From 76eb95d9937fff94573fe80aec4a4a3f64cbfdc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Date: Fri, 21 Feb 2020 11:20:40 +0000 Subject: [PATCH] updated Traditional Chinese translation by Mark Chang --- po/zh_TW.po | 2681 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1377 insertions(+), 1304 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4bef6e4bc..a8a94adec 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-21 10:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-23 10:02+8\n" "Last-Translator: Mark Chang \n" "Language-Team: Mark Chang \n" @@ -76,21 +76,22 @@ msgstr "G" msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "「收信」將從選取的帳號下取回郵件" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 -#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 +#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 -#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 +#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385 +#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79 +#: src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "無法複製通訊錄到當前位置" msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "無法移動資料夾到當前位置" -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "群組" @@ -287,13 +288,13 @@ msgstr "確認要以預設值覆蓋所有的屬性名稱嗎?" #: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 #: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" msgstr "刪除" -#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086 -#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 +#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087 +#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113 msgid "Delete _all" msgstr "刪除所有" @@ -341,32 +342,33 @@ msgstr "Claws Mail將在通訊錄中搜尋重複的email" msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "通訊錄中沒有重複的email" -#: src/addrduplicates.c:346 +#: src/addrduplicates.c:347 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "重複的email" -#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529 +#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478 +#: src/toolbar.c:529 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addrduplicates.c:464 +#: src/addrduplicates.c:465 msgid "Address book path" msgstr "通訊錄路徑" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除地址" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "確定要刪除地址嗎?" -#: src/addrduplicates.c:840 +#: src/addrduplicates.c:841 msgid "Delete address" msgstr "刪除地址" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "這個地址資訊是唯讀的,而且不能被刪除" @@ -374,29 +376,29 @@ msgstr "這個地址資訊是唯讀的,而且不能被刪除" msgid "Add to address book" msgstr "加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:214 +#: src/addressadd.c:215 msgid "Contact" msgstr "連絡人" -#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257 -#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292 +#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292 msgid "Remarks" msgstr "備註" -#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 msgid "Add address(es)" msgstr "新增連絡人地址" -#: src/addressadd.c:597 +#: src/addressadd.c:600 msgid "Can't add the specified address" msgstr "無法新增指定的連絡人地址" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 -#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" msgstr "Email 地址" @@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "關於" msgid "_Browse Entry" msgstr "瀏覽(_B)" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -642,20 +644,20 @@ msgstr "需要更強而有力的認證碼" msgid "Sources" msgstr "來源" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "Delete group" msgstr "刪除群組" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1491 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -663,26 +665,26 @@ msgstr "" "確認要刪除群組嗎?\n" "所有的地址將遺失" -#: src/addressbook.c:2217 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "無法貼上,此地址是唯讀的" -#: src/addressbook.c:2227 +#: src/addressbook.c:2228 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "無法貼在地址群組上" -#: src/addressbook.c:2964 +#: src/addressbook.c:2965 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "確認要刪除%s內所有搜尋的結果和地址嗎?" -#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 +#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:2976 +#: src/addressbook.c:2977 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -690,20 +692,20 @@ msgid "" msgstr "" "確認刪除%s嗎?如果只刪除資料夾,則裡面原有的地址都將被自動移至上層資料夾內" -#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:2981 msgid "Delete _folder only" msgstr "只刪除資料夾(_f)" -#: src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:2981 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "刪除資料夾和地址(_a)" -#: src/addressbook.c:2991 +#: src/addressbook.c:2992 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "" "確認刪除%s嗎?\n" "所有的地址將不會遺失" -#: src/addressbook.c:2998 +#: src/addressbook.c:2999 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -721,28 +723,28 @@ msgstr "" "確認刪除%s嗎?\n" "所有的地址都將遺失" -#: src/addressbook.c:3112 +#: src/addressbook.c:3113 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "尋找 %s" -#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 +#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 msgid "New Contacts" msgstr "新增連絡人" -#: src/addressbook.c:4136 +#: src/addressbook.c:4137 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新連絡人無法儲存至索引檔中" -#: src/addressbook.c:4140 +#: src/addressbook.c:4141 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新連絡人無法儲存至通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4150 +#: src/addressbook.c:4151 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "舊通訊錄轉換成功" -#: src/addressbook.c:4155 +#: src/addressbook.c:4156 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄已轉換,\n" "無法儲存新地址索引檔" -#: src/addressbook.c:4168 +#: src/addressbook.c:4169 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "但已建立新的空通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4174 +#: src/addressbook.c:4175 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -766,7 +768,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "無法儲存新的地址索引檔" -#: src/addressbook.c:4179 +#: src/addressbook.c:4180 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -774,56 +776,56 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "且無法建立新的通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "通訊錄轉換失敗" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Addressbook Error" msgstr "通訊錄錯誤" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4309 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取地址索引" -#: src/addressbook.c:4639 +#: src/addressbook.c:4640 msgid "Busy searching..." msgstr "正在搜尋..." -#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/addressbook.c:4981 +#: src/addressbook.c:4982 msgid "Address Books" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:4993 +#: src/addressbook.c:4994 msgid "Person" msgstr "人員" -#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 -#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:5041 +#: src/addressbook.c:5042 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 +#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5077 +#: src/addressbook.c:5078 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP伺服器" -#: src/addressbook.c:5089 +#: src/addressbook.c:5090 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP查詢" -#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 +#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 #: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" @@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "郵件標頭區處理中" msgid "Include subfolders" msgstr "包含子資料夾" -#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383 +#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Header Name" msgstr "標頭名稱" @@ -885,20 +887,20 @@ msgstr "標頭名稱" msgid "Address Count" msgstr "地址數量" -#: src/addrgather.c:585 +#: src/addrgather.c:586 msgid "Header Fields" msgstr "標頭區" -#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:981 +#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723 +#: src/importldif.c:982 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/addrgather.c:644 +#: src/addrgather.c:645 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "從選擇的郵件內收集郵件地址" -#: src/addrgather.c:648 +#: src/addrgather.c:649 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "從資料夾內收集郵件地址" @@ -926,18 +928,18 @@ msgstr "地址更新" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "更新錯誤!所有的改變將不會被儲存" -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 -#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 +#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1702,12 +1704,12 @@ msgid "_Normal" msgstr "一般" #: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "所有" #: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "傳送者" @@ -1840,7 +1842,7 @@ msgid "In-Reply-To:" msgstr "回覆至:" #: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "收件者:" @@ -1848,7 +1850,7 @@ msgstr "收件者:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "無法夾帶檔案(字元轉換失敗)" -#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 +#: src/compose.c:2848 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr "你可以在訊息內容中插入一個檔案 %s,確認要這樣幹嗎 msgid "Are you sure?" msgstr "你確定嗎?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -1943,12 +1945,12 @@ msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "只存在一個預設的收件者 '%s',確認寄出?" #: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 -#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "傳送" #: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "無法取得收件者的加密金鑰" -#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 +#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "" "草稿信件無法被傳送\n" "從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試" -#: src/compose.c:5390 +#: src/compose.c:5393 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr "" "%s\n" "從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試" -#: src/compose.c:5787 +#: src/compose.c:5790 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr "" "無法轉換訊息的字元編碼至指定的 %s 編碼\n" "確認以 %s 傳送?" -#: src/compose.c:5849 +#: src/compose.c:5852 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2081,69 +2083,69 @@ msgstr "" "訊息內容將被打斷以利傳輸\n" "確定要傳送嗎?" -#: src/compose.c:6081 +#: src/compose.c:6087 msgid "Encryption warning" msgstr "加密警告" -#: src/compose.c:6082 +#: src/compose.c:6088 msgid "C_ontinue" msgstr "繼續(_o)" -#: src/compose.c:6131 +#: src/compose.c:6137 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "傳送郵件時找不到有效的帳號" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6146 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "選擇的帳號並非NNTP:無法傳輸" -#: src/compose.c:6394 +#: src/compose.c:6400 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "附加檔案%s不存在,忽略嗎?" -#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "終止傳送" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6402 msgid "Ignore attachment" msgstr "忽略附加檔案" -#: src/compose.c:6452 +#: src/compose.c:6458 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "原始的第%s部份" -#: src/compose.c:7052 +#: src/compose.c:7058 msgid "Add to address _book" msgstr "新增至通訊錄" -#: src/compose.c:7219 +#: src/compose.c:7225 msgid "Delete entry contents" msgstr "刪除目錄" -#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "按下 可自動完成郵件地址" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7461 msgid "Mime type" msgstr "Mime格式" -#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 -#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 +#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7529 msgid "Save Message to " msgstr "儲存訊息到" -#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 @@ -2152,27 +2154,27 @@ msgstr "儲存訊息到" msgid "_Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/compose.c:7570 +#: src/compose.c:7576 msgid "Select folder to save message to" msgstr "選擇要儲存郵件的目錄" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8033 msgid "Hea_der" msgstr "標頭" -#: src/compose.c:8032 +#: src/compose.c:8038 msgid "_Attachments" msgstr "附件檔" -#: src/compose.c:8046 +#: src/compose.c:8052 msgid "Othe_rs" msgstr "其它" -#: src/compose.c:8061 +#: src/compose.c:8067 msgid "S_ubject:" msgstr "主旨" -#: src/compose.c:8285 +#: src/compose.c:8291 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2181,69 +2183,69 @@ msgstr "" "拼字檢查無法正確啟用\n" "%s" -#: src/compose.c:8432 +#: src/compose.c:8438 msgid "_From:" msgstr "寄件者:" -#: src/compose.c:8449 +#: src/compose.c:8455 msgid "Account to use for this email" msgstr "此郵件使用的帳號" -#: src/compose.c:8451 +#: src/compose.c:8457 msgid "Sender address to be used" msgstr "使用的寄件者地址" -#: src/compose.c:8633 +#: src/compose.c:8639 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "無法載入隱私系統'%s',此訊息將無法被簽證或加密" -#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "空白(_N)" -#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "此樣板內容的第%d行發現錯誤" -#: src/compose.c:8942 +#: src/compose.c:8948 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "樣板中 '%s' 欄位格式錯誤" -#: src/compose.c:9366 +#: src/compose.c:9372 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無效的MINE型式" -#: src/compose.c:9381 +#: src/compose.c:9387 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或空白" -#: src/compose.c:9455 +#: src/compose.c:9461 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/compose.c:9472 +#: src/compose.c:9479 msgid "MIME type" msgstr "MIME型式" -#: src/compose.c:9505 +#: src/compose.c:9512 msgid "Encoding" msgstr "編碼中" -#: src/compose.c:9525 +#: src/compose.c:9532 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:9526 +#: src/compose.c:9533 msgid "File name" msgstr "檔案名稱" -#: src/compose.c:9785 +#: src/compose.c:9792 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2254,19 +2256,19 @@ msgstr "" "強制終止此行程嗎?\n" "行程id: %d" -#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取權才能傳送此郵件" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10458 msgid "Could not save draft." msgstr "無法儲存為草稿" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10462 msgid "Could not save draft" msgstr "無法儲存為草稿" -#: src/compose.c:10456 +#: src/compose.c:10463 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2274,24 +2276,24 @@ msgstr "" "無法儲存為草稿\n" "確定要終止離開或放棄此郵件?" -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10465 msgid "_Cancel exit" msgstr "終止離開" -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10465 msgid "_Discard email" msgstr "放棄郵件" -#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 +#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:10675 +#: src/compose.c:10682 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "無法讀取檔案'%s'" -#: src/compose.c:10677 +#: src/compose.c:10684 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2300,59 +2302,50 @@ msgstr "" "目前的編碼檔案'%s'包含無效的字元\n" "插入可能是無效的" -#: src/compose.c:10756 +#: src/compose.c:10763 msgid "Discard message" msgstr "放棄訊息" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10764 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "此訊息已經被修改過了,要放棄嗎?" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "放棄" -#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 msgid "_Save to Drafts" msgstr "儲存至草稿(_S)" -#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "儲存異動" -#: src/compose.c:10762 +#: src/compose.c:10769 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "此訊息已經被修改過了,要儲存最後的修改嗎?" -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10770 msgid "_Don't save" msgstr "不要儲存" -#: src/compose.c:10834 +#: src/compose.c:10841 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "確定要使用樣板 '%s'嗎?" -#: src/compose.c:10836 +#: src/compose.c:10843 msgid "Apply template" msgstr "使用樣板" -#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 +#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "覆蓋(_R)" -#: src/compose.c:11024 -#, c-format -msgid "" -"The pasted image has been attached as: \n" -"%s" -msgstr "" -"此貼上的圖片已經夾帶為:\n" -"%s" - -#: src/compose.c:11850 +#: src/compose.c:11731 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2363,20 +2356,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "確定要將此一檔案內容插入至郵件訊息中?還是要將它附加至郵件?" msgstr[1] "確定要將%d個檔案的內容插入至郵件訊息中?還是要將它們附加至郵件?" -#: src/compose.c:11856 +#: src/compose.c:11737 msgid "Insert or attach?" msgstr "確定插入或附加檔案?" -#: src/compose.c:11857 +#: src/compose.c:11738 msgid "_Attach" msgstr "附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:12075 +#: src/compose.c:11956 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "第%d格式有誤" -#: src/compose.c:12371 +#: src/compose.c:12252 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2392,7 +2385,7 @@ msgstr "Claws Mail 進行 (%ld) 收到信號 %ld" msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail 不正常結束" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2401,23 +2394,23 @@ msgstr "" "%s\n" "請提供一個bug通報,包含下列的資訊" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "偵錯log" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "儲存..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "產生錯誤報告" -#: src/crash.c:311 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "儲存崩潰資訊" @@ -2493,15 +2486,15 @@ msgstr "放棄" msgid "Apply" msgstr "指定" -#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901 msgid "Edit Person Data" msgstr "編輯連絡人資料" -#: src/editaddress.c:929 +#: src/editaddress.c:930 msgid "Choose a picture" msgstr "選擇一張照片" -#: src/editaddress.c:948 +#: src/editaddress.