tests: add testcase for dconf_engine_sync()
[dconf.git] / po / id.po
blob41e973f638e6f6d3e1f79ae3d953662a7fcbf73f
1 # Indonesian translation of dconf
2 # Copyright (C) 2012 THE dconf'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the dconf package.
5 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dconf master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:14+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:34+0700\n"
14 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
23 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
24 #: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400
25 msgid "dconf Editor"
26 msgstr "Penyunting dconf"
28 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403
29 msgid "Directly edit your entire configuration database"
30 msgstr "Menyunting langsung seluruh basis data konfigurasi Anda"
32 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
33 msgid "settings;configuration;"
34 msgstr "pengaturan;konfigurasi;"
36 #: ../editor/dconf-editor.vala:186
37 #, c-format
38 msgid "Integer [%s..%s]"
39 msgstr "Integer [%s..%s]"
41 #: ../editor/dconf-editor.vala:188
42 msgid "Boolean"
43 msgstr "Boolean"
45 #: ../editor/dconf-editor.vala:190
46 msgid "String"
47 msgstr "String"
49 #: ../editor/dconf-editor.vala:192
50 msgid "Enumeration"
51 msgstr "Enumerasi"
53 #: ../editor/dconf-editor.vala:240
54 msgid "No schema"
55 msgstr "Tidak ada skema"
57 #: ../editor/dconf-editor.vala:350
58 msgid "Not found"
59 msgstr "Tak ditemukan"
61 #: ../editor/dconf-editor.vala:398
62 msgid ""
63 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
64 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
65 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
66 "any later version.\n"
67 "\n"
68 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
69 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
70 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
71 "more details.\n"
72 "\n"
73 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
74 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
75 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
76 msgstr ""
77 "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
78 "atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
79 "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
80 "atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
81 "\n"
82 "Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA "
83 "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
84 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
85 "\n"
86 "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
87 "dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
88 "Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
90 #: ../editor/dconf-editor.vala:404
91 msgid "Copyright © Canonical Ltd"
92 msgstr "Hak Cipta © Canonical Ltd"
94 #: ../editor/dconf-editor.vala:408
95 msgid "translator-credits"
96 msgstr ""
97 "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.\n"
98 "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013."
100 #: ../editor/dconf-view.vala:264
101 #, c-format
102 msgid "Error setting value: %s"
103 msgstr "Galat saat menata nilai: %s"
105 #. Translators: this is the column header label in the main view
106 #: ../editor/dconf-view.vala:318
107 msgid "Name"
108 msgstr "Nama"
110 #. Translators: this is the column header label in the main view
111 #: ../editor/dconf-view.vala:322
112 msgid "Value"
113 msgstr "Nilai"
115 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
116 msgid "Set to Default"
117 msgstr "Jadikan Baku"
119 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
120 msgid "Schema:"
121 msgstr "Skema:"
123 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
124 msgid "Summary:"
125 msgstr "Ringkasan:"
127 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
128 msgid "Description:"
129 msgstr "Keterangan:"
131 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
132 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Jenis:"
136 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
137 msgid "Default:"
138 msgstr "Baku:"
140 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
141 msgid "Next"
142 msgstr "Selanjutnya"
144 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
145 msgid "_Find…"
146 msgstr "_Cari…"
148 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
149 msgid "_About"
150 msgstr "Tent_ang"
152 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
153 msgid "_Quit"
154 msgstr "_Keluar"
156 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
157 msgid "The width of the window"
158 msgstr "Lebar jendela"
160 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
161 msgid "The width of the main window in pixels."
162 msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel."
164 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
165 msgid "The height of the window"
166 msgstr "Tinggi jendela"
168 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
169 msgid "The height of the main window in pixels."
170 msgstr "Tinggi dari jendela utama dalam piksel."
172 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
173 msgid "A flag to enable maximized mode"
174 msgstr "Tanda untuk mengaktifkan mode pemaksimalan"
176 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
177 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
178 msgstr "Flag untuk memfungsikan mode layar penuh"