2 # This file is distributed under the same license as the Dasher package.
3 # Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>, 2004.
4 # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
5 # Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005, 2006.
7 # rhysj: Wedi gyrru drwy Cysill ar gyfer GNOME 2.14.
10 "Project-Id-Version: dasher\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-03-31 18:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:43-0000\n"
14 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
15 "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
21 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
22 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
23 msgstr "Mewnbwn soced Dasher: methu lansio edefyn y darllenydd."
25 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:72 ../Src/Gtk2/Menu.cc:128 ../Src/Gtk2/Menu.cc:186
26 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:229 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:105
27 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:100
31 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:309
34 "Do you want to save your changes to %s?\n"
36 "Your changes will be lost if you don't save them."
38 "Ydych chi am gadw'ch newidiadau i %s?\n"
40 "Fe gollir eich newidiadau os na wnewch chi eu cadw."
42 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:312
44 "Do you want to save your changes?\n"
46 "Your changes will be lost if you don't save them."
48 "Ydych chi am gadw'ch newidiadau?\n"
50 "Fe gollir eich newidiadau os na wnewch chi eu cadw."
52 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
54 msgstr "Peidio â chadw"
56 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
58 msgstr "Peidio â gorffen"
60 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
62 msgstr "Cadw a gorffen"
64 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:458
65 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
66 msgstr "Rhaglen gofnodi testun rhagweledol yw Dasher"
68 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:461
69 msgid "translator-credits"
71 "Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
72 "Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n"
73 "Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
75 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:585 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:587
76 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:123 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
77 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:117
78 msgid "Training Dasher... please wait"
79 msgstr "Hyfforddi Dasher... arhoswch, os gwelwch yn dda"
83 #. Widgettree------buttontree
86 #. Tree, parent, children, next, pointer, data, string, colour
87 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:88
91 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:89
95 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:90
99 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:42
103 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:92
107 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:175 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
108 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:45
112 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:182
116 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:190
120 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:197
124 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:204
128 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:211
132 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:221
136 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:253 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:407
140 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:259 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:401
144 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:265
148 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:271
152 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:284
156 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:290
160 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:296
164 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:318
168 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:325
172 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:332
176 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:339
180 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:346
184 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:353
188 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:360
192 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:367
196 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:374
200 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:381
204 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:413 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:437
208 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:425 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:448
212 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:430 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:454
216 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:568
220 #. void interface_setup(GladeXML *xml) {
221 #. What's this doing here? I'm sure we ought to just be using whatever
222 #. the core provides us with
223 #. float initial_bitrate = 3.0;
224 #. the_canvas=glade_xml_get_widget(xml, "the_canvas");
225 #. Needed so we can make it visible or not as we wish
226 #. FIXME - all of the stuff below commented out - we no longer have access to the registry here - need to fix it
227 #. // interface specific preferences
228 #. if(get_long_option_callback("Mouseposstartdistance",&mouseposstartdist)!=false) {
229 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"mouseposstartscale")),mouseposstartdist);
231 #. if(get_long_option_callback("YScale",&yscale)!=false) {
232 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"yaxisscale")),yscale);
234 #. if(get_bool_option_callback("Cyclicalbuttons",&cyclickeyboardmodeon)!=false) {
235 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(glade_xml_get_widget(widgets,"cyclicalbuttons")),cyclickeyboardmodeon);
237 #. // Configure the buttons. FIXME - more enums?
