From 6b848994b8fa26ab5f84bc75bfe1a60b9bad1125 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Date: Mon, 20 Nov 2023 11:07:36 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?updated=20translations=20by=20David=20Medina,=20?= =?utf8?q?David=20Vachulka,=20=C5=81ukasz=20Wojni=C5=82owicz,=20Frederico?= =?utf8?q?=20Goncalves=20Guimaraes,=20Hugo=20Carvalho,=20Mikhail=20Kurinno?= =?utf8?q?i,=20Slavko,=20Andreas=20R=C3=B6nnquist,=20Numan=20Demird=C3=B6?= =?utf8?q?=C4=9Fen,=20and=20Mark=20Chang?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ca.po | 3593 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/cs.po | 3555 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pl.po | 3838 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/pt_BR.po | 3475 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pt_PT.po | 1281 ++++++++++---------- po/ru.po | 3430 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sk.po | 3593 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sv.po | 3427 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/tr.po | 3562 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_TW.po | 3561 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 10 files changed, 15626 insertions(+), 17689 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 656b9fbf9..79e1a44b2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Miquel Oliete i Baliarda , 2006, 2010. # David Medina , revisió i correcció, febrer de 2016; actualització per a la versió 3.14.0, agost de 2016. # David Medina , actualització per a la versió 3.16, desembre de 2017. -# David Medina , actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020, juliol de 2021, abril i octubre de 2022. +# David Medina , actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020, juliol de 2021, abril i octubre de 2022, novembre de 2023. # Very special THANKS to the translator team of Softcatalà for: # https://www.softcatala.org/recull.html # @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-14 10:45+0100\n" "Last-Translator: David Medina \n" "Language-Team: David Medina \n" "Language: ca\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "_Nou" msgid "Create a new account" msgstr "Crea un compte nou" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Editeu les preferències del compte seleccionat" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Suprim_eix" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Suprimeix el compte seleccionat de la llista" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -134,26 +134,26 @@ msgstr "Desplaça el compte seleccionat amunt" msgid " _Set as default account " msgstr " E_stableix com a compte predeterminat." -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" @@ -167,53 +167,52 @@ msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden copiar." msgid "Copy of %s" msgstr "Còpia de %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Realment voleu suprimir el compte \"%s\"?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Suprimeix el compte" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -222,88 +221,88 @@ msgstr "Suprimeix el compte" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "S_uprimeix" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer de missatge %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "No s'ha pogut obtenir la secció del missatge." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "No es pot obtenir la secció del missatge multisecció: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -312,11 +311,11 @@ msgstr "" "L'acció seleccionada no es pot usar a la finestra d'escriptura\n" "perquè conté %%f, %%F, %%as o %%p." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "No hi ha cap acció de filtratge establerta." -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" "Accions de filtratge no vàlides:\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -336,44 +335,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Completat" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executant: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Acabat: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada i sortida de l'acció" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "Atu_ra" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -384,11 +383,11 @@ msgstr "" "(\"%%h\" es substituirà per l'argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argument amagat de l'usuari per a l'acció" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -399,26 +398,26 @@ msgstr "" "(\"%%u\" es substituirà per l'argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument d'usuari per a l'acció" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "No es pot copiar una carpeta a si mateixa o a una de les seves subcarpetes." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "No es pot copiar una llibreta d'adreces a si mateixa." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "No es pot desplaçar una carpeta a si mateixa o a una de les seves " "subcarpetes." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -491,40 +490,40 @@ msgstr "" "Realment voleu reemplaçar tots els noms d'atribut\n" "pels valors per defecte?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_No" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" @@ -563,31 +562,30 @@ msgstr "_Afegeix" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "D'ac_ord" @@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "" "El Claws Mail cercarà ara adreces de correu electrònic duplicades a la " "llibreta d'adreces." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "Tro_ba" @@ -633,7 +631,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Adreces de correu duplicades" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -642,11 +640,11 @@ msgstr "Adreça" msgid "Address book path" msgstr "Camí de la llibreta d'adreces" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suprimeix les adreces" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?" @@ -654,7 +652,7 @@ msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?" msgid "Delete address" msgstr "Suprimeix l'adreça" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "Aquestes dades d'adreça són només de lectura i no es poden suprimir." @@ -666,7 +664,7 @@ msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces" msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Observacions" @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "Observacions" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccioneu la carpeta de la llibreta d'adreces" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "Afegeix adreces" @@ -683,50 +681,50 @@ msgstr "Afegeix adreces" msgid "Can't add the specified address" msgstr "No s'ha pogut afegir l'adreça especificada" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "Adreça de correu" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "Lli_breta" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "E_ines" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Lli_breta nova" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "_Carpeta nova" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "_vCard nou" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "_JPilot nou" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "_Servidor LDAP nou" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "_Edita la llibreta" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "S_uprimeix la llibreta" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -734,189 +732,189 @@ msgstr "S_uprimeix la llibreta" msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "T_alla" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "_Adreça nova" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "_Grup nou" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "_Missatge per a" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "Fusio_na" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importa un fitxer _LDIF..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importa un fitxer M_utt..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importa un fitxer _Pine..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exporta _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exporta LDI_F..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Busca duplicats..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Edita els atributs personalitzats..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Navega per l'entrada" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Arguments incorrectes" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "No s'ha especificat el fitxer." -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Error obrint el fitxer" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Error llegint el fitxer" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "S'ha trobat el final del fitxer." -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Error d'assignació de memòria" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Format de fitxer erroni" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escrivint al fitxer" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Error obrint el directori" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "No s'ha especificat cap camí." -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Error connectant al servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Error iniciant LDAP" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Error de vincle amb el servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Error buscant a la base de dades LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera fent l'operació LDAP." -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Error als criteris de cerca d'LDAP." -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "No s'han trobat entrades d'LDAP per al criteri de cerca." -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "S'ha sol·licitat concloure la cerca d'LDAP." -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Error iniciant la connexió STARTTLS" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Falta el nom distingit (dn)." -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Falta informació necessària." -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Existeix un altre contacte amb aquesta clau." -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Cal una autenticació més forta." -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Suprimeix el grup" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -924,27 +922,27 @@ msgstr "" "Realment voleu suprimir el/s grup/s?\n" "Les adreces que hi hagi es perdran." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "" "No es pot enganxar. La llibreta d'adreces de destinació és només de lectura." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Voleu suprimir els resultats de la consulta i les adreces a \"%s\" ?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -953,20 +951,20 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"? Si només se suprimeix la carpeta, les adreces que " "conté es desplaçaran a la carpeta mare." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Suprimeix la carpeta" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Suprimeix només la _carpeta" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Suprimeix la carpeta i les _adreces" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -975,7 +973,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"?\n" "Les adreces que conté no es perdran." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -984,28 +982,28 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"?\n" "Les adreces que conté es perdran." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Cerca \"%s\"" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Contactes nous" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Usuari nou, no s'ha pogut desar el fitxer d'índex." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Usuari nou, no s'han pogut desar els fitxers de la llibreta d'adreces." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "La llibreta d'adreces antiga s'ha convertit correctament." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -1013,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Llibreta d'adreces convertida.\n" "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex." -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces,\n" "però s'han creat fitxers buits de la llibreta d'adreces nova." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces.\n" "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex d'adreces." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1037,52 +1035,52 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces\n" "i no s'han pogut crear els fitxers de la nova." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error de conversió de la llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error de la llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces." -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupat cercant..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interficie" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Llibretes d'adreces" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidors LDAP" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" @@ -1167,42 +1165,42 @@ msgstr "Recopila les adreces de correu dels missatges seleccionats" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Recopila les adreces de correu de la carpeta" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Adreces comunes" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Adreces personals" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Adreça comuna" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Adreça personal" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Actualització d'adreces" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Actualització fallida. Canvis no escrits al directori." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Anunci" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1323,7 +1321,7 @@ msgstr "" msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "La vostra versió del Claws Mail és massa antiga per al connector." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "Negociació TLS fallida\n" @@ -1343,7 +1341,7 @@ msgstr "resposta SMTP incorrecta\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "hi ha hagut un error a la sessió SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "hi ha hagut un error d'autenticació\n" @@ -1352,7 +1350,7 @@ msgstr "hi ha hagut un error d'autenticació\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "El missatge és massa gros (Mida màxima: %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "no s'ha pogut iniciar la sessió STARTTLS\n" @@ -1493,212 +1491,212 @@ msgstr "%d.%02d MiB" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2f GiB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Gener" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Febrer" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Març" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maig" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juny" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juliol" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Agost" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Setembre" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Desembre" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "dg." -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "dl." -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "dt." -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "dc." -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "dj." -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "dv." -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "ds." -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "gen." -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "febr." -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "març" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "abr." -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maig" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "juny" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "jul." -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "ag." -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "set." -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "nov." -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "des." -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "a. m." -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "p. m. " -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "a. m." -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "p. m." @@ -1715,372 +1713,372 @@ msgstr "" "\n" "S'han inhabilitat les opcions de signar i encriptar per a aquest missatge." -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "_Missatge" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "_Ortografia" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "_Envia" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Envia'_l després" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "_Adjunta-hi un fitxer" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "_Insereix-hi un fitxer" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Insereix-hi una si_gnatura" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "_Reemplaça'n la signatura" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "Des_fés" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Talla" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "Enganxat e_special" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Com a _citació" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "A_justa" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "Desaj_ustat" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Seleccion_a-ho tot" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vançat" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "Ves al caràcter anterior" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "Ves al caràcter següent" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "Ves a la paraula anterior" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "Ves a la paraula següent" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Ves a l'inici de la línia" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "Ves al final de la línia" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "Ves a la línia anterior" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "Ves a la línia següent" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Suprimeix el caràcter anterior" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Suprimeix el caràcter següent" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Suprimeix la paraula anterior" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Suprimeix la paraula següent" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Suprimeix la línia" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Suprimeix fins al final de la línia" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "A_justa el paràgraf actual" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Ajusta totes les _línies llargues" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Edita amb un editor e_xtern" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Comprova-ho tot o la selecció" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Ressalta tots els errors ortogràfics" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Comprova els errors d'ortografia cap _enrere" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Avança fins a la _falta d'ortografia següent" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "_Mode de resposta" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "_Sistema de privacitat" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritat" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "Codificació d_e caràcters" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Europeu occidental" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Coreà" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "Llibret_a d'adreces" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "Plan_tilla" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "Accio_ns" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "Qu_ant a" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Ajusta aut_omàticament" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Sa_gnat automàtic" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "Si_gna" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "_Encripta" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Demana una confirmació de _recepció" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "Suprimei_x les referències" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Mostra el gestor de _regles" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Tothom" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "_Remitent" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Llista de correu" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "Més _alta" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "A_lta" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "Bai_xa" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "Més _baixa" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Error de format al \"Des de\" del missatge nou." -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Error de format a l'assumpte del missatge nou." -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Missatge nou\" té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "No es pot respondre. Probablement el missatge original no existeix." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Respon\" conté una adreça no vàlida." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Respon\" té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -2088,56 +2086,56 @@ msgstr "" "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Reenvia\" conté una adreça de correu no " "vàlida." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Reenvia\" conté un error a la línia %d." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: missatges múltiples" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Redirecciona\" conté un error a la línia %d." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "A/c:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "C/o:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Respon a:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grups de notícies:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Envia a:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Com a resposta a:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "No s'ha pogut adjuntar el fitxer (conversió de joc de caràcters fallida)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2152,16 +2150,16 @@ msgstr[1] "" "S'han adjuntat els fitxers següents:\n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "El símbol de cometes de la plantilla és erroni." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del fitxer \"%s\"." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -2170,57 +2168,57 @@ msgstr "" "Esteu a punt d'inserir un fitxer de %s al cos del missatge. Segur que ho " "voleu fer?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "N'esteu segur?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fitxer %s és buit." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Fitxer buit" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Adjunta-ho tanmateix" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No es pot llegir %s." -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Missatge: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Escriu missatge%s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sense assumpte] - Escriu missatge%s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Escriu un missatge" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2228,63 +2226,63 @@ msgstr "" "No heu especificat cap compte per a l'enviament.\n" "Seleccioneu algun compte abans d'enviar." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "L'únic destinatari és l'adreça per defecte \"%s\". Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Envia" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No heu especificat el destinatari." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "L'assumpte és buit. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Voleu posar-lo a la cua tanmateix?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Envia'l després" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "A la _cua" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Enviant-ho a %d destinataris. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "No s'ha pogut posar el missatge a la cua." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2295,7 +2293,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2306,7 +2304,7 @@ msgstr "" "\n" "Signatura fallida: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2317,7 +2315,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha fallat l'encriptació: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2327,7 +2325,7 @@ msgstr "" "\n" "Conversió de joc de caràcters fallida." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2337,7 +2335,7 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha pogut obtenir la clau d'encriptació del receptor." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2346,17 +2344,17 @@ msgstr "" "Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-" "ho a intentar." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-" -"ho a intentar." +"Podeu provar de tornar a clicar a Enviar o posar el missatge a la cua amb " +"Envia'l després." -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2367,7 +2365,7 @@ msgstr "" "al joc de caràcters %s especificat.\n" "Voleu enviar-lo com a %s?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2380,101 +2378,105 @@ msgstr "" "\n" "Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Avís d'encriptació" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinua" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "" "El compte seleccionat no és de tipus NNTP: la publicació no és possible." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "L'adjunt %s ja no existeix. Voleu ignorar-lo?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Cancel·la l'esborrany" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancel·la l'enviament" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignora l'adjunt" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Secció %s original" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Afegeix a la lli_breta d'adreces" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Suprimeix el contingut de l'entrada" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Useu per a l'autocompleció des de la llibreta d'adreces" -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "Desa el missatge a " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "Na_vega" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Seleccioneu una carpeta per desar-hi el missatge" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "Ca_pçalera" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjunts" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "Alt_res" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "Ass_umpte:" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2483,19 +2485,19 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Compte a usar per a aquest correu electrònic" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adreça del remitent per usar" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2504,50 +2506,50 @@ msgstr "" "El sistema de privacitat \"%s\" no s'ha pogut carregar. No podreu signar o " "encriptar aquest missatge." -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Error de format de la plantilla \"%s\"." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipus MIME no vàlid." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fitxer no existeix o és buit." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2556,13 +2558,13 @@ msgstr "" "No s'ha pogut escriure el cos al fitxer:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "" "La comunicació de sòcol amb un editor extern no està disponible a Windows." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2573,21 +2575,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "L'editor extern s'ha aturat amb un error: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "Id del procés: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "Id. del procés: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2598,19 +2595,19 @@ msgstr "" "Voleu forçar l'acabament del procés?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "El Claws Mails necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2618,24 +2615,24 @@ msgstr "" "No s'ha pogut desar l'esborrany.\n" "Voleu cancel·lar la sortida o descartar aquest missatge?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancel·la la sortida" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "_Descarta el missatge" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "Selecciona un fitxer" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir el ftxer \"%s\"." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2644,59 +2641,50 @@ msgstr "" "El fitxer \"%s\" contenia caràcters no vàlids per a\n" "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "Descarta el missatge" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu descartar-lo?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "De_sa a la carpeta d'esborranys" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Desa els canvis" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu desar-ne els últims canvis?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "No ho _desis" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Voleu aplicar la plantilla \"%s\"?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "Aplica la plantilla" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"La mida del text enganxat supera el límit (%dKiB) per enganxar.\n" -"Adjunteu-lo com a fitxer." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2711,20 +2699,20 @@ msgstr[1] "" "Voleu inserir el contingut dels %d fitxers dins el cos del missatge o " "adjuntar-los al correu?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir o adjuntar?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "_Adjunta-ho" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Error de format de la cita a la línia %d." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2943,7 +2931,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprova el fitxer " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Fitxer" @@ -2988,12 +2976,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nom nou de la carpeta:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nom de la carpeta nova:" @@ -3021,13 +3009,13 @@ msgstr "Afegeix una nova entrada JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Edita l'LDAP - Seleccioneu la base de cerca" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'amfitrió" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3089,7 +3077,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3219,11 +3207,11 @@ msgstr "Coincideix amb noms que continguin el terme cercat" #: src/editldap.c:636 msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-" +"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a " +"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. " +"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" " +"for all searches against other address interfaces." msgstr "" "Les cerques de noms i adreces es poden fer usant o bé \"comença per\" o bé " "\"conté \" i el terme a cercar. Marqueu aquesta opció per fer una cerca " @@ -3255,8 +3243,8 @@ msgstr "Contrasenya de vincle" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "La contrasenya per usar en connectar com a usuari \"Vincle DN\"." -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Mostra la contrasenya" @@ -3280,11 +3268,11 @@ msgstr "" "El número mínim d'entrades que s'haurien de retornar als resultats de la " "cerca." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Bàsiques" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Estesa" @@ -3302,8 +3290,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr " Modifica les etiquetes" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -3432,15 +3420,15 @@ msgstr "Fitxer HTML de sortida" msgid "B_rowse" msgstr "Nave_ga" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Full d'estils" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -3689,7 +3677,7 @@ msgstr "Exporta la llibreta d'adreces a un fitxer LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nom distingit" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta a fitxer de bústia" @@ -3873,8 +3861,8 @@ msgstr "la regla està subjecta al compte; no coincideix amb el compte actual\n" #: src/filtering.c:755 #, c-format msgid "" -"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" -"%d, name='%s']\n" +"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account " +"[id=%d, name='%s']\n" msgstr "" "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; no coincideix amb el " "compte actual [id=%d, name='%s']\n" @@ -3967,61 +3955,61 @@ msgstr "" "filtrant missatge (%s%s%s)\n" "%sfitxer del missatge: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Enviats" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Cua" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processant (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copiant %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Movent %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Actualitzant memòria cau per a %s ..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "Processant missatges..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronitzant %s per usar sense connexió...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Un nom de carpeta no pot començar o acabar amb un punt." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Un nom de carpeta no pot acabar amb un espai." @@ -4030,110 +4018,114 @@ msgid "Select folder" msgstr "Selecciona una carpeta" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare" +msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare." #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "La carpeta '%s' ja existeix." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta \"%s\"." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Marc_a-ho tot com a llegit" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Marca tots els _no llegits" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Marca tots els llegits recursi_vament" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Marca tots els no llegits recursi_vament" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" -msgstr "Exec_uta regles de processament" +msgstr "Exec_uta les regles de processament" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "_Cerca a la carpeta..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Obre en iniciar" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "Pr_ocessament..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "Buida la _paperera..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "Envia de la _cua..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Estableix les columnes visibles" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Nous" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Sense llegir" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Establint informació de carpeta..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Marca-ho tot com a llegit" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4141,16 +4133,16 @@ msgstr "" "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i les seves " "subcarpetes com a llegits?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Realment voleu marcar tots els correus d'aquesta carpeta com a llegits?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Marca'ls tots com a no llegits" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" @@ -4158,96 +4150,96 @@ msgstr "" "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i de les " "subcarpetes com a no llegits?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta com a no llegits?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "S'explora la carpeta %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Explorant la carpeta %s..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstrueix l'arbre de carpetes" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Refer l'arbre de directoris suprimirà les memòries cau locals. Voleu " "continuar?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Explorant l'arbre de carpetes..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "No s'ha pogut explorar la carpeta %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprovant si hi ha missatges nous a totes les carpetes..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Tancant la carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Obrint la carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Buida la paperera" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Voleu suprimir tots els missatges de la paperera?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "Buida la pap_erera" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Avís de desconnexió" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Esteu treballant sense connexió. Ho voleu anul·lar?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Envia els missatges de la cua" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Voleu enviar tots els missatges de la cua?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4256,64 +4248,64 @@ msgstr "" "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Realment voleu copiar la carpeta \"%s\" a \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Realment voleu convertir la carpeta \"%s\" en subcarpeta de \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Copia la carpeta" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Desplaça la carpeta" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiant %s a %s..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movent %s a %s..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "La destinació i l'origen són iguals." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "No es pot copiar la carpeta a una de les seves subcarpetes." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No es pot desplaçar la carpeta a una de les seves subcarpetes." -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "No es poden desplaçar carpetes entre bústies diferents." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "La còpia ha fallat!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "El desplaçament ha fallat!" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Processant la configuració per a la carpeta %s" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "" "La carpeta de destinació només es pot usar per emmaguetzemar subcarpetes." @@ -4359,8 +4351,8 @@ msgid "read-only" msgstr "només de lectura" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -4401,13 +4393,13 @@ msgstr "" "El Claws Mail és programari lliure publicat d'acord amb la llicència GPL. Si " "voleu fer donacions al projecte del Claws Mail, ho podeu fer a..." -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "L'equip del Claws Mail\n" "i en Hiroyuki Yamamoto" @@ -4442,7 +4434,7 @@ msgstr "" "Llengua: %s (caràcters: %s)\n" "Sistema operatiu: desconegut" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "L'equip del Claws Mail" @@ -4565,73 +4557,78 @@ msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la GNU General Public License juntament " "amb aquest programa; en cas contrari, mireu " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estadístiques de la sessió\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Iniciat: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Trànsit d'entrada\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Missatges rebuts: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "Missatges brossa: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Trànsit de sortida\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Missatges nous / redireccionats: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Missatges resposts: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Missatges reenviats: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total de missatges sortints: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "Quant al Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Autors" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "_Característiques" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Llicència" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "Notes de la ve_rsió" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" @@ -4840,7 +4837,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Configurant..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4849,9 +4846,9 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "Des de" @@ -4872,9 +4869,9 @@ msgstr "Remitent:" msgid "Reply-To" msgstr "Respon a" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Per a" @@ -4910,9 +4907,9 @@ msgstr "Referències" msgid "References:" msgstr "Referències:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" @@ -4922,7 +4919,7 @@ msgstr "Assumpte" msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" @@ -5036,8 +5033,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Vist:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -5110,7 +5107,7 @@ msgstr "Procedència" msgid "Precedence:" msgstr "Procedència:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Organizació" @@ -5430,9 +5427,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5446,7 +5442,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5461,7 +5457,7 @@ msgstr "_Carrega..." msgid "_Unload" msgstr "_Descarrega" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -5484,8 +5480,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Connectors carregats" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" @@ -5498,10 +5494,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "Ama_ga" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -5575,17 +5571,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "missatges reenviats" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "missatges que tenen fitxers adjunts" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "els missatges que continguin S en qualsevol nom o valor de capçalera" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "els missatges que contenen S al valor de qualsevol capçalera" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "missatges que tenen fitxers adjunts" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "missatges que contenen S a la capçalera ID del missatge" @@ -5675,19 +5671,19 @@ msgid "unread messages" msgstr "missatges sense llegir" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "missatges que contenen V a la capçalera H" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "missatges que contenen S a la capçalera Referències" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "missatges que retornen 0 en pasar-los a l'ordre - %F és un fitxer de missatge" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "missatges que contenen S a la capçalera Etiqueta-X" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "lògic I operador" @@ -5736,55 +5732,55 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Quelcom ha fallat durant la cerca. Es recomana consultar el registre." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "De/Per a/Cc/Assumpte/Etiqueta" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Recursiu" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Escriptura anticipada" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Executa sobre la selecció" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "_Neteja" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Neteja la cerca actual" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Edita els criteris de cerca" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Informació" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informació sobre símbols ampliats" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "E_dita" @@ -5963,16 +5959,16 @@ msgstr "(Sense assumpte)" msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Mida del fitxer:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Carrega la imatge" @@ -6164,7 +6160,7 @@ msgstr "Error de TLS" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Error desconegut [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6176,7 +6172,7 @@ msgstr "" "Les entrades CRAM-MD5 només funcionen si libetpan ha compilat amb suport " "SASL i el connector CRAM-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6188,7 +6184,7 @@ msgstr "" "Les entrades DIGEST-MD5 només funcionen si libetpan ha estat compilat amb " "suport SASL i el connector DIGEST-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6200,7 +6196,55 @@ msgstr "" "Les entrades SCRAM-SHA-1 només funcionen si libetpan s'ha compilat amb " "suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Els inicis de sessió amb SCRAM-SHA-224 només funcionen si libetpan s'ha " +"compilat amb suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat." + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Els inicis de sessió amb SCRAM-SHA-256 només funcionen si libetpan s'ha " +"compilat amb suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Els inicis de sessió amb SCRAM-SHA-384 només funcionen si libetpan s'ha " +"compilat amb suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Els inicis de sessió amb SCRAM-SHA-512 només funcionen si libetpan s'ha " +"compilat amb suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6212,7 +6256,7 @@ msgstr "" "Les entrades PLAIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de " "SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6224,7 +6268,7 @@ msgstr "" "Les entrades LOGIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de " "SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6234,36 +6278,36 @@ msgstr "" "\n" "Error d'OAuth2. Comproveu i corregiu les preferències del compte d'OAuth2." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Ha fallat la connexió amb %s: entrada refusada.%s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Ha fallat la connexió a %s: entrada %s refusada.\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "La connexió amb %s fa fallat" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexió IMAP amb %s s'ha desconnectat. Es torna a connectar...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per accedir al servidor IMAP." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexió no segura" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6277,108 +6321,108 @@ msgstr "" "Voleu continuar connectant a aquest servidor? La comunicació pot no ser " "segura." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinua connectant" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Compte: \"%s\": connectant al servidor IMAP: %s:%d ..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "No es pot iniciar la sessió STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "Afegint missatges..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiant missatges..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "La cerca ha fallat a causa d'un error del servidor." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "no es pot suprimir\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Buscant carpetes no subscrites a %s..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Buscant subcarpetes de %s..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no es pot crear la bústia\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de la bústia: %s a %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no es pot suprimir la bústia\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST ha fallat\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "Marcant missatges..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "El servidor requereix STARTTLS per accedir-hi.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "No es poden refrescar les capacitats.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6387,20 +6431,24 @@ msgstr "" "La connexió a %s ha fallat: el servidor requereix STARTTLS, però el Claws " "Mail s'ha compilat sense suport per a STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Les entrades al servidor estan inhabilitades.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "Obtenint el missatge..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Se suprimeixen els missatges esborrats..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6431,7 +6479,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "Cop_ia la carpeta..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "S_uprimeix la carpeta..." @@ -6451,7 +6499,7 @@ msgstr "S_ubscripcions" msgid "_Subscribe..." msgstr "_Subscriviu-vos-hi..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Dona-te'n de bai_xa..." @@ -6483,21 +6531,21 @@ msgstr "" "i no correus, afegiu \"/\" al nom de la carpeta)" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Introduïu el nom nou per a \"%s\":" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6516,7 +6564,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi la carpeta \"%s\"" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6530,8 +6578,8 @@ msgstr "" "Realment voleu suprimir-ho?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No es pot suprimir la carpeta \"%s\"." @@ -6841,8 +6889,8 @@ msgstr "Connexió fallida" msgid "Auth failed" msgstr "Auth fallida" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" @@ -7013,8 +7061,8 @@ msgstr "Incorporació cancel·lada\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -7077,7 +7125,7 @@ msgstr "Error d'LDAP (de cerca): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Motiu (nick)" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7086,7 +7134,7 @@ msgstr "" "El fitxer \"%s\" ja existeix.\n" "No s'ha pogut crear la carpeta." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7095,7 +7143,7 @@ msgstr "" "Trobada la configuració per a %s.\n" "Voleu migrar aquesta configuració?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7108,11 +7156,11 @@ msgstr "" "Les vostres regles de filtratge de Sylpheed poden ser convertides\n" "per un script disponible a %s." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Mantén la configuració anterior." -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7122,27 +7170,27 @@ msgstr "" "però pot trigar una mica si teniu dades de notícies o IMAP a la memòria cau, " "i ocuparà espai addicional al vostre disc." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migració de configuració" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiant la configuració... Pot trigar una estona..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Migració fallida!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrant la configuració..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(o anterior)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7161,7 +7209,7 @@ msgstr[1] "" "dels connectors per a més informació:\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7172,7 +7220,7 @@ msgstr "" "l'arbre de carpetes\" del menú contextual de la carpeta mare de la bústia " "per intentar arreglar-ho." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7183,77 +7231,77 @@ msgstr "" "desactualitzat. Si us plau, reinstal·leu el connector i intenteu-ho una " "altra vegada." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Falta el nom del fitxer\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per llegir-lo\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Capçalera mal formada\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Capçalera \"Per a:\" duplicada\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "No s'ha trobat la capçalera requerida \"Per a\":\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Proveu -h o --help per a l'ús.\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "Manca l'argument del fitxer per a l'opció %s." -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "Manca o és buit l'argument d'uri per a l'opció %s." -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "Manca l'argument d'uri per a l'opció %s." -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "Manca com a mínim un argument de fitxer no buit per a l'opció %s." -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "" "Manquen la carpeta, el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s." -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "Manquen el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s." -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "Manca l'argument de sol·licitud per a l'opció %s." -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adreça] obre la finestra d'escriptura" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7273,12 +7321,12 @@ msgstr "" "                          línia buida, llavors el cos del correu fins al " "final del fitxer." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe uri us subscriu a l'URI proporcionat si és possible" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7288,7 +7336,7 @@ msgstr "" " obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n" " especificats com a adjunts" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7298,23 +7346,23 @@ msgstr "" " obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n" " especificats inserits" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive rep els missatges nous" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all rep missatges nous per a tots els comptes" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving cancel·la la recepció de missatges" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending cancel·la l'enviament dels missatges" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7332,15 +7380,15 @@ msgstr "" " petició: cadena de cerca\n" " recursiva: fals si arg. comença amb 0, n, N, f o F" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia tots els missatges de la cua" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... mostra el nombre total de missatges" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7348,15 +7396,15 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " mostra l'estat de cada carpeta" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics mostra estadístiques de la sessió" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics estadístiques del reinici de la sessió" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7366,46 +7414,46 @@ msgstr "" " La carpeta és un ID de carpeta com ara \"carpeta/" "subcarpeta', un uri de fitxer:// o bé un camí absolut." -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online canvia a mode de treball amb connexió" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline canvia a mode de treball sense connexió" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q surt del Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d mode de depuració" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug commuta el mode de depuració" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h mostra aquesta ajuda" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v mostra la informació de la versió" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" " --version-full -V mostra la informació de la versió i de les funcions " "integrades" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir mostra el directori de la configuració" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7413,7 +7461,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir directori\n" " usa el directori de configuració especificat" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7421,48 +7469,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " Estableix la geometria per a la finestra principal." -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "Manca l'argument de directori per a l'opció %s." -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "Manca l'argument de geometria per a l'opció %s." -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "Manca l'argument de carpeta per a l'opció %s." -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opció desconeguda: %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processant (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Missatges a la cua" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Voleu sortir ara?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: la xarxa està connectada.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: la xarxa està desconnectada.\n" @@ -7646,11 +7694,11 @@ msgstr "Directori sense llegir següent" msgid "F_older..." msgstr "Car_peta..." -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Secció següent" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Secció anterior" @@ -7893,7 +7941,7 @@ msgstr "Eti_quetes" msgid "Re-_edit" msgstr "Re_edita" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "Comprova'n la signatura" @@ -7923,7 +7971,7 @@ msgstr "_Filtra els missatges _seleccionats" #: src/mainwindow.c:746 msgid "Run folder pr_ocessing rules" -msgstr "Executa regles de pr_ocessament" +msgstr "Executa les regles de pr_ocessament de carpetes" #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321 msgid "_Create filter rule" @@ -8098,7 +8146,7 @@ msgstr "Capçaleres de columna" msgid "Th_read view" msgstr "Vista pe_r fil" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Amaga els fils llegits" @@ -8106,7 +8154,7 @@ msgstr "Amaga els fils llegits" msgid "_Hide read messages" msgstr "Ama_ga els missatges llegits" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Amaga els missatges suprimits" @@ -8219,11 +8267,11 @@ msgstr "Per bloquejat" msgid "D_on't sort" msgstr "N_o classifiquis" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "Descendent" @@ -8231,7 +8279,7 @@ msgstr "Descendent" msgid "_Auto detect" msgstr "Detecta _automàticament" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Modifica les etiquetes..." @@ -8273,7 +8321,7 @@ msgstr "registre de filtratge inhabilitat\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -8281,19 +8329,19 @@ msgstr "Sense títol" msgid "none" msgstr "cap" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Voleu suprimir tots els missatges de la paperera?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "No en surtis" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Afegeix una bústia" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8307,18 +8355,18 @@ msgstr "" "Si s'especifica la ubicació d'una bústia de correu que ja existeix,\n" "s'escanejarà automàticament." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La bústia '%s' ja existeix." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Bústia de correu" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8328,58 +8376,58 @@ msgstr "" "Pot ser que ja existeixin els fitxers o que no tingueu els permisos per " "escriure-hi." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Cap correu permès" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "La importació de bústia ha fallat." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'exportació a bústia ha fallat." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Voleu sortir del Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronització de carpetes" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes ara?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sincronitza" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suprimint missatges duplicats..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n" msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a la carpeta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -8388,114 +8436,114 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han marcat %d missatges duplicats per suprimir a la carpeta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Suprimint missatges duplicats a totes les carpetes..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a %d carpetes.\n" msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a %d carpetes.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a %d carpetes.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Seleccioneu una carpeta per anar-hi" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regles de processament per aplicar abans de les regles de les carpetes" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" "Regles de processament per aplicar després de les regles de les carpetes" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuració del filtratge" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "No s'ha pogut establir com a client per defecte: impossible obtenir el camí " "de l'executable." -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "El Claws Mail s'ha registrat com a client per defecte." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "No s'ha pogut registrar com a client per defecte: impossible escriure al " "registre." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Explorant la carpeta %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d contrasenya oblidada en %d comptes.\n" msgstr[1] "%d contrasenyes oblidades en %d comptes.\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "capçalera %s" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "línia de capçalera" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "Línia de cos del missatge" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Distigeix maj. i min." -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "No distingeixis maj. i min." -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "comprovant si el missatge concorda [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "el missatge concorda\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "el missatge no concorda\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(cap)" @@ -8532,7 +8580,7 @@ msgstr "Sobreescriu el fitxer de bústia" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Aquest fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" @@ -8766,8 +8814,8 @@ msgstr "" "\n" " El missatge s'ha suprimit o desplaçat a una altra carpeta." -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "S'ha produït un error mentre s'aprenia.\n" @@ -8807,64 +8855,68 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Suprimeix la bústia" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "Obre _amb..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "Envia a..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "_Mostra-ho com a text" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "De_sa com a..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "Des_a-ho tot..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Desa tots els adjunts..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Mostra la informació completa" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Comprova-ho un altre cop" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Cliqueu a la icona per comprovar-ho." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Cliqueu a la icona o premeu \"%s\" per comprovar-ho." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "S'ha esgotat el temps comprovant la signatura. Cliqueu a la icona per " "reintentar-ho." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8872,39 +8924,39 @@ msgstr "" "S'ha esgotat el temps comprovant la signatura. Cliqueu a la icona o premeu " "la tecla \"%s\" per reintentar-ho." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Error en comprovar la signatura. Cliqueu a la icona per tornar-ho a provar." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" "Error en comprovar la signatura. Cliqueu a la icona o premeu %s per tornar-" "ho a provar." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "Comprovant signatura..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "Torna al correu" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No s'ha pogut desar la secció del missatge multisecció: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Se sobreescriu el fitxer existent \"%s\"?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " @@ -8913,59 +8965,59 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error mentre es desava la part del missatge %d. Voleu " "cancel·lar l'operació o ometre l'error i continuar?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "Error desant la part del missatge" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora-ho tot" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d fitxer desat correctament." msgstr[1] "%d fitxers desats correctament." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d fitxer desat correctament." msgstr[1] "%d fitxers desats correctament." -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d fitxer fallat." msgstr[1] "%s, %d fitxers fallats." -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Selecciona una carpeta de destinació" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" no és un directori." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Desa com a" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Obre amb" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8974,7 +9026,7 @@ msgstr "" "Teclegeu l'ordre per obrir el fitxer:\n" "(\"%s\" es substituirà pel nom del fitxer)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8985,11 +9037,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Voleu executar un binari que no és de confiança?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -9001,20 +9053,20 @@ msgstr "" "\n" "Voleu executar aquest fitxer?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "Executa el binari" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -9127,80 +9179,80 @@ msgstr "Dona't de baixa del grup de notícies" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta del grup de notícies" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "Falta el codi d'autorització OAuth2.\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "Error de connexió d'OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "Error de connexió de TLS OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "S'ha obtingut el testimoni d'accés d'OAuth2.\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "No s'ha obtingut el testimoni d'accés d'OAuth2.\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "S'ha obtingut el testimoni d'actualització d'OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "No s'ha obtingut el testimoni d'actualització d'OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "" "S'ha proporcionat un testimoni d'actualització de substitució d'OAuth2.\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "" "No s'ha proporcionat el testimoni d'actualització de substitució d'OAuth2.\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "Error d'escriptura del sòcol d'OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "Error de temps d'espera del sòcol d'OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "El testimoni d'accés d'OAuth2 encara està actualitzat.\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "" "L'OAuth2 obté un testimoni d’accés mitjançant un testimoni d’actualització.\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "L'OAuth2 prova un testimoni d'accés nou amb codi d'autorització.\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "Accés d'OAuth2 i testimoni d'actualització actualitzats\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth2 original: %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "OAuth2 codificat: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" @@ -9209,11 +9261,11 @@ msgstr "" "OAuth2 descodificat: %s\n" "\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Introduïu la contrasenya principal." -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Contrasenya principal incorrecta." @@ -9495,7 +9547,7 @@ msgid "" "the archiving process:\n" "%s%s" msgstr "" -"Algunes dades no inicialitzades eviten iniciar\n" +"Algunes dades no iniciades eviten iniciar\n" "el procés d'arxivament:\n" "%s%s" @@ -9523,22 +9575,22 @@ msgstr "%s: existeix. Voleu continuar tanmateix?" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" -msgstr "%s: és un enllaç. No es pot continuar" +msgstr "%s: és un enllaç. No es pot continuar." #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" -msgstr "%s: és un directori. No es pot continuar" +msgstr "%s: és un directori. No es pot continuar." #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" -msgstr "%s: permisos no trobats. No es pot continuar" +msgstr "%s: permisos no trobats. No es pot continuar." #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" -msgstr "%s: error desconegut. No es pot continuar" +msgstr "%s: error desconegut. No es pot continuar." #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621 @@ -9636,7 +9688,7 @@ msgstr "Sí" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Cap" @@ -9653,7 +9705,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Suprimeix els fitxers seleccionats" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Selecciona els missatges anteriors" @@ -9667,99 +9719,99 @@ msgstr "" "Selecciona un nom de fitxer per arxivar [el sufix hauria de reflectir " "l'arxiu, com ara .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld de %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Crea un arxiu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Introduïu els arguments de l'arxivador" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Carpeta per arxivar" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Carpeta que és l'arrel de l'arxiu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Premeu aquest botó per seleccionar la carpeta que serà l'arrel de l'arxiu." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Nom per a l'arxiu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Nom i ubicació de l'arxiu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "" "Premeu aquest botó per seleccionar un nom i una ubicació per a l'arxiu." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Trieu la compressió" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Trieu aquesta opció per usar compressió %s per a l'arxiu." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Trieu el format" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Trieu aquesta opció per usar %s com a format per a l'arxiu." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Recursiu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Trieu aquesta opció per incloure subcarpetes a l'arxiu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9770,11 +9822,11 @@ msgstr "" "Aneu amb compte, això incrementarà substancialment el temps usat\n" "per crear l'arxiu." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "Canvia'n _el nom" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9786,7 +9838,7 @@ msgstr "" "Esquema de nomenclatura: data_des_de@a@assumpte.\n" "Els noms es truncaran a un màxim de 96 caràcters." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9794,11 +9846,11 @@ msgstr "" "Trieu aquesta opció per suprimir els missatges després d'arxivar-los\n" "En aquest punt només es gestionen IMAP4, la bústia local (mbox) i POP3." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Opcions de selecció" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9892,7 +9944,7 @@ msgstr "Suprimeix els adjunts" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Adjunt" @@ -10059,19 +10111,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Exclou" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -10081,15 +10133,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Qualsevol" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: recuperant cossos de missatge..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrant missatges..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10102,30 +10154,30 @@ msgstr "" "entrenar el Bogofilter amb uns quants centenars de missatges brossa i " "missatges bons." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " "couldn't be run." msgstr "" -"El connector Bogofilter no ha pogut filtrar un missatge. L'ordre \"%s %s %s" -"\" no s'ha pogut executar." +"El connector Bogofilter no ha pogut filtrar un missatge. L'ordre \"%s %s " +"%s\" no s'ha pogut executar." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: aprenent del missatge..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Aprenentatge fallit; `%s` ha retornat l'estat %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: aprenent dels missatges..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10134,7 +10186,7 @@ msgstr "" "Aprenentatge fallit; `%s %s %s` ha retornat l'error següent:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10163,13 +10215,13 @@ msgstr "" "Les opcions les podeu trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/" "Bogofilter." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Detecció de correu brossa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Aprenentatge del correu brossa" @@ -10193,7 +10245,7 @@ msgstr "Els missatges més grossos d'això no es comprovaran" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "KiB" @@ -10302,19 +10354,19 @@ msgstr "Camí de l'executable de bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Marca el correu brossa com a llegit" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "BSFilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "BSFilter: recuperant cos..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "BSFilter: filtrant missatge..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10327,7 +10379,7 @@ msgstr "" "entrenar el Bsfilter amb uns quants centenars de missatges brossa i " "missatges bons." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " @@ -10336,11 +10388,11 @@ msgstr "" "El connector Bsfilter no ha pogut filtrar el missatge. L'ordre \"%s\"no s'ha " "pogut executar." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: aprenent del missatge..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10361,8 +10413,8 @@ msgstr "" "\n" "Abans que Bsfilter pugui reconèixer missatges com a correus brossa, l'heu " "d'entrenar marcant uns quants centenars de correus brossa i correus bons amb " -"l'ús de \"/Marca/Marca com a correu brossa\" i \"/Marca/Marca com a correu bo" -"\".\n" +"l'ús de \"/Marca/Marca com a correu brossa\" i \"/Marca/Marca com a correu " +"bo\".\n" "\n" "Quant un missatge és identificat com a correu brossa pot ser suprimit o " "desat en una carpeta especialment designada per fer-ho.\n" @@ -10690,65 +10742,52 @@ msgstr "" "\n" "No és realment útil." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Mostra les imatges." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Mostra les imatges incastades." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Executa Javascript." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Executa javascript encastat." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Executa miniaplicacions Java." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Executa miniaplicacions Java encastades." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Representa els objectes usant connectors." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Representa els objectes encastats usant connectors." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Obre-ho al visualitzador (el contingut remot està activat)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "No facis res (el contingut remot està inhabilitat)." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Servidor intermediari" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del GNOME" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Usa un servidor intermediari" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Recursos remots" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10763,115 +10802,120 @@ msgstr "" "miniaplicacions de Java poden encara estar habilitats per al contingut\n" "que s'adjunta al correu." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Habilita la càrrega de contingut remot" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "En fer clic en un enllaç, per defecte" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Obre-ho al navegador extern" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "El CSS en aquest fitxer s'aplicarà a totes les seccions d'HTML." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "Na_vega" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Selecciona el full d'estil." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "La càrrega de contingut remot està inhabilitada." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Carrega les imatges." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Habilita el contingut remot." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Habilita Javascript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Habilita els connectors." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Habilita el Java." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Obre els enllaços amb un navegador extern." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ha ocorregut un error: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s està malformat o no és un canal d'informació suportat." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Obre al visualitzador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Obre al navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Obre imatge" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Descarrega l'enllaç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Desa la imatge com a" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Copia la imatge" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Importa un canal" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'extensió de WebKit complementària %s" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visualitzador atractiu d'HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10973,196 +11017,6 @@ msgstr "" "Afegeix la capçalera X-FETCH-TIME amb la data i hora d'extracció de missatge " "en format RFC822" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "Connector GData: autorització requerida" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"Necessiteu autoritzar que el Claws Mail accedeixi a la llista de contactes " -"de Google per usar el connector de GData.\n" -"\n" -"Visiteu la pàgina d'autorització de Google prement el botó de sota. Després " -"de confirmar l'autorització, rebreu un codi d'autorització. Introduïu-lo al " -"camp de sota per concedir l'accés al Claws Mail a la llista de contactes de " -"Google." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "Pas 1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "" -"Feu clic aquí per obrir la pàgina d'autorització de Google en un navegador" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "Pas 2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Introduïu el codi:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "Connector GData: error en consultar els contactes: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "Afegit %d de" -msgstr[1] "Afegits %d de" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "1 contacte a la memòria cau" -msgstr[1] "%d contactes a la memòria cau" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "Connector GData: iniciant la consulta de contactes asíncrona.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "Connector GData: error en consultar els grups: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "Connector GData: grups rebuts.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "Connector GData: iniciant la consulta de grups asíncrona.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "Connector GData: error d'autorització: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "Connector GData: autorització correcta.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "Connector GData: iniciant l'autenticació interactiva.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "" -"Connector GData: s'ha rebut un codi d'autorització, es demana " -"l'autorització.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"Connector GData: no s'ha rebut cap codi d'autorització, cancel·lada la " -"sol·licitud d'autorització\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"Connector de GData: l'autorització interactiva encara s'executa, no hi ha " -"cap sessió addicional iniciada.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "Connector GData: error d'actualització de l'autorització: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "Connector GData: actualització de l'autorització correcta.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"Connector GData: el temps transcorregut des de l'última actualització: %d " -"minuts, s'actualitza ara\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "Connector GData: intentant actualitzar l'autorització.\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Interval de sondeig (segons):" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Nombre màxim de resultats:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Ha fallat el registre del ganxo per a l'interruptor sense connexió del " -"connector GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Ha fallat el registre del ganxo per a l'interruptor sense connexió del " -"connector GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Aquest connector proporciona accés al protocol GData del Claws Mail.\n" -"\n" -"El protocol GData és una interfície per als serveis de Google .\n" -"Actualment, l'única funcionalitat implementada és incloure els contactes de " -"Google a la compleció de Pestanya-adreça .\n" -"\n" -"Les opinions són benvingudes a ." - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "Integració de GData" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11330,8 +11184,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval d'actualització de la memòria cau" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hores" @@ -11480,11 +11334,11 @@ msgstr "Mida de la memòria cau d'imatges en megabytes" msgid "Default font" msgstr "Lletra per defecte" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Obre l'enllaç" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copia la ubicació de l'enllaç" @@ -11587,7 +11441,7 @@ msgstr "Mètode d'autenticació no disponible" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "error d'enviament a la sessió de Sedàs: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Filtratge" @@ -11723,7 +11577,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Habilita el Sedàs" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Informació del servidor" @@ -11760,8 +11614,12 @@ msgstr "Usa STARTTLS quan estigui disponible." msgid "Require STARTTLS" msgstr "Requereix STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Sense autenticació" @@ -11775,28 +11633,28 @@ msgstr "Especifiqueu l'autenticació" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "ID de l'usuari" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Mètode d'autenticació" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -12115,7 +11973,7 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -12266,7 +12124,7 @@ msgstr "Habilita la icona de safata" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572 msgid "Hide at start-up" -msgstr "Amaga a l'inici" +msgstr "Amaga en iniciar." #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580 msgid "Close to tray" @@ -12724,9 +12582,9 @@ msgstr "Caduca després de" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Si s'estableix a 0 es desa la contrasenya per a tota la sessió." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -12938,109 +12796,109 @@ msgstr "Signatura incorrecta de \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "La signatura no s'ha comprovat." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Error comprovant la signatura: sense estat\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Error comprovant la signatura: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatura feta el %s usant %s ID de clau %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Signatura vàlida des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Caducada l'uid de la clau \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Signatura caducada des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Uid de la clau revocada: \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Signatura INVÀLIDA de \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "Revocada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Confiança de propietari: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Sense clau!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empremta digital de clau primària:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVÍS: l'adreça del signant «%s» no coincideix amb l'entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "L'adreça verificada del signant és \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "No s'han pogut obtenir dades del missatge, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" -msgstr "No s'han pogut inicialitzar les dades, %s" +msgstr "No s'han pogut iniciar les dades, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "L'especificació de la clau secreta és ambigua." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Clau secreta no trobada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Error establint la clau secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "El protocol gpgme \"%s\" no és usable: el motor \"%s\" no està instal·lat " "correctament." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -13049,12 +12907,12 @@ msgstr "" "El protocol gpgme \"%s\" no és usable: el motor \"%s\", versió %s, està " "instal·lat; però és necessària la versió %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "El protocol gpgme \"%s\" no és usable (problema desconegut)." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -13062,7 +12920,7 @@ msgstr "" "GnuPG no està adequadament instal·lat o necessita actualitzar-se.\n" "Suport d'OpenPGP inhabilitat." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -13070,11 +12928,11 @@ msgstr "" "Heu de desar la informació del compte amb \"D'acord\" abans de poder generar " "el parell de claus.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "No s'ha trobat una clau PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -13084,12 +12942,12 @@ msgstr "" "podeu signar missatges o rebre missatges encriptats.\n" "Voleu crear un nou parell de claus ara?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -13097,11 +12955,11 @@ msgstr "" "Generant el vostre nou parell de claus... Si us plau, moveu el ratolí per " "ajudar a generar entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: error desconegut." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13114,15 +12972,15 @@ msgstr "" "\n" "Voleu exportar-la a un servidor de claus?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Clau generada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Clau exportada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "No s'ha pogut exportar la clau." @@ -13330,12 +13188,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Mostra la consola de Python" #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Navega" @@ -13457,30 +13315,30 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir el contingut del fitxer antic feeds.xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "" "RSSyl: error durant l'escriptura de \"%s\" a la llista d'exportació de " "canals.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: no s'ha pogut suprimir el fitxer OPML antic \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" "RSSyl: no s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a l'exportació de llista de " "canals: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: error durant l'escriptura del fitxer d'exportació del canal.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13493,7 +13351,7 @@ msgstr "" "\n" "No es permet el nom de carpeta \"%s\"." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13508,142 +13366,142 @@ msgstr "" "obtingudes des de la xarxa. Podeu llegir-les, suprimir-les o mantenir les " "entrades antigues." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "Canal RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(buit)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Refresca tots els canals" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Subscriviu-vos al canal" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Introduïu l'URL dels canals de notícies a què us voleu subscriure:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "No es pot usar \"%c\" en un nom de carpeta." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar el canal." msgstr[1] "" "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar els canals." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Realment voleu suprimir l'arbre del canal \"%s\"?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Suprimeix l'arbre del canal" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "Selecciona un fitxer OPML" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: subcrivint-se al canal nou: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: nou canal subscrit: \"%s\" (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: actualitzant el canal: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: actualització del canal acabada: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: no s'ha pogut obtenir el canal \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: no s'ha trobat un canal vàlid a \"%s\"\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: no s'ha pogut processar el canal \"%s\"\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "" "RSSyl: l'aplicació està sortint, no ha pogut acabar l'actualització del " "canal a \"%s\"\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Autenticació basica HTTP" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Usa l'interval de refresc per defecte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Mantén els elements antics" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "Re_talla" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "" "Actualitza el canal, i suprimeix els elements que ja no es troben a la font " "del canal." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Obtén els comentaris si és possible." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Sempre marca-ho com a nou." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Marca-ho com a nou només si el text ha canviat." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "No ho marquis mai com a nou." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Afegeix el títol de l'element a dalt de tot del missatge." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Ignora el canvi del títol." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13651,94 +13509,94 @@ msgstr "" "Activeu això per mantenir el nom de la carpeta actual, fins i tot si l'autor " "canvia el títol del canal." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "Verifica la validesa del certificat de TLS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "URL de la font" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Obtén els comentaris d'articles de menys de " -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "dies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Establiu-ho a -1 per obtenir tots els comentaris" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Si canvia un element" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Elements" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Interval d'actualització" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Establiu-ho a 0 per inhabiltar-ne el refresc automàtic." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Estableix les propietats del canal" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "_Refresca els canals" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "Pr_opietats del Canal" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "Canvia'n el no_m..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "Actualitza r_ecursivament" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "Subscriu-te al canal _nou..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "Crea una carpeta _nova..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Importa una llista de canals..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Suprimeix l'arbre" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "Afegeix un arbre de carpetes RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Introduïu un nom per a un nou arbre de carpetes d'RSS." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13748,58 +13606,58 @@ msgstr "" "Potser alguns fitxers ja existeixen o potser no teniu permisos per escriure-" "hi?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Els meus canals" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Selecciona el fitxer de galetes" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Interval d'actualització per defecte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" -msgstr "Refresca tots els canals en iniciar l'aplicació" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" +msgstr "Refresca tots els canals en iniciar" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Verifica la validesa dels certificats de TLS per als canals nous" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Camí del fitxer de les galetes" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "" "Camí del fitxer de les galetes d'estil Netscape, cookies.txt, que conté les " "vostres galetes." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Actualitzant" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Seguretat i privadesa" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta per al canal nou \"%s\"." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Voleu subscriure-us a un canal nou?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Carpeta de canal:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." @@ -13807,35 +13665,35 @@ msgstr "" "En lloc d'usar el títol oficial, podeu fer servir un nom de carpeta diferent " "per al canal." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "_Edita les propietats del canal després de subscriure-us-hi" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Actualitzant els comentaris per a \"%s\"..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Cal autorització)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Prohibit)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (No trobat)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Error %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13849,7 +13707,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13858,21 +13716,21 @@ msgstr "" "No s'ha trobat un canal vàlid a\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Canal sense títol" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: possible canal no vàlid sense títol a %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Actualitzant el canal \"%s\"..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13886,13 +13744,13 @@ msgstr "" "Si us plau, poseu-vos en contacte amb els desenvolupadors, això no hauria de " "succeir." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "" "El Claws Mail necessita tenir accés a la xarxa per tal d'actualitzar els " "canals." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13997,42 +13855,46 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "Denúncia de correu brossa" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Reenvia a:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Spamassassin no pot connectar amb spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Ha fallat el filtratge del mòdul SpamAssassin.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "" "El connector Spamassassin està inhabilitat segons les seves preferències.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrant missatge..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -14042,7 +13904,7 @@ msgstr "" "de l'error és que no s'hagi pogut arribar al dimoni spamd. Si us plau, " "assegureu-vos que spamd s'està executant i és accessible." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -14050,17 +13912,17 @@ msgstr "" "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per tal de passar el correu a " "l'aprenent remot." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Ha fallat la recepció del nom d'usuari" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "El connector Spamassassin està carregat però inhabilitat segons les seves " "preferències.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14526,63 +14388,68 @@ msgstr "Assitents:" msgid "Action:" msgstr "Acció:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "Reunió _nova..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Exporta el calendari..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Subscriviu-vos a Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "Can_via'n el nom..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "Actualitza les subscri_pcions" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "Vista de _llista" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "_Vista setmanal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "Vista _mensual" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Reunions" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[sense resum]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "al passat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "avui" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "aquesta setmana" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "més tard" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14591,21 +14458,21 @@ msgstr "" "\n" "Aquests són els esdeveniments previstos %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Excedit el temps (%d segons) connectant a %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (No autoritzat)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Error %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14618,7 +14485,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14629,112 +14496,112 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar el canal Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Actualitzant el calendari per a %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "Subscripció nova" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "" "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar la subscripció." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Subscriviu-vos a Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Introduïu l'URL de Webcal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "No s'ha pogut processar l'URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Realment voleu donar-vos-en de baixa?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Suprimeix la subscripció" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "acceptat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "acceptada provisionalment" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "refusada" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "no va respondre" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "individual" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "recurs" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "lloc" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "Passat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "Aquesta setmana" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "Més tard" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Acceptada: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Refusada: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Acceptada provisionalment:" @@ -15146,95 +15013,95 @@ msgstr "Error de sintaxi al segell de temps a la salutació\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Error de sintaxi del segell de temps a la salutació (no ascii)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Error del protocol POP\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL no vàlida: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: se suprimeix el missatge caducat %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: s'omet el missatge %d [%s](%d bytes)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "la bústia està bloquejada\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "Excedit el temps d'espera de la sessió\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "ordre no suportada\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "hi ha hagut un error a la sessió POP\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "ordre TOP no suportada\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "Notícies (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Fitxer de bústia local" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Cap (només SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Nom del compte" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Estableix com a predeterminat" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Informació personal" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "Adreça de correu" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Configura automàticament" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15242,81 +15109,81 @@ msgstr "" "Avís: aquesta versió del Claws Mail\n" "ha estat compilada sense suport IMAP ni suport per a grups de notícies." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Aquest servidor requereix autenticació." -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentica en connectar." -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "Servidor de notícies" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepció" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Bústia local" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usa una ordre de correu enlloc del servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "ordre per enviar els correus" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "Bústia d'entrada per defecte" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Els missatges sense filtrar es desaran en aquesta carpeta." -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "Autentiqueu-vos abans de la connexió POP" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "_Selecciona" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Suprimeix els missatges del servidor quan s'hagin rebut." -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Suprimeix després de" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dies i 0 hores: suprimeix immediatament" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Límit de la mida de recepció" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15324,94 +15191,98 @@ msgstr "" "Els missatges que sobrepassin aquest límit es recuperaran parcialment. Quan " "els seleccioneu podreu descarregar-los completament o supimir-los." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Nombre màxim d'articles per descarregar" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "sense límit si s'especifica 0" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Text pla" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directori del servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(normalment buït)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostra només les carpetes subscrites." -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Mode d'ample de banda eficient (evita recuperar etiquetes remotes)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Aquest mode usa menys ample de banda, però pot ser més lent amb alguns " "servidors..." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Mida del lot" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificació automàtica" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Usa els paràmetres globals" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Comprova si hi ha missatges nous cada" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtra els missatges durant la recepció." -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permet filtrar usant connectors durant la recepció." -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "\"Rep missatges\" comprova si hi ha missatges nous en aquest compte" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Genera Missatge-ID" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Envia l'adreça de correu dins l'ID del missatge" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Afegeix un capçalera d'agent d'usuari" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Afegeix capçaleres d'usuari" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticació SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15419,219 +15290,219 @@ msgstr "" "Si deixeu aquests camps buits, s'usarà el mateix ID d'usuari i contrasenya " "usats per a la recepció." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentica amb POP abans d'enviar." -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Esgotament del temps d'espera de l'autenticació de POP" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Autorització" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "Seleccioneu el proveïdor de serveis de correu electrònic d'OAuth2" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "ID del client" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "Secrets del client" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Obteniu el codi d’autorització" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "Obre el navegador per defecte amb la sol·licitud" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Codi d'autorització" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "" "Enganxeu l'URL complet del navegador o el testimoni d'autorització " "proporcionat" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Autorització completa" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Autoritza" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Insereix la signatura automàticament." -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de signatura" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Sortida de l'ordre" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estableix les adreces següents automàticament." -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Diccionaris de correcció ortogràfica" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Diccionari per defecte" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Diccionari alternatiu per defecte" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Escriu" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacitat per defecte" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Sempre missatges signats" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Sempre missatges encriptats" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Signa sempre els missatges quan se'n respongui un de signat." -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Encripta sempre els missatges quan se'n respongui un d'encriptat." -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Encripta els missatges enviats amb la vostra clau a més de la del " "destinatari." -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Desa els missatges encriptats enviats com a text clar." -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "No usis TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "Usa TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Usa l'ordre d'STARTTLS per obrir la sessió encriptada" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envia (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usis TLS (però usa STARTTLS si cal)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "Certificats del client" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificat per a la recepció" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificat de client com a fitxer PKCS12 o PEM" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificat per enviar" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Accepta automàticament els certificats de TLS vàlids." -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Usa TLS sense bloqueig" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "Desactiveu això si teniu problemes de connexió de TLS." -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Usa un servidor intermediari" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Usa la configuració per defecte" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Usa els paràmetres globals del servidor intermediari." -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticació." -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Usa el servidor intermediari per a l'enviament." -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15640,27 +15511,27 @@ msgstr "" "servidor de sortida configurat, ignorant qualsevol servidor intermediari " "configurat." -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "Port POP" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "Port IMAP" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "Port NNTP" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Nom del domini" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15668,174 +15539,178 @@ msgstr "" "El nom del domini s'usarà al Message-ID generat i en connectar a servidors " "SMTP." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usa una ordre per comunicar-se amb el servidor" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marca els missatges creuats com a llegits i acoloreix-los:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Posa els missatges enviats a" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Posa els missatges de la cua a" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Posa els esborranys a" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Posa els missatges suprimits a" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "No s'ha especificat el nom del compte." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "No s'ha especificat l'usuari." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor POP." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "La bústia d'entrada per defecte no existeix." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no s'ha especificat el nom del fitxer de la bústia local." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "no s'ha especificat l'ordre de correu." -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "L'ID d'usuari no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "La contrasenya no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "L'ID d'usuari d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "La contrasenya d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "no se n'ha especificat el domini." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la capeta d'enviats." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de cua." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta d'esborranys." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de paperera." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "Rep" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "Envia" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Servidor intermediari" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferències per a un compte nou" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferències del compte" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Ha fallat (adreça incorrecta)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "Selecciona un fitxer de signatura" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecciona un fitxer de certificat" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (mòdul no carregat)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "Autorització completada" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "El Claws Mail ha rebut el vostre codi d'autorització d'OAuth2." -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "Autorització NO completada" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "El Claws Mail no ha rebut el vostre codi d'autorització d'OAuth2." @@ -15885,7 +15760,7 @@ msgstr "A dal_t" #: src/prefs_actions.c:389 msgid "Move the selected action to the top" -msgstr "Desplaça l'acció seleccionada a l'inici" +msgstr "Desplaça l'acció seleccionada a dalt de tot" #: src/prefs_actions.c:399 msgid "Move the selected action up" @@ -16072,7 +15947,7 @@ msgstr "aplica accions de filtratge entre {} als missatges seleccionats" msgid "for a literal %" msgstr "per a literal %" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Accions" @@ -16121,12 +15996,12 @@ msgstr "El %d\\n%f va escriure el següent:\\n\\n%q\\n%X" #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" -"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: " +"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" "\\n\\nInici del missatge reenviat:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Des de: %f\\n}?" -"t{Per a: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grups de notícies: %n\\n}?s{Assumpte: %s" -"\\n}\\n\\n%M" +"t{Per a: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grups de notícies: %n\\n}?s{Assumpte: " +"%s\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:457 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -16384,7 +16259,7 @@ msgstr "Marcadors de missatge" # RML I think this is ambiguous: # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Marca" @@ -16410,7 +16285,7 @@ msgstr "Marca com a bo" msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Etiqueta de color" @@ -16425,7 +16300,7 @@ msgstr "Redirigeix" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Punts" @@ -16605,7 +16480,7 @@ msgstr "Suprimeix la regla seleccionada de la llista" #: src/prefs_filtering.c:516 msgid "Move the selected rule to the top" -msgstr "Desplaça la regla seleccionada a l'inici" +msgstr "Desplaça la regla seleccionada a dalt de tot" #: src/prefs_filtering.c:519 msgid "Page u_p" @@ -16700,8 +16575,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Columnes amagades" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Columnes visibles" @@ -16767,11 +16642,11 @@ msgstr "Trieu un color per a la carpeta." #: src/prefs_folder_item.c:480 msgid "Run Processing rules at start-up" -msgstr "Executa \"Processa regles\" a l'inici." +msgstr "Executa les regles de processament en iniciar." #: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "Run Processing rules when opening" -msgstr "Executa \"Processa regles\" en obrir." +msgstr "Executa les regles de processament en obrir." #: src/prefs_folder_item.c:505 msgid "Scan for new mail" @@ -16906,7 +16781,7 @@ msgstr "Usa una lletra diferent per imprimir." msgid "Message Printing" msgstr "Missatge d'impressió" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Visualització" @@ -17165,11 +17040,11 @@ msgstr "missatge complet" # RML I think this is ambiguous: # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "Marcat" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" @@ -17177,11 +17052,11 @@ msgstr "Suprimit" msgid "Replied" msgstr "Respost" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviat" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Correu brossa" @@ -17190,7 +17065,7 @@ msgstr "Correu brossa" msgid "Has attachment" msgstr "Té adjunts" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "Signat" @@ -17702,7 +17577,7 @@ msgstr "Trieu un color per als blocs de línies." msgid "Hunk lines" msgstr "Bloc de línies" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Llista de carpetes" @@ -17721,8 +17596,9 @@ msgid "" "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or " "deleting messages' is turned off" msgstr "" -"La carpeta de destinació s'usa quan l'opció \"Executa immediatament quan es " -"desplacin o se suprimeixin missatges\" està desactivada." +"Trieu un color per a la carpeta de destinació. Aquesta carpeta s'usa quan " +"l'opció \"Executa immediatament quan es desplacin o se suprimeixin " +"missatges\" està desactivada." #: src/prefs_msg_colors.c:370 msgctxt "Tooltip and Dialog title" @@ -17912,7 +17788,7 @@ msgstr "Usa un programa extern per rebre correu." #: src/prefs_receive.c:215 msgid "Check for new mail on start-up" -msgstr "Comprova si hi ha missatges nous a l'inici." +msgstr "Comprova si hi ha missatges nous en iniciar." #: src/prefs_receive.c:218 msgid "Dialogs" @@ -18190,112 +18066,116 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Correcció ortogràfica" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la setmana abreviat" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la setmana complet" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nom del mes abreviat" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "el nom del mes complet" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data i hora preferida per a la llengua actual" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de segle (any/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'hora com a número usant el rellotge de 24 hores" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'hora com a número usant el rellotge de 12 hores" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia de l'any com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minut com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segon com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la setmana com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferida per a la llengua actual" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "els dos últims dígits de l'any" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'any com a número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horària, nom o abreviatura" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Format de data" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Mostra el compte de missatges al costat del nom de la carpeta." -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Missatge sense llegir" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Missatges totals i sense llegir" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" -msgstr "Obre l'última carpeta oberta a l'inici" +msgstr "Obre l'última carpeta oberta en iniciar." -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "Obre la carpeta seleccionada en iniciar." + +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18303,99 +18183,99 @@ msgstr "" "Executa les regles de processament abans de marcar tots els missatges d'una " "carpeta com a llegits o no llegits." -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abrevia els noms de grup amb més de" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "lletres" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "Llista de missatges" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Bloqueja les capçaleres de les columnes" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Es mostra a la columna Des de" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Nom i adreça" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Ajuda del format de data" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Estableix la selecció de missatge en entrar en una carpeta." -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Obre sempre els missatges quan se seleccionin" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "Quan s'obri una carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "Quan es mostrin els resultats de la cerca" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "Quan se seleccioni el missatge següent o l'anterior usant dreceres" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Quan se suprimeixin o es desplacin missatges" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "Quan s'usin tecles direccionals" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Marca el missatge com a llegit" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "quan se seleccioni, després" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "només en obrir-lo o en respondre'l en una finestra nova" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Mostra el diàleg \"missatges no llegits (o nous)\"" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Assumeix \"Sí\"" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "Assumeix \"No\"" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostra el remitent segons la llibreta d'adreces" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Jerarquitza usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estàndard" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executa immediatament quan es desplacin o se suprimeixin missatges" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18403,55 +18283,55 @@ msgstr "" "Quan no està seleccionat, desplaçar, copiar i suprimir missatges s'ajorna " "fins que useu Eines / Executa." -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "Confirma marcar tots els missatges com a llegits o com a no llegits." -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Confirma canviar el color de les etiquetes." -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostra ajuda d'eines" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Carpetes noves" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Classifica per" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "Data del fil" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "No classifiquis" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Vista per fil" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Replega tots els fils" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Amaga els missatges llegits" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Sumaris" @@ -18547,7 +18427,7 @@ msgstr "Mostra informació en configurar plantilles" #: src/prefs_template.c:362 msgid "Move the selected template to the top" -msgstr "Desplaça la plantilla seleccionada a l'inici" +msgstr "Desplaça la plantilla seleccionada a dalt de tot" #: src/prefs_template.c:372 msgid "Move the selected template up" @@ -18629,7 +18509,7 @@ msgstr "Plantilles actuals" msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema intern per defecte" @@ -18637,21 +18517,16 @@ msgstr "Tema intern per defecte" msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Suprimeix el tema de sistema \"%s\"" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Suprimeix el tema \"%s\"" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Segur que voleu suprimir aquest tema?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18660,24 +18535,24 @@ msgstr "" "Ha fallat el fitxer %s\n" "mentre se suprimia el tema." -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Ha fallat suprimir el directori del tema." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Tema suprimit correctament." -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta de tema" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instal·la el tema \"%s\"" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18685,15 +18560,11 @@ msgstr "" "Sembla que aquesta carpeta no és de temes.\n" "Ho voleu instal·lar tanmateix?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Voleu instal·lar el tema per a tots els usuaris?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "El tema ja existeix." -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18705,25 +18576,25 @@ msgstr "" "\n" "Voleu sobreescriure'l?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "No s'ha pogut suprimir el tema antic a %s." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de destinació %s." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema instal·lat correctament." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "Ha fallat instal·lar el tema." -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18732,78 +18603,78 @@ msgstr "" "El fitxer %s ha fallat\n" "en instal·lar el tema." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Mostra totes les icones del tema" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d temes disponibles (%d d'usuari, %d de sistema, 1 d'intern)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "El tema intern té %d icones." -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "No hi ha cap fitxer d'informació per a aquest tema." -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Error: no es pot obtenir l'estat del tema" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d fitxers (%d icones), mida: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Instal·la nou..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Obteniu-ne més..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Mostra-ho tot" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "Representació SVG" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Habilita el canal alfa" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Força l'escalat" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Píxels per polzada (PPI)" @@ -18952,7 +18823,7 @@ msgstr "No s'ha establert cap clau de receptor." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Error descodificant BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "No s'ha pogut descodificar la part" @@ -19406,22 +19277,6 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error enviant el missatge:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configuració de bústia" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Primer establiu la localització de la bústia.\n" -"Podeu usar una bústia existent en format MH\n" -"si ja en teniu una.\n" -"Si no n'esteu segur, seleccioneu Accepta." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Font del missatge" @@ -19700,92 +19555,92 @@ msgstr "Des de: %s, %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "Per a: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "No sou l'autor de l'article." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Realment voleu suprimir el missatge seleccionat?" msgstr[1] "Realment voleu suprimir els %d missatges seleccionats?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Suprimeix el missatge" msgstr[1] "Suprimeix els missatges" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Seleccioneu una carpeta per desplaçar-hi el missatge seleccionat." msgstr[1] "" "Seleccioneu una carpeta per desplaçar-hi els missatges seleccionats." -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destinació de la còpia és la mateixa carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi el missatge seleccionat." msgstr[1] "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi els missatges seleccionats." -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Afegeix o sobreescriu" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Voleu afegir o sobreescriure el fitxer existent?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "_Afegeix" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescriu" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer \"%s\"." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Esteu a punt d'imprimir %d missatges, un a un. Voleu continuar?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Construint els fils..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Salta't aquestes regles" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplica aquestes regles independentment del compte a què pertanyin" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplica aquestes regles si s'apliquen al compte actual" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Filtratge" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19793,75 +19648,75 @@ msgstr "" "Hi ha algunes regles de filtratge que pertanyen a un compte.\n" "Si us plau, trieu què s'ha de fer amb aquestes regles:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrant..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuració de processament" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Realment voleu restablir l'etiqueta de color de tots els missatges " "seleccionats?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Realment voleu aplicar aquesta etiqueta de color a tots els missatges " "seleccionats?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Restableix el color de l'etiqueta" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Estableix l'etiqueta de color" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Fil ignorat" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Fil vist" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Respost però també reenviat. Cliqueu per veure'n la resposta." -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respost. Cliqueu per veure'n la resposta." -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "Per desplaçar" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "Per copiar" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signat, té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Encriptat, té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19870,11 +19725,11 @@ msgstr "" "Error de l'expressió regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Torna a la llista de carpetes (Teniu missatges sense llegir)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Torna a la llista de carpetes" @@ -20593,8 +20448,8 @@ msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" -"Podeu especificar un camí absolut, per exemple: \"/home/joan/Documents/Correu" -"\"." +"Podeu especificar un camí absolut, per exemple: \"/home/joan/Documents/" +"Correu\"." #: src/wizard.c:1106 msgid "" @@ -20733,127 +20588,3 @@ msgid "" msgstr "" "El Claws Mail ja està a punt.\n" "Feu clic a Desa per començar." - -#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Desplaceu les adreces de correu des de / cap al grup amb les fletxes de " -#~ "desplaçament." - -#~ msgid "Search the Web" -#~ msgstr "Carca a la xarxa" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text" -#~ msgstr "Trieu un color per al text de 1r nivell." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text" -#~ msgstr "Trieu un color per al text de 2n nivell." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text" -#~ msgstr "Trieu un color per al text de 3r nivell." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text background" -#~ msgstr "Trieu el color per al fons del text de 1r nivell." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text background" -#~ msgstr "Trieu el color per al fons del text de 2n nivell." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text background" -#~ msgstr "Trieu el color per al fons del text de 3r nivell." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for links" -#~ msgstr "Trieu un color per als enllaços." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for signatures" -#~ msgstr "Trieu un color per a les signatures." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for folder" -#~ msgstr "Trieu un color per a la carpeta." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for inserted lines" -#~ msgstr "Trieu un color per a les línies inserides." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for removed lines" -#~ msgstr "Trieu un color per a les línies suprimides." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for hunk lines" -#~ msgstr "Trieu un color per als blocs de línies." - -#~ msgid "Select preset:" -#~ msgstr "Selecciona la preconfiguració:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Podeu modificar també cada drecera del menú prement\n" -#~ "alguna/es tecla/es en situar el punter sobre l'element." - -#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" -#~ msgstr "Habilita les dreceres de teclat personalitzables." - -#~ msgid "" -#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu " -#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" -#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." -#~ msgstr "" -#~ "Si està marcat, podeu canviar les tecles de drecera de la majoria dels " -#~ "elements del menú centrant-vos en l'element del menú i prement una " -#~ "combinació de tecles.\n" -#~ "Desmarqueu aquesta opció si voleu blocar totes les dreceres de teclat " -#~ "existents." - -#~ msgid "A_dd" -#~ msgstr "A_fegeix" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" -#~ msgstr "" -#~ "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; compte actual [id=" -#~ "%d, name='%s']\n" - -#~ msgctxt "IPv6" -#~ msgid "" -#~ "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -#~ msgstr "" -#~ "Afegeix support per a adreces IPv6, el nou protocol d'adreçament " -#~ "d'Internet.\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -#~ "will not be possible.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Se suprimiran totes les carpetes i missatges que pengen de \"%s\". No es " -#~ "podran recuperar.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu suprimir-ho definitivament?" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Omet" - -#~ msgid "Skip all" -#~ msgstr "Omet-ho tot" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Se suprimiran totes les carpetes i missatges sota \"%s\".\n" -#~ "Realment voleu suprimir-ho?" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2a2a68c80..a20964ff5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-11 19:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-14 16:45+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "_Nový" msgid "Create a new account" msgstr "Vytvořit nový účet" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Nastavení pro vybraný účet" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "_Smazat" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Odstranit vybraný účet ze seznamu" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" @@ -125,26 +125,26 @@ msgstr "Přesunout vybraný účet nahoru" msgid " _Set as default account " msgstr " Nastavit účet jako _výchozí " -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" @@ -159,53 +159,52 @@ msgstr "" msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nepojmenovaný)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Odstranit účet" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -214,90 +213,90 @@ msgstr "Odstranit účet" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "P" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "" "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených " "zaškrtnutím" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "Nelze načíst část zprávy." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Nemohu získat část ze zprávy o více částech: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "" "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n" "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Není nastavena žádná akce filtrování" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "" "Neplatná(é) filtrovací akce:\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -330,44 +329,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Spuštěno: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončeno: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Vstup/výstup akce" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "_Zastavit" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "" "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -393,23 +392,23 @@ msgstr "" "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Uživatelský parametr akce" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nelze kopírovat složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Nelze kopírovat knihu adres do sebe sama." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -482,40 +481,40 @@ msgstr "" "Opravdu chcete nahradit všechna jména atributů\n" "výchozím nastavením?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" @@ -554,31 +553,30 @@ msgstr "_Přidat" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -608,7 +606,7 @@ msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail teď vyhledá duplikované emailové adresy v knize adres." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Najít" @@ -622,7 +620,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -631,11 +629,11 @@ msgstr "Adresa" msgid "Address book path" msgstr "Cesta ke knize adres" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "Odstranit adresu(y)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?" @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?" msgid "Delete address" msgstr "Odstranit adresu(y)" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit." @@ -655,7 +653,7 @@ msgstr "Přidat do knihy adres" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" @@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku pro knihu adres" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "Přidat adresu(y)" @@ -672,50 +670,50 @@ msgstr "Přidat adresu(y)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "E-mail" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "_Kniha" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Nová _kniha" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "Nová _složka" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "Nová _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "Nový _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Přidat nový LDAP _server" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "Up_ravit knihu" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "_Odstranit knihu" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -723,189 +721,189 @@ msgstr "_Odstranit knihu" msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "Vybrat vš_e" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "Napsat novou _zprávu" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "Spo_jit" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importovat _LDIF soubor..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importovat _Mutt soubor..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importovat _Pine soubor..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportovat _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportovat LDI_F..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Najít duplikované..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Upravit uživatelské atributy..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Prohlížet záznam" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá(ý)" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Špatné argumenty" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Není zadán soubor" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba při otevírání souboru" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba při čtení souboru" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Byl dosažen konec souboru" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Chyba při alokaci paměti" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Špatný formát souboru" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Chyba při otevírání adresáře" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Není zadána cesta" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Chyba při připojování na LDAP server" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Chyba při inicializaci LDAP" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Chyba při napojování na LDAP server" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Při provádění operací s LDAP vypršel čas" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Chyba při vytváření STARTTLS spojení" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Schází požadované informace" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Vyžadována silnější autentizace" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Zdroje adres" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Hledání" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -913,26 +911,26 @@ msgstr "" "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n" "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání a adresy v '%s'?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -941,20 +939,20 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené " "budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Odstranit složku" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Odstranit pouze _složku" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Odstranit složku a _adresy" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'?\n" "Adresy v ní obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -972,28 +970,28 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'?\n" "Adresy v ní obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Hledání '%s'" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Nový kontakt" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr "" "Stará kniha adres zkonvertována,\n" "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres." -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n" "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1017,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n" "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1025,52 +1023,52 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n" "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba při konverzi knihy adres" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v knize adres" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "Nelze načíst index adres" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Prohledávám..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP dotaz" @@ -1154,42 +1152,42 @@ msgstr "Získat adresy z vybraných zpráv" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Získat adresy ze složky" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Obecné adresy" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Osobní adresy" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Obecná adresa" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Aktualizace adres" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1308,7 +1306,7 @@ msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "TLS vyjednávání selhalo\n" @@ -1328,7 +1326,7 @@ msgstr "špatná SMTP odpověď\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" @@ -1337,7 +1335,7 @@ msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "nelze spustit STARTTLS relaci\n" @@ -1474,212 +1472,212 @@ msgstr "%d.%02dMiB" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fGiB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Leden" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Únor" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Březen" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Duben" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Květen" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Červen" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Červenec" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Srpen" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Září" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Říjen" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Listopad" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Prosinec" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Ne" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Po" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Út" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "St" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Čt" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Pá" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Led" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Úno" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Bře" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Dub" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Kvě" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Čen" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Čvc" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Srp" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Zář" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Říj" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Lis" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Pro" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "DOP" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ODP" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "dop" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "odp" @@ -1696,426 +1694,426 @@ msgstr "" "\n" "Podepisování a šifrování není povoleno pro tuto zprávu." -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "_Přidat..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "_Pravopis" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "Nastav_ení" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "_Odeslat" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Poslat _později" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "Připojit _soubor" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "_Vložit soubor" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Vložit p_odpis" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "Na_hradit podpis" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "_Vložit jinak" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Jako _citaci" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "_Zalomené" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Nezalomené" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Vybrat vš_e" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "Po_kročilé" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "Přesun o znak zpět" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "Přesun o znak dále" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "Přesun o slovo zpět" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "Přesun o slovo dále" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Přesun na začátek řádku" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "Přesun na konec řádku" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "Přesun na předchozí řádek" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "Přesun na další řádek" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Smazat znak zpět" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Smazat znak vpřed" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Smazat slovo zpět" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Smazat slovo vpřed" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Smazat řádek" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Smazat do konce řádku" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Zalomit aktuální odstavec" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zalomit všechny _dlouhé řádky" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Upravit e_xterním editorem" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Zkontrolovat vše nebo výběr" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "Z_výraznit nesprávná slova" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Přejít na _předchozí chybu" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Přejít na _následující chybu" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "_Mód odpovědi" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "Systém _zabezpečení" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "_Priorita" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kódování znaků" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Západní Evropa" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Azbuka" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "_Kniha adres" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "Ša_blona" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "Ak_ce" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatické zalamování" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatické _odsazení" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "Po_depsat" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "Ši_frovat" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Vyžadovat potvrzení o doručení" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "Odstranit reference" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Zobrazit _pravítko" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "_Normální" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Všem" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "_Odesílateli" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "Kon_ference" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "_Nejvyšší" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "Vy_soká" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "Ní_zká" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "Ne_jnižsí" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Chyba ve formátu pole Od nové zprávy." -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy." -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony \"Napsat\" na řádku %d." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Pole \"Od\" v šabloně \"Odpovědět\" obsahuje neplatnou emailovou adresu." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony \"Odpovědět\" na řádku %d." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" v šabloně \"Předat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony \"Předat\" na řádku %d." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: vice zprav" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony \"Přesměrovat\" na řádku %d." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět komu:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusní skupiny:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Pokračování:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "V odpovědi komu:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2133,73 +2131,73 @@ msgstr[2] "" "Následující soubory byly připojeny: \n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Značka pro citaci\" v šabloně je neplatná." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nemohu získat velikost souboru '%s'." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jistý?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Prázdný soubor" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Přesto přiložit" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemohu načíst %s." -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Upraveno]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napsat zprávu" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2207,62 +2205,62 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jediný adresát je výchozí %s příjemce. Opravdu odeslat?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Předmět je prázdný. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Opravdu zařadit do fronty?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Posílám %d příjemcům. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2273,7 +2271,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2284,7 +2282,7 @@ msgstr "" "\n" "Podepisování se nezdařilo: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2295,7 +2293,7 @@ msgstr "" "\n" "Šifrování selhalo: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2305,7 +2303,7 @@ msgstr "" "\n" "Konverze znakové sady se nezdařila." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2315,7 +2313,7 @@ msgstr "" "\n" "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2323,16 +2321,17 @@ msgstr "" "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n" "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." +"Můžete zkusit znovu \"Odeslat\" nebo zařadit do fronty pomocí \"Poslat " +"později\"" -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgstr "" "na %s.\n" "Odeslat v kódování %s?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2356,100 +2355,104 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Varování šifrování" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovat" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Zrušit koncept" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Zrušit posílání" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorovat přílohu" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Část originálu %s" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Přidat do knihy adres" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Smazat obsah pole" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Použijte pro automatické dokončení podle knihy adres" -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "Uložit zprávu do " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "P_rocházet" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Vybrat složku pro uložení zprávy" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "_Záhlaví" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "_Přílohy" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatní" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "Pře_dmět:" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2458,19 +2461,19 @@ msgstr "" "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2479,50 +2482,50 @@ msgstr "" "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně " "podepsat nebo šifrovat zprávu." -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "Žá_dné" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Chyba formátu %s šablony." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2531,12 +2534,12 @@ msgstr "" "Nepodařilo se zapsat tělo do souboru:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "Komunikace pomocí socketu s externím editorem není ve Windows možná." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2547,21 +2550,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "Externí editor ukončen s chybou: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "id procesu: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "id procesu: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2572,19 +2570,19 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "Nelze uložit koncept." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "Nelze uložit koncept" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2592,24 +2590,24 @@ msgstr "" "Nemohu uložit koncept.\n" "Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Zrušit ukončení" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "_Zahodit zprávu" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "Výběr souboru" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Soubor '%s' nelze číst." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2618,59 +2616,50 @@ msgstr "" "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n" "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "Zrušit zprávu" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodit" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Uložit jako _koncept" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "_Neukládat" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Chcete použít šablonu '%s'?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "Použít šablonu" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"Velikost vkládaného textu přesahuje limit (%dKiB) pro vložení.\n" -"Přiložte místo toho jako soubor." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2688,20 +2677,20 @@ msgstr[2] "" "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke " "zprávě jako přílohu?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "Vložit nebo připojit?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "_Přiložit" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2919,7 +2908,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -2964,12 +2953,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -2997,13 +2986,13 @@ msgstr "Přidat nový JPilot záznam" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Název počítače" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3063,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3229,8 +3218,8 @@ msgstr "" "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací " "jméno\"." -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" @@ -3252,11 +3241,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Server" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Ostatní" @@ -3274,8 +3263,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "Změnit značky" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Značka" @@ -3402,15 +3391,15 @@ msgstr "Výstupní HTML soubor" msgid "B_rowse" msgstr "_Procházet" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Šablona stylu" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -3660,7 +3649,7 @@ msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru" msgid "Distinguished Name" msgstr "Rozlišovací jméno (dn)" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportovat do mbox souboru" @@ -3935,61 +3924,61 @@ msgstr "" "filtrování zprávy (%s%s%s)\n" "%ssoubor zprávy: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Zpracovávám (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopíruji %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Přesouvám %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "Zpracovávám zprávy..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Jméno složky nemůže začínat nebo končit tečkou." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Jméno složky nemůže končit tečkou." @@ -3998,7 +3987,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" @@ -4009,99 +3998,103 @@ msgstr "Zdědit vlastnosti a pravidla zpracování z rodičovské složky" #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Označit všechny jako _přečtené" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Označit všechny jako _nepřečtené" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Označit všechny jako přečtené rekurzi_vně" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Označit všechny jako nepřečtené rek_urzivně" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "S_pustit pravidla zpracování" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "_Prohledat složku..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Otevřít po spuštění" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "_Zpracování..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "Vyprázdnit _koš..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "Odeslat _frontu..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Nastavit Zobrazované sloupce" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Nové" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Označit všechny jako přečtené" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4109,15 +4102,15 @@ msgstr "" "Opravdu chcete označit všechny maily v této složce a jejích podsložkách jako " "přečtené?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Označit všechny jako nepřečtené" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" @@ -4125,95 +4118,95 @@ msgstr "" "Opravdu chcete označit všechny maily v této složce a jejích podsložkách jako " "nepřečtené?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako nepřečtené?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Prohledávám složku %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Prohledávám složku %s..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnovit strom složek" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete " "pokračovat?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Prohledávám strom složek..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Zavírám složku %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Otevírám složku %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Složku nelze otevřít." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "_Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Varování offline režimu" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Odeslat pozdržené zprávy" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4222,64 +4215,64 @@ msgstr "" "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s'?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s'?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovat složku" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Přesunout složku" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopíruji %s do %s..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Přesouvám %s do %s..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky." -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopírování se nezdařilo!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "Přesun se nezdařil!" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek." @@ -4324,8 +4317,8 @@ msgid "read-only" msgstr "pouze pro čtení" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -4363,13 +4356,13 @@ msgstr "" "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud " "chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "a Hiroyuki Yamamoto" @@ -4404,7 +4397,7 @@ msgstr "" "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n" "Operační systém: neznámý" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Tým Claws Mail" @@ -4525,73 +4518,78 @@ msgstr "" "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto " "programem. Pokud ne, viz. " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistiky relace\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Spuštěno: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Příchozí provoz\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Přijaté zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "Zprávy označené jako spam: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Odchozí provoz\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nové/přesměrované zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Zodpovězené zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Přeposlané zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Celkem odchozích zpráv: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "O Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "_Informace" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Autoři" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "_Vlastnosti" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "_Poznámky k verzi" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiky" @@ -4798,7 +4796,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Nastavování..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4807,9 +4805,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "Od" @@ -4830,9 +4828,9 @@ msgstr "Odesílatel:" msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět komu" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Komu" @@ -4868,9 +4866,9 @@ msgstr "References" msgid "References:" msgstr "References:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -4880,7 +4878,7 @@ msgstr "Předmět" msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" @@ -4994,8 +4992,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Zobrazen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -5068,7 +5066,7 @@ msgstr "Priorita" msgid "Precedence:" msgstr "Priorita:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Organizace" @@ -5387,9 +5385,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5403,7 +5400,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5418,7 +5415,7 @@ msgstr "_Zavést..." msgid "_Unload" msgstr "_Odebrat" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5441,8 +5438,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Zavedené moduly" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -5455,10 +5452,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -5528,17 +5525,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "přeposlané zprávy" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "zprávy, které mají přílohy" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "zprávy obsahující S ve jméně nebo hodnotě záhlaví" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "zprávy obsahující S v hodnotě záhlaví" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "zprávy, které mají přílohy" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\"" @@ -5628,18 +5625,18 @@ msgid "unread messages" msgstr "nepřečtené zprávy" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "zprávy obsahující V v záhlaví H" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"References\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"X-Label\"" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "logický operátor A (AND)" @@ -5685,55 +5682,55 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Něco selhalo během hledání. Prosím zkontrolujte záznamy." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Od/Komu/Kopie/Předmět/Značka" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Včetně podsložek" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Zachovat i při změně složky" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Vyhledávat během psaní" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Spustit na vybrané" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "Vyč_istit" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Odstranit nastavenou podmínku" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Upravit vyhledávací kritéria" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Informace" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "U_pravit" @@ -5912,16 +5909,16 @@ msgstr "(Žádný předmět)" msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Načíst obrázek" @@ -6111,7 +6108,7 @@ msgstr "TLS chyba" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Neznámá chyba [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6123,7 +6120,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6135,7 +6132,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6147,7 +6144,55 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-1 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-224 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován " +"s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-256 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován " +"s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-384 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován " +"s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-512 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován " +"s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6159,7 +6204,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí PLAIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul PLAIN SASL." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6171,7 +6216,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí LOGIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul LOGIN SASL." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6181,37 +6226,37 @@ msgstr "" "\n" "OAuth2 chyba. Zkontrolujte a opravte nastavení OAuth2 účtu." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Připojení k %s selhalo" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené připojení" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6224,108 +6269,108 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Pokračovat v připojování" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Účet '%s': Připojuji se na IMAP server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nelze spustit STARTTLS relaci.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "Přidávám zprávy..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopíruji zprávy..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Hledání selhalo kvůli chybě serveru." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Hledám podsložky %s..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit mailbox\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nelze odstranit mailbox\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST selhal\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "Označuji zprávy..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server vyžaduje STARTTLS pro přihlášení.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6334,20 +6379,24 @@ msgstr "" "Připojení k %s selhalo: server požaduje STARTTLS, ale Claws Mail je " "zkompilován bez podpory STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Mazání odstraněných zpráv..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6377,7 +6426,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "Z_kopírovat složku..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Odstranit složku..." @@ -6397,7 +6446,7 @@ msgstr "_Odebírání" msgid "_Subscribe..." msgstr "_Odebírat..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Odhlásit..." @@ -6429,21 +6478,21 @@ msgstr "" "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6462,7 +6511,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Vybrat složku pro kopírování složky '%s'" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6476,8 +6525,8 @@ msgstr "" "Chcete je opravdu odstranit?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." @@ -6784,8 +6833,8 @@ msgstr "Spojení selhalo" msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" @@ -6958,8 +7007,8 @@ msgstr "Začleňování zrušeno\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -7024,7 +7073,7 @@ msgstr "LDAP chyba (hledání): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7033,7 +7082,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' už existuje.\n" "Nemohu vytvořit složku." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7042,7 +7091,7 @@ msgstr "" "Byla nalezena konfigurace pro %s.\n" "Chcete převést tuto konfiguraci?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7055,11 +7104,11 @@ msgstr "" "Vaše pravidla filtrování Sylpheed mohou být převedena pomocí\n" "skriptu dostupného na %s." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Ponechat původní nastavení" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7070,27 +7119,27 @@ msgstr "" "pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem " "disku." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Převedení konfigurace" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Převedení selhalo!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Převádím konfiguraci..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(nebo starší)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7110,7 +7159,7 @@ msgstr[2] "" "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7120,7 +7169,7 @@ msgstr "" "Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu " "rodičovské složky pro opravu." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7129,76 +7178,76 @@ msgstr "" "Claws Mail nalezl schránku, ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně pochází od " "zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste to znovu." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Chybějící jméno souboru\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Poškozená hlavička\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikovaná hlavička 'To:'\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Chybějící požadovaná hlavička 'To:'\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Zkuste -h nebo --help pro zobrazení platných.\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "Schází argument souboru pro volbu %s" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "Schází nebo je prázdný uri argument pro volbu %s" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "Schází uri argument pro volbu %s" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "Schází nejméně jeden neprázdný argument souboru pro volbu %s" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "Schází složka, typ a požadovaný argument pro volbu %s" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "Schází typ a požadovaný argument pro volbu %s" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "Schází požadovaný argument pro volbu %s" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7217,12 +7266,12 @@ msgstr "" "do\n" " prázdné řádky, pak tělo do konce souboru." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe uri přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7232,7 +7281,7 @@ msgstr "" " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7242,23 +7291,23 @@ msgstr "" " otevře okno pro psaní zprávy s vloženým\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving zrušit přijímání zpráv" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending zrušit odesílání zpráv" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7277,15 +7326,15 @@ msgstr "" " rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, " "N, f nebo F" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7293,15 +7342,15 @@ msgstr "" " --status-full [složka]...\n" " zobrazí status každé složky" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics zobrazí statistiky relace" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics resetuje statistiky relace" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7311,46 +7360,46 @@ msgstr "" " složka je id složky, např. 'složka/podsložka', " "file:// nebo absolutní cesta" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online přejde do online režimu" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline přejde do offline režimu" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d režim trasování" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug přepne režim trasování" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h vypíše tuto nápovědu a skončí" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" " --version-full -V vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech " "a skončí" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7358,7 +7407,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir adresář\n" " použije zadaný adresář s konfigurací" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7366,48 +7415,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " nastaví polohu a velikost hlavního okna" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "Schází argument adresáře pro volbu %s" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "Schází argument geometrie pro volbu %s" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "Schází argument složky pro volbu %s" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámá volba %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Zpracovávám (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "nejvyšší složka v hierarchii" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: network is online.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n" @@ -7591,11 +7640,11 @@ msgstr "Následující nepřečtená _složka" msgid "F_older..." msgstr "Sl_ožka..." -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Další část" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Předchozí část" @@ -7837,7 +7886,7 @@ msgstr "Zn_ačky" msgid "Re-_edit" msgstr "Znovu _upravit" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "Zkontrolovat podpis" @@ -8042,7 +8091,7 @@ msgstr "Záhlaví sloupců" msgid "Th_read view" msgstr "Zobrazit _vlákna" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Skrýt přečtená vlákna" @@ -8050,7 +8099,7 @@ msgstr "Skrýt přečtená vlákna" msgid "_Hide read messages" msgstr "Skrýt přeč_tené zprávy" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Skrýt odstraněné zprávy" @@ -8162,11 +8211,11 @@ msgstr "Podle zamknuto" msgid "D_on't sort" msgstr "N_eřadit" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" @@ -8174,7 +8223,7 @@ msgstr "Sestupně" msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetekce" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Upravit značky..." @@ -8215,7 +8264,7 @@ msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Neoznačený" @@ -8223,19 +8272,19 @@ msgstr "Neoznačený" msgid "none" msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "Neukončit" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Přidat schránku" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8249,18 +8298,18 @@ msgstr "" "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" "prohledán." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Schránka '%s' již existuje." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Schránka" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8270,51 +8319,51 @@ msgstr "" "Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro " "zápis." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import souboru mbox se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Ukončení programu" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Ukončit Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizace složek" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchronizovat" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Žádná duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -8322,7 +8371,7 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n" msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n" msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -8330,11 +8379,11 @@ msgstr[0] "Označit %d duplicitní zprávu ve vybrané složce.\n" msgstr[1] "Označit %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n" msgstr[2] "Označit %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy ve všech složkách..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -8342,47 +8391,47 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n" msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n" msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Žádné duplicitní zprávy v %d složkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Vybrat složku pro přejití" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu." -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Prohledávám složku %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8390,52 +8439,52 @@ msgstr[0] "Zapomenuté %d heslo pro %d účty.\n" msgstr[1] "Zapomenutá %d hesla pro %d účty.\n" msgstr[2] "Zapomenutých %d hesel pro %d účty.\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s záhlaví" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "záhlaví" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "řádka záhlaví" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "řádek těla" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "značka" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena" -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "zkontrolovat jestli zpráva odpovídá [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "zpráva odpovídá\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "zpráva neodpovídá\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" @@ -8473,7 +8522,7 @@ msgstr "Přepsat mbox soubor" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" @@ -8701,8 +8750,8 @@ msgstr "" "\n" " Zpráva byla smazána nebo přesunuta do jiné složky" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Během učení došlo k chybě.\n" @@ -8742,63 +8791,67 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit schránku" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "Otevřít čím..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "Odeslat..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "Zobrazit jako text" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "Uložit j_ako..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "Uložit _vše..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Uložit všechny přílohy..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Zobrazit úplnou informaci" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Zkontrolovat znovu" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "Stiskněte ikonu %s pro zkontrolování." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "Stiskněte ikonu %s nebo '%s' pro zkontrolování." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8806,36 +8859,36 @@ msgstr "" "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro " "nový pokus." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro nový pokus." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "Kontroluji podpis..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "Zpět na zprávu" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " @@ -8844,19 +8897,19 @@ msgstr "" "Nastala chyba při ukládání části zprávy %d. Chcete ukládání zrušit nebo " "přeskočit chybu a pokračovat?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "Chyba při ukládání části zprávy" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8864,7 +8917,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen." msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy." msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8872,7 +8925,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen" msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy" msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo" -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8880,26 +8933,26 @@ msgstr[0] "%s, %d soubor selhal." msgstr[1] "%s, %d soubory selhaly." msgstr[2] "%s, %d souborů selhalo." -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Vybrat cílovou složku" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' není adresář." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8908,7 +8961,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8919,11 +8972,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8935,20 +8988,20 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho spustit?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "Spustit binární soubor" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -9060,88 +9113,88 @@ msgstr "Odhlásit diskusní skupinu" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Přejmenovat složku diskuzní skupiny" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "OAuth2 - chybějící autorizační kód\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "OAuth2 - chyba spojení\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "Chyba připojení OAuth2 TLS\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "OAuth2 - přístupový token získán\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "OAuth2 - přístupový token nebyl získán\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "OAuth2 - chyba při psaní do soketu\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "OAuth2 - chyba soketu, vypršení času\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "OAuth2 - přístupový stále aktuální\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "OAuth2 - získání přístupového tokenu použitím obnovením tokenu\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "OAuth2 - pokus o aktuální token s autorizačním kódem\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "OAuth2 - přístupový token updatován\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth2 originál: %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "OAuth2 kódováno: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" "\n" msgstr "OAuth2 dekódováno: %s\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Vložit hlavní heslo" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Nesprávná hlavní heslo." @@ -9557,7 +9610,7 @@ msgstr "Ano" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -9574,7 +9627,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Smazat vybrané soubory" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Vybrat maily před" @@ -9587,97 +9640,97 @@ msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Vyberte jméno archivu [přípona by měla odpovídat archivu jako např. .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld z %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Vytvořit archiv" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Vložte argumenty archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Složka pro archivaci" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Složka, která bude hlavní v archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "Vyberte složku, která bude hlavní v archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Jméno archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Umístění a jméno archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Vyberte jméno a umístění archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Vyberte kompresi" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese pro archivy" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Vyberte formát" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu pro archivy" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé volby" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekurzivně" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9687,11 +9740,11 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n" "potřebný pro vytvoření archivu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9702,7 +9755,7 @@ msgstr "" "Schéma pro pojmenování: datum_od@komu@předmět.\n" "Jména bude oříznuty na maximálně 96 znaků" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9710,11 +9763,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivaci\n" "Funguje jen IMAP4, lokálním mboxem a POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Volby výběru" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9806,7 +9859,7 @@ msgstr "Odebrat přílohy" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" @@ -9968,19 +10021,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Vyloučit" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -9990,15 +10043,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Kterákoliv" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: stahuji těla zpráv..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10010,7 +10063,7 @@ msgstr "" "Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" " "trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -10019,21 +10072,21 @@ msgstr "" "Zásuvný modul Bogofilter nemohl filtrovat zprávy. Příkaz `%s %s %s` nemohl " "být spuštěn." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Učení selhalo; `%s` vrácen se stavem %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: učím se ze zpráv..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10042,7 +10095,7 @@ msgstr "" "Učení selhalo; `%s %s %s` vráceno s chybou:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10069,13 +10122,13 @@ msgstr "" "\n" "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Rozpoznávání spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Učení se rozpoznávat spam" @@ -10099,7 +10152,7 @@ msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "KiB" @@ -10205,19 +10258,19 @@ msgstr "Cesta k bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Označit spam jako přečtený" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: získávám tělo..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: filtruji zprávu..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10229,18 +10282,18 @@ msgstr "" "Použijte \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\" " "pro trénink Bsfilter s několika stovkami spamových a nespamových zpráv." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " "run." msgstr "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Příkaz `%s` nemohl být spuštěn." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: učení ze zprávy..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10578,65 +10631,52 @@ msgstr "" "\n" "Modul je zcela neužitečný." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Zobrazovat obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Zobrazovat vložené obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Povolit Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Spouštět vložený javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Spouštět Java applety" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Spouštět vložené Java applety" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Renderovat objekty pomocí zásuvných modulů" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Renderovat vložené objekty pomocí zásuvných modulů" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Otevřít v prohlížeči (vzdálený obsah je povolen)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Nedělat nic (vzdálený obsah je zakázán)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "Použít nastavení GNOME proxy" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Použít proxy" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Vzdálené zdroje" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10650,115 +10690,120 @@ msgstr "" "Java appletů můžou být povoleno, pokud jsou přiloženy\n" "v emailu." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Povolit načtení vzdáleného obsahu" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Při kliknutí na odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Otevřít v externím prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "CSS z tohoto souboru bude aplikováno na všechny HTML části" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "_Procházet" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Vyberte šablona stylu" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Načítání vzdáleného obsahu je zakázáno." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Načíst obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Odblokovat externí obsah" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Povolit Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Povolit zásuvné moduly" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Povolit Javu" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Otevřít odkazy v externím prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Nastala chyba: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s je poškozený nebo není podporovaný kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Otevřít obrázek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Stáhnout odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Uložit obrázek jako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Kopírovat obrázek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Načíst kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "Selhalo nalezení rozšíření companion WebKit %s" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML prohlížeč" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10858,189 +10903,6 @@ msgid "" msgstr "" "Přidá X-FETCH-TIME hlavičku s datem a časem doručení zprávy ve formátu RFC822" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "Zásuvný modul GData: Autentizace vyžadována" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"Je třeba autorizovat Claws Mail pro přístup k seznamu kontaktů Google pomocí " -"zásuvného modulu GData.\n" -"\n" -"Navštivte autorizační stránku Google stisknutím tlačítka dole. Po potvrzení " -"autorizace dostanete autorizační kód. Vložte kód do políčka dole pro udělení " -"přístupu Claws Mail k seznamu kontaktů Google." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "Krok 1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "Klikněte pro otevření autorizační stránky Google v prohlížeči" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "Krok 2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Vložte kód:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba při dotazu na kontakty: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "Přidán %d z" -msgstr[1] "Přidány %d z" -msgstr[2] "Přidáno %d z" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "1 kontakt pro uložení" -msgstr[1] "%d kontakty pro uložení" -msgstr[2] "%d kontaktů pro uložení" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Spuštěn asynchronní dotaz na kontakty\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba při dotazu na skupiny: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Skupiny obdrženy\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Spuštěn asynchronní dotaz na skupiny\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba autentizace: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Autentizace úspěšná\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Spuštěna interaktivní autentizace\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Obdržen autorizační kód, vyžadující autorizaci\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"Zásuvný modul GData: Nezískán autorizační kód, požadavek na autorizaci " -"zrušen\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"Zásuvný modul GData: Interaktivní autorizace stále běží, nebyla spuštěna " -"další relace\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba obnovení autentizace: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Obnovení autentizace úspěšné\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"Zásuvný modul GData: Čas od posledního obnovení: %d minut, obnovuji teď\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Pokus o obnovení autentizace\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentizace" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Interval hlasování (sekundy):" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Maximální počet výsledků:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "Selhala registrace kompletace adres pomocí zásuvného modulu GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "Selhala registrace offline přepínače zásuvného modulu GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Tento zásuvný modul pro přístup k protokolu GData pro Claws Mail.\n" -"\n" -"GData protokol je rozhraní ke Google službám.\n" -"Aktuálně je implementováno vkládání Google kontaktů do kompletace adresy " -"pomocí Tab.\n" -"\n" -"Zpětná vazba na vítána." - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "GData integrace" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11202,8 +11064,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval obnovy vyrovnávací paměti" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hodin" @@ -11349,11 +11211,11 @@ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti pro obrázky v megabytech" msgid "Default font" msgstr "Výchozí font" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Otevřít odkaz" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovat odkaz" @@ -11449,7 +11311,7 @@ msgstr "Metoda autentizace nedostupná" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "chyba odesílání na Sieve relaci: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrovat" @@ -11581,7 +11443,7 @@ msgstr "Spravovat sieve filtry na serveru pomocí ManageSieve protokolu." msgid "Enable Sieve" msgstr "Povolit Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" @@ -11617,8 +11479,12 @@ msgstr "Použít STARTTLS když je dostupné" msgid "Require STARTTLS" msgstr "Vyžadovat STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentizace" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Žádná autentizace" @@ -11632,28 +11498,28 @@ msgstr "Nastavit autentizaci" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "Uživatelské jméno" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -11969,7 +11835,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Vždy" @@ -12578,9 +12444,9 @@ msgstr "Vyprší za" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" @@ -12791,108 +12657,108 @@ msgstr "Špatný podpis od \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Chyba při kontrole podpisu: žádný status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Chyba při kontrole podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Digitálně podepsáno na %s pomocí %s ID klíče %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Správný podpis od uid \"%s\" (Platnost: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Klíč s prošlou platností \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Podpis s prošlou platností od uid\"%s\" (Platnost: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Odvolaný klíč \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Platnost: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "Odvolán" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Majitel Trust: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Žádný klíč!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Fingerprint primárního klíče:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nelze inicializovat data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12901,12 +12767,12 @@ msgstr "" "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, " "ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12914,7 +12780,7 @@ msgstr "" "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n" "Podpora pro OpenPGP je vypnuta." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12922,11 +12788,11 @@ msgstr "" "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem " "\"OK\".\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "Nenalezen PGP klíč" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12936,12 +12802,12 @@ msgstr "" "podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n" "Chcete vytvořit nový pár klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12949,11 +12815,11 @@ msgstr "" "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru " "získat dostatek entropie..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12966,15 +12832,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete je uložit na server klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Klíč vygenerován" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Klíč exportován." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "Nelze exportovat klíč." @@ -13181,12 +13047,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Zobrazit konzoli Pythonu..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -13299,28 +13165,28 @@ msgstr "" "Nepodařilo se přečíst obsah starého feeds.xml souboru:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: Chyba při zápisu '%s' do seznamu exportovaných kanálů.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Nepodařilo se smazat starý OPML soubor '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" "RSSyl: Nepodařilo se otevřít soubor '%s' pro seznam exportovaných kanálů: " "%s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Cnyba při zápisu souboru exportovaných kanálů.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13333,7 +13199,7 @@ msgstr "" "\n" "Jméno složky '%s' není povolené." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13348,139 +13214,139 @@ msgstr "" "můžete jednotlivé zprávy číst, ručně nebo automaticky mazat, případně si " "přečtené zprávy archivovat." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "RSS kanál" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(obvykle prázdné)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Aktualizovat všechny kanály" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Odebírání kanálu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Vložte URL kanálu, který chcete odebírat:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanál." msgstr[1] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály." msgstr[2] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Opravdu chcete odstranit strom kanálů `%s' ?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Odstranit strom kanálů" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "Vyberte OPML soubor" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Odebírání nového kanálu: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: Nový kanál odebírán: '%s' (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Aktualizuji kanál: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: Aktualizace dokončena: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Chyba při získání kanálu '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Neplatný kanál nalezen na '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Nemohu zpracovat kanál na '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "" "RSSyl: Aplikace se ukončuje, nemohl být dokončen obnova kanálu na '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "HTTP základní autentizace" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Použít výchozí nastavení intervalu aktualizace" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Uchovat staré položky" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "_Oříznout" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "Obnova kanálu, mazání položek, které už nejsou ve zdrojovém kanálu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Stahovat komentáře, pokud je to možné" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Vždy označit jako nové" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Označit jako nová jenom když změní její text" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "Nikdy označit jako nové" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Přidat název položky na začátek zprávy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Ignorovat přejmenování názvu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13488,94 +13354,94 @@ msgstr "" "Povolit pro uchování aktuálního jména složky, ačkoliv autor kanálu změní " "název kanálu." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "Ověřit platnost TLS certifikátu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "Zdrojové URL" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Stahovat komentáře staré méně než" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "dnech" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Nastavit na -1 pro získání všech komentářů" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Jen jestli se položka změní" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Položky" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Interval obnovy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Vložte 0, pokud nechcete aktualizovat automaticky" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Vlastnosti kanálu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "_Aktualizovat kanál" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "Vlastnosti _kanálu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "Přejmenovat složku..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "O_bnovit rekurzivně" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "Odebírat nový kanál..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "Vytvořit novou _složku..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Importovat seznam kanálů..