr ""
5963 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
5964 msgid "A Sybase Dataserver"
5965 msgstr ""
5967 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
5968 msgid "A Sybase Replication Server"
5969 msgstr ""
5971 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
5972 msgid "Log Transfer Manager or Rep Agent"
5973 msgstr ""
5975 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
5976 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
5977 msgstr ""
5979 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
5980 msgid "Replication Server Manager"
5981 msgstr ""
5983 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
5984 msgid "Stable Storage Device"
5985 msgstr ""
5987 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
5988 msgid "Sybase"
5989 msgstr ""
5991 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
5992 msgid "Aggregation, one class is part of another"
5993 msgstr ""
5995 #: sheets/UML.sheet.in.h:2
5996 msgid "Association, two classes are associated"
5997 msgstr ""
5999 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
6000 msgid "Constraint, place a constraint on something"
6001 msgstr ""
6003 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
6004 msgid "Create a (large) package"
6005 msgstr ""
6007 #: sheets/UML.sheet.in.h:5
6008 msgid "Create a (small) package"
6009 msgstr ""
6011 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
6012 msgid "Create a branch"
6013 msgstr ""
6015 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
6016 msgid "Create a class"
6017 msgstr ""
6019 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
6020 msgid "Create a class stereotype icon"
6021 msgstr ""
6023 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
6024 msgid "Create a component"
6025 msgstr ""
6027 #: sheets/UML.sheet.in.h:10
6028 msgid "Create a dependency"
6029 msgstr ""
6031 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
6032 msgid "Create a fork/union"
6033 msgstr ""
6035 #: sheets/UML.sheet.in.h:12
6036 msgid "Create a initial/end state"
6037 msgstr ""
6039 #: sheets/UML.sheet.in.h:13
6040 msgid "Create a lifeline"
6041 msgstr ""
6043 #: sheets/UML.sheet.in.h:14
6044 msgid "Create a message"
6045 msgstr ""
6047 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
6048 msgid "Create a node"
6049 msgstr ""
6051 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
6052 msgid "Create a note"
6053 msgstr ""
6055 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
6056 msgid "Create a state"
6057 msgstr ""
6059 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
6060 msgid "Create a template class"
6061 msgstr ""
6063 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
6064 msgid "Create a use case"
6065 msgstr ""
6067 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
6068 msgid "Create an activity"
6069 msgstr ""
6071 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
6072 msgid "Create an actor"
6073 msgstr ""
6075 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
6076 msgid "Create an object"
6077 msgstr ""
6079 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
6080 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
6081 msgstr ""
6083 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
6084 msgid "Generalization, class inheritance"
6085 msgstr ""
6087 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
6088 msgid "Implements, class implements a specific interface"
6089 msgstr ""
6091 #: sheets/UML.sheet.in.h:26
6092 msgid "Realizes, implements a specific interface"
6093 msgstr ""
6095 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
6096 msgid "UML"
6097 msgstr "UML"