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2510,58 +2503,58 @@ msgstr "" "匯入圖片失敗:\n" "%s" -#: src/editaddress.c:990 +#: src/editaddress.c:991 msgid "_Set picture" msgstr "設定圖片" -#: src/editaddress.c:991 +#: src/editaddress.c:992 msgid "_Unset picture" msgstr "恢復圖片設定" -#: src/editaddress.c:1049 +#: src/editaddress.c:1050 msgid "Photo" msgstr "照片" -#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516 +#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516 #: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" -#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751 +#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 +#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293 +#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527 +#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "數值" -#: src/editaddress.c:1593 +#: src/editaddress.c:1594 msgid "_User Data" msgstr "連絡人資料" -#: src/editaddress.c:1594 +#: src/editaddress.c:1595 msgid "_Email Addresses" msgstr "電子郵件地址" -#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600 +#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601 msgid "O_ther Attributes" msgstr "其它屬性" -#: src/editaddress.c:1768 +#: src/editaddress.c:1769 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2582,21 +2575,21 @@ msgstr "檔案看似出現無效的通訊錄格式" msgid "Could not read file." msgstr "無法讀取檔案" -#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263 msgid "Edit Addressbook" msgstr "編輯通訊錄" -#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181 msgid " Check File " msgstr "檢查檔案" -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 +#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/editbook.c:281 +#: src/editbook.c:282 msgid "Add New Addressbook" msgstr "新增通訊錄" @@ -2608,44 +2601,44 @@ msgstr "需要新增群組名稱" msgid "Edit Group Data" msgstr "編輯群組資料" -#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598 +#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: src/editgroup.c:344 +#: src/editgroup.c:345 msgid "Addresses in Group" msgstr "群組內地址" -#: src/editgroup.c:378 +#: src/editgroup.c:379 msgid "Available Addresses" msgstr "有效的地址" -#: src/editgroup.c:452 +#: src/editgroup.c:453 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "用箭號鈕將郵件地址移往或移出群組" -#: src/editgroup.c:500 +#: src/editgroup.c:501 msgid "Edit Group Details" msgstr "編輯群組詳細資料" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:504 msgid "Add New Group" msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "輸入新名稱給資料夾" -#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "新增資料夾" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "輸入名稱給新資料夾" @@ -2674,30 +2667,30 @@ msgstr "新增JPilot進入點" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "編輯LDAP - 選擇搜尋基準" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" -#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "搜尋基準" -#: src/editldap_basedn.c:220 +#: src/editldap_basedn.c:221 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "有效的搜尋基準" -#: src/editldap_basedn.c:326 +#: src/editldap_basedn.c:327 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "無法從伺服器中讀取搜尋基準 - 請手動設定" -#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "無法連線至伺服器" @@ -2717,15 +2710,15 @@ msgstr "至少要提供一個LDAP搜尋基準屬性" msgid "Connected successfully to server" msgstr "伺服器連線成功" -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990 +#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "編輯LDAP伺器" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "要呼叫的伺服器名稱" -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be " "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be " @@ -2736,15 +2729,15 @@ msgstr "" "以使用IP位址。如果和Claws Mail在同一台電腦上執行LDAP伺服器,可以指定為" "\"localhost\"。" -#: src/editldap.c:468 +#: src/editldap.c:469 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 +#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: src/editldap.c:473 +#: src/editldap.c:474 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts " "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure " @@ -2754,7 +2747,7 @@ msgstr "" "透過STARTTLS可以啟用LDAP伺服器的安全連線機制。若連線失敗,務必檢查ldap.conf檔" "案的設定(TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT項目)" -#: src/editldap.c:478 +#: src/editldap.c:479 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection " "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf " @@ -2763,19 +2756,19 @@ msgstr "" "透過SSL/TLS可以啟用LDAP伺服器的安全連線機制。若連線失敗,務必檢查ldap.conf檔" "案的設定(TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT項目)" -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "這是伺服器的監聽埠,預設通訊埠是389" -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr "檢查伺服器" -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "按下此鍵進行伺服器連線測試" -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2788,38 +2781,38 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:521 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "按下此鍵在伺服器上搜尋有效的目錄名稱" -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "搜尋屬性" -#: src/editldap.c:586 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." msgstr "用於搜尋名稱或地址時的LDAP屬性列表" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr "預設" -#: src/editldap.c:593 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." msgstr "" "將重置屬性名稱為預設值,如此可以在搜尋姓名或地址過程中,找到更多的姓名和地址" -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "最大的搜尋年齡 (secs)" -#: src/editldap.c:613 +#: src/editldap.c:614 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2838,21 +2831,21 @@ msgstr "" "少下一次的搜尋時間。此功能對於較慢的伺服器可以提供更多的記憶體來暫存搜搜結" "果,進而提高搜尋效能。" -#: src/editldap.c:630 +#: src/editldap.c:631 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "動態搜尋包含伺服器" -#: src/editldap.c:635 +#: src/editldap.c:636 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." msgstr "當使用地址完成功能時,檢查這個選項以包含動態搜尋" -#: src/editldap.c:641 +#: src/editldap.c:642 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "姓名符合'包含'搜尋項目" -#: src/editldap.c:646 +#: src/editldap.c:647 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2864,11 +2857,11 @@ msgstr "" "行\"包含\"的搜尋,此法通常會花費較長的時間。特別注意,為了提昇效能,地址自動" "完成功能使用\"以...開始\"進行所有搜尋,以取代其它的地址界面" -#: src/editldap.c:709 +#: src/editldap.c:710 msgid "Bind DN" msgstr "綁定 DN" -#: src/editldap.c:718 +#: src/editldap.c:719 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2879,51 +2872,51 @@ msgstr "" "的格式一般為 \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\",這個欄位一般建議空白以進行搜" "尋。" -#: src/editldap.c:725 +#: src/editldap.c:726 msgid "Bind Password" msgstr "綁定密碼" -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "以\"Bind DN\"進行連線時,此密碼將被使用" -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 -#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 +#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003 +#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "顯示密碼" -#: src/editldap.c:747 +#: src/editldap.c:748 msgid "Timeout (secs)" msgstr "超時 (secs)" -#: src/editldap.c:760 +#: src/editldap.c:761 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "超時的週期 (單位秒)" -#: src/editldap.c:764 +#: src/editldap.c:765 msgid "Maximum Entries" msgstr "最大的登入數量" -#: src/editldap.c:777 +#: src/editldap.c:778 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "搜尋結果中可以接收的最大登入數量" -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 +#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706 +#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Extended" msgstr "延伸" -#: src/editldap.c:995 +#: src/editldap.c:996 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "新增LDAP伺服器?" -#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402 -#: src/prefs_summaries.c:619 +#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/prefs_summaries.c:640 msgid "Tag" msgstr "標籤" @@ -2956,11 +2949,11 @@ msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "指定標籤" -#: src/edittags.c:566 +#: src/edittags.c:567 msgid "New tag:" msgstr "新標籤" -#: src/edittags.c:599 +#: src/edittags.c:600 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "請選擇標籤以指定或移除,修改將立即生效。" @@ -2972,11 +2965,11 @@ msgstr "檔案不是vCard格式" msgid "Select vCard File" msgstr "選擇vCard檔案" -#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "編輯vCard進入點" -#: src/editvcard.c:261 +#: src/editvcard.c:262 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "新增vCard進入點" @@ -3040,7 +3033,7 @@ msgstr "選擇HTML輸出檔案" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML輸出檔案" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "瀏覽" @@ -3050,16 +3043,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "樣式" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "無" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 +#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417 msgid "Default" msgstr "預設" @@ -3124,11 +3117,11 @@ msgstr "以瀏覽器開啟" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "將通訊錄匯出為HTML格式檔案" -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979 +#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980 msgid "File Info" msgstr "檔案資訊" -#: src/exphtmldlg.c:657 +#: src/exphtmldlg.c:658 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -3278,43 +3271,43 @@ msgstr "通訊錄沒有包含郵件地址,請檢查這個選項以忽略這些 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "匯出通訊錄至 LDIF 檔" -#: src/expldifdlg.c:721 +#: src/expldifdlg.c:722 msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482 msgid "Export to mbox file" msgstr "匯出至 mbox 檔案" -#: src/export.c:131 +#: src/export.c:132 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "指定匯出資料夾和 mbox 檔案名稱" -#: src/export.c:142 +#: src/export.c:143 msgid "Source folder:" msgstr "來源資料夾" -#: src/export.c:148 src/import.c:142 +#: src/export.c:149 src/import.c:143 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox 檔案:" -#: src/export.c:204 +#: src/export.c:205 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "未指定目的 mbox 名稱" -#: src/export.c:209 +#: src/export.c:210 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "未指定來源資料夾" -#: src/export.c:222 +#: src/export.c:223 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "找不到來源資料夾" -#: src/export.c:246 +#: src/export.c:247 msgid "Select exporting file" msgstr "選擇匯出檔案" -#: src/export.c:269 +#: src/export.c:270 msgid "Select folder to export" msgstr "選擇匯出資料夾" @@ -3322,7 +3315,7 @@ msgstr "選擇匯出資料夾" msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980 +#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "屬性" @@ -3589,16 +3582,16 @@ msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'" msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'" -#: src/foldersel.c:249 +#: src/foldersel.c:250 msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3607,7 +3600,7 @@ msgstr "新資料夾" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' 不能被包含在資料夾名稱內" -#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3615,7 +3608,7 @@ msgstr "'%c' 不能被包含在資料夾名稱內" msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "資料夾 '%s' 已經存在" -#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3664,13 +3657,13 @@ msgstr "設定已顯示行數" #: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543 msgid "New" msgstr "新郵件" #: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "未讀郵件" @@ -3681,7 +3674,7 @@ msgid "Total" msgstr "全部郵件" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473 msgid "#" msgstr "#" @@ -3689,7 +3682,7 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾訊息..." -#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288 msgid "Mark all as read" msgstr "將所有的郵件標示為已讀" @@ -3699,11 +3692,11 @@ msgid "" "read?" msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為已讀嗎?" -#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為已讀嗎?" -#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334 msgid "Mark all as unread" msgstr "將所有的郵件標示為未讀" @@ -3713,16 +3706,16 @@ msgid "" "unread?" msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為未讀嗎?" -#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為未讀嗎?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "掃描資料夾 %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "掃描資料夾 %s..." @@ -3779,7 +3772,7 @@ msgstr "刪除所以回收桶內的郵件" msgid "_Empty trash" msgstr "清空回收桶(_E)" -#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "離線警告" @@ -3799,7 +3792,7 @@ msgstr "傳送所有暫存郵件?" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "傳送暫存郵件時發生一些錯誤" -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3865,7 +3858,7 @@ msgstr "移動失敗" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "進行資料夾 %s 配置" -#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "目的資料夾只能被用來儲存子資料夾" @@ -3911,15 +3904,15 @@ msgstr "唯讀的" msgid "unknown" msgstr "未知的" -#: src/grouplistdialog.c:421 +#: src/grouplistdialog.c:424 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得新聞群組清單" -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "完成" -#: src/grouplistdialog.c:491 +#: src/grouplistdialog.c:494 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "新聞群組 %d 接收完成 (%s 讀取)" @@ -3945,9 +3938,9 @@ msgstr "" "Claws Mail 是自由軟體並遵循GPL規範釋出。若希望贊助 Claws Mail 專案,可以如" "下:" -#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 +#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2019\n" +"Copyright (C) 1999-2020\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" @@ -4100,44 +4093,44 @@ msgstr "" "你將會伴隨此程式收到一份 GNU General Public License 的複本,如果沒有收到,請" "參閱" -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 msgid "Session statistics\n" msgstr "通信統計\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "開始於: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "收件傳輸量\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "已接收郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "外寄傳輸量\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "新/改寄的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "回覆的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "轉寄的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "所有寄出的郵件: %d\n" @@ -4146,27 +4139,27 @@ msgstr "所有寄出的郵件: %d\n" msgid "About Claws Mail" msgstr "關於 Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:865 +#: src/gtk/about.c:866 msgid "_Info" msgstr "資訊(_I)" -#: src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:872 msgid "_Authors" msgstr "作者群(_A)" -#: src/gtk/about.c:877 +#: src/gtk/about.c:878 msgid "_Features" msgstr "功能(_F)" -#: src/gtk/about.c:883 +#: src/gtk/about.c:884 msgid "_License" msgstr "許可(_L)" -#: src/gtk/about.c:891 +#: src/gtk/about.c:892 msgid "_Release Notes" msgstr "釋出記錄(_R)" -#: src/gtk/about.c:897 +#: src/gtk/about.c:898 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" @@ -4234,11 +4227,11 @@ msgstr "洋紅" msgid "Set mailbox order" msgstr "設定郵件箱順序" -#: src/gtk/foldersort.c:276 +#: src/gtk/foldersort.c:277 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "往上或往下改變郵件箱在資料夾清單內的順序" -#: src/gtk/foldersort.c:310 +#: src/gtk/foldersort.c:311 msgid "Mailboxes" msgstr "郵件箱" @@ -4362,9 +4355,9 @@ msgstr "未知的錯誤(%d)" msgid "Configuring..." msgstr "配置..." -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 +#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -4372,13 +4365,13 @@ msgstr "日期" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 -#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469 msgid "From" msgstr "寄件者" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415 msgid "From:" msgstr "寄件者:" @@ -4394,14 +4387,14 @@ msgstr "寄件者:" msgid "Reply-To" msgstr "回覆給" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 -#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470 msgid "To" msgstr "收件者" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 -#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224 +#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "副本" @@ -4409,8 +4402,8 @@ msgstr "副本" msgid "Bcc" msgstr "密件副本" -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226 +#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4422,8 +4415,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "In-Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228 +#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "索引" @@ -4431,14 +4424,14 @@ msgstr "索引" msgid "References:" msgstr "索引:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 -#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468 msgid "Subject" msgstr "主旨" #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 -#: src/summary_search.c:428 +#: src/summary_search.c:429 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" @@ -4530,8 +4523,8 @@ msgstr "已接收" msgid "Received:" msgstr "已接收:" -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226 -#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227 +#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞群組" @@ -4556,9 +4549,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "已見:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2918 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -4602,7 +4595,7 @@ msgstr "代理人:" msgid "Content-Type" msgstr "內容種類" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340 msgid "Content-Type:" msgstr "內容種類:" @@ -4854,7 +4847,7 @@ msgstr "IMAP 郵箱只顯示已訂閱資料夾" msgid "Icon Legend" msgstr "圖例" -#: src/gtk/icon_legend.c:145 +#: src/gtk/icon_legend.c:146 msgid "" "The following icons are used to show the status of messages and folders:" msgstr "以下圖示用來顯示郵件和資料夾狀態:" @@ -4887,19 +4880,19 @@ msgstr "為此記住密碼" msgid "Remember this" msgstr "記住這個" -#: src/gtk/logwindow.c:449 +#: src/gtk/logwindow.c:450 msgid "_Go to last error" msgstr "前往最後一個錯誤(_G)" -#: src/gtk/logwindow.c:456 +#: src/gtk/logwindow.c:457 msgid "Clear _Log" msgstr "清除歷程(_L)" -#: src/gtk/menu.c:135 +#: src/gtk/menu.c:139 msgid "Warning:" msgstr "警告:" -#: src/gtk/menu.c:136 +#: src/gtk/menu.c:140 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -4970,36 +4963,36 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "_Load..." msgstr "載入(_L)..