238 #. if (get_long_option_callback("Button1X",&(buttons[1].x))==false) {
241 #. if (get_long_option_callback("Button2X",&(buttons[2].x))==false) {
244 #. if (get_long_option_callback("Button3X",&(buttons[3].x))==false) {
247 #. if (get_long_option_callback("Button4X",&(buttons[4].x))==false) {
250 #. if (get_long_option_callback("Button5X",&(buttons[5].x))==false) {
253 #. if (get_long_option_callback("Button6X",&(buttons[6].x))==false) {
256 #. if (get_long_option_callback("Button7X",&(buttons[7].x))==false) {
259 #. if (get_long_option_callback("Button8X",&(buttons[8].x))==false) {
262 #. if (get_long_option_callback("Button9X",&(buttons[9].x))==false) {
265 #. if (get_long_option_callback("Button1Y",&(buttons[1].y))==false) {
268 #. if (get_long_option_callback("Button2Y",&(buttons[2].y))==false) {
271 #. if (get_long_option_callback("Button3Y",&(buttons[3].y))==false) {
274 #. if (get_long_option_callback("Button4Y",&(buttons[4].y))==false) {
277 #. if (get_long_option_callback("Button5Y",&(buttons[5].y))==false) {
280 #. if (get_long_option_callback("Button6Y",&(buttons[6].y))==false) {
283 #. if (get_long_option_callback("Button7Y",&(buttons[7].y))==false) {
286 #. if (get_long_option_callback("Button8Y",&(buttons[8].y))==false) {
289 #. if (get_long_option_callback("Button9Y",&(buttons[9].y))==false) {
294 #. interface_late_setup() {
295 #. Stuff that needs to be done after the core has
297 #. dasher_set_parameter_int(INT_ONEBUTTON, 0);
298 #. alphabet=dasher_get_current_alphabet();
299 #. colourscheme=dasher_get_current_colours();
302 #. open_window(GladeXML *xml) {
303 #. I have no idea why we need to do this when Glade has theoretically done
304 #. so already, but...
305 #. FIXME - REIMPLEMENT
307 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
308 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
312 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
313 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:2
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
318 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
322 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
323 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
327 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
328 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
333 msgid "<b>Adaptation:</b>"
334 msgstr "<b>Addasu:</b>"
336 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
337 msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
338 msgstr "<b>Gosodiadau Uwch:</b>"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
341 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
342 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
343 msgstr "<b>Dewisiad yr Wyddor:</b>"
345 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
346 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
347 msgid "<b>Button control setup</b>"
348 msgstr "<b>Cyfluniad rheoli botymau</b>"
350 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
351 msgid "<b>Button modes:</b>"
352 msgstr "<b>Modd botwm:/b>"
354 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
355 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
356 msgid "<b>Color Selection:</b>"
357 msgstr "<b>Dewis Lliwiau:</b>"
359 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
360 msgid "<b>Compass Mode</b>"
361 msgstr "<b>Modd Cwmpawd</b>"
363 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
364 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
365 msgid "<b>Control Style:</b>"
366 msgstr "<b>Arddull Rheoli:</b>"
368 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
369 msgid "<b>Direct Mode And Menu Mode</b>"
370 msgstr "<b>Modd Uniongyrchol a Modd Dewislen</b>"
372 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
373 msgid "<b>External Input:</b>"
374 msgstr "<b>Mewnbwn Allanol:</b>"
376 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
377 msgid "<b>Language Model:</b>"
378 msgstr "<b>Model Iaith:</b>"
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
381 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
382 msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
383 msgstr "<b>Opsiynau Amrywiol:</b>"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
386 msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
387 msgstr "<b>Modd Sefydlog Un Botwm</b>"
389 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
390 msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
391 msgstr "<b>Modd Sefydlog Un Botwm</b>"
393 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
394 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
395 msgid "<b>Orientation:</b>"
396 msgstr "<b>Gogwydd:</b>"
398 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
399 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
400 msgid "<b>Smoothing:</b>"
401 msgstr "<b>Llyfnu:</b>"
403 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
404 msgid "<b>Socket Input</b>"
405 msgstr "<b>Mewnbwn Soced</b>"
407 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
408 msgid "<b>Speed:</b>"
409 msgstr "<b>Cyflymder:</b>"
411 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
412 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
413 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
414 msgstr "<b>Yn Dechrau Ac Yn Aros:</b>"
416 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
417 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
418 msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
419 msgstr "<b>Modd y botwm togl:/b>"
421 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
422 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
423 msgid "<b>View Options:</b>"
424 msgstr "<b>Opsiynau Dangos:</b>"
426 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
427 msgid "<b>X Coordinate</b>"
428 msgstr "<b>Cyfesuryn X</b>"
430 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
431 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
432 msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
433 msgstr "<b>Cyfesurynnau X/Y:</b>"
435 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
436 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
437 msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
438 msgstr "<b>Opsiynau’r Echelin Y:</b>"
440 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
441 msgid "<b>Y Coordinate</b>"
442 msgstr "<b>Cyfesuryn Y</b>"
444 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
445 msgid "<b>Zoom steps:</b>"
446 msgstr "<b>Camau chwyddo:</b>"
448 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
449 msgid "Adapt speed automatically"
450 msgstr "Addasu cyflymder yn awtomatig"
452 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
453 msgid "Advanced Settings"
454 msgstr "Gosodiadau Uwch"
456 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
457 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
461 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
462 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
463 msgid "Alphabet Default"
464 msgstr "Gwyddor Rhagosodedig"
466 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
467 msgid "Alternating direct mode"
468 msgstr "Modd uniongyrchol bob yn ail"
470 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
471 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:36
472 msgid "Bottom to Top"
473 msgstr "O'r gwaelod i'r top"
475 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:37
476 msgid "Box non-uniformity:"
477 msgstr "Di-unffurfiaeth blwch:"
479 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
480 msgid "Button Mode Options"
481 msgstr "Opsiynau Modd Botymau"
483 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
484 msgid "Button Preferences"
485 msgstr "Hoffterau Botymau"
487 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
489 msgstr "Gosod Botymau"
491 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
492 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:38
493 msgid "Button control setup"
494 msgstr "Cyfluniad rheoli botymau"
496 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
497 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:39
501 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
502 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:41
506 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
510 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:43
514 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:44
516 msgstr "Modd cwmpawd"
518 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46
519 msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)"
520 msgstr "Rheoli dasher o'r rhwydwaith yn hytrach na'r llygoden (dewis uwch)"
522 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
523 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:47
527 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
528 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:48
532 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
533 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:49
535 msgstr "Copïo _Popeth"
537 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
538 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:50
539 msgid "Copy all on stop"
540 msgstr "Copïo popeth wrth atal"
542 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:51
546 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
547 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:52
551 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
552 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:53
553 msgid "Cyclical button mode"
554 msgstr "Modd botwm cylchol"
556 #. g_type_class_ref(dasher_gtk_text_view_get_type());
557 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
558 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:54 ../Src/main.cc:190
562 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
563 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:55
564 msgid "Dasher Preferences"
565 msgstr "Hoffterau Dasher"
567 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
569 msgstr "Modd uniongyrchol"
571 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
572 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:56
573 msgid "Distance from centerline for start on mouse position:"
574 msgstr "Pellter o'r llinell ganol ar gyfer cychwyn wrth safle'r llygoden:"
576 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
578 msgstr "Wedi gorffen"
580 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
581 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:57
585 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
586 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:58
587 msgid "Draw box outlines"
588 msgstr "Arlunio amlinellau bocsys"
590 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
591 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:59
592 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
593 msgstr "Arlunio llinell rhwng y blewyn croes a'r llygoden"
595 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:60
597 msgstr "Amser gollwng:"
599 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
600 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:62
601 msgid "Enter text into other windows"
602 msgstr "Rhoi testun i mewn i ffenestri eraill"
604 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
605 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:63
606 msgid "Eyetracker mode"
607 msgstr "Modd dilyn llygad"
609 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:64
610 msgid "Four-button direct mode"
611 msgstr "Modd uniongyrchol pedwar botwm"
613 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
617 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
619 "If this mode is selected, up and down will\n"
620 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
623 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny\n"
624 "ac i lawr yn cylchu ymlaen ac yn ôl drwy'r cyfesurynnau, a bydd y dde yn "
627 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67
628 msgid "Increase line thickness"
629 msgstr "Cynyddu trwch llinell"
631 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68
635 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:69
639 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70
640 msgid "Language model adapts as you write."