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Odstranit strom" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "Přidat strom RSS složek" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Vložte jméno nového stromu RSS složek." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13584,90 +13450,90 @@ msgstr "" "Vytvoření stromu složek selhalo.\n" "Možná už některé soubory existují nebo nemáte oprávnění k zápisu?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Moje kanály" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Vyberte cookie soubor" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Výchozí interval aktualizace" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" msgstr "Aktualizovat všechny kanály po spuštění aplikace" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Ověřovat platnost TLS certifikátů pro nové kanály" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Cesta k cookie souborům" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "Cesta k souboru cookies.txt (Netscape stylu) obsahující vaše cookies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Obnovování" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Bezpečnost a soukromí" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "Nelze vytvořit složku pro nový kanál '%s'." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Odebírat nový kanál?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Složka kanálu:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." msgstr "Místo použití oficiálního názvu můžete použít jiné pro složku kanálu." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu po přihlášení k odběru" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Aktualizuji komentáře pro '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Vyžadována autorizace)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Zakázán)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nenalezen)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Chyba %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13681,7 +13547,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13690,21 +13556,21 @@ msgstr "" "Neplatný kanál na\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Nepojmenované kanály" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Pravděpodobně neplatný kanál bez jména na %s.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Aktualizuji kanál '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13717,11 +13583,11 @@ msgstr "" "\n" "Prosím kontaktujte vývojáře, toto by nemělo nastat." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13823,41 +13689,45 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "Oznamování spamu" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Povolen" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Přeposlat:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filtrování zprávy modulem SpamAssassin selhalo.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13867,7 +13737,7 @@ msgstr "" "pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že " "server (spamd) běží a je přístupný." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13875,15 +13745,15 @@ msgstr "" "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného " "učitele." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14346,63 +14216,68 @@ msgstr "Účastníci:" msgid "Action:" msgstr "Akce:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "_Nová schůzka..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Exportovat kalendář..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Přihlásit Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "Pře_jmenovat..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "U_pdatovat přihlášení" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "Zobrazení jako _seznam" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "Zobrazení po _týdnech" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "Zobrazení po _měsících" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Schůzky" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[bez shrnutí]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "v minulosti" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "dnes" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "zítra" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "tento týden" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "později" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14411,21 +14286,21 @@ msgstr "" "\n" "Jsou plánovány tyto události %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Čas (%d sekund) připojení k %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Neuatorizován)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Chyba %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14438,7 +14313,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14449,110 +14324,110 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Stahování kalendáře pro %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "nové přihlášení" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update přihlášení." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Přihlásit Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Vložte Webcal URL:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Nemohu parsovat URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Skutečně chcete odhlásit?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Smazat odběr" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "přijaté" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "předběžně přijaté" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "odmítnuté" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "nezodpovězené" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "inviduální" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "skupina" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "zdroj" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "místnost" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "V minulosti" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "Tento týden" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "Později" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Přijaté: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Odmítnuté: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Předběžně přijaté: " @@ -14960,95 +14835,95 @@ msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu (není ASCII)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Chyba protokolu POP\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Vymazávám starou zprávu %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "schránka je zamknuta\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "příkaz není podporován\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "nastala chyba v POP relaci\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Příkaz TOP není podporován\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokální mbox soubor" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Název účtu" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Osobní informace" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "Poštovní adresa" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatická konfigurace" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15056,81 +14931,81 @@ msgstr "" "Varování: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n" "bez podpory IMAP a News." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentizace při připojení" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "Server diskuzních skupin" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokální schránka" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odesílání)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "příkaz pro odeslání pošty" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Účet%d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Lokální mbox soubor" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "Autentizace před POP připojením" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Odstranit po" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dnů a 0 hodin: odstranit ihned" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit velikosti pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15138,94 +15013,98 @@ msgstr "" "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou " "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "Adresář pro IMAP server" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(obvykle prázdné)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Mód efektivní šířka pásma (prevence stahování vzdálených značek)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Tento mód používá menší šířku pásma, ale může být pomalejší s některými " "servery." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Velikost dávky" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatický příjem pošty" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Použít globální nastavení" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Přijímat poštu každých" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poštu ze všech účtů'" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovat číslo zprávy" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Poslat mailovou adresu účtu v Message-ID" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Přidat záhlaví user agent" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15233,215 +15112,215 @@ msgstr "" "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo " "stejné jako pro příjem." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentizace POP před odesláním" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Časový limit pro POP autentizaci" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Autentizace" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "Vyberte poskytovatele OAuth2 email služby" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "Klientské certifikát" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Získat autorizační kód" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "Otevřít výchozí prohlížeč s požadavkem" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Autorizační kód" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "Vložit kompletní URL z prohlížeče nebo daný autentizační token" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Dokončit autorizaci" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Autorizovat" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Automaticky vložit podpis" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Výchozí slovník" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Výchozí alternativní slovník" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Předat" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Výchozí systém zabezpečení" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Zprávy vždy šifrovat" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Odpověď na podepsanou zprávu vždy podepsat" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "Nepoužívat TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "Použít TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrovaného relace" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nepoužívat TLS (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "Klientské certifikáty" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikát pro příjem" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Soubor klientského certifikátu jako PKCS12 nebo PEM soubor" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certifikát pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Automaticky přijímat platné certifikáty TLS" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Použít neblokující TLS" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "Vypněte, pokud máte problémy s TLS připojením" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Použít proxy server" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Použít výchozí nastavení" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Použít globální nastavení proxy" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Použít autentizaci" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Použít proxy server pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15450,27 +15329,27 @@ msgstr "" "nakonfigurovanému odchozímu serveru s vynecháním libovolného " "nakonfigurovaného proxy serveru." -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "POP port" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP port" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Název domény" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15478,174 +15357,178 @@ msgstr "" "Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP " "serverů." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Ukládat odložené zprávy do" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán SMTP server." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán POP server." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán IMAP server." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán NNTP server." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nebyl zadán název lokálního schránky." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "nebyl zadán příkaz pro odeslání." -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "User ID nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Heslo nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP user ID nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP heslo nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "doména není uvedena." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "odesílaná není vybrána." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "fronta není vybrána." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "koncepty nejsou vybrány." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "koš není vybrán." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "Přijmout" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Zabezpečení" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Nastavení pro nový účet" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - nastavení účtu" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Selhalo (špatná adresa)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "Soubor s podpisem" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (modul nebyl načten)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "Autorizace je kompletní" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 obdržel Claws Mail" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "Autorizace NENÍ kompletní" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 neobdržel Claws Mail" @@ -15880,7 +15763,7 @@ msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy" msgid "for a literal %" msgstr "pro znak %" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Akce" @@ -16187,7 +16070,7 @@ msgstr "Skrýt" msgid "Message flags" msgstr "Příznaky zpráv" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Označit" @@ -16213,7 +16096,7 @@ msgstr "Označit jako ne spam" msgid "Execute" msgstr "Provést odložené operace" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Barevné značení zpráv" @@ -16228,7 +16111,7 @@ msgstr "Přesměrovat" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Ohodnocení" @@ -16498,8 +16381,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Skryté sloupce" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Zobrazené sloupce" @@ -16702,7 +16585,7 @@ msgstr "Použít jiné písmo pro tisk" msgid "Message Printing" msgstr "Tisk zpráv" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -16955,11 +16838,11 @@ msgstr "část těla" msgid "whole message" msgstr "celá zpráva" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "Označené" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Odstraněné" @@ -16967,11 +16850,11 @@ msgstr "Odstraněné" msgid "Replied" msgstr "Odpovězené" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Předané" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16980,7 +16863,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Má přílohu" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "Podepsané" @@ -17492,7 +17375,7 @@ msgstr "Vybrat barvu pro rozdílné řádky" msgid "Hunk lines" msgstr "Rozdílné řádky" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Seznam složek" @@ -17976,112 +17859,116 @@ msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhová msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "buď AM nebo PM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Zobrazit počet zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Ano - počet nepřečtených" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Ano - počet nepřečtených a celkem" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Po startu otevřít naposledy otevřenou složku" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "Po startu otevřít vybranou otevřenou složku" + +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18089,99 +17976,99 @@ msgstr "" "Spustit pravidla zpracování před označením všech zpráv ve složce jako " "přečtené nebo nepřečtené" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "dopisy(ů)" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "Seznam zpráv" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Zamknout záhlaví sloupců" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Zobrazeno ve sloupci From" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Jméno a adresa" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Nápověda k formátu datumu" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Nastavit výběr zpráv při vstupu do složky" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "Při vstupu do složky" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "Při zobrazení výsledku hledání" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "Při vybrání následující nebo předchozí zprávy pomocí klávesové zkratky" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Při odstraňování nebo přesouvání zpráv" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "Při použití navigačních kláves" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Označit zprávu za přečtenou" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "když vybrána, potom" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "jen při otevření v novém okně nebo odpovědi na ni" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Zobrazit dotaz \"nejsou nepřečtené (nebo nové) zprávy\"" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Předpokládat 'Ano'" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "Předpokládat 'Ne'" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Přesun a mazání provádět ihned" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18189,56 +18076,56 @@ msgstr "" "Při odškrtnutí odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, " "kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "" "Potvrzení při označení všech zpráv ve složce jako přečtené nebo nepřečtené" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Potvrzení při změně barevného označení zpráv" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Zobrazovat tipy" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Nové složky" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Seřadit podle" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "Datum vlákna" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "Neřadit" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Zobrazit vlákna" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Sbalit všechna vlákna" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Skrýt přečtené zprávy" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Seznamy" @@ -18409,7 +18296,7 @@ msgstr "Aktuální šablony" msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Výchozí vnitřní motiv" @@ -18417,21 +18304,16 @@ msgstr "Výchozí vnitřní motiv" msgid "Themes" msgstr "Motivy" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Odstranit motiv '%s'" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18440,24 +18322,24 @@ msgstr "" "Soubor %s selhal\n" "během odstraňování motivu." -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Motiv byl úspěšně odstraněn" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Vyberte složku s motivem" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instalovat motiv '%s'" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18465,15 +18347,11 @@ msgstr "" "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n" "Přesto nainstalovat?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "Motiv existuje" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18485,25 +18363,25 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho nahradit?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Nepodařilo se odstranit starý motiv v %s." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku %s." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "Instalace motivu se nezdařila" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18512,78 +18390,78 @@ msgstr "" "Soubor %s selhal\n" "během instalace motivu." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Zobrazit všechny motivy ikon" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d dostupných motivů (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Výběr" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Instalovat nový..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Získat další..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Zobrazit vše" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "SVG renderování" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Povolit alfa kanál" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Přesto změnit velikost" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Pixelů na inch (PPI)" @@ -18732,7 +18610,7 @@ msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "Nelze dekódovat část" @@ -19175,22 +19053,6 @@ msgstr "" "Nastala chyba při posílání zprávy:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastavení schránky" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Nejprve nastavte umístění schránky.\n" -"Pokud již nějakou máte, můžete použít\n" -"schránku v MH formátu.\n" -"Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Zdroj zprávy" @@ -19467,11 +19329,11 @@ msgstr "Od: %s, na %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "Pro: %s, na %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nejste autorem tohoto článku." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -19479,84 +19341,84 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?" msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?" msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Odstranit zprávu" msgstr[1] "Odstranit zprávy" msgstr[2] "Odstranit zprávy" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy" msgstr[1] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy" msgstr[2] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy" msgstr[1] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy" msgstr[2] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Přidat nebo přepsat" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "_Přidat" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "Př_epsat" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Přeskočit" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Filtrování" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19564,71 +19426,71 @@ msgstr "" "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n" "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Zpracovávám nastavení" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Opravdu chcete resetovat barevné označení pro všechny vybrané zprávy?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "Opravdu chcete použít barevné označení pro všechny vybrané zprávy?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Obnovit barevného označení" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Nastavit barevného označení" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorované vlákno" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Sledované vlákno" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpovězeno ale také přeposláno - klikněte pro zobrazení odpovědi" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "K přesunutí" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "Bude zkopírováno" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrovaná zpráva" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19637,11 +19499,11 @@ msgstr "" "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Přejít zpět na seznam složek" @@ -20494,176 +20356,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail je nyní připraven.\n" "Stiskněte uložit a můžeme začít." - -#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -#~ msgstr "E-mailové adresy přesuňte do/ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" -#~ msgstr "" -#~ "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], aktuální účet [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" - -#~ msgctxt "IPv6" -#~ msgid "" -#~ "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -#~ msgstr "" -#~ "přidává podporu IPv6 adres, nového protokolu adresování v Internetu\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -#~ "will not be possible.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení " -#~ "nebude možné.\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete je opravdu odstranit?" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Přeskočit" - -#~ msgid "Skip all" -#~ msgstr "Vše přeskočit" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny\n" -#~ "Chcete je opravdu odstranit?" - -#~ msgid "Select preset:" -#~ msgstr "Vyberte schéma:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n" -#~ "najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku." - -#~ msgid "Search the Web" -#~ msgstr "Prohledat web" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text" -#~ msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text" -#~ msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text" -#~ msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text background" -#~ msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text background" -#~ msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text background" -#~ msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for links" -#~ msgstr "Barva pro odkazy" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for signatures" -#~ msgstr "Barva pro podpisy" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for folder" -#~ msgstr "Barva pro složku" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for inserted lines" -#~ msgstr "Výběr barvy pro vložené řádky" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for removed lines" -#~ msgstr "Výběr barvy pro odstraněné řádky" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for hunk lines" -#~ msgstr "Výběr barvy pro rozdílné řádky" - -#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" -#~ msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu " -#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" -#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." -#~ msgstr "" -#~ "Při zaškrtnutí, můžete měnit klávesové zkratky většiny položek menu, " -#~ "jejím vybráním a tiskem dané kombinace.\n" -#~ "Zrušte volbu, pokud chcete uzamknout všechny stávající klávesové zkratky." - -#~ msgid "A_dd" -#~ msgstr "Při_dat" - -#~ msgid "Tag is not set." -#~ msgstr "Hodnota není nastavena." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Apply tags" -#~ msgstr "Použít značky" - -#~ msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -#~ msgstr "Vyberte značku pro přidání/odstranění. Změny jsou okamžité." - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Vlastnosti" - -#~ msgid "SSL/TLS error" -#~ msgstr "SSL/TLS chyba" - -#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -#~ msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" - -#~ msgid "Attach warner" -#~ msgstr "Kontrola příloh" - -#~ msgid "Warn when" -#~ msgstr "Varovat při" - -#~ msgid "UIDL" -#~ msgstr "UIDL" - -#~ msgid "The Notification plugin needs threading support." -#~ msgstr "" -#~ "Zásuvný modul \"Upozorňování\" potřebuje podporu vláken (threading " -#~ "support)." - -#~ msgid "Incorrect part" -#~ msgstr "Nesprávná část" - -#~ msgid "Not a text part" -#~ msgstr "Není textová část" - -#~ msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -#~ msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady." - -#~ msgid "Signature boundary not found." -#~ msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena." - -#~ msgid "Available URLs:" -#~ msgstr "Dostupné odkazy:" - -#~ msgid "Please select the URL to open." -#~ msgstr "Vyberte odkaz, který chcete otevřít." - -#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" -#~ msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bac9cdd37..47d42d7eb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,14 +13,14 @@ # Pawel Pekala , 2007. # Franciszek Janowski , 2009. # Jakub T. Jankiewicz , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. -# Łukasz Wojniłowicz , 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 4.0.0git443\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-13 16:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-14 10:43+0200\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 20:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-13 20:33+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" " || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -52,10 +52,10 @@ msgid "" "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " "indicates the default account." msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku 'Pobierz wiadomości' pobierze wiadomości z danego" -" konta, jeśli " -"jego pole w kolumnie 'P' zostało zaznaczone. Wiadomości zostaną pobrane w" -" takiej kolejności jak poniżej. Wytłuszczenie tekstu oznacza domyślne konto." +"Naciśnięcie przycisku 'Pobierz wiadomości' pobierze wiadomości z danego " +"konta, jeśli jego pole w kolumnie 'P' zostało zaznaczone. Wiadomości zostaną " +"pobrane w takiej kolejności jak poniżej. Wytłuszczenie tekstu oznacza " +"domyślne konto." #: src/account.c:781 src/foldersel.c:348 msgid "_New" @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "_Nowe" msgid "Create a new account" msgstr "Utworzy nowe konto" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Dostosuje ustawienia dla danego konta" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "_Usuń" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Usunie dane konto ze spisu" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" @@ -137,26 +137,26 @@ msgstr "Przesunie dane konto w górę" msgid " _Set as default account " msgstr " U_staw jako konto domyślne " -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "Zamknij" @@ -170,53 +170,52 @@ msgstr "Nie można skopiować kont, zawierających zdalne katalogi." msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Czy na pewno usunąć konto '%s'?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez tytułu)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Usuń konto" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -225,88 +224,88 @@ msgstr "Usuń konto" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "P" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztę z zaznaczonych kont" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Nie można pobrać pliku z komunikatami %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -315,11 +314,11 @@ msgstr "" "Wybrane działanie nie może być użyta w oknie pisania wiadomości\n" "ponieważ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nie przypisano żadnych akcji do tego filtra" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "" "Nieprawidłowe działania filtrowania:\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -339,44 +338,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Ukończono" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Uruchamianie: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Zakończono: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Wejście/wyjście działania" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "_Wykonaj" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -387,11 +386,11 @@ msgstr "" "('%%h' zostanie zastąpione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Ukryty argument użytkownika dla Akcji" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -402,25 +401,25 @@ msgstr "" "('%%u' zostanie zastąpione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument użytkownika działania" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Nie można skopiować katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Nie można wkleić skopiować książki adresowej do samej siebie." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Nie można przenieść katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -493,40 +492,40 @@ msgstr "" "Czy na pewno zastąpić wszystkie nazwy\n" "cech wartościami domyślnymi?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" @@ -565,31 +564,30 @@ msgstr "Dod_aj" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "" "Claws Mail spróbuje teraz znaleźć powielone adresy pocztowe w twojej książce " "adresowej." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "Po_szukaj" @@ -634,7 +632,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Powielone adresy pocztowe" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -643,11 +641,11 @@ msgstr "Adres" msgid "Address book path" msgstr "Ścieżka do książki adresowej" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "Usuń adres(y)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Czy na pewno usunąć adres(y)?" @@ -655,7 +653,7 @@ msgstr "Czy na pewno usunąć adres(y)?" msgid "Delete address" msgstr "Usuń adresy" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane." @@ -667,7 +665,7 @@ msgstr "Dodaj do książki adresowej" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" @@ -676,7 +674,7 @@ msgstr "Uwagi" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wybierz katalog z książką adresową" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "Dodaj adres(y)" @@ -684,50 +682,50 @@ msgstr "Dodaj adres(y)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Wybrany adres nie może być dodany" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "Adres pocztowy" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "_Książka" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Nowa _książka" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "Nowy _Katalog" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "Nowa _wizytówka" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "Nowy _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nowy _serwer LDAP" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "_Edytuj książkę" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "_Usuń książkę" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -735,189 +733,189 @@ msgstr "_Usuń książkę" msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "Zaznacz w_szystko" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "Wy_tnij" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Wklej" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "Nowy _adres" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "Nowa _grupa" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "Wyślij tam wiado_mość" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "Połącz" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Zaimportuj plik _LDIF..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Zaimportuj plik M_utta..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Zaimportuj plik _Pine..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "Wyeksportuj do _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Wyszukaj powieleń..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Zmień własne cechy..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Przeglądanie wpisu" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Złe argumenty" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Nie określono pliku" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Błąd podczas czytania pliku" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Napotkano koniec pliku" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Błąd alokacji pamięci" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Format pliku nieprawidłowy" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Błąd zapisu pliku" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nie określono ścieżki" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Błąd przy próbie połączenia z serwerem LDAP" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji LDAP" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Błąd podczas podłączania adresu serwera LDAP" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w bazie LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na wykonanie działania LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Błąd w warunkach wyszukiwania LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powiązanych z kryterium wyszukiwania" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "przeszukiwanie LDAP zostało przerwane na żądanie" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia STARTTLS" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Brak wymaganych informacji" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Istnieje już kontakt o takim kluczu" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Wymagany jest silniejszy sposób uwierzytelnienia" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Źródła" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Poszukaj" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Usuń grupę" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -925,26 +923,26 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć grupę(y)?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest tylko do odczytu." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nie można wkleić do grupy adresowej." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Czy chcesz usunąć wyniki zapytania i adresy w `%s'?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -953,20 +951,20 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'? Jeżeli usuniesz tylko katalog, adresy w nim zawarte " "zostaną przeniesione do katalogu nadrzędnego." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Usuń tylko _katalog" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Usuń katalog i _adresy" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -975,7 +973,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -984,28 +982,28 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Poszukaj '%s'" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Nowe kontakty" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksowego." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie przekształcona." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -1013,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Stara książka adresowa przekształcona,\n" "jednak nie powiódł się zapis nowego pliku indeksowego" -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "" "Nie można było przekształcić książki adresowej,\n" "lecz utworzono puste pliki nowej książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Nie można przekształcić książki adresowej,\n" "nie można zapisać nowego pliku indeksowego adresu." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1037,52 +1035,52 @@ msgstr "" "Nie można było przekształcić książki adresowej,\n" "oraz nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Błąd przekształcania książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Błąd książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "Nie można było otworzyć indeksu adresów" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Zajęty przeszukiwaniem..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Książki Adresowe" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Zapytanie LDAP" @@ -1167,42 +1165,42 @@ msgstr "Zbierz adresy e-mail z zaznaczonych wiadomości" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Zgromadź adresy e-mail z katalogu" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Wspólne adresy" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Adresy osobiste" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Wspólny adres" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Uaktualnienie adresów" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Nie udało się uaktualnić. Nie zapisano zmian do katalogu." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Powiadomienie" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1322,7 +1320,7 @@ msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć wtyczki '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć tej wtyczki." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "Nie udało się uścisnąć ręki TLS\n" @@ -1342,7 +1340,7 @@ msgstr "zła odpowiedź SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "wystąpił błąd podczas sesji SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n" @@ -1351,7 +1349,7 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Wiadomość jest zbyt duża (Graniczny rozmiar to %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "nie można rozpocząć sesji STARTTLS\n" @@ -1488,212 +1486,212 @@ msgstr "%d.%02dMiB" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fGiB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Styczeń" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Luty" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Marzec" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Kwiecień" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Sierpień" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Wrzesień" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Październik" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Listopad" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Grudzień" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Nie" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Pon" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Wt" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Śr" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Czw" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Pią" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sob" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Sty" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Lut" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Kwi" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Cze" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Lip" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Sie" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Wrz" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Paź" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Lis" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Gru" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "Rano" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "Po południu" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "rano" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "po południu" @@ -1710,426 +1708,426 @@ msgstr "" "\n" "Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "Wiado_mość" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "Pi_sownia" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "U_stawienia" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "Z_ałącz plik" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "Wstaw pl_ik" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "Zastąp podpis" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Wy_tnij" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "Wklej _szczególnie" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Jako _cytat" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "_Z zawijaniem wierszy" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Bez zawijania wierszy" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "_Rozszerzone" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "Przesuń o znak w tył" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "Przesuń o znak wprzód" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "Przesuń o słowo w tył" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "Przesuń o słowo wprzód" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Przesuń do początku wiersza" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "Przesuń do końca wiersza" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "Przesuń do poprzedniego wiersza" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "Przesuń do następnego wiersza" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Usuń poprzedni znak" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Usuń kolejny znak" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Usuń poprzednie słowo" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Usuń kolejne słowo" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Usuń wiersz" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Usuń do końca wiersza" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Za_wiń bieżący akapit" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zawiń wszystkie długie wiersze" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Sprawdź wszystko albo tylko zazna_czone" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "Podświetl wszystkie słowa z błędami" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Przejdź do _poprzedniego słowa z błędem" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Przejdź do _następnego słowa z błędem" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "Tryb odpowiadania" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "Ochrona prywatności" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "_Ważność" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "Kodowani_e znaków" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Zachodnioeuropejskie" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Bałtyckie" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japońskie" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Chińskie" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Koreańskie" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "Książka _adresowa" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "Wzorce" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "Działa_nia" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Sam zawijaj" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Sam wc_inaj" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "Podpisz" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "Za_szyfruj" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Pop_roś o potwierdzenie dostarczenia" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "Usuń odniesienia" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Pokaż li_nijkę" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "Z_wykły" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "W_szystkim" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "Nadawcy" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" -msgstr "Na listę dyskusyjną" +msgstr "Na listę wysyłkową" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "Najwyższa" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "Wysoka" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "Niska" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "Najniższa" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "S_am wykryj" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitowe ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Środkowoeuropejskie (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Błędny format nadawcy wiadomości." -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Błędny format tematu wiadomości." -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd w treści wiadomości w wierszu %d." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" "Nie można odpowiedzieć. Pierwotna wiadomość prawdopodobnie nie istnieje." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawidłowy adres email." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości) w wierszu %d." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przekaż\" zawiera nieprawidłowy adres email." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości) w wierszu %d." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: kilka wiadomości email" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w wierszu %d." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "DW:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "UDW:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpowiedz-Do:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Źródła wieści:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "W odpowiedzi na:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nie można dołączyć pliku (nie udało się przekształcić zestawu znaków)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2147,16 +2145,16 @@ msgstr[2] "" "Następujące pliki zostały dołączone:\n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawidłowy." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nie można pobrać rozmiaru pliku '%s'." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -2165,57 +2163,57 @@ msgstr "" "Zamierzasz wstawić plik z %s do treści wiadomości. Na pewno chcesz " "kontynuować?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewny?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "Ws_taw" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Pusty plik" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "Z_ałącz mimo tego" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nie można odczytać %s" -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [zmieniono]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Pisanie wiadomości %s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomości %s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napisz nową wiadomość" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2223,62 +2221,62 @@ msgstr "" "Nie podano konta, z którego wysyłasz pocztę.\n" "Wybierz konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jedynym odbiorą jest domyślny adres '%s'. Wysłać mimo to?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Temat wiadomości jest pusty. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz wysłać tą wiadomość ?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz dodać tę wiadomość do kolejki ?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Wysyłanie do %d odbiorców. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2288,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2299,7 +2297,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd sygnatury %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2310,7 +2308,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd szyfrowania: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2320,7 +2318,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie udało się przekształcić zestawu znaków." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2330,7 +2328,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie odnaleziono klucza szyfrującego odbiorcy." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2338,18 +2336,17 @@ msgstr "" "Wiadomość została zakolejkowana, ale nie mogła zostać wysłana\n" "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by ponowić." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Wiadomość została zakolejkowana, ale nie mogła zostać wysłana\n" -"Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by spróbować " -"ponownie." +"Możesz spróbować \"Wysłać\" ponownie lub umieścić wiadomość w kolejce do" +" \"Wysłania później\"" -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2360,7 +2357,7 @@ msgstr "" "do danego zestawu znaków %s.\n" "Czy wysłać jako %s ?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2373,100 +2370,104 @@ msgstr "" "\n" "Czy wysłać ją mimo tego?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "K_ontynuuj" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Brak konta do wysyłania poczty!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Czy pominąć go?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Zaniechaj szkicowania" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Przerwij wysyłanie" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Pomiń załącznik" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Pierwotna cześć %s" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Usuń zawartość wpisu" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Aby uzupełnić adres z książki adresowej, naciśnij klawisz " -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Rodzaj MIME" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "Zapisz wiadomość w " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "_Przeglądaj" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Wybierz katalog do zapisu wiadomości" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "Na_główek" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "Z_ałączniki" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "In_ne" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2475,19 +2476,19 @@ msgstr "" "Nie udało się uruchomić sprawdzania pisowni.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Konto do użycia dla tej wiadomości" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adres nadawcy do użycia" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2496,50 +2497,50 @@ msgstr "" "Nie można wczytać systemu ochrony prywatności '%s'. Nie będzie można ani " "podpisać, ani zaszyfrować tej wiadomości. " -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Treść wzorca zawiera błąd w wierszu %d." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Błąd formatu wzorca '%s'." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Nieprawidłowy rodzaj MIME." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Plik nie istnieje lub jest pusty." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Właściwości..." -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "Rodzaj MIME" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2548,14 +2549,14 @@ msgstr "" "Nie można zapisać treści do pliku\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "" "Porozumiewanie się gniazdami przy użyciu zewnętrznego edytora jest " "niedostępne na Windowsie." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2566,21 +2567,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "Zewnętrzy edytor zatrzymał się z błędem: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "id procesu: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "id procesu: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2591,19 +2587,19 @@ msgstr "" "Wymusić zakończenie jego działania?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby wysłać tę wiadomość." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2611,86 +2607,76 @@ msgstr "" "Nie można zapisać kopii roboczej\n" "Co chcesz zrobić z tą wiadomością ?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Anuluj i wyjdź" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "Porzuć wia_domość" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "Zaznacz plik" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Nie można odczytać pliku '%s'." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" "for the current encoding, insertion may be incorrect." msgstr "" "Bieżące kodowanie nie obsługuje\n" -"wszystkich znaków pliku '%s', więc może się on " -"wstawić niepoprawnie." +"wszystkich znaków pliku '%s', więc może się on wstawić niepoprawnie." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "Porzucanie wiadomości" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Wiadomość ta uległa zmianie. Czy porzucić te zmiany?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "Por_zuć" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Zapi_sz w katalogu roboczych" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Zapisywanie zmian" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Wiadomość ta uległa zmianie. Czy zapisać te zmiany?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "_Nie zapisuj" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "W jaki sposób chcesz użyć szablonu '%s'?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "Użycie szablonu" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "Z_astąp" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"Rozmiar wklejanego tekstu przekracza graniczny (%dKiB) do wklejenia.\n" -"Załącz go jako plik." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2704,20 +2690,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Wstawić %d plików do treści wiadomości, czy dodać je jako załączniki?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "Wstawić czy załączyć?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "Z_ałącz" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Błąd formatu cytowania w wierszu %d." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2935,7 +2921,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Sprawdź plik " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -2980,12 +2966,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Wpisz nazwę nowego katalogu:" @@ -3013,13 +2999,13 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawę wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa gospodarza" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3081,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3249,8 +3235,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "Hasło, które zostanie użyte podczas łączenia jako użytkownik \"BindDN\" " -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Pokaż hasło" @@ -3272,11 +3258,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Graniczna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Rozszerzone" @@ -3294,8 +3280,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "Zmień znaczniki" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" @@ -3422,15 +3408,15 @@ msgstr "Plik wyjściowy HTML" msgid "B_rowse" msgstr "P_rzeglądaj" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Wzór stylów" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -3681,7 +3667,7 @@ msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Unikalna nazwa" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "Eksportowanie do pliku mbox" @@ -3814,15 +3800,15 @@ msgstr "" msgid "" "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" -"zasada jest niezależna od konta, mimo to stosowane są wszystkie zasady na" -" życzenie użytkownika\n" +"zasada jest niezależna od konta, mimo to stosowane są wszystkie zasady na " +"życzenie użytkownika\n" #: src/filtering.c:665 msgid "" "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" -"zasada jest zależna od konta, mimo to stosowane są wszystkie zasady na" -" życzenie użytkownika\n" +"zasada jest zależna od konta, mimo to stosowane są wszystkie zasady na " +"życzenie użytkownika\n" #: src/filtering.c:673 #, c-format @@ -3854,8 +3840,8 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, " "name='%s']\n" msgstr "" -"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], dopasowywana do bieżącego " -"konta [id=%d, name='%s']\n" +"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], dopasowywana do bieżącego konta " +"[id=%d, name='%s']\n" #: src/filtering.c:747 msgid "rule is account-based, not matching current account\n" @@ -3958,61 +3944,61 @@ msgstr "" "filtruje wiadomość (%s%s%s)\n" "%splik wiadomości: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Przychodząca" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Kopie robocze" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Uaktualnianie pamięci podręcznej dla %s ..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "Przetwarzanie wiadomości..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizowanie %s do użytku w trybie niesieciowym...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Nazwa katalogu nie może kończyć ani zaczynać się kropką." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać spacją." @@ -4021,7 +4007,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Wybór katalogu" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" @@ -4032,99 +4018,103 @@ msgstr "Odziedzicz po katalogu nadrzędnym właściwości i zasady przetwarzania #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Ozn_acz wszystkie jako przeczytane" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Oz_nacz wszystkie jako nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Oznacz _wszystkie wgłąb jako przeczytane" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Oznacz _wszystkie wgłąb jako nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "_Wykonaj zasady przetwarzania" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "Po_szukaj w katalogu..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Otwórz zaraz po uruchomieniu" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "Przetwarzan_ie..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "Opróżnij _kosz..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "Wyślij wiadomości z k_olejki..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Wybierz pokazywane kolumny" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Nowe" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Łącznie" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie szczegółów katalogu..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Oznaczanie wszystkich jako przeczytane" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4132,16 +4122,16 @@ msgstr "" "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i podkatalogach " "jako przeczytane?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako przeczytane?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Oznaczanie wszystkich jako nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" @@ -4149,99 +4139,99 @@ msgstr "" "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i podkatalogach " "jako nieprzeczytane?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako " "nieprzeczytane?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Odpytywanie katalogu %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Odpytywanie katalogu %s..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Przebuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Przebudowanie drzewa katalogów usunie miejscowe pliki pamięci podręczne " "(cache). Czy chcesz kontynuować?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Odpytywanie drzewa katalogu..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomościami we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Zamykanie katalogu %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Otwieranie katalogu %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Katalog nie mógł zostać otworzony." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij kosz" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "Opróżnij _kosz" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Ostrzeżenie o braku sieci" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "" "Pracujesz będąc odłączonym od sieci. Czy chcesz połączyć się ponownie do " "sieci?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Wyślij zakolejkowane wiadomości" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Czy wysłać wszystkie wiadomości z kolejki?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4250,64 +4240,64 @@ msgstr "" "Pojawiły się błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Czy na pewno skopiować katalog '%s' wewnątrz '%s'?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Czy na pewno utworzyć katalog '%s' jako podkatalog '%s'?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Skopiuj katalog" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Przenieś katalog" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiowanie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Przenoszenie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Miejsce źródłowe i docelowe są takie same." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nie można skopiować katalogu do jego własnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie można przenieść katalogu do jego własnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Nie można przenieść katalogu między różnymi skrzynkami." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "Nie udało się skopiować!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "Przeniesienie nie powiodło się" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Przetwarzanie ustawień dla katalogu %s" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Katalog docelowy może przechowywać tylko podkatalogi." @@ -4352,8 +4342,8 @@ msgid "read-only" msgstr "tylko do odczytu" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "nieznana" @@ -4383,7 +4373,7 @@ msgstr "Po więcej szczegółów odwiedź stronę Claws Mail:" msgid "" "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:" msgstr "" -"W celu otrzymania wsparcia i dyskusji zapisz się na listę dyskusyjną " +"Aby otrzymać wsparcie i porozmawiać zapisz się na listę wysyłkową " "użytkowników Claws Mail:" #: src/gtk/about.c:148 @@ -4394,13 +4384,13 @@ msgstr "" "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Jeśli " "chcesz wspomóc projekt Claws Mail możesz to zrobić tutaj:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "Zespół Claws Mail\n" "oraz Hiroyuki Yamamoto" @@ -4435,7 +4425,7 @@ msgstr "" "Ustawienia językowe: %s (zestaw znaków: %s)\n" "System Operacyjny: nieznany" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Zespół Claws Mail" @@ -4559,73 +4549,78 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie, " "odwiedź " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statystyki posiedzenia\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Rozpoczęto: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Ruch przychodzący\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Odebrane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "Wiadomości spam: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Ruch wychodzący\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nowe/przekierowane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Odpowiedzi: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Przekazane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "O Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "Op_is" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Autorzy" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "_Dodatki" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "_Uwagi do wydania" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "_Statystyki" @@ -4834,7 +4829,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Ustawianie..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4843,9 +4838,9 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "Od" @@ -4866,9 +4861,9 @@ msgstr "Nadawca:" msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Do" @@ -4904,9 +4899,9 @@ msgstr "Odniesienia" msgid "References:" msgstr "Odniesienia:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Temat" @@ -4916,7 +4911,7 @@ msgstr "Temat" msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" @@ -5030,8 +5025,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Widziane:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Stan" @@ -5104,7 +5099,7 @@ msgstr "Pierwszeństwo" msgid "Precedence:" msgstr "Pierwszeństwo:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" @@ -5114,11 +5109,11 @@ msgstr "Organizacja:" #: src/gtk/headers.h:48 msgid "Mailing-List" -msgstr "Lista dyskusyjna" +msgstr "Lista wysyłkowa" #: src/gtk/headers.h:48 msgid "Mailing-List:" -msgstr "Lista dyskusyjna:" +msgstr "Lista wysyłkowa:" #: src/gtk/headers.h:49 msgid "List-Post" @@ -5423,23 +5418,22 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5454,7 +5448,7 @@ msgstr "_Wczytaj..." msgid "_Unload" msgstr "Wyłącz" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -5476,8 +5470,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Wczytane wtyczki" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "Z_astosuj" @@ -5490,10 +5484,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Ukryj" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -5565,17 +5559,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "przekazane wiadomości" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "wiadomości które zawierające załączniki" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "wiadomości zawierające S w dowolnej nazwie i wartości nagłówka" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "wiadomości zawierające S w wartości dowolnego nagłówka" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "wiadomości które zawierające załączniki" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "wiadomości, które zawierają S w polu Message-ID nagłówka" @@ -5665,20 +5659,20 @@ msgid "unread messages" msgstr "nieprzeczytane wiadomości" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "wiadomości zawierające V w nagłówku H" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "wiadomości, zawierające S w nagłówku Referencje" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "wiadomości które po przetworzeniu przez polecenie zwracają 0 - %F jest " "plikiem z wiadomością" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "wiadomości zawierające S w nagłówku X-Label" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)" @@ -5727,55 +5721,55 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Coś poszło nie tak podczas wyszukiwania. Proszę sprawdź logi." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Od/Do/DW/Temat/Znacznik" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Wgłąb" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Przyklejony" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Podpowiedź" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "W_yczyść" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Wyczyść bieżące zapytanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Dostosuj warunki wyszukiwania" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Szczegóły" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Szczegóły rozszerzonych symboli" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "E_dycja" @@ -5936,15 +5930,15 @@ msgstr "Certyfikat TLS uległ zmianie" msgid "Tags:" msgstr "Znaczniki:" -#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 +#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494 #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551 msgid "(No From)" msgstr "(Brak nadawcy)" -#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 +#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563 #: src/summaryview.c:3566 msgid "(No Subject)" @@ -5954,16 +5948,16 @@ msgstr "(Bez tematu)" msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Rozmiar pliku:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Wczytaj obraz" @@ -6157,7 +6151,7 @@ msgstr "Błąd TLS" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Nieznany błąd [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6166,10 +6160,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została " -"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." +"Logowanie z użyciem CRAM-MD5 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę CRAM-MD5 SASL." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6178,10 +6172,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została " -"skompilowana z obsługą SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." +"Logowanie z użyciem DIGEST-MD5 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę DIGEST-MD5 SASL." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6190,11 +6184,62 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-1 działa tylko jeżeli biblioteka libetpan " -"została skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka SCRAM SASL jest " -"zainstalowana." +"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-1 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-224 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka" +" libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-256 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka" +" libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-384 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka" +" libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-512 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka" +" libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6203,10 +6248,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Logowanie typu PLAIN działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została " -"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka PLAIN SASL jest zainstalowana." +"Logowanie PLAIN zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę PLAIN SASL." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6215,10 +6260,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Logowanie z użyciem LOGIN działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została " -"skompilowana z obsługą SASL i wtyczka LOGIN SASL jest zainstalowana." +"Logowanie LOGIN zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan " +"została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę LOGIN SASL." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6228,36 +6273,36 @@ msgstr "" "\n" "Błąd OAuth2. Sprawdź i popraw ustawienia swojego konta OAuth2." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Nie udało się połączyć z %s: odmówiono wejścia.%s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Nie udało się połączyć z %s: odmówiono wejścia.%s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Nie udało się połączyć z %s" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Połączenie IMAP do %s zostało przerwane. Łączę jeszcze raz...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu dostępu do serwera IMAP." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Połączenie nie jest bezpieczne" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6271,108 +6316,108 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuować łączenie do tego serwera? Połączenie nie będzie " "bezpieczne." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kon_tynuuj łączenie" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem IMAP: %s:%d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nie można nawiązać sesji STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem IMAP: %s.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nie można wejść na serwer IMAP %s." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "Dodawanie wiadomości..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiowanie wiadomości..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nie można ustawić flagi usunięta\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Odpytywanie o katalogi, których nie śledzę %s..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie można usunąć skrzynki pocztowej\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "Nie udało się wykonać polecenia LIST\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "Flagowanie wiadomości..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można zaznaczyć katalogu: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Serwer wymaga STARTTLS do zalogowania się.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nie można odświeżyć właściwości.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6381,20 +6426,24 @@ msgstr "" "Połączenie z %s nie powiodło się: serwer wymaga STARTTLS, lecz Claws Mail " "skompilowane jest bez obsługi STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "Pobieranie wiadomości..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Wymazywanie usuniętych wiadomości..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nie można ustawić flagi usunięta: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6424,7 +6473,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "S_kopiuj katalog..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Usuń katalog..." @@ -6444,7 +6493,7 @@ msgstr "Śledzenie" msgid "_Subscribe..." msgstr "Zacznij śledzić..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Przestań śledzić..." @@ -6476,21 +6525,21 @@ msgstr "" "i żadnych wiadomości, to dopisz znak '/' na końcu jego nazwy)" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Wpisz nową nazwę dla '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Przemianuj katalog" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6509,7 +6558,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Wybierz katalog, do którego skopiować katalog '%s'" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6522,8 +6571,8 @@ msgstr "" "Czy na pewno to zrobić?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'." @@ -6836,8 +6885,8 @@ msgstr "Błąd połączenia." msgid "Auth failed" msgstr "Błąd uwierzytelniania" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Zablokowana" @@ -7007,11 +7056,11 @@ msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie z %s:%d." msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporacja została anulowana\n" -#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1370 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "sekundy" @@ -7076,7 +7125,7 @@ msgstr "Błąd LDAP (szukanie): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Ksywka" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7085,7 +7134,7 @@ msgstr "" "Plik `%s' już istnieje.\n" "Nie można utworzyć katalogu." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7094,7 +7143,7 @@ msgstr "" "Znaleziono ustawienia dla wersji %s.\n" "Czy chcesz przenieść te ustawienia?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7107,11 +7156,11 @@ msgstr "" "Twoje zasady filtrów mogą zostać przekształcone \n" "za pomocą skryptu dostępnego pod adresem %s." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Zachowaj starą ustawienia" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7121,27 +7170,27 @@ msgstr "" "może chwile potrwać jeśli dużo danych IMAP lub źródła wieści i zajmie trochu " "dodatkowego miejsca na twoim dysku." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Przenoszenie ustawień" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopiowanie plików ustawień... Może to trochę potrwać..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Nie udało się przenieść ustawień!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Ustawienia przenosin..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(lub starszy)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7164,7 +7213,7 @@ msgstr[2] "" "więcej szczegółów:\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7174,7 +7223,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP. Użyj \"Przebuduj " "drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbować to naprawić." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7184,77 +7233,77 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Wgraj " "wtyczkę ponownie i spróbuj ponownie." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Brakująca nazwa pliku\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nie można było odczytać pliku\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Uszkodzony nagłówek\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Powielony nagłówek 'Do:'\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Brak wymaganego nagłówka 'Do:'\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Spróbuj opcji -h lub --help aby wyświetlić sposób użycia.\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "Brak argumentu pliku dla opcji %s" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "Brakujący lub pusty argument uri dla opcji %s" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "Brakujący argument uri dla opcji %s" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "" "Brakuje co najmniej jednego nie-pustego argumentu z plikiem dla opcji %s" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "Brakujący katalog, rodzaj i argument zapytania dla opcji %s" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "Brakujący rodzaj oraz argument zapytania dla opcji %s" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "Brak argumentu zapytania dla opcji %s" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7273,12 +7322,12 @@ msgstr "" " nie nastąpi pusty wiersz, dalej treść wiadomości do " "końca pliku." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe uri zaczyna śledzić podany adres URI, jeśli to możliwe" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7288,7 +7337,7 @@ msgstr "" " otwórz okno pisania wiadomości z załączonymi\n" " plikami" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7298,23 +7347,23 @@ msgstr "" " otwórz okno pisania wiadomości z wstawionymi\n" " plikami" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive pobiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all pobiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving anuluje pobieranie wiadomości" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending anuluje wysyłanie wiadomości" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7331,18 +7380,18 @@ msgstr "" " typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] lub " "g: etykieta\n" " żądanie: wyszukiwany ciąg znaków\n" -" wgłąb: wyłączone jeśli arg. rozpoczyna się od " -"0, n, N, f lub F" +" wgłąb: wyłączone jeśli arg. rozpoczyna się od 0, n, " +"N, f lub F" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła zakolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalog]... pokazuje całkowitą ilość wiadomości" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7350,63 +7399,62 @@ msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" " pokaż stan każdego katalogu" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics pokaż statystyki sesji" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics zresetuj statystyki sesji" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " "file:// uri or an absolute path" msgstr "" " --select katalog[/msg] przechodzi do danego katalogu/wiadomości\n" -" Katalog to identyfikator w postaci" -" 'katalog/podkatalog', adres uri o przedrostu " -"file:// lub ścieżka bezwzględna" +" Katalog to identyfikator w postaci 'katalog/" +"podkatalog', adres uri o przedrostu file:// lub ścieżka bezwzględna" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online przełącza w tryb pracy z siecią" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline przełącza w tryb pracy z rozłączoną siecią" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q wyłącza program Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d tryb serwisowy" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug przełącz tryb debugowania" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h wyświetla tę pomoc" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v wyświetla informację o wersji" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr " --version-full -V wyświetla szczegóły o wbudowanych funkcjach" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir wyjściowy katalog ustawień" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7414,7 +7462,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [katalog]\n" " korzysta z podanego katalogu ustawień" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7422,48 +7470,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [SzerxWys][+X+Y]\n" " ustaw geometrie okna głównego" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "Brakujący argument katalogu dla opcji %s" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "Brakujący argument geometrii dla opcji %s" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "Brakujący argument katalogu dla opcji %s" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nieznany błąd %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Przetwarzanie (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "katalog górnego poziomu" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Zakolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały zakolejkowane. Wyjść?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieć jest włączona.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieć jest rozłączona.\n" @@ -7647,11 +7695,11 @@ msgstr "Następnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomościami" msgid "F_older..." msgstr "Katal_ogu..." -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Następnej części" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Poprzedniej części" @@ -7750,7 +7798,7 @@ msgstr "Odpowiedz szczególnie" #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431 msgid "Mailing _list" -msgstr "Na _listę dyskusyjną" +msgstr "Na _listę wysyłkową" #: src/mainwindow.c:670 msgid "Follow-up and reply to" @@ -7773,11 +7821,11 @@ msgstr "Prze_kieruj" #: src/mainwindow.c:677 msgid "Mailing-_List" -msgstr "_Lista dyskusyjna" +msgstr "_Lista wysyłkowa" #: src/mainwindow.c:678 msgid "Post" -msgstr "Wyślij" +msgstr "Napisz" #: src/mainwindow.c:680 msgid "Help" @@ -7893,7 +7941,7 @@ msgstr "_Znaczniki" msgid "Re-_edit" msgstr "Zmień tr_eść" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "Sprawdź podpis" @@ -8098,7 +8146,7 @@ msgstr "Nagłówki kolumn" msgid "Th_read view" msgstr "Pokaż w wątkach" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Ukryj przeczytane wątki" @@ -8106,7 +8154,7 @@ msgstr "Ukryj przeczytane wątki" msgid "_Hide read messages" msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomości" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ukryj usunięte wiadomości" @@ -8218,11 +8266,11 @@ msgstr "Wg blokad" msgid "D_on't sort" msgstr "Nie szereguj" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" @@ -8230,7 +8278,7 @@ msgstr "Malejąco" msgid "_Auto detect" msgstr "S_am wykryj" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Zmień znaczniki..." @@ -8269,7 +8317,7 @@ msgstr "dziennik filtrowania wyłączony\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Nienazwany" @@ -8277,19 +8325,19 @@ msgstr "Nienazwany" msgid "none" msgstr "żaden" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogów kosza?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "Nie wychodź" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkę pocztową" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8303,18 +8351,18 @@ msgstr "" "Jeśli podasz istniejącą skrzynkę, zostanie ona\n" "samoczynnie przeszukana." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Skrzynka pocztowa '%s' już istnieje." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka pocztowa" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8323,51 +8371,51 @@ msgstr "" "Nie udało się utworzyć skrzynki pocztowej.\n" "Być może pliki już istnieją lub nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Wysyłanie zabronione" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Nie udało się zaimportować skrzynki mbox." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nie udało się wyeksportować skrzynki mbox." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Czy wyjść z Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjdź" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizacja katalogów" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Czy chcesz zsynchronizować swoje katalogi?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "Z_synchronizuj" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Nie znaleziono powielonych wiadomości w wybranym katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -8375,7 +8423,7 @@ msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z zaznaczonego katalogu.\n" msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n" msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -8386,11 +8434,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Oznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -8398,50 +8446,50 @@ msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z %d katalogów.\n" msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z %d katalogów.\n" msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Nie znaleziono powielonej wiadomości z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Zasady przetwarzania do zastosowania przed zasadami katalogów" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Zasady przetwarzania do zastosowania po zasadach katalogów" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Ustawienia filtrowania" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: pobieranie ścieżki " "wykonania niemożliwe." -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail został zarejestrowany jako klient domyślny." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: nie można zapisywać do " "rejestru." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Odpytywanie katalogu %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8449,52 +8497,52 @@ msgstr[0] "Usunięto %d hasło z %d konta.\n" msgstr[1] "Usunięto %d hasła z %d kont.\n" msgstr[2] "Usunięto %d haseł z %d kont.\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "nagłówek %s" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "nagłówek" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "wiersz nagłówka" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "wiersz treści wiadomości" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "znacznik" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżniaj wielkości liter" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "Nie rozróżniaj wielkości liter" -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "sprawdzanie czy wiadomości pasują [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "wiadomość pasuje\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "wiadomość nie pasuje\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(żaden)" @@ -8532,7 +8580,7 @@ msgstr "Zastąp plik skrzynki mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" @@ -8763,8 +8811,8 @@ msgstr "" "\n" " Wiadomość została usunięta lub przeniesiona do innego katalogu" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Błąd podczas uczenia.\n" @@ -8804,64 +8852,68 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "Otwórz _w..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "Wyślij do..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "Z_apisz wszystko..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Zapisz wszystkie załączniki..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "Rodzaj MIME" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Zobacz pełne szczegóły" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Sprawdź ponownie" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Kliknij na ikonkę aby go sprawdzić." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Kliknij na ikonkę, lub wciśnij klawisz '%s' aby go sprawdzić." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na aby ponowić tę " "operację." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8869,58 +8921,58 @@ msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na ikonkę, lub wciśnij " "klawisz '%s' aby ponowić tę operację." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Błąd sprawdzania podpisu. Naciśnij na ikonę i spróbuj ponownie." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" "Błąd sprawdzania podpisu. Naciśnij na ikonę, lub klawisz '%s', aby ponowić." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "Sprawdzanie podpisu..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "Powrót do wiadomości email" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Czy zastąpić istniejący plik '%s'?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " "saving or ignore error and continue?" msgstr "" -"Napotkano błąd podczas zapisywania części wiadomości %d. Wycofać zapisywanie," -" czy pójść dalej nie zważając na błąd?" +"Napotkano błąd podczas zapisywania części wiadomości %d. Wycofać " +"zapisywanie, czy pójść dalej nie zważając na błąd?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "Błąd zapisywania części wiadomości" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "Pomiń" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "Pomiń wszystkie" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8928,7 +8980,7 @@ msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik." msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki." msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8936,7 +8988,7 @@ msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik" msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki" msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików" -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8944,26 +8996,26 @@ msgstr[0] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" msgstr[1] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" msgstr[2] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Wybierz katalog docelowy" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Otwórz w" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8972,7 +9024,7 @@ msgstr "" "Wpisz nazwę programu do otworzenia pliku:\n" "('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8983,11 +9035,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Uruchomić niepewny plik binarny?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8999,20 +9051,20 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz uruchomić ten plik?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "Uruchom plik wykonywalny" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Rodzaj:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -9124,77 +9176,77 @@ msgstr "Przestań śledzić źródło wieści" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Przemianuj katalog źródła wieści" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "Brakuje kodu uwierzytelniającego OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "OAuth2 błąd połączenia\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "Błąd połączenia TLS OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "Token dostępu OAuth2 został pobrany\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "Token dostępu OAuth2 nie został pobrany\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "Odświeżający token OAuth2 został pobrany\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "Odświeżający token OAuth2 nie został pobrany\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "Podano token odświeżający, zastępujący OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "Nie podano tokena odświeżającego, zastępującego OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "Błąd pisania do gniazda OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "Błąd przekroczenia czasu oczekiwania dla gniazda OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "Token dostępu OAuth2 jest nadal aktualny\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "OAuth2 pobieranie tokenu dostępu używając tokenu odświeżającego\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "OAuth2 próba pobrania świeżego tokenu z kodem uwierzytelnienia\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "Uaktualniono token dostępu i odświeżania OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth oryginalna cześć %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "OAuth zakodowano: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" @@ -9203,11 +9255,11 @@ msgstr "" "OAuth2 zdekodowało: %s\n" "\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Wpisz hasło główne" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Niepoprawne hasło główne." @@ -9625,7 +9677,7 @@ msgstr "Tak" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -9642,7 +9694,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Usuń wybrany plik" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Wybierz wiadomości przed" @@ -9656,99 +9708,99 @@ msgstr "" "Wybierz nazwa pliku archiwum [końcówka powinna odzwierciedlać archiwum np.: ." "tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld z %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Utwórz archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Wpisz argumenty Archiwizera" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Katalog do archiwizacji" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Katalog główny archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Naciśnij przycisk aby wybrać katalog, który będzie katalogiem głównym " "archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Nazwa Archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Miejsce archiwum i jego nazwa" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać nazwę i miejsce dla archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Wybierz kompresję" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Zaznacz to pole, aby użyć pakowania %s dla tego archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Wybierz format" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Wybierz to, aby użyć %s jako format archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne ustawienia" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Wgłąb" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Zaznacz to pole, aby dołączyć podkatalogi w archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9759,11 +9811,11 @@ msgstr "" "Bądź jednak świadomy, że może do znacznie zwiększyć czas jaki\n" "zajmie na stworzenie archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9774,7 +9826,7 @@ msgstr "" "Nazwy są nadawane według zapisu: data_od@do@tytuł.\n" "Nazwy zostaną obcięte do 96 znaków" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9782,11 +9834,11 @@ msgstr "" "Zaznacz to pole, aby usunąć wiadomości po archiwizacji\n" "Obecnie obsługiwane są tylko IMAP4, miejscowe skrzynki i POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Ustawienia zaznaczania" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9879,7 +9931,7 @@ msgstr "Usuń załącznik" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" @@ -10044,19 +10096,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -10066,15 +10118,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Wszystkie" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: pobieranie treści wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10086,7 +10138,7 @@ msgstr "" "Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by " "wytrenować Bogofilter kilkuset wiadomościami spam i dobrymi." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -10095,21 +10147,21 @@ msgstr "" "Wtyczka Bogofilter nie może odfiltrować wiadomości. Nie można uruchomić " "polecenia `%s %s %s`." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Rozpoznawanie nie powiodło się, %s zwrócił stan %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10118,7 +10170,7 @@ msgstr "" "Rozpoznawanie nie powiodło się, '%s %s %s' zwrócił błąd:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10146,13 +10198,13 @@ msgstr "" "\n" "Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Wykrywanie spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Rozpoznawanie spamu" @@ -10176,7 +10228,7 @@ msgstr "Wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "KiB" @@ -10283,19 +10335,19 @@ msgstr "Ścieżka do programu Bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Oznacz wiadomości ze spamem jako przeczytaną" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: pobieranie treści wiadomości..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: filtrowanie wiadomości..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10307,7 +10359,7 @@ msgstr "" "Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by " "wytrenować Bsfilter kilkuset wiadomościami spam i dobrymi." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " @@ -10316,11 +10368,11 @@ msgstr "" "Wtyczka Bsfilter nie może odfiltrować wiadomości. Nie można uruchomić " "polecenia `%s`." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: rozpoznawanie wiadomości..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10466,8 +10518,8 @@ msgstr "" "Ta wtyczka używa programu Antywirusowego Clam do przeszukiwania wszystkich " "wiadomości pobieranych z kont IMAP, LOCAL oraz POP.\n" "\n" -"Gdy okaże się, że załącznik wiadomości zawiera wirusa, to można go usunąć lub" -" zapisać w przeznaczonym do tego katalogu.\n" +"Gdy okaże się, że załącznik wiadomości zawiera wirusa, to można go usunąć " +"lub zapisać w przeznaczonym do tego katalogu.\n" "\n" "Ponieważ ta wtyczka porozumiewa się z clamd za pomocą\n" "gniazd dlatego są wymagane minimalne uprawnienia do\n" @@ -10668,65 +10720,52 @@ msgstr "" "\n" "Nie jest do niczego przydatna" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Wyświetlanie obrazów" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Wyświetlanie zagnieżdżonych obrazów" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Uruchamiaj javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Uruchamiaj zagnieżdżony javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Uruchamiaj aplety Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Uruchamiaj zagnieżdżone aplety Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Renderuj obiekty używając wtyczek" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Renderuj zagnieżdżone obiekty używając wtyczek" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Otwieraj w przeglądarce (zdalna zawartość jest włączona)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Nie rób nic (zdalna zawartość jest wyłączona)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "Użyj ustawień pośrednika z ustawień GNOME" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Użyj pośrednika" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Zdalne zasoby" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10740,115 +10779,120 @@ msgstr "" "z sieci. Wyświetlanie obrazów, skryptów, obiektów wtyczek lub apletów\n" "Java nadal może być włączone dla załączników w wiadomości." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Włącz wczytywanie zdalnej zawartości" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Przy kliknięciu na odnośnik, domyślnie" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Otwórz w zewnętrznej przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "CSS z tego pliku zostanie wczytany dla każdej części HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1349 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "Prze_glądaj" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Wybierz arkusz stylów" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Wyłączono wczytywanie zdalnej zawartości." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Wczytaj obrazy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Włącz zdalną zawartość" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Włącz Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Włącz Wtyczki" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Włącz Javę" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Otwórz odnośniki w zewnętrznej przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Wystąpił błąd: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s jest uszkodzonym lub nie obsługiwanym kanałem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Otwórz w przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Otwórz obraz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Odnośnik Pobierania" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Zapisz obraz Jako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Skopiuj obraz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Zaimportuj kanał" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "Nie udało się znaleźć rozszerzenia WebKit o nazwie %s" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Przeglądarka HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10882,10 +10926,9 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo" msgstr "" -"Ta wtyczka zmienia pobrane wiadomości. Dodaje nagłówki zawierające " -"szczegóły takiej takie jak: UIDL, konto Claws Mail, serwer POP, ID" -" użytkownika " -"oraz czas pobrania.\n" +"Ta wtyczka zmienia pobrane wiadomości. Dodaje nagłówki zawierające szczegóły " +"takiej takie jak: UIDL, konto Claws Mail, serwer POP, ID użytkownika oraz " +"czas pobrania.\n" "\n" "Ustawienia można znaleźć w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Fetchinfo" @@ -10949,197 +10992,6 @@ msgstr "" "Dodaje nagłówek X-FETCH-TIME, zawierający datę i czas pobrania wiadomości w " "formacje RFC822" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "Wtyczka GData: Wymagane uwierzytelnienie" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"Aby korzystać z wtyczki GData, musisz nadać uprawnienia Claws Mail aby miał " -"dostęp do listy kontaktów Google.\n" -"\n" -"Odwiedź stronę uwierzytelniania Google wciskając poniższy przycisk. Po " -"potwierdzeniu uwierzytelnienia, dostaniesz kod uwierzytelniający. Wpisz ten " -"kod w pole poniżej aby nadać uprawnienia do listy kontaktów Google dla Claws " -"Mail." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "Krok 1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "" -"Naciśnij tutaj, aby otworzyć stronę uwierzytelniania Google w przeglądarce" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "Krok 2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Wpisz kod:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "Wtyczka GData: błąd wczytywania kontaktów: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "Dodano %d z" -msgstr[1] "Dodano %d z" -msgstr[2] "Dodano %d z" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "%d kontaktów do cache-u" -msgstr[1] "%d kontaktów do cache-u" -msgstr[2] "%d kontaktów do cache-u" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "Wtyczka GData: Rozpoczynanie asynchronicznego zapytania o kontakty\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "Wtyczka GData: Błąd zapytania dla grup: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "Wtyczka GData: Grupy pobrane\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "Wtyczka GData: Rozpoczynanie asynchronicznego zapytania o grupy\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "Wtyczka GData: Błąd uwierzytelnienia: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "Wtyczka GData: Pomyślne uwierzytelnienie\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "Wtyczka GData: Rozpoczynanie interaktywnego uwierzytelnienia\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "" -"Wtyczka GData: Otrzymano kod uwierzytelniania, wysyłanie zapytania " -"uwierzytelniającego\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"Wtyczka GData: Nie otrzymano kodu uwierzytelniającego, zapytanie " -"uwierzytelniające anulowane\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"Wtyczka GData: Interaktywne uwierzytelnianie nadal działa, dodatkowa sesja " -"nie została uruchomiona\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "Wtyczka GData: Błąd odświeżania uwierzytelnienia: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "Wtyczka GData: Pomyślne odświeżenie uwierzytelnienia\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"Wtyczka GData: Upłyną czas od ostatniego odświeżenia: %d minut, odświeżam " -"teraz\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "Wtyczka GData: Próba odświeżenia uwierzytelnienia\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Czas między pobieraniami (w sekundach):" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Graniczna liczba wyników:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Nie powiodła się rejestracja funkcji do uzupełniania adresów we wtyczce GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Nie powiodła się rejestracja funkcji przełączania trybu offline we wtyczce " -"GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Ta wtyczka zapewnia dostęp do protokoły GData dla Claws Mail.\n" -"\n" -"Protokół GData to interfejs usług Google.\n" -"Aktualnie, jedyne zaimplementowane funkcje to dołączenie kontaktów Google do " -"uzupełnia za pomocą klawisza Tab.\n" -"\n" -"Wrażenia i uwagi na adres będą mile widziane." - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "Obsługa GData" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11306,8 +11158,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Odstęp czasu między odświeżeniami pamięci podręcznej" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "godzin" @@ -11454,11 +11306,11 @@ msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla obrazów w megabajtach" msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Otwórz odnośnik" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Skopiuj położenie odnośnika" @@ -11554,7 +11406,7 @@ msgstr "Metoda uwierzytelniania niedostępna" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "błąd wysyłania podczas sesji Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" @@ -11686,7 +11538,7 @@ msgstr "Zarządzanie filtrami sieve na serwerze używając protokołu ManageSiev msgid "Enable Sieve" msgstr "Włącz Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Szczegóły serwera" @@ -11724,8 +11576,12 @@ msgstr "Używaj STARTTLS jeśli możliwe" msgid "Require STARTTLS" msgstr "Wymagane STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Brak uwierzytelnienia" @@ -11739,28 +11595,28 @@ msgstr "Określ uwierzytelnienia" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Sam wykryj" @@ -11828,14 +11684,14 @@ msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości" #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:405 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" @@ -11903,55 +11759,55 @@ msgstr "" msgid "Various tools" msgstr "Różne narzędzia" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314 msgid "New Mail message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335 msgid "New News post" msgstr "Nowa wieść" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336 msgid "A new message arrived" msgstr "Nadeszła nowa wiadomość" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339 msgid "New Calendar message" msgstr "Nowa wiadomość kalendarza" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906 msgid "A new calendar message arrived" msgstr "Nadeszła nowa wiadomość kalendarza" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343 msgid "New RSS feed article" msgstr "Nowa wieść z kanału RSS" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909 msgid "A new article in a RSS feed arrived" msgstr "Nadeszła nowa wieść z kanału RSS" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347 msgid "New unknown message" msgstr "Nowa nieznana wiadomość" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348 msgid "Unknown message type arrived" msgstr "Dostarczono wiadomość nieznanego typu" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678 msgid "Present main window" msgstr "Otwórz w głównym oknie" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491 msgid "Mail message" msgstr "Wiadomość pocztowa" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489 -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498 #, c-format msgid "%d new message arrived" msgid_plural "%d new messages arrived" @@ -11959,15 +11815,15 @@ msgstr[0] "nadeszła %d nowa wiadomość" msgstr[1] "nadeszły %d nowe wiadomości" msgstr[2] "nadeszło %d nowych wiadomości" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497 msgid "News message" msgstr "Wieść" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503 msgid "Calendar message" msgstr "Wiadomość kalendarza" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943 #, c-format msgid "%d new calendar message arrived" @@ -11976,11 +11832,11 @@ msgstr[0] "Nadeszła %d nowa wiadomość kalendarza" msgstr[1] "Nadeszły %d nowe wiadomości kalendarza" msgstr[2] "Nadeszło %d nowych wiadomości kalendarza" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509 msgid "RSS news feed" msgstr "Kanał RSS" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510 #, c-format msgid "%d new article in a RSS feed arrived" msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived" @@ -11988,7 +11844,7 @@ msgstr[0] "Nadeszła %d nowa wieść z kanału RSS" msgstr[1] "Nadeszły %d nowa wieści z kanału RSS" msgstr[2] "Nadeszło %d nowych wieści z kanału RSS" -#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571 +#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -11996,246 +11852,250 @@ msgstr[0] "%d nowa wiadomość" msgstr[1] "%d nowe wiadomości" msgstr[2] "%d nowych wiadomości" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:422 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:441 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:459 msgid "Popup" msgstr "Okno wysuwne" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:477 src/prefs_actions.c:264 #: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:495 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513 msgid "SysTrayicon" msgstr "Ikona zasobnika systemowego" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:531 msgid "Indicator" msgstr "Wskaźnik" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:614 msgid "Include folder types" msgstr "Weź pod uwagę tylko następujące katalogi" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623 msgid "Mail folders" msgstr "Katalogi poczty" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631 msgid "News folders" msgstr "Katalogi wieści" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639 msgid "RSSyl folders" msgstr "Katalogi RSSyl" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:647 msgid "vCalendar folders" msgstr "Katalogi vCalendar" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:655 msgid "These settings override folder-specific selections." msgstr "Ustawienia te zastępują ustawienia poszczególnych katalogów." -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:666 msgid "Global notification settings" msgstr "Globalne ustawienie powiadamiania" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:675 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist" msgstr "" "Powiadom zarządzanie oknami o pilności, gdy pojawią się nowe wiadomości" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist" msgstr "" "Powiadom zarządzanie oknami o pilności, gdy pojawią się nieprzeczytane " "wiadomości" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:694 msgid "Use sound theme" msgstr "Użyj dźwięków" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766 msgid "Show banner" msgstr "Pokaż baner" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334 #: src/prefs_receive.c:231 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:773 src/prefs_receive.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:775 msgid "Only when not empty" msgstr "Tylko gdy niepusty" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794 msgid "Banner speed" msgstr "Szybkość banera" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831 msgid "Maximum number of messages" msgstr "Graniczna liczba wiadomości" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:837 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited" msgstr "Ogranicz liczbę pokazywanych wiadomości, użyj 0 dla nieograniczonej" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:846 msgid "Banner width" msgstr "Szerokość banera" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:852 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width" msgstr "Ogranicz rozmiar banera, użyj 0 dla szerokości ekranu" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:854 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:863 msgid "Include unread mails in banner" msgstr "Dołącz nieprzeczytane wiadomości w banerze" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871 msgid "Make banner sticky" msgstr "Ustaw baner jako pokazujący się na wszystkich obszarach roboczych" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:881 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1076 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1379 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1614 msgid "Only include selected folders" msgstr "Weź pod uwagę tylko wybrane katalogi" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:890 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1085 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1388 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1623 msgid "Select folders..." msgstr "Wybierz katalogi..." -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902 msgid "Banner colors" msgstr "Kolor banera" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:906 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117 msgid "Use custom colors" msgstr "Użyj własnych kolorów" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:921 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1131 msgid "Foreground" msgstr "Pierwszy plan" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:925 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1137 msgid "Foreground color" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:930 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143 #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265 #: src/prefs_msg_colors.c:279 msgid "Background" msgstr "Drugi plan" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1149 msgid "Background color" msgstr "Kolor drugoplanowy" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1040 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1649 msgid "Enable popup" msgstr "Włącz okna wysuwne" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1667 msgid "Popup timeout" msgstr "Czas pokazywania okna wysuwnego" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1096 msgid "Make popup sticky" msgstr "Uczyń okno wysuwne lepkim" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1106 msgid "Set popup window width and position" msgstr "Ustaw szerokość i położenie okna wysuwnego" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111 msgid "(the window manager is free to ignore this)" msgstr "(zarządzanie oknami może to pominąć)" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1161 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1679 msgid "Display folder name" msgstr "Wyświetl nazwę katalogu" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1170 +msgid "Notify on unread also" +msgstr "Powiadom także o nieprzeczytanych" + +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1232 msgid "Sample popup window" msgstr "Przykładowe okno wysuwne" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1238 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1296 msgid "Select command" msgstr "Wybierz polecenie" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1325 msgid "Enable command" msgstr "Włącz polecenie" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1342 src/prefs_receive.c:268 msgid "Command to execute" msgstr "Polecenie do wykonania" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1360 msgid "Block command after execution for" msgstr "Zablokuj działanie po wykonaniu na" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1467 msgid "Enable LCD" msgstr "Włącz LCD" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1486 msgid "Hostname:Port of LCDd server" msgstr "Gospodarz:Port serwera LCDd" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1571 msgid "Enable Trayicon" msgstr "Włącz ikonę zasobnika systemowego" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587 msgid "Hide at start-up" msgstr "Ukryj zaraz po uruchomieniu" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595 msgid "Close to tray" msgstr "Zamknięcie umieszcza w zasobniku systemowym" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1603 msgid "Hide when iconified" msgstr "Ukryj gdy zikonizowany" @@ -12245,36 +12105,36 @@ msgstr "Ukryj gdy zikonizowany" #. for that, go for something along the lines of "passive popup" #. instead.See also #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing) -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1640 msgid "Passive toaster popup" msgstr "Bierne okno wysuwne" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1804 msgid "Add to Indicator Applet" msgstr "Dodaj do apletu Indicator" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1818 msgid "Hide mainwindow when minimized" msgstr "Ukryj główne okno gdy zminimalizowano" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1871 msgid "Enable global hotkeys" msgstr "Włącz globalne skróty klawiszowe" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885 #, c-format msgid "Examples for hotkeys include %s and %s" msgstr "Przykładami skrótów klawiszowych są %s i %s" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885 msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885 msgid "N" msgstr "N" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1897 msgid "Toggle minimize" msgstr "Przełącz minimalizację" @@ -12694,9 +12554,9 @@ msgstr "" "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n" "hasła przez całą sesję" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -12907,109 +12767,109 @@ msgstr "Niewłaściwy podpis od \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Ten podpis nie był sprawdzony" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: brak stanu\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis wykonano %s za pomocą %s, ID klucza %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Przedawniony klucz uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Unieważniony uid klucza \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "NIEWŁAŚCIWY podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Ważność: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "Unieważniony" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Zaufany Właściciel: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Brak klucza!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Odcisk podstawowego klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UWAGA: Adres podpisującego \"%s\" nie zgadza się z wpisem w DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Potwierdzony adres podpisującego, to \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nie można informacji z komunikatu, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nie można zainicjować danych, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawidłowa" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Klucz prywatny nie został odnaleziony (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Nie udało się ustawić klucza prywatnego: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokół GPGme '%s' nie nadaje się do użytku: Silnik '%s' nie jest " "zainstalowany poprawnie." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -13018,12 +12878,12 @@ msgstr "" "Protokół GPGme '%s' nie nadaje się do użytku: Zainstalowany jest silnik '%s' " "w wersji %s ale do poprawnego działania wymagana jest wersja %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokół Gpgme '%s' nie nadaje się do użytku (nieznany problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -13031,7 +12891,7 @@ msgstr "" "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostać uaktualniony\n" "Obsługa OpenPGP została wyłączona." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -13039,11 +12899,11 @@ msgstr "" "Musisz zapisać informację o koncie przy użyciu \"OK\" zanim będziesz mógł " "wygenerować parę kluczy.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "Nie znaleziono klucza PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -13053,12 +12913,12 @@ msgstr "" "mógł podpisywać i otrzymywać zaszyfrowanych wiadomości.\n" "Chcesz stworzyć teraz nową parę kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nie udało się wygenerować nowej pary kluczy: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -13066,11 +12926,11 @@ msgstr "" "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszką aby pomóc w generacji " "entropii..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Generowanie kluczy nie powiodło się: nieznany błąd " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13083,15 +12943,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcesz wyeksportować ją na serwer kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Klucz wygenerowany" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Klucz wyeksportowany." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "Eksport klucza nie powiódł się." @@ -13302,12 +13162,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Pokaż konsolę Pythona..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" @@ -13419,27 +13279,27 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć starego pliku feeds.xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: Błąd podczas dodawania '%s' do listy eksportowanych kanałów.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Nie można otworzyć starego pliku OPML '%s' %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" "RSSyl: Nie można otworzyć pliku '%s' w celu przeglądania listy kanałów: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Błąd podczas zapisu pliku z eksportowanymi kanałami.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13452,7 +13312,7 @@ msgstr "" "\n" "Nazwa katalogu '%s' nie dozwolona." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13466,140 +13326,140 @@ msgstr "" "Każdy kanał będzie posiadał katalog z wiadomościami, pobranymi z sieci. " "Możesz je czytać, usuwać lub zapisywać." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "Kanał RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(pusty)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Odśwież wszystkie kanały" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Zacznij śledzić kanał" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Wpisz adres URL kanału, który chcesz zacząć śledzić:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanał." msgstr[1] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanały." msgstr[2] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanały." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Na pewno usunąć drzewo kanału `%s' ?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Usuń drzewo kanałów" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "Wybierz plik OPML" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Zaczęto śledzić nowy kanał %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: Zaczęto śledzić nowy kanał: '%s' (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Odświeżanie kanału: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: odświeżanie zakończone: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Błąd pobierania kanału z '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Nie znaleziono poprawnego kanału na '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Nie można przetworzyć kanału z '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "" "RSSyl: Aplikacja kończy działania, nie można skończyć uaktualniania kanału z " "'%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Uwierzytelnienia HTTP Basic" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Użyj domyślnego odstępu odświeżania" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Zachowaj stare elementy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "_Obetnij" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "Uaktualnij kanał usuwając wpisy, które już nie są w źródle kanału" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Pobierz komentarze jeśli to możliwe" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Zawsze oznaczaj jako nowe" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Oznacz jako nową, tylko gdy tekst uległ zmianie" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "Nigdy nie oznaczaj jako nowy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Wstaw tytuły elementów na początek wiadomości" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Pomiń zmianę tytułu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13607,94 +13467,94 @@ msgstr "" "Włącz to aby zachować bieżącą nazwę katalogu, nawet gdy autor zmieni tytuł " "kanału." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "Potwierdź poprawność certyfikatu TLS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "Adres źródłowy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Pobierz komentarze do postów, które są młodsze niż" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "dni" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Ustaw -1 aby pobrać wszystkie komentarze" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Gdy wpis ulegnie zmianie" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Wpisy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Okres odświeżania" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Ustaw na 0 żeby wyłączyć okresowe odświeżanie tego kanału" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Ustaw właściwości kanału" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "_Odśwież kanał" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "Właściw_ości kanału" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "Prze_mianuj..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "Poszuk_aj wgłąb" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "Zacznij śledzić _nowy kanał..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "Utwórz _nowy katalog..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Import listy kanałów..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Usuń drzewo" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "Dodaj katalog RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Wpisz nazwę nowego katalogu RSS." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13703,58 +13563,58 @@ msgstr "" "Utworzenie katalogu nie powiodło się.\n" "Może pliki już istnieją lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Moje Kanały" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Wybierz plik ciasteczek" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Domyślny odstęp czasu między odświeżeniami" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" -msgstr "Odśwież wszystkie kanały podczas startu programu" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" +msgstr "Odśwież wszystkie kanały zaraz po uruchomieniu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Sprawdź ważność certyfikatów TLS dla nowych kanałów" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Ścieżka do pliku ciasteczek" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "" "Ścieżka do pliku cookies.txt, w formacie Netscape, który zawiera twoje " "ciasteczka" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Odświeżanie" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Bezpieczeństwo i prywatność" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "Nie można było stworzyć katalogu dla nowego kanału '%s'." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Czy zacząć śledzić nowy kanał?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Katalog kanału:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." @@ -13762,35 +13622,35 @@ msgstr "" "Zamiast używać oficjalnego tytułu, możesz wpisać inną nazwę katalog dla tego " "kanału." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "Dostosuj właściwości kanału rozpoczęciu jego śledz_enia" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Uaktualnianie uwag dla %s ..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Wymagane uwierzytelnienie)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Nieautoryzowany)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nie znaleziono)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Błąd %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13804,7 +13664,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13813,21 +13673,21 @@ msgstr "" "Nie znaleziono poprawnego kanału na\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Kanał bez tytułu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Prawdopodobny niepoprawny kanał bez tytuł na %s.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Odświeżanie '%s..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13840,18 +13700,18 @@ msgstr "" "\n" "Proszę skontaktuj się z programistami, to nie powinno się wydarzyć." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć twoje kanały." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" msgstr "" -"Napotkano błąd wewnętrzny podczas uaktualniania formatu przechowalni. Nie" -" powinno było do tego dojść. Zalecamy zgłoszenie tego wraz z załączonym" -" wyjściem diagnostycznym.\n" +"Napotkano błąd wewnętrzny podczas uaktualniania formatu przechowalni. Nie " +"powinno było do tego dojść. Zalecamy zgłoszenie tego wraz z załączonym " +"wyjściem diagnostycznym.\n" #: src/plugins/smime/plugin.c:61 msgid "" @@ -13947,41 +13807,45 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "Zgłaszanie spamu" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Przekaż do:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Wtyczka SpamAssassin nie może połączyć się ze spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filtrowanie wiadomości przez wtyczkę SpamAssassin nie powiodło się.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Wtyczka SpamAssassin został wyłączona w jej ustawieniach.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "filtrowanie wiadomości SpamAssassin..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13991,7 +13855,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie z powodu nieosiągalności usługi spamd. Upewnij się, że spamd " "jest uruchomiony i osiągalny." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13999,15 +13863,15 @@ msgstr "" "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby przekazać wiadomości to zdalnego " "ucznia." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Nie powiodło się pobranie nazwy użytkownika" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "Wczytano wtyczkę SpamAssassin, lecz wyłączono ją w ustawieniach.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14472,63 +14336,68 @@ msgstr "Uczestnicy:" msgid "Action:" msgstr "Działanie:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "_Nowe spotkanie" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "Wy_eksportuj kalendarz..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "Zacznij śledzić Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "P_rzemianuj..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "Uaktualnij śledzone" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "Widok _listy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "_Widok tygodni" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "Widok _miesięcy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Spotkania" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[bez podsumowania]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "w przeszłości" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "dzisiaj" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "jutro" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "w tym tygodniu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14537,21 +14406,21 @@ msgstr "" "\n" "Te spotkania są zaplanowane %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Upłynął czas połączenia (%d sekund) do %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Nieautoryzowany)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Błąd: %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14564,7 +14433,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14575,111 +14444,111 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu odświeżenia kanału Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Pobieranie kalendarza dla %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "nowy śledzony" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć śledzone." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Zacznij śledzić Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Wpisz adres URL WebCal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Błędny adres URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Czy na pewno chcesz przestać śledzić?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Przestań śledzić" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "przyjęto" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "wstępnie przyjęto" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "odmówiono" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "nie odpowiedziano" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "indywidualny" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "zasób" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "pokój" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "Przeszłość" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "W tym tygodniu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "Później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Przyjęto: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Odwołany: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Wstępnie przyjęto: " @@ -15092,95 +14961,95 @@ msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Błąd protokołu POP\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "niewłaściwa odpowiedź UIDL: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Usuwanie przeterminowanych wiadomości %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Pomijanie wiadomości %d [%s] (%d bajtów)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "skrzynka zablokowana\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na sesję\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "nieobsługiwane polecenie\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "polecenie TOP nie jest obsługiwana\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "Wieści (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Plik miejscowej skrzynki mbox" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Żaden (tylko SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Nazwa konta" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Ustaw jako konto domyślne" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Dane osobowe" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "Adres pocztowy" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Sam ustaw" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15188,81 +15057,81 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: ta wersja Claws Mail\n" "została zbudowana bez obsługi IMAP oraz News." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Uwierzytelnij przy połączeniu" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "Serwer wieści" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Serwer do pobierania" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokalny mailbox" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serwer SMTP (do wysyłania)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Użyj polecenia mail zamiast serwera SMTP" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "polecenia do wysyłania poczty" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "Domyślna skrzynka poczty przychodzącej" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Niefiltrowane wiadomości będą przetrzymywane w tym katalogu" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "Uwierzytelnij przed połączeniem POP" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Po odebraniu usuń wiadomość z serwera" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Usuń po" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dni oraz 0 godzin : usuw natychmiast" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Graniczny rozmiar przy pobieraniu" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15270,95 +15139,99 @@ msgstr "" "Wiadomości powyżej tej granicy będą pobierane częściowo. Po ich zaznaczeniu " "będziesz mieć możliwość ich pełnego pobrania lub usunięcia." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Graniczna liczba artykułów do pobrania" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "nieskończona jeśli podano 0" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(zazwyczaj puste)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Pokaż tylko katalogi, które śledzę" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Tryb oszczędzania łącza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Ten tryb w mniejszym stopniu obciąża łącze, ale może powodować wolniejsze " "działanie przy niektórych serwerach." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Rozmiar wsadu" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Sprawdzanie okresowe" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Odpytuj o nowe wiadomości co" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtruj wiadomości w trakcie ich pobierania" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Zezwól wtyczkom na filtrowanie wiadomości w trakcie ich pobierania" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "" "Poszukaj nowych wiadomości na tym koncie po naciśnięciu 'Pobierz wiadomości'" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Wytwórz ID-wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Wyślij adres konta w ID-wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Dodaj nagłówek user agent" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj nagłówek określony przez użytkownika" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Uwierzytelnienie SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15366,215 +15239,215 @@ msgstr "" "Jeśli pozostawisz te pola puste, to zostanie użyty ten sam login i hasło co " "przy pobieraniu." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Uwierzytelnij z POP przed wysłaniem" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Upłynął czas oczekiwania uwierzytelnienie POP" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Uwierzytelnienie" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "Wybierz dostawcę usług dla wiadomości OAuth2" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "Identyfikator Klienta" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "Dana poufna klienta" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Pobierz kod uwierzytelniający" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "Otwórz domyślną przeglądarkę wraz z zapytaniem" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Kod uwierzytelnienia" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "Wklej cały adres URL z przeglądarki lub dostarczonego tokena auth" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Dokończ uwierzytelnienie" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Uwierzytelnij" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Sam wstaw podpis" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "Podpis oddziel" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Wynik polecenia" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sam dodaj następujące adresy" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Sprawdź pisownię poniższymi słownikami" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Domyślny słownik" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Domyślny zapasowy słownik" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Pisanie wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Przekaż" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Domyślny system ochrony prywatności" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Podpisz każdą wiadomość" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Zaszyfruj każdą wiadomość" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Podpisz wiadomość, gdy odpowiadam na podpisaną wiadomość" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Zaszyfruj wiadomość, gdy odpowiadam na zaszyfrowaną wiadomość" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości także przy użyciu własnego klucza" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Zapisz wysłane, zaszyfrowane wiadomości zwykłym tekstem" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "Nie używaj TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "Użyj TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Użyj polecenia STARTTLS, aby nawiązać zaszyfrowaną sesję" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysyłanie (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nie używaj TLS (ale w razie potrzeby użyj STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "Certyfikaty klienta" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certyfikaty do pobierania" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certyfikat do wysyłania" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Sam zatwierdzaj prawidłowe certyfikaty TLS" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Użyj nieblokującego TLS" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "Wyłącz to, jeśli masz kłopoty z połączeniem TLS" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Użyj serwera pośredniczącego" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Użyj ustawień domyślnych" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Użyj globalnych ustawień serwera pośredniczącego" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Uwierzytelnij się" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Użyj serwera pośredniczącego do wysyłania" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15582,27 +15455,27 @@ msgstr "" "Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego połączenia " "do ustawionego serwera wysyłania, omijając ustawione serwery pośredniczące" -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "Port serwera SMTP" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "Port serwera POP" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "Port serwera IMAP" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "Port serwera NNTP" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15610,174 +15483,178 @@ msgstr "" "Nazwa domeny zostanie użyta w wytworzenia identyfikatora wiadomości, jak " "również podczas łączenia z serwerami SMTP." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Użyj tego polecenia do porozumiewania się z serwerem" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Oznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Umieść wiadomości wysłane w" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Umieść wiadomości z kolejki w" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Umieść wiadomości robocze w" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Umieść usunięte wiadomości w" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie wpisano nazwy konta." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie wpisano adresu pocztowego." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie wpisano serwera SMTP." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie wpisano ID użytkownika." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nie wpisano serwera POP." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Domyślny katalog poczty przychodzącej nie istnieje." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nie wpisano serwera IMAP." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie wpisano serwera NNTP." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nie wpisano ścieżki do pliku miejscowej skrzynki mailbox." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "nie wpisano polecenia poczty." -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać znaku nowego wiersza." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowego wiersza." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "nie podano domeny." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "nie wybrano katalogu wysłanych." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "nie wybrano katalogu kolejki." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "nie wybrano katalogu roboczych." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "nie wybrano katalogu kosza." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "Pobieranie" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "Wysyłanie" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Wzorce" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Pośrednik" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Rozszerzone" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Ustawianie nowego konta" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Ustawienia konta" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Niepowodzenie (błędy adres)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "Wybierz plik z podpisem" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Wybierz plik certyfikatu" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (nie wczytano wtyczki)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "Ukończono uwierzytelnianie" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "Claws Mail otrzymał twój kod uwierzytelniający OAuth2" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "NIE ukończono uwierzytelniania" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "Claws Mail nie otrzymał twojego kodu uwierzytelniającego OAuth2" @@ -15948,8 +15825,8 @@ msgstr "Rozpocznij poniższymi:" #: src/prefs_actions.c:994 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" -"aby wysłać treść wiadomości lub jej zaznaczenie na standardowe wejście" -" polecenia" +"aby wysłać treść wiadomości lub jej zaznaczenie na standardowe wejście " +"polecenia" #: src/prefs_actions.c:995 msgid "to send user provided text to command's standard input" @@ -15966,8 +15843,8 @@ msgstr "Zakończ poniższymi:" #: src/prefs_actions.c:998 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" -"aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek standardowym wyjściem" -" polecenia" +"aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek standardowym wyjściem " +"polecenia" #: src/prefs_actions.c:999 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" @@ -16018,7 +15895,7 @@ msgstr "" msgid "for a literal %" msgstr "aby użyć znaku % dosłownie" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Działania" @@ -16027,8 +15904,8 @@ msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -"Działania są sposobem na uruchomienie zewnętrznych poleceń do przetworzenia" -" pliku całej wiadomości lub tylko niektórych z jej części." +"Działania są sposobem na uruchomienie zewnętrznych poleceń do przetworzenia " +"pliku całej wiadomości lub tylko niektórych z jej części." #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691 #: src/prefs_template.c:1107 @@ -16133,7 +16010,7 @@ msgstr "Domyślnie odpowiedz cytując" #: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Przycisk odpowiadania odpowiada na listę dyskusyjną" +msgstr "Przycisk odpowiadania odpowiada na listę wysyłkową" #: src/prefs_compose_writing.c:219 msgid "Forwarding" @@ -16327,7 +16204,7 @@ msgstr "Ukryj" msgid "Message flags" msgstr "Flagi wiadomości" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Oznacz" @@ -16353,7 +16230,7 @@ msgstr "Oznacz jako ham" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Kolorowa etykieta" @@ -16368,7 +16245,7 @@ msgstr "Przekieruj" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Punktacja" @@ -16640,8 +16517,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Ukryte kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Wyświetlane kolumny" @@ -16850,7 +16727,7 @@ msgstr "Użyj innej czcionki do drukowania" msgid "Message Printing" msgstr "Drukowanie wiadomości" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" @@ -17106,11 +16983,11 @@ msgstr "treści wiadomości" msgid "whole message" msgstr "całej wiadomości" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "Oznaczona" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" @@ -17118,11 +16995,11 @@ msgstr "Usunięte" msgid "Replied" msgstr "Odpowiedziane" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Przekazane" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -17131,7 +17008,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Posiada załącznik" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "Podpisane" @@ -17445,15 +17322,15 @@ msgstr "Wiadomości HTML" #: src/prefs_message.c:164 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Wyświetlaj wiadomości HTML jako zwykły tekst" +msgstr "Wiadomości HTML wyświetlaj jako zwykły tekst" #: src/prefs_message.c:167 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" -msgstr "Wyświetlaj wiadomości tylko-HTML przy użyciu wtyczki, jeśli to możliwe" +msgstr "Wiadomości tylko-HTML wyświetlaj przy użyciu wtyczki, jeśli to możliwe" #: src/prefs_message.c:170 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" -msgstr "Wybierz część HTML z wieloczęściowych wiadomości" +msgstr "W wiadomościach wieloczęściowych wybieraj HTML, jeśli to możliwe" #: src/prefs_message.c:180 msgid "Line space" @@ -17644,7 +17521,7 @@ msgstr "Wybierz kolor dla różnic plików" msgid "Hunk lines" msgstr "Wiersze kawałków" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Spis katalogów" @@ -18131,112 +18008,116 @@ msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o złej pisowni. Wybierz czarny aby podkreśla msgid "Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "domyślna data oraz czas dla bieżącego języka" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer wieku (rok/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "drugie jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "domyślna data dla bieżącego języka" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie liczby roku" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Zapis daty" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "Wybierz plik" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Wyświetl licznik liczby wiadomości obok nazwy katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Otwórz ostatni otwarty katalog zaraz po uruchomieniu" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "Otwórz wybrany katalog zaraz po uruchomieniu" + +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18244,99 +18125,99 @@ msgstr "" "Wykonaj zasady przetwarzania przed oznaczeniem wszystkich wiadomości w " "katalogu jako przeczytane lub nieprzeczytane" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Skracaj nazwy źródła wieści do" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "liter(y)" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "Spis wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Nie odpowiadaj na naciśnięcia kolumn" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Wyświetlane w kolumnie Od" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Nazwa oraz adres" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Pomoc formatu daty" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Określ otwartą wiadomość po otwarciu katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Otwórz wiadomość po jej zaznaczeniu" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "Po otwarciu katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "Po wyświetleniu wyników wyszukiwania" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "Po wybraniu następnej lub poprzedniej wiadomości, używając skrótów" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Po usunięciu lub przeniesieniu wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "Po użyciu klawiszy kierunkowych" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Oznacz wiadomość jako przeczytaną" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "po jej zaznaczeniu i po czasie" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "tylko po jej otwarciu w nowym oknie lub odpowiedzeniu na nią" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Pokaż okno \"nie ma żadnych nieprzeczytanych (lub nowych) wiadomości\"" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Domyślnie 'Tak'" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "Domyślnie 'Nie'" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Wyświetl nadawcę, używając książki adresowej" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Wątek używa tematu w dodatku do standardowych nagłówków" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Przenoś lub usuwaj wiadomości ze skutkiem natychmiastowym" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18344,57 +18225,57 @@ msgstr "" "Gdy nie zaznaczono przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości jest " "opóźnione do czasu wybrania 'Narzędzia/Wykonaj'" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "" -"Proś o potwierdzenie przy oznaczaniu wszystkich wiadomości jako przeczytane" -" lub nieprzeczytane" +"Proś o potwierdzenie przy oznaczaniu wszystkich wiadomości jako przeczytane " +"lub nieprzeczytane" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Zapytaj przed zmianą kolorowej etykiety" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Pokaż wskazówki" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Nowe katalogi" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Uszereguj wg" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Numer" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "wg daty wątku" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "Nie szereguj" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Wątkuj widok" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Zwiń wszystkie wątki" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Ukryj przeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Widok podsumowania" @@ -18568,7 +18449,7 @@ msgstr "Bieżące wzorce" msgid "Template" msgstr "Wzorzec" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Domyślny wewnętrzny wygląd" @@ -18576,21 +18457,16 @@ msgstr "Domyślny wewnętrzny wygląd" msgid "Themes" msgstr "Wyglądy" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Usuń wygląd systemowy '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Usuń wygląd '%s'" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Czy na pewno usunąć ten wygląd?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18599,24 +18475,24 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd pliku %s\n" "podczas usuwania wyglądu." -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Nie udało się usunąć katalogu wyglądu." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Pomyślnie usunięto wygląd" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Wybierz katalog wyglądu" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Wgraj wygląd '%s'" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18624,15 +18500,11 @@ msgstr "" "Ten katalog nie wygląda na katalog wyglądu.\n" "Czy wgrać mimo tego?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Czy chcesz wgrać wygląd dla wszystkich użytkowników systemu?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "Wygląd już istnieje" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18644,25 +18516,25 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go zastąpić?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Nie udało się usunąć starego wyglądu w %s." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego %s." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Pomyślnie wgrano wygląd." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "Nie udało się wgrać wyglądu" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18671,78 +18543,78 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd pliku %s\n" "podczas wgrywania wyglądu." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Zobacz wszystkie ikony z zestawu" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "dostępne wyglądy- %d (%d użytkownika, %d systemowe, 1 wewnętrzne)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Wewnętrzny wygląd zawiera %d ikon" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Brak pliku szczegółów dla tego wyglądu" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Błąd: Nie można odczytać stanu wyglądu" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Wybór" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Wgraj nowe..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Pobierz więcej..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Szczegóły" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Zobacz wszystkie" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "Wyświetlanie SVG" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Włącz kanał alfa" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Wymuś skalowanie" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Piksele na cal (PPI)" @@ -18891,7 +18763,7 @@ msgstr "Nie określono kluczy odbiorcy." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Błąd podczas dekodowania BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "Nie można odczytać części wiadomości" @@ -19135,8 +19007,8 @@ msgid "" "to attach" msgstr "" "załącz plik:\n" -"sub_expr zostanie odczytane jako ścieżka" -" pliku do załączenia" +"sub_expr zostanie odczytane jako ścieżka " +"pliku do załączenia" #: src/quote_fmt.c:95 msgid "" @@ -19146,9 +19018,8 @@ msgid "" "the filename from" msgstr "" "załącz plik:\n" -"sub_expr zostanie odczytane jako polecenie" -" wiersza poleceń, " -"z którego\n" +"sub_expr zostanie odczytane jako polecenie " +"wiersza poleceń, z którego\n" "pobrać nazwę pliku" #: src/quote_fmt.c:97 @@ -19345,22 +19216,6 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Ustawienia skrzynki" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Najpierw wybierz miejsce skrzynki.\n" -"Jeśli posiadasz, to możesz użyć istniejącej\n" -"skrzynki w formacie MH.\n" -"Jeśli nie jesteś pewien, wybierz OK." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Źródło wiadomości" @@ -19640,11 +19495,11 @@ msgstr "Od: %s, w %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "Do: %s, w %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nie jesteś autorem artykułu." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -19652,83 +19507,83 @@ msgstr[0] "Czy na pewno usunąć %d zaznaczoną wiadomość?" msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %d zaznaczone wiadomości?" msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %d zaznaczonych wiadomości?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Usuń wiadomość" msgstr[1] "Usuń wiadomości" msgstr[2] "Usuń wiadomości" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Wybierz katalog, do którego przenieść zaznaczoną wiadomość" msgstr[1] "Wybierz katalog, do którego przenieść zaznaczone wiadomości" msgstr[2] "Wybierz katalog, do którego przenieść zaznaczone wiadomości" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Wybierz katalog, do którego skopiować zaznaczoną wiadomość" msgstr[1] "Wybierz katalog, do którego skopiować zaznaczone wiadomości" msgstr[2] "Wybierz katalog, do którego skopiować zaznaczone wiadomości" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Dopisać, czy zastąpić" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Dopisać się, czy zastąpić istniejący plik?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "_Dopisz" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "_Zastąp" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Nastąpi wydrukowanie %d wiadomości. Czy na pewno to zrobić?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Budowanie wątków..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Pomiń te zasady" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Wykonaj te zasady, bez względu na to z jakim kontem są powiązane" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Wykonaj te zasady, jeśli powiązane są z bieżącym kontem" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19736,73 +19591,73 @@ msgstr "" "Istnieją zasady filtrowania należące do tego konta.\n" "Wybierz co z nimi zrobić:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Ustawienia przetwarzania" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Czy na pewno wyzerować kolorową etykietę wszystkim zaznaczonym wiadomościom?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Czy na pewno nadać kolorową etykietę wszystkim zaznaczonym wiadomościom?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Wyzeruj kolorową etykietę" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Ustaw kolorową etykietę" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Pominięty wątek" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Śledzony wątek" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpowiedziano, ale także przekazano - naciśnij, aby zobaczyć odpowiedź" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpowiedziano - naciśnij, aby zobaczyć odpowiedź" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "Do przeniesienia" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "Do skopiowania" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Podpisana, posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Wiadomość posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19811,11 +19666,11 @@ msgstr "" "Błąd regularnego wyrażenia (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomości)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Powrót do listy katalogów" @@ -20017,7 +19872,7 @@ msgstr "Odpowiada wszystkim" #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479 msgid "Reply to Mailing-list" -msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną" +msgstr "Odpowiada na listę wysyłkową" #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357 msgid "Open email" @@ -20357,7 +20212,7 @@ msgstr "Możliwości odpowiadania wszystkim" #: src/toolbar.c:2470 msgid "Reply to Mailing-list options" -msgstr "Możliwości odpowiadania do listy dyskusyjnej" +msgstr "Możliwości odpowiadania na listy wysyłkowej" #: src/toolbar.c:2487 msgid "Forward Message options" @@ -20449,8 +20304,8 @@ msgstr "" "-----------------------\n" "\n" "Twoje konto pocztowe zostało już ustawione, więc możesz pobrać \n" -"swoją pocztę, naciskając na przycisk \"Pobierz wiadomości\" z paska narzędzi." -" \n" +"swoją pocztę, naciskając na przycisk \"Pobierz wiadomości\" z paska " +"narzędzi. \n" "\n" "Możliwości programu Claws Mail można rozszerzać za pomocą dodatkowych " "wtyczek,\n" @@ -20476,7 +20331,7 @@ msgstr "" "Podręcznik użytkownika: <%s>\n" "FAQ: <%s>\n" "Zestawy ikon: <%s>\n" -"Listy dyskusyjne: <%s>\n" +"Listy wysyłkowe: <%s>\n" "\n" "LICENCJA\n" "--------\n" @@ -20639,9 +20494,9 @@ msgid "" msgstr "" "Witaj w pomocniku ustawień Claws Mail.\n" "\n" -"Rozpoczniemy od ustawienia podstawowych danych o tobie i wspólnych ustawień" -" twojej poczty tak, abyś mógł/mogła zacząć używać Claws Mail w mniej niż pięć" -" minut." +"Rozpoczniemy od ustawienia podstawowych danych o tobie i wspólnych ustawień " +"twojej poczty tak, abyś mógł/mogła zacząć używać Claws Mail w mniej niż pięć " +"minut." #: src/wizard.c:1882 msgid "About You" @@ -20674,56 +20529,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail jest teraz gotowy.\n" "Naciśnij Zapisz, aby zacząć go używać." - -#~ msgid "Select preset:" -#~ msgstr "Wybrany zestaw:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Możesz także zmienić każdy skrót menu, naciskając\n" -#~ "dowolny klawisz(e) po najechaniu myszą na daną rzecz." - -#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Przesuń adresy e-mail z lub do grupy używając przycisków ze strzałkami." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" -#~ msgstr "" -#~ "zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], aktualne konto [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" - -#~ msgctxt "IPv6" -#~ msgid "" -#~ "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -#~ msgstr "" -#~ "dodaje obsługę adresów IPv6, nowego internetowego protokołu adresowania\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -#~ "will not be possible.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Wszystkie katalogi i wiadomości w '%s' zostaną trwale usunięte.\n" -#~ "Odzyskanie ich nie będzie możliwe.\n" -#~ "Naprawdę chcesz usunąć?" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Pomiń" - -#~ msgid "Skip all" -#~ msgstr "Pomiń wszystkie" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Wszystkie katalogi i wiadomości w '%s' zostaną trwale usunięte.\n" -#~ "Czy na pewno usunąć?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2709285c2..e884106bd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,21 +4,21 @@ # as the Claws Mail package, see COPYING file. # # -# Frederico Goncalves Guimaraes , 2006-2017, 2021, 2022. +# Frederico Goncalves Guimaraes , 2006-2017, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-16 13:49-0300\n" -"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-19 17:20-0300\n" +"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "_Nova" msgid "Create a new account" msgstr "Cria uma conta nova" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Edita as preferências da conta selecionada" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "E_xcluir" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Exclui a conta selecionada da lista" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -126,26 +126,26 @@ msgstr "Move a conta selecionada para cima" msgid " _Set as default account " msgstr " Definir como conta _padrão " -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -159,53 +159,52 @@ msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas." msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Deseja realmente excluir a conta '%s'?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem título)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Excluir conta" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -214,88 +213,88 @@ msgstr "Excluir conta" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "R" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Receber mensagem' busca as mensagens das contas marcadas" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Não foi possível obter o arquivo da mensagem %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem com múltiplas partes: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -304,11 +303,11 @@ msgstr "" "A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n" "porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Não existe nenhuma ação de filtragem definida" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" "Ação(ões) de filtragem inválida(s):\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -328,44 +327,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executando: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/saída da ação" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "E_xecutar" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -376,11 +375,11 @@ msgstr "" "('%%h' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -391,26 +390,26 @@ msgstr "" "('%%u' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumento do usuário para ação" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma ou de sua sub-estrutura." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Não é possível copiar um Livro de Endereços para ele mesmo." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Não é possível mover uma pasta para dentro dela mesma ou de sua sub-" "estrutura." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -483,40 +482,40 @@ msgstr "" "Deseja realmente substituir todos os nomes de\n" "atributos pelos valores originais?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" @@ -555,31 +554,30 @@ msgstr "_Adicionar" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "_Ok" @@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "" "O Claws Mail irá agora pesquisar endereços de email duplicados no livro de " "endereços." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "Locali_zar" @@ -626,7 +624,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Endereços de email duplicados" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -635,11 +633,11 @@ msgstr "Endereço" msgid "Address book path" msgstr "Caminho do livro de endereços" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "Excluir endereço(s)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?" @@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?" msgid "Delete address" msgstr "Excluir endereço" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "" "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser " @@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "Adicionar endereço(s)" @@ -678,50 +676,50 @@ msgstr "Adicionar endereço(s)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "Li_vro" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Novo li_vro" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "Novo _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "Novo _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Novo Servidor _LDAP" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "_Editar livro" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "E_xcluir livro" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -729,189 +727,189 @@ msgstr "E_xcluir livro" msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "Selecionar _todos" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "_Recortar" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "Novo e_ndereço" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "Enviar _mensagem para" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "_Mesclar" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importar arquivo _LDIF..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importar arquivo do _Mutt..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importar arquivo do _Pine..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportar L_DIF..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Encontrar d_uplicatas..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Editar atributos _personalizados..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "Percorrer a entra_da" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumentos incorretos" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Arquivo não especificado" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Formato do arquivo incorreto" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Não foi especificado nenhum caminho" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Ocorreu um erro durante a pesquisa no banco de dados LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Erro no critério de pesquisa no LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da pesquisa" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "A pesquisa no LDAP foi terminada sob solicitação" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Erro ao iniciar a conexão STARTTLS" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Falta o Distinguished Name (dn)" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Faltam informações necessárias" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Já existe outro contato com essa chave" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Excluir grupo" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -919,28 +917,28 @@ msgstr "" "Deseja realmente excluir esse(s) grupo(s)?\n" "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "" "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para " "leitura\"." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Deseja excluir os resultados da consulta e endereços em '%s'?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -949,20 +947,20 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'? Se você excluir somente a pasta, os endereços nela " "contidos serão movidos para a pasta superior." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Excluir a pasta" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Excluir somente a _pasta" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Excluir a pasta e os _endereços" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'?\n" "Os endereços nela contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -980,29 +978,29 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'?\n" "Os endereços nela contidos serão perdidos." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Pesquisar '%s'" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Novos contatos" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -1010,7 +1008,7 @@ msgstr "" "O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n" "não foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de\n" "Endereços, mas foi criado um novo, em branco." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n" "nem foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1034,52 +1032,52 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n" "foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupado pesquisando..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Livros de Endereços" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" @@ -1163,43 +1161,43 @@ msgstr "Coletar endereços de email das mensagens selecionadas" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Coletar endereços de email da pasta" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Endereços comuns" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Endereço comum" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Endereço pessoal" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Atualização de endereço(s)" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do TLS\n" @@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "resposta incorreta do SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" @@ -1347,7 +1345,7 @@ msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "não foi possível iniciar a sessão STARTTLS\n" @@ -1485,212 +1483,212 @@ msgstr "%d.%02dMiB" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fGiB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Março" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maio" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Junho" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Julho" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Seg" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Ter" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Qua" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Qui" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Sex" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Out" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" @@ -1707,430 +1705,430 @@ msgstr "" "\n" "A assinatura e a criptografia foram desabilitadas para esta mensagem." -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "Orto_grafia" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Enviar _mais tarde" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Inserir assina_tura" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "S_ubstituir assinatura" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "Re_fazer" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Recortar" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "Colar _especial" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Como _citação" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "Com _quebra de linhas" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Sem quebra de linhas" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Selecionar _tudo" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "_Avançado" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "Mover uma palavra para trás" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Apagar a linha" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Apagar até o final da linha" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Quebrar parágrafo atual" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Quebrar todas as l_inhas longas" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Editar com um programa e_xterno" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Verificar tudo ou somente a seleção" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Destacar todas as palavras erradas" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Verificar palavras erradas _anteriores" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Avançar para a _próxima palavra errada" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "Modo da _resposta" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "Sistema de _privacidade" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "_Prioridade" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "_Codificação dos caracteres" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Europeu Ocidental" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "_Livro de endereços" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "_Modelo" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "_Ações" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Quebra auto_mática" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Rec_uo automático" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "_Assinar" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "_Criptografar" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Solicitar confirmação de recebimento" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "_Remover referências" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Exibir _régua" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Todos" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "_Remetente" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Lista de discussão" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "_Altíssima" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "A_lta" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "_Baixa" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "Bai_xíssima" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Automática" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "U_nicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "_Grego (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem." -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Erro no formato do assunto da mensagem." -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo \"Nova mensagem\" possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" "Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "O campo \"De\" do modelo \"Responder\" possui um endereço de email inválido." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo \"Responder\" possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "O campo \"De\" do modelo \"Encaminhar\" possui um endereço de email inválido." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo \"Encaminhar\" possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Enc: múltiplos emails" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo \"Redirecionar\" possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Seguindo a:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Em resposta a:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão da codificação dos " "caracteres)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2145,16 +2143,16 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes arquivos foram anexados: \n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "A \"Marca de citação\" do modelo é inválida." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo '%s'." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -2163,57 +2161,57 @@ msgstr "" "Você esta prestes a inserir um arquivo de %s no corpo da mensagem. Deseja " "realmente fazer isso?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Arquivo vazio" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Anexar mesmo assim" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Editada]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Escrever mensagem" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2221,62 +2219,62 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço '%s' padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "A mensagem está sem assunto. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "Mandar para a _Fila de Saída" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Enviando para %d destinatários. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2287,7 +2285,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2298,7 +2296,7 @@ msgstr "" "\n" "Falha na assinatura: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgstr "" "\n" "Falha na criptografia: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2319,7 +2317,7 @@ msgstr "" "\n" "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2329,7 +2327,7 @@ msgstr "" "\n" "Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2338,17 +2336,17 @@ msgstr "" "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " "tentar novamente." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " -"tentar novamente." +"Você pode tentar \"Enviar\" novamente ou adicioná-la à Fila de Saída usando " +"\"Enviar mais tarde\"" -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr "" "para a codificação %s especificada.\n" "Enviá-la como %s?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2372,101 +2370,105 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de criptografia" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "O anexo %s não existe mais. Devo ignorar?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Cancelar o rascunho" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancelar o envio" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorar o anexo" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Parte %s original" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Excluir o conteúdo da entrada" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Use para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços" -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "Nav_egar" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Selecione a pasta de salvamento da mensagem" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabeçalho" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "Ane_xos" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "_Outros" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "_Assunto:" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2475,19 +2477,19 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Conta a ser usada por esse email" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Endereço do remetente a ser usado" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2496,50 +2498,50 @@ msgstr "" "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá " "assinar ou criptografar essa mensagem." -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Erro no formato do '%s' do modelo." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2548,14 +2550,14 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o corpo da mensagem no arquivo:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "" "A comunicação via socket com um editor externo não está disponível no " "Windows." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2566,21 +2568,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "O editor externo encerrou com um erro: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "id do processo: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "id do processo: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2591,19 +2588,19 @@ msgstr "" "Deseja forçar o término do processo?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "Não foi possível salvar o rascunho." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "Não foi possível salvar o rascunho" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2611,24 +2608,24 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o rascunho.\n" "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar a saída" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "Selecione o arquivo" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2637,59 +2634,50 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n" "codificação atual, a inserção pode estar incorreta." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Salvar em _Rascunhos" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "_Não salvar" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar o modelo" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"O tamanho do texto a ser colado excede o limite (%dKiB) para colagens.\n" -"Anexe-o como um arquivo." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2704,20 +2692,20 @@ msgstr[1] "" "Você deseja inserir o conteúdo dos %d arquivos no corpo da mensagem ou anexá-" "los ao email?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir ou anexar?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2935,7 +2923,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar o arquivo " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2980,12 +2968,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Digite o novo nome da pasta:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -3013,13 +3001,13 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de pesquisa" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Endereço do servidor" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -3082,7 +3070,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3252,8 +3240,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"." -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Exibir a senha" @@ -3277,11 +3265,11 @@ msgstr "" "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da " "pesquisa." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Extendido" @@ -3299,8 +3287,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -3430,15 +3418,15 @@ msgstr "Arquivo HTML de saída" msgid "B_rowse" msgstr "Explo_rar" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3691,7 +3679,7 @@ msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta para arquivo mbox" @@ -3785,8 +3773,8 @@ msgid "" "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve " "messages\n" msgstr "" -"a regra é associada à conta, correspondendo à conta atualmente usada " -"para recuperar mensagens\n" +"a regra é associada à conta, correspondendo à conta atualmente usada para " +"recuperar mensagens\n" #: src/filtering.c:621 #, c-format @@ -3824,17 +3812,15 @@ msgstr "" msgid "" "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" -"a regra não é associada à conta, mas, mesmo assim, todas as regras serão" -" aplicadas, " -"caso o usuário solicite\n" +"a regra não é associada à conta, mas, mesmo assim, todas as regras serão " +"aplicadas, caso o usuário solicite\n" #: src/filtering.c:665 msgid "" "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" -"a regra é associada à conta, mas, mesmo assim, todas as regras serão" -" aplicadas, " -"caso o usuário solicite\n" +"a regra é associada à conta, mas, mesmo assim, todas as regras serão " +"aplicadas, caso o usuário solicite\n" #: src/filtering.c:673 #, c-format @@ -3842,9 +3828,8 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user " "request anyway\n" msgstr "" -"a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], mas, mesmo assim, todas as" -" regras " -"serão aplicadas, caso o usuário solicite\n" +"a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], mas, mesmo assim, todas as " +"regras serão aplicadas, caso o usuário solicite\n" #: src/filtering.c:696 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n" @@ -3867,8 +3852,8 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, " "name='%s']\n" msgstr "" -"a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], correspondendo à conta " -"atual [id=%d, nome='%s']\n" +"a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], correspondendo à conta atual " +"[id=%d, nome='%s']\n" #: src/filtering.c:747 msgid "rule is account-based, not matching current account\n" @@ -3971,61 +3956,61 @@ msgstr "" "filtrando mensagem (%s%s%s)\n" "%sarquivo da mensagem: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Fila de Saída" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processando (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copiando %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Movendo %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Atualizando o cache para %s ..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "Processando as mensagens..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "O nome da pasta não pode começar ou terminar com um ponto." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "O nome da pasta não pode terminar com um ponto." @@ -4034,7 +4019,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Selecione a pasta" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" @@ -4045,99 +4030,103 @@ msgstr "Propriedades e regras de processamento herdadas da pasta superior" #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "A pasta '%s' já existe." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Marcar todas como _lidas" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Marcar todas como não l_idas" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Marcar r_ecursivamente todas como lidas" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Marcar recursi_vamente todas como não lidas" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "E_xecutar regras de processamento" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "_Pesquisar na pasta..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Abrir ao iniciar" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "Proce_ssamento..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "Esvaziar _Lixeira..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "Enviar mensagens da _fila..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Definir colunas visíveis" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Não lida" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando as informações da pasta..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todas como lidas" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4145,15 +4134,15 @@ msgstr "" "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas " "como lidas?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Marcar todas como não lidas" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" @@ -4161,95 +4150,95 @@ msgstr "" "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas " "como não lidas?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como não lidas?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Vasculhando a pasta %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Vasculhando a pasta %s..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir a árvore de pastas" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja " "continuar?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Não foi possível vasculhar a pasta %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Fechando a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Abrindo a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a pasta." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "_Esvaziar a Lixeira" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Aviso de modo desconectado" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4258,64 +4247,64 @@ msgstr "" "Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar a pasta" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Mover a pasta" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiando %s para %s..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movendo %s para %s..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "Não foi possível copiar!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "Não foi possível mover!" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuração de processamento da pasta %s" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas." @@ -4360,8 +4349,8 @@ msgid "read-only" msgstr "somente leitura" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -4402,13 +4391,13 @@ msgstr "" "O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja " "fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "A Equipe do Claws Mail\n" "e Hiroyuki Yamamoto" @@ -4443,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (codificação dos caracteres: %s)\n" "Sistema operacional: desconhecido" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "A equipe do Claws Mail" @@ -4566,73 +4555,78 @@ msgstr "" "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente " "com este programa. Caso contrário, veja " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estatísticas da sessão\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Início: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Tráfego de entrada\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mensagens recebidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "Mensagens spam: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Tráfego de saída\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Mensagens novas/redirecionadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Mensagens respondidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total de mensagens enviadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "Sobre o Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "_Informação" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "_Recursos" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Licença" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notas do lançamento" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "_Estatísticas" @@ -4841,7 +4835,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Configurando..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4850,9 +4844,9 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "De" @@ -4873,9 +4867,9 @@ msgstr "Remetente:" msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Para" @@ -4911,9 +4905,9 @@ msgstr "Referências" msgid "References:" msgstr "Referências:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -4923,7 +4917,7 @@ msgstr "Assunto" msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Comentários" @@ -5037,8 +5031,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Visualizado:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5111,7 +5105,7 @@ msgstr "Precedência" msgid "Precedence:" msgstr "Precedência:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -5431,9 +5425,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5447,7 +5440,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5462,7 +5455,7 @@ msgstr "_Carregar..." msgid "_Unload" msgstr "_Descarregar" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -5486,8 +5479,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugins carregados" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" @@ -5500,10 +5493,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Esconder" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -5575,17 +5568,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "mensagens encaminhadas" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "mensagens que tenham anexos" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "mensagens que contenham S em qualquer nome ou valor de cabeçalho" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "mensagens que contenham S no valor de qualquer cabeçalho" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "mensagens que tenham anexos" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id" @@ -5675,20 +5668,20 @@ msgid "unread messages" msgstr "mensagens não lidas" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "mensagens que contenham V no cabeçalho H" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'References'" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um " "arquivo de mensagem" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'X-Label'" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "operador lógico 'E'" @@ -5739,55 +5732,55 @@ msgstr "" "Ocorreu algum problema durante a pesquisa. Por favor, verifique seus " "relatórios." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "De/Para/Cc/Assunto/Etiqueta" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Manter filtro" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Pesquisar enquanto digita" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Executar na seleção" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Limpar a pesquisa atual" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar os critérios da pesquisa" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Informação" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informação sobre os símbolos extendidos" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "E_ditar" @@ -5966,16 +5959,16 @@ msgstr "(Sem assunto)" msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Carregar imagem" @@ -6167,7 +6160,7 @@ msgstr "erro no TLS" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Erro desconhecido [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6179,7 +6172,7 @@ msgstr "" "Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6191,7 +6184,7 @@ msgstr "" "Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6203,7 +6196,55 @@ msgstr "" "Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Autenticações SCRAM-SHA-224 funcionam somente se a libetpan estiver " +"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Autenticações SCRAM-SHA-256 funcionam somente se a libetpan estiver " +"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Autenticações SCRAM-SHA-384 funcionam somente se a libetpan estiver " +"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Autenticações SCRAM-SHA-512 funcionam somente se a libetpan estiver " +"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6215,7 +6256,7 @@ msgstr "" "Autenticações PLAIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin PLAIN SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6227,7 +6268,7 @@ msgstr "" "Autenticações LOGIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin LOGIN SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6237,37 +6278,37 @@ msgstr "" "\n" "Erro no OAuth2. Verifique e corrija as configurações do OAuth2 da sua conta." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Erro na conexão com %s" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP com %s foi interrompida. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexão não-segura" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6280,108 +6321,108 @@ msgstr "" "\n" "Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuar a conexão" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor IMAP: %s:%d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "Adicionando mensagens..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensagens..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Não foi possível realizar a pesquisa devido a um erro no servidor." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "não foi possível expurgar\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Procurando por pastas não inscritas em %s..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "Erro no comando LIST\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "Marcando as mensagens..