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "_Unload" msgstr "卸載(_U)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235 +#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237 msgid "Description" msgstr "說明" -#: src/gtk/pluginwindow.c:375 +#: src/gtk/pluginwindow.c:376 #, c-format msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s." msgstr "參閱 %sClaws Mail website%s 以取得更詳細的資訊" -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:417 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "點選此處以載入一個或多個外掛程式" -#: src/gtk/pluginwindow.c:419 +#: src/gtk/pluginwindow.c:420 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "移除選擇的外掛程式" -#: src/gtk/pluginwindow.c:484 +#: src/gtk/pluginwindow.c:485 msgid "Loaded plugins" msgstr "已載入的外掛程式" -#: src/gtk/prefswindow.c:639 +#: src/gtk/prefswindow.c:640 msgid "Page Index" msgstr "頁索引" @@ -5007,12 +5000,12 @@ msgstr "頁索引" msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 -#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 -#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 -#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1883 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 +#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757 +#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811 +#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:1884 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -5219,7 +5212,7 @@ msgid "" "operators with the expressions above" msgstr "所有的過濾表達式都是被允許的,但是不能夠將上述的語法混用" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462 msgid "Extended Search" msgstr "擴展性的搜尋" @@ -5260,7 +5253,7 @@ msgstr "執行所選擇的" msgid "Clear the current search" msgstr "清除目前的搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412 +#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413 msgid "Edit search criteria" msgstr "編輯搜尋規則" @@ -5276,18 +5269,18 @@ msgstr "資訊(_I)" msgid "E_dit" msgstr "編輯(_d)" -#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348 -#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 +#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349 +#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330 msgid "C_lear" msgstr "清除(_l)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "正確%s" #: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 -#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 +#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305 msgid " (expired)" msgstr "(已逾時)" @@ -5440,15 +5433,15 @@ msgstr "標簽:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 -#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556 msgid "(No From)" msgstr "(無寄件者)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 -#: src/summaryview.c:3591 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3571 msgid "(No Subject)" msgstr "(無主旨)" @@ -5456,17 +5449,17 @@ msgstr "(無主旨)" msgid "Error:" msgstr "錯誤:" -#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 +#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "檔案名稱" -#: src/image_viewer.c:317 +#: src/image_viewer.c:319 msgid "Filesize:" msgstr "檔案大小:" -#: src/image_viewer.c:366 +#: src/image_viewer.c:368 msgid "Load Image" msgstr "載入圖片" @@ -5736,16 +5729,16 @@ msgstr "連線到 %s 失敗" msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 連線到 %s 已經被中斷,正在重新連線...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 -#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 +#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail 需要有網路的存取能力,才能夠存取 IMAP 伺服器" -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "不安全的連線" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5758,7 +5751,7 @@ msgstr "" "\n" "確認要繼續連線到這個伺服器嗎?此通訊將不安全" -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "繼續保持連線" @@ -5777,7 +5770,7 @@ msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d" msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "無法啟始 STARTTLS 通信\n" @@ -5799,67 +5792,67 @@ msgstr "加入郵件..." msgid "Copying messages..." msgstr "複製郵件..." -#: src/imap.c:2501 +#: src/imap.c:2504 msgid "Search failed due to server error." msgstr "因伺服器錯誤造成搜尋失敗" -#: src/imap.c:2580 +#: src/imap.c:2586 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "無法設定已刪除旗標\n" -#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 +#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪掉\n" -#: src/imap.c:2938 +#: src/imap.c:2944 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "在沒有訂閱的資料夾 %s 內尋找..." -#: src/imap.c:2941 +#: src/imap.c:2947 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "在%s尋找子資料夾..." -#: src/imap.c:3229 +#: src/imap.c:3235 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法建立郵件箱:LIST錯誤\n" -#: src/imap.c:3242 +#: src/imap.c:3248 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法建立郵件箱\n" -#: src/imap.c:3373 +#: src/imap.c:3379 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "無法將郵件箱口稱從 %s 變更為 %s\n" -#: src/imap.c:3486 +#: src/imap.c:3492 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除郵件箱\n" -#: src/imap.c:3765 +#: src/imap.c:3771 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST 失敗\n" -#: src/imap.c:3850 +#: src/imap.c:3856 msgid "Flagging messages..." msgstr "標示郵件..." -#: src/imap.c:3953 +#: src/imap.c:3959 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾: %s\n" -#: src/imap.c:4105 +#: src/imap.c:4111 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "伺服器需要以 STARTTLS 進行登入\n" -#: src/imap.c:4115 +#: src/imap.c:4121 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "不能刷新功能\n" -#: src/imap.c:4120 +#: src/imap.c:4126 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5868,20 +5861,20 @@ msgstr "" "連線到 %s 失敗:伺服器需要 STARTTLS,但是目前的 Claws Mail 被編譯成不支援 " "STARTTLS 的版本\n" -#: src/imap.c:4128 +#: src/imap.c:4134 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "伺服器登入被關閉\n" -#: src/imap.c:4351 +#: src/imap.c:4357 msgid "Fetching message..." msgstr "取得郵件..." -#: src/imap.c:5052 +#: src/imap.c:5058 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "無法設定被刪除的旗標: %d\n" -#: src/imap.c:6087 +#: src/imap.c:6093 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6086,23 +6079,23 @@ msgstr "訂閱(_S)" msgid "_Unsubscribe" msgstr "取消訂閱(_U)" -#: src/import.c:113 src/import.c:207 +#: src/import.c:113 src/import.c:208 msgid "Import mbox file" msgstr "匯入 mbox 檔案" -#: src/import.c:131 +#: src/import.c:132 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "指定 mbox 檔案和目的資料夾" -#: src/import.c:148 +#: src/import.c:149 msgid "Destination folder:" msgstr "目的資料夾" -#: src/import.c:202 +#: src/import.c:203 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "未指定有效的 mbox 檔案" -#: src/import.c:207 +#: src/import.c:208 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6110,15 +6103,15 @@ msgstr "" "目的資料夾尚未設定\n" "確定要匯入 mbox 到收件夾嗎?" -#: src/import.c:229 +#: src/import.c:230 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "找不到目的資料夾" -#: src/import.c:254 +#: src/import.c:263 msgid "Select importing file" msgstr "選擇匯戶檔案" -#: src/import.c:272 +#: src/import.c:281 msgid "Select folder to import to" msgstr "選擇要匯入的路徑" @@ -6172,7 +6165,7 @@ msgstr "選擇要匯入的 LDIF 檔案" msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466 msgid "S" msgstr "S" @@ -6235,7 +6228,7 @@ msgstr "記錄已匯入的" msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "匯入 LDIF 檔案至通訊錄" -#: src/importldif.c:939 +#: src/importldif.c:940 msgid "Proceed" msgstr "已進行" @@ -6251,7 +6244,7 @@ msgstr "選擇 MUTT 檔案" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "匯入 MUTT 檔案至通訊錄" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "請選擇要匯入的檔案" @@ -6284,125 +6277,125 @@ msgstr "取回新郵件" msgid "Standby" msgstr "待命" -#: src/inc.c:675 src/inc.c:729 +#: src/inc.c:678 src/inc.c:732 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Retrieving" msgstr "正在取回" -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:698 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "完成 (%d 郵件 (%s) 已取回)" msgstr[1] "完成 (%d 郵件 (%s) 已取回" -#: src/inc.c:701 +#: src/inc.c:704 msgid "Done (no new messages)" msgstr "已完成 (沒有新郵件)" -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:709 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 +#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 +#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 msgid "Timeout" msgstr "超時" -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:815 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "已完成 (%d 新郵件)" msgstr[1] "已完成 (%d 新郵件)" -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:819 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "已完成 (沒有新郵件)" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:860 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 正在取回新郵件" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:889 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "帳號 '%s': POP3 伺服器連線中: %s:%d..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:923 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "無法連線至 POP3 伺服器: %s:%d" -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:927 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線至 POP3 伺服器: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -#: src/inc.c:1006 +#: src/inc.c:1009 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "正在從 %s (%s) 取回郵件..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1015 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在取得新郵件 (STAT)..." -#: src/inc.c:1016 +#: src/inc.c:1019 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在取得新郵件 (LAST)..." -#: src/inc.c:1020 +#: src/inc.c:1023 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在取得新郵件 (UIDL)..." -#: src/inc.c:1024 +#: src/inc.c:1027 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在取得郵件大小 (LIST)..." -#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "離開中" -#: src/inc.c:1056 +#: src/inc.c:1059 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在取得郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1069 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "正在取回 (%d 郵件 (%s) 已接收)" msgstr[1] "正在取回 (%d 郵件 (%s) 已接收)" -#: src/inc.c:1228 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "連線至 %s:%d 失敗" -#: src/inc.c:1233 +#: src/inc.c:1232 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤" -#: src/inc.c:1239 +#: src/inc.c:1238 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6411,37 +6404,37 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤\n" "%s" -#: src/inc.c:1245 +#: src/inc.c:1244 msgid "No disk space left." msgstr "沒有足夠的磁碟空間" -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1249 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案" -#: src/inc.c:1255 +#: src/inc.c:1254 msgid "Socket error." msgstr "通訊錯誤" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1257 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "連線至 %s:%d 時通訊錯誤" -#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端伺服器關閉連線" -#: src/inc.c:1266 +#: src/inc.c:1265 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "連線至 %s:%d 時被遠端伺服器關閉連線" -#: src/inc.c:1271 +#: src/inc.c:1270 msgid "Mailbox is locked." msgstr "郵件箱已鎖定" -#: src/inc.c:1275 +#: src/inc.c:1274 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6450,11 +6443,11 @@ msgstr "" "郵件箱已鎖定:\n" "%s" -#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6463,52 +6456,52 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "連線已超時。可以在選項/其它/雜項中增加超時設定值,或許可以回復" -#: src/inc.c:1297 +#: src/inc.c:1296 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "連線至 %s:%d 超時" -#: src/inc.c:1335 +#: src/inc.c:1334 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "已取消合併\n" -#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 -#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 +#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: src/inc.c:1640 +#: src/inc.c:1639 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: src/inc.c:1652 +#: src/inc.c:1651 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%s 目前處於離線模式,要回復 %d %s 嗎?" -#: src/inc.c:1658 +#: src/inc.c:1657 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%s 目前處於離線模式,要回復嗎?" -#: src/inc.c:1665 +#: src/inc.c:1664 msgid "On_ly once" msgstr "僅一次有效(_l)" @@ -6648,36 +6641,36 @@ msgstr "" "Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它無法載入。這可能是源自於一個過時的延伸外掛" "程式,請重新安裝外掛程式後,再試一次。" -#: src/main.c:1798 +#: src/main.c:1799 msgid "Missing filename\n" msgstr "找不到案名稱\n" -#: src/main.c:1805 +#: src/main.c:1806 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "無法開啟要讀取的檔案名稱\n" -#: src/main.c:1816 +#: src/main.c:1817 msgid "Malformed header\n" msgstr "變形的標頭\n" -#: src/main.c:1823 +#: src/main.c:1824 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "重複的'收件者:'標頭\n" -#: src/main.c:1834 +#: src/main.c:1835 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "遺失必要的'收件者:'標頭\n" -#: src/main.c:1979 +#: src/main.c:1980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用方式: %s [選項]...\n" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1982 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 開啟新郵件視窗" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1983 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6694,11 +6687,11 @@ msgstr "" "行,接著是\n" " 郵件的內容,直到檔案結束" -#: src/main.c:1987 -msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" +#: src/main.c:1988 +msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] 如果可能的話加入訂閱的 URI" -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:1989 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6708,7 +6701,7 @@ msgstr "" " 以指定的附加檔案開啟新郵件視窗\n" " " -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:1992 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6718,23 +6711,23 @@ msgstr "" " 以指定的附加檔案夾在新開啟的郵件視窗\n" " " -#: src/main.c:1994 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新郵件" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:1996 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving 取消接收郵件" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:1998 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending 取消傳送郵件" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:1999 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6752,15 +6745,15 @@ msgstr "" " 需求: 尋找字串\n" " 遞迴: 若字串的開頭為 0, n, N, f or F,將會失敗" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2006 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 傳送所有暫存的郵件" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2007 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示所有郵件的數量" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2008 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6768,15 +6761,15 @@ msgstr "" " --status-full [資料夾]...\n" " 顯示每一個資料夾的狀態" -#: src/main.c:2009 +#: src/main.c:2010 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics 顯示統計資訊" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2011 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics 重置統計資訊" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2012 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6784,53 +6777,53 @@ msgstr "" " --select 資料夾[/郵件] 跳至指定的資料夾/郵件\n" " 資料夾是一個資料夾 id 像是'資料夾/子資料夾(_f)'" -#: src/main.c:2013 +#: src/main.c:2014 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online 切換至上線模式" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2015 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline 切換至離線模式" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2016 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q 離開 Claws Mail" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2017 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:2017 +#: src/main.c:2018 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug 釘住除錯模式" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2019 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h 顯示這個說明並離開" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2020 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v 顯示版本資訊並離開" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2021 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr " --version-full -V 顯示版本資訊及內鍵的功能資訊並離開 " -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2022 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir 顯示配置路徑" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2023 msgid "" -" --alternate-config-dir [dir]\n" +" --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" msgstr "" " --alternate-config-dir [路徑]\n" " 使用指定的配置路徑" -#: src/main.c:2024 +#: src/main.c:2025 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6838,32 +6831,32 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" "\t\t\t\t\t\t\t設定主視窗的大小" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2078 msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "未知的選項。試著用 -h 或 -help 取得用法\n" -#: src/main.c:2095 +#: src/main.c:2096 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "處理 (%s)..." -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2099 msgid "top level folder" msgstr "最上層資料夾" -#: src/main.c:2180 +#: src/main.c:2181 msgid "Queued messages" msgstr "已暫存郵件" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2182 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "尚有未傳送郵件在暫存區,確定要離開嗎?" -#: src/main.c:2939 +#: src/main.c:2940 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是上線的\n" -#: src/main.c:2945 +#: src/main.c:2946 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是離線的\n" @@ -6871,7 +6864,7 @@ msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是離線的\n" msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" @@ -7047,11 +7040,11 @@ msgstr "下一個未讀資料夾(_f)" msgid "F_older..." msgstr "資料夾" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230 msgid "Next part" msgstr "下一個部份" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231 msgid "Previous part" msgstr "上一個部份" @@ -7067,11 +7060,11 @@ msgstr "上一行" msgid "Next line" msgstr "下一行" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476 msgid "Previous page" msgstr "上一頁" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482 msgid "Next page" msgstr "下一頁" @@ -7140,15 +7133,15 @@ msgid "Compose a news message" msgstr "新增郵件" #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432 msgid "Repl_y to" msgstr "回覆給(_y)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435 msgid "Mailing _list" msgstr "郵件清單(_l)" @@ -7156,17 +7149,17 @@ msgstr "郵件清單(_l)" msgid "Follow-up and reply to" msgstr "轉送及回覆" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "轉送(_F)" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "以夾檔方式轉送(_w)" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "重新導向(_t)" @@ -7223,7 +7216,7 @@ msgstr "刪除串列(_h)" msgid "Cancel a news message" msgstr "取消新郵件" -#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440 msgid "_Mark" msgstr "標記(_M)" @@ -7240,11 +7233,11 @@ msgid "Mark as unr_ead" msgstr "標記為未讀(_e)" #: src/mainwindow.c:716 -msgid "Mark all read" +msgid "Mark all read in folder" msgstr "標記所有為已讀" #: src/mainwindow.c:717 -msgid "Mark all unread" +msgid "Mark all unread in folder" msgstr "標記所有為未讀" #: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 @@ -7281,11 +7274,11 @@ msgstr "上鎖" msgid "Unlock" msgstr "解鎖" -#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441 msgid "Color la_bel" msgstr "顏色標記(_b)" -#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442 msgid "Ta_gs" msgstr "標籤(_g)" @@ -7293,7 +7286,7 @@ msgstr "標籤(_g)" msgid "Re-_edit" msgstr "重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048 msgid "Check signature" msgstr "檢查簽名" @@ -7349,7 +7342,7 @@ msgstr "根據收件者(_T)" msgid "By _Subject" msgstr "根據主旨(_S)" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445 msgid "Create processing rule" msgstr "建立執行規則" @@ -7493,7 +7486,7 @@ msgstr "標頭列" msgid "Th_read view" msgstr "串列檢視(_r)" -#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667 msgid "Hide read threads" msgstr "隱藏讀取串列" @@ -7501,7 +7494,7 @@ msgstr "隱藏讀取串列" msgid "_Hide read messages" msgstr "隱藏讀取郵件(_H)" -#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673 msgid "Hide deleted messages" msgstr "隱藏刪除郵件" @@ -7613,11 +7606,11 @@ msgstr "根據鎖定" msgid "D_on't sort" msgstr "不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654 msgid "Ascending" msgstr "升冪" -#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655 msgid "Descending" msgstr "降冪" @@ -7625,7 +7618,7 @@ msgstr "降冪" msgid "_Auto detect" msgstr "自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495 msgid "Apply tags..." msgstr "指定標籤" @@ -7716,111 +7709,111 @@ msgstr "" "郵件箱建立失敗\n" "可能有部份檔案已經存在,或是沒有足夠的存取權限" -#: src/mainwindow.c:3430 +#: src/mainwindow.c:3415 msgid "No posting allowed" msgstr "不允許發郵件" -#: src/mainwindow.c:4012 +#: src/mainwindow.c:3997 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox 匯入失敗" -#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 +#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "匯出至 mbox 失敗" -#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "離開 Clasw Mail?" -#: src/mainwindow.c:4272 +#: src/mainwindow.c:4257 msgid "Folder synchronisation" msgstr "資料夾同步" -#: src/mainwindow.c:4273 +#: src/mainwindow.c:4258 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "同步資料夾?" -#: src/mainwindow.c:4274 +#: src/mainwindow.c:4259 msgid "_Synchronise" msgstr "同步(_S)" -#: src/mainwindow.c:4747 +#: src/mainwindow.c:4737 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在刪除重複的郵件..