641 msgstr "Model iaith yn addasu wrth i chi ysgrifennu."
643 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
644 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:71
648 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
649 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:72
650 msgid "Left to Right"
651 msgstr "Chwith i'r Dde"
653 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
654 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:73
658 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:74
662 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:75
666 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:76
667 msgid "Miscellaneous"
670 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:77
671 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
672 msgstr "Model Cymysgedd (Geiriadur/PPM)"
674 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
675 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:78
677 msgstr "Ffeil Newydd"
679 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
680 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:79
684 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80
685 msgid "Number of \"zoom-out boxes\":"
686 msgstr "Nifer o \"flychau crebachu\":"
688 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81
689 msgid "Number of boxes:"
690 msgstr "Nifer o flychau:"
692 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
693 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:82
694 msgid "One dimensional mode"
695 msgstr "Modd un dimensiwn"
697 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:83
698 msgid "One-button dynamic mode"
699 msgstr "Modd un-botwm dynamig"
701 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:84
702 msgid "One-button static mode"
703 msgstr "Modd sefydlog un botwm"
705 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
706 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:85
710 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:86
711 msgid "Ordinary control"
712 msgstr "Rheolydd arferol"
714 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
715 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:87
719 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
720 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:88
721 msgid "Pause outside window"
722 msgstr "Seibio tu allan i ffenest"
724 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:89
728 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:90
730 msgstr "Rhagwelediad"
732 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:91
733 msgid "Print socket-related debugging information to console"
734 msgstr "Printio i'r consol y wybodaeth datnamu ynglŷn â'r soced"
736 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:92
740 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
741 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:93
742 msgid "Right to Left"
743 msgstr "De i'r Chwith"
745 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:94
749 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
750 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:95
754 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:101 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:96
755 msgid "Safety margin:"
758 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:102 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
759 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:97
761 msgstr "Cadw'r ffeil"
763 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:103 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
764 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:98
766 msgstr "Cadw'r ffeil fel"
768 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:104 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:99
769 msgid "Scaling amount (1D mode):"
770 msgstr "Ffactor graddio (modd 1D):"
772 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:106 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
773 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:101
777 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:107
778 msgid "Show Advanced Settings"
779 msgstr "Dangos Dewisiadau Uwch"
781 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:108 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
782 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:102
783 msgid "Show mouse position"
784 msgstr "Dangos safle'r llygoden"
786 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:109 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
787 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:103
788 msgid "Show speed slider"
789 msgstr "Dangos llithrwr cyflymder"
791 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:110 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
792 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:104
794 msgstr "Dangos bar offer"
796 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:111
797 msgid "Socket Options"
798 msgstr "Opsiynau Soced"
800 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:112
801 msgid "Socket Preferences"
802 msgstr "Hoffterau Soced"
804 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:113 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
805 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:106
806 msgid "Speak on stop"
807 msgstr "Siarad wrth atal"
809 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107
810 msgid "Standard letter-based PPM"
811 msgstr "PPM safonol seiliedig ar lythyr"
813 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:115 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
814 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:108
815 msgid "Start on left mouse button"
816 msgstr "Cychwyn ar fotwm chwith y llygoden"
818 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:116 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
819 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:109
820 msgid "Start on space bar"
821 msgstr "Cychwyn ar y bar bwlch"
823 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:117 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
824 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:110
825 msgid "Start with mouse position"
826 msgstr "Cychwyn gyda safle'r llygoden"
828 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:118 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:111
829 msgid "Static menu mode"
830 msgstr "Modd dewislen sefydlog"
832 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:119 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:112
836 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:120 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
837 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:114
838 msgid "Timestamp new files"
839 msgstr "Rhoi marc amser ar ffeiliau newydd"
841 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:121 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
842 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:115
843 msgid "Top to Bottom"
844 msgstr "Fyny i'r Lawr"
846 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:122 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
847 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:116
851 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:124 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
852 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:118
856 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:125 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:119
858 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
859 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
860 "your writing speed."
862 "Defnyddiwch y rheolydd hwn i addasu meintiau cymharol y\n"
863 "blychau llythyren. Sylwer y bydd dewis gwerthoedd mawr\n"
864 "yn arafu eich cyflymder ysgrifennu."
866 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:128 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
867 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:122
871 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:129 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
872 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:123
876 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:130 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:124
877 msgid "Word-based model"
878 msgstr "Model seiliedig ar eiriau"
880 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:131 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
881 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:125
885 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:132 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
886 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:126
890 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:133 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:127
894 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:134 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
895 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:128
899 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:135 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
900 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:129
901 msgid "_Append to file"
902 msgstr "_Atodi i ffeil"
904 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:136 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
905 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:130
907 msgstr "Ffont _Dasher"
909 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:137 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
910 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:131
911 msgid "_Dasher Font Size"
912 msgstr "Maint y Ffont Dasher"
914 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:138 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
915 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:132
919 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:139 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
920 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:133
922 msgstr "Golygu'r Ffont"
924 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:140 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
925 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:134
929 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:141 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
930 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:135
934 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:142 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
935 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:136
936 msgid "_Import Training Text"
937 msgstr "_Mewnforio Testun er mwyn Hyfforddi"
939 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:143 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
940 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:137
944 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:144 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
945 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:138
947 msgstr "_Ailosod ffontiau"
949 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:145 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
950 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:139
951 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
952 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK áêïòùŵŷ"
954 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
956 msgstr "<b>Cyflymder</b>"
958 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
962 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
963 msgid "Change color scheme automatically"
964 msgstr "Newid y cynllun lliwiau yn awtomatig"
966 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
970 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:61
971 msgid "Edit Button-control options"
972 msgstr "Golygu opsiynau rheoli botymau"
974 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
976 "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
977 "between coordinates and right will confirm the choice"
979 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny ac i lawr yn mynd yn ôl ac "
980 "ymlaen rhwng cyfesurynnau a bydd y dde yn cadarnhau'r dewis"
982 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
983 msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:"
984 msgstr "Nifer y picseli a ddylai orchuddio'r holl ystod Y:"
986 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
990 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
992 "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note that "
993 "selecting high values will slow your writing speed."
995 "Defnyddiwch y rheolydd hwn i addasu meintiau cymharol y blychau llythyren. "
996 "Sylwer y bydd dewis gwerthoedd mawr yn arafu eich cyflymder ysgrifennu."
998 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
999 msgid "<b>Menu Mode</b>"
1000 msgstr "<b>Modd Dewislen</b>"
1002 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:40
1003 msgid "Button setup"
1004 msgstr "Gosod botymau"
1006 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:65
1008 "If this mode is selected, up and down will\n"
1009 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
1012 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny ac i\n"
1013 "lawr yn cylchu ymlaen ac yn ôl drwy'r cyfesurynnau,\n"
1014 "a bydd y dde yn cadarnhau'r dewis"
1016 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:105
1020 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:113
1021 msgid "Three-button direct mode"
1022 msgstr "Modd uniongyrchol tri botwm"
1024 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:29
1026 msgid "Unable to initialize speech support\n"
1027 msgstr "Ni ellir ymgychwyn cynhaliaeth siarad\n"
1029 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:52
1031 msgid "Unable to initialize voices\n"
1032 msgstr "Methu ymgychwyn lleisiau\n"
1034 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:64
1036 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1037 msgstr "Rhybudd: ni ellir gosod paramedrau siarad\n"
1039 #: ../Src/main.cc:124
1040 msgid "Dasher Text Entry"
1041 msgstr "Cofnod Testun Dasher"