tests: add testcase for dconf_engine_sync()
[dconf.git] / po / nl.po
blob83af2a12bde68b917ad48f01e67f4901d73db95e
1 # Dutch translation for d-conf
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the d-conf package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: d-conf\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-31 19:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 23:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 20:52+0000\n"
22 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
23 #: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394
24 msgid "dconf Editor"
25 msgstr "dconf-editor"
27 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397
28 msgid "Directly edit your entire configuration database"
29 msgstr "De gehele configuratie-database rechtstreeks bewerken"
31 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
32 msgid "settings;configuration;"
33 msgstr "instellingen;configuratie;settings;configuration;"
35 #: ../editor/dconf-editor.vala:180
36 #, c-format
37 msgid "Integer [%s..%s]"
38 msgstr "Geheel getal [%s..%s]"
40 #: ../editor/dconf-editor.vala:182
41 msgid "Boolean"
42 msgstr "Booleaanse waarde"
44 #: ../editor/dconf-editor.vala:184
45 msgid "String"
46 msgstr "Tekenreeks"
48 #: ../editor/dconf-editor.vala:186
49 msgid "Enumeration"
50 msgstr "Enumeratie"
52 #: ../editor/dconf-editor.vala:234
53 msgid "No schema"
54 msgstr "Geen schema"
56 #: ../editor/dconf-editor.vala:344
57 msgid "Not found"
58 msgstr "Niet gevonden"
60 #: ../editor/dconf-editor.vala:392
61 msgid ""
62 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
63 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
64 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
65 "any later version.\n"
66 "\n"
67 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
68 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
69 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
70 "more details.\n"
71 "\n"
72 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
73 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
74 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
75 msgstr ""
76 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
77 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
78 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
79 "any later version.\n"
80 "\n"
81 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
82 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
83 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
84 "more details.\n"
85 "\n"
86 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
87 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
88 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
90 #: ../editor/dconf-editor.vala:398
91 msgid "Copyright © Canonical Ltd"
92 msgstr "Copyright © Canonical Ltd"
94 #: ../editor/dconf-editor.vala:402
95 msgid "translator-credits"
96 msgstr ""
97 "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
98 "Launchpad Contributions:\n"
99 "  Tico https://launchpad.net/~co-ti"
101 #: ../editor/dconf-view.vala:264
102 #, c-format
103 msgid "Error setting value: %s"
104 msgstr "Fout bij instellen waarde: %s"
106 #. Translators: this is the column header label in the main view
107 #: ../editor/dconf-view.vala:318
108 msgid "Name"
109 msgstr "Naam"
111 #. Translators: this is the column header label in the main view
112 #: ../editor/dconf-view.vala:322
113 msgid "Value"
114 msgstr "Waarde"
116 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
117 msgid "Set to Default"
118 msgstr "Naar standaardinstellingen"
120 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
121 msgid "Schema:"
122 msgstr "Schema:"
124 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
125 msgid "Summary:"
126 msgstr "Samenvatting:"
128 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
129 msgid "Description:"
130 msgstr "Beschrijving:"
132 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
133 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
134 msgid "Type:"
135 msgstr "Soort:"
137 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
138 msgid "Default:"
139 msgstr "Standaard:"
141 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
142 msgid "Next"
143 msgstr "Volgende"
145 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
146 msgid "_Find"
147 msgstr "_Zoeken"
149 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
150 msgid "_About"
151 msgstr "I_nfo"
153 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
154 msgid "_Quit"
155 msgstr "A_fsluiten"
157 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
158 msgid "The width of the window"
159 msgstr "De breedte van het venster"
161 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
162 msgid "The width of the main window in pixels."
163 msgstr "De breedte van het hoofdvenster in beeldpunten."
165 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
166 msgid "The height of the window"
167 msgstr "De hoogte van het venster"
169 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
170 msgid "The height of the main window in pixels."
171 msgstr "De hoogte van het hoofdvenster in beeldpunten."
173 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
174 msgid "A flag to enable maximized mode"
175 msgstr "Een markering om gemaximaliseerde modus in te schakelen"
177 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
178 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
179 msgstr "Een markering om volledig-schermmodus in te schakelen"