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "選擇的路徑中沒有重複的郵件\n" -#: src/mainwindow.c:4763 +#: src/mainwindow.c:4753 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4767 +#: src/mainwindow.c:4757 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4805 +#: src/mainwindow.c:4795 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "正在所有的路徑中刪除重複的郵件..." -#: src/mainwindow.c:4811 +#: src/mainwindow.c:4801 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4816 +#: src/mainwindow.c:4806 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "資料夾 %d 內沒有重複的郵件\n" -#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 +#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634 msgid "Select folder to go to" msgstr "選擇要前往的資料夾" -#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 +#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "在資料夾的規則進行前套用" -#: src/mainwindow.c:5087 +#: src/mainwindow.c:5077 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "在資料夾的規則進行後套用" -#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 +#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949 msgid "Filtering configuration" msgstr "過濾配置" -#: src/mainwindow.c:5210 +#: src/mainwindow.c:5200 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入取得可執行的路徑" -#: src/mainwindow.c:5269 +#: src/mainwindow.c:5259 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail 已註冊為預設客戶端郵件程式" -#: src/mainwindow.c:5271 +#: src/mainwindow.c:5261 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入 registry" -#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5429 +#: src/mainwindow.c:5419 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7850,7 +7843,7 @@ msgid "tag" msgstr "標籤" #: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 -#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454 +#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" @@ -7876,7 +7869,16 @@ msgstr "郵件不相符\n" msgid "(none)" msgstr "(空)" -#: src/mbox.c:97 +#: src/mbox.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Could not stat mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"無法建立 mbox 檔案\n" +"%s\n" + +#: src/mbox.c:104 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7885,26 +7887,26 @@ msgstr "" "無法開啟 mbox 檔案:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:134 +#: src/mbox.c:142 #, c-format -msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)" -msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)" -msgstr[0] "從 mbox 匯入... (%d 郵件已匯入)" -msgstr[1] "從 mbox 匯入... (%d 郵件已匯入)" +msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)" +msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)" +msgstr[0] "從 mbox 匯入... (%ld 郵件已匯入)" +msgstr[1] "從 mbox 匯入... (%ld 郵件已匯入)" -#: src/mbox.c:539 +#: src/mbox.c:550 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "覆寫 mbox 檔案" -#: src/mbox.c:540 +#: src/mbox.c:551 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "此檔案已經鄉在,要覆寫嗎?" -#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 +#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:561 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7913,7 +7915,7 @@ msgstr "" "無法建立 mbox 檔案\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:554 +#: src/mbox.c:565 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "匯出 mobx..." @@ -7921,27 +7923,27 @@ msgstr "匯出 mobx..." msgid "Find in current message" msgstr "在目前郵件中搜尋" -#: src/message_search.c:191 +#: src/message_search.c:192 msgid "Find text:" msgstr "尋找字串:" -#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" -#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 +#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780 msgid "Search string not found." msgstr "找不到字串" -#: src/message_search.c:327 +#: src/message_search.c:328 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "已到達郵件的開始處,從最後面開始搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:330 +#: src/message_search.c:331 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "已到達郵件的尾端,從最前面開始搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790 +#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791 msgid "Search finished" msgstr "搜尋完畢" @@ -8102,11 +8104,11 @@ msgstr "" "超過一個帳號使用了此郵件的收件者地址\n" "請選擇一個帳號用來傳送回條通知" -#: src/messageview.c:2171 +#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "無法列印:此郵件不包含文字" -#: src/messageview.c:2932 +#: src/messageview.c:2944 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8114,7 +8116,7 @@ msgstr "" "\n" " 此資料夾內沒有郵件" -#: src/messageview.c:2940 +#: src/messageview.c:2952 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8122,7 +8124,7 @@ msgstr "" "\n" " 郵件已被刪除" -#: src/messageview.c:2941 +#: src/messageview.c:2953 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8130,8 +8132,8 @@ msgstr "" "\n" " 郵件已被刪除或移至其它資料夾" -#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 -#: src/summaryview.c:7320 +#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420 +#: src/summaryview.c:7298 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "學習過程中發生錯誤\n" @@ -8171,146 +8173,146 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "移除郵件箱" -#: src/mimeview.c:220 +#: src/mimeview.c:221 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: src/mimeview.c:222 +#: src/mimeview.c:223 msgid "Open _with..." msgstr "以...開啟(_w)" -#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Copy" msgstr "複制" -#: src/mimeview.c:225 +#: src/mimeview.c:226 msgid "Send to..." msgstr "傳送到..." -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Display as text" msgstr "以文字顯示(_D)" -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:228 msgid "_Save as..." msgstr "另存新檔(_S)..." -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Save _all..." msgstr "全部儲存(_a)" -#: src/mimeview.c:301 +#: src/mimeview.c:302 msgid "MIME Type" msgstr "MINI格式" -#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 -#: src/mimeview.c:1067 +#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:1068 msgid "View full information" msgstr "顯示完整資訊" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1074 msgid "Check again" msgstr "再檢查一次" -#: src/mimeview.c:1085 +#: src/mimeview.c:1086 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s 點選圖示去檢查它" -#: src/mimeview.c:1087 +#: src/mimeview.c:1088 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s 點選圖示或點擊'%s'去檢查它 " -#: src/mimeview.c:1097 +#: src/mimeview.c:1098 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示再試一次" -#: src/mimeview.c:1099 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示或點擊'%s'再試一次" -#: src/mimeview.c:1344 +#: src/mimeview.c:1345 msgid "Checking signature..." msgstr "檢查簽章..." -#: src/mimeview.c:1385 +#: src/mimeview.c:1386 msgid "Go back to email" msgstr "回到電子郵件" -#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 -#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149 +#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "無法儲存多重郵件的一個部份:%s" -#: src/mimeview.c:1885 +#: src/mimeview.c:1894 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "覆寫已存在的檔案 '%s' 嗎?" -#: src/mimeview.c:1909 +#: src/mimeview.c:1918 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " "operation or skip error and continue?" msgstr "當儲存郵件的第#%d個部份時發生錯誤!確定要取消或跳過錯誤並繼續嗎?" -#: src/mimeview.c:1912 +#: src/mimeview.c:1921 msgid "Error saving all message parts" msgstr "儲存所有郵件發生錯誤" -#: src/mimeview.c:1913 +#: src/mimeview.c:1922 msgid "Skip" msgstr "跳過" -#: src/mimeview.c:1913 +#: src/mimeview.c:1922 msgid "Skip all" msgstr "跳過全部" -#: src/mimeview.c:1923 +#: src/mimeview.c:1932 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存" msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存" -#: src/mimeview.c:1931 +#: src/mimeview.c:1940 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存" msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存" -#: src/mimeview.c:1936 +#: src/mimeview.c:1945 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s,%d 檔案失敗" msgstr[1] "%s,%d 檔案失敗" -#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1262 +#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "選擇目的資料夾" -#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s'並不是一個路徑" -#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 -#: src/summaryview.c:5052 +#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5032 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" -#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 +#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239 msgid "Open with" msgstr "以...開啟" -#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 +#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8319,7 +8321,7 @@ msgstr "" "輸入命令列以開啟檔案:\n" "('%s' 將被用檔名覆蓋)" -#: src/mimeview.c:2326 +#: src/mimeview.c:2335 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8330,11 +8332,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2334 +#: src/mimeview.c:2343 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "要執行不信任的二進制檔案嗎?" -#: src/mimeview.c:2335 +#: src/mimeview.c:2344 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8346,20 +8348,20 @@ msgstr "" "\n" "你仍希望執行這個檔案嗎?" -#: src/mimeview.c:2339 +#: src/mimeview.c:2348 msgid "Run binary" msgstr "執行二進制檔" -#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "型式:" -#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 +#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8649,8 +8651,8 @@ msgstr "已保留地址的通訊錄路徑" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 -#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552 -#: src/prefs_matcher.c:686 +#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 +#: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." msgstr "選擇..." @@ -8884,7 +8886,7 @@ msgstr "是" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 #: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 -#: src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:409 msgid "No" msgstr "否" @@ -8948,7 +8950,7 @@ msgstr "封存路徑和名稱" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 msgid "_Select" msgstr "選擇(_S)" @@ -9111,7 +9113,7 @@ msgstr "" " " #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771 msgid "Rename" msgstr "重新命名" @@ -9123,21 +9125,21 @@ msgstr "選擇這個選項,在封存後刪除郵件" msgid "Remove attachments" msgstr "移除附加檔" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882 msgid "Attachment" msgstr "附加檔" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 msgid "Destroy attachments" msgstr "刪除附加檔" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426 msgid "" "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" "\n" @@ -9147,34 +9149,34 @@ msgstr "" "\n" "被刪除的資料將無法回復" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469 msgid "The selected messages don't have any attachments." msgstr "選擇的郵件沒有夾帶任何檔案" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472 #, c-format msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages." msgstr "從%d封已選擇的郵件中的%d封內移除了附件" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475 #, c-format msgid "Attachments removed from all %d selected messages." msgstr "從%d個選擇的郵件內移除附加檔案" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504 msgid "This message doesn't have any attachments." msgstr "此郵件沒有任何的附合檔案" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517 msgid "Remove attachments..." msgstr "移除附加檔案..." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589 msgid "AttRemover" msgstr "AttRemover" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594 msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" @@ -9185,7 +9187,7 @@ msgstr "" "\n" "警告:這個操作將會完整地刪除且附加檔案且無法取消,附加檔案將永遠永遠的消失。 " -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618 msgid "Attachment handling" msgstr "已掌握附加檔案" @@ -9258,7 +9260,7 @@ msgid "" "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages" msgstr "轉發或改寄郵件時,不要檢查是否缺少附件" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310 msgid "Signatures" msgstr "簽名" @@ -9297,10 +9299,10 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682 -#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664 -#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582 -#: src/prefs_matcher.c:2586 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 +#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 +#: src/prefs_matcher.c:2590 msgid "Any" msgstr "任何" @@ -9409,7 +9411,7 @@ msgstr "郵件大小超過此將不被檢查" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9913,7 +9915,7 @@ msgstr "在顯示視窗中開啟 (使用遠端資源)" msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "無效 (使用遠端資源)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" @@ -9961,8 +9963,8 @@ msgstr "此檔案內的CSS將套用在所有的HTML上" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 -#: src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190 +#: src/prefs_customheader.c:236 msgid "Bro_wse" msgstr "瀏覽(W)" @@ -10264,7 +10266,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData外掛程式: 正在嘗試刷新認證\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921 msgid "Authentication" msgstr "認證" @@ -10439,8 +10441,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "快取刷新的間隔時間" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "小時" @@ -10641,7 +10643,7 @@ msgstr "認證方法無效" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "在Sieve程序中發生傳送錯誤: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830 msgid "_Filter" msgstr "過濾器(_F)" @@ -10748,7 +10750,7 @@ msgstr "連線..." msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "管理Sieve過濾器" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "若要使用Sieve,要在帳號的選項中啟用它" @@ -10821,7 +10823,7 @@ msgstr "指定認證" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 -#: src/prefs_account.c:1990 +#: src/prefs_account.c:1967 msgid "User ID" msgstr "使用者名稱" @@ -10829,19 +10831,19 @@ msgstr "使用者名稱" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 -#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 -#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746 +#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1939 msgid "Authentication method" msgstr "認證方式" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 -#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688 +#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -11075,7 +11077,7 @@ msgstr "通知欄" msgid "Popup" msgstr "彈跳視窗" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265 #: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "命令" @@ -11143,7 +11145,7 @@ msgid "Never" msgstr "從不" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555 +#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576 msgid "Always" msgstr "總是" @@ -11218,8 +11220,8 @@ msgstr "前景顏色" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 -#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271 -#: src/prefs_msg_colors.c:284 +#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273 +#: src/prefs_msg_colors.c:286 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -11586,27 +11588,27 @@ msgstr "註冊PGP地址自動完成hook失敗" msgid "Passphrase" msgstr "密碼" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249 msgid "[no user id]" msgstr "[沒有使用者名稱(ID)]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261 msgid "Please enter the passphrase for the new key:" msgstr "請為新金鑰輸入密碼:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "密碼不同\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:" msgstr "<請再一次為新金鑰輸入密碼:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 msgid "Please enter the passphrase for:" msgstr "請輸入密碼:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "錯誤的密碼\n" @@ -11744,8 +11746,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "設定為 '0' 將會為整個程序儲存密碼" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 -#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759 +#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "分" @@ -11836,36 +11838,36 @@ msgstr "極限值" msgid "Select Keys" msgstr "選擇金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458 msgid "Key ID" msgstr "金鑰 ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476 msgid "Trust" msgstr "信任" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 msgid "_Other" msgstr "其它(_O)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "不要加密(_n)" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 msgid "Add key" msgstr "新加入金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "輸入其它的使用者ID或金鑰ID:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "加密至 %s <%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701 #, c-format msgid "" "This encryption key is not fully trusted.