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "O servidor depende do STARTTLS para efetuar a autenticação.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6390,20 +6431,24 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer STARTTLS, mas o Claws " "Mail foi compilado sem o suporte a STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "Buscando a mensagem..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Expurgando as mensagens excluídas..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6434,7 +6479,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Copiar pasta..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "E_xcluir pasta..." @@ -6454,7 +6499,7 @@ msgstr "_Inscrições" msgid "_Subscribe..." msgstr "I_nscrever..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Cance_lar inscrição..." @@ -6486,21 +6531,21 @@ msgstr "" "sub-pastas e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Entre com o novo nome para '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear a pasta" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6519,7 +6564,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Selecione a pasta para onde a pasta '%s' será copiada" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6533,8 +6578,8 @@ msgstr "" "Confirma a exclusão?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'." @@ -6842,8 +6887,8 @@ msgstr "Ocorreu uma falha na conexão" msgid "Auth failed" msgstr "Ocorreu um erro na autenticação" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Travada" @@ -7014,8 +7059,8 @@ msgstr "A incorporação foi cancelada\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -7078,7 +7123,7 @@ msgstr "Erro no LDAP (pesquisa): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7087,7 +7132,7 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7096,7 +7141,7 @@ msgstr "" "Foi encontrada uma configuração para %s.\n" "Deseja migrar essa configuração?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7109,11 +7154,11 @@ msgstr "" "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n" "convertidas por um script disponível em %s." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Manter a configuração antiga" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7123,27 +7168,27 @@ msgstr "" "consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar " "um espaço extra no seu disco." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração de configuração" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Falha na migração!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando a configuração..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(ou mais antiga)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7162,7 +7207,7 @@ msgstr[1] "" "plugins para maiores informações:\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7173,7 +7218,7 @@ msgstr "" "de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para " "tentar consertá-la." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7183,76 +7228,76 @@ msgstr "" "carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo " "desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Falta o nome do arquivo\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para leitura\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Cabeçalho malformatado\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Cabeçalho 'To:' duplicado\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Falta o cabeçalho 'To:' (e ele é necessário)\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Tente -h ou --help para o uso.\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "Falta o argumento de arquivo para a opção %s" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "Argumento de URI ausente ou em branco, para a opção %s" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "Falta o argumento de URI para a opção %s" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "Falta ao menos um argumento não vazio de arquivo para a opção %s" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "Faltam os argumentos de pasta, tipo e requisição para a opção %s" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "Faltam os argumentos de tipo e requisição para a opção %s" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "Falta o argumento de requisição para a opção %s" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7273,11 +7318,11 @@ msgstr "" " linha em branco e o corpo do email até o fim do " "arquivo." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe uri assina a URI fornecida, caso seja possível" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7288,7 +7333,7 @@ msgstr "" "arquivos\n" " especificados" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7299,23 +7344,23 @@ msgstr "" "arquivos\n" " especificados" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensagens" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving cancela o recebimento de mensagens" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending cancela o envio de mensagens" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7335,15 +7380,15 @@ msgstr "" " recursive: falso se o argumento começar com 0, n, " "N, f ou F" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7351,15 +7396,15 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " mostra o status de cada pasta" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics exibe as estatísticas da sessão" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics reinicia as estatísticas de sessão" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7369,46 +7414,46 @@ msgstr "" " pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta', " "uma uri do tipo arquivo:// ou um caminho absoluto" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online alterna para o modo conectado" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline alterna para o modo desconectado" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d modo de depuração" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug alterna o mode de debug" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h exibe essa tela de ajuda" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v exibe a versão do programa" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" " --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os " "recursos internos" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir exibe o diretório de configurações" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7416,7 +7461,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir diretório\n" " usa o diretório de configurações especificado" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7424,50 +7469,50 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " define a geometria da janela principal" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "Falta o argumento de diretório para a opção %s" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "Falta o argumento de geometria para a opção %s" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "Falta o argumento de pasta para a opção %s" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção desconhecida %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "pasta do nível mais acima" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na Fila de Saída" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar " "agora?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n" @@ -7651,11 +7696,11 @@ msgstr "Próxima pa_sta não lida" msgid "F_older..." msgstr "P_asta..." -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Próxima parte" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Parte anterior" @@ -7897,7 +7942,7 @@ msgstr "E_tiquetas" msgid "Re-_edit" msgstr "Reedi_tar" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "Verificar assinatura" @@ -8102,7 +8147,7 @@ msgstr "_Cabeçalhos das colunas" msgid "Th_read view" msgstr "A_grupar por assunto" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Ocultar discussões lidas" @@ -8110,7 +8155,7 @@ msgstr "Ocultar discussões lidas" msgid "_Hide read messages" msgstr "Ocultar mensagens _lidas" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ocultar as mensagens excluídas" @@ -8222,11 +8267,11 @@ msgstr "Pelo tra_vamento" msgid "D_on't sort" msgstr "Não _ordenar" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" @@ -8234,7 +8279,7 @@ msgstr "Decrescente" msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Modificar etiquetas..." @@ -8273,7 +8318,7 @@ msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -8281,19 +8326,19 @@ msgstr "Sem título" msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "Não sair" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8307,18 +8352,18 @@ msgstr "" "Se for especificada a localização de uma caixa postal já\n" "existente, ela será verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa postal '%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8328,58 +8373,58 @@ msgstr "" "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " "pasta." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Não é permitido o envio de mensagens" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Não foi possível importar o mbox." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Não foi possível exportar para o mbox." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Sair do Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronização das pastas" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada na pasta selecionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi excluída na pasta selecionada.\n" msgstr[1] "%d mensagens duplicadas foram excluídas na pasta selecionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -8388,113 +8433,113 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d mensagens duplicadas foram marcadas para exclusão na pasta selecionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Excluindo mensagens duplicadas em todas as pastas..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Foi excluída %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram excluídas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Selecione a pasta de destino" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuração da filtragem" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível obter o caminho " "do executável." -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "O Claws Mail foi registrado como o cliente padrão." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no " "registro." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d senha esquecida em %d contas.\n" msgstr[1] "%d senhas esquecidas em %d contas.\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "cabeçalho %s" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "linha do cabeçalho" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "linha do corpo" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc." -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "Não diferenciar maiúsc./minúsc." -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "verificando se as mensagens correspondem [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "a mensagem corresponde\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "a mensagem não corresponde\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" @@ -8531,7 +8576,7 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" @@ -8766,8 +8811,8 @@ msgstr "" "\n" " A mensagem foi excluída ou movida para outra pasta" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n" @@ -8807,64 +8852,68 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover a caixa postal" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "Abrir _com..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "_Enviar para..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "Exibir como _texto" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "Salvar _todos..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Salvar todos os anexos..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Exibir informações completas" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Verificar novamente" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Clique no ícone verificá-la." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Clique no ícone ou pressione '%s' para verificá-la." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar " "novamente." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8872,40 +8921,40 @@ msgstr "" "Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou " "pressione '%s' para tentar novamente." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar novamente." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" "Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione '%s' " "para tentar novamente." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "Verificando a assinatura..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "Voltar à mensagem" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " @@ -8914,59 +8963,59 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro no salvamento da parte %d da mensagem. Deseja cancelar a " "operação ou ignorar o erro e continuar?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "Erro no salvamento de parte da mensagem" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso." msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso" msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso" -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d arquivo apresentou erro." msgstr[1] "%s, %d arquivos apresentaram erro." -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Selecione a pasta de destino" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' não é um diretório." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8975,7 +9024,7 @@ msgstr "" "Digite o comando para abrir o arquivo:\n" "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8986,11 +9035,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Executar binário não confiável?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -9002,20 +9051,20 @@ msgstr "" "\n" "Deseja executar esse arquivo?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "Executar o binário" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -9128,90 +9177,90 @@ msgstr "Cancelar a inscrição no Newsgroup" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Renomear a pasta do Newsgroup" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "Falta o código de autorização do OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "Erro na conexão com o OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "Erro na conexão TLS com o OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "O token de acesso ao OAuth2 foi obtido\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "O token de acesso ao OAuth2 não foi obtido\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "O token de atualização do OAuth2 foi obtido\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "O token de atualização do OAuth2 não foi obtido\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "O token de substituição do OAuth2 foi fornecido\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "O token de substituição do OAuth2 não foi fornecido\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "Erro na escrita do socket do OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "Erro de limite de tempo do socket do OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "O token de acesso ao OAuth2 ainda está válido\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "Obtendo token de acesso ao OAuth2 através do token de atualização\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "" "Tentando obter um token de novo acesso ao OAuth2 com o código de " "autorização\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "O token de acesso e atualização ao OAuth2 foi atualizado\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth2 original: %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "OAuth2 codificado: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" "\n" msgstr "OAuth2 decodificado: %s\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Digite a senha primária" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Senha primária incorreta." @@ -9632,7 +9681,7 @@ msgstr "Sim" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Não" @@ -9649,7 +9698,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Excluir arquivos selecionados" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Selecionar mensagens anteriores a" @@ -9663,97 +9712,97 @@ msgstr "" "Selecione o nome de arquivo para o pacote [o sufixo deve indicar o tipo de " "pacote, ex. .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld de %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Criar pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Digite os argumentos para o empacotador" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Pasta para o pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Pasta onde está a raiz do pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "Clique nesse botão para selecionar a pasta que será a raiz do pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Nome para o pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Localização e nome do pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Clique nesse botão para selecionar o nome a localização para o pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Escolha a compressão" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Selecione essa opção para aplicar a compressão %s ao pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Escolha o formato" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Selecione essa opção para usar %s como formato do pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Outras opções" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Recursivo" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Selecione essa opção para incluir as subpastas no pacote" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9763,11 +9812,11 @@ msgstr "" "pacote. Saiba, entretanto, que isso aumentará significativamente o\n" "tempo de criação do pacote." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9778,7 +9827,7 @@ msgstr "" "pacote. O esquema de nome é: data_de@para@assunto.\n" "Os nomes serão truncados no limite de 96 caracteres." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9786,11 +9835,11 @@ msgstr "" "Selecione essa opção para excluir as mensagens após o empacotamento.\n" "Apenas para IMAP4, caixa postal local e POP3." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Opções de seleção" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9883,7 +9932,7 @@ msgstr "Remover anexos" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Anexos" @@ -10048,19 +10097,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -10070,15 +10119,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: buscando conteúdo..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrando as mensagens..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10090,7 +10139,7 @@ msgstr "" "Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para " "treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -10099,21 +10148,21 @@ msgstr "" "O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. Não foi possível " "executar o comando `%s %s %s`." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o status %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: aprendendo com as mensagens..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10122,7 +10171,7 @@ msgstr "" "Erro no aprendizado; `%s%s%s` retornou o erro:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10150,13 +10199,13 @@ msgstr "" "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" "Bogofilter." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Detecção de spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Aprendizado de spam" @@ -10180,7 +10229,7 @@ msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "KiB" @@ -10288,19 +10337,19 @@ msgstr "Caminho para o programa Bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Marcar spam como lido" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: buscando o corpo..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: filtrando a mensagem..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10312,7 +10361,7 @@ msgstr "" "Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\" para " "treinar o Bsfilter com algumas centenas de spams e não-spams." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " @@ -10321,11 +10370,11 @@ msgstr "" "O plugin do Bsfilter não conseguiu filtrar a mensagem. Não foi possível " "executar o comando `%s`." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: aprendendo com a mensagem..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10671,65 +10720,52 @@ msgstr "" "\n" "Ele definitivamente não é muito útil." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Exibir imagens" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Exibir Imagens incorporadas" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Executar Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Executar Javascript incorporado" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Executar applets Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Executar applets Java incorporados" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Renderizar objetos usando plugins" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Renderizar objetos incorporados usando plugins" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Abrir no visualizador (conteúdo remoto está habilitado)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Não fazer nada (o conteúdo remoto está desabilitado)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "Usar as configurações de proxy do GNOME" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar proxy" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Recursos remotos" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10742,115 +10778,120 @@ msgstr "" "à rede. A renderização de imagens, scripts, objetos de plugin ou applets\n" "Java ainda podem estar habilitados para os conteúdos anexados ao email." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Habilitar a carga de conteúdo remoto" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Ao clicar em um link, por padrão" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Abra em um navegador externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "O CSS desse arquivo será aplicado em todas as partes HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "E_xplorar" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Selecione a folha de estilos" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "A recuperação de conteúdo remoto está desabilitada." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Carregar imagens" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Habilitar conteúdo remoto" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Habilitar Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Habilitar plugins" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Habilitar Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Abrir os links com um navegador externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ocorreu um erro: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s é uma fonte malformada ou não suportada" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Abrir no visualizador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Abrir a imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar o link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Baixar o link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Salvar imagem como" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Copiar a imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Importar a fonte" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "Não foi possível encontrar o complemento da extensão WebKit %s" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visualizador HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10955,194 +10996,6 @@ msgstr "" "Adiciona o cabeçalho X-FETCH-TIME com a data e hora do recebimento da " "mensagemno formato RFC822" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "Plugin GData: É necessária a autorização" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"Você deve autorizar o Claws Mail a acessar sua lista de contatos da Google " -"para usar o plugin GData.\n" -"\n" -"Visite a página de autorização da Google pressionando o botão abaixo. Após a " -"confirmação da autorização, você receberá um código de autorização. Digite " -"esse código no campo abaixo para garantir ao Claws Mail o acesso à sua lista " -"de contatos da Google." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "Passo 1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "" -"Clique aqui para abrir a página de autorização da Google no seu navegador" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "Passo 2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Digite o código:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "Plugin GData: Erro na solicitação de contatos: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "Adicionado %d de" -msgstr[1] "Adicionados %d de" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "1 contato para o cache" -msgstr[1] "%d contatos para o cache" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "Plugin GData: Iniciando solicitação assíncrona de contatos\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "Plugin GData: Erro na solicitação de grupos: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "Plugin GData: Os grupos foram recebidos\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "Plugin GData: Iniciando solicitação assíncrona de grupos\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "Plugin GData: Erro na autorização: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "Plugin GData: A autorização foi bem sucedida\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "Plugin GData: Iniciando autorização interativa\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "" -"Plugin GData: Código de autorização recebido, requisitando a autorização\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"Plugin GData: Não foi recebido nenhum código de autorização, a solicitação " -"de autorização foi cancelada\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"Plugin GData: Autorização interativa ainda ativa, não foi iniciada nenhuma " -"sessão adicional\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "Plugin GData: Erro na atualização da autorização: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "Plugin GData: A atualização da autorização foi bem sucedida\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"Plugin GData: Tempo decorrido desde a última atualização: %d minutos, " -"atualizando agora\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "Plugin GData: Tentando atualizar a autorização\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuário:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Intervalo entre consultas (segundos):" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Número máximo de resultados:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Não foi possível registrar o gancho de complementação de endereço no plugin " -"GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Não foi possível registrar o gancho de mudança para offline no plugin GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Este plugin fornece acesso ao protocolo GData para o Claws Mail.\n" -"\n" -"O protocolo GData é uma interface para os serviços da Google.\n" -"Atualmente, a única funcionalidade implementada é a de incluir os Contatos " -"Google na complementação de endereços via tecla Tab.\n" -"\n" -"Qualquer retorno para é bem-vindo." - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "Integração com GData" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11312,8 +11165,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Intervalo de atualização do cache" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "horas" @@ -11461,11 +11314,11 @@ msgstr "Tamanho do cache de imagens em megabytes" msgid "Default font" msgstr "Fonte padrão" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Abrir o link" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar a localização do link" @@ -11561,7 +11414,7 @@ msgstr "O método de autenticação não está disponível" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "erros de envio na sessão Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" @@ -11696,7 +11549,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Habilitar Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" @@ -11733,8 +11586,12 @@ msgstr "Usar STARTTLS quando disponível" msgid "Require STARTTLS" msgstr "Exigir STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Sem autenticação" @@ -11748,28 +11605,28 @@ msgstr "Especificar a autenticação" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -12088,7 +11945,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -12700,9 +12557,9 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -12916,109 +12773,109 @@ msgstr "A assinatura de \"%s\" é inválida" msgid "The signature has not been checked" msgstr "A assinatura não foi verificada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Ocorreu um erro na verificação da assinatura: sem status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita em %s usando %s ID da chave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Assinatura boa de \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "A chave uid \"%s\" expirou\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Assinatura expirada de \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "A chave uid \"%s\" foi revogada\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "Revogada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Confiabilidade do proprietário: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Nenhuma chave!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impressão digital primária da chave:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não equivale à entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Não foi possível obter nenhum dado da mensagem, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Não foi possível inicializar os dados, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "A especificação da chave secreta é ambígua" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Chave secreta não encontrada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado " "corretamente." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -13027,12 +12884,12 @@ msgstr "" "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está " "instalado, mas é necessária a versão %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável (problema desconhecido)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -13040,7 +12897,7 @@ msgstr "" "O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n" "O suporte ao OpenPGP estará desativado." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -13048,11 +12905,11 @@ msgstr "" "Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as " "informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -13062,12 +12919,12 @@ msgstr "" "você não poderá assinar suas mensagens ou receber emails criptografados.\n" "Deseja criar um novo par de chaves agora?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -13075,11 +12932,11 @@ msgstr "" "Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse " "aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: erro desconhecido" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13092,15 +12949,15 @@ msgstr "" "\n" "Deseja exportá-lo para um servidor de chaves?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Chaves geradas" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Chaves exportadas." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "Não foi possível exportar as chaves." @@ -13308,12 +13165,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Exibir o console Python..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Navegar" @@ -13432,31 +13289,31 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o conteúdo do antigo arquivo de fontes xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "" "RSSyl: Ocorreu um erro ao escrever '%s' na lista de exportação de fontes.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Não foi possível excluir o antigo arquivo OPML '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" "RSSyl: Não foi possível abrir o arquivo '%s' para a exportação da lista de " "fontes: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "" "RSSyl: Ocorreu um erro durante a escrita do arquivo de exportação de " "fontes.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13469,7 +13326,7 @@ msgstr "" "\n" "O nome de pasta '%s' não é permitido." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13483,140 +13340,140 @@ msgstr "" "Cada fonte de notícia irá criar uma pasta com as entradas apropriadas, " "buscadas na Web. Você pode lê-las e excluir ou manter as entradas antigas." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "Fonte RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Atualizar todas as fontes" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Assinar a fonte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Digite a URL da fonte de notícias à qual você deseja assinar:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a fonte." msgstr[1] "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar as fontes." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Deseja realmente remover a árvore da fonte '%s'?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Remover a árvore da fonte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "Selecione um arquivo OPML" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Assinando uma nova fonte %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: Nova fonte assinada: '%s' (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Atualizando a fonte %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: A atualização da fonte foi finalizada: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Ocorreu um erro na recuperação da fonte em '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Não foi encontrada nenhuma fonte válida em '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Não foi possível processar a fonte em '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "" "RSSyl: A aplicação está encerrando, não possível encerrar a atualização do " "feed em '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Autenticação HTTP básica" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Use o intervalo padrão de atualização" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Manter itens antigos" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "_Aparar" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "" "Fonte atualizada, excluindo itens que já não existem mais na origem da fonte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Buscar comentários, se possível" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Sempre marcar como nova" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Marcar como nova somente se o texto tiver sido alterado" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "Nunca marcar como nova" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Adicionar o título do item no topo da mensagem" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Ignorar a renomeação do título" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13624,94 +13481,94 @@ msgstr "" "Habilite isso para manter o nome atual da pasta, mesmo que o autor da fonte " "altere o seu título." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "Verificar a validade do certificado TLS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "URL de origem" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Buscar comentários em publicações mais recentes que" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Defina como -1 para buscar todos os comentários" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Se um item mudar" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Itens" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Intervalo de atualização" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Defina como 0 para desabilitar a atualização automática dessa fonte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Definir as propriedades da fonte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "Atualizar a _fonte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "_Propriedades da fonte" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "Reno_mear..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "Atualizar recursivamente" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "Assinar uma _nova fonte..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "Criar nova _pasta..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Importar lista de fontes..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Remover a árvore" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "Adicionar árvore de pastas RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Digite o nome para a nova árvore de pastas RSS." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13721,57 +13578,57 @@ msgstr "" "Talvez alguns arquivos já existam ou você não tenha permissão para escrever " "lá." -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Minhas fontes" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Selecione o arquivo de cookie" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Intervalo padrão de atualização" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" msgstr "Atualizar todas as fontes ao iniciar o programa" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Verificar a validade dos certificados TLS para novas fontes" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Caminho para o arquivo de cookies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "" "Caminho para o arquivo cookies.txt (estilo Netscape), contendo seus cookies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Atualizando" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Segurança e privacidade" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "Não foi possível criar a pasta para a nova fonte '%s'." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Assinar a nova fonte?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Pasta da fonte:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." @@ -13779,35 +13636,35 @@ msgstr "" "Ao invés de usar o título oficial, você pode digitar um nome de pasta " "diferente para a nova fonte." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "_Editar as propriedades da fonte após assiná-la" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Atualizando os comentários para '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Requer autorização)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Não autorizado)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Não encontrado)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Erro %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13821,7 +13678,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13830,21 +13687,21 @@ msgstr "" "Não foi encontrada nenhuma fonte válida em\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Fonte sem título" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Possível fonte válida sem título em '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Atualizando a fonte '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13858,11 +13715,11 @@ msgstr "" "Por favor, entre em contato com os desenvolvedores. Isso não poderia ter " "acontecido." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar suas fontes." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13967,41 +13824,45 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "Relatando o spam" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Encaminhar para:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu conectar-se ao spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu efetuar a filtragem.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "O plugin SpamAssassin está desabilitado por suas preferências.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -14011,7 +13872,7 @@ msgstr "" "desse erro é um servidor spamd inalcançável. Por favor, certifique-se de que " "o spamd está em execução e acessível." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -14019,17 +13880,17 @@ msgstr "" "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem ao " "servidor de aprendizado remoto." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas " "preferências.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14494,63 +14355,68 @@ msgstr "Participantes:" msgid "Action:" msgstr "Ação:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "_Nova reunião..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Exportar agenda..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Assinar o Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "_Atualizar assinaturas" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "Visão em _lista" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "Visão _semanal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "Visão _mensal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Reuniões" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[sem sumário]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "no passado" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "hoje" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "essa semana" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "mais tarde" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14559,21 +14425,21 @@ msgstr "" "\n" "Esses são os eventos planejados %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Tempo esgotado (%d segundos) ao tentar conectar com %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Não autorizado)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Erro %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14586,7 +14452,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14597,110 +14463,110 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a fonte Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Buscando a agenda de %s ..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "nova assinatura" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a assinatura." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Assinar o Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Digite a URL do WebCal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Não foi possível analisar a URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Deseja realmente cancelar a assinatura?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Excluir a assinatura" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "aceito" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "aceito provisoriamente" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "recusado" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "sem resposta" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "individual" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "recursos" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "sala" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "Passado" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "Essa semana" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Aceito: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Recusado: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Aceito provisoriamente: " @@ -15113,95 +14979,95 @@ msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação (não é ASCII)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Erro do protocolo POP\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Excluindo a mensagem expirada %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Ignorando mensagem %d [%s] (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "a caixa postal está travada\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tempo da sessão esgotado\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "comando não suportado\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "ocorreu um erro na sessão POP\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comando TOP não suportado\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Arquivo mbox local" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nenhum (somente SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Nome da conta" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de email" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Configuração automática" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15209,81 +15075,81 @@ msgstr "" "Aviso: essa versão do Claws Mail\n" "foi compilada sem suporte a IMAP e Newsgroups." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autenticar ao conectar" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Caixa postal local" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "Caixa de Entrada padrão" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "Autenticar antes da conexão POP" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar as mensagens do servidor após recebê-las" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dia e 0 hora: excluir imediatamente" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamanho limite do recebimento" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15291,94 +15157,98 @@ msgstr "" "Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, " "você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos a receber" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ilimitado se for especificado 0" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "Diretório do servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(geralmente vazio)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostrar apenas pastas inscritas" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "" "Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Esse modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Tamanho do lote" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificação automática" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Usar as configurações globais" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Verificar por novas mensagens a cada" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Enviar o endereço de email da conta na Message-ID" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Adicionar cabeçalho user agent" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15386,218 +15256,218 @@ msgstr "" "Deixe estes campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de " "recebimento." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autenticar via POP antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Tempo esgotado para autenticação POP" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Autorização" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "Selecione o provedor de serviço de email OAuth2" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "ID do cliente" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "Segredo do cliente" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Obter código de autorização" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "Abrir o navegador padrão ao requisitar" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Copiar o link" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Código de autorização" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "Colar a URL completa do navegador ou o token de autorização fornecido" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Autorização completa" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Inserir a assinatura automaticamente" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Saída do comando" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dicionários de checagem ortográfica" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Dicionário padrão" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dicionário alternativo padrão" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidade padrão" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Sempre assinar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Sempre criptografar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "" "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos " "destinatários" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "Não usar TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão criptografada" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Não usar TLS (mas, se necessário, usar STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "Certificados do cliente" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificado para recebimento" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificado do cliente como um arquivo PKCS12 ou PEM" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificado para envio" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Aceitar automaticamente certificados TLS válidos" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Utilizar TLS não bloqueador" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via TLS" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Usar um servidor proxy" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Utilizar as configurações padrão" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Usar as configurações de servidor proxy do sistema" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Usar o servidor proxy para envio" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15606,27 +15476,27 @@ msgstr "" "com o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy " "configurado." -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "Porta POP" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "Porta IMAP" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "Porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15634,174 +15504,178 @@ msgstr "" "O nome do domínio será utilizado na Message-ID gerada e durante a conexão " "com os servidores SMTP." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar as mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar as mensagens excluídas em" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "O nome da conta não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "O endereço de email não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "O servidor SMTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "A ID do usuário não foi informada." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "O servidor POP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "O servidor IMAP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "O servidor NNTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "o comando de email não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "O ID do usuário não pode conter o caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "A senha não pode conter um caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "O ID do usuário SMTP não pode conter o caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "A senha do SMTP não pode conter um caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "o domínio não está especificado." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "a pasta Enviados não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "a pasta Fila de Saída não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "a pasta Rascunhos não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "a pasta Lixeira não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferências da conta" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Falha (endereço errado)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "Selecione o arquivo de assinatura" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecione o arquivo do certificado" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin não carregado)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "Autorização concluída" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "Seu código de autorização OAuth2 foi recebido pelo Claws Mail" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "Autorização NÃO concluída" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "Seu código de autorização OAuth2 não foi recebido pelo Claws Mail" @@ -16039,7 +15913,7 @@ msgstr "aplica as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas" msgid "for a literal %" msgstr "para um % literal" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Ações" @@ -16348,7 +16222,7 @@ msgstr "Esconder" msgid "Message flags" msgstr "Marcas da mensagem" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Marcar" @@ -16374,7 +16248,7 @@ msgstr "Marcar como _não-spam" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Rótulo colorido" @@ -16389,7 +16263,7 @@ msgstr "Redirecionar" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -16659,8 +16533,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Colunas ocultas" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Colunas exibidas" @@ -16866,7 +16740,7 @@ msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir" msgid "Message Printing" msgstr "Impressão da mensagem" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Exibir" @@ -17120,11 +16994,11 @@ msgstr "trecho do corpo" msgid "whole message" msgstr "toda a mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" @@ -17132,11 +17006,11 @@ msgstr "Excluída" msgid "Replied" msgstr "Respondida" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -17145,7 +17019,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Possui anexo" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "Assinada" @@ -17657,7 +17531,7 @@ msgstr "Seleção de cor para as linhas com as diferenças" msgid "Hunk lines" msgstr "Linhas com as diferenças" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Lista de pastas" @@ -18145,112 +18019,116 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Verificador ortográfico" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "o nome abreviado do dia da semana" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome abreviado do mês" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "as horas no formato 24 horas" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "as horas no formato 12 horas" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "os minutos" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "usar AM ou PM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "os segundos" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para o locale atual" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dois últimos dígitos do ano" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "Código" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Exibir número de mensagens ao lado do nome da pasta" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Mensagens não lidas" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Mensagens não lidas e totais" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Abrir a última pasta aberta, ao iniciar" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "Abrir a pasta selecionada, ao iniciar" + +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18258,100 +18136,100 @@ msgstr "" "Executar regras de processamento antes de marcar todas as mensagens em uma " "pasta como lidas ou não lidas" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "Lista de mensagens" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Travar cabeçalhos das colunas" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Exibidos na coluna De" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Nome e endereço" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Ajuda do formato da data" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Defina a seleção de mensagem ao entrar em uma pasta" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Abrir a mensagem ao selecioná-la" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "Ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "Ao exibir os resultados da pesquisa" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "" "Ao selecionar a mensagem anterior ou posterior usando atalhos de teclado" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Ao excluir ou mover mensagens" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "Ao usar teclas direcionais" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Marcar a mensagem como lida" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "quando selecionada, após" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "apenas quando aberta em uma nova janela ou respondida" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Exibir o aviso \"nenhuma mensagem não lida (ou nova)\"" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Assumir 'Sim'" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "Assumir 'Não'" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Agrupar discussão utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18359,55 +18237,55 @@ msgstr "" "Se estiver desmarcado, a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens será " "adiata até que se selecione 'Ferramentas/Executar'" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "Confirmar ao marcar todas as mensagens como lidas ou não lidas" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Confirmar ao alterar rótulos de cor" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Exibir dicas" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Novas pastas" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "Data da discussão" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "Não ordenar" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Visão da discussão" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Recolher todas as discussões" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Ocultar mensagens lidas" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Sumários" @@ -18581,7 +18459,7 @@ msgstr "Modelos atuais" msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema interno padrão" @@ -18589,21 +18467,16 @@ msgstr "Tema interno padrão" msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Remover o tema do sistema '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Remover o tema '%s'" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Deseja realmente remover esse tema?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18612,24 +18485,24 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro no arquivo %s\n" "durante a remoção do tema." -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "O diretório do tema não foi removido." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "O tema foi removido com sucesso" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Selecione a pasta do tema" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instalar o tema '%s'" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18637,15 +18510,11 @@ msgstr "" "Essa não parece ser uma pasta de tema.\n" "Instalar mesmo assim?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Deseja instalar o tema para todos os usuários?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "O tema já existe" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18657,25 +18526,25 @@ msgstr "" "\n" "Deseja substitui-lo?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Não foi possível excluir o tema antigo em %s." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino %s." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "O tema foi instalado com sucesso." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "O tema não foi instalado" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18684,78 +18553,78 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro no arquivo %s\n" "durante a instalação do tema." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Ver todos os ícones do tema" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "O tema interno possui %d ícones" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Erro: não foi possível obter o status do tema" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Seletor" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Instalar novo..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Obter mais..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Visualização" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Ver tudo" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "Renderização SVG" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Habilitar canal alfa" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Forçar a escala" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Pontos por polegada (PPI)" @@ -18904,7 +18773,7 @@ msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "Não foi possível decodificar parte da mensagem" @@ -19356,22 +19225,6 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configuração da caixa postal" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Inicialmente, você precisa definir a localização da\n" -"caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n" -"existente no formato MH, se possuir uma.\n" -"Se não tiver certeza, apenas clique em OK." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Código-fonte da mensagem" @@ -19647,66 +19500,66 @@ msgstr "De: %s, em %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "Para: %s, em %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Você não é o autor do artigo." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?" msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Excluir a mensagem" msgstr[1] "Excluir as mensagens" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Selecione a pasta para onde a mensagem selecionada será movida" msgstr[1] "Selecione a pasta para onde as mensagens selecionadas serão movidas" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Selecione a pasta para onde a mensagem selecionada será copiada" msgstr[1] "" "Selecione a pasta para onde as mensagens selecionadas serão copiadas" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Acrescentar ou sobrescrever" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "_Acrescentar" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" @@ -19714,27 +19567,27 @@ msgstr "" "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente " "continuar?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Agrupando discussões..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorar estas regras" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplicar estas regras independente da conta à qual elas pertençam" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar estas regras caso elas refiram-se à conta atual" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19742,75 +19595,75 @@ msgstr "" "Existem algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n" "Por favor, escolha o que fazer com estas regras:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuração do processamento" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Deseja realmente reiniciar o rótulo de cor de todas as mensagens " "selecionadas?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Deseja realmente aplicar esse rótulo de cor a todas as mensagens " "selecionadas?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Reiniciar rótulo de cor" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Definir rótulo de cor" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussão ignorada" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Discussão observada" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Respondida, mas também encaminhada - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respondida - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "A ser movida" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "A ser copiada" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Assinada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Criptografada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Criptografada" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19819,11 +19672,11 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Voltar à lista de pastas" @@ -20682,61 +20535,3 @@ msgid "" msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." - -#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -#~ msgstr "Mover os endereços de email do ou para o grupo com botões de setas" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" -#~ msgstr "" -#~ "a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], conta atual [id=%d, " -#~ "nome='%s']\n" - -#~ msgctxt "IPv6" -#~ msgid "" -#~ "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -#~ msgstr "" -#~ "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da " -#~ "Internet\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -#~ "will not be possible.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas. Não será " -#~ "possível recuperá-las.\n" -#~ "\n" -#~ "Confirma a exclusão?" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Ignorar" - -#~ msgid "Skip all" -#~ msgstr "Ignorar tudo" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas.\n" -#~ "Deseja realmente fazer isso?" - -#, fuzzy -#~ msgid "ThNULL, e entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?" - -#~ msgid "Select preset:" -#~ msgstr "Selecionar pré-definido:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Você também pode modificar os atalhos de menu pressionando\n" -#~ "a(s) tecla(s) ao colocar o ponteiro do mouse sobre o item." diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 42b51594f..78378f869 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license # as the Claws Mail package, see COPYING file. # -# Hugo Carvalho +# Hugo Carvalho , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-11 11:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-09 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 14:39+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Please close all the composing windows before editing accounts." msgstr "" "Algumas janelas de composição estão abertas.\n" -"Por favor, feche todas estas janelas antes de editar as contas." +"Feche todas estas janelas antes de editar as contas." #: src/account.c:447 msgid "Can't create folder." @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "_Nova" #: src/account.c:787 msgid "Create a new account" -msgstr "Cria uma conta nova" +msgstr "Criar uma nova conta" #: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:615 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Cópia de %s" #: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Deseja realmente eliminar a conta '%s'?" +msgstr "Deseja eliminar a conta '%s'?" #: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "R" #: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" -msgstr "'Receber correio' obtém as mensagens das contas marcadas" +msgstr "'Receber correio' obtém as mensagens das contas selecionadas" #: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 #: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7499 src/editaddress.c:1478 @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." msgstr "" "A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n" -"porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p." +"porque a mesma contém %%f, %%F, %%as ou %%p." #: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" #: src/action.c:1653 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Argumento do utilizador para a ação escondido" +msgstr "Argumento do utilizador para a ação ocultado" #: src/action.c:1657 #, c-format @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." -msgstr "Não é possível copiar um Livro de Endereços para ele mesmo." +msgstr "Não é possível copiar um livro de endereços para ele mesmo." #: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." @@ -473,14 +473,14 @@ msgstr "Deseja realmente eliminar este nome de atributo?" #: src/addrcustomattr.c:197 msgid "Reset to default" -msgstr "Restaurar os valores originais" +msgstr "Repor os valores originais" #: src/addrcustomattr.c:198 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" msgstr "" -"Deseja realmente substituir todos os nomes de\n" +"Substituir todos os nomes de\n" "atributos pelos valores originais?" #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9831 src/exphtmldlg.c:181 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Eliminar _tudo" #: src/addrcustomattr.c:220 msgid "_Reset to default" -msgstr "_Restaurar os valores originais" +msgstr "_Repor os valores originais" #: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "_Adicionar" #: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" -msgstr "_Ok" +msgstr "_OK" #: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" @@ -590,25 +590,25 @@ msgid "" "contacts." msgstr "" "A adição ou remoção de nomes de atributos não afetará os atributos já " -"definidos para os contatos." +"definidos para os contactos." #: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" -msgstr "Mostrar duplicatas no mesmo livro" +msgstr "Mostrar duplicados no mesmo livro" #: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" -msgstr "Mostrar duplicatas em livros diferentes" +msgstr "Mostrar duplicados em livros diferentes" #: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" -msgstr "Encontrar emails duplicados no livro de endereços" +msgstr "Localizar e-mails duplicados no livro de endereços" #: src/addrduplicates.c:145 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" -"O Claws Mail irá agora pesquisar endereços de email duplicados no livro de " +"O Claws Mail irá agora pesquisar endereços de e-mail duplicados no livro de " "endereços." #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:671 @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Locali_zar" #: src/addrduplicates.c:315 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum endereço de email duplicado no livro de endereços" +"Não foi localizado nenhum endereço de e-mail duplicado no livro de endereços" #: src/addrduplicates.c:347 msgid "Duplicate email addresses" -msgstr "Endereços de email duplicados" +msgstr "Endereços de e-mail duplicados" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Eliminar endereço(s)" #: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Deseja realmente eliminar o(s) endereço(s)?" +msgstr "Deseja eliminar o(s) endereço(s)?" #: src/addrduplicates.c:841 msgid "Delete address" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Notas" #: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços" +msgstr "Selecionar a pasta do livro de endereços" #: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Selecionar _tudo" #: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" -msgstr "_Recortar" +msgstr "C_ortar" #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "Importar ficheiro _LDIF..." #: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." -msgstr "Importar ficheiro do _Mutt..." +msgstr "Importar ficheiro _Mutt..." #: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." -msgstr "Importar ficheiro do _Pine..." +msgstr "Importar ficheiro _Pine..." #: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Exportar L_DIF..." #: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." -msgstr "Encontrar d_uplicatas..." +msgstr "Encontrar d_uplicados..." #: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Erro no critério de pesquisa no LDAP" #: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da pesquisa" +msgstr "Não foram localizadas entradas LDAP para o critério da pesquisa" #: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar a ligação STARTTLS" #: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" -msgstr "Falta o Distinguished Name (dn)" +msgstr "Nome Distinto (dn) está em falta" #: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Faltam informações necessárias" #: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" -msgstr "Já existe outro contato com esta chave" +msgstr "Já existe outro contacto com essa chave" #: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" @@ -916,18 +916,18 @@ msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." msgstr "" -"Deseja realmente eliminar este(s) grupo(s)?\n" +"Deseja eliminar este(s) grupo(s)?\n" "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos." #: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "" -"Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para " +"Não foi possível colar. O livro de endereços de destino é \"apenas para " "leitura\"." #: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." -msgstr "Não é possível colar num grupo de endereços." +msgstr "Não foi possível colar num grupo de endereços." #: src/addressbook.c:2959 #, c-format @@ -946,8 +946,8 @@ msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " "contains will be moved into the parent folder." msgstr "" -"Deseja eliminar '%s'? Se você eliminar somente a pasta, os endereços nela " -"contidos serão movidos para a pasta superior." +"Deseja eliminar '%s'? Se eliminar apenas a pasta, os endereços nela contidos " +"serão movidos para a pasta superior." #: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Eliminar a pasta" #: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" -msgstr "Eliminar somente a _pasta" +msgstr "Eliminar apenas a _pasta" #: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Pesquisar '%s'" #: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" -msgstr "Novos contatos" +msgstr "Novos contactos" #: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." @@ -1001,14 +1001,14 @@ msgstr "" #: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso." +msgstr "A versão anterior do livro de endereços foi convertida com sucesso." #: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." msgstr "" -"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n" +"O livro de endereços antigo foi convertido,\n" "não foi possível guardar o novo ficheiro de índice dos endereços." #: src/addressbook.c:4168 @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." msgstr "" -"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n" +"Não foi possível converter o livro de endereços,\n" "nem foi possível guardar o novo ficheiro de índice dos endereços." #: src/addressbook.c:4179 @@ -1032,16 +1032,16 @@ msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n" -"foi possível criar os novos ficheiros do Livro de Endereços." +"Não foi possível converter o livro de endereços, e não\n" +"foi possível criar os novos ficheiros do livro de endereços." #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços" +msgstr "Ocorreu um erro na conversão do livro de endereços" #: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Erro no Livro de Endereços" +msgstr "Erro no livro de endereços" #: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" @@ -1087,15 +1087,15 @@ msgstr "Consulta LDAP" #: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388 #: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" -msgstr "Livro de Endereços" +msgstr "Livro de endereços" #: src/addrgather.c:179 msgid "Please specify name for address book." -msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços." +msgstr "Por favor, especifique um nome para o livro de endereços." #: src/addrgather.c:186 msgid "No available address book." -msgstr "Não existe nenhum Livro de Endereços disponível." +msgstr "Não existe nenhum livro de endereços disponível." #: src/addrgather.c:207 msgid "Please select the mail headers to search." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Por favor, selecione os cabeçalhos da mensagem a serem pesquisados." #: src/addrgather.c:214 msgid "Collecting addresses..." -msgstr "Coletando endereços..." +msgstr "A recolher endereços..." #: src/addrgather.c:254 msgid "address added by Claws Mail" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "endereço adicionado pelo Claws Mail" #: src/addrgather.c:285 msgid "Addresses collected successfully." -msgstr "Os endereços foram coletados com sucesso." +msgstr "Os endereços foram recolhidos com sucesso." #: src/addrgather.c:358 msgid "Current folder:" @@ -1119,17 +1119,17 @@ msgstr "Pasta atual:" #: src/addrgather.c:367 msgid "Address book name:" -msgstr "Nome do Livro de Endereços:" +msgstr "Nome do livro de endereços:" #: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" -msgstr "Tamanho da pasta do Livro de Endereços:" +msgstr "Tamanho da pasta do livro de endereços:" #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" -"Número máximo de entradas por pasta dentro no recém-criado Livro de Endereços" +"Número máximo de entradas por pasta dentro no recém-criado livro de endereços" #: src/addrgather.c:412 msgid "Process these mail header fields" @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Finalizar" #: src/addrgather.c:643 msgid "Collect email addresses from selected messages" -msgstr "Coletar endereços de email das mensagens selecionadas" +msgstr "Recolher endereços de e-mail das mensagens selecionadas" #: src/addrgather.c:647 msgid "Collect email addresses from folder" -msgstr "Coletar endereços de email da pasta" +msgstr "Recolher endereços de e-mail da pasta" #: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "escrever em fd%d: %s\n" #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "" -"Não foi possível verificar o status do ficheiro de certificado P12 (%s)\n" +"Não foi possível verificar o estado do ficheiro de certificado P12 (%s)\n" #: src/common/ssl_certificate.c:342 #, c-format @@ -1703,10 +1703,10 @@ msgid "" "\n" "Signing and encrypting have been disabled for this message." msgstr "" -"Você optou por assinar e/ou encriptar esta mensagem, mas não selecionou " -"nenhum sistema de privacidade.\n" +"Optou por assinar e/ou encriptar esta mensagem, mas não selecionou nenhum " +"sistema de privacidade.\n" "\n" -"A assinatura e a encriptação foram desabilitadas para esta mensagem." +"A assinatura e a encriptação foram desativadas para esta mensagem." #: src/compose.c:604 msgid "_Add..." @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Re_fazer" #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" -msgstr "_Recortar" +msgstr "_Cortar" #: src/compose.c:647 msgid "_Special paste" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Editar com um programa e_xterno" #: src/compose.c:680 msgid "_Check all or check selection" -msgstr "_Verificar tudo ou somente a seleção" +msgstr "_Verificar tudo ou apenas a seleção" #: src/compose.c:681 msgid "_Highlight all misspelled words" @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "_Assinar" #: src/compose.c:730 msgid "_Encrypt" -msgstr "_Criptografar" +msgstr "_Encriptar" #: src/compose.c:731 msgid "_Request Return Receipt" -msgstr "_Solicitar confirmação de recebimento" +msgstr "_Solicitar recibo de leitur" #: src/compose.c:732 msgid "Remo_ve references" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "_Lista de discussão" #: src/compose.c:746 msgid "_Highest" -msgstr "_Altíssima" +msgstr "_Muito alta" #: src/compose.c:747 msgid "Hi_gh" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "_Baixa" #: src/compose.c:750 msgid "_Lowest" -msgstr "Bai_xíssima" +msgstr "Muito b_aixa" #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)" #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "_Grego (ISO-8859-7)" +msgstr "Grego (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -"O campo \"De\" do modelo \"Responder\" possui um endereço de email inválido." +"O campo \"De\" do modelo \"Responder\" possui um endereço de e-mail inválido." #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 #, c-format @@ -2079,7 +2079,8 @@ msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -"O campo \"De\" do modelo \"Encaminhar\" possui um endereço de email inválido." +"O campo \"De\" do modelo \"Encaminhar\" possui um endereço de e-mail " +"inválido." #: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 #, c-format @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "O corpo do modelo \"Encaminhar\" possui um erro na linha %d." #: src/compose.c:2053 msgid "Fw: multiple emails" -msgstr "Enc: múltiplos emails" +msgstr "Enc: múltiplos e-mails" #: src/compose.c:2575 #, c-format @@ -2161,8 +2162,8 @@ msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "" -"Você esta prestes a inserir um ficheiro de %s no corpo da mensagem. Deseja " -"realmente fazer isso?" +"Está prestes a inserir um ficheiro de %s no corpo da mensagem. Deseja fazer " +"isso?" #: src/compose.c:3701 msgid "Are you sure?" @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "A enviar para %d destinatários. %s" #: src/compose.c:5281 msgid "Could not queue message." -msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída." +msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à fila de espera." #: src/compose.c:5284 #, c-format @@ -2284,7 +2285,7 @@ msgid "" "\n" "%s." msgstr "" -"Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída:\n" +"Não foi possível adicionar a mensagem à fila de espera:\n" "\n" "%s." @@ -2295,7 +2296,7 @@ msgid "" "\n" "Signature failed: %s" msgstr "" -"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n" +"Não foi possível acrescentar a mensagem à fila de espera:\n" "\n" "Falha na assinatura: %s" @@ -2306,7 +2307,7 @@ msgid "" "\n" "Encryption failed: %s" msgstr "" -"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n" +"Não foi possível acrescentar a mensagem à fila de espera:\n" "\n" "Falha na encriptação: %s" @@ -2316,7 +2317,7 @@ msgid "" "\n" "Charset conversion failed." msgstr "" -"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n" +"Não foi possível acrescentar a mensagem à fila de espera:\n" "\n" "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres." @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgid "" "\n" "Couldn't get recipient encryption key." msgstr "" -"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n" +"Não foi possível acrescentar a mensagem à fila de espera:\n" "\n" "Não foi possível obter a chave de encriptação do destinatário." @@ -2335,8 +2336,8 @@ msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n" -"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " +"A mensagem está na fila de espera, mas não foi possível enviá-la.\n" +"Use \"Enviar mensagens da fila de espera\" a partir da janela principal para " "tentar novamente." #: src/compose.c:5421 @@ -2345,6 +2346,9 @@ msgid "" "%s\n" "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" +"%s\n" +"Pode tentar \"Enviar\" novamente ou colocar a mensagem em fila de espera com " +"\"Enviar mais tarde\"" #: src/compose.c:5818 #, c-format @@ -2406,7 +2410,7 @@ msgstr "Parte %s original" #: src/compose.c:7093 msgid "Add to address _book" -msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços" +msgstr "Adicionar ao _livro de endereços" #: src/compose.c:7248 msgid "Delete entry contents" @@ -2415,7 +2419,7 @@ msgstr "Eliminar o conteúdo da entrada" #: src/compose.c:7252 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" -"Use para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços" +"Use para completar automaticamente a partir do livro de endereços" #: src/compose.c:7487 msgid "Mime type" @@ -2479,7 +2483,7 @@ msgstr "_De:" #: src/compose.c:8475 msgid "Account to use for this email" -msgstr "Conta a ser usada por este email" +msgstr "Conta a ser usada por este e-mail" #: src/compose.c:8477 msgid "Sender address to be used" @@ -2491,8 +2495,8 @@ msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "" -"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá " -"assinar ou encriptar esta mensagem." +"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Não poderá assinar " +"ou encriptar esta mensagem." #: src/compose.c:8770 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 msgid "_None" @@ -2685,8 +2689,8 @@ msgstr[0] "" "Deseja inserir o conteúdo do ficheiro no corpo da mensagem ou anexá-lo ao e-" "mail?" msgstr[1] "" -"Você deseja inserir o conteúdo dos %d ficheiros no corpo da mensagem ou " -"anexá-los ao email?" +"Deseja inserir o conteúdo dos %d ficheiros no corpo da mensagem ou anexá-los " +"ao e-mail?" #: src/compose.c:11719 msgid "Insert or attach?" @@ -2707,8 +2711,8 @@ msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "" -"Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição " -"pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?" +"Está prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição pode " +"demorar algum tempo. Deseja continuar?" #: src/crash.c:140 #, c-format @@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "" " - Primeiro nome\n" " - Sobrenome\n" " - Apelido\n" -" - qualquer endereço de email\n" +" - qualquer endereço de e-mail\n" " - qualquer atributo adicional\n" "\n" "Clique em Ok para continuar editando este contato.\n" @@ -2795,7 +2799,7 @@ msgstr "" "uma das informações seguintes seja definida:\n" " - Primeiro nome\n" " - Sobrenome\n" -" - qualquer endereço de email\n" +" - qualquer endereço de e-mail\n" " - qualquer atributo adicional\n" "\n" "Clique em Ok para continuar editando este contato.\n" @@ -2807,11 +2811,11 @@ msgstr "Editar os detalhes da pessoa" #: src/editaddress.c:507 msgid "An Email address must be supplied." -msgstr "Você deve informar um endereço de email." +msgstr "Deve fornecer um endereço de e-mail." #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Você deve informar um nome e um valor." +msgstr "Deve fornecer um nome e um valor." #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827 msgid "Discard" @@ -2883,7 +2887,7 @@ msgstr "Dados do _utilizador" #: src/editaddress.c:1598 msgid "_Email Addresses" -msgstr "Endereços de _email" +msgstr "Endereços de _e-mail" #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604 msgid "O_ther Attributes" @@ -2904,7 +2908,7 @@ msgstr "O ficheiro parece estar ok." #: src/editbook.c:111 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "O ficheiro não parece estar num formato de Livro de Endereços válido." +msgstr "O ficheiro não parece estar num formato de livro de endereços válido." #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 msgid "Could not read file." @@ -2925,11 +2929,11 @@ msgstr "Ficheiro" #: src/editbook.c:277 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços" +msgstr "Adicionar um novo livro de endereços" #: src/editgroup.c:97 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Você deve informar um nome para o grupo." +msgstr "Deve fornecer um nome para o grupo." #: src/editgroup.c:292 msgid "Edit group data" @@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Editar a entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de email" +msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail" #: src/editjpilot.c:371 msgid "Add New JPilot Entry" @@ -3024,19 +3028,19 @@ msgstr "" #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" +msgstr "Não foi possível ligar ao servidor" #: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." -msgstr "Você deve informar um nome." +msgstr "Deve fornecer um nome." #: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." -msgstr "Você deve informar um endereço para o servidor." +msgstr "Deve fornecer um endereço para o servidor." #: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." -msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de pesquisa no LDAP." +msgstr "Deve fornecer ao menos um atributo de pesquisa no LDAP." #: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" @@ -3048,7 +3052,7 @@ msgstr "Editar o servidor LDAP" #: src/editldap.c:436 msgid "A name that you wish to call the server." -msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor." +msgstr "O nome pelo qual deseja chamar o servidor." #: src/editldap.c:449 msgid "" @@ -3058,9 +3062,9 @@ msgid "" "computer as Claws Mail." msgstr "" "Este é o endereço do servidor. Por exemplo, \"ldap.exemplo.org\" pode ser " -"apropriado para a organização \"exemplo.org\". Você também pode usar um " -"endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um " -"servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail." +"apropriado para a organização \"exemplo.org\". Também pode usar um endereço " +"IP. Deve especificar \"localhost\" se estiver a executar um servidor LDAP no " +"mesmo computador que o Claws Mail." #: src/editldap.c:467 msgid "STARTTLS" @@ -3078,8 +3082,8 @@ msgid "" "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" "Ativar ligação segura com o servidor LDAP via STARTTLS. A ligação é iniciada " -"descriptografada e se torna segura pelo comando STARTTLS. Caso a ligação não " -"se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf " +"desencriptada e se torna segura pelo comando STARTTLS. Caso a ligação não se " +"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf " "(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:477 @@ -3234,7 +3238,7 @@ msgstr "Palavra-passe associada" #: src/editldap.c:724 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" -"A palavra-passe a ser usada quando se conectar como utilizador o \"DN " +"A palavra-passe a ser usada quando se ligar como utilizador o \"DN " "associado\"." #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 @@ -3308,7 +3312,7 @@ msgstr "Deseja realmente eliminar todas as etiquetas?" #: src/edittags.c:441 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "" -"Você digitou um nome reservado para esta etiqueta. Por favor, escolha outro." +"Inseriu um nome reservado para esta etiqueta. Por favor, escolha outro." #: src/edittags.c:572 msgid "New tag:" @@ -3472,7 +3476,7 @@ msgstr "Faixa de cores" #: src/exphtmldlg.c:476 msgid "Format Email Links" -msgstr "Formatar os links do email" +msgstr "Formatar os links do e-mail" #: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Format User Attributes" @@ -3492,7 +3496,7 @@ msgstr "Abrir com o navegador Web" #: src/exphtmldlg.c:572 msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um ficheiro HTML" +msgstr "Exportar o livro de endereços para um ficheiro HTML" #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923 #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830 @@ -3553,8 +3557,8 @@ msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" -"É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. " -"Você tem certeza que deseja prosseguir snum sufixo?" +"É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. " +"Deseja prosseguir sem num sufixo?" #: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" @@ -3574,7 +3578,7 @@ msgid "" "to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O campo ID Única do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tnum " +"O campo ID Única do livro de endereços é usado para criar um DN que tnum " "formato similar a:\n" " uid=102376,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" @@ -3584,7 +3588,7 @@ msgid "" "similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O campo Nome Exibido do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tnum " +"O campo Nome Exibido do livro de endereços é usado para criar um DN que tnum " "formato similar a:\n" " cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" @@ -3594,7 +3598,7 @@ msgid "" "formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O primeiro endereço de email pertencente a uma pessoa é usado para criar um " +"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um " "DN que tnum formato similar a:\n" " mail=fulano.tal@dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" @@ -3632,8 +3636,8 @@ msgid "" "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " "available RDN options that will be used to create the DN." msgstr "" -"O ficheiro LDIF contém vários registros que são geralmente carregados num " -"servidor LDAP. Cada registro no ficheiro LDIF é identificado com " +"O ficheiro LDIF contém vários registos que são geralmente carregados num " +"servidor LDAP. Cada registo no ficheiro LDIF é identificado com " "exclusividade por um \"Distinguished Name\" (ou DN). O sufixo é adicionado " "ao \"Relative Distinguished Name\" (ou RDN) para criar o DN. Por favor, " "selecione uma das opções de RDN disponíveis que serão utilizadas para criar " @@ -3650,27 +3654,27 @@ msgid "" "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " "above will be used if the DN user attribute is not found." msgstr "" -"O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um " +"O livro de endereços pode conter entradas importadas previamente de um " "ficheiro LDIF. Caso o atributo de utilizador \"Distinguished Name\" (DN) " -"esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no " +"esteja presente nos dados do livro de endereços, ele pode ser usado no " "ficheiro LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de " "utilizador DN não for encontrado." #: src/expldifdlg.c:544 msgid "Exclude record if no Email Address" -msgstr "Eliminar os registros que não possuam endereço de email" +msgstr "Eliminar os registos que não possuam endereço de e-mail" #: src/expldifdlg.c:548 msgid "" "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " "option to ignore these records." msgstr "" -"Um Livro de Endereços pode conter entradas snum endereço de email. Marque " -"esta opção para ignorar estes registros." +"Um livro de endereços pode conter entradas sem num endereço de e-mail. " +"Selecione esta opção para ignorar estes registos." #: src/expldifdlg.c:637 msgid "Export Address Book to LDIF File" -msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um ficheiro LDIF" +msgstr "Exportar o livro de endereços para um ficheiro LDIF" #: src/expldifdlg.c:704 msgid "Distinguished Name" @@ -3723,7 +3727,7 @@ msgstr "Atributos" #: src/exporthtml.c:971 msgid "Claws Mail Address Book" -msgstr "Livro de Endereços do Claws Mail" +msgstr "Livro de endereços do Claws Mail" #: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607 msgid "Name already exists but is not a directory." @@ -3877,27 +3881,27 @@ msgstr "não foi possível aplicar a ação\n" #: src/filtering.c:802 #, c-format msgid "no further processing after action [ %s ]\n" -msgstr "não outro procestamento após a ação [ %s ]\n" +msgstr "não outro processamento após a ação [ %s ]\n" #: src/filtering.c:863 #, c-format msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n" -msgstr "regra de procestamento '%s' [ %s ]\n" +msgstr "regra de processamento '%s' [ %s ]\n" #: src/filtering.c:867 #, c-format msgid "processing rule [ %s ]\n" -msgstr "regra de procestamento [ %s ]\n" +msgstr "regra de processamento [ %s ]\n" #: src/filtering.c:885 #, c-format msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n" -msgstr "regra desabilitada '%s' [ %s ]\n" +msgstr "regra desativada '%s' [ %s ]\n" #: src/filtering.c:889 #, c-format msgid "disabled rule [ %s ]\n" -msgstr "regra desabilitada [ %s ]\n" +msgstr "regra desativada [ %s ]\n" #: src/filtering.c:927 msgid "undetermined" @@ -3913,15 +3917,15 @@ msgstr "manualmente" #: src/filtering.c:939 msgid "folder processing" -msgstr "procestamento da pasta" +msgstr "processamento da pasta" #: src/filtering.c:943 msgid "pre-processing" -msgstr "pré-procestamento" +msgstr "pré-processamento" #: src/filtering.c:947 msgid "post-processing" -msgstr "pós-procestamento" +msgstr "pós-processamento" #: src/filtering.c:962 #, c-format @@ -3964,7 +3968,7 @@ msgstr "Enviadas" #: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" -msgstr "Fila de Saída" +msgstr "Fila de espera" #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" @@ -3977,17 +3981,17 @@ msgstr "Rascunhos" #: src/folder.c:2043 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "Procestando (%s)...\n" +msgstr "A processar (%s)...\n" #: src/folder.c:3295 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" -msgstr "Copiando %s para %s...\n" +msgstr "A copiar %s para %s...\n" #: src/folder.c:3295 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" -msgstr "Movendo %s para %s...\n" +msgstr "A mover %s para %s...\n" #: src/folder.c:3613 #, c-format @@ -4022,7 +4026,7 @@ msgstr "NovaPasta" #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Propriedades e regras de procestamento herdadas da pasta superior" +msgstr "Propriedades e regras de processamento herdadas da pasta superior" #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 @@ -4066,16 +4070,15 @@ msgstr "Marcar recursi_vamente todas como não lidas" #: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" -msgstr "E_xecutar regras de procestamento" +msgstr "E_xecutar regras de processamento" #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "_Pesquisar na pasta..." #: src/folderview.c:257 -#, fuzzy msgid "Open on start-up" -msgstr "Esconder ao iniciar" +msgstr "Abrir ao arrancar" #: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." @@ -4155,12 +4158,12 @@ msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta como não lidas?" #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4755 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." -msgstr "Vasculhando a pasta %s/%s..." +msgstr "A analisar a pasta %s/%s..." #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4759 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." -msgstr "Vasculhando a pasta %s..." +msgstr "A analisar a pasta %s..." #: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" @@ -4179,7 +4182,7 @@ msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..." #: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." -msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..." +msgstr "A analisar a árvore de pastas..." #: src/folderview.c:1214 #, c-format @@ -4188,17 +4191,17 @@ msgstr "Não foi possível vasculhar a pasta %s\n" #: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..." +msgstr "A verificar se há novas mensagens em todas as pastas..." #: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." -msgstr "Fechando a pasta %s..." +msgstr "A fechar a pasta %s..." #: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." -msgstr "Abrindo a pasta %s..." +msgstr "A abrir a pasta %s..." #: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." @@ -4206,7 +4209,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir a pasta." #: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" -msgstr "Esvaziar Lixo" +msgstr "Esvaziar lixo" #: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" @@ -4214,27 +4217,27 @@ msgstr "Eliminar todas as mensagens do lixo?" #: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" -msgstr "_Esvaziar o lixo" +msgstr "_Esvaziar lixo" #: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" -msgstr "Aviso de modo desconectado" +msgstr "Aviso de modo offline" #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?" +msgstr "Está a trabalhar em modo offline. Redefinir?" #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" -msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" +msgstr "Enviar mensagens da fila de espera" #: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" -msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?" +msgstr "Enviar todas as mensagens da fila de espera?" #: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída." +msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da fila de espera." #: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format @@ -4242,18 +4245,18 @@ msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" "%s" msgstr "" -"Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n" +"Ocorreram erros durante o envio de mensagens da fila de espera:\n" "%s" #: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" -msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?" +msgstr "Deseja copiar a pasta '%s' para '%s'?" #: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" -msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?" +msgstr "Deseja tornar a pasta '%s' uma subpasta de '%s'?" #: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" @@ -4266,12 +4269,12 @@ msgstr "Mover a pasta" #: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." -msgstr "Copiando %s para %s..." +msgstr "A copiar %s para %s..." #: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "Movendo %s para %s..." +msgstr "A mover %s para %s..." #: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." @@ -4300,7 +4303,7 @@ msgstr "Não foi possível mover!" #: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" -msgstr "Configuração de procestamento da pasta %s" +msgstr "Configuração de processamento da pasta %s" #: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." @@ -4344,7 +4347,7 @@ msgstr "moderado" #: src/grouplistdialog.c:356 msgid "read-only" -msgstr "somente leitura" +msgstr "apenas leitura" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 @@ -4368,11 +4371,11 @@ msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)" #: src/gtk/about.c:134 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "" -"O Claws Mail é um cliente de email leve, rápido e altamente configurável." +"O Claws Mail é um cliente de e-mail leve, rápido e altamente configurável." #: src/gtk/about.c:137 msgid "For further information visit the Claws Mail website:" -msgstr "Para maiores informações, visite o site do Claws Mail:" +msgstr "Para mais informações, visite o site do Claws Mail:" #: src/gtk/about.c:142 msgid "" @@ -4386,18 +4389,17 @@ msgid "" "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " "the Claws Mail project you can do so at:" msgstr "" -"O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja " -"fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:" +"O Claws Mail é um software livre disponibilizado sob a licença GPL. Se " +"deseja fazer doações para o projeto do Claws Mail, pode fazê-lo em:" #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" -"A Equipe do Claws Mail\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" +"A equipa do Claws Mail\n" "e Hiroyuki Yamamoto" #: src/gtk/about.c:169 @@ -4441,11 +4443,11 @@ msgstr "Membros anteriores da equipe" #: src/gtk/about.c:292 msgid "The translation team" -msgstr "A equipe de tradução" +msgstr "A equipa de tradução" #: src/gtk/about.c:311 msgid "Documentation team" -msgstr "A equipe de documentação" +msgstr "A equipa de documentação" #: src/gtk/about.c:329 msgid "Logo" @@ -4476,7 +4478,7 @@ msgstr "adiciona suporte à verificação ortográfica\n" #: src/gtk/about.c:453 msgctxt "GnuTLS" msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n" +msgstr "adiciona suporte a ligações encriptadas a servidores\n" #: src/gtk/about.c:463 msgctxt "iconv" @@ -4496,7 +4498,7 @@ msgstr "adiciona suporte a livros de endereços do PalmOS\n" #: src/gtk/about.c:493 msgctxt "LDAP" msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" -msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n" +msgstr "adiciona suporte a livros de endereços partilhados via LDAP\n" #: src/gtk/about.c:503 msgctxt "libetpan" @@ -4529,9 +4531,9 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version." msgstr "" -"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " -"de acordo com os termos da GNU General Public License tal qual publicada " -"pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer " +"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de " +"acordo com os termos da GNU General Public License tal qual publicada pela " +"Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer " "versão posterior." #: src/gtk/about.c:583 @@ -4543,7 +4545,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este programa é distribuido com na expectativa de ser útil, mas SEM NENHUMA " "GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA " -"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores " +"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais " "detalhes." #: src/gtk/about.c:601 @@ -4551,8 +4553,8 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see " msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente " -"com este programa. Caso contrário, veja " +"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com " +"este programa. Caso contrário, veja " #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" @@ -4573,9 +4575,9 @@ msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mensagens recebidas: %d\n" #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spam messages: %d\n" -msgstr "Mensagens respondidas: %d\n" +msgstr "Mensagens de spam: %d\n" #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" @@ -4655,7 +4657,7 @@ msgstr "Verde" #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388 msgid "Brown" -msgstr "Marrom" +msgstr "Castanho" #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392 msgid "Grey" @@ -4663,7 +4665,7 @@ msgstr "Cinza" #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396 msgid "Light brown" -msgstr "Marrom claro" +msgstr "Castanho claro" #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400 msgid "Dark red" @@ -4747,8 +4749,8 @@ msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" -"Pressione a tecla Control junto com Enter para\n" -"o verificador aprender com o erro.