\n" @@ -12354,8 +12356,8 @@ msgstr "顯示 Python 控制台..." msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 -#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -12665,7 +12667,7 @@ msgstr "如果可以的話擷取註解,貼文出現至今少於" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "天" @@ -12816,8 +12818,7 @@ msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (要求認證)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 -msgid "403 (Unauthorised)" +msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (無法認證)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 @@ -13562,6 +13563,10 @@ msgstr "" msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "已超時 (%d 秒),發生在連線至 %s 時\n" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +msgid "403 (Unauthorised)" +msgstr "403 (無法認證)" + #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" @@ -13903,7 +13908,7 @@ msgid "Starts at:" msgstr "開始於:" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771 msgid "on:" msgstr "在:" @@ -14136,11 +14141,11 @@ msgstr "POP3通信發生錯誤\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "未支援的頂端命令\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14225,307 +14230,307 @@ msgstr "與其使用郵件命令,不如使用 SMTP 伺服器" msgid "command to send mails" msgstr "傳送郵件命令" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1454 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account.c:1556 +#: src/prefs_account.c:1533 msgid "Local" msgstr "本地" -#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628 msgid "Default Inbox" msgstr "預設收件夾" -#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 -#: src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "未過濾郵件將被儲存在這個資料夾" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1561 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證 (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1564 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "郵件接收後從伺服器上移除" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1575 msgid "Remove after" msgstr "超過" -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 +#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 天 0 小時後: 立刻移除" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1605 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1631 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" "郵件超過此限制將被部份接收,當選擇它們後,你將可以把它們全部下找或刪除。" -#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1655 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "可允許最大的郵件下載數量" -#: src/prefs_account.c:1688 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "若設為0代表沒有限制" -#: src/prefs_account.c:1713 +#: src/prefs_account.c:1690 msgid "Plain text" msgstr "尋找字串:" -#: src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1703 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1707 msgid "(usually empty)" msgstr "(通常是空白的)" -#: src/prefs_account.c:1744 +#: src/prefs_account.c:1721 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "只顯示訂閱資料夾" -#: src/prefs_account.c:1751 +#: src/prefs_account.c:1728 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "寬頻效果模式 (防止接到遠端的標籤)" -#: src/prefs_account.c:1753 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "此模式使用較少的頻寬,對於某此伺服器可能會有速度較慢的情況發生" -#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "自動檢查" -#: src/prefs_account.c:1763 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Use global settings" msgstr "使用全域設定" -#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "檢查新郵件頻率" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1785 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1801 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "接收郵件時允許使用外掛程式進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'接收郵件' 檢查此帳號的新郵件" -#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 +#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1896 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生 Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1899 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "將傳送帳號的郵件地址放入 Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1925 +#: src/prefs_account.c:1902 msgid "Add user agent header" msgstr "加入使用者代理郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:1932 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者自訂郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:1947 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2045 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若以下欄位空白,將以使用者名稱和密碼進行接收" -#: src/prefs_account.c:2056 +#: src/prefs_account.c:2033 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "傳送前用 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:2071 +#: src/prefs_account.c:2048 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP 認證超時:" -#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 +#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/prefs_account.c:2162 +#: src/prefs_account.c:2139 msgid "Automatically insert signature" msgstr "自動插入簽名" -#: src/prefs_account.c:2167 +#: src/prefs_account.c:2144 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔線" -#: src/prefs_account.c:2192 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:2225 +#: src/prefs_account.c:2202 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自動設置轉寄地址" -#: src/prefs_account.c:2277 +#: src/prefs_account.c:2254 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "併字檢查字典" -#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "預設定典" -#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "預設替代定典" -#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 +#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "新郵件" -#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/prefs_account.c:2463 +#: src/prefs_account.c:2440 msgid "Default privacy system" msgstr "預設的隱私系統" -#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "總是進行郵件簽章" -#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "總是將郵件加密" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2473 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "當回覆簽章郵件時,總是將郵件進行簽章" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2476 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "當回覆已加密郵件時,總是將郵件進行加密" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2479 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "除了收件者外,將已傳送的郵件用私有金鑰進行加密" -#: src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2481 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "將已傳送的加密郵件儲存為明碼文件" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 +#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "不使用 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 -#: src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2688 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "使用 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 +#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "使用 STARTTLS 命令啟用加密通訊" -#: src/prefs_account.c:2704 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "Send (SMTP)" msgstr "傳送 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2685 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "不使用 SSL/TLS (若需要,使用 STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2719 +#: src/prefs_account.c:2696 msgid "Client certificates" msgstr "客戶端認證" -#: src/prefs_account.c:2727 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Certificate for receiving" msgstr "進行接收認證" -#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 -#: src/prefs_account.c:2762 +#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737 +#: src/prefs_account.c:2739 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "客戶端認證檔案為 PKCS12 或 PEM 檔" -#: src/prefs_account.c:2755 +#: src/prefs_account.c:2732 msgid "Certificate for sending" msgstr "進行傳送認證" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2772 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "自動接放不明的合法 SSL/TLS 認證" -#: src/prefs_account.c:2798 +#: src/prefs_account.c:2775 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "使用非阻斷式 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2810 +#: src/prefs_account.c:2787 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "如果發生 SSL/TLS 連線問題,請把此功能關閉" -#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "使用代理伺服器" -#: src/prefs_account.c:2911 +#: src/prefs_account.c:2888 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "使用預設值" -#: src/prefs_account.c:2913 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" -#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "使用認證" -#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: src/prefs_account.c:2989 +#: src/prefs_account.c:2966 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "使用代理伺服器寄送郵件" -#: src/prefs_account.c:2991 +#: src/prefs_account.c:2968 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14533,264 +14538,264 @@ msgstr "" "若關閉此功能,郵件將忽略任何設置的代理伺服器,轉而使用已設置的外部伺服器直接" "連線並寄送郵件" -#: src/prefs_account.c:3102 +#: src/prefs_account.c:3079 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3109 +#: src/prefs_account.c:3086 msgid "POP port" msgstr "POP3 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3116 +#: src/prefs_account.c:3093 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP4 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3123 +#: src/prefs_account.c:3100 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3106 msgid "Domain name" msgstr "網域名稱" -#: src/prefs_account.c:3132 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "網域名稱將被用來產生 Message-ID 以及當要連接到 SMTP 伺服器時" -#: src/prefs_account.c:3146 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "以命令和伺服器進行通訊" -#: src/prefs_account.c:3155 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "標示已傳送郵件為已讀並更改顏色" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3185 msgid "Put sent messages in" msgstr "郵已傳送郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3210 +#: src/prefs_account.c:3187 msgid "Put queued messages in" msgstr "將暫存郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3212 +#: src/prefs_account.c:3189 msgid "Put draft messages in" msgstr "將草稿郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3214 +#: src/prefs_account.c:3191 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除的郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3271 +#: src/prefs_account.c:3248 msgid "Account name is not entered." msgstr "未指定帳號名稱" -#: src/prefs_account.c:3275 +#: src/prefs_account.c:3252 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未指定郵件地方" -#: src/prefs_account.c:3283 +#: src/prefs_account.c:3260 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未指定 SMTP 伺服器" -#: src/prefs_account.c:3288 +#: src/prefs_account.c:3265 msgid "User ID is not entered." msgstr "使用者 ID 未指定" -#: src/prefs_account.c:3293 +#: src/prefs_account.c:3270 msgid "POP server is not entered." msgstr "未指定 POP3 伺服器" -#: src/prefs_account.c:3313 +#: src/prefs_account.c:3290 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "預設收件夾不存在" -#: src/prefs_account.c:3319 +#: src/prefs_account.c:3296 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP4 伺服器未指定" -#: src/prefs_account.c:3324 +#: src/prefs_account.c:3301 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP 伺服器未指定" -#: src/prefs_account.c:3330 +#: src/prefs_account.c:3307 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "本地郵件夾名稱未指定" -#: src/prefs_account.c:3336 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "mail command is not entered." msgstr "郵件命令未指定" -#: src/prefs_account.c:3346 +#: src/prefs_account.c:3323 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "使用者名稱不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3351 +#: src/prefs_account.c:3328 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "密碼不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3379 +#: src/prefs_account.c:3356 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP的使用者名稱不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3384 +#: src/prefs_account.c:3361 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP的密碼不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3460 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "domain is not specified." msgstr "尚未指定收件者" -#: src/prefs_account.c:3465 +#: src/prefs_account.c:3442 msgid "sent folder is not selected." msgstr "尚未選擇已傳送資料夾" -#: src/prefs_account.c:3470 +#: src/prefs_account.c:3447 msgid "queue folder is not selected." msgstr "尚未選擇暫存資料夾" -#: src/prefs_account.c:3475 +#: src/prefs_account.c:3452 msgid "draft folder is not selected." msgstr "尚未選擇草稿資料夾" -#: src/prefs_account.c:3480 +#: src/prefs_account.c:3457 msgid "trash folder is not selected." msgstr "尚未選擇回收資料夾" -#: src/prefs_account.c:3763 +#: src/prefs_account.c:3740 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "樣版" -#: src/prefs_account.c:3835 +#: src/prefs_account.c:3812 msgid "Privacy" msgstr "隱私" -#: src/prefs_account.c:3965 +#: src/prefs_account.c:3942 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: src/prefs_account.c:4314 +#: src/prefs_account.c:4291 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號選項" -#: src/prefs_account.c:4316 +#: src/prefs_account.c:4293 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - 帳號選項" -#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "失敗 (錯誤的地址)" -#: src/prefs_account.c:4520 +#: src/prefs_account.c:4497 msgid "Select signature file" msgstr "繼擇簽名檔案" -#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "選擇認證檔案" -#: src/prefs_account.c:4651 +#: src/prefs_account.c:4628 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定" -#: src/prefs_account.c:4822 +#: src/prefs_account.c:4799 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (未載入外掛程式)" -#: src/prefs_actions.c:224 +#: src/prefs_actions.c:225 msgid "Actions configuration" msgstr "動作配置" -#: src/prefs_actions.c:251 +#: src/prefs_actions.c:252 msgid "Menu name" msgstr "功能清單名稱" -#: src/prefs_actions.c:284 +#: src/prefs_actions.c:285 msgid "Shell command" msgstr "Shell命令" -#: src/prefs_actions.c:294 +#: src/prefs_actions.c:295 msgid "Filter action" msgstr "過濾器動作" -#: src/prefs_actions.c:300 +#: src/prefs_actions.c:301 msgid "Edit filter action" msgstr "編輯過濾器動作" -#: src/prefs_actions.c:328 +#: src/prefs_actions.c:329 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "在此清單上加入新的動作" -#: src/prefs_actions.c:336 +#: src/prefs_actions.c:337 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "將清單內選擇的動作以上方的動作取代" -#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589 +#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320 #: src/prefs_toolbar.c:1024 msgid "D_elete" msgstr "刪除(_e)" -#: src/prefs_actions.c:346 +#: src/prefs_actions.c:347 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "從清單中刪除已選擇的動作" -#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 +#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "在對話框中清除所有輸入的區塊" -#: src/prefs_actions.c:364 +#: src/prefs_actions.c:365 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "顯示配置動作的資訊" -#: src/prefs_actions.c:395 +#: src/prefs_actions.c:396 msgid "Move the selected action up" msgstr "將選擇的動作上移" -#: src/prefs_actions.c:403 +#: src/prefs_actions.c:404 msgid "Move selected action down" msgstr "將選擇的動作下移" -#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677 -#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918 -#: src/prefs_template.c:471 +#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678 +#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841 +#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922 +#: src/prefs_template.c:472 msgid "(New)" msgstr "(新的)" -#: src/prefs_actions.c:601 +#: src/prefs_actions.c:602 msgid "Menu name is not set." msgstr "尚未設定功能項目名稱" -#: src/prefs_actions.c:606 +#: src/prefs_actions.c:607 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "功能項目名稱不能以 '/' 作為開頭" -#: src/prefs_actions.c:611 +#: src/prefs_actions.c:612 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "功能項目名稱不能包含冒號 ':'" -#: src/prefs_actions.c:630 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "功能項目名稱太長了" -#: src/prefs_actions.c:639 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "尚未設定命令列" -#: src/prefs_actions.c:644 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "功能項目和命令都太長了" -#: src/prefs_actions.c:650 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -14801,134 +14806,134 @@ msgstr "" "%s\n" "有一個語法上的錯誤" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "刪除動作" -#: src/prefs_actions.c:709 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "你確定要刪除這個動作嗎?" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "刪除所有動作" -#: src/prefs_actions.c:730 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "你真的要刪除所有的動作嗎?" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571 -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 +#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572 +#: src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "項目尚未儲存" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 -#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "項目尚未儲存,仍然要關閉嗎?" -#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 -#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573 -#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506 +#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574 +#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 msgid "_Continue editing" msgstr "繼續編輯(_C)" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "動作清單尚未儲存" -#: src/prefs_actions.c:899 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "動作清單已被修改,仍然要離開嗎?" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "功能項目名稱:" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "在功能項目名稱中使用 / 可以製作子功能項目" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "命令列:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "開始於:" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "傳送郵件內容或選項到命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "傳送使用者提供的文字到命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "傳送使用者提供的隱藏文字到命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "結束於:" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "取代郵件內容或選項到命令的標準輸出" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "插入命令的標準輸出而不取代舊的文字" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "非同步執行命令" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "使用:" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "所選擇之郵件的檔案格式為 RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "所選擇之郵件的檔案的清單格式為 RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "所選擇之已解密MIME郵件的檔案" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "使用者已提供的參數" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "使用者已提供的隱藏參數 (例如:密碼)" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "文字選擇" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "套用在 {} 間的過濾動作到選擇的郵件上" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "文字 %" -#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090 +#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/prefs_actions.c:1000 +#: src/prefs_actions.c:1001 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -14936,17 +14941,17 @@ msgstr "" "此動作功能提供了使用者一個可以執行外部命令的方法,用來套用至完整郵件檔案或是" "郵件的其中的一個部份" -#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 -#: src/prefs_template.c:1113 +#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702 +#: src/prefs_template.c:1114 msgid "D_uplicate" msgstr "重複的(_u)" -#: src/prefs_actions.c:1207 +#: src/prefs_actions.c:1208 msgid "Current actions" msgstr "目前的動作" -#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1136 +#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079 +#: src/prefs_filtering.c:1137 msgid "Action string is not valid." msgstr "動作字串是無效的" @@ -15063,97 +15068,97 @@ msgstr "附件" msgid "Writing" msgstr "寫信" -#: src/prefs_customheader.c:184 +#: src/prefs_customheader.c:185 msgid "Custom header configuration" msgstr "自訂的標頭配置" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 -#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 +#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589 +#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652 msgid "Header name is not set." msgstr "尚未設定標頭名稱" -#: src/prefs_customheader.c:513 +#: src/prefs_customheader.c:514 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "此標頭名稱不允許作為自訂標頭" -#: src/prefs_customheader.c:560 +#: src/prefs_customheader.c:561 msgid "Choose a PNG file" msgstr "選擇一個 PNG 檔" -#: src/prefs_customheader.c:562 +#: src/prefs_customheader.c:563 msgid "Choose an XBM file" msgstr "選擇一個 XBM 檔" -#: src/prefs_customheader.c:564 +#: src/prefs_customheader.c:565 msgid "Choose a text file" msgstr "選擇一個文字檔" -#: src/prefs_customheader.c:577 +#: src/prefs_customheader.c:578 msgid "This file isn't an image." msgstr "這不是一個影像檔" -#: src/prefs_customheader.c:582 +#: src/prefs_customheader.c:583 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "所選的影像檔大小不正確 (48x48)" -#: src/prefs_customheader.c:588 +#: src/prefs_customheader.c:589 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "此影像檔太大;最大不可超過 725 位元" -#: src/prefs_customheader.c:593 +#: src/prefs_customheader.c:594 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "此影像檔格式不正確 (PNG)" -#: src/prefs_customheader.c:602 +#: src/prefs_customheader.c:603 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "此影像檔格式不正確 (XBM)" -#: src/prefs_customheader.c:611 +#: src/prefs_customheader.c:612 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "無法呼叫 `compface`。請確認它在你的 $PATH 內" -#: src/prefs_customheader.c:617 +#: src/prefs_customheader.c:618 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compface 錯誤: %s" -#: src/prefs_customheader.c:670 +#: src/prefs_customheader.c:671 msgid "This file contains newlines." msgstr "此檔包含了新列" -#: src/prefs_customheader.c:700 +#: src/prefs_customheader.c:701 msgid "Delete header" msgstr "刪除標頭" -#: src/prefs_customheader.c:701 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "你確定要刪除這個標頭嗎?" -#: src/prefs_customheader.c:874 +#: src/prefs_customheader.c:875 msgid "Current custom headers" msgstr "目前的自訂標頭" -#: src/prefs_display_header.c:253 +#: src/prefs_display_header.c:254 msgid "Displayed header configuration" msgstr "顯示標頭配置" -#: src/prefs_display_header.c:277 +#: src/prefs_display_header.c:278 msgid "Header name" msgstr "標頭名稱" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:313 msgid "Hidden headers" msgstr "隱藏標頭" -#: src/prefs_display_header.c:353 +#: src/prefs_display_header.c:354 msgid "Displayed Headers" msgstr "顯示標頭" -#: src/prefs_display_header.c:398 +#: src/prefs_display_header.c:399 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "顯示所有未指定的標頭" -#: src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_display_header.c:599 msgid "This header is already in the list." msgstr "此標頭已經存在清單中了" @@ -15214,8 +15219,8 @@ msgstr "隱藏" msgid "Message flags" msgstr "郵件旗標" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "標示" @@ -15235,12 +15240,12 @@ msgstr "標示為垃圾郵件" msgid "Mark as ham" msgstr "標示為一般郵件" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639 msgid "Color label" msgstr "標籤顏色" @@ -15254,9 +15259,9 @@ msgid "Redirect" msgstr "改寄" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 -#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:472 +#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640 +#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:474 msgid "Score" msgstr "分數" @@ -15269,8 +15274,8 @@ msgid "Set score" msgstr "設定分數" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476 msgid "Tags" msgstr "標籤" @@ -15294,78 +15299,78 @@ msgstr "串列" msgid "Stop filter" msgstr "保止過濾" -#: src/prefs_filtering_action.c:400 +#: src/prefs_filtering_action.c:401 msgid "Action configuration" msgstr "動作設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894 -#: src/prefs_matcher.c:596 +#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895 +#: src/prefs_matcher.c:597 msgid "Rule" msgstr "規則" -#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434 msgid "Action" msgstr "動作" -#: src/prefs_filtering_action.c:906 +#: src/prefs_filtering_action.c:907 msgid "Command-line not set" msgstr "命令列未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:907 +#: src/prefs_filtering_action.c:908 msgid "Destination is not set." msgstr "目的地未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:919 msgid "Recipient is not set." msgstr "回條未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:934 +#: src/prefs_filtering_action.c:935 msgid "Score is not set" msgstr "分數未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:942 +#: src/prefs_filtering_action.c:943 msgid "Header is not set." msgstr "標頭未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:949 +#: src/prefs_filtering_action.c:950 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "目的通訊錄/資料夾未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:959 +#: src/prefs_filtering_action.c:960 msgid "Tag name is empty." msgstr "標籤名稱是空白的" -#: src/prefs_filtering_action.c:1181 +#: src/prefs_filtering_action.c:1182 msgid "No action was defined." msgstr "沒有定義動作" -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208 +#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "字 %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "檔案名稱 (不能被修改)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "新的行" -#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223 msgid "escape character for quotes" msgstr "引言的跳脫字元" -#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220 +#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224 msgid "quote character" msgstr "引言字元" -#: src/prefs_filtering_action.c:1240 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "過濾動作: '執行'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 +#: src/prefs_filtering_action.c:1242 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -15374,145 +15379,145 @@ msgstr "" "'執行' 允許你傳送一個郵件或訊息到一個外部的程式或腳本\n" "可以使用以下的符號:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_filtering_action.c:1381 msgid "Recipient" msgstr "回條" -#: src/prefs_filtering_action.c:1384 +#: src/prefs_filtering_action.c:1385 msgid "Book/Folder" msgstr "通訊錄/資料夾" -#: src/prefs_filtering_action.c:1388 +#: src/prefs_filtering_action.c:1389 msgid "Destination" msgstr "目的" -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1392 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: src/prefs_filtering_action.c:1476 +#: src/prefs_filtering_action.c:1477 msgid "Current action list" msgstr "目前的動作清單" -#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "過濾/處理 配置" -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869 -#: src/prefs_filtering.c:985 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870 +#: src/prefs_filtering.c:986 msgctxt "Filtering Account Menu" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/prefs_filtering.c:411 +#: src/prefs_filtering.c:412 msgid "Condition" msgstr "條件" -#: src/prefs_filtering.c:424 +#: src/prefs_filtering.c:425 msgid " Def_ine... " msgstr " 定義(_i)..." -#: src/prefs_filtering.c:446 +#: src/prefs_filtering.c:447 msgid " De_fine... " msgstr " 定義(_f)..." -#: src/prefs_filtering.c:475 +#: src/prefs_filtering.c:476 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "加入一個新規則到清單的上方" -#: src/prefs_filtering.c:484 +#: src/prefs_filtering.c:485 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "以上方的規則取代清單內選擇的規則" -#: src/prefs_filtering.c:493 +#: src/prefs_filtering.c:494 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "從清單中刪除選擇的規則" -#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_filtering.c:535 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "將選擇的規則移至最頂端" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:538 msgid "Page u_p" msgstr "上一頁(_p)" -#: src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filtering.c:546 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "移動選擇的規則至上一頁" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:555 msgid "Move the selected rule up" msgstr "向上移動選擇的規則" -#: src/prefs_filtering.c:562 +#: src/prefs_filtering.c:563 msgid "Move the selected rule down" msgstr "向下移動選擇的規則" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:566 msgid "Page dow_n" msgstr "下一頁(_n)" -#: src/prefs_filtering.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:574 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "移動選擇的規則至下一頁" -#: src/prefs_filtering.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:583 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "移動選擇的規則至底部" -#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128 +#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Condition string is not valid." msgstr "條件字串是無效的" -#: src/prefs_filtering.c:1115 +#: src/prefs_filtering.c:1116 msgid "Condition string is empty." msgstr "條件字串是空白的" -#: src/prefs_filtering.c:1121 +#: src/prefs_filtering.c:1122 msgid "Action string is empty." msgstr "動作字串是空白的" -#: src/prefs_filtering.c:1210 +#: src/prefs_filtering.c:1211 msgid "Delete rule" msgstr "刪除規則" -#: src/prefs_filtering.c:1211 +#: src/prefs_filtering.c:1212 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "你確定要刪除這個規則嗎?" -#: src/prefs_filtering.c:1229 +#: src/prefs_filtering.c:1230 msgid "Delete all rules" msgstr "刪除所有的規則" -#: src/prefs_filtering.c:1230 +#: src/prefs_filtering.c:1231 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "你確定要刪除所有的規則" -#: src/prefs_filtering.c:1481 +#: src/prefs_filtering.c:1482 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "過濾規格尚未儲存" -#: src/prefs_filtering.c:1482 +#: src/prefs_filtering.c:1483 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "此過濾規則清單已被修改,仍然要關閉嗎?" -#: src/prefs_filtering.c:1704 +#: src/prefs_filtering.c:1705 msgid "Move one page up" msgstr "移往上一頁" -#: src/prefs_filtering.c:1705 +#: src/prefs_filtering.c:1706 msgid "Move one page down" msgstr "移至下一頁" -#: src/prefs_filtering.c:1862 +#: src/prefs_filtering.c:1863 msgid "Enable" msgstr "啟用" -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "配置資料夾清單列" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -15520,17 +15525,17 @@ msgstr "" "選擇資料夾清單列內要顯示的列。你可以用向上/向下鍵或拖拉項目的方式來改變\n" "顯示的順序。" -#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 +#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273 msgid "Hidden columns" msgstr "隱藏行數" -#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383 -#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386 +#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "顯示行數" -#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425 -#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032 +#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464 +#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032 msgid " Use default " msgstr "使用預設值" @@ -15688,7 +15693,7 @@ msgstr "資料夾屬性 %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "資料夾與郵件清單" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086 msgid "Message" msgstr "郵件" @@ -15712,7 +15717,7 @@ msgstr "使用不同的字型進行列印" msgid "Message Printing" msgstr "列印郵件" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -15864,7 +15869,7 @@ msgstr "錯誤郵件" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "記錄過濾/執行日誌的狀態郵件" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815 msgid "Other" msgstr "其它" @@ -15948,11 +15953,11 @@ msgstr "內文部份" msgid "whole message" msgstr "全部郵件" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559 msgid "Marked" msgstr "已標示" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" @@ -15960,11 +15965,11 @@ msgstr "已刪除" msgid "Replied" msgstr "已回覆" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551 msgid "Forwarded" msgstr "已轉寄" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "垃圾郵件" @@ -15973,7 +15978,7 @@ msgstr "垃圾郵件" msgid "Has attachment" msgstr "有附加檔額" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577 msgid "Signed" msgstr "簽章" @@ -16033,98 +16038,104 @@ msgstr "0 (通過)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "無-0 (失敗)" -#: src/prefs_matcher.c:579 +#: src/prefs_matcher.c:580 msgid "Condition configuration" msgstr "條件設定" -#: src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:624 msgid "Match criteria" msgstr "符合條件" -#: src/prefs_matcher.c:632 +#: src/prefs_matcher.c:633 msgid "All messages" msgstr "所有郵件" -#: src/prefs_matcher.c:634 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Age" msgstr "年齡" -#: src/prefs_matcher.c:635 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Phrase" msgstr "片語" -#: src/prefs_matcher.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:637 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "Color labels" msgstr "標籤顏色" -#: src/prefs_matcher.c:638 +#: src/prefs_matcher.c:639 msgid "Thread" msgstr "執行緒" -#: src/prefs_matcher.c:641 +#: src/prefs_matcher.c:642 msgid "Partially downloaded" msgstr "部份已下載" -#: src/prefs_matcher.c:644 +#: src/prefs_matcher.c:645 msgid "External program test" msgstr "外部程式測試" -#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669 -#: src/prefs_matcher.c:2579 +#: src/prefs_matcher.c:674 +msgid "" +"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the " +"header if not available in the list." +msgstr "使用右側的選擇器挑選標頭名稱,若標頭名稱不在清單中,請直接輸入名稱" + +#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673 +#: src/prefs_matcher.c:2583 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "所有" -#: src/prefs_matcher.c:749 +#: src/prefs_matcher.c:753 msgid "Use regexp" msgstr "使用 regexp" -#: src/prefs_matcher.c:840 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "Message must match" msgstr "郵件必需滿足" -#: src/prefs_matcher.c:844 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "at least one" msgstr "至少包含一個" -#: src/prefs_matcher.c:845 +#: src/prefs_matcher.c:849 msgid "all" msgstr "所有" -#: src/prefs_matcher.c:848 +#: src/prefs_matcher.c:852 msgid "of above rules" msgstr "在上述所的規則內" -#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638 +#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642 msgid "Search pattern is not set." msgstr "搜尋模型尚未設定" -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1578 msgid "Invalid hour." msgstr "無效的小時" -#: src/prefs_matcher.c:1583 +#: src/prefs_matcher.c:1587 msgid "Test command is not set." msgstr "測試命令尚未設定" -#: src/prefs_matcher.c:1655 +#: src/prefs_matcher.c:1659 msgid "all addresses in all headers" msgstr "所有郵件標頭內的所有地址" -#: src/prefs_matcher.c:1658 +#: src/prefs_matcher.c:1662 msgid "any address in any header" msgstr "任何郵件標頭內的任何地址" -#: src/prefs_matcher.c:1660 +#: src/prefs_matcher.c:1664 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "郵件標頭'%s'內的地址" -#: src/prefs_matcher.c:1661 +#: src/prefs_matcher.c:1665 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16136,87 +16147,87 @@ msgstr "" "\n" "如果你想符合 %s 所有的通訊錄,必需從通訊錄/資料夾的下拉式選單中選取'%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1880 +#: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers part" msgstr "郵件標頭的部份" -#: src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:1888 msgid "Headers values" msgstr "郵件標頭的數值" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:1892 msgid "Body part" msgstr "內文部份" -#: src/prefs_matcher.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:1896 msgid "Whole message" msgstr "全部郵件" -#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055 +#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059 msgid "in" msgstr "在" -#: src/prefs_matcher.c:2011 +#: src/prefs_matcher.c:2015 msgid "content is" msgstr "內容為" -#: src/prefs_matcher.c:2015 +#: src/prefs_matcher.c:2019 msgid "Date is" msgstr "日期為" -#: src/prefs_matcher.c:2026 +#: src/prefs_matcher.c:2030 msgid "Age is" msgstr "年齡為" -#: src/prefs_matcher.c:2031 +#: src/prefs_matcher.c:2035 msgid "Flag" msgstr "旗標" -#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046 +#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050 msgid "is" msgstr "是" -#: src/prefs_matcher.c:2037 +#: src/prefs_matcher.c:2041 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/prefs_matcher.c:2045 +#: src/prefs_matcher.c:2049 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: src/prefs_matcher.c:2050 +#: src/prefs_matcher.c:2054 msgid "Value:" msgstr "值:" -#: src/prefs_matcher.c:2065 +#: src/prefs_matcher.c:2069 msgid "Score is" msgstr "範圍為" -#: src/prefs_matcher.c:2066 +#: src/prefs_matcher.c:2070 msgid "points" msgstr "點" -#: src/prefs_matcher.c:2076 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "Size is" msgstr "大小為" -#: src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_matcher.c:2085 msgid "Scope:" msgstr "範圍" -#: src/prefs_matcher.c:2083 +#: src/prefs_matcher.c:2087 msgid "tags" msgstr "標籤" -#: src/prefs_matcher.c:2088 +#: src/prefs_matcher.c:2092 msgid "type is" msgstr "型式為" -#: src/prefs_matcher.c:2092 +#: src/prefs_matcher.c:2096 msgid "Program returns" msgstr "程式結束" -#: src/prefs_matcher.c:2162 +#: src/prefs_matcher.c:2166 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -16224,11 +16235,11 @@ msgstr "" "輸入內容尚未儲存\n" "確定要離開?" -#: src/prefs_matcher.c:2229 +#: src/prefs_matcher.c:2233 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "符合型式:'測試'" -#: src/prefs_matcher.c:2230 +#: src/prefs_matcher.c:2234 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -16239,7 +16250,7 @@ msgstr "" "\n" "下列的符號是可以使用的:" -#: src/prefs_matcher.c:2329 +#: src/prefs_matcher.c:2333 msgid "Current condition rules" msgstr "目前條件規則" @@ -16347,96 +16358,131 @@ msgstr "" msgid "Configuration warning" msgstr "配置完成" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:155 msgid "Message view" msgstr "郵件檢視" -#: src/prefs_msg_colors.c:160 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "啟用郵件文字的著色功能" -#: src/prefs_msg_colors.c:168 +#: src/prefs_msg_colors.c:170 msgid "Quote" msgstr "引言" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:182 msgid "Cycle quote colors" msgstr "引言顏色循環" -#: src/prefs_msg_colors.c:184 +#: src/prefs_msg_colors.c:186 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "如果超過3層引言,則這些顏色將會被重複使用" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 +#: src/prefs_msg_colors.c:192 msgid "1st Level" msgstr "第一層" -#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214 -#: src/prefs_msg_colors.c:232 +#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:234 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/prefs_msg_colors.c:200 +#: src/prefs_msg_colors.c:202 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "為第一層文字挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:208 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "第二層" -#: src/prefs_msg_colors.c:218 +#: src/prefs_msg_colors.c:220 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "為第二層文字挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:226 +#: src/prefs_msg_colors.c:228 msgid "3rd Level" msgstr "第三層" -#: src/prefs_msg_colors.c:236 +#: src/prefs_msg_colors.c:238 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "為第三層文字挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:245 +#: src/prefs_msg_colors.c:247 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "曲用文字背景著色功能" -#: src/prefs_msg_colors.c:254 +#: src/prefs_msg_colors.c:256 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "為第一層文字背景挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:267 +#: src/prefs_msg_colors.c:269 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "為第二層文字背景挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 +#: src/prefs_msg_colors.c:282 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "為第三層文字背景挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:292 +#: src/prefs_msg_colors.c:294 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for links" msgstr "挑選連結的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:296 +#: src/prefs_msg_colors.c:298 msgid "URI link" msgstr "URI連結" -#: src/prefs_msg_colors.c:304 +#: src/prefs_msg_colors.c:306 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "挑選簽名的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377 +#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different +#. versions of the same text file +#: src/prefs_msg_colors.c:316 +msgid "Patch messages and attachments" +msgstr "郵件已成為附加檔" + +#: src/prefs_msg_colors.c:324 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for inserted lines" +msgstr "挑選連結的顏色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:326 +msgid "Inserted lines" +msgstr "插入檔案" + +#: src/prefs_msg_colors.c:333 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for removed lines" +msgstr "挑選連結的顏色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:336 +msgid "Removed lines" +msgstr "移除 feed" + +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#: src/prefs_msg_colors.c:344 +msgctxt "Tooltip." +msgid "Pick color for hunk lines" +msgstr "挑選連結的顏色" + +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#: src/prefs_msg_colors.c:348 +msgid "Hunk lines" +msgstr "新的行" + +#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380 msgid "Folder list" msgstr "資料夾清單" -#: src/prefs_msg_colors.c:318 +#: src/prefs_msg_colors.c:357 msgctxt "Tooltip" msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " @@ -16445,22 +16491,22 @@ msgstr "" "挑選目的資料夾的顏色。在'當移動或刪除郵件時立即執行'選項被關閉時,目的資料夾" "將會被使用" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Target folder" msgstr "目的資料夾" -#: src/prefs_msg_colors.c:330 +#: src/prefs_msg_colors.c:369 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "為包含新郵件的資料夾挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:334 +#: src/prefs_msg_colors.c:373 msgid "Folder containing new messages" msgstr "包含新郵件的資料夾" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391 +#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430 #, c-format msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 'color %d'" @@ -16468,70 +16514,85 @@ msgstr "為 '顏色 %d' 挑選顏色" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395 +#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "為 '顏色 %d' 設定標籤" -#: src/prefs_msg_colors.c:490 +#: src/prefs_msg_colors.c:529 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "為第一層文字挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:492 +#: src/prefs_msg_colors.c:531 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "為第二層文字挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_msg_colors.c:533 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "為第三層文字挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:496 +#: src/prefs_msg_colors.c:535 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "為第一層文字背景挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:498 +#: src/prefs_msg_colors.c:537 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "為第二層文字背景挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_msg_colors.c:539 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "為第三層文字背景挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:502 +#: src/prefs_msg_colors.c:541 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for links" msgstr "挑選連結的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:504 +#: src/prefs_msg_colors.c:543 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for target folder" msgstr "挑選目的資料夾的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:506 +#: src/prefs_msg_colors.c:545 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for signatures" msgstr "挑選簽名的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:508 +#: src/prefs_msg_colors.c:547 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for folder" msgstr "挑選資料夾的顏色" +#: src/prefs_msg_colors.c:549 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for inserted lines" +msgstr "挑選連結的顏色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:551 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for removed lines" +msgstr "挑選連結的顏色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:553 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for hunk lines" +msgstr "挑選連結的顏色" + #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:531 +#: src/prefs_msg_colors.c:576 #, c-format msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "為 '顏色 %d' 挑選顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:732 +#: src/prefs_msg_colors.c:777 msgid "Colors" msgstr "顏色" @@ -16539,11 +16600,11 @@ msgstr "顏色" msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "選擇預設的快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:123 +#: src/prefs_other.c:124 msgid "Select preset:" msgstr "選擇預設:" -#: src/prefs_other.c:138 +#: src/prefs_other.c:139 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16551,39 +16612,39 @@ msgstr "" "你可以透過把滑鼠焦點放在項目上時,按下任何按鍵,\n" "來修改每一個功能項目的快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "雙擊時將郵件地址加入通訊錄" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "On exit" msgstr "離開時" -#: src/prefs_other.c:502 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時需確認" -#: src/prefs_other.c:509 +#: src/prefs_other.c:510 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空回收桶" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:513 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "若有任何的暫存郵件時提出警示" -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:515 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:518 msgid "Enable keyboard shortcuts" msgstr "啟用快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "啟用使用者自訂的快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:524 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16593,15 +16654,15 @@ msgstr "" "快捷鍵設定\n" "若你希望保持所有已存在的快捷鍵,請取消勾選。" -#: src/prefs_other.c:530 +#: src/prefs_other.c:531 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "選擇已設定的快捷鍵..." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "Metadata handling" msgstr "原始數據控制" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:542 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16609,41 +16670,41 @@ msgstr "" "安全模式會要求系統將原始數據直接寫入磁碟,它將避免在任何的崩潰情況下\n" "遺失數據,但是這樣將會花費一些時間。" -#: src/prefs_other.c:545 +#: src/prefs_other.c:546 msgid "Safer" msgstr "更安全" -#: src/prefs_other.c:547 +#: src/prefs_other.c:548 msgid "Faster" msgstr "更快" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:566 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O 超時" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Translate header names" msgstr "轉換標頭名稱" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:589 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "標準標頭的顯示 (像是 'From:', 'Subject:') 將會 翻譯為你的語言" -#: src/prefs_other.c:591 +#: src/prefs_other.c:592 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "清空回收桶前詢問" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:594 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "手動進行過濾時,詢問要使用那一個帳號使用的過濾規則" -#: src/prefs_other.c:598 +#: src/prefs_other.c:599 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "如果可以,使用安全的檔案刪除" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:603 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16651,7 +16712,7 @@ msgstr "" "如果可以,使用安全的檔案刪除\n" "('shred'程式是無效的)" -#: src/prefs_other.c:607 +#: src/prefs_other.c:608 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16659,19 +16720,19 @@ msgstr "" "使用'shred'程式,以隨機的方式在檔案刪除前覆寫檔案,這樣將使刪除變慢。請仔細閱" "讀'shred'的man page,以取得更詳細的警示說明" -#: src/prefs_other.c:611 +#: src/prefs_other.c:612 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "儘快的同步離線資料夾" -#: src/prefs_other.c:614 +#: src/prefs_other.c:615 msgid "Master passphrase" msgstr "錯誤的密碼" -#: src/prefs_other.c:617 +#: src/prefs_other.c:618 msgid "Use a master passphrase" msgstr "請輸入密碼:" -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:621 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16679,11 +16740,11 @@ msgstr "" "如果勾選了此選項,你已儲存的帳密將會受到一個慣用詞的保護,如果沒有指定慣用" "詞,你將會被要求設定一個。" -#: src/prefs_other.c:625 +#: src/prefs_other.c:626 msgid "Change master passphrase" msgstr "請輸入密碼:" -#: src/prefs_other.c:815 +#: src/prefs_other.c:816 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" @@ -16977,258 +17038,266 @@ msgstr "為錯字挑選顏色,要使用黑色的底線嗎?" msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "星期名稱縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the full weekday name" msgstr "星期的完整名稱" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月份名稱縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the full month name" msgstr "月份的完整名稱" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前地區的最佳日期和時間" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the century number (year/100)" msgstr "年代數字 (年/100)" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該月的日期" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "用十進制數字以24時制顯示小時" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "用十進制數字以12時制顯示小時" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該年的日期" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the month as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示月份" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示分" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "either AM or PM" msgstr "AM 或 PM" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the second as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示秒" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該週的日期" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前地區的最佳日期" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:183 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份最後兩位數字" -#: src/prefs_summaries.c:183 +#: src/prefs_summaries.c:184 msgid "the year as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示年份" -#: src/prefs_summaries.c:184 +#: src/prefs_summaries.c:185 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區或名稱或縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253 -#: src/prefs_summaries.c:465 +#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255 +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:231 msgid "Specifier" msgstr "區分符號" -#: src/prefs_summaries.c:271 +#: src/prefs_summaries.c:273 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:400 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "下一個資料夾名稱所顯示的郵件數量" -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:410 msgid "Unread messages" msgstr "未讀郵件" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:411 msgid "Unread and Total messages" msgstr "未讀以及所有郵件" -#: src/prefs_summaries.c:414 +#: src/prefs_summaries.c:417 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "啟動時開啟最後一次開啟的資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:424 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "新聞群組名稱超過" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:437 msgid "letters" msgstr "字元時縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:442 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Message list" msgstr "郵件清單" -#: src/prefs_summaries.c:459 +#: src/prefs_summaries.c:462 msgid "Lock column headers" msgstr "鎖定標頭列" -#: src/prefs_summaries.c:484 +#: src/prefs_summaries.c:468 +msgid "Displayed in From column" +msgstr "顯示行數" + +#: src/prefs_summaries.c:479 +msgid "Name and Address" +msgstr "新連絡人" + +#: src/prefs_summaries.c:505 msgid "Date format help" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:490 +#: src/prefs_summaries.c:511 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "設定進入資料夾信件為選擇狀態" -#: src/prefs_summaries.c:499 +#: src/prefs_summaries.c:520 msgid "Open message when selected" msgstr "開啟選擇的郵件" -#: src/prefs_summaries.c:504 +#: src/prefs_summaries.c:525 msgid "When opening a folder" msgstr "當開啟一個資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:506 +#: src/prefs_summaries.c:527 msgid "When displaying search results" msgstr "當顯示搜尋結果時" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:529 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "當選擇下一個或上一個郵件時使用捷徑" -#: src/prefs_summaries.c:510 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "當刪除或移動郵件" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:533 msgid "When using directional keys" msgstr "當使用方向鍵時" -#: src/prefs_summaries.c:514 +#: src/prefs_summaries.c:535 msgid "Mark message as read" msgstr "標示為已讀" -#: src/prefs_summaries.c:517 +#: src/prefs_summaries.c:538 msgid "when selected, after" msgstr "在選擇後過了" -#: src/prefs_summaries.c:536 +#: src/prefs_summaries.c:557 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "只有當開啟了新視窗或回覆" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:567 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框" -#: src/prefs_summaries.c:556 +#: src/prefs_summaries.c:577 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "假設 'Yes'" -#: src/prefs_summaries.c:557 +#: src/prefs_summaries.c:578 msgid "Assume 'No'" msgstr "假設 'No'" -#: src/prefs_summaries.c:563 +#: src/prefs_summaries.c:584 msgid "Display sender using address book" msgstr "以通訊錄顯示寄件者" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:588 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "除了標準標頭之外,執行緒將使用主旨" -#: src/prefs_summaries.c:571 +#: src/prefs_summaries.c:592 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "當移除或刪除郵件時,立即執行" -#: src/prefs_summaries.c:573 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" msgstr "當取消了選項,則會延後移動、複製和刪除郵件,直到你選擇 '工具/執行'" -#: src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:599 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "將資料夾中所有的郵件標示為已讀或未讀時,需經過確認" -#: src/prefs_summaries.c:581 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "覆寫郵件顏色標籤前需再次確認" -#: src/prefs_summaries.c:585 +#: src/prefs_summaries.c:606 msgid "Show tooltips" msgstr "顯示工具提示" -#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539 +#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539 msgid "Defaults" msgstr "預設值" -#: src/prefs_summaries.c:597 +#: src/prefs_summaries.c:618 msgid "New folders" msgstr "新增資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:603 +#: src/prefs_summaries.c:624 msgid "Sort by" msgstr "排序" -#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "數字" -#: src/prefs_summaries.c:614 +#: src/prefs_summaries.c:635 msgid "Thread date" msgstr "根據串列日期" -#: src/prefs_summaries.c:625 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Don't sort" msgstr "不排序" -#: src/prefs_summaries.c:640 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Thread view" msgstr "串列檢視" -#: src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_summaries.c:664 msgid "Collapse all threads" msgstr "關閉所有串列" -#: src/prefs_summaries.c:649 +#: src/prefs_summaries.c:670 msgid "Hide read messages" msgstr "隱藏讀取郵件" -#: src/prefs_summaries.c:843 +#: src/prefs_summaries.c:870 msgid "Summaries" msgstr "摘要" -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "配置郵件清單列" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -17272,15 +17341,15 @@ msgstr "最後一封新的郵件" msgid "newest unread email" msgstr "最後一封未讀的郵件" -#: src/prefs_summary_open.c:188 +#: src/prefs_summary_open.c:189 msgid "Message selection when entering a folder" msgstr " 當進入資料夾後選取信件" -#: src/prefs_summary_open.c:233 +#: src/prefs_summary_open.c:234 msgid "Available selections" msgstr "可用的選擇" -#: src/prefs_summary_open.c:268 +#: src/prefs_summary_open.c:269 msgid "Current selections" msgstr "目前的動作" @@ -17294,100 +17363,100 @@ msgid "" "account." msgstr "從郵件標頭覆寫新郵件帳號,這樣不會改變新郵件的帳號" -#: src/prefs_template.c:308 +#: src/prefs_template.c:309 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "將新樣版加在清單的上方" -#: src/prefs_template.c:317 +#: src/prefs_template.c:318 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "用上方的樣版將清單內所選擇的樣版置換" -#: src/prefs_template.c:327 +#: src/prefs_template.c:328 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "從清單中把選擇的板版刪除" -#: src/prefs_template.c:345 +#: src/prefs_template.c:346 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "顯示所有設定的樣版資訊" -#: src/prefs_template.c:369 +#: src/prefs_template.c:370 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "將選擇的樣版移至最上方" -#: src/prefs_template.c:379 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Move the selected template up" msgstr "將選擇的樣版上移" -#: src/prefs_template.c:387 +#: src/prefs_template.c:388 msgid "Move the selected template down" msgstr "將選擇的樣版下移" -#: src/prefs_template.c:397 +#: src/prefs_template.c:398 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "移動已選擇的樣版到底部" -#: src/prefs_template.c:413 +#: src/prefs_template.c:414 msgid "Template configuration" msgstr "樣版設定" -#: src/prefs_template.c:601 +#: src/prefs_template.c:602 msgid "Templates list not saved" msgstr "樣版尚未儲存" -#: src/prefs_template.c:602 +#: src/prefs_template.c:603 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "樣版清單已變更,確認關閉嗎?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:760 msgid "The template's name is not set." msgstr "樣版名稱尚未設定" -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:803 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "樣版的\"寄件者\"欄位包含了無效的郵件地址" -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:809 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "樣版的\"收件者\"欄位包含了無效的郵件地址" -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:815 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "樣版的\"副本\"欄位包含了無效的郵件地址" -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:821 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "樣版的\"副本\"欄位包含了無效的郵件地址" -#: src/prefs_template.c:826 +#: src/prefs_template.c:827 msgid "" "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "樣版的\"回覆給\"欄位包含了無效的郵件地址" -#: src/prefs_template.c:832 +#: src/prefs_template.c:833 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "樣版的\"主旨\"欄位無效" -#: src/prefs_template.c:903 +#: src/prefs_template.c:904 msgid "Delete template" msgstr "刪除樣版" -#: src/prefs_template.c:904 +#: src/prefs_template.c:905 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "確定要刪除這個樣版嗎?" -#: src/prefs_template.c:916 +#: src/prefs_template.c:917 msgid "Delete all templates" msgstr "刪除所有的樣版嗎?" -#: src/prefs_template.c:917 +#: src/prefs_template.c:918 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "確定要刪除所有樣版嗎?" -#: src/prefs_template.c:1233 +#: src/prefs_template.c:1234 msgid "Current templates" msgstr "現有的樣版" -#: src/prefs_template.c:1261 +#: src/prefs_template.c:1262 msgid "Template" msgstr "樣版" @@ -17665,35 +17734,35 @@ msgstr "換行字串於" msgid "Wrapping" msgstr "換行" -#: src/printing.c:430 +#: src/printing.c:431 msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: src/printing.c:473 +#: src/printing.c:474 msgid "First page" msgstr "第一頁" -#: src/printing.c:483 +#: src/printing.c:484 msgid "Last page" msgstr "最後一頁" -#: src/printing.c:489 +#: src/printing.c:490 msgid "Zoom 100%" msgstr "縮放 100%" -#: src/printing.c:491 +#: src/printing.c:492 msgid "Zoom fit" msgstr "縮放至滿版" -#: src/printing.c:493 +#: src/printing.c:494 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" -#: src/printing.c:675 +#: src/printing.c:676 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" @@ -17714,49 +17783,49 @@ msgstr "[BASE64編碼錯誤]\n" msgid "Could not decode part" msgstr "無法解析部份的訊息" -#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 +#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939 msgid "Already trying to send." msgstr "已嘗試傳送" -#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623 +#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: src/procmsg.c:1633 +#: src/procmsg.c:1634 msgid "Queued message header is broken." msgstr "暫存的郵件標頭已損毀" -#: src/procmsg.c:1653 +#: src/procmsg.c:1654 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "SMTP傳送過程中發生錯誤" -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1668 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "找不到已指定的帳號進行郵件傳送,而且在 SMTP 通信時 發生錯誤" -#: src/procmsg.c:1675 +#: src/procmsg.c:1676 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "無法偵測傳送的資訊,可能是因為Claws Mail無法產生郵件 " -#: src/procmsg.c:1698 +#: src/procmsg.c:1699 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "無法為新傳送郵件建立暫存檔案" -#: src/procmsg.c:1711 +#: src/procmsg.c:1712 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "為新傳送郵件建立暫存檔案時發生錯誤" -#: src/procmsg.c:1725 +#: src/procmsg.c:1726 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "當發出郵件至 %s 時,發生錯誤" -#: src/procmsg.c:2285 +#: src/procmsg.c:2286 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "過濾郵件...\n" @@ -18166,7 +18235,7 @@ msgstr "" msgid "Source of the message" msgstr "郵件的來源" -#: src/sourcewindow.c:160 +#: src/sourcewindow.c:161 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - 來源" @@ -18179,11 +18248,11 @@ msgstr "屆滿" msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "儲存 SSL/TLS 認證" -#: src/ssl_manager.c:444 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Delete certificate" msgstr "刪除認證" -#: src/ssl_manager.c:445 +#: src/ssl_manager.c:446 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "你確定要刪除這個認證嗎?" @@ -18191,56 +18260,60 @@ msgstr "你確定要刪除這個認證嗎?" msgid "Search messages" msgstr "搜尋郵件" -#: src/summary_search.c:312 +#: src/summary_search.c:313 msgid "Match any of the following" msgstr "符合下列任何一個" -#: src/summary_search.c:314 +#: src/summary_search.c:315 msgid "Match all of the following" msgstr "符合下列所有的" -#: src/summary_search.c:435 +#: src/summary_search.c:436 msgid "Body:" msgstr "內容:" -#: src/summary_search.c:442 +#: src/summary_search.c:443 msgid "Condition:" msgstr "條件:" -#: src/summary_search.c:476 +#: src/summary_search.c:477 msgid "Find _all" msgstr "尋找全部(_a)" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 +#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "在%s內搜尋...\n" -#: src/summary_search.c:786 +#: src/summary_search.c:787 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "已到達清單的開頭,從結尾繼續嗎?" -#: src/summary_search.c:788 +#: src/summary_search.c:789 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "已到達清單的結尾,從開頭繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:430 +msgid "Re-edit" +msgstr "重新編輯(_e)" + +#: src/summaryview.c:443 msgid "Create _filter rule" msgstr "建立過濾規則(_f)" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:456 msgid "_Set displayed columns" msgstr "設定顯示行數(_S)" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:461 msgid "_Lock column headers" msgstr "鎖定標頭列(_L)" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:598 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "釘住快速搜尋列" -#: src/summaryview.c:633 +#: src/summaryview.c:635 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "釘住多重選擇" @@ -18257,266 +18330,266 @@ msgstr "有一些標示已留下,要進行嗎?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 +#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有更多的未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1972 +#: src/summaryview.c:1951 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "找不到未讀郵件,從結尾開始搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 -#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 +#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "內部錯誤:無法預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 數值\n" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:1975 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件" -#: src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:1999 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "找不到未讀的郵件,到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 +#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083 msgid "No more new messages" msgstr "沒有新郵件" -#: src/summaryview.c:2057 +#: src/summaryview.c:2036 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "找不到新郵件,從結尾開始搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:2081 +#: src/summaryview.c:2060 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件" -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2084 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "找不到新郵件,到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有更多已標示的郵件" -#: src/summaryview.c:2139 +#: src/summaryview.c:2118 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "找不到已標示郵件,從結尾再次搜尋?" -#: src/summaryview.c:2148 +#: src/summaryview.c:2127 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標示的郵件" -#: src/summaryview.c:2172 +#: src/summaryview.c:2151 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "找不到已標示的郵件,到下一次資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 +#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已貼標籤的郵件" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2185 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "找不到已貼標籤的郵件,到下一次資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 +#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已貼標籤的郵件" -#: src/summaryview.c:2235 +#: src/summaryview.c:2214 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "找不到已貼標籤的郵件,從開頭繼重新搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:2557 +#: src/summaryview.c:2537 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "從主旨取出郵件..." -#: src/summaryview.c:2742 +#: src/summaryview.c:2722 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 +#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2752 +#: src/summaryview.c:2732 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2746 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] "項目已選擇" msgstr[1] "項目已選擇" -#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 +#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 新郵件, %d 未讀, %d 全部 (%s)" -#: src/summaryview.c:2804 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Message summary" msgstr "郵件摘要" -#: src/summaryview.c:2805 +#: src/summaryview.c:2785 msgid "New:" msgstr "新郵件:" -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2786 msgid "Unread:" msgstr "未讀郵件:" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2787 msgid "Total:" msgstr "全部郵件:" -#: src/summaryview.c:2809 +#: src/summaryview.c:2789 msgid "Marked:" msgstr "已標示:" -#: src/summaryview.c:2810 +#: src/summaryview.c:2790 msgid "Replied:" msgstr "已回覆:" -#: src/summaryview.c:2811 +#: src/summaryview.c:2791 msgid "Forwarded:" msgstr "已轉寄:" -#: src/summaryview.c:2812 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Locked:" msgstr "已鎖定:" -#: src/summaryview.c:2813 +#: src/summaryview.c:2793 msgid "Ignored:" msgstr "忽略:" -#: src/summaryview.c:2814 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Watched:" msgstr "已監看:" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2804 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d 已選擇 (%s/%s), %d 未讀" -#: src/summaryview.c:3117 +#: src/summaryview.c:3097 msgid "Sorting summary..." msgstr "摘要排序..." -#: src/summaryview.c:3285 +#: src/summaryview.c:3265 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "從郵件資料設定摘要..." -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3471 msgid "(No Date)" msgstr "(無資料)" -#: src/summaryview.c:3548 +#: src/summaryview.c:3528 msgid "(No Recipient)" msgstr "(無收信者)" -#: src/summaryview.c:3596 +#: src/summaryview.c:3576 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "寄件者: %s, 以 %s" -#: src/summaryview.c:3605 +#: src/summaryview.c:3585 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "收件者: %s, 以 %s" -#: src/summaryview.c:4501 +#: src/summaryview.c:4481 msgid "You're not the author of the article." msgstr "你不是文章的作者" -#: src/summaryview.c:4591 +#: src/summaryview.c:4571 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?" msgstr[1] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:4594 +#: src/summaryview.c:4574 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "刪除郵件" msgstr[1] "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:4758 +#: src/summaryview.c:4738 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目的資料夾和目前的相同" -#: src/summaryview.c:4813 +#: src/summaryview.c:4793 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置" msgstr[1] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置" -#: src/summaryview.c:4864 +#: src/summaryview.c:4844 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "要複製的目的資料夾和目前的相同" -#: src/summaryview.c:4898 +#: src/summaryview.c:4878 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置" msgstr[1] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置" -#: src/summaryview.c:5056 +#: src/summaryview.c:5036 msgid "Append or Overwrite" msgstr "擴展或覆寫" -#: src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5037 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "擴展或覆寫已存在的檔案?" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5038 msgid "_Append" msgstr "擴展(_A)" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5038 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "無法儲存檔案 '%s'" -#: src/summaryview.c:5106 +#: src/summaryview.c:5086 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "你想要列印%d封件,一封一封的印,你確定要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5544 msgid "Building threads..." msgstr "建立串列..." -#: src/summaryview.c:5812 +#: src/summaryview.c:5792 msgid "Skip these rules" msgstr "略過這些規則" -#: src/summaryview.c:5815 +#: src/summaryview.c:5795 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "不管帳號是屬於誰的,全部套用這些規則" -#: src/summaryview.c:5818 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "如果這些規則已經套用在目前的帳號,就套用吧!" -#: src/summaryview.c:5847 +#: src/summaryview.c:5827 msgid "Filtering" msgstr "過濾" -#: src/summaryview.c:5848 +#: src/summaryview.c:5828 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18524,71 +18597,71 @@ msgstr "" "有一些過濾規則屬於一個特定帳號\n" "請選擇要使用這些規則做什麼:" -#: src/summaryview.c:5880 +#: src/summaryview.c:5860 msgid "Filtering..." msgstr "過濾..." -#: src/summaryview.c:5963 +#: src/summaryview.c:5943 msgid "Processing configuration" msgstr "處理配置" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "你確定要重置所有已選擇郵件的顏色標籤嗎?" -#: src/summaryview.c:6113 +#: src/summaryview.c:6093 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "你確定要將顏色標籤套用到所有已選擇的郵件上嗎?" -#: src/summaryview.c:6114 +#: src/summaryview.c:6094 msgid "Reset color label" msgstr "重置顏色標籤" -#: src/summaryview.c:6114 +#: src/summaryview.c:6094 msgid "Set color label" msgstr "設定顏色標籤" -#: src/summaryview.c:6557 +#: src/summaryview.c:6537 msgid "Ignored thread" msgstr "忽略串列" -#: src/summaryview.c:6559 +#: src/summaryview.c:6539 msgid "Watched thread" msgstr "關注串列" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6547 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "已回覆但是也轉發了 - 點選以檢視回覆" -#: src/summaryview.c:6569 +#: src/summaryview.c:6549 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "已回覆 - 點選以檢視回覆" -#: src/summaryview.c:6581 +#: src/summaryview.c:6561 msgid "To be moved" msgstr "將被移動" -#: src/summaryview.c:6583 +#: src/summaryview.c:6563 msgid "To be copied" msgstr "將被複製" -#: src/summaryview.c:6595 +#: src/summaryview.c:6575 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "已簽名,有附件" -#: src/summaryview.c:6599 +#: src/summaryview.c:6579 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "已加密,有附件" -#: src/summaryview.c:6601 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: src/summaryview.c:6603 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "Has attachment(s)" msgstr "有附件" -#: src/summaryview.c:8317 +#: src/summaryview.c:8295 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18597,11 +18670,11 @@ msgstr "" "正規表示式 (regexp) 發生錯誤:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8420 +#: src/summaryview.c:8398 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "回到資料夾清單 (你有未讀郵件)" -#: src/summaryview.c:8425 +#: src/summaryview.c:8403 msgid "Go back to the folder list" msgstr "回到資料夾清單" @@ -18635,7 +18708,7 @@ msgstr "[%s %s (%d 位元)]" msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d 位元)]" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:875 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18649,63 +18722,63 @@ msgstr "" "\n" " 使用 " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:880 msgid "'Network Log'" msgstr "'網路日誌'" -#: src/textview.c:882 +#: src/textview.c:881 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " 在工具箱中以取得更多資訊" -#: src/textview.c:948 +#: src/textview.c:947 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " 以下這些可以在這個部份被執行\n" -#: src/textview.c:950 +#: src/textview.c:949 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " 在圖示或清單項目上按下右鍵" -#: src/textview.c:954 +#: src/textview.c:953 msgid " - To save, select " msgstr " - 儲存,選擇" -#: src/textview.c:955 +#: src/textview.c:954 msgid "'Save as...'" msgstr "'另存新檔...'" -#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 +#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (快捷鍵: '" -#: src/textview.c:965 +#: src/textview.c:964 msgid " - To display as text, select " msgstr " - 以文字模式檢視,選擇 " -#: src/textview.c:966 +#: src/textview.c:965 msgid "'Display as text'" msgstr "'以文字模式檢視'" -#: src/textview.c:977 +#: src/textview.c:976 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - 以外部程式開啟,選擇 " -#: src/textview.c:978 +#: src/textview.c:977 msgid "'Open'" msgstr "'開啟'" -#: src/textview.c:986 +#: src/textview.c:985 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (間隔地雙擊或按下中鍵 " -#: src/textview.c:987 +#: src/textview.c:986 msgid "mouse button)\n" msgstr "滑鼠鍵)\n" -#: src/textview.c:989 +#: src/textview.c:988 msgid " - Or use " msgstr " - 或是使用 " -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:989 msgid "'Open with...'" msgstr "以...開啟" @@ -18720,31 +18793,31 @@ msgstr "" " %s\n" "離開碼 %d\n" -#: src/textview.c:2187 +#: src/textview.c:2195 msgid "Tags: " msgstr "標籤:" -#: src/textview.c:2906 +#: src/textview.c:2914 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "這個真實的URL和顯示的URL不同" -#: src/textview.c:2907 +#: src/textview.c:2915 msgid "Displayed URL:" msgstr "顯示 URL:" -#: src/textview.c:2908 +#: src/textview.c:2916 msgid "Real URL:" msgstr "真實 URL:" -#: src/textview.c:2909 +#: src/textview.c:2917 msgid "Open it anyway?" msgstr "確認寄出?" -#: src/textview.c:2910 +#: src/textview.c:2918 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "嘗試釣魚的警告" -#: src/textview.c:2911 +#: src/textview.c:2919 msgid "_Open URL" msgstr "開啟URL(_O)" @@ -19132,11 +19205,11 @@ msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "開啟 URLs:" -#: src/uri_opener.c:216 +#: src/uri_opener.c:217 msgid "Please select the URL to open." msgstr "請選擇一個要開啟的 URL" -#: src/uri_opener.c:224 +#: src/uri_opener.c:225 msgid "Select All" msgstr "全選" -- 2.11.4.GIT