\n" +"Manter premida a tecla Control enquanto prime Enter\n" +"irá aprender com o erro.\n" #: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938 msgid "More..." @@ -4818,7 +4820,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/gtkutils.c:1743 msgid "Failed: no service record found." -msgstr "Falha: não foi encontrado nenhum registro do serviço." +msgstr "Falha: não foi encontrado nenhum registo do serviço." #: src/gtk/gtkutils.c:1746 msgid "Failed: network error." @@ -4831,7 +4833,7 @@ msgstr "Falha: erro desconhecido (%d)." #: src/gtk/gtkutils.c:1819 msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." +msgstr "A configurar..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 @@ -4893,7 +4895,7 @@ msgstr "ID da Mensagem:" #: src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To" -msgstr "Respondendo a" +msgstr "Em resposta a" #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228 #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59 @@ -5058,19 +5060,19 @@ msgstr "Destinatário da notificação de disposição:" #: src/gtk/headers.h:40 msgid "Return-Receipt-To" -msgstr "Destinatário da confirmação de recebimento" +msgstr "Destinatário do recibo de leitura" #: src/gtk/headers.h:40 msgid "Return-Receipt-To:" -msgstr "Destinatário da confirmação de recebimento:" +msgstr "Destinatário do recibo de leitura:" #: src/gtk/headers.h:41 msgid "User-Agent" -msgstr "Cliente de email do remetente" +msgstr "Cliente de e-mail do remetente" #: src/gtk/headers.h:41 msgid "User-Agent:" -msgstr "Cliente de email do remetente:" +msgstr "Cliente de e-mail do remetente:" #: src/gtk/headers.h:42 msgid "Content-Type" @@ -5178,11 +5180,11 @@ msgstr "Rótulo definido pelo utilizador:" #: src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Mailer" -msgstr "Cliente de email do rementente" +msgstr "Cliente de e-mail do remetente" #: src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Mailer:" -msgstr "Cliente de email do rementente:" +msgstr "Cliente de e-mail do remetente:" #: src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Status" @@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr "Mensagem assinada digitalmente" #: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Encrypted message" -msgstr "Mensagem criptografada" +msgstr "Mensagem encriptada" #: src/gtk/icon_legend.c:78 msgid "Message is signed and has attachment(s)" @@ -5282,7 +5284,7 @@ msgstr "A mensagem está assinada e possui anexo(s)" #: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" -msgstr "A mensagem está criptografada e possui anexo(s)" +msgstr "A mensagem está encriptada e possui anexo(s)" #: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Marked message" @@ -5318,7 +5320,7 @@ msgstr "A pasta contém mensagens marcadas" #: src/gtk/icon_legend.c:91 msgid "IMAP folder which contains subfolders only" -msgstr "Pasta IMAP que contém somente sub-pastas" +msgstr "Pasta IMAP que contém apenas sub-pastas" #: src/gtk/icon_legend.c:92 msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders" @@ -5332,7 +5334,7 @@ msgstr "Texto do ícone" msgid "" "The following icons are used to show the status of messages and folders:" msgstr "" -"Os seguintes ícones são usados para mostrar o status das mensagens e pastas:" +"Os seguintes ícones são usados para mostrar o estado das mensagens e pastas:" #: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249 #, c-format @@ -5463,8 +5465,8 @@ msgstr "Descrição" #, c-format msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s." msgstr "" -"Para maiores informações sobre os plugins, dê uma olhada no %ssite web do " -"Claws Mail%s." +"Para mais informações sobre os plugins, dê uma olhada no %ssite web do Claws " +"Mail%s." #: src/gtk/pluginwindow.c:419 msgid "Click here to load one or more plugins" @@ -5613,7 +5615,7 @@ msgstr "mensagens incompletas (que não foram recebidas integralmente)" #: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which you have replied to" -msgstr "mensagens que você respondeu" +msgstr "mensagens que respondeu" #: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "read messages" @@ -5792,7 +5794,7 @@ msgstr "Correto%s" #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181 #: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308 msgid " (expired)" -msgstr "(expirado)" +msgstr " (expirado)" #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 msgid "Owner" @@ -5842,8 +5844,8 @@ msgid "" "You may be connecting to a rogue server.\n" "\n" msgstr "" -"O certificado é para %s, mas a ligação é com %s.\n" -"Você pode estar se conectando a um servidor hostil.\n" +"O certificado é para %s, mas a ligação é com %s.\n" +"Pode estar a ligar-se a um servidor hostil.\n" "\n" #: src/gtk/sslcertwindow.c:409 @@ -6169,7 +6171,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " +"Autenticações CRAM-MD5 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." #: src/imap.c:1011 @@ -6181,7 +6183,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " +"Autenticações DIGEST-MD5 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1017 @@ -6193,11 +6195,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " +"Autenticações SCRAM-SHA-1 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1023 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -6206,11 +6207,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " +"Autenticações SCRAM-SHA-224 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1029 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -6219,11 +6219,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " +"Autenticações SCRAM-SHA-256 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1035 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -6232,11 +6231,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " +"Autenticações SCRAM-SHA-384 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1041 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -6245,7 +6243,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " +"Autenticações SCRAM-SHA-512 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1047 @@ -6257,7 +6255,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações PLAIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " +"Autenticações PLAIN apenas funcionam se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin PLAIN SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1053 @@ -6269,7 +6267,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações LOGIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " +"Autenticações LOGIN apenas funcionam se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin LOGIN SASL estiver instalado." #: src/imap.c:1059 @@ -6280,7 +6278,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Erro no OAuth2. Verifique e corrija as configurações do OAuth2 da sua conta." +"Erro no OAuth2. Verifique e corrija as preferências do OAuth2 da sua conta." #: src/imap.c:1065 #, c-format @@ -6300,17 +6298,17 @@ msgstr "Erro na ligação com %s" #: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "A ligação IMAP com %s foi interrompida. Reconectando...\n" +msgstr "A ligação IMAP com %s foi interrompida. A restabelecer a ligação...\n" #: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 #: src/imap.c:4736 src/imap.c:5547 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" -"O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP." +"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se ligar ao servidor IMAP." #: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" -msgstr "Conexão não-segura" +msgstr "Ligação insegura" #: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" @@ -6323,7 +6321,7 @@ msgstr "" "Essa ligação está configurada para ser segura usando TLS, mas o TLS não está " "disponível nesta compilação do Claws Mail. \n" "\n" -"Você quer continuar a ligação ao servidor? A comunicação não será segura." +"Quer continuar a ligação ao servidor? A comunicação não será segura." #: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" @@ -6337,12 +6335,12 @@ msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor IMAP: %s:%d..." #: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" -msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d" +msgstr "Não foi possível ligar com o servidor IMAP: %s:%d" #: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível ligar com o servidor IMAP: %s:%d\n" #: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" @@ -6356,15 +6354,15 @@ msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n" #: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s." +msgstr "Não foi possível ligar-se ao servidor IMAP %s." #: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." -msgstr "Adicionando mensagens..." +msgstr "A adicionar mensagens..." #: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." -msgstr "Copiando mensagens..." +msgstr "A copiar mensagens..." #: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." @@ -6411,7 +6409,7 @@ msgstr "Erro no comando LIST\n" #: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." -msgstr "Marcando as mensagens..." +msgstr "A marcar as mensagens..." #: src/imap.c:4071 #, c-format @@ -6437,11 +6435,11 @@ msgstr "" #: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" -msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n" +msgstr "As autenticações no servidor estão desativadas.\n" #: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." -msgstr "Buscando a mensagem..." +msgstr "A obter a mensagem..." #: src/imap.c:5170 #, c-format @@ -6455,11 +6453,10 @@ msgid "" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, esta versão do " -"Claws Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; suas contas IMAP serão " -"desabilitadas.\n" +"Possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, esta versão do Claws " +"Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; suas contas IMAP serão desativadas.\n" "\n" -"Você provavelmente precisa instalar a libetpan e recompilar o Claws Mail." +"Provavelmente precisa instalar a libetpan e recompilar o Claws Mail." #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60 msgid "Create _new folder..." @@ -6810,7 +6807,7 @@ msgstr "Registros importados:" #: src/importldif.c:889 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Incorporar o ficheiro LDIF ao Livro de Endereços" +msgstr "Incorporar o ficheiro LDIF ao livro de endereços" #: src/importldif.c:927 msgid "Proceed" @@ -6826,7 +6823,7 @@ msgstr "Selecione o ficheiro do MUTT" #: src/importmutt.c:202 msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "Incorporar o ficheiro do MUTT ao Livro de Endereços" +msgstr "Incorporar o ficheiro do MUTT ao livro de endereços" #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290 msgid "Please select a file to import." @@ -6842,7 +6839,7 @@ msgstr "Selecione o ficheiro do Pine" #: src/importpine.c:201 msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "Incorporar o ficheiro do Pine ao Livro de Endereços" +msgstr "Incorporar o ficheiro do Pine ao livro de endereços" #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." @@ -6921,38 +6918,38 @@ msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor POP3: %s:%d..." #: src/inc.c:933 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d" +msgstr "Não foi possível ligar ao servidor POP3: %s:%d" #: src/inc.c:937 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível ligar ao servidor POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426 #: src/send_message.c:522 msgid "Authenticating..." -msgstr "Autenticando..." +msgstr "A autenticar..." #: src/inc.c:1019 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." -msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..." +msgstr "A obter mensagens de %s (%s)..." #: src/inc.c:1025 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." +msgstr "A obter o número de novas mensagens (STAT)..." #: src/inc.c:1029 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." +msgstr "A obter o número de novas mensagens (LAST)..." #: src/inc.c:1033 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." +msgstr "A obter o número de novas mensagens (UIDL)..." #: src/inc.c:1037 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..." +msgstr "A obter o tamanho das mensagens (LIST)..." #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540 msgid "Quitting" @@ -6961,7 +6958,7 @@ msgstr "Saindo" #: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "A recuperar a mensagem (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:1082 #, c-format @@ -6977,7 +6974,7 @@ msgstr "Ocorreu uma falha na ligação com %s:%d." #: src/inc.c:1242 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Ocorreu um erro durante o procestamento da mensagem." +msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem." #: src/inc.c:1248 #, c-format @@ -6985,7 +6982,7 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o procestamento da mensagem:\n" +"Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n" "%s" #: src/inc.c:1254 @@ -7045,8 +7042,8 @@ msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" -"O tempo da sessão está esgotado. Você pode recuperá-la aumentando o valor do " -"tempo limite em Preferências/Outros/Miscelânea." +"O tempo da sessão está esgotado. Pode recuperá-la aumentando o valor do " +"tempo limite em Preferências/Outros/Diversos." #: src/inc.c:1306 #, c-format @@ -7080,12 +7077,12 @@ msgstr[1] "horas" #: src/inc.c:1664 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" -msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d %s?" +msgstr "%s%sEstá a trabalhar offline. Redefinir por %d %s?" #: src/inc.c:1670 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" -msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?" +msgstr "%s%sEstá a trabalhar offline. Redefinir?" #: src/inc.c:1677 msgid "On_ly once" @@ -7122,7 +7119,7 @@ msgstr "Erro no LDAP (pesquisa): %d (%s)\n" #: src/ldif.c:763 msgid "Nick Name" -msgstr "Apelido" +msgstr "Alcunha" #: src/main.c:250 #, c-format @@ -7165,9 +7162,9 @@ msgid "" "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " "on your disk." msgstr "" -"Manter um backup permite que você retroceda a uma versão anterior, mas pode " -"consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar " -"um espaço extra no seu disco." +"Manter um backup permite-lhe voltar a uma versão anterior, mas pode consumir " +"um tempo se tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar um espaço " +"extra no seu disco." #: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" @@ -7175,7 +7172,7 @@ msgstr "Migração de configuração" #: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." -msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..." +msgstr "A copiar a configuração... Isto pode demorar um pouco..." #: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" @@ -7201,11 +7198,11 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "" "Não foi possível carregar o plugin abaixo. Verifique a configuração dos " -"plugins para maiores informações:\n" +"plugins para mais informações:\n" "%s" msgstr[1] "" "Não foi possível carregar os plugins abaixo. Verifique a configuração dos " -"plugins para maiores informações:\n" +"plugins para mais informações:\n" "%s" #: src/main.c:1577 @@ -7243,16 +7240,16 @@ msgstr "Cabeçalho malformatado\n" #: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" -msgstr "Cabeçalho 'To:' duplicado\n" +msgstr "Cabeçalho 'Para:' duplicado\n" #: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" -msgstr "Falta o cabeçalho 'To:' (e ele é necessário)\n" +msgstr "Falta o cabeçalho 'Para:' (e ele é necessário)\n" #: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "%s. Tente -h ou --help para o uso.\n" +msgstr "%s. Tente -h ou --help para o utilização.\n" #: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format @@ -7316,7 +7313,7 @@ msgstr "" " entrada padrão;\n" " formato do conteúdo: cabeçalhos (To: é obrigatório) " "até uma\n" -" linha em branco e o corpo do email até o fim do " +" linha em branco e o corpo do e-mail até o fim do " "ficheiro." #: src/main.c:2073 @@ -7355,7 +7352,7 @@ msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" #: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" -msgstr " --cancel-receiving cancela o recebimento de mensagens" +msgstr " --cancel-receiving cancela a recepção de mensagens" #: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" @@ -7383,19 +7380,19 @@ msgstr "" #: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída" +msgstr " --send envia todas as mensagens da fila de espera" #: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" +msgstr " --estado [pasta]... mostra o número total de mensagens" #: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" -" --status-full [pasta]...\n" -" mostra o status de cada pasta" +" --estado-full [pasta]...\n" +" mostra o estado de cada pasta" #: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" @@ -7452,7 +7449,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" -msgstr " --config-dir exibe o diretório de configurações" +msgstr " --config-dir exibe o diretório de configuração" #: src/main.c:2108 msgid "" @@ -7460,7 +7457,7 @@ msgid "" " use specified configuration directory" msgstr "" " --alternate-config-dir diretório\n" -" usa o diretório de configurações especificado" +" usa o diretório de configuração especificado" #: src/main.c:2110 msgid "" @@ -7493,7 +7490,7 @@ msgstr "Opção desconhecida %s" #: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." -msgstr "Procestando (%s)..." +msgstr "A processar (%s)..." #: src/main.c:2201 msgid "top level folder" @@ -7501,12 +7498,12 @@ msgstr "pasta do nível mais acima" #: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" -msgstr "Mensagens na Fila de Saída" +msgstr "Mensagens na fila de espera" #: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" -"Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar " +"Ainda existem mensagens da fila de espera que não foram enviadas. Finalizar " "agora?" #: src/main.c:3006 @@ -7779,11 +7776,11 @@ msgstr "_Cancelar a recepção" #: src/mainwindow.c:657 msgid "_Send queued messages" -msgstr "_Enviar mensagens da Fila de Saída" +msgstr "_Enviar mensagens da fila de espera" #: src/mainwindow.c:662 msgid "Compose a_n email message" -msgstr "Escrever uma mensa_gem de email" +msgstr "Escrever uma mensa_gem de e-mail" #: src/mainwindow.c:663 msgid "Compose a news message" @@ -7953,7 +7950,7 @@ msgstr "Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços" #: src/mainwindow.c:739 msgid "C_ollect addresses" -msgstr "_Coletar endereços" +msgstr "_Recolher endereços" #: src/mainwindow.c:740 msgid "From current _folder..." @@ -7973,7 +7970,7 @@ msgstr "Filtrar as mensagens _selecionadas" #: src/mainwindow.c:746 msgid "Run folder pr_ocessing rules" -msgstr "E_xecutar regras de procestamento da pasta" +msgstr "E_xecutar regras de processamento da pasta" #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321 msgid "_Create filter rule" @@ -8006,7 +8003,7 @@ msgstr "Pelo _emissor" #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441 msgid "Create processing rule" -msgstr "Criar re_gra de procestamento" +msgstr "Criar re_gra de processamento" #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 msgid "List _URLs..." @@ -8082,11 +8079,11 @@ msgstr "_Preferências..." #: src/mainwindow.c:803 msgid "Pre-pr_ocessing..." -msgstr "P_ré-procestamento..." +msgstr "P_ré-processamento..." #: src/mainwindow.c:804 msgid "Post-pro_cessing..." -msgstr "Pó_s-procestamento..." +msgstr "Pó_s-processamento..." #: src/mainwindow.c:805 msgid "_Filtering..." @@ -8306,11 +8303,11 @@ msgstr "Relatório da rede" #: src/mainwindow.c:2001 msgid "Filtering/Processing debug log" -msgstr "Relatório de depuração da filtragem/procestamento" +msgstr "Relatório de depuração da filtragem/processamento" #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" -msgstr "relatório de filtragem habilitado\n" +msgstr "relatório de filtragem ativado\n" #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" @@ -8371,7 +8368,7 @@ msgid "" "there." msgstr "" "Não foi possível criar a caixa postal.\n" -"Talvez já existam ficheiros, ou você não possui permissão para escrita nesta " +"Talvez já existam ficheiros, ou não possui permissão para escrita nesta " "pasta." #: src/mainwindow.c:3389 @@ -8422,7 +8419,7 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada na pasta selecionada.\n" #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" -msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi excluída na pasta selecionada.\n" +msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi eliminada na pasta selecionada.\n" msgstr[1] "%d mensagens duplicadas foram eliminadas na pasta selecionada.\n" #: src/mainwindow.c:4715 @@ -8443,7 +8440,7 @@ msgstr "Excluindo mensagens duplicadas em todas as pastas..." #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" -msgstr[0] "Foi excluída %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" +msgstr[0] "Foi eliminada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram eliminadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" #: src/mainwindow.c:4764 @@ -8457,11 +8454,11 @@ msgstr "Selecione a pasta de destino" #: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" -msgstr "Regras de procestamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" +msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" #: src/mainwindow.c:5037 msgid "Processing rules to apply after folder rules" -msgstr "Regras de procestamento a serem aplicadas após as regras das pastas" +msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas" #: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" @@ -8482,19 +8479,19 @@ msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no " -"registro." +"registo." #: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." -msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s..." +msgstr "A analisar a pasta %s%c%s..." #: src/mainwindow.c:5409 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d palavra-passe esquecida em %d contas.\n" -msgstr[1] "%d palavra-passes esquecidas em %d contas.\n" +msgstr[1] "%d palavras-passe esquecidas em %d contas.\n" #: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 #: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 @@ -8551,7 +8548,7 @@ msgid "" "Could not stat mbox file:\n" "%s\n" msgstr "" -"Não foi possível verificar o status do ficheiro mbox:\n" +"Não foi possível verificar o estado do ficheiro mbox:\n" "%s\n" #: src/mbox.c:100 @@ -8580,7 +8577,7 @@ msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:600 msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +msgstr "Substituir" #: src/mbox.c:558 #, c-format @@ -8661,7 +8658,7 @@ msgstr "_Não enviar" #: src/messageview.c:1372 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." -msgstr "Buscando a mensagem (%s)..." +msgstr "A obter mensagem (%s)..." #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026 #, c-format @@ -8681,27 +8678,26 @@ msgstr "Exibir todos os %s." #: src/messageview.c:1883 msgid "Only the first megabyte of text is shown." -msgstr "É exibido somente o primeiro megabyte do texto." +msgstr "É exibido apenas o primeiro megabyte do texto." #: src/messageview.c:1914 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" -"Você recebeu uma confirmação de recebimento nesta mensagem: ela foi exibida " -"pelo recebedor." +"Recebeu um recibo de leitura nesta mensagem: ela foi exibida pelo recebedor." #: src/messageview.c:1917 msgid "You asked for a return receipt in this message." -msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento nesta mensagem." +msgstr "Solicitou um recibo de leitura nesta mensagem." #: src/messageview.c:1923 msgid "This message asks for a return receipt." -msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento." +msgstr "O remetente solicitou um recibo de leitura." #: src/messageview.c:1924 msgid "Send receipt" -msgstr "Enviar a confirmação de recebimento" +msgstr "Enviar o recibo de leitura" #: src/messageview.c:1967 msgid "" @@ -8709,7 +8705,7 @@ msgid "" "and has been deleted from the server." msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n" -"e foi excluída no servidor." +"e foi eliminada no servidor." #: src/messageview.c:1973 #, c-format @@ -8735,7 +8731,7 @@ msgid "" "it is %s and will be downloaded." msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" -"ela é %s e será baixada." +"ela é %s e será descarregada." #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001 #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516 @@ -8749,7 +8745,7 @@ msgid "" "it is %s and will be deleted." msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" -"ela é %s e será excluída." +"ela é %s e será eliminada." #: src/messageview.c:2071 #, c-format @@ -8760,18 +8756,18 @@ msgid "" "officially addressed to you.\n" "It is advised to not send the return receipt." msgstr "" -"Essa mensagem está solicitando uma confirmação de recebimento\n" +"Essa mensagem está a solicitar um recibo de leitura\n" "mas, de acordo com os cabeçalhos '%s' e '%s' ela não foi\n" -"oficialmente endereçada à você.\n" -"Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento." +"oficialmente endereçada a si.\n" +"Não é aconselhável enviar o recibo de leitura." #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086 msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "Confirmação de recebimento" +msgstr "Notificação de recibo de leitura" #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 msgid "_Send Notification" -msgstr "_Enviar confirmação" +msgstr "_Enviar notificação" #: src/messageview.c:2087 msgid "" @@ -8782,8 +8778,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mais de uma das suas contas utiliza o endereço de destinatário desta " "mensagem.\n" -"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a " -"confirmação de recebimento:" +"Por favor, selecione qual a conta que deseja utilizar para enviar o recibo " +"de leitura:" #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." @@ -8803,7 +8799,7 @@ msgid "" " Message has been deleted" msgstr "" "\n" -" A mensagem foi excluída" +" A mensagem foi eliminada" #: src/messageview.c:2967 msgid "" @@ -8811,7 +8807,7 @@ msgid "" " Message has been deleted or moved to another folder" msgstr "" "\n" -" A mensagem foi excluída ou movida para outra pasta" +" A mensagem foi eliminada ou movida para outra pasta" #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 #: src/summaryview.c:7295 @@ -8820,11 +8816,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n" #: src/mh.c:528 msgid "Moving messages..." -msgstr "Movendo as mensagens..." +msgstr "A mover as mensagens..." #: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836 msgid "Deleting messages..." -msgstr "Excluindo mensagens..." +msgstr "A eliminar mensagens..." #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68 msgid "Remove _mailbox..." @@ -8883,9 +8879,8 @@ msgid "Save _all..." msgstr "Guardar _tudo..." #: src/mimeview.c:236 -#, fuzzy msgid "Save all attachments..." -msgstr "Remover anexos..." +msgstr "Guardar todos os anexos..." #: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" @@ -8894,7 +8889,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 #: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" -msgstr "Exibir informações completas" +msgstr "Exibir informação completa" #: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" @@ -8913,32 +8908,33 @@ msgstr "%s Clique no ícone ou pressione '%s' para verificá-la." #: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" -"Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar " -"novamente." +"Tempo esgotado durante a verificação da assinatura. Clique no ícone para " +"tentar novamente." #: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" -"Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou " +"Tempo esgotado durante a verificação da assinatura. Clique no ícone ou " "pressione '%s' para tentar novamente." #: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" -"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar novamente." +"Erro durante a verificação da assinatura. Clique no ícone para tentar " +"novamente." #: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" -"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione '%s' " +"Erro durante a verificação da assinatura. Clique no ícone ou pressione '%s' " "para tentar novamente." #: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." -msgstr "Verificando a assinatura..." +msgstr "A verificar a assinatura..." #: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" @@ -8955,7 +8951,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "Sobrescrever o ficheiro %s existente?" +msgstr "Substituirr o ficheiro %s existente?" #: src/mimeview.c:1850 #, c-format @@ -8963,12 +8959,12 @@ msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " "saving or ignore error and continue?" msgstr "" -"Ocorreu um erro no guardadamento da parte %d da mensagem. Deseja cancelar a " -"operação ou ignorar o erro e continuar?" +"Ocorreu um erro ao guardar parte %d da mensagem. Deseja cancelar a operação " +"ou ignorar o erro e continuar?" #: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" -msgstr "Erro no guardadamento de parte da mensagem" +msgstr "Erro ao guardar de parte da mensagem" #: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" @@ -8982,15 +8978,15 @@ msgstr "Ignorar tudo" #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." -msgstr[0] "%d ficheiro foi salvo com sucesso." -msgstr[1] "%d ficheiros foram salvos com sucesso." +msgstr[0] "%d ficheiro foi guardado com sucesso." +msgstr[1] "%d ficheiros foram guardados com sucesso." #: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" -msgstr[0] "%d ficheiro foi salvo com sucesso" -msgstr[1] "%d ficheiros foram salvos com sucesso" +msgstr[0] "%d ficheiro foi guardado com sucesso" +msgstr[1] "%d ficheiros foram guardados com sucesso" #: src/mimeview.c:1883 #, c-format @@ -9112,7 +9108,7 @@ msgstr "Erro na autenticação com %s:%d...\n" #: src/news.c:504 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" -"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor de News." +"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se ligar ao servidor de News." #: src/news.c:875 #, c-format @@ -9136,7 +9132,7 @@ msgstr "não foi possível obter xhdr\n" #: src/news.c:1247 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" +msgstr "a obter xover %d - %d em %s...\n" #: src/news.c:1262 msgid "couldn't get xover\n" @@ -9153,28 +9149,28 @@ msgid "" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Você possui uma ou mais contas de Newsgroup definidas. Entretanto, esta " -"versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao Newsgroup; suas contas de " -"Newsgroup serão desabilitadas.\n" +"Possui uma ou mais contas de Newsgroup definidas. Entretanto, esta versão do " +"Claws Mail foi compilada sem suporte ao Newsgroup; suas contas de Newsgroup " +"serão desativadas.\n" "\n" -"Você provavelmente precisa instalar a libetpan e recompilar o Claws Mail." +"Provavelmente precisa instalar a libetpan e recompilar o Claws Mail." #: src/news_gtk.c:56 msgid "_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "_Inscrever-se no Newsgroup..." +msgstr "_Subscrever-se no Newsgroup..." #: src/news_gtk.c:57 msgid "_Unsubscribe newsgroup" -msgstr "_Cancelar a inscrição no Newsgroup" +msgstr "_Cancelar a subscrição no Newsgroup" #: src/news_gtk.c:250 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" -msgstr "Deseja realmente cancelar a inscrição no Newsgroup '%s'?" +msgstr "Deseja realmente cancelar a subscrição no Newsgroup '%s'?" #: src/news_gtk.c:251 msgid "Unsubscribe newsgroup" -msgstr "Cancelar a inscrição no Newsgroup" +msgstr "Cancelar a subscrição no Newsgroup" #: src/news_gtk.c:294 msgid "Rename newsgroup folder" @@ -9230,7 +9226,7 @@ msgstr "O token de acesso ao OAuth2 ainda está válido\n" #: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" -msgstr "Obtendo token de acesso ao OAuth2 através do token de atualização\n" +msgstr "A obter token de acesso ao OAuth2 através do token de atualização\n" #: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" @@ -9269,7 +9265,7 @@ msgstr "Palavra-passe primária incorreta." #: src/password_gtk.c:66 msgid "New passphrases do not match, try again." -msgstr "As novas palavra-passes não conferem, tente novamente." +msgstr "As novas palavras-passe não conferem, tente novamente." #: src/password_gtk.c:79 msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again." @@ -9309,7 +9305,7 @@ msgid "" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" msgstr "" "Certifique-se de que o módulo do kernel 'acerhk' foi carregado.\n" -"Você pode obtê-lo em http://www.cakey.de/acerhk/" +"Pode obtê-lo em http://www.cakey.de/acerhk/" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72 msgid "" @@ -9317,7 +9313,7 @@ msgid "" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" msgstr "" "Certifique-se de que o módulo do kernel 'acer_acpi' foi carregado.\n" -"Você pode obtê-lo em http://code.google.com/p/aceracpi/" +"Pode obtê-lo em http://code.google.com/p/aceracpi/" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." @@ -9337,13 +9333,13 @@ msgid "" "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/" msgstr "" "Certifique-se de que apanelc está instalado.\n" -"Você pode obtê-lo em http://apanel.sourceforge.net/" +"Pode obtê-lo em http://apanel.sourceforge.net/" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418 msgid "Control file doesn't exist." -msgstr "O ficheiro de controle não existe." +msgstr "O ficheiro de controlo não existe." #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299 msgid " : no new or unread mail" @@ -9361,19 +9357,19 @@ msgstr " : mensagem nova" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 msgid "off" -msgstr "apagado" +msgstr "desligado" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317 msgid "blinking" -msgstr "piscando" +msgstr "intermitente" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319 msgid "on" -msgstr "em" +msgstr "ligado" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349 @@ -9418,8 +9414,8 @@ msgstr "Não foi possível registrar a checagem antes de enviar o gancho" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292 msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder." msgstr "" -"Mantenha todos os endereços dos destinatários numa pasta do Livro de " -"Endereços." +"Mantenha todos os endereços dos destinatários numa pasta do livro de " +"endereços." #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32 @@ -9437,7 +9433,7 @@ msgstr "Enviar para a pasta" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124 msgid "Address book path where addresses are kept" -msgstr "Caminho no Livro de Endereços onde os endereços serão armazenados" +msgstr "Caminho no livro de endereços onde os endereços serão armazenados" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 @@ -9473,7 +9469,7 @@ msgstr "Empacotador de mensagens" #: src/plugins/archive/archiver.c:56 msgid "Create Archive..." -msgstr "Criar pacote..." +msgstr "Criar arquivo..." #: src/plugins/archive/archiver.c:123 #, c-format @@ -9504,7 +9500,7 @@ msgstr "" "Ativa a seleção de uma pasta de mensagens que deseja arquivar, a seleção de " "um nome, formato e localização para o arquivo. Subpastas podem ser incluídas " "e somas de verificação MD5 podem ser adicionadas para cada ficheiro no " -"pacote. Existem várias opções de arquivamento.\n" +"arquivo. Existem várias opções de arquivamento.\n" "\n" "O arquivo pode ser armazenado como:\n" "%s\n" @@ -9530,11 +9526,11 @@ msgstr "Empacotando" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127 msgid "Press Cancel button to stop archiving" -msgstr "Pressione o botão Cancelar para interromper o empacotamento" +msgstr "Pressione o botão Cancelar para interromper o arquivamento" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143 msgid "Archiving:" -msgstr "Empacotando:" +msgstr "Arquivamento:" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527 #, c-format @@ -9591,7 +9587,7 @@ msgstr "%s: erro desconhecido. Não é possível continuar" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621 msgid "Creating archive" -msgstr "Criando o pacote" +msgstr "A criar arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587 #, c-format @@ -9632,12 +9628,12 @@ msgid "" "Archive creation error:\n" "%s" msgstr "" -"Erro na criação do pacote:\n" +"Erro na criação do arquivo:\n" "%s" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746 msgid "Archive result" -msgstr "Resultado do pacote" +msgstr "Resultado do arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776 msgid "Values" @@ -9649,7 +9645,7 @@ msgstr "Pacote" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792 msgid "Archive format" -msgstr "Formato do pacote" +msgstr "Formato do arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 msgid "Compression method" @@ -9661,7 +9657,7 @@ msgstr "Número de ficheiros" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 msgid "Archive Size" -msgstr "Tamanho do pacote" +msgstr "Tamanho do arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823 msgid "Folder Size" @@ -9707,13 +9703,13 @@ msgstr "Selecionar mensagens anteriores a" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921 msgid "Select folder to archive" -msgstr "Selecione a pasta para o pacote" +msgstr "Selecione a pasta para o arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" -"Selecione o nome de ficheiro para o pacote [o sufixo deve indicar o tipo de " -"pacote, ex. .tgz]" +"Selecione o nome de ficheiro para o arquivo [o sufixo deve indicar o tipo de " +"arquivo, ex. .tgz]" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 #, c-format @@ -9722,7 +9718,7 @@ msgstr "%ld de %ld" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 msgid "Create Archive" -msgstr "Criar pacote" +msgstr "Criar arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 msgid "Enter Archiver arguments" @@ -9730,23 +9726,23 @@ msgstr "Introduza os argumentos para o empacotador" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 msgid "Folder to archive" -msgstr "Pasta para o pacote" +msgstr "Pasta para o arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 msgid "Folder which is the root of the archive" -msgstr "Pasta onde está a raiz do pacote" +msgstr "Pasta onde está a raiz do arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" -msgstr "Clique neste botão para selecionar a pasta que será a raiz do pacote" +msgstr "Clique neste botão para selecionar a pasta que será a raiz do arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 msgid "Name for archive" -msgstr "Nome para o pacote" +msgstr "Nome para o arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 msgid "Archive location and name" -msgstr "Localização e nome do pacote" +msgstr "Localização e nome do arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 @@ -9756,7 +9752,7 @@ msgstr "_Selecionar" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" -msgstr "Clique neste botão para selecionar o nome a localização para o pacote" +msgstr "Clique neste botão para selecionar o nome a localização para o arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 msgid "Choose compression" @@ -9775,7 +9771,7 @@ msgstr "Escolha a compressão" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" -msgstr "Selecione esta opção para aplicar a compressão %s ao pacote" +msgstr "Selecione esta opção para aplicar a compressão %s ao arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 msgid "Choose format" @@ -9787,7 +9783,7 @@ msgstr "Escolha o formato" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" -msgstr "Selecione esta opção para usar %s como formato do pacote" +msgstr "Selecione esta opção para usar %s como formato do arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 msgid "Miscellaneous options" @@ -9799,7 +9795,7 @@ msgstr "_Recursivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" -msgstr "Selecione esta opção para incluir as subpastas no pacote" +msgstr "Selecione esta opção para incluir as subpastas no arquivo" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 msgid "_MD5sum" @@ -9857,8 +9853,7 @@ msgstr "Pasta de guardadamento padrão" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228 msgid "Click this button to select the default location for saving archives" msgstr "" -"Clique neste botão para selecionar a localização padrão para guardadamento " -"de pacotes" +"Clique neste botão para selecionar a localização padrão para guardar arquivos" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237 msgid "Default compression" @@ -9897,7 +9892,7 @@ msgstr "Padrões para outras opções" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default" -msgstr "Selecione esta opção para incluir as subpastas no pacote como padrão" +msgstr "Selecione esta opção para incluir as subpastas no arquivo como padrão" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418 msgid "MD5sum" @@ -9911,8 +9906,8 @@ msgid "" "will take to create the archives" msgstr "" "Selecione esta opção para adicionar, como padrão, checksums MD5 a\n" -"cada ficheiro do pacote. Saiba, entretanto, que isso aumentará \n" -"significativamente o tempo de criação do pacote" +"cada ficheiro do arquivo. Saiba, entretanto, que isso aumentará \n" +"significativamente o tempo de criação dos arquivos" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424 msgid "Rename" @@ -10005,9 +10000,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Um anexo foi mencionado na mensagem que você está enviando, mas nenhum " -"ficheiro foi anexado. A menção aparece na linha %d, que começa com o texto: " -"%s\n" +"Um anexo foi mencionado na mensagem que está a enviar, mas nenhum ficheiro " +"foi anexado. A menção aparece na linha %d, que começa com o texto: %s\n" "\n" "%s" @@ -10159,7 +10153,7 @@ msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." -msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o status %d." +msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o estado %d." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." @@ -10287,13 +10281,13 @@ msgstr "Inserir cabeçalho X-Bogosity" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246 msgid "Only done for messages in MH folders" -msgstr "Efetuado somente em mensagens nas pastas MH" +msgstr "Efetuado apenas em mensagens nas pastas MH" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" -msgstr "Remetentes da lista limpa presentes no Livro de Endereços/pasta" +msgstr "Remetentes da lista limpa presentes no livro de endereços/pasta" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194 @@ -10302,7 +10296,7 @@ msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" msgstr "" -"Mensagens oriundas de contatos do seu Livro de Endereços serão recebidas na " +"Mensagens oriundas de contatos do seu livro de endereços serão recebidas na " "pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 @@ -10310,13 +10304,13 @@ msgstr "" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" -"Clique neste botão para selecionar um livro ou uma pasta no Livro de " -"Endereços" +"Clique neste botão para selecionar um livro ou uma pasta no livro de " +"endereços" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206 msgid "Learn whitelisted emails as ham" -msgstr "Aprender os emails da lista limpa como não-spam" +msgstr "Aprender os e-mails da lista limpa como não-spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270 msgid "" @@ -10416,7 +10410,7 @@ msgid "" "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." msgstr "" -"Se o Bsfilter identificar um email como spam ou incerto, mas ele estiver na " +"Se o Bsfilter identificar um e-mail como spam ou incerto, mas ele estiver na " "lista limpa, será interpretado como não-spam." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217 @@ -10525,7 +10519,7 @@ msgstr "" "recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n" "\n" "Quando um vírus é encontrado no anexo de alguma mensagem, ele pode ser " -"excluído ou salvo numa pasta específica\n" +"excluído ou guardado numa pasta específica\n" "\n" "Uma vez que este plugin comunica-se com o Clamd através\n" "de um soquete Unix, existem alguns requisitos mínimos para\n" @@ -10533,9 +10527,9 @@ msgstr "" "os utilizadors devem ter, no mínimo, permissão de execução\n" "nestas pastas.\n" "\n" -"Para evitar alterações nas permissões, você pode configurar\n" +"Para evitar alterações nas permissões, pode configurar\n" "o clamav-daemon para se comunicar através de um soquete\n" -"TCP e selecionar as configurações manuais para o clamd.\n" +"TCP e selecionar a configuração manual para o clamd.\n" "\n" "As opções podem ser encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/Clam " "AntiVirus" @@ -10717,7 +10711,7 @@ msgid "" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Este plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Claws " +"Este plugin é apenas uma demonstração de como escrever plugins para o Claws " "Mail. Ele instala um gancho para uma saída nova de relatório e a escreve na " "stdout.\n" "\n" @@ -10757,7 +10751,7 @@ msgstr "Renderizar objetos incorporados usando plugins" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Abrir no visualizador (conteúdo remoto está habilitado)" +msgstr "Abrir no visualizador (conteúdo remoto está ativado)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" @@ -10777,9 +10771,9 @@ msgid "" "in the email." msgstr "" "Carregar recursos remotos pode gerar alguns problemas de privacidade.\n" -"Quando a carga de conteúdo remoto está desabilitada, nada é solicitado\n" +"Quando a carga de conteúdo remoto está desativada, nada é solicitado\n" "à rede. A renderização de imagens, scripts, objetos de plugin ou applets\n" -"Java ainda podem estar habilitados para os conteúdos anexados ao email." +"Java ainda podem estar ativados para os conteúdos anexados ao e-mail." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 @@ -10812,7 +10806,7 @@ msgstr "Selecione a folha de estilos" #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." -msgstr "A recuperação de conteúdo remoto está desabilitada." +msgstr "A recuperação de conteúdo remoto está desativada." #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" @@ -10996,8 +10990,8 @@ msgid "" "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in " "RFC822 format" msgstr "" -"Adiciona o cabeçalho X-FETCH-TIME com a data e hora do recebimento da " -"mensagemno formato RFC822" +"Adiciona o cabeçalho X-FETCH-TIME com a data e hora da recepção da mensagem " +"no formato RFC822" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 msgid "GData plugin: Authorization required" @@ -11013,13 +11007,13 @@ msgid "" "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " "list." msgstr "" -"Você deve autorizar o Claws Mail a acestar sua lista de contatos da Google " -"para usar o plugin GData.\n" +"Deve autorizar o Claws Mail a acessar a sua lista de contatos da Google para " +"usar o plugin GData.\n" "\n" "Visite a página de autorização da Google pressionando o botão abaixo. Após a " -"confirmação da autorização, você receberá um código de autorização. " -"Introduza este código no campo abaixo para garantir ao Claws Mail o acesso à " -"sua lista de contatos da Google." +"confirmação da autorização, receberá um código de autorização. Introduza " +"este código no campo abaixo para garantir ao Claws Mail o acesso à sua lista " +"de contactos da Google." #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 msgid "Step 1:" @@ -11268,12 +11262,12 @@ msgstr "" "http://www.libravatar.org/. Caso o perfil existe no gravatar.com,\n" "mas não no libravatar, suas imagens também podem ser\n" "recuperadas (quando os redirecionamentos estiverem ativados\n" -"nas configurações do plugin). A página de configuração do\n" +"na configuração do plugin). A página de configuração do\n" "plugin está disponível a partir da janela principal em:\n" "/Configuração/Preferências/Plugins/Libravatar.\n" "Este plugin usa a libcurl para recuperar as imagens, por isso,\n" "caso sua ligação passe por um proxy, por favor verifique o\n" -"manual digital do curl(1) para maiores detalhes na configuração\n" +"manual digital do curl(1) para mais detalhes na configuração\n" "do 'http_proxy'. Mais informações sobre esta e outras questões\n" "podem ser obtidas no ficheiro README.\n" "\n" @@ -11434,9 +11428,9 @@ msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." msgstr "" -"Introduza a URL para a qual você deve ser direcionado caso não exista um " -"ícone de utilizador disponível. Deixe em branco para usar o ícone laranja " -"padrão da libravatar." +"Introduza a URL para a qual deve ser direcionado caso não exista um ícone de " +"utilizador disponível. Deixe em branco para usar o ícone laranja padrão da " +"libravatar." #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "_Allow redirects to other sites" @@ -11481,7 +11475,7 @@ msgstr "Cache de ícone" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477 msgid "Default missing icon mode" -msgstr "Modo de ícone faltante padrão" +msgstr "Modo de ícone em falta padrão" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481 msgid "Network" @@ -11494,7 +11488,7 @@ msgid "" "from the network." msgstr "" "Carregar recursos remotos pode gerar alguns problemas de privacidade.\n" -"Quando a carga de conteúdo remoto está desabilitada, nada é solicitado\n" +"Quando a carga de conteúdo remoto está desativada, nada é solicitado\n" "à rede." #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134 @@ -11522,7 +11516,7 @@ msgid "" "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." "litehtml.com/)." msgstr "" -"Plugin de visualização de emails em HTML, usando a biblioteca litehtml " +"Plugin de visualização de e-mails em HTML, usando a biblioteca litehtml " "(http://www.litehtml.com/)." #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57 @@ -11644,7 +11638,7 @@ msgstr "_Reverter" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354 msgid "Script saved successfully." -msgstr "O script foi salvo com sucesso." +msgstr "O script foi guardado com sucesso." #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371 msgid "Saving..." @@ -11700,7 +11694,7 @@ msgstr "Uma conta só pode ter um script ativo de cada vez." #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581 msgid "Unable to connect" -msgstr "Não foi possível conectar" +msgstr "Não foi possível ligar" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628 msgid "Listing scripts..." @@ -11712,7 +11706,7 @@ msgstr "Conectando..." #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663 msgid "Manage Sieve Filters" -msgstr "Gerenciar filtros Sieve" +msgstr "Gerir filtros Sieve" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772 msgid "_Rename" @@ -11750,8 +11744,7 @@ msgstr "Nome do servidor" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172 msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail" -msgstr "" -"Conectar neste endereço ao invés do utilizado no recebimento de mensagens" +msgstr "Conectar neste endereço ao invés do utilizado no recepção de mensagens" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176 msgid "Server port" @@ -11784,7 +11777,7 @@ msgstr "Sem autenticação" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204 msgid "Use same authentication as for receiving mail" -msgstr "Usar a mesma autenticação do recebimento de mensagens" +msgstr "Usar a mesma autenticação da recepção de mensagens" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 msgid "Specify authentication" @@ -11852,7 +11845,7 @@ msgid "" "\n" "Current log is %s" msgstr "" -"Este plugin escreve um sumário do cabeçalho de cada email recebido, após " +"Este plugin escreve um sumário do cabeçalho de cada e-mail recebido, após " "ordená-los, num ficheiro de relatório\n" "\n" "O padrão é ~/Mail/NewLog\n" @@ -11960,7 +11953,7 @@ msgstr "Várias ferramentas" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311 msgid "New Mail message" -msgstr "Nova mensagem de email" +msgstr "Nova mensagem de e-mail" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332 msgid "New News post" @@ -12003,7 +11996,7 @@ msgstr "Abrir a janela principal" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488 msgid "Mail message" -msgstr "Mensagem de email" +msgstr "Mensagem de e-mail" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495 @@ -12082,7 +12075,7 @@ msgstr "Incluir os tipos de pasta" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620 msgid "Mail folders" -msgstr "Pastas de email" +msgstr "Pastas de e-mail" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628 msgid "News folders" @@ -12099,7 +12092,7 @@ msgstr "Pastas do vCalendar" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652 msgid "These settings override folder-specific selections." msgstr "" -"Essas configurações têm prioridade sobre as seleções especificas das pastas." +"Estas definições têm prioridade sobre as seleções especificas das pastas." #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663 msgid "Global notification settings" @@ -12349,7 +12342,7 @@ msgstr "E-mail da _conta" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126 msgid "Open A_ddressbook" -msgstr "Abrir o _Livro de Endereços" +msgstr "Abrir o _livro de endereços" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127 msgid "E_xit Claws Mail" @@ -12370,7 +12363,7 @@ msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856 msgid "New mail message" -msgstr "Nova mensagem de email" +msgstr "Nova mensagem de e-mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858 msgid "New news post" @@ -12560,9 +12553,9 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Atenção; não foi possível encontrar o binário do ghostscript (gs) necessário " -"para o plugin %s procestar anexos PostScript. Assim, somente anexos PDf " -"serão exibidos. Para habilitar o suporte ao PostScript, por favor instale o " -"programa gs.\n" +"para o plugin %s processar anexos PostScript. Assim, apenas anexos PDf serão " +"exibidos. Para ativar o suporte ao PostScript, por favor instale o programa " +"gs.\n" "\n" "%s" @@ -12578,7 +12571,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147 msgid "Passphrase" -msgstr "Frase-palavra-passe" +msgstr "Frase-passe" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248 msgid "[no user id]" @@ -12586,7 +12579,7 @@ msgstr "[sem id do utilizador]" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260 msgid "Passphrases did not match.\n" -msgstr "As palavra-passes não conferem.\n" +msgstr "As palavras-passe não coincidem.\n" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261 msgid "Please enter the passphrase for the new key:" @@ -12644,7 +12637,7 @@ msgid "" "when working online,\n" " or " msgstr "" -"quando estiver trabalhando conectado,\n" +"quando estiver a trabalhar offline,\n" " ou " #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 @@ -12679,7 +12672,7 @@ msgstr " Servidores de chaves algumas vezes são lentos.\n" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284 msgid " You can try to import it manually with the command:" -msgstr " Você pode tentar importá-la manualmente usando o comando:" +msgstr " Pode tentar importá-la manualmente usando o comando:" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288 msgid "or" @@ -12730,7 +12723,7 @@ msgstr "Usar o chaveiro para complementação automática de endereço" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" -msgstr "Usar o gpg-agent para gerenciar palavra-passes" +msgstr "Usar o gpg-agent para gerir palavras-passe" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Store passphrase in memory" @@ -12758,7 +12751,7 @@ msgstr "Capturar a entrada ao informar palavra-passe" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" -msgstr "Exibir advertência, ao iniciar, se o GnuPG não estiver funcionando" +msgstr "Exibir advertência, ao iniciar, se o GnuPG não estiver a funcionar" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202 msgid "Path to GnuPG executable" @@ -12786,7 +12779,7 @@ msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Selecionar chave pelo seu endereço de email" +msgstr "Selecionar chave pelo seu endereço de e-mail" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388 msgid "Specify key manually" @@ -12870,7 +12863,7 @@ msgstr "Informe outro utilizador ou ID da chave:" #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" -msgstr "Criptografar como %s <%s>" +msgstr "Encriptar como %s <%s>" #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703 #, c-format @@ -12885,11 +12878,11 @@ msgid "" msgstr "" "A chave de encriptação não é inteiramente confiável.\n" "Se escolher encriptar a mensagem com esta chave, não é\n" -"possível garantir que ela irá para pessoa que está deseja.\n" +"possível garantir que ela irá para pessoa que deseja.\n" "\n" "Detalhes da chave: ID %s, identidade primária %s <%s>\n" "\n" -"Você confia nesta chave o suficiente para utilizá-la mesmo assim?" +"Confia nesta chave o suficiente para utilizá-la mesmo assim?" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286 msgid "No signature found" @@ -12964,7 +12957,7 @@ msgstr "A assinatura não foi verificada" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 msgid "Error checking signature: no status\n" -msgstr "Ocorreu um erro na verificação da assinatura: sem status\n" +msgstr "Ocorreu um erro na verificação da assinatura: sem estado\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 #, c-format @@ -13105,7 +13098,7 @@ msgid "" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" "O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que " -"você não poderá assinar suas mensagens ou receber emails criptografados.\n" +"não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails encriptados.\n" "Deseja criar um novo par de chaves agora?" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1173 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1195 @@ -13118,8 +13111,8 @@ msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "" -"Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse " -"aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..." +"Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o rato aleatoriamente " +"para ajudar a gerar entropia..." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1201 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" @@ -13161,7 +13154,7 @@ msgstr "Não foi possível obter os dados do texto." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro descriptografado %s" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro desencriptado %s" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 @@ -13169,7 +13162,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro descriptografado %s" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" -msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro descriptografado %s" +msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro desencriptado %s" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458 @@ -13178,25 +13171,25 @@ msgid "" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" "\n" -"--- Início dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n" +"--- Início dos dados encriptados via PGP/Inline ---\n" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" -msgstr "--- Fim dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n" +msgstr "--- Fim dos dados encriptados via PGP/Inline ---\n" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" -msgstr "Não foi possível fechar o ficheiro descriptografado %s" +msgstr "Não foi possível fechar o ficheiro desencriptado %s" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509 msgid "Couldn't scan decrypted file." -msgstr "Não foi possível examinar o ficheiro descriptografado." +msgstr "Não foi possível examinar o ficheiro desencriptado." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." -msgstr "Não foi possível examinar as partes do ficheiro descriptografado." +msgstr "Não foi possível examinar as partes do ficheiro desencriptado." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770 msgid "Malformed message" @@ -13239,8 +13232,8 @@ msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." msgstr "" -"Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do email (como o Assunto) " -"não são criptografados pelo sistema PGP/Inline." +"Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) " +"não são encriptados pelo sistema PGP/Inline." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580 #, c-format @@ -13275,8 +13268,8 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" "Este plugin manipula o ultrapassado método inline de assinatura e/ou " -"encriptação de mensagens. Você pode desencriptar mensagens, verificar " -"assinaturas ou assinar e encriptar suas próprias mensagens.\n" +"encriptação de mensagens. Pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas " +"ou assinar e encriptar suas próprias mensagens.\n" "\n" "Ele pode ser selecionado como Sistema de Privacidade Padrão em /Configuração/" "[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/" @@ -13288,11 +13281,11 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653 msgid "Couldn't parse decrypted file." -msgstr "Não foi possível traduzir o ficheiro descriptografado." +msgstr "Não foi possível traduzir o ficheiro desencriptado." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." -msgstr "Não foi possível traduzir as partes do ficheiro descriptografado." +msgstr "Não foi possível traduzir as partes do ficheiro desencriptado." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 #, c-format @@ -13308,8 +13301,8 @@ msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" -"Por favor, perceba que os cabeçalhos do email (como o Assunto) não são " -"criptografados pelo sistema PGP/Mime." +"Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são " +"encriptados pelo sistema PGP/Mime." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 msgid "PGP/Mime" @@ -13332,9 +13325,9 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Este plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. " -"Você pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e " -"encriptar suas próprias mensagens.\n" +"Este plugin manipula mensagens assinadas e/ou encriptadas com PGP/MIME. Pode " +"desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e encriptar suas " +"próprias mensagens.\n" "\n" "Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /" "Configuração/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem " @@ -13424,16 +13417,15 @@ msgstr "" "embutido, acessível em Ferramentas -> Exibir console Python, ou armazenado " "em scripts.\n" "\n" -"Estes scripts tornam-se, então, disponíveis no menu. Você pode associar " -"atalhos de teclado a eles, da mesma forma como faz com outros itens do menu. " -"Você também pode adicionar botões para chamar os scripts nas barras de " -"ferramentas, usando o editor de barras de ferramentas do próprio Claws " -"Mail.\n" +"Estes scripts tornam-se, então, disponíveis no menu. Pode associar atalhos " +"de teclado a eles, da mesma forma como faz com outros itens do menu. Também " +"pode adicionar botões para chamar os scripts nas barras de ferramentas, " +"usando o editor de barras de ferramentas do próprio Claws Mail.\n" "\n" -"Você pode acrescentar scripts que atuem na janela principal adicionando os " +"Pode acrescentar scripts que atuem na janela principal adicionando os " "ficheiros em ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n" "\n" -"Você pode acrescentar scripts que atuem na janela de composição aberta " +"Pode acrescentar scripts que atuem na janela de composição aberta " "adicionando os ficheiros em ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n" "\n" "A pasta ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ pode conter scripts que são " @@ -13459,9 +13451,9 @@ msgstr "" "no console interativo do Python.\n" "\n" "O código-fonte deste plugin vem com vários exemplos de script no diretório " -"\"examples\". Caso você escreva um plugin e tenha intereste em compartilhá-" -"lo, fique à vontade para enviá-lo para que eu possa avaliar a possibilidade " -"de inclui-lo nos exemplos.\n" +"\"examples\". Caso escreva um plugin e tenha interesse em partilhá-lo, fique " +"à vontade para enviá-lo para que eu possa avaliar a possibilidade de inclui-" +"lo nos exemplos.\n" "\n" "Qualquer retorno para é bem-vindo." @@ -13523,11 +13515,11 @@ msgid "" "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from " "the web. You can read them, and delete or keep old entries." msgstr "" -"Este plugin permite criar uma árvore na caixa postal onde você pode " -"adicionar fontes de notícias nos formatos RSS 1.0, RSS 2.0 ou Atom.\n" +"Este plugin permite criar uma árvore na caixa postal onde pode adicionar " +"fontes de notícias nos formatos RSS 1.0, RSS 2.0 ou Atom.\n" "\n" "Cada fonte de notícia irá criar uma pasta com as entradas apropriadas, " -"buscadas na Web. Você pode lê-las e eliminar ou manter as entradas antigas." +"buscadas na Web. Pode lê-las e eliminar ou manter as entradas antigas." #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" @@ -13548,7 +13540,7 @@ msgstr "Assinar a fonte" #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" -msgstr "Introduza a URL da fonte de notícias à qual você deseja assinar:" +msgstr "Introduza a URL da fonte de notícias à qual deseja assinar:" #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format @@ -13648,7 +13640,7 @@ msgstr "Sempre marcar como nova" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" -msgstr "Marcar como nova somente se o texto tiver sido alterado" +msgstr "Marcar como nova apenas se o texto tiver sido alterado" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" @@ -13779,9 +13771,8 @@ msgid "Default refresh interval" msgstr "Intervalo padrão de atualização" #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 -#, fuzzy msgid "Refresh all feeds on start-up" -msgstr "Atualizar todas as fontes ao iniciar o programa" +msgstr "Atualizar todas as fontes ao arrancar" #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" @@ -13822,7 +13813,7 @@ msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." msgstr "" -"Ao invés de usar o título oficial, você pode digitar um nome de pasta " +"Ao invés de usar o título oficial, pode introduzir um nome de pasta " "diferente para a nova fonte." #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 @@ -13936,9 +13927,9 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Este plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com S/MIME. " -"Você pode desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e " -"encriptar suas próprias mensagens.\n" +"Este plugin manipula mensagens assinadas e/ou encriptadas com S/MIME. Pode " +"desencriptar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e encriptar suas " +"próprias mensagens.\n" "\n" "Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /" "Configuração/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem " @@ -13976,8 +13967,8 @@ msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "" -"Por favor, perceba que os cabeçalhos do email, como o Assunto, não são " -"criptografados pelo sistema S/MIME." +"Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail, como o Assunto, não são " +"encriptados pelo sistema S/MIME." #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312 msgid "Reporting spam..." @@ -14033,7 +14024,7 @@ msgstr "SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" -msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu conectar-se ao spamd.\n" +msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu ligar-se ao spamd.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" @@ -14094,7 +14085,7 @@ msgstr "" "\n" "Ele também pode ser usado para marcar as mensagens como spam ou não.\n" "\n" -"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser excluída ou " +"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser eliminada ou " "guardada numa pasta especial.\n" "\n" "As opções podem ser encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/" @@ -14346,16 +14337,15 @@ msgstr "" "no Evolution ou no Outlook.\n" "\n" "Quando carregado, ele criará uma caixa de correio para o vCalendar na sua " -"lista de pastas, que será preenchida pelas reuniões que você aceitou ou " -"criou.\n" -"As requisições de reunião que você receber serão apresentadas num formato " -"apropriado e você poderá aceitá-las ou recusá-las.\n" -"Para criar uma reunião clique com o botão direito do mouse nas pastas " +"lista de pastas, que será preenchida pelas reuniões que aceitou ou criou.\n" +"As requisições de reunião que receber serão apresentadas num formato " +"apropriado e poderá aceitá-las ou recusá-las.\n" +"Para criar uma reunião clique com o botão direito do rato nas pastas " "vCalendar ou Reuniões e escolha \"Nova reunião...\".\n" "\n" -"Você também estará apto a assinar fontes Webcal remotas, exportar suas " -"reuniões e agendas, publicar sua informação de livre/ocupado e recuperar " -"esta informação dos outros." +"Também estará apto a assinar fontes Webcal remotas, exportar suas reuniões e " +"agendas, publicar sua informação de livre/ocupado e recuperar esta " +"informação dos outros." #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106 msgid "Calendar" @@ -14411,11 +14401,11 @@ msgstr "Foi convidado para uma reunião." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled." -msgstr "Uma reunião para a qual você foi convidado foi cancelada." +msgstr "Uma reunião para a qual foi convidado foi cancelada." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502 msgid "You have been forwarded an appointment." -msgstr "Foi remetido um compromisso para você." +msgstr "Foi remetido um compromisso para si." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556 msgid "(this event recurs)" @@ -14427,7 +14417,7 @@ msgstr "(este evento é parte de um evento repetitivo)" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." -msgstr "Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião desconhecida." +msgstr "Recebeu uma resposta para uma proposta de reunião desconhecida." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 #, c-format @@ -14435,7 +14425,7 @@ msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" "%s has %s the invitation whose details follow:" msgstr "" -"Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião.\n" +"Recebeu uma resposta para uma proposta de reunião.\n" "%s %s o convite, que tem os seguintes detalhes:" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796 @@ -14460,7 +14450,7 @@ msgstr "Cancelar reunião" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" -msgstr "Deseja realmente cancelar esta reunião?" +msgstr "Deseja cancelar esta reunião?" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" @@ -14471,7 +14461,7 @@ msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" msgstr "" -"Você não tem nenhuma conta correspondente a nenhum dos participantes.\n" +"Não tem nenhuma conta correspondente a nenhum dos participantes.\n" "Deseja responder mesmo assim?" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 @@ -14496,7 +14486,7 @@ msgstr "Abrir site da Web" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199 msgid "You are already busy at this time." -msgstr "Você já está ocupado neste horário." +msgstr "Já está ocupado neste horário." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630 @@ -14607,7 +14597,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" -msgstr "Tempo esgotado (%d segundos) ao tentar conectar com %s\n" +msgstr "Tempo esgotado (%d segundos) ao tentar ligar com %s\n" #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 msgid "403 (Unauthorised)" @@ -14770,8 +14760,7 @@ msgid "" "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n" "- " msgstr "" -"As pessoas seguintes estão ocupadas no horário em que você planejou a " -"reunião:\n" +"As pessoas seguintes estão ocupadas no horário em que planeou a reunião:\n" "- " #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741 @@ -14782,12 +14771,12 @@ msgstr "Você" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742 msgid "You are busy at the time of your planned meeting" -msgstr "Você está ocupado no horário em que planejou a reunião" +msgstr "Está ocupado no horário em que planeou a reunião" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744 #, c-format msgid "%s is busy at the time of your planned meeting" -msgstr "%s está ocupado no horário que você planejou a reunião" +msgstr "%s está ocupado no horário que planeou a reunião" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746 #, c-format @@ -14917,7 +14906,7 @@ msgstr "Nem todos estão disponíveis. Veja nas dicas para mais informações... #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087 #, c-format msgid "Fetching planning for %s..." -msgstr "Buscando o planejamento de %s ..." +msgstr "A obter planeamento (%s)..." #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114 msgid "Available" @@ -14947,7 +14936,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393 msgid "Save & Send" -msgstr "Guardar & enviar" +msgstr "Guardar e enviar" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394 msgid "Check availability" @@ -15009,7 +14998,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Você terá uma reunião ou evento em breve.\n" +"Terá uma reunião ou evento em breve.\n" "Iniciará às %s e terminará %s mais tarde.\n" "Localização: %s\n" "Mais informações:\n" @@ -15076,7 +15065,7 @@ msgstr "Exportar a agenda automaticamente para" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501 msgid "You can export to a local file or URL" -msgstr "Você pode exportar para um ficheiro local ou uma URL" +msgstr "Pode exportar para um ficheiro local ou uma URL" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)" @@ -15142,7 +15131,7 @@ msgid "" "left part of the email address, %d for the domain" msgstr "" "Especifique um ficheiro local ou uma URL (http://servidor/caminho/ficheiro." -"ifb). Use %u para a parte esquerda do endereço de email, %d para o domínio" +"ifb). Use %u para a parte esquerda do endereço de e-mail, %d para o domínio" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582 msgid "TLS options" @@ -15172,16 +15161,16 @@ msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" #: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" -msgstr "POP: Excluindo a mensagem expirada %d [%s]\n" +msgstr "POP: A eliminar a mensagem expirada %d [%s]\n" #: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" -msgstr "POP: Ignorando mensagem %d [%s] (%d bytes)\n" +msgstr "POP: A ignorar mensagem %d [%s] (%d bytes)\n" #: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a caixa postal está travada\n" +msgstr "a caixa postal está bloqueada\n" #: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" @@ -15218,7 +15207,7 @@ msgstr "Ficheiro mbox local" #: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" -msgstr "Nenhum (somente SMTP)" +msgstr "Nenhum (apenas SMTP)" #: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" @@ -15238,7 +15227,7 @@ msgstr "Nome completo" #: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" -msgstr "Endereço de email" +msgstr "Endereço de e-mail" #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" @@ -15262,15 +15251,15 @@ msgstr "Este servidor requer autenticação" #: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" -msgstr "Autenticar ao conectar" +msgstr "Autenticar ao ligar" #: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" -msgstr "Servidor de news" +msgstr "Servidor de notícias" #: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor para recebimento" +msgstr "Servidor de receção" #: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" @@ -15328,7 +15317,7 @@ msgstr "0 dia e 0 hora: eliminar imediatamente" #: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" -msgstr "Tamanho limite do recebimento" +msgstr "Tamanho limite da recepção" #: src/prefs_account.c:1712 msgid "" @@ -15336,7 +15325,7 @@ msgid "" "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" "Mensagens acima deste limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, " -"você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las." +"poderá obtê-las por inteiro ou eliminá-las." #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" @@ -15377,9 +15366,8 @@ msgstr "" "Este modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores." #: src/prefs_account.c:1847 -#, fuzzy msgid "Batch size" -msgstr "Horário da transferência" +msgstr "Tamanho do lote" #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" @@ -15387,7 +15375,7 @@ msgstr "Verificação automática" #: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" -msgstr "Usar as configurações globais" +msgstr "Usar as definições globais" #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" @@ -15399,7 +15387,7 @@ msgstr "Filtrar mensagens ao receber" #: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" -msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento" +msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante a recepção" #: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" @@ -15416,7 +15404,7 @@ msgstr "Gerar Mestage-ID" #: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" -msgstr "Enviar o endereço de email da conta na Mestage-ID" +msgstr "Enviar o endereço de e-mail da conta na Mestage-ID" #: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" @@ -15452,7 +15440,7 @@ msgstr "Autorização" #: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" -msgstr "Selecione o provedor de serviço de email OAuth2" +msgstr "Selecione o provedor de serviço de e-mail OAuth2" #: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" @@ -15484,7 +15472,7 @@ msgstr "Colar a URL completa do navegador ou o token de autorização fornecido" #: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" -msgstr "Autorização completa" +msgstr "Autorização concluída" #: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" @@ -15512,7 +15500,7 @@ msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" #: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" -msgstr "Dicionários de checagem ortográfica" +msgstr "Dicionários de correção ortográfica" #: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 @@ -15529,7 +15517,7 @@ msgstr "Dicionário alternativo padrão" #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" -msgstr "Escrever" +msgstr "Compor" #: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 @@ -15539,7 +15527,7 @@ msgstr "Responder" #: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" -msgstr "Encaminhar" +msgstr "Reencaminhar" #: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" @@ -15559,17 +15547,17 @@ msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas" #: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" -msgstr "Sempre encriptar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas" +msgstr "Sempre encriptar as mensagens em resposta a mensagens encriptadas" #: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" -"Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos " +"Encriptar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos " "destinatários" #: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" -msgstr "Guardar mensagens criptografadas enviadas como texto simples" +msgstr "Guardar mensagens encriptadas enviadas como texto simples" #: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" @@ -15582,7 +15570,7 @@ msgstr "Usar TLS" #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" -msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão criptografada" +msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão encriptada" #: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" @@ -15598,7 +15586,7 @@ msgstr "Certificados do cliente" #: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" -msgstr "Certificado para recebimento" +msgstr "Certificado para receção" #: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 #: src/prefs_account.c:3081 @@ -15619,7 +15607,7 @@ msgstr "Utilizar TLS não bloqueador" #: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" -msgstr "Desligue esta opção caso você tenha problemas de ligação via TLS" +msgstr "Desligue esta opção caso tenha problemas de ligação via TLS" #: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" @@ -15630,11 +15618,11 @@ msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" -msgstr "Utilizar as configurações padrão" +msgstr "Utilizar as definições padrão" #: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" -msgstr "Usar as configurações de servidor proxy do sistema" +msgstr "Usar as definições de servidor proxy do sistema" #: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" @@ -15653,8 +15641,8 @@ msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." msgstr "" -"Se desabilitado, as mensagens serão enviadas através de uma ligação direta " -"com o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy " +"Se desativado, as mensagens serão enviadas através de uma ligação direta com " +"o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy " "configurado." #: src/prefs_account.c:3416 @@ -15715,7 +15703,7 @@ msgstr "O nome da conta não foi informado." #: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "O endereço de email não foi informado." +msgstr "O endereço de e-mail não foi informado." #: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." @@ -15747,25 +15735,24 @@ msgstr "o nome do ficheiro da caixa postal local não informado." #: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." -msgstr "o comando de email não foi informado." +msgstr "o comando de e-mail não foi informado." #: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." -msgstr "O ID do utilizador não pode conter o caractere de quebra de linha." +msgstr "O ID do utilizador não pode conter o caracter de quebra de linha." #: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." -msgstr "A palavra-passe não pode conter um caractere de quebra de linha." +msgstr "A palavra-passe não pode conter um caracter de quebra de linha." #: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." -msgstr "" -"O ID do utilizador SMTP não pode conter o caractere de quebra de linha." +msgstr "O ID do utilizador SMTP não pode conter o caracter de quebra de linha." #: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "" -"A palavra-passe do SMTP não pode conter um caractere de quebra de linha." +"A palavra-passe do SMTP não pode conter um caracter de quebra de linha." #: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." @@ -15777,7 +15764,7 @@ msgstr "a pasta Enviados não está selecionada." #: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." -msgstr "a pasta Fila de Saída não está selecionada." +msgstr "a pasta Fila de espera não está selecionada." #: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." @@ -15852,7 +15839,7 @@ msgstr "Autorização concluída" #: src/prefs_account.c:6168 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" -msgstr "Seu código de autorização OAuth2 foi recebido pelo Claws Mail" +msgstr "O seu código de autorização OAuth2 foi recebido pelo Claws Mail" #: src/prefs_account.c:6171 msgid "Authorisation NOT completed" @@ -15872,7 +15859,7 @@ msgstr "Nome do menu" #: src/prefs_actions.c:282 msgid "Shell command" -msgstr "Comando do shell" +msgstr "Comando da shell" #: src/prefs_actions.c:292 msgid "Filter action" @@ -15974,7 +15961,7 @@ msgstr "Eliminar ação" #: src/prefs_actions.c:723 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Deseja realmente deseja eliminar esta ação?" +msgstr "Deseja deseja eliminar esta ação?" #: src/prefs_actions.c:744 msgid "Delete all actions" @@ -16040,8 +16027,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:996 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" -"para enviar o texto escondido fornecido pelo utilizador para a entrada " -"padrão do comando" +"para enviar o texto ocultado fornecido pelo utilizador para a entrada padrão " +"do comando" #: src/prefs_actions.c:997 msgid "End with:" @@ -16084,7 +16071,7 @@ msgstr "para um argumento fornecido pelo utilizador" #: src/prefs_actions.c:1006 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" -"para um argumento escondido fornecido pelo utilizador (ex. palavra-passe)" +"para um argumento ocultado fornecido pelo utilizador (ex. palavra-passe)" #: src/prefs_actions.c:1007 msgid "for the text selection" @@ -16108,7 +16095,7 @@ msgid "" "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" "O recurso Ações é uma forma do utilizador executar comandos externos para " -"procestar um ficheiro completo de mensagens ou somente uma de suas partes." +"processar um ficheiro completo de mensagens ou apenas uma de suas partes." #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691 #: src/prefs_template.c:1107 @@ -16191,7 +16178,7 @@ msgstr "caracteres" #: src/prefs_compose_writing.c:170 msgid "Even if message is to be encrypted" -msgstr "Mesmo se a mensagem estiver pra ser criptografada" +msgstr "Mesmo se a mensagem estiver pra ser encriptada" #: src/prefs_compose_writing.c:177 msgid "Undo level" @@ -16522,7 +16509,7 @@ msgstr "O cabeçalho não foi definido." #: src/prefs_filtering_action.c:950 msgid "Target addressbook/folder is not set." -msgstr "O Livro de Endereços/pasta de destino não foi definido." +msgstr "O livro de endereços/pasta de destino não foi definido." #: src/prefs_filtering_action.c:960 msgid "Tag name is empty." @@ -16564,8 +16551,8 @@ msgid "" "program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem " -"para um programa ou script externo.\n" +"'Executar' permite-lhe enviar uma mensagem ou um elemento da mensagem para " +"um programa ou script externo.\n" "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:" #: src/prefs_filtering_action.c:1381 @@ -16590,7 +16577,7 @@ msgstr "Lista das ações atuais" #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "Configuração da filtragem/procestamento" +msgstr "Configuração da filtragem/processamento" #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853 #: src/prefs_filtering.c:969 @@ -16785,11 +16772,11 @@ msgstr "Selecione a cor para a pasta" #: src/prefs_folder_item.c:480 msgid "Run Processing rules at start-up" -msgstr "Executar as regras de procestamento ao iniciar" +msgstr "Executar as regras de processamento ao iniciar" #: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "Run Processing rules when opening" -msgstr "Executar as regras de procestamento ao abrir" +msgstr "Executar as regras de processamento ao abrir" #: src/prefs_folder_item.c:505 msgid "Scan for new mail" @@ -16992,11 +16979,11 @@ msgstr "linhas" #: src/prefs_logging.c:165 msgid "Filtering/processing log" -msgstr "Relatório de filtragem/procestamento" +msgstr "Relatório de filtragem/processamento" #: src/prefs_logging.c:168 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" -msgstr "Ativar relatório das regras de filtragem/procestamento" +msgstr "Ativar relatório das regras de filtragem/processamento" #: src/prefs_logging.c:174 msgid "" @@ -17005,15 +16992,15 @@ msgid "" "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " "might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" -"Se marcada, ativa o relatório das regras de filtragem e procestamento.\n" +"Se marcada, ativa o relatório das regras de filtragem e processamento.\n" "O relatório pode ser acestado em 'Ferramentas/Relatório de filtragem'.\n" -"Atenção: habilitar esta opção tornará a filtragem/procestamento mais lentos, " +"Atenção: habilitar esta opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, " "isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de " "mensagens." #: src/prefs_logging.c:181 msgid "Log filtering/processing when..." -msgstr "Detalhar filtragem/procestamento durante..." +msgstr "Detalhar filtragem/processamento durante..." #: src/prefs_logging.c:185 msgid "filtering at incorporation" @@ -17021,7 +17008,7 @@ msgstr "a filtragem na incorporação" #: src/prefs_logging.c:187 msgid "pre-processing folders" -msgstr "o pré-procestamento das pastas" +msgstr "o pré-processamento das pastas" #: src/prefs_logging.c:192 msgid "manually filtering" @@ -17029,11 +17016,11 @@ msgstr "a filtragem manual" #: src/prefs_logging.c:194 msgid "post-processing folders" -msgstr "o pós-procestamento das pastas" +msgstr "o pós-processamento das pastas" #: src/prefs_logging.c:201 msgid "processing folders" -msgstr "o procestamento das pastas" +msgstr "o processamento das pastas" #: src/prefs_logging.c:217 msgid "Log level" @@ -17093,7 +17080,7 @@ msgstr "Mensagens de erro" #: src/prefs_logging.c:290 msgid "Status messages for filtering/processing log" -msgstr "Mensagens de status para o relatório de filtragem/procestamento" +msgstr "Mensagens de estado para o relatório de filtragem/processamento" #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785 msgid "Other" @@ -17373,8 +17360,8 @@ msgid "" msgstr "" "O caminho do livro/pasta não está definido.\n" "\n" -"Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de " -"endereços, deve selecionar '%s' da caixa de seleção do livro/pasta." +"Se deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de endereços, " +"deve selecionar '%s' da caixa de seleção do livro/pasta." #: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers part" @@ -17522,7 +17509,7 @@ msgstr "Renderizar as mensagens em HTML como texto" #: src/prefs_message.c:167 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" -msgstr "Renderizar mensagens somente em HTML com o plugin, se possível" +msgstr "Renderizar mensagens apenas em HTML com o plugin, se possível" #: src/prefs_message.c:170 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" @@ -17896,9 +17883,9 @@ msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary " "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one." msgstr "" -"Se selecionado, as palavra-passes guardadas das suas contas serão protegidas " +"Se selecionado, as palavras-passe guardadas das suas contas serão protegidas " "por uma palavra-passe primária. Caso não exista uma palavra-passe primária, " -"será solicitada uma a você." +"será solicitada uma a si." #: src/prefs_other.c:615 msgid "Change primary passphrase" @@ -17934,7 +17921,7 @@ msgstr "Janela de mensagens" #: src/prefs_receive.c:220 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Exibir janela de mensagens do recebimento" +msgstr "Exibir janela de mensagens da recepção" #: src/prefs_receive.c:230 msgid "Only on manual receiving" @@ -17950,7 +17937,7 @@ msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los" #: src/prefs_receive.c:247 msgid "After receiving new mail" -msgstr "Após o recebimento de novas mensagens" +msgstr "Após a recepção de novas mensagens" #: src/prefs_receive.c:249 msgid "Go to Inbox" @@ -17991,7 +17978,7 @@ msgstr "Nunca enviar confirmação de recebimento" #: src/prefs_send.c:197 msgid "Confirm before sending queued messages" -msgstr "Confirmar antes de enviar mensagens da Fila de Saída" +msgstr "Confirmar antes de enviar mensagens da fila de espera" #: src/prefs_send.c:200 msgid "Show send dialog" @@ -18310,16 +18297,15 @@ msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Abrir a última pasta aberta, ao iniciar" #: src/prefs_summaries.c:465 -#, fuzzy msgid "Open selected folder at start-up" -msgstr "Abrir a última pasta aberta, ao iniciar" +msgstr "Abrir a pasta selecionada ao arrancar" #: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" msgstr "" -"Executar regras de procestamento antes de marcar todas as mensagens numa " +"Executar regras de processamento antes de marcar todas as mensagens numa " "pasta como lidas ou não lidas" #: src/prefs_summaries.c:493 @@ -18405,7 +18391,7 @@ msgstr "Assumir 'Não'" #: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" -msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços" +msgstr "Nomear o remetente utilizando o livro de endereços" #: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" @@ -18484,7 +18470,7 @@ msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -"Selecione as colunas a serem exibidas na lista de mensagens. Você pode\n" +"Selecione as colunas a serem exibidas na lista de mensagens. Pode\n" "modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens." #: src/prefs_summary_open.c:109 @@ -18597,25 +18583,25 @@ msgstr "O nome do modelo não foi definido." #: src/prefs_template.c:796 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"De\" do modelo possui um endereço de email inválido." +msgstr "O campo \"De\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido." #: src/prefs_template.c:802 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"Para\" do modelo possui um endereço de email inválido." +msgstr "O campo \"Para\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido." #: src/prefs_template.c:808 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"Cc\" do modelo possui um endereço de email inválido." +msgstr "O campo \"Cc\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido." #: src/prefs_template.c:814 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "O campo \"Cco\" do modelo possui um endereço de email inválido." +msgstr "O campo \"Cco\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido." #: src/prefs_template.c:820 msgid "" "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" -"O campo \"Responder para\" do modelo possui um endereço de email inválido." +"O campo \"Responder para\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido." #: src/prefs_template.c:826 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." @@ -18768,7 +18754,7 @@ msgstr "Não existe um ficheiro de informações para este tema" #: src/prefs_themes.c:966 msgid "Error: couldn't get theme status" -msgstr "Erro: não foi possível obter o status do tema" +msgstr "Erro: não foi possível obter o estado do tema" #: src/prefs_themes.c:996 #, c-format @@ -18983,7 +18969,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s." #: src/procmsg.c:1659 msgid "Queued message header is broken." -msgstr "O cabeçalho da mensagem na Fila de Saída está com problema." +msgstr "O cabeçalho da mensagem na fila de espera está com problema." #: src/procmsg.c:1679 msgid "An error happened during SMTP session." @@ -19032,7 +19018,7 @@ msgstr "formato de data personalizado (veja 'man strftime')" #: src/quote_fmt.c:50 msgid "email address of sender" -msgstr "endereço de email do remetente" +msgstr "endereço de e-mail do remetente" #: src/quote_fmt.c:51 msgid "full name of sender" @@ -19084,7 +19070,7 @@ msgstr "propriedade da conta: seu nome" #: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your email address" -msgstr "propriedade da conta: seu endereço de email" +msgstr "propriedade da conta: seu endereço de e-mail" #: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: account name" @@ -19108,15 +19094,15 @@ msgstr "propriedade da conta: dicionário padrão" #: src/quote_fmt.c:75 msgid "address book completion: Cc" -msgstr "complemento do Livro de Endereços: Cc" +msgstr "complemento do livro de endereços: Cc" #: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: From" -msgstr "complemento do Livro de Endereços: De" +msgstr "complemento do livro de endereços: De" #: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: To" -msgstr "complemento do Livro de Endereços: Para" +msgstr "complemento do livro de endereços: Para" #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal backslash" @@ -19254,7 +19240,7 @@ msgid "" "of the contact if that address matches exactly\n" "one contact in the address book" msgstr "" -"complemento a partir do Livro de Endereços funciona\n" +"complemento a partir do livro de endereços funciona\n" "apenas com o primeiro endereço do cabeçalho, ele\n" "gera o nome completo do contato se aquele endereço\n" "corresponder exatamente a um contato do livro" @@ -19306,7 +19292,7 @@ msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -"O campo \"De\" do modelo \"Nova mensagem\" possui um endereço de email " +"O campo \"De\" do modelo \"Nova mensagem\" possui um endereço de e-mail " "inválido." #: src/quote_fmt.c:562 @@ -19435,7 +19421,7 @@ msgstr "Expiração" #: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved TLS certificates" -msgstr "Certificados TLS salvos" +msgstr "Certificados TLS guardados" #: src/ssl_manager.c:451 msgid "Delete certificate" @@ -19517,7 +19503,7 @@ msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?" #: src/summaryview.c:1381 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Revisando pasta (%s)..." +msgstr "A analisar pasta (%s)..." #: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984 msgid "No more unread messages" @@ -19597,7 +19583,7 @@ msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..." #: src/summaryview.c:2718 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d excluída" +msgstr "%d eliminada" #: src/summaryview.c:2722 #, c-format @@ -19697,7 +19683,7 @@ msgstr "Para: %s, em %s" #: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." -msgstr "Você não é o autor do artigo." +msgstr "Não é o autor do artigo." #: src/summaryview.c:4556 #, c-format @@ -19724,7 +19710,7 @@ msgstr[1] "Selecione a pasta para onde as mensagens selecionadas serão movidas" #: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta." +msgstr "Está a tentar copiar para a mesma pasta." #: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" @@ -19735,11 +19721,11 @@ msgstr[1] "" #: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" -msgstr "Acrescentar ou sobrescrever" +msgstr "Acrescentar ou substituir" #: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Acrescentar ao ficheiro ou sobrescrevê-lo?" +msgstr "Acrescentar ao ficheiro ou substitui-lo?" #: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" @@ -19758,9 +19744,7 @@ msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro '%s'." #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente " -"continuar?" +msgstr "Está prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja continuar?" #: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." @@ -19796,7 +19780,7 @@ msgstr "Filtrando..." #: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" -msgstr "Configuração do procestamento" +msgstr "Configuração do processamento" #: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" @@ -19869,7 +19853,7 @@ msgstr "" #: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" -msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)" +msgstr "Voltar à lista de pastas (se tiver mensagens não lidas)" #: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" @@ -20048,11 +20032,11 @@ msgstr "Receber mensagens da conta atual" #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345 msgid "Send Queued Messages" -msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" +msgstr "Enviar mensagens da fila de espera" #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374 msgid "Compose Email" -msgstr "Escrever email" +msgstr "Escrever e-mail" #: src/toolbar.c:231 msgid "Compose News" @@ -20076,7 +20060,7 @@ msgstr "Responder à lista de discussão" #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357 msgid "Open email" -msgstr "Abrir email" +msgstr "Abrir e-mail" #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497 msgid "Forward Message" @@ -20136,7 +20120,7 @@ msgstr "Marcar a mensagem como não lida" #: src/toolbar.c:255 msgid "Run folder processing rules" -msgstr "Executar regras de procestamento da pasta" +msgstr "Executar regras de processamento da pasta" #: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525 msgid "Print" @@ -20156,7 +20140,7 @@ msgstr "Enviar a mensagem" #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde" +msgstr "Armazenar na fila de espera e enviar mais tarde" #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532 msgid "Save to draft folder" @@ -20200,7 +20184,7 @@ msgstr "Assinar" #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582 msgid "Encrypt" -msgstr "Criptografar" +msgstr "Encriptar" #: src/toolbar.c:278 msgid "Claws Mail Actions Feature" @@ -20279,7 +20263,7 @@ msgstr "Lida" #: src/toolbar.c:523 msgid "Run proc. rules" -msgstr "Executar regras de procestamento" +msgstr "Executar regras de processamento" #: src/toolbar.c:527 msgid "Folders" @@ -20343,11 +20327,11 @@ msgstr "A mensagem não será assinada" #: src/toolbar.c:1977 msgid "Message will be encrypted" -msgstr "A mensagem será criptografada" +msgstr "A mensagem será encriptada" #: src/toolbar.c:1979 msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "A mensagem não será criptografada" +msgstr "A mensagem não será encriptada" #: src/toolbar.c:2331 msgid "Go to folder list" @@ -20503,7 +20487,7 @@ msgstr "" "Bem-vindo(a) ao Claws Mail\n" "--------------------------\n" "\n" -"Agora que você configurou sua conta é possível obter suas\n" +"Agora que configurou a sua conta é possível obter suas\n" "mensagens clicando no botão 'Receber mensagens', à esquerda\n" "na barra de ferramentas.\n" "\n" @@ -20511,14 +20495,14 @@ msgstr "" "plugins, como filtros e aprendizagem contra spam (através dos\n" "plugins do Bogofilter ou SpamAssassin), proteção à privacidade\n" "(através do PGP/Mime), um agregador RSS, uma agenda de\n" -"compromissos e muito mais. Você pode carregá-los a partir do\n" +"compromissos e muito mais. Pode carregá-los a partir do\n" "menu '/Configuração/Plugins'.\n" "\n" -"Você pode mudar as configurações da sua conta selecionando\n" +"Pode mudar as preferências da sua conta selecionando\n" "o menu '/Configuração/Preferências da conta atual'. E pode\n" "mudar as preferências gerais em '/Configuração/Preferências'.\n" "\n" -"Você pode encontrar mais informações no manual do Claws Mail,\n" +"Pode encontrar mais informações no manual do Claws Mail,\n" "acessível através do menu '/Ajuda/Manual' ou online, na URL\n" "indicada abaixo.\n" "\n" @@ -20539,7 +20523,7 @@ msgstr "" "\n" "DOAÇÕES\n" "---------\n" -"Se você deseja fazer doações para o projeto do Claws Mail,\n" +"Se deseja fazer doações para o projeto do Claws Mail,\n" "pode fazê-lo em <%s>.\n" "\n" @@ -20549,7 +20533,7 @@ msgstr "Por favor, introduza o nome da caixa postal." #: src/wizard.c:648 msgid "Please enter your name and email address." -msgstr "Por favor, introduza o seu nome e endereço de email." +msgstr "Por favor, introduza o seu nome e endereço de e-mail." #: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your receiving server and username." @@ -20571,15 +20555,15 @@ msgstr "Por favor, introduza o nome de utilizador para o SMTP." #: src/wizard.c:968 msgid "Your name:" -msgstr "Seu nome:" +msgstr "O seu nome:" #: src/wizard.c:981 msgid "Your email address:" -msgstr "Seu endereço de email:" +msgstr "O seu endereço de e-mail:" #: src/wizard.c:994 msgid "Your organization:" -msgstr "Sua organização:" +msgstr "A sua organização:" #: src/wizard.c:1029 msgid "Mailbox name:" @@ -20619,7 +20603,7 @@ msgstr "Palavra-passe do SMTP:" #: src/wizard.c:1169 msgid "Use TLS to connect to SMTP server" -msgstr "Usar TLS para conectar-se ao servidor SMTP" +msgstr "Usar TLS para ligar-se ao servidor SMTP" #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623 msgid "Use STARTTLS command to start encryption" @@ -20659,7 +20643,7 @@ msgstr "" #: src/wizard.c:1612 msgid "Use TLS to connect to receiving server" -msgstr "Usar TLS para conectar-se ao servidor de recebimento" +msgstr "Usar TLS para ligar-se ao servidor de receção" #: src/wizard.c:1690 msgid "IMAP server directory:" @@ -20730,44 +20714,3 @@ msgid "" msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Guardar para iniciar." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal " -#~ "para tentar novamente." - -#, c-format -#~ msgid "process id: %d" -#~ msgstr "id do processo: %d" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -#~ "Attach as file instead." -#~ msgstr "" -#~ "O tamanho do texto a ser colado excede o limite (%dKiB) para colagens.\n" -#~ "Anexe-o como um ficheiro." - -#~ msgid "Use GNOME's proxy settings" -#~ msgstr "Usar as configurações de proxy do GNOME" - -#~ msgid "Use proxy" -#~ msgstr "Usar proxy" - -#~ msgid "Mailbox setting" -#~ msgstr "Configuração da caixa postal" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Inicialmente, você precisa definir a localização da\n" -#~ "caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n" -#~ "existente no formato MH, se possuir uma.\n" -#~ "Se não tiver certeza, apenas clique em OK." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f143fb1bf..9cd117284 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Russian translation of Claws Mail. -# Copyright © 2003-2021 The Claws Mail team. +# Copyright © 2003-2023 The Claws Mail team. # This file is distributed under the same license # as the Claws Mail package, see COPYING file. # @@ -8,14 +8,14 @@ # Ruslan N. Balkin , 2003. # Pavlo & Olena Bohmat , 2004-2007. # Aleksei Miheev , 2008-2009. -# Mikhail Kurinnoi , 2015-2022. +# Mikhail Kurinnoi , 2015-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Claws Mail 4.1.0\n" +"Project-Id-Version: Claws Mail 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-13 00:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-13 21:32+0300\n" "Last-Translator: Mikhail Kurinnoi \n" "Language-Team: Mikhail Kurinnoi \n" "Language: ru\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% " "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: claws\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "_Новый" msgid "Create a new account" msgstr "Создать новую учётную запись" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Редактировать параметры выбранной учё #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "У_далить" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Удалить выбранную учетную запись из списка" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" @@ -135,26 +135,26 @@ msgstr "Переместить выбранную учетную запись в msgid " _Set as default account " msgstr " _Использовать как учётную запись по умолчанию " -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -168,53 +168,52 @@ msgstr "Учётные записи с внешними папками не мо msgid "Copy of %s" msgstr "Копировать %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Безымянный)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Удалить учётную запись" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -223,88 +222,88 @@ msgstr "Удалить учётную запись" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в указанных учётных записях" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Не удалось получить файл сообщения %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "Не удалось получить часть сообщения." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Не удалось получить часть составного сообщения: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "" "Указанное действие нельзя использовать в окне составления,\n" "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Не установлено действие фильтрации" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "" "Неверное действие фильтрации:\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -337,44 +336,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Выполняется: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Завершено: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Действия ввода/вывода" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "_Выполнить" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -385,11 +384,11 @@ msgstr "" "('%%h' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Действия скрыты параметром пользователя" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -400,23 +399,23 @@ msgstr "" "('%%u' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Указанный пользователем параметр" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Невозможно копировать папку в саму себя или одну из её подпапок." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Невозможно копировать адресную книгу в саму себя." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Невозможно переместить папку в саму себя или в одну из её подпапок." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -489,40 +488,40 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите заменить все имена\n" "свойств набором имён по умолчанию?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_Нет" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Да" @@ -561,31 +560,30 @@ msgstr "_Добавить" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -616,7 +614,7 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail проведёт поиск дублирующихся почтовых адресов в адресной книге." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Найти" @@ -630,7 +628,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Дублирующиеся почтовые адреса" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -639,11 +637,11 @@ msgstr "Адрес" msgid "Address book path" msgstr "Путь к адресной книге" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "Удалить адрес(а)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" @@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" msgid "Delete address" msgstr "Удалить адрес" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены." @@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "Добавить в адресную книгу" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Примечания" @@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Примечания" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Выберите Папку Адресной Книги" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "Добавить адрес(а)" @@ -680,50 +678,50 @@ msgstr "Добавить адрес(а)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Не удалось добавить указанный адрес" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "Почтовый Адрес" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "_Книга" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Сервис" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Новая _Книга" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "Новая _Папка" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "Новый _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "Новый _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Добавить _Сервер LDAP" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "_Правка книги" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "_Удалить книгу" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -731,189 +729,189 @@ msgstr "_Удалить книгу" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "_Выделить всё" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "В_ырезать" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "Новый _Адрес" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "Новая _Группа" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "_Написать Письмо" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "_Объединить" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Импорт _LDIF файла..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Импорт M_utt файла..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Импорт _Pine файла..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "Экспорт в _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Экспорт в LDI_F..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Найти дублирующиеся почтовые адреса..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Редактировать пользовательские свойства..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Просмотр Записи" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Успешно" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Неверные параметры" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Не указан файл" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка открытия файла" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Ошибка чтения файла" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Неожиданный конец файла" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Неверный формат файла" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Ошибка чтения каталога" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Не указан путь" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Ошибка инициализации LDAP" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP сервера" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP поиск прерван по требованию" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Ошибка создания STARTTLS соединения" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Характерное Имя (dn) отсутствует" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Отсутствует необходимая информация" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Требуется более защищённый протокол аутентификации" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -921,26 +919,26 @@ msgstr "" "Действительно удалить группу(ы)?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Невозможно вставить в адресную группу." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s'?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -949,20 +947,20 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней " "адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Удалить _только папку" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Удалить папку и _адреса" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут сохранены." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -980,28 +978,28 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Поиск '%s'" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Новые Контакты" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Старая адресная книга преобразована,\n" "не удалось сохранить новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1017,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" "но созданы пустые файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1025,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу\n" "и создать новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1033,52 +1031,52 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу\n" "и создать файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Ошибка в Адресной Книге" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "Не удалось прочитать индекс адресной книги" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Идёт поиск..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Адресные Книги" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP серверы" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Запрос" @@ -1162,42 +1160,42 @@ msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных соо msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Сбор почтовых адресов из папки" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Общие адреса" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Личные адреса" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Общий адрес" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Личный адрес" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Обновить адрес(а)" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Ошибка обновления. Изменения не записаны в Каталог." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1313,7 +1311,7 @@ msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старо msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "Ошибка TLS соединения\n" @@ -1333,7 +1331,7 @@ msgstr "неверный ответ SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "возникла ошибка при аутентификации\n" @@ -1342,7 +1340,7 @@ msgstr "возникла ошибка при аутентификации\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "не удалось начать STARTTLS сессию\n" @@ -1479,212 +1477,212 @@ msgstr "%d.%02dМБ" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fГБ" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Январь" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Февраль" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Март" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Апрель" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Июль" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Август" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Вс" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Янв" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Июн" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Июл" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Сен" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Ноя" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Дек" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "ДП" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ПП" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "дп" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "пп" @@ -1701,425 +1699,425 @@ msgstr "" "\n" "Подпись и шифрования будут отключены для этого сообщения." -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "_Сообщение" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "_Орфография" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "От_править" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Отправить _позже" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "_Вложить файл" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "_Вставить файл" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Вставить по_дпись" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "_Заменить подпись" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "_Печать" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Повторить" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "_Специальная вставка" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Как _цитату" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "_С переносами" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Без переносов" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Выделить _всё" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "Д_ополнительно" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "На символ назад" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "На символ вперёд" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "На слово назад" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "На слово вперёд" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "В начало строки" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "В конец строки" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "На предыдущую строку" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "На следующую строку" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Удалить символ слева" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Удалить символ справа" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Удалить слово слева" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Удалить слово справа" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Удалить строку" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Удалить до конца строки" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Добавить переносы строк текущего обзаца" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Переносить все длинные _строки" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Правка в_нешним редактором" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Проверить всё или выделенное" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Подсветка всех неверных слов" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Проверить _предыдущие слова" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_К следующему неверному слову" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "Ответить" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "Система _Конфиденциальности" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "_Приоритет" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "Кодировка _символов" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Западно-европейская" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Балтийская" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Японская" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Корейская" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Тайская" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "_Адресная книга" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "_Шаблон" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "Дейст_вия" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "_О Claws Mail" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Авт_оперенос" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Авто_отступ" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "Под_писать" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "_Зашифровать" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Запросить Подтверждение Доставки" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "Удал_ить связи" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Показать _линейку" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "_Обычный режим" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Всем" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "_Отправителю" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Список рассылки" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "_Высочайший" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "Выс_окий" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "Низ_кий" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "_Самый низкий" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматически" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Юникод (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения." -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения." -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Новое сообщение\", строка %d." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Не удалось ответить. Вероятно, исходное сообщение не существует." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Ответить\"." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Ответить\", строка %d." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Перенаправить\"." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Переслать\", строка %d." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: несколько писем" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона \"Перенаправить\"." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытая копия:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Ответить:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Группы новостей:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Дополнение к:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "В ответе кому:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Не удалось вложить файл (ошибка преобразования кодировки)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2137,73 +2135,73 @@ msgstr[2] "" "Вложенные файлы:\n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Некорректный \"Символ цитаты\" в шаблоне." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пуст." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Пустой файл" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Все равно вложить" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не удалось прочитать %s." -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Изменено]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Составить сообщение %s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Составить сообщение" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2211,62 +2209,62 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не указана.\n" "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "По умолчанию задан только адрес '%s'. Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель не указан." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Тема не указана. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Отправка %d получателям. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2277,7 +2275,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2288,7 +2286,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка подписи: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2299,7 +2297,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка шифрования: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка преобразование кодировки." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2319,7 +2317,7 @@ msgstr "" "\n" "Не удалось получить ключ шифрования." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2328,17 +2326,17 @@ msgstr "" "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " "для повторной попытки." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " -"для повторной попытки." +"Вы можете попробовать «Отправить» еще раз или поставить сообщение в очередь " +"с «Отправить позже»." -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2349,7 +2347,7 @@ msgstr "" "в определённую %s кодировку.\n" "Отправить как %s?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2362,101 +2360,105 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Предупреждение о кодировке" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "П_родолжить" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Отсутствует учётная запись для отправки почты!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Выбранная учётная запись не NNTP: Отправка невозможна." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "" "Файл %s, который вы вложили в сообщение, больше не существует. Игнорировать?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Отменить черновик" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Отменить отправку" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Игнорировать вложение" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Часть первоисточника %s" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Добавить в адресную _книгу" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Удалить содержимое записи" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Использовать для автозавершения из адресной книги" -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Mime тип" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "Сохранить Сообщение в " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "_Выбрать" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Выберите папку для сохранения сообщения" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "Загол_овок" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "_Вложения" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "Проч_ее" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "Т_ема:" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2465,19 +2467,19 @@ msgstr "" "Не удалось запустить проверку орфографии.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "_От:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Использовать адрес отправителя" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2486,50 +2488,50 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить систему конфиденциальности '%s'. Вы не сможете " "подписать или зашифровать сообщение." -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "_Никакой" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Ошибка формата шаблона '%s'." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Кодировать" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2538,12 +2540,12 @@ msgstr "" "Не удалось записать тело сообщения в файл:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "Связь через сокет с внешним редактором недоступна в Windows." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2554,21 +2556,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "Внешний редактор остановлен с ошибкой: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "идентификатор процесса: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "идентификатор процесса: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2579,19 +2576,19 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки письма." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "Не удалось сохранить черновик." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "Не удалось сохранить черновик" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2599,24 +2596,24 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить черновик.\n" "Отказаться от написанного сообщения?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Отменить выход" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "_Отказаться от письма" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2625,59 +2622,50 @@ msgstr "" "Файл '%s' содержал неверные символы\n" "для текущей кодировки, вставка может быть неправильной." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "Отказаться от сообщения" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "_Отказаться" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Сохранить в Черновики" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "_Не сохранять" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"Размер вставляемого текста превышает ограничение (%dКБ) для вставки.\n" -"Вместо этого прикрепите как файл." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2695,20 +2683,20 @@ msgstr[2] "" "Вы хотите вставить содержимое %d файлов в тело сообщения или вложить " "(прикрепить) в письмо?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "Вставить или вложить?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "_Вложить" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2927,7 +2915,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Проверить Файл " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2972,12 +2960,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -3005,13 +2993,13 @@ msgstr "Добавить Новый Элемент JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Правка LDAP - Выбрать Базу Поиска" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Имя узла" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3072,7 +3060,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3200,11 +3188,11 @@ msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин" #: src/editldap.c:636 msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-" +"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a " +"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. " +"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" " +"for all searches against other address interfaces." msgstr "" "Поиски имён и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или " "\"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска " @@ -3236,8 +3224,8 @@ msgstr "Пароль" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя." -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Показать пароль" @@ -3260,11 +3248,11 @@ msgid "" msgstr "" "Максимальное число записей, которые должны возвращаться в результат поиска." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Расширенный" @@ -3282,8 +3270,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "Изменить теги" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Тег" @@ -3411,15 +3399,15 @@ msgstr "Результирующий HTML Файл" msgid "B_rowse" msgstr "П_росмотр" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Таблица стилей" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Никакой" @@ -3627,10 +3615,10 @@ msgid "" "available RDN options that will be used to create the DN." msgstr "" "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на " -"LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию" -"\"Характерное Имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному " -"Характерному Имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных " -"опций RDN, которые используются для создания DN." +"LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную " +"идентификацию\"Характерное Имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к " +"\"Относительному Характерному Имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите " +"одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN." #: src/expldifdlg.c:531 msgid "Use DN attribute if present in data" @@ -3668,7 +3656,7 @@ msgstr "Экспорт Адресной Книги в LDIF Файл" msgid "Distinguished Name" msgstr "Характерное Имя" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "Экспорт в mbox файл" @@ -3853,8 +3841,8 @@ msgstr "" #: src/filtering.c:755 #, c-format msgid "" -"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" -"%d, name='%s']\n" +"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account " +"[id=%d, name='%s']\n" msgstr "" "правило относится к учётной записи [id=%d, name='%s'], не соответствует " "текущей учётной записи [id=%d, name='%s']\n" @@ -3947,61 +3935,61 @@ msgstr "" "фильтрация сообщения (%s%s%s)\n" "%sфайл сообщения: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Обработка (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Копирование %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Перенос %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Обновление кэша для %s..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "Обработка сообщений..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Имя папки не может начинаться или заканчиваться точкой." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Имя папки не может заканчиваться пробелом." @@ -4010,7 +3998,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "Новая папка" @@ -4021,99 +4009,103 @@ msgstr "Наследовать свойства и правила обработ #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Папка '%s' уже существует." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Невозможно создать папку '%s'." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Пометить все как п_рочтённые" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Пометить все как не_прочтённые" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Рекурсивно пометить все как п_рочтённые" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Рекурсивно пометить все как непрочтённые" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "Зап_устить обработку" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "_Поиск в папке..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Открыть при запуске" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "Обрабо_тка..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "Очистить _корзину..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "Отправить _очередь..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Установить Отображаемые столбцы" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Новые" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Непрочтённые" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Всего" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Настройка информации папки..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Пометить все как прочтённые" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4121,15 +4113,15 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите пометить все письма в этой папке и ее подпапках как " "прочитанные?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочтённые?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Пометить все как непрочтённые" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" @@ -4137,93 +4129,93 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите пометить все письма в этой папке и ее подпапках как " "непрочитанные?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Действительно пометить все сообщения в данной папке как непрочтённые?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Сканирование папки %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Сканирование папки %s..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кэши. Продолжить?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перестраивается дерево папок..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Сканирование дерева папок..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Закрытие папки %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Открывается папка %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Папка не может быть открыта." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Очистить корзину" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "_Очистить корзину" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Автономная работа" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Отправить все сообщения из очереди?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4232,64 +4224,64 @@ msgstr "" "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Копировать папку" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Переместить папку" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Копирование %s в %s..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Перенос %s в %s..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Источник совпадает с приёмником." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок." -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "Произошла ошибка копирования!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Параметры обработки для папки %s" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки." @@ -4334,8 +4326,8 @@ msgid "read-only" msgstr "только для чтения" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -4376,13 +4368,13 @@ msgstr "" "GPL. Если Вы хотите оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, Вы " "можете сделать это на:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Авторские права (C) 1999-2022\n" +"Авторские права (C) 1999-2023\n" "Команда разработчиков Claws Mail\n" "и Хироюки Ямамото" @@ -4417,7 +4409,7 @@ msgstr "" "Локаль: %s (набор символов: %s)\n" "Операционная Система: неизвестна" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Команда Claws Mail" @@ -4541,73 +4533,78 @@ msgstr "" "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General " "Public License. Если нет, смотрите " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Статистика по сессиям\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Начало: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Входящий трафик\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Полученные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "Спам-сообщения: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Исходящий трафик\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Новые/переадресованные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Сообщений-ответов: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Переадресованные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Всего исходящих сообщений: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "О программе Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "_Информация" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Авторы" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "_Возможности" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Лицензия" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "_О релизе" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" @@ -4814,7 +4811,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Настройка..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -4823,9 +4820,9 @@ msgstr "Дата" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "От" @@ -4846,9 +4843,9 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -4884,9 +4881,9 @@ msgstr "Связи" msgid "References:" msgstr "Связи:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -4896,7 +4893,7 @@ msgstr "Тема" msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -5010,8 +5007,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -5084,7 +5081,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Организация" @@ -5404,9 +5401,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5420,7 +5416,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5435,7 +5431,7 @@ msgstr "_Загрузить..." msgid "_Unload" msgstr "_Выгрузить" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -5459,8 +5455,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Загруженные модули" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" @@ -5473,10 +5469,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" @@ -5547,17 +5543,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "перенаправленные сообщения" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "сообщения содержащие вложения" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "сообщения, содержащие S в любом заголовке или значении" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "сообщения, содержащие S в любом заголовке" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "сообщения содержащие вложения" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения" @@ -5647,18 +5643,18 @@ msgid "unread messages" msgstr "непрочтённые сообщения" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "сообщения, содержащие V в заголовке H" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке Связи" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "оператор логического И" @@ -5708,55 +5704,55 @@ msgstr "" "Что-то пошло не так во время поиска. Пожалуйста, проверьте ваши журналы " "событий." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "От/Кому/Сс/Тема/Тег" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Прилипающий" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Опережающий ввод" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Перейти на выбранное" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "Очистить" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Очистить текущий поиск" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Правка критерия поиска" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Информация" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Информация о дополнительных символах" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "Р_едактировать" @@ -5935,16 +5931,16 @@ msgstr "(Нет поля 'Тема')" msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Размер файла:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Загрузить Изображение" @@ -6136,7 +6132,7 @@ msgstr "Ошибка TLS" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Неизвестная ошибка [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6148,7 +6144,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен CRAM-MD5 SASL модуль." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6160,7 +6156,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен DIGEST-MD5 SASL модуль." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6172,7 +6168,55 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен SCRAM SASL модуль." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL " +"и установлен SCRAM SASL плагин." + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-226 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL " +"и установлен SCRAM SASL плагин." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL " +"и установлен SCRAM SASL плагин." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL " +"и установлен SCRAM SASL плагин." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6184,7 +6228,7 @@ msgstr "" "PLAIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен PLAIN SASL модуль." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6196,7 +6240,7 @@ msgstr "" "LOGIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен LOGIN SASL модуль." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6206,36 +6250,36 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка OAuth2. Проверьте и исправьте настройки учетной записи OAuth2." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP соединение с %s было разорвано. Повторное подключение...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Незащищенное подключение" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6248,108 +6292,108 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить подключение к серверу? Соединение не будет безопасным." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Прод_олжить подключение" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP серверу: %s:%d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Не удалось начать STARTTLS сессию.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "Добавление сообщения..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Копирование сообщения..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Поиск прерван из-за ошибки сервера." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "невозможно стереть\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Поиск подписанных папок в %s..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Ищутся подпапки %s..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик: LIST завершился с ошибкой\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик: %s в %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST завершился с ошибкой\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "Помечаются сообщения..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Сервер требует STARTTLS для входа.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Не удалось обновить.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6358,20 +6402,24 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с %s: сервер требует STARTTLS, но Claws Mail собран " "без поддержки STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Сбой входа на сервер.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "Получение сообщения..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Стирание удалённые сообщений..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6401,7 +6449,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "Копиро_вать папку..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Удалить папку..." @@ -6421,7 +6469,7 @@ msgstr "П_одписки" msgid "_Subscribe..." msgstr "_Подписаться..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Отписаться..." @@ -6453,21 +6501,21 @@ msgstr "" "а не писем, то добавьте '/' в конце имени)" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Введите новое имя для '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6486,7 +6534,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Выберите, куда следует скопировать папку '%s'" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6500,8 +6548,8 @@ msgstr "" "Действительно хотите удалить папку?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Не удалось удалить папку '%s'." @@ -6809,8 +6857,8 @@ msgstr "Сбой подключения" msgid "Auth failed" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" @@ -6983,8 +7031,8 @@ msgstr "Слияние отменено\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -7049,7 +7097,7 @@ msgstr "Ошибка LDAP (поиск): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Псевдоним" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7058,7 +7106,7 @@ msgstr "" "Файл '%s' уже существует.\n" "Невозможно создать папку." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7067,7 +7115,7 @@ msgstr "" "Настройки для %s найдены.\n" "Вам необходим перенос этих настроек?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7080,11 +7128,11 @@ msgstr "" "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n" "с помощью скрипта, доступного по адресу %s." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Оставить старую конфигурацию" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7094,27 +7142,27 @@ msgstr "" "может потребовать некоторого времени в случае если у вас много кэшированных " "данных IMAP или NNTP, а так же потребует дополнительное место на диске." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенос настроек" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Перенос настроек..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(или старше)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7134,7 +7182,7 @@ msgstr[2] "" "Сбой при загрузке ниже перечисленных модулей. Проверьте настройку модулей.\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7145,7 +7193,7 @@ msgstr "" "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки " "учётной записи." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7155,76 +7203,76 @@ msgstr "" "Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль и " "попробуйте снова." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Не указано имя файла\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Некорректный заголовок\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Попробуйте -h или --help для вывода справки.\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "Отсутствует файл аргумент для опции %s" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "Отсутствует или пустой URI аргумент для опции %s" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "Отсутствует URI аргумент для опции %s" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "Отсутствует хотя бы один непустой аргумент файла для опции %s" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "Отсутствует папка, тип и аргументы запроса для опции %s" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "Отсутствуют аргументы типа и запроса для опции %s" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "Отсутствует необходимый аргумент или опция %s" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7243,11 +7291,11 @@ msgstr "" "затем\n" " пустая строка и дальше тело письма." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe uri подписаться на указанный URI, если возможно" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7257,7 +7305,7 @@ msgstr "" " открыть составление сообщения с вложением\n" " указанных файлов" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7267,24 +7315,24 @@ msgstr "" " открыть составление сообщения с вложением\n" " указанных файлов" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving отменить получение сообщения" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending отменить отправку сообщений" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7304,15 +7352,15 @@ msgstr "" " рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во " "вложенных папках" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отправить все сообщения из очереди" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7320,15 +7368,15 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показать статус каждой папки" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics отображать статистику сессии" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics сбросить статистику сессии" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7338,46 +7386,46 @@ msgstr "" " папка - это запись вида 'папка/подпапка', file:// " "URI или абсолютный путь" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online переключиться в подключённый режим" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline переключиться в автономный режим" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q выйти из Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d режим отладки" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug режим отладки" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h показать эту справку" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v показать информацию о версии" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" " --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых " "возможностях" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir показать каталог с настройками" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7385,7 +7433,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir директория\n" " использовать указанный каталог с настройками" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7393,48 +7441,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " установить геометрию основного окна" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "Отсутствует аргумент каталога для опции %s" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "Отсутствует аргумент геометрии для опции %s" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "Отсутствует аргумент папки для опции %s" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестная опция %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обработка (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "папка верхнего уровня" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n" @@ -7618,11 +7666,11 @@ msgstr "Следующей непрочтённой _папке" msgid "F_older..." msgstr "П_апка..." -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Следующая часть" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Предыдущая часть" @@ -7864,7 +7912,7 @@ msgstr "Те_ги" msgid "Re-_edit" msgstr "Заново _отредактировать" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "Проверить подпись" @@ -8069,7 +8117,7 @@ msgstr "Заголовки столбцов" msgid "Th_read view" msgstr "Пр_осмотр в виде цепочек" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Скрыть прочтённые цепочки" @@ -8077,7 +8125,7 @@ msgstr "Скрыть прочтённые цепочки" msgid "_Hide read messages" msgstr "_Скрыть прочтённые" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Скрыть удалённые сообщения" @@ -8189,11 +8237,11 @@ msgstr "По блокировке" msgid "D_on't sort" msgstr "Н_е сортировать" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" @@ -8201,7 +8249,7 @@ msgstr "По убыванию" msgid "_Auto detect" msgstr "_Автоопределение" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Изменить теги..." @@ -8241,7 +8289,7 @@ msgstr "журнал фильтрации выключен\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" @@ -8249,19 +8297,19 @@ msgstr "Безымянный" msgid "none" msgstr "никакой" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "Отменить выход" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8275,18 +8323,18 @@ msgstr "" "Если указан существующий почтовый ящик, он\n" "будет проверен автоматически." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8296,51 +8344,51 @@ msgstr "" "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в " "указанный каталог." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Отправлять не разрешено" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Ошибка импорта mbox файла." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Выйти из Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Синхронизация папок" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "_Синхронизировать" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление копий сообщений..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "В выбранной папке дубликатов сообщений не найдено.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -8348,7 +8396,7 @@ msgstr[0] "Удален %d дубликат сообщений в выбранн msgstr[1] "Удалено %d дубликата сообщений в выбранной папке.\\\n" msgstr[2] "Удалено %d дубликатов сообщений в выбранной папке.\\\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -8356,11 +8404,11 @@ msgstr[0] "Помечен %d дубликат сообщений для удал msgstr[1] "Помечено %d дубликата сообщений для удаления в выбранной папке.\n" msgstr[2] "Помечено %d дубликатов сообщений для удаления в выбранной папке.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Удаление дубликатов сообщений во всех папках..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -8368,50 +8416,50 @@ msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n" msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Не найдено дубликатов сообщений в %d папках.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Выберите папку для перехода" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Обработка правил для применения после правил папки" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Настройка фильтрации" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: не удалось " "определить путь к программе." -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно " "произвести запись в реестр." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Сканирование папки %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8419,52 +8467,52 @@ msgstr[0] "Забыт %d пароль %d учётной записи\n" msgstr[1] "Забыто %d пароля %d учётных записей\n" msgstr[2] "Забыто %d паролей %d учётных записей\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s заголовок" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "заголовок" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "строка заголовка" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "строка тела сообщения" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "тег" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывая регистр" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "Не учитывая регистр" -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "проверка совпадения сообщения с [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "совпадение найдено\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "совпадение не найдено\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -8502,7 +8550,7 @@ msgstr "Перезаписать mbox файл" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" @@ -8735,8 +8783,8 @@ msgstr "" "\n" " Сообщение было удалено или перемещено в другую папку" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "При обучении произошла ошибка.\n" @@ -8776,63 +8824,67 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "Открыть с _помощью..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "Отправить..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "_Показать как текст" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "_Сохранить как..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "Сохранить _все..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Сохраните все вложения..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Показать всю информацию" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Проверить снова" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Щёлкните по значку для проверки." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Щёлкните по значку или нажмите '%s' для проверки." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку для повторения." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8840,39 +8892,39 @@ msgstr "" "Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку или нажмите '%s' " "для повторения." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку для повторения." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" "Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку или нажмите '%s' " "для повторения." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "Проверка подписи..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "Вернуться к письму" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Не удалось сохранить часть составного сообщения: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " @@ -8881,19 +8933,19 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при сохранении части сообщения %d. Вы хотите отменить " "сохранение или проигнорировать ошибку и продолжить?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "Ошибка сохранения части сообщения" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "Игнорировать все" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8901,7 +8953,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно." msgstr[1] "%d файла сохранено успешно." msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8909,7 +8961,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно" msgstr[1] "%d файла сохранено успешно" msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно" -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8917,26 +8969,26 @@ msgstr[0] "%s, %d файл сохранён неудачно." msgstr[1] "%s, %d файла сохранено неудачно." msgstr[2] "%s, %d файлов сохранено неудачно." -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Выберите папку назначения" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' не является каталогом." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Открыть с помощью" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8945,7 +8997,7 @@ msgstr "" "Введите команду для открытия файла:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8956,11 +9008,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Запустить программу?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8972,20 +9024,20 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены, что хотите запустить этот файл?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "Запустить программу" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -9096,77 +9148,77 @@ msgstr "Отписаться от группы новостей" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Переименовать папку группы новостей" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "OAuth2 отсутствует код аутентификации\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "OAuth2 ошибка соединения\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "OAuth2 TLS ошибка соединения\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "OAuth2 токен доступа получен\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "OAuth2 токен доступа не получен\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "OAuth2 обновлённый токен получен\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "OAuth2 обновлённый токен не получен\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "OAuth2 обновлённый токен получен\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "OAuth2 обновлённый токен не получен\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "OAuth2 ошибка записи сокета\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "OAuth2 ошибка превышения времени ожидания сокета\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "OAuth2 токен доступа еще действительный\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "OAuth2 получение токена доступа с использованием токена обновления\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "OAuth2 пытается получить новый токен доступа с кодом авторизации\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "OAuth2 токен доступа и обновления обновлен\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth2 оригинал: %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "OAuth2 зашифрованный: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" @@ -9175,11 +9227,11 @@ msgstr "" "OAuth2 расшифрованный: %s\n" "\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Введите основную парольную фразу" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Неверный основную парольную фразу." @@ -9598,7 +9650,7 @@ msgstr "Да" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -9615,7 +9667,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Удалить выбранные файлы" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Выбирать письма старше" @@ -9628,97 +9680,97 @@ msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Выберите имя файла архива [расширение должно отражать архив, например .zip]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld из %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Создать Архив" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Параметры Архиватора" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Папка для архивации" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Корень архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "Выбрать папку, которая будет \"корнем\" архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Имя архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Расположение и имя архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Выбрать имя и расположение архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Формат сжатия" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Выберите эту опцию, чтобы использовать сжатие %s для архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Формат архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Выберите это, чтобы использовать %s в качестве формата для архива" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Рекурсивно" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Включать в архив вложенные папки" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9728,11 +9780,11 @@ msgstr "" "Это позволит проверить целостность архива в дальнейшем,\n" "но может значительно замедлить его создание" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "П_ереименовать" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9743,7 +9795,7 @@ msgstr "" "Имена файлов будут иметь формат дата_отправитель@адресат@тема.\n" "Имена будут обрезаны до 96 символов" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9751,11 +9803,11 @@ msgstr "" "Удалить сообщения после архивации\n" "Поддерживаются ящики IMAP4, mbox и POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Настройки выбора сообщений" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9847,7 +9899,7 @@ msgstr "Удалить вложения" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Вложенный файл" @@ -10011,19 +10063,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Исключая" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -10033,15 +10085,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Любой" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: получение тел сообщений..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: фильтрация сообщений..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10053,7 +10105,7 @@ msgstr "" "Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не спам\" для обучения " "Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам сообщений." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -10062,21 +10114,21 @@ msgstr "" "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщение. Не удалось выполнить " "команду `%s %s %s`." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: идёт обучение..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Обучение не удалось; `%s` возвращён код состояния %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: идёт обучение..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10085,7 +10137,7 @@ msgstr "" "Обучение не удалось; `%s %s %s` вернуло ошибку:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10111,13 +10163,13 @@ msgstr "" "\n" "Настройки находятся в /Настройки/Параметры/Модули/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Обнаружение спама" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Обучить, что это спам" @@ -10141,7 +10193,7 @@ msgstr "Сообщения превышающий указанный разме #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "КБ" @@ -10249,19 +10301,19 @@ msgstr "Путь к исполняемому файлу bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Пометить спам как прочтённый" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter (антиспам)" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: получение тела сообщения..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: обработка сообщения..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10273,20 +10325,20 @@ msgstr "" "Для обучения используйте \"Пометить как спам\" и \"Пометить как не спам\" на " "паре сотен сообщениях." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " "run." msgstr "" -"Сообщение не было проверено модулем Bsfilter. Не удалось запустить команду `" -"%s`." +"Сообщение не было проверено модулем Bsfilter. Не удалось запустить команду " +"`%s`." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: обучение..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10628,65 +10680,52 @@ msgstr "" "\n" "Бесполезен для практического применения." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Отображать изображения" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Отображать внедрённый изображения" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Выполнять JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Выполнять внедрённый javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Выполнять Java апплеты" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Выполнять внедрённые Java апплеты" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Прорисовка объектов используя модули" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Прорисовка внедрённых объектов используя модули" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Открыть в Просмотрщике (внешнее содержимое включено)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Ничего не делать (внешнее содержимое отключено)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "Использовать настройки прокси из GNOME" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Использовать прокси" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Внешние ресурсы" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10700,115 +10739,120 @@ msgstr "" "Java-апплеты могут быть включены для содержимого, которое прикреплено\n" "к почтовому сообщению." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Включить загрузку внешнего содержимого" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "При нажатии на ссылку, по умолчанию" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Открывать во Внешнем Браузере" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "CSS в этом файле будет применяться для всех частей HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "Просмотр" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Выберите таблицу стилей" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Загрузка внешнего содержимого отключена." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Загружать изображения" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Отображать внешнее содержимое" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Разрешить JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Разрешить Модули" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Разрешить Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Открывать ссылки во внешнем браузере" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Произошла ошибка: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "Поток %s имеет некорректный или неподдерживаемый формат" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Открыть в Просмотрщике" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Открыть в Браузере" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Открыть Изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Копировать Ссылку" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Скачать Ссылку" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Сохранить Изображение Как" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Копировать Изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Импортировать поток" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "Не удалось найти сопутствующее расширение WebKit %s" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML Просмотрщик" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10911,188 +10955,6 @@ msgstr "" "Добавить заголовок X-FETCH-TIME с датой и временем получения сообщения в " "формате RFC822" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "GData модуль: Требуется авторизация" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"Вы должны авторизовать Claws Mail для доступа к списку контактов Google, " -"чтобы использовать модуль GData.\n" -"\n" -"Посетите страницу авторизации Google, нажав на кнопку ниже. После того как " -"вы подтвердили разрешение, вы получите код авторизации. Введите этот код в " -"поле ниже, чтобы предоставить доступ Claws Mail к списку контактов Google." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "Шаг 1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть страницу авторизации Google в браузере" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "Шаг 2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Введите код:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "GData модуль: Ошибка запроса контактов: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "Добавить %d из" -msgstr[1] "Добавить %d из" -msgstr[2] "Добавить %d из" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "%d контакта в кэш" -msgstr[1] "%d контактов в кэш" -msgstr[2] "%d контактов в кэш" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "GData модуль: Запуск синхронизации запроса контактов\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "GData модуль: Ошибка запроса групп: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "GData модуль: Группы получены\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "GData модуль: Запуск синхронизации групповых запросов\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "GData модуль: Ошибка авторизации: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "GData модуль: Авторизация успешна\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "GData модуль: Начинается интерактивная авторизация\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "GData модуль: Получен код авторизации, запрашивается авторизация\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"GData модуль: Не получен код авторизации, запрос на авторизацию отменен\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"GData модуль: Интерактивная авторизация все еще запущена, используется " -"текущая сессия\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "GData модуль: Ошибка обновления авторизации: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "GData модуль: Обновление авторизации успешно\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "GData модуль: Время последнего обновления: %d минут, обновляю сейчас\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "GData модуль: Попытка обновить авторизацию\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Интервал опроса (секунды):" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Максимальное количество результатов:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Не удалось зарегистрировать hook для 'address completion' в модуле GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch' для GData модуля" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Этот модуль обеспечивает доступ к протоколу GData для Claws Mail.\n" -"\n" -"Протокол GData представляет собой интерфейс к сервисам Google.\n" -"В настоящее время реализован функционал, позволяющий только включить " -"контакты из Google в автозаполнение адресов.\n" -"\n" -"Пожелания и предложения отправлять по адресу ." - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "Интеграция GData" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11259,8 +11121,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Период обновления кэша" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "часов" @@ -11408,11 +11270,11 @@ msgstr "Размер кэша изображений в мегабайтах" msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Открыть Ссылку" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Копировать Ссылку" @@ -11508,7 +11370,7 @@ msgstr "Метод аутентификации не доступен" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "сообщение ошибки сессии Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтровать" @@ -11641,7 +11503,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Включить Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" @@ -11677,8 +11539,12 @@ msgstr "Использовать STARTTLS, когда доступно" msgid "Require STARTTLS" msgstr "Требовать STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Без аутентификации" @@ -11692,28 +11558,28 @@ msgstr "Укажите аутентификацию" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "Пользователь" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификация" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -12025,7 +11891,7 @@ msgid "Never" msgstr "Никогда" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Всегда" @@ -12636,9 +12502,9 @@ msgstr "Срок действия истекает через" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -12849,109 +12715,109 @@ msgstr "Неверная подпись от \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Подпись не была проверена" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Ошибка при проверке подписи: отсутствует статус\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Ошибка при проверке подписи: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подписано на %s использует %s идентификатор ключа %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Действительная подпись от uid \"%s\" (Период действия: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Просрочен ключ uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Просроченная подпись от uid \"%s\" (Период действия: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Отозванный uid ключа \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Период действия: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "Отозванный" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Доверие Владельца: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Нет ключа!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Отпечаток главного ключа:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соответствует формату DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Не удалось получить данные для сообщения, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Неоднозначные характеристики секретного ключа" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Секретный ключ не найден (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': движок '%s' не был установлен " "должным образом." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12960,12 +12826,12 @@ msgstr "" "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': установлен движок '%s' версии " "'%s' в то время, как требуется версия '%s'.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s' (неизвестная проблема)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12973,7 +12839,7 @@ msgstr "" "GnuPG не установлен или должен быть обновлён.\n" "Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12981,11 +12847,11 @@ msgstr "" "Вы должны сохранить информацию учётной записи с помощью кнопки \"ОК\" прежде " "чем Вы сможете сгенерировать пару ключей.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "Не найден PGP ключ" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12995,12 +12861,12 @@ msgstr "" "подписывать свои сообщения и получать зашифрованные сообщения от других.\n" "Хотите ли вы сейчас создать новую пару ключей?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Не удалось сгенерировать новую пару ключей: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -13008,11 +12874,11 @@ msgstr "" "Генерируется новая пара ключей... Пожалуйста, подвигайте мышкой для создания " "дополнительной энтропии..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Не удалось сгенерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13025,15 +12891,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли вы экспортировать его на сервер ключей?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Ключ генерируется" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Ключ экспортируются." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "Не удалось экспортировать ключ." @@ -13241,12 +13107,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Показать Python консоль..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" @@ -13365,27 +13231,27 @@ msgstr "" "Не удалось прочитать содержимое старого файла feeds.xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "" "RSSyl: Ошибка в процессе записи '%s' в список экспортирования потока.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Не удалось удалить старый OPML файл '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "RSSyl: Не удалось открыть файл '%s' для экспорт списка потоков: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Ошибка при экспортировании потока в файл.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13398,7 +13264,7 @@ msgstr "" "\n" "Имя папки '%s' не допустимо." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13413,140 +13279,140 @@ msgstr "" "содержимым, полученным из сети. Вы можете читать и удалять или сохранять " "старые записи." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "RSS поток" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Обновить все подписки" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Подписаться на поток" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Введите адрес потока, на который вы хотите подписаться:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' не может использоваться в имени папки." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить поток." msgstr[1] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки." msgstr[2] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Вы действительно хотите удалить дерево потока `%s' ?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Удалить дерево потока" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "Выберите OPML файл" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Подписка на новый поток: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: Подписан новый поток: '%s' (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Обновляется поток: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: Обновлён поток %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Ошибка получения потока на '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Не найден действующий поток на '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Не удалось обработать поток '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "" "RSSyl: Приложение завершает работу, невозможно закончить обновление канал на " "'%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Простая HTTP аутентификация" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Использовать период обновления по умолчанию" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Сохранять старые новости" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "_Подравнять" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "Обновить поток и удалить новости, которые больше не в потоке источника" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Получать комментарии, если возможно" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Всегда помечать как новое" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Помечать как новое только если текст изменился" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "Никогда не помечать как новое" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Добавить заглавие записи в верхнюю часть сообщения" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Игнорировать переименование названия" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13554,94 +13420,94 @@ msgstr "" "Включить сохранение имени текущей папки, даже если автор меняет название " "потока." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "Проверить действие TLS сертификата" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "Адрес источника" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Получать комментарии для постов не старше" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Установите в -1, чтобы получить все комментарии" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Если изменился текст" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Новости" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Период обновления" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Установите в 0, чтобы не обновлять этот поток автоматически" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Параметры потока" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "_Обновить поток" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "_Свойства потока" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "Пере_именовать..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "О_бновить рекурсивно" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "Добавить _новый поток..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "Создать новую _папку..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Импорт списка потоков..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Удалить дерево" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "Добавить дерево папок RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Введите имя для нового дерева папок RSS." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13650,58 +13516,58 @@ msgstr "" "Не удалось создать дерево папок.\n" "Возможно, какие-то файлы уже существуют, или у вас нет прав там записывать?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Мои Новостные Потоки" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Выбрать cookies файл" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Период обновления по умолчанию" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" -msgstr "Обновлять все потоки при запуске программы" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" +msgstr "Обновить все каналы при запуске" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Проверять период действия TLS сертификатов для новых потоков" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Пусть к файлу cookies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "" "Путь к файлу cookies.txt, в котором будут храниться ваши cookie в формате " "Netscape" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Обновить" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Безопасность и конфиденциальность" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "Не удалось создать папку для нового потока '%s'." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Подписаться на новый поток?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Папка потока:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." @@ -13709,35 +13575,35 @@ msgstr "" "Вместо использования официального название, вы можете ввести другое имя " "папки для потока." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "_Редактировать настройки потока после подписки" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Обновление комментариев для '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Требуется авторизация)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Запрещено)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Документ не найден)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Ошибка %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13751,7 +13617,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13760,21 +13626,21 @@ msgstr "" "Не найден действующий поток\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Безымянный поток" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Вероятно, повреждённый поток без заголовка на %s.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Обновляется поток '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13787,11 +13653,11 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками, это не должно было случиться." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13895,41 +13761,45 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "Отчёт о спаме" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Перенаправлять на:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Модуль SpamAssassin не может подключиться к spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Модуль SpamAssassin отключён в настройках.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13939,7 +13809,7 @@ msgstr "" "- недоступный демон spamd. Пожалуйста, убедитесь, что spamd запущен и " "доступен." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13947,15 +13817,15 @@ msgstr "" "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для передачи сообщения(ий) " "удалённого обучения." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Не удалось получить имя пользователя" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "Модуль SpamAssassin загружен, но отключён в настройках.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14420,63 +14290,68 @@ msgstr "Участники:" msgid "Action:" msgstr "Действие:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "_Новая встреча..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Экспортировать календарь..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Подписаться на webCal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "Об_новить подписки" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "Обзор _списка" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "Обзор _недели" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "Обзор _месяца" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Встречи" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[нет краткой информации]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "прошедшие" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "сегодня" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "завтра" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "на этой неделе" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "в будущем" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14485,21 +14360,21 @@ msgstr "" "\n" "Запланированы следующие события %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Истекло время ожидания (%d секунд) при подключении к %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Не авторизован)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Ошибка %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14512,7 +14387,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14523,110 +14398,110 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Невозможно создать директорию %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить поток Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Извлечение календаря для %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "новая подписка" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить подписку." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Подписать на WebCal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Введите ссылку на Webcal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Не удалось разобрать ссылку." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Вы действительно хотите отписаться?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Удалить подписку" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "принял" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "ориентировочно принял" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "отклонил" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "не ответил на" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "индивидуально" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "группа" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "ресурс" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "комната" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "Прошедшие" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "На этой неделе" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "В будущем" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Принято: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Отклонено: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Ориентировочно Принято: " @@ -15036,95 +14911,95 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в пр msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии (не ASCII)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Ошибка протокола POP\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Удаление устаревшего сообщения %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Пропуск сообщения %d [%s] (%d байт)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "почтовый ящик заблокирован\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "Истекло время ожидания\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "команда не поддерживается\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "ошибка во время POP сессии\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Команда ТОР не поддерживается\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "Новости (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Локальный mbox файл" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Никакой (только SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Имя учётной записи" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Использовать по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Личная информация" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "Почтовый адрес" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Авто-настройка" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15132,81 +15007,81 @@ msgstr "" "Предупреждение: эта версия Claws Mail\n" "была собрана без поддержки IMAP и NNTP." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Этот сервер требует аутентификацию" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Удостоверять при подключении" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "Сервер новостей" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Сервер для получения" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Локальный ящик" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP сервер (отправка)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Использовать почтовую команду, а не SMTP сервер" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "команда для отправки почты" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Учётная запись %d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Локальный узел" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "'Входящие' по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "Аутентифицировать перед POP подключением" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Удалить по истечении" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 дней 0 часов : удалять немедленно" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15214,95 +15089,99 @@ msgstr "" "Сообщения, превышающие данный лимит загружаются частично. При их выборе, " "возможно получить полное сообщение, либо удалить его." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимальное количество статей для загрузки" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "неограниченно, если указан 0" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(обычно пусто)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Показывать только подписанные папки" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Режим экономии трафика (не получать теги с сервера)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Этот режим использует меньше трафика, но может быть медленнее с некоторыми " "серверами." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Размер партии" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Автоматическая проверка" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать глобальные настройки" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Проверять ящик каждые" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Фильтровать сообщения при получении" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Использовать модули фильтрации при получении" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "" "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учётной записи" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерировать идентификатор сообщения" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Включать почтовый адрес в идентификатор сообщения" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Добавить заголовок агента пользователя" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить заданный заголовок" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Аутентификация (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15310,217 +15189,217 @@ msgstr "" "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при " "получении." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Авторизация с POP перед отправкой" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Время ожидания аутентификации POP" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Авторизация" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "Выберите Поставщика Услуг OAuth2 Почты" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "ID клиента" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "Секрет клиента" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Получить код авторизации" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "Открыть браузер по умолчанию с запросом" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Код авторизации" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "" "Вставьте полный URL из браузера или предоставленный токен аутентификации" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Завершить авторизацию" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Автоматически вставлять подпись" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "Отделять подпись" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматически установить следующие адреса" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Словари проверки орфографии" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Словарь по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Составление" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Система конфиденциальности по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Всегда подписывать сообщения" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Всегда шифровать сообщения" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "Не использовать TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "Использовать TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Использовать команду STARTTLS для запуска зашифрованной сессии" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Отправка (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Не использовать TLS (но при необходимости, использовать STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "Клиентские сертификаты" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Сертификат для получения" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Клиентский сертификат в виде файла PKCS12 или PEM" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Сертификат для отправки" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Автоматически принимать действительный TLS сертификат" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Использовать неблокируемый TLS" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "Отключите при обнаружении проблем с TLS соединением" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Использовать прокси сервер" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Использовать значения по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси сервера" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Использовать прокси сервер для отправки" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15528,27 +15407,27 @@ msgstr "" "Если выключено, сообщения будут отправлены через прямое подключение, " "игнорируя все настройки прокси сервера." -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "Порт POP" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "Порт IMAP" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15556,174 +15435,178 @@ msgstr "" "Доменное имя будет использоваться в сгенерированном Message-ID, и при " "подключении к серверам SMTP." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Использовать команду для связи с сервером" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поместить отправленные сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Поместить исходящие сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поместить черновые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поместить удалённые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "Имя учётной записи не введено." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Почтовый адрес не введён." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "Имя пользователя не введено." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Папка по умолчанию 'Входящие' не существует." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "имя файла локального ящика не введено." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "команда приёма почты не введена." -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Имя пользователя не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Пароль не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP имя пользователя не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP пароль не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "домен не указан." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "папка отправки не выбрана." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "папка очереди не выбрана." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "папка черновиков не выбрана." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "папка мусорной корзины не выбрана." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "Получить" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Параметры для новой учётной записи" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "Параметры учётной записи - %s" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Ошибка (неправильный адрес)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "Выбрать файл подписи" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Выбрать файл сертификата" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (модуль не загружен)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "Авторизация завершена" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "Ваш код авторизации OAuth2 получен Claws Mail" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "Авторизация НЕ завершена" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "Ваш код авторизации OAuth2 не был получен Claws Mail" @@ -15858,7 +15741,7 @@ msgstr "Запись не сохранена" #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492 #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -msgstr "запись не сохранена. Все равно закрыть?" +msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?" #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 @@ -15956,7 +15839,7 @@ msgstr "применить действие фильтрации между {} msgid "for a literal %" msgstr "литерал %" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Действия" @@ -16004,12 +15887,12 @@ msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q\\n%X" #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" -"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: " +"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" "\\n\\nНачало пересылаемого сообщения:\\n\\n?d{Дата: %d\\n}?f{От: %f\\n}?" -"t{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n" -"%M" +"t{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: " +"%s\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:457 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -16265,7 +16148,7 @@ msgstr "Скрыть" msgid "Message flags" msgstr "Флаги сообщения" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Пометить" @@ -16291,7 +16174,7 @@ msgstr "Пометить как не спам" msgid "Execute" msgstr "Выполнить" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Цветные метки" @@ -16306,7 +16189,7 @@ msgstr "Перенаправить" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Счёт" @@ -16577,8 +16460,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Скрытые столбцы" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Отображаемые столбцы" @@ -16783,7 +16666,7 @@ msgstr "Использовать другой шрифт для печати" msgid "Message Printing" msgstr "Печать Сообщения" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Отображение" @@ -17036,11 +16919,11 @@ msgstr "тело сообщения" msgid "whole message" msgstr "сообщение целиком" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "Помечено" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" @@ -17048,11 +16931,11 @@ msgstr "Удалено" msgid "Replied" msgstr "На сообщение есть ответ" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Сообщение было перенаправлено" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Спам" @@ -17061,7 +16944,7 @@ msgstr "Спам" msgid "Has attachment" msgstr "Сообщение с вложениями" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "Сообщение подписано" @@ -17271,7 +17154,7 @@ msgstr "Флаг" #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050 msgid "is" -msgstr " " +msgstr "это" #: src/prefs_matcher.c:2041 msgid "Name:" @@ -17574,7 +17457,7 @@ msgstr "Выберите цвет разграничивающих линий" msgid "Hunk lines" msgstr "Отличающиеся строки" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Список папок" @@ -18063,112 +17946,116 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка Орфографии" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "полное имя дня недели" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое имя месяца" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "полное имя месяца" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "столетие (год/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часы как десятичное число, используя 24-часовой формат" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часы как десятичное число, используя 12-часовой формат" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минуты как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунды как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день недели как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "настройка даты исходя из текущей локали" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "две последние цифры года" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год как десятичное число" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "временная зона или имя или аббревиатура" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "Указатель" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Непрочтённых сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Непрочтённых и Всех сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "При запуске открывать выбранную папку" + +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18176,99 +18063,99 @@ msgstr "" "Запустить правила обработки перед пометкой всех сообщений в папке как " "прочтённые или непрочтённые" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "знаков" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Заблокировать заголовки столбцов" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Отображается в столбце \"От\"" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Имя и Адрес" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Справка по формату даты" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Установить выбор сообщения при открытии папки" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "При открытии папки" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "При отображении результатов поиска" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "При выборе следующего или предыдущего сообщения с помощью ярлыков" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "При удалении или перемещении сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "При использовании клавиш направления" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Помечать сообщение как прочтённое" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "при выборе, через" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "только при открытии в новом окне или при ответе на него" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Показывать диалог \"нет непрочтённых (или новых) сообщений\"" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Присвоить 'Да'" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "Присвоить 'Нет'" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Строить цепочки переписки, используя тему в дополнение к заголовкам" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Выполнять немедленно при переносе или удалении сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18276,57 +18163,57 @@ msgstr "" "Откладывает перемещение копирование и удаление сообщений до тех пор, пока не " "будет выбрано меню 'Сервис/Выполнить'" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "" "Подтверждать перед пометкой всех сообщений в папке как прочтённые или " "непрочтённые" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Подтверждение перед изменением цветной метки сообщений" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Показывать всплывающие подсказки" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Новые папки" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Сортировка по" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "По дате цепочки" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "Не сортировать" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Просмотр темы" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Свернуть все темы" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Скрыть прочтённые сообщения" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Сводки" @@ -18498,7 +18385,7 @@ msgstr "Доступные шаблоны" msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Внутренняя тема по умолчанию" @@ -18506,21 +18393,16 @@ msgstr "Внутренняя тема по умолчанию" msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Удалить системную тему '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Удалить тему '%s'" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18529,24 +18411,24 @@ msgstr "" "Ошибка %s файла\n" "при удалении темы." -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Ошибка при удалении каталога темы." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Тема удалена успешно" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Выбрать папку темы" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Установить тему '%s'" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18554,15 +18436,11 @@ msgstr "" "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n" "Всё равно установить?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "Тема уже установлена" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18574,25 +18452,25 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите ещё заменить?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Невозможно удалить старую тему в %s." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Невозможно создать каталог назначения %s." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Тема установлена успешно." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "Ошибка при установке темы" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18601,78 +18479,78 @@ msgstr "" "Ошибка %s файла\n" "при установке темы." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Просмотреть все значки темы" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "Доступно тем: %d (%d пользовательских, %d системных, 1 внутренняя)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Информационный файл данной темы недоступен" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d файлов (%d иконок), размер: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Выбор" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Установить новую..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Получить больше..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Просмотреть все" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "SVG изображение" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Включить альфа канал" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Принудительное масштабирование" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Пикселей на дюйм (PPI)" @@ -18821,7 +18699,7 @@ msgstr "Действия не определены." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "Часть декодировать не удалось" @@ -19271,22 +19149,6 @@ msgstr "" "При отправке сообщения возникла ошибка:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Настройка почтового ящика" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Вначале, укажите расположение ящика.\n" -"Вы можете использовать существующий ящик\n" -"в МН формате, если он у вас есть.\n" -"Если не уверены, то нажмите OK." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Исходный текст сообщения" @@ -19564,11 +19426,11 @@ msgstr "От: %s, %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "По: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Вы не автор статьи." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -19576,86 +19438,86 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите удалить %d выд msgstr[1] "Вы действительно хотите удалить %d выделенных сообщения?" msgstr[2] "Вы действительно хотите удалить %d выделенных сообщений?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Удалить сообщение" msgstr[1] "Удалить сообщения" msgstr[2] "Удалить сообщений" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Выберите папку, чтобы переместить выбранное сообщение" msgstr[1] "Выберите папку, чтобы переместить выбранные сообщения" msgstr[2] "Выберите папку, чтобы переместить выбранные сообщения" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Выберите папку для копирования выбранного сообщения" msgstr[1] "Выберите папку для копирования выбранных сообщений" msgstr[2] "Выберите папку для копирования выбранных сообщений" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Дописать или Перезаписать" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "_Дописать" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Не удалось сохранить файл '%s'." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Вы собираетесь напечатать %d сообщений одно за другим. Хотите продолжить?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Построение цепочек..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Пропускать эти правила" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Применить эти правила, независимо от учётной записи, к которой они " "принадлежат" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Применить эти правила, если они применяются к текущей учётной записи" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Фильтрация" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19663,76 +19525,76 @@ msgstr "" "Некоторые правила фильтрации привязаны к учётным записям.\n" "Пожалуйста, выберите, что делать с этими правилами:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Настройка обработки" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Вы действительно хотите сбросить цветовую метку всем выделенным сообщениям?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Вы действительно хотите применить эту цветовую метку всем выделенным " "сообщениям?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Сбросить цветную метку" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Установить цветную метку" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Игнорируемая цепочка" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Отслеживаемая цепочка" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "" "Ответ на данное сообщение отправлен, так же, сообщение перенаправлено - " "щёлкните, чтобы увидеть ответ" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Ответ на данное сообщение отправлен - щёлкните, чтобы увидеть ответ" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "Помечено на перемещение" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "Помечено на копирование" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Подписано, содержит вложение(я)" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Зашифровано, содержит вложение(я)" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Сообщение с вложениями" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19741,11 +19603,11 @@ msgstr "" "Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Вернуться к списку папок (у Вас есть непрочтённые сообщения)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Вернуться к списку папок" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1bdebc887..85a5db174 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2009-2017 The Claws Mail team. # This file is distributed under the same license # as the Claws Mail package, see COPYING file. -# Slavko , 2009-2022. +# Slavko , 2009-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-15 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 13:11+0100\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "_Nový" msgid "Create a new account" msgstr "Vytvoriť nový účet" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Upraviť nastavenia zvoleného účtu" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "O_dstrániť" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Odstrániť zvolený účet zo zoznamu" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" @@ -126,26 +126,26 @@ msgstr "Posunúť zvolený účet vyššie" msgid " _Set as default account " msgstr " _Nastaviť ako predvolený účet " -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" @@ -159,53 +159,52 @@ msgstr "Účty so vzdialenými zložkami nemožno kopírovať." msgid "Copy of %s" msgstr "Kópia %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet „%s”?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Zmazať účet" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -214,88 +213,88 @@ msgstr "Zmazať účet" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Nemožno získať súbor správy %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "Nemožno získať časť správy." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Nemožno získať časť viacdielnej správy: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -304,11 +303,11 @@ msgstr "" "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n" "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nie je nastavená žiadna akcia filtra" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" "Neplatné akcie filtra:\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -328,44 +327,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Dokončené" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Bežiace: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončené: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Akcie vstupu/výstupu" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "_Vykonať" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -376,11 +375,11 @@ msgstr "" "(„%%h” bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý používateľský parameter akcie" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -391,23 +390,23 @@ msgstr "" "(„%%u” bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Používateľský parameter" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nie je možné kopírovať zložku do seba samej alebo do jej potomka." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Nie je možné adresár do seba samého." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nie je možné presunúť zložku do so samej seba alebo jej potomka." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -480,40 +479,40 @@ msgstr "" "Naozaj chcete nahradiť všetky mená atribútov\n" "predvoleným nastavením?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Áno" @@ -552,31 +551,30 @@ msgstr "_Pridať" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -606,7 +604,7 @@ msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail teraz vyhľadá duplicitné emailové adresy v adresári." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Hľadať" @@ -620,7 +618,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Duplicitné adresy" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -629,11 +627,11 @@ msgstr "Adresa" msgid "Address book path" msgstr "Cesta k adresáru" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "Zmazať adresu(y)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?" @@ -641,7 +639,7 @@ msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?" msgid "Delete address" msgstr "Zmazať adresu" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "Údaje tejto adresy sú len na čítanie a nemožno ich odstrániť." @@ -653,7 +651,7 @@ msgstr "Pridať do adresára" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte zložku adresára" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "Pridať adresu(y)" @@ -670,50 +668,50 @@ msgstr "Pridať adresu(y)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nemožno pridať zadanú adresu" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "_Adresár" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Nový _Adresár" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "Nová _zložka" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "Nový _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "Nový _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nový LDAP _server" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "_Upraviť adresár" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "Z_mazať adresár" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -721,189 +719,189 @@ msgstr "Z_mazať adresár" msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "Vy_brať všetko" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "_Vystrihnúť" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "V_ložiť" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "Poslať _mail" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "_Zlúčiť" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importovať súbor _LDIF..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importovať súbor _Mutt..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importovať súbor _Pine..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportovať _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportovať L_DIF..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Nájsť duplikáty..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Upraviť vlastné atribúty..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "P_rechádzať položky" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Úspech" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Neplatné parametre" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Nie je zadaný súbor" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba pri otváraní súboru" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba pri čítaní súboru" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Bol nájdený koniec súboru" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Chyba pri alokácii pamäte" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Neplatný formát súboru" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba pri zápise do súboru" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Chyba pri otváraní zložky" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nebola zadaná cesta" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Chyba pripojenia k serveru LDAP" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Chyba vytvorenia spojenia STARTTLS" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Chýba Distguished Name (dn)" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Chýbajú požadované údaje" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Kontakt s takýmto kľúčom už existuje" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentifikácia" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Adresár" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -911,26 +909,26 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť skupinu(y)?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "Nemožno vložiť. Cieľový adresár je len na čítanie." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nemožno vkladať do skupiny adries." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavku a adresy v „%s”?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -939,20 +937,20 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”? Ak odstránite len zložku, adresy, ktoré obsahuje, " "budú presunuté do rodičovskej zložky." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť zložku" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Odstrániť _len zložku" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Odstrániť zložku i _adresy" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -961,7 +959,7 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -970,28 +968,28 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Hľadať „%s”" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Nové kontakty" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť indexový súbor." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť súbory adresára." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -999,7 +997,7 @@ msgstr "" "Konverzia starého adresára je dokončená,\n" "nemožno uložiť indexový súbor nového adresára." -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár,\n" "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár,\n" "nemožno an vytvoriť indexový súbor nového adresára." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1023,52 +1021,52 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár\n" "a nemožno ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v adresári" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "Nemožno načítať zoznam adries" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Prehľadávam..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adresáre" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Zložka" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP požiadavka" @@ -1151,42 +1149,42 @@ msgstr "Zozbierať emailové adresy zvolených správ" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Zozbierať emailové adresy zo zložky" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Spoločné adresy" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Súkromné adresy" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Aktualizácia adries" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Aktualizácia zlyhala. Zmeny neboli zapísané do adresára." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliš stará. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliš stará." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "Zlyhalo vytvorenie spojenia TLS\n" @@ -1327,7 +1325,7 @@ msgstr "neplatná odozva SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "nastala chyba relácie SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "nastala chyba autentifikácie\n" @@ -1336,7 +1334,7 @@ msgstr "nastala chyba autentifikácie\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS\n" @@ -1473,212 +1471,212 @@ msgstr "%d.%02d MiB" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2f GiB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Streda" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Piatok" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Január" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Február" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Marec" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Apríl" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Október" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "December" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Ne" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Po" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Ut" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "St" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Št" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Pi" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "DOP" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ODP" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "dop" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "odp" @@ -1695,425 +1693,425 @@ msgstr "" "\n" "Podpisovanie a šifrovanie tejto správy bolo vpynuté." -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "_Pridať..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "Sp_ráva" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "P_ravopis" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "_Možnosti" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "Odos_lať" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Odoslať _neskôr" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "Pripojiť sú_bor" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "Vlož_iť súbor" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Vložiť _podpis" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "Nah_radiť podpis" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Späť" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Znova" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "Prilepiť _špeciálne" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Ako _citácia" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "_Zalomené" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Nezalomené" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Vy_brať všetko" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "_Rozšírené" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "Presunúť o znak dozadu" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "Presunúť o znak dopredu" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "Presunúť o slovo dozadu" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "Presunúť o slovo dopredu" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Presunúť na začiatok riadku" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "Presunúť na koniec riadku" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "Presunúť na ďalší riadok" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Zmazať znak naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Zmazať znak napravo od kurzora" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Zmazať slovo naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Zmazať slovo napravo od kurzora" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Zmazať riadok" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Zmazať do konca riadku" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Zalomiť aktuálny odsek" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zalomiť všetky d_lhé riadky" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Upraviť pomocou e_xterného editora" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Skontrolovať všetko alebo výber" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Zvýrazniť všetky nesprávne slová" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "S_pätne skontrolovať nesprávne slovo" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "Reži_m odpovede" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "_Súkromie" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "Pri_orita" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kódovanie znakov" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Pobaltské" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Čínske" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Kórejské" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "_Adresár" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "Šabló_na" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "A_kcie" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatické zalamovanie" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatické odsaden_ie" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "Podpí_sať" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "_Šifrovať" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Vyžiadať potv_rdenie o prijatí" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "_Odstrániť odkazy" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Zobraziť p_ravítko" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "_Normálny" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Všetkým" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "Odo_sielateľ" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "E_mailová konferencia" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "_Najvyššia" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "_Vysoká" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "_Nízka" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "Na_jnižšia" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grécke (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turecké (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Chyba v tvare odosielateľa novej správy." -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy." -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Nová správa” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nemožno odpovedať. Pôvodná správa už asi neexistuje." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole „Od” šablóny „Odpovedať” obsahuje neplatnú emailovú adresu." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Odpovedať” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole „Od” šablóny „Poslať ďalej” obsahuje neplatnú emailovú adresu." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Poslať ďalej” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: viacero správ" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Presmerovať” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kópia:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusné skupiny:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Pokračovanie:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "V odpovedi komu:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nemožno priložiť súbor (zlyhala konverzia kódovania)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2131,73 +2129,73 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúce súbory budú priložené:\n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "„Značka citácie” šablóny nie je platná." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nemožno zistiť veľkosť súboru „%s”." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Prázdny súbor" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "Pripojiť i _tak" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemožno čítať %s." -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Upravené]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napísať správu" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2205,62 +2203,62 @@ msgstr "" "Nie je zadaný účet na odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštový účet." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jediný príjemca je predvolená adresa „%s”. Odoslať i tak?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Odoslať" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je zadaný príjemca." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Prázdny predmet. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Poslať i tak?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Zaradiť do fronty i tak?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" -msgstr "Odoslať ho neskôr" +msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "Do _fronty" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Odosielanie na %d adries. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "Nemožno zaradiť správu do fronty na odoslanie." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2271,7 +2269,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2282,7 +2280,7 @@ msgstr "" "\n" "Podpísanie zlyhalo: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2293,7 +2291,7 @@ msgstr "" "\n" "Šifrovanie zlyhalo: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2303,7 +2301,7 @@ msgstr "" "\n" "Zlyhala konverzia kódovania." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2313,7 +2311,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2321,16 +2319,17 @@ msgstr "" "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo ju možné odoslať.\n" "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." +"Môžete skúsiť \"Odoslať\" znova alebo zaradiť správu to fronty pomocou " +"\"Odoslať neskôr\"" -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr "" "kódovania na %s.\n" "Odoslať správu v kódovaní %s?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2354,100 +2353,104 @@ msgstr "" "\n" "Odoslať aj tak?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Upozornenie šifrovania" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovať" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Príloha %s už neexistuje. Ignorovať?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Zrušiť koncept" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Zrušiť posielanie" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorovať prílohu" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Pôvodná časť %s" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Pridať do _adresára" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Zmazať obsah položiek" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Na automatické doplnenie z adresára použite " -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "Uložiť správu do " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "_Prechádzať" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Vyberte zložku na uloženie správy" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "H_lavička" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "_Prílohy" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatné" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "Pre_dmet:" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2456,19 +2459,19 @@ msgstr "" "Nemožno spustiť kontrolu preklepov.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "O_d:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet, použitý pre tento email" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odosielateľa" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2477,50 +2480,50 @@ msgstr "" "Nemožno načítať systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísať ani zašifrovať " "túto správu." -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "Žiad_na" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Telo šablóny má chybu v riadku %d." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Chyba formátu šablóny „%s”." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2529,12 +2532,12 @@ msgstr "" "Nemožno zapísať telo do súboru:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "Socketová komunikácia s externým editorom nie je vo Widnows dostupná." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2545,21 +2548,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "Externý editor skončil chybou: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "id procesu: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "id procesu: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2570,19 +2568,19 @@ msgstr "" "Vynútiť ukončenie procesu?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "Koncept nemožno uložiť." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "Koncept nemožno uložiť" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2590,24 +2588,24 @@ msgstr "" "Koncept nemožno uložiť.\n" "Chcete pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "+_Zrušiť skončenie" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "_Zahodiť správu" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Súbor „%s” nemožno čítať." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2616,59 +2614,50 @@ msgstr "" "Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n" "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "Zahodiť správu" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodiť" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Uložiť medzi _koncepty" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Táto správa bola zmenená. Uložiť posledné zmeny?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "_Neukladať" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Chcete použiť šablónu „%s”?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"Veľkosť vkladaného textu prekročila limit (%d kiB) vloženia.\n" -"Namiesto toho pridajte prílohu." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2686,20 +2675,20 @@ msgstr[2] "" "Chcete vložiť obsah %d súborov do tela správy, alebo ich chcete pripojiť k " "správe ako prílohy?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "_Pripojiť" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2917,7 +2906,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Skontrolovať súbor " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -2962,12 +2951,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov zložky:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Nová zložka" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov novej zložky:" @@ -2995,13 +2984,13 @@ msgstr "Pridať nový záznam JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte základ vyhľadávania" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Meno počítača" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3062,7 +3051,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3223,8 +3212,8 @@ msgstr "Heslo bind" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako používateľ „Bind DN”." -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Zobraziť heslo" @@ -3246,11 +3235,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Rozšírené" @@ -3268,8 +3257,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "Zmeniť značky" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Značka" @@ -3396,15 +3385,15 @@ msgstr "Výstupný súbor HTML" msgid "B_rowse" msgstr "P_rehliadať" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Štýlopis" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -3652,7 +3641,7 @@ msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distguished Name" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportovať do súboru mbox" @@ -3926,61 +3915,61 @@ msgstr "" "filtrovanie správy (%s%s%s)\n" "%ssúbor správy: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Front" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Kôš" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Spracúvam (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopírujem %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Presúvam %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizujem vyrovnávaciu pamäť zložky %s..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "Spracúvam správy..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizujem %s na použitie pri odpojení...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Názov zložky nemôže začínať alebo končiť bodkou." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Názov zložky nemôže končiť bodkou." @@ -3989,7 +3978,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte zložku" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "Nová zložka" @@ -4000,99 +3989,103 @@ msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky" #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Zložka „%s” už existuje." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nemožno vytvoriť zložku „%s”." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Označiť všetky ako _neprečítané" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Označiť všetky ako prečítané _rekurzívne" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Označiť všetky ako neprečítané _rekurzívne" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "Sp_ustiť pravidlá spracovania" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "Pre_hľadať zložku..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Otvoriť pri spustení" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "Spracovan_ie..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "V_yprázdniť kôš..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "Odoslať _front..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Nastaviť zobrazované stĺpce" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Celkom" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie zložky..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Označiť všetky ako prečítané" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4100,15 +4093,15 @@ msgstr "" "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky a jej podzložiek ako " "prečítané?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako prečítané?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Označiť všetky ako neprečítané" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" @@ -4116,95 +4109,95 @@ msgstr "" "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky a jej podzložiek ako " "neprečítané?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako neprečítané?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom zložiek" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Obnovenie stromu zložiek spôsobí vymazanie lokálnych vyrovnávacích pamätí. " "Chcete pokračovať?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom zložiek..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Skenujem strom zložiek..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nemožno skenovať obsah zložky %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové správy vo všetkých zložkách..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Zatváram zložku %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Otváram zložku %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Zložku nemožno otvoriť." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Vymazať všetky správy z koša?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "_Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Varovanie odpojenia" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete odpojený. Pripojiť?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4213,64 +4206,64 @@ msgstr "" "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Naozaj chcete kopírovať zložku „%s” do „%s”?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Naozaj chcete presunúť zložku „%s” ako podzložku „%s”?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovať zložku" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Presunúť zložku" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopírujem %s do %s..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Presúvam %s do %s..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Zdroj je identický s cieľom." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nie je možné skopírovať zložku do jeho potomka." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie je možné presunúť zložku do jeho potomka." -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Zložky nemožno presúvať medzi rôznymi schránkami." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopírovanie zlyhalo!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "Presun zlyhal!" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Nastavenie spracovania zložky %s" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Zvolená cieľová zložka môže obsahovať len podzložky." @@ -4315,8 +4308,8 @@ msgid "read-only" msgstr "len na čítanie" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -4356,13 +4349,13 @@ msgstr "" "Claws Mail je slobodný softvér vydaný pod licenciou GPL. Ak si prajete " "prispieť na projekt Claws Mail, môžete tak učiniť na:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999 – 2022\n" +"Copyright (C) 1999 – 2023\n" "Tím Claws Mail\n" "a Hiroyuki Yamamoto" @@ -4397,7 +4390,7 @@ msgstr "" "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n" "Operačný systém: neznámy" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Tím Claws Mail" @@ -4519,73 +4512,78 @@ msgstr "" "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto " "programom; ak to tak nie je, navštívte " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Štatistiky relácie\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Začatá: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Došlá komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Prijaté správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "Spamové správy: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Odoslaná komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Odpovede na správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "O programe Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "_Informácie" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Autori" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "_Vlastnosti" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "_Poznámky k verzii" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "Štati_stiky" @@ -4792,7 +4790,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Nastavovanie..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -4801,9 +4799,9 @@ msgstr "Dátum" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "Od" @@ -4824,9 +4822,9 @@ msgstr "Odosielateľ:" msgid "Reply-To" msgstr "Odpovedať komu" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Komu" @@ -4862,9 +4860,9 @@ msgstr "Odkazy" msgid "References:" msgstr "Odkazy:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -4874,7 +4872,7 @@ msgstr "Predmet" msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" @@ -4988,8 +4986,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5062,7 +5060,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" @@ -5381,9 +5379,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5397,7 +5394,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5412,7 +5409,7 @@ msgstr "_Načítať..." msgid "_Unload" msgstr "_Odobrať" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5436,8 +5433,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Načítané zásuvné moduly" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" @@ -5450,10 +5447,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Skryť" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -5523,17 +5520,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "správy poslané ďalej" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "správy s prílohami" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hociktorej hodnote alebo názve hlavičke" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hodnote akejkoľvek hlavičky" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "správy s prílohami" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID" @@ -5623,18 +5620,18 @@ msgid "unread messages" msgstr "neprečítané správy" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "správy, ktoré obsahujú V v hlavičke H" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "správy, ktoré vracajú 0 po odovzdaní do príkazu – %F je súbor správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "logický operátor AND" @@ -5682,55 +5679,55 @@ msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "" "Počas hľadania sa prihodilo niečo zlé. Prosím, skontrolujte svoje záznamy." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Od/Komu/Kópia/Predmet/Značka" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzívne" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Trvalé" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Dynamické" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Spustiť pri zvolení" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "Vy_mazať" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Zrušiť súčasné vyhľadávanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Upraviť vyhľadávacie kritériá" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Informácia" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informácie o rozšírených symboloch" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "_Upraviť" @@ -5909,16 +5906,16 @@ msgstr "(bez Predmetu)" msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Veľkosť súboru:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Načítať obrázok" @@ -6109,7 +6106,7 @@ msgstr "Chyba TLS" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Neznáma chyba [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6121,7 +6118,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie CRAM-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6133,7 +6130,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie DIGEST-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6145,7 +6142,55 @@ msgstr "" "Prihlásenie CRAM-SHA-1 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prihlásenie CRAM-SHA-224 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " +"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prihlásenie CRAM-SHA-256 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " +"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prihlásenie CRAM-SHA-384 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " +"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prihlásenie CRAM-SHA-512 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " +"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6157,7 +6202,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie PLAIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul PLAIN SASL." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6169,7 +6214,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie LOGIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul LOGIN SASL." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6179,36 +6224,36 @@ msgstr "" "\n" "Chyba OAuth2. Skontrolujte a opravte nastavenia OAuth2 svojho účtu." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Spojenie IMAP k %s bolo prerušené. Obnovujem...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6222,108 +6267,108 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať v pripájaní na tento server? Komunikácia nebude " "zabezpečená." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Po_kračovať v pripájaní" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru IMAP: %s: %d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "Pridávam správy..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopírujem správy..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Hľadanie zlyhalo kvôli chybe servera." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nemožno nastaviť príznak zmazania\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "nemožno odstrániť\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Hľadám podzložky %s..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nemožno vytvoriť schránku: príkaz LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nemožno vytvoriť schránku\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nemožno premenovať schránku: %s na %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nemožno odstrániť schránku \n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "Označujem správy..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nemožno vybrať zložku: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nepodarilo sa obnoviť možnosti servera.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6332,20 +6377,24 @@ msgstr "" "Pripojenie k %s zlyhalo: server vyžaduje STARTTLS, ale Claws Mail bol " "zostavený bez podpory STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "Sťahujem správu..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Odstrániť vymazané správy..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nemožno nastaviť príznaky zmazania: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6376,7 +6425,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Kopírovať zložku..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Odstrániť zložku..." @@ -6396,7 +6445,7 @@ msgstr "_Odoberané zložky" msgid "_Subscribe..." msgstr "O_doberať..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Odhlásiť sa..." @@ -6428,21 +6477,21 @@ msgstr "" "teda bez správ, pridajte na koniec mena „/”)" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre „%s”:" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať zložku" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6461,7 +6510,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Zvoľte cieľovú zložku na kopírovanie zložky „%s”" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6475,8 +6524,8 @@ msgstr "" "Naozaj chcete pokračovať?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemožno odstrániť zložku „%s”." @@ -6782,8 +6831,8 @@ msgstr "Spojenie zlyhalo" msgid "Auth failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Správa je zamknutá" @@ -6956,8 +7005,8 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" @@ -7022,7 +7071,7 @@ msgstr "Chyba LDAP (hľadať): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Prezývka" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7031,7 +7080,7 @@ msgstr "" "Súbor „%s” už existuje.\n" "Zložku nemožno vytvoriť." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7040,7 +7089,7 @@ msgstr "" "Bolo nájdené nastavenie pre %s.\n" "Chcete konvertovať toto nastavenie?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7054,11 +7103,11 @@ msgstr "" "previesť do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n" "%s." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7068,27 +7117,27 @@ msgstr "" "môže chvíľu trvať, najmä ak máte viacero dočasných súborov pre údaje IMAP " "alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrácia konfigurácie" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopírujem konfiguráciu... Môže to nejakú dobu trvať..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrácia zlyhala!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrujem konfiguráciu..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(alebo staršia)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7111,7 +7160,7 @@ msgstr[2] "" "nastavení zásuvných modulov.\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7121,7 +7170,7 @@ msgstr "" "pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu " "použite voľbu „Obnoviť strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7131,76 +7180,76 @@ msgstr "" "Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova " "nainštalujte zásuvný modul a skúste znova." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Chýba meno súboru\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Súbor nemožno otvoriť na čítanie\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Skúste -h alebo --help na zobrazenie pomocníka.\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "Chýba argument súbor voľby %s" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "Chýba alebo prázdny argument uri voľby %s" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "Chýba argument uri voľby %s" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "Chýba aspoň jeden neprázdny argument súbor voľby %s" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "Chýbajú argumenty zložka, typ a požiadavka voľby %s" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "Chýbajú argumenty typ a požiadavka voľby %s" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "Chýba argument požiadavka voľby %s" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno na písanie novej správy" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7219,11 +7268,11 @@ msgstr "" "po prázdny\n" " riadok, potom telo správy – až do konca súboru." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7233,7 +7282,7 @@ msgstr "" " otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n" " zadanými súbormi" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7243,23 +7292,23 @@ msgstr "" " otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n" " zadanými súbormi" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy zo všetkých účtov" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving zruší prijímanie nových správ" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending zruší odosielanie správ" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7278,15 +7327,15 @@ msgstr "" " rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f " "alebo F" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [zložka]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7294,15 +7343,15 @@ msgstr "" " --status-full [zložka]...\n" " zobrazí stav každej zložky" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics zobrazí štatistiky relácie" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics vymaže štatistiky relácie" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7313,45 +7362,45 @@ msgstr "" " zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/" "pod_zložka”, URI file:// alebo absolútna cesta" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online prepne do online režimu" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline prepne do odpojeného režimu" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d ladiaci mód" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug prepne ladiaci mód" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h zobrazí tohoto pomocníka" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v zobrazí informácie o verzii" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" " --version-full -V zobrazí informácie o verzii a zabudovaných funkciách" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir výstupný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7359,7 +7408,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [adresár]\n" " použiť zadaný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7367,48 +7416,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " nastaví geometriu hlavného okna" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "Chýba argument adresár voľby %s" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "Chýba argument geometria voľby %s" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "Chýba argument zložka voľby %s" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznáma voľby %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Spracovanie (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "zložka najvyššej úrovne" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieť je pripojená.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieť nie je pripojená.\n" @@ -7592,11 +7641,11 @@ msgstr "Ďalšia nepr_ečítaná zložka" msgid "F_older..." msgstr "_Zložka..." -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Ďalšia časť" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Predošlá časť" @@ -7654,7 +7703,7 @@ msgstr "Citácia" #: src/mainwindow.c:648 msgid "_Update summary" -msgstr "_Aktualizovať sumár" +msgstr "_Aktualizovať súhrn" #: src/mainwindow.c:651 msgid "Recei_ve" @@ -7838,7 +7887,7 @@ msgstr "Z_načky" msgid "Re-_edit" msgstr "Znova _upraviť" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "Overiť podpis" @@ -8043,7 +8092,7 @@ msgstr "Hlavičky stĺpcov" msgid "Th_read view" msgstr "Zobraziť _vlákna" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Skryť prečítané vlákna" @@ -8051,7 +8100,7 @@ msgstr "Skryť prečítané vlákna" msgid "_Hide read messages" msgstr "S_kryť prečítané správy" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Skryť vymazané správy" @@ -8163,11 +8212,11 @@ msgstr "Podľa _zamknutia" msgid "D_on't sort" msgstr "_Neradiť" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" @@ -8175,7 +8224,7 @@ msgstr "Zostupne" msgid "_Auto detect" msgstr "_Automaticky zistiť" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Zmeniť značky..." @@ -8214,7 +8263,7 @@ msgstr "záznam filtrovania vypnutý\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -8222,19 +8271,19 @@ msgstr "Bez názvu" msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "Neskončiť" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať poštovú schránku" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8248,18 +8297,18 @@ msgstr "" "Ak zadáte názov existujúcej schránky, táto bude\n" "automaticky prehľadaná." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Schránka „%s” už existuje." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Schránka" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8268,51 +8317,51 @@ msgstr "" "Nemožno vytvoriť schránku.\n" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte právo zápisu." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Prispievanie nie je povolené" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Zlyhal import súboru mbox." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Zlyhal export do mbox." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Skončiť" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Skončiť Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizácia zložiek" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Chcete teraz synchronizovať svoje zložky?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchronizovať" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplicitné správy..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "V zvolenej zložke neboli nájdené žiadne duplicitné správy.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -8320,7 +8369,7 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n" msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n" msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -8328,11 +8377,11 @@ msgstr[0] "Označená %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n" msgstr[1] "Označené %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n" msgstr[2] "Označených %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Mažem duplicitné správy vo všetkých zložkách..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -8340,48 +8389,48 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v %d zložkách.\n" msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v %d zložkách.\n" msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v %d zložkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Žiadne duplicitné správy v %d zložkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Zvoľte zložku na prechod" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami zložky" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Pravidlá spracovania použité po pravidlách zložky" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Nastavenie filtrovania" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nemožno registrovať ako predvoleného klienta: nemožné nájsť cestu programu." -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail bol zaregistrovaný ako predvolený klient." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nemožno registrovať ako predvolený klient: nemožné zapisovať do registra." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8389,52 +8438,52 @@ msgstr[0] "Zabudnuté %d heslo v %d účtoch.\n" msgstr[1] "Zabudnuté %d heslá v %d účtoch.\n" msgstr[2] "Zabudnutých %d hesiel v %d účtoch.\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "Hlavička %s" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "hlavička" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "riadok hlavičky" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "riadok tela správy" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "značka" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Záleží na veľkosti písmen" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "Nezáleží na veľkosti" -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "zisťujem či správa vyhovuje [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "správa vyhovuje\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "správa nevyhovuje\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" @@ -8472,7 +8521,7 @@ msgstr "Prepísať súbor mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" @@ -8701,8 +8750,8 @@ msgstr "" "\n" " Správa bola odstránená alebo presunutá do inej zložky" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Nastala chyba pri učení.\n" @@ -8742,62 +8791,66 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "Otvoriť _pomocou..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "Odoslať do..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "_Zobraziť ako text" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "_Uložiť ako..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "Uložiť _všetky..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Uložiť všetky prílohy..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Zobraziť úplné informácie" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Znova overiť" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu alebo stlačte „%s”." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Čas na overenie podpisu vypršal. Na zopakovanie kliknite na ikonu." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8805,37 +8858,37 @@ msgstr "" "Čas na overenie podpisu vypršal. Na zopakovanie kliknite na ikonu alebo " "stlačte „%s”." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Chyba overenia podpisu. Na zopakovanie kliknite na ikonu." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" "Chyba overenia podpisu. Na zopakovanie kliknite na ikonu alebo stlačte „%s”." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "Overovanie podpisu..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "Naspäť na správu" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nemožno uložiť časť viacdielnej správy: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Prepísať existujúci súbor „%s”?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " @@ -8844,19 +8897,19 @@ msgstr "" "Pri ukladaní časti správy %d nastala chyba. Chcete zrušiť operáciu alebo " "ignorovať chybu a pokračovať?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "Chyba pri ukladaní časti správy" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovať všetko" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8864,7 +8917,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený." msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené." msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8872,7 +8925,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený" msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené" msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených" -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8880,26 +8933,26 @@ msgstr[0] "%s, súbor zlyhal." msgstr[1] "%s, %d súbory zlyhali." msgstr[2] "%s, %d súborov zlyhalo." -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Zvoľte cieľovú zložku" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s” nie je zložka." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Uložiť ako" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8908,7 +8961,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový na otvorenie súboru:\n" "(„%s” bude nahradené názvom súboru)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8919,11 +8972,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Spustiť neznámy binárny súbor?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8935,20 +8988,20 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj chcete spustiť tento súbor?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "Spustiť binárny súbor" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -9059,77 +9112,77 @@ msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Premenovať diskusnú zložku" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "Chýba autorizačný kód OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "Chyba spojenia OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "Chyba spojenia OAuth2 TLS\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "Prístupový token OAuth2 získaný\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "Prístupový token OAuth2 nezískaný\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "Obnovovací token OAuth2 získaný\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "Obnovovací token OAuth2 nezískaný\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "Náhradný obnovovací token OAuth2 poskytnutý\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "Náhradný obnovovací token OAuth2 neposkytnutý\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "Chyba zápisu soketu OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "Uplynul časový limit socketu OAuth2\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "Prístupový token OAuth2 stále platný\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "Získanie prístupového tokenu OAuth2 pomocou obnovovacieho tokenu\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "OAuth2 skúšanie platného prístupového tokenu s autorizačným kódom\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "Prístupový a obnovovací token OAuth2 aktualizovaný\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "Originál OAuth2: %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "Kódovaný OAuth2: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" @@ -9138,11 +9191,11 @@ msgstr "" "Dekódovaný OAuth2: %s\n" "\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Zadajte hlavnú tajnú vetu" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Nesprávna hlavná tajná veta." @@ -9560,7 +9613,7 @@ msgstr "Áno" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -9577,7 +9630,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Zmazať zvolené súbory" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Najprv vyberať správy" @@ -9590,97 +9643,97 @@ msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Vyberte meno súboru archívu [prípona musí zodpovedať archívu, napr. .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld z %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Vytvoriť archív" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Zadajte argumenty archivácie" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Zložka na archiváciu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Zložka, ktorá je koreňom archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "Týmto tlačidlom vyberiete zložku, ktorá je koreňom archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Meno archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Umiestnenie a meno archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "_Zvoliť" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Týmto tlačidlom vyberiete zložku meno a umiestnenie archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Zvoľte komprimáciu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Zvoľte túto možnosť na použitie komprimácie %s archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Zvoľte formát" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Zvoľte túto možnosť na použitie formátu archívu %s" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekurzívne" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Zvoľte túto možnosť na zahrnutie podzložiek do archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9691,11 +9744,11 @@ msgstr "" "Používajte s rozvahou, pretože dramaticky zvyšuje čas potrebný \n" "na vytvorenie archívu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "Pr_emenovať" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9706,7 +9759,7 @@ msgstr "" "Súbory budú pomenované v tvare: dátum_od@komu@predmet.\n" "Mená budú skrátené na maximálne 96 znakov" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9714,11 +9767,11 @@ msgstr "" "Zvoľte túto možnosť na zmazanie správ po ich archivácii\n" "Momentálne pracuje len s IMAP4, lokálnym mbox a POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Voľby výberu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9810,7 +9863,7 @@ msgstr "Odstrániť prílohy" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Príloha" @@ -9973,19 +10026,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Vylúčiť" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -9995,15 +10048,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Všetky" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: sťahujem správy..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrujem správy..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10015,7 +10068,7 @@ msgstr "" "Použite voľby „/Označiť/Označiť ako spam„ a „/Označiť/Označiť ako nie spam” " "na naplnenie databázy čo najväčším počtom nevyžiadaných aj legitímnych správ." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -10024,21 +10077,21 @@ msgstr "" "Zásuvný modul Bogofilter nemohol filtrovať správu. Nemožno spustiť príkaz " "`%s %s %s`." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: analyzujem správu..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Učenie zlyhalo; „%s” skončil so stavom %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: analyzujem správy..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10047,7 +10100,7 @@ msgstr "" "Analýza zlyhala; `%s %s %s` vrátilo chybu:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10076,13 +10129,13 @@ msgstr "" "\n" "Nastavenia nájdete v menu Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Detekcia spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Učenie spamu" @@ -10106,7 +10159,7 @@ msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "kiB" @@ -10211,19 +10264,19 @@ msgstr "Cesta k programu bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Označiť všetok spam ako prečítaný" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: vyberanie tela..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: filtrovanie správy..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10235,7 +10288,7 @@ msgstr "" "Použite „/Označiť/Označiť ako spam” a „/Označiť/Označiť ako nie spam” na " "naplnenie Bsfilter niekoľko sto správami SPAM a nie SPAM." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " @@ -10243,11 +10296,11 @@ msgid "" msgstr "" "Zásuvný modul Bsfilter nemôže filtrovať správu. Nemožno spustiť príkaz `%s`." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: učenie zo správy..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10595,65 +10648,52 @@ msgstr "" "\n" "Nie je veľmi užitočný." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Zobraziť obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Zobraziť zahrnuté obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Vykonať JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Vykonať zahrnutý JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Vykonať aplety Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Vykonať zahrnuté aplety Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Spracovať objekty pomocou zásuvných modulov" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Spracovať zahrnuté objekty pomocou zásuvných modulov" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Otvoriť v prehliadači (vzdialený obsah je zapnutý)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Neurobiť nič (vzdialený obsah je vypnutý)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "Použiť nastavenia proxy v GNOME" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Použiť proxy" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Vzdialené zdroje" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10667,115 +10707,120 @@ msgstr "" "modulov alebo apletov Java môže byť naďalej zapnuté pre obsah,\n" "ktorý je súčasťou správy." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Povoliť načítanie vzdialeného obsahu" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Pri kliknutí na odkaz, predvolene" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Otvoriť v externom prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "CSS v tomto súbore bude použité na všetky časti HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "P_rehliadať" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Vyberte štýlopis" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Načítavanie vzdialeného obsahu je vypnuté." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Načítať obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Zapnúť vzdialený obsah" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Povoliť JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Povoliť zásuvné moduly" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Povoliť Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Otvoriť odkazy v externom prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Nastala chyba: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s je poškodený alebo nepodporovaný kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Otvoriť v prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovať odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Stiahnuť odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Uložiť obrázok ako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Kopírovať obrázok" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Importovať kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" -msgstr "Vkusný" +msgstr "Fancy" + +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "Nebolo nájdené príslušné rozšírenie WebKit %s" #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" -msgstr "Vkusný zobrazovač HTML" +msgstr "Zobrazovač HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10876,194 +10921,6 @@ msgstr "" "Pridá hlavičku X-FETCH-TIME s dátumom a časom prijatia správy vo formáte " "RFC822" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "Zásuvný modul GData: Vyžadovaná autorizácia" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"Musíte povoliť pre Claws Mail prístup k k svojmu zoznamu kontaktov Google, " -"aby ste mohli používať zásuvný modul GData.\n" -"\n" -"Navštívte stránku autorizácie Google kliknutím na tlačidlo nižšie. Po " -"potvrdení autorizácie získate autorizačný kód. Tento kód zadajte do poľa " -"nižšie, aby tse povolili prístup Claws Mail k svojmu zoznamu kontaktov " -"Google." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "Krok 1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "Kliknite tu na otvorenie autorizačnej stránky Google v prehliadači" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "Step 2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Zadajte kód:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba dopytovania kontaktov: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "Pridaný %d z" -msgstr[1] "Pridané %d z" -msgstr[2] "Pridaných %d z" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "1 kontakt do vyrovnávacej pamäte" -msgstr[1] "%d kontakty do vyrovnávacej pamäte" -msgstr[2] "%d kontaktov do vyrovnávacej pamäte" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Štart asynchrónneho hľadania kontaktov\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba hľadania skupín: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Skupiny prijaté\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Štart asynchrónneho hľadania skupín\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba autorizácie: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Autorizácia úspešná\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Štart interaktívnej autorizácie\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Získaný autorizačný kód, požadujem autorizáciu\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"Zásuvný modul GData: Nebol získaný autorizačný kód, požiadavka autorizácie " -"zrušená\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"Zásuvný modul GData: Interaktívna autentifikácia stále beží, nespustené " -"žiadne ďalšie relácie\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba obnovenia autorizácie: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Obnovenie autorizácie úspešné: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"Zásuvný modul GData: Od posledného obnovenia uplynulo: %d min, obnovujem " -"teraz\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "Zásuvný modul GData: Pokus o obnovenie autorizácie\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikácia" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Používateľské meno:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Interval výzvy [s]:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Maximálny počet výsledkov:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „address completion” v zásuvnom module " -"GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline switch” v zásuvnom module GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Tento zásuvný modul poskytuje prístup k protokolu GData pre Claws Mail.\n" -"\n" -"Protokol GData je rozhranie k službám Google (Google services).\n" -"Momentálne je implementovaná len funkcia na zahrnutie kontaktov Google do " -"dopĺňania adries pomocou Tab.\n" -"\n" -"Spätná väzba na je vítaná." - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "Integrácia GData" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11227,8 +11084,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval aktualizácie vyrovnávacej pamäte" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hodín" @@ -11375,11 +11232,11 @@ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte obrázkov v MB" msgid "Default font" msgstr "Predvolené písmo" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Otvoriť odkaz" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovať odkaz" @@ -11475,7 +11332,7 @@ msgstr "Metóda auth nie je dostupná" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "chyba odoslania v relácii Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrovať" @@ -11607,7 +11464,7 @@ msgstr "Spravovanie filtrov Sieve na serveri pomocou protokolu ManageSieve." msgid "Enable Sieve" msgstr "Povoliť Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Informácie o servere" @@ -11644,8 +11501,12 @@ msgstr "Použiť STARTTLS, keď je dostupné" msgid "Require STARTTLS" msgstr "Vyžadovať STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikácia" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Bez autentifikácie" @@ -11659,28 +11520,28 @@ msgstr "Zadať autentifikáciu" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "Prihlasovacie meno" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentifikácie" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" @@ -11719,8 +11580,8 @@ msgid "" "\n" "Current log is %s" msgstr "" -"Tento zásuvný modul zapisuje zhrnutie hlavičky každej prijatej správy po " -"triedení.\n" +"Tento zásuvný modul zapisuje súhrn hlavičky každej prijatej správy po " +"radení.\n" "\n" "Predvolene je ~/Mail/NewLog\n" "\n" @@ -12004,7 +11865,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Vždy" @@ -12154,7 +12015,7 @@ msgstr "Zapnúť ikonu v systémovej lište" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572 msgid "Hide at start-up" -msgstr "Skryť pri štarte" +msgstr "Skryť pri spustení" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580 msgid "Close to tray" @@ -12616,9 +12477,9 @@ msgstr "Vymazať z pamäte po" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Nastavenie na „0” (nula) bude uchovávať heslo počas celej relácie" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -12827,109 +12688,109 @@ msgstr "Chybný podpis od „%s”." msgid "The signature has not been checked" msgstr "Podpis nebol overený" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Chyba kontroly podpisu: žiadny stav\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Chyba overenia podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "%s podpísané pomocou kľúča %s s ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Platný podpis od uid „%s” (Dôveryhodnosť %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Kľúču od %s skončila platnosť.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Skončená platnosť podpisu od uid „%s” (Dôveryhodnosť: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Odvolaný kľúč od uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "ZLÝ podpis od „%s”\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid „%s” (Validita: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "Odvolaný" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Dôvera vlastníka: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Bez kľúča!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Odtlačok primárneho kľúča:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UPOZORNENIE: Adresa podpisu „%s” sa nezhoduje so záznamom DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Overená adresa podpisu je „%s”\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nemožno získať údaje zo správy, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nemožno inicializovať údaje, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Zadanie súkromného kľúča je nejednoznačné" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Súkromný kľúč nebol nájdený (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Chyba pri určení súkromného kľúča: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” nie je správne " "nainštalovaný." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12938,12 +12799,12 @@ msgstr "" "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” je nainštalovaný vo verzii " "%s, ale je potrebná verzia %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný (neznámy problém)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12951,18 +12812,18 @@ msgstr "" "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n" "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "" "Pred vygenerovaním páru kľúčov musíte uložiť údaje o účte pomocou „OK”.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "Nebol nájdený žiadny PGP kľúč" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12972,12 +12833,12 @@ msgstr "" "podpisovať správy, ani prijímať šifrované správy.\n" "Prajete si teraz vygenerovať nový pár kľúčov?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nemožno vygenerovať nový pár kľúčov: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12985,11 +12846,11 @@ msgstr "" "Prebieha generácia Vášho nového páru kľúčov... Prosím, pohybujte myšou, aby " "ste zvýšili entropiu v systéme..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nemožno vygenerovať nový pár kľúčov: neznáma chyba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13002,15 +12863,15 @@ msgstr "" "\n" "Prajete si exportovať tento pár na kľúčový server?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Kľúč vygenerovaný" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Kľúč vyexportovaný." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "Nemožno exportovať kľúč." @@ -13216,12 +13077,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Zobraziť konzolu Python..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" @@ -13339,27 +13200,27 @@ msgstr "" "Nemožno čítať obsah starého súboru feeds.xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: Chyba počas zápisu „%s” do exportu zoznamu kanálov.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Nemožno odstrániť starý súbor OPML „%s”: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" "RSSyl: Nemožno otvoriť súbor „%s” na exportovanie zoznamu kanálov: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Chyba počas zápisu súboru exportu kanála.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13372,7 +13233,7 @@ msgstr "" "\n" "Názov zložky „%s” nie je povolený." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13387,232 +13248,232 @@ msgstr "" "prijatými z webu. Môžete ich čítať a mazať, alebo aj ponechávať staré " "položky." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "RSS kanál" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(prázdne)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Obnoviť všetky kanály" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Odoberať kanál" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Zadajte URL kanála noviniek, ktoré chcete odoberať:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "„%c” nemožno použiť v názve zložky." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála sieťový prístup." msgstr[1] "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanálov sieťový prístup." msgstr[2] "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanálov sieťový prístup." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Naozaj odstrániť strom kanálov „%s” ?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Odstráni strom kanálov" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "Vybrať súbor OPML" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Prihlasovanie nového kanála: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: Nový kanál prihlásený: „%s” (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Aktualizácia kanála %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: Aktualizácia kanála dokončená: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Chyba získavania kanála z „%s” (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Nenájdený platný kanál na „%s”\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Nemožno spracovať kanál na „%s”\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Aplikácia končí, nemožno dokončiť aktualizáciu kanála na „%s”\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Základná autentifikácia HTTP" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Použiť predvolený interval aktualizácie" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Zachovať staré položky" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "_Orezať" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "Aktualizuje kanál, odstráni položky, ktoré už v zdroji kanála nie sú" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Sťahovať komentáre, ak je to možné" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Vždy označiť ako novú" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Označiť ako novú, len ak sa zmenil text" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "Nikdy neoznačovať ako novú" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Pridať nadpis položky na začiatok správy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Ignorovať zmenu nadpisu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." msgstr "" "Táto možnosť zachová aktuálne meno zložky, hoci autor zmení nadpis kanála." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "Overiť platnosť certifikátu TLS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Meno používateľa" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "Zdrojová URL" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Sťahovať komentáre príspevkov novšie ako" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Nastavte na -1 na prijatie všetkých komentárov" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Ak sa položka zmení" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Položiek" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Interval obnovenia" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Nastavte na 0 na vypnutie automatického obnovovania tohoto kanála" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Nastaviť vlastnosti kanála" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "_Obnoviť kanál" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "V_lastnosti kanála" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "Pre_menovať..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "Obnoviť r_ekurzívne" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "Prihlásiť _nový kanál..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "V_ytvoriť novú zložku..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Importovať zoznam kanálov..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Odstrániť strom" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "Pridať strom RSS zložiek" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Zadajte meno nového stromu RSS zložiek." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13621,90 +13482,90 @@ msgstr "" "Vytvorenie stromu zložiek zlyhalo.\n" "Niektoré súbory už možno existujú, alebo nemáte práva na zápis do nich?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Moje kanály" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Vyberte súbor cookies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Predvolený interval obnovenia" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" -msgstr "Obnoviť všetky kanály pri spustení aplikácie" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" +msgstr "Obnoviť všetky kanály pri spustení" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Overiť platnosť certifikátu TLS nových kanálov" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Cesta k súboru cookies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "Cesta k súboru cookies.txt obsahujúcemu Vaše cookies v štýle Netscape" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Obnovovanie" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Bezpečnosť a súkromie" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "Nemožno vytvoriť zložku nového kanála „%s”." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Prihlásiť _nový kanál?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Zložka kanála:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." msgstr "Namiesto oficiálneho nadpisu môžete zadať iné meno zložky kanály." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "_Upraviť vlastnosti kanála po prihlásení" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Aktualizácia komentárov pre „%s”..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Vyžadovaná autorizácia)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Neprístupné)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nenájdené)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Chyba %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13718,7 +13579,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13727,21 +13588,21 @@ msgstr "" "Nenájdený platný kanál na\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Kanál bez názvu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Pravdepodobne neplatný kanál bez názvu na %s.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Aktualizácia kanála „%s”..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13754,11 +13615,11 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, kontaktujte vývojára, toto by nemalo nastať." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanálov sieťový prístup." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13860,41 +13721,45 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "Hlásenie SPAM" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Poslať ďalej na:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Používateľské meno:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Zlyhalo pripojenie zásuvného modulu SpamAssassin k serveru spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filtrovanie zásuvného modulu SpamAssassin zlyhalo.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Zásuvný modul SpamAssassin je vo svojich nastaveniach vypnutý.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13904,7 +13769,7 @@ msgstr "" "príčina je nedostupnosť servera spamd. Uistite sa, že server spamd beží a je " "dostupný." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13912,17 +13777,17 @@ msgstr "" "Claws Mail potrebuje sieťové pripojenie, aby mohol dodať správu vzdialenému " "učiacemu sa." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Zlyhalo získanie mena používateľa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "Zásuvný modul SpamAssassin je načítaný, ale je vo svojich nastaveniach " "vypnutý.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14364,7 +14229,7 @@ msgstr "Miesto:" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620 msgid "Summary:" -msgstr "Zhrnutie:" +msgstr "Súhrn:" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242 msgid "Starting:" @@ -14384,63 +14249,68 @@ msgstr "Účastníci:" msgid "Action:" msgstr "Akcia:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "_Nové stretnutie..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Exportovať kalendár..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "Prihlá_siť sa do Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "P_remenovať..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "Aktualizovať _prihlásenia" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "Zobrazenie _zoznamu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "_Týždenný pohľad" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "_Mesačný pohľad" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Stretnutia" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[bez súhrnu]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "v minulosti" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "dnes" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "zajtra" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "tento týždeň" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "neskôr" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14449,21 +14319,21 @@ msgstr "" "\n" "Toto sú plánované udalosti %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Časový limit (%d sekúnd) pripojenia k %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Neautorizované)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Chyba %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14476,7 +14346,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14487,110 +14357,110 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Nemožno vytvoriť adresár %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála Webcal prístup k sieti." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Prijímanie kalendára pre %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "nové prihlásenie" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail potrebuje sieťový prístup na aktualizáciu prihlásenia." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Prihlásiť sa do Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Zadajte URL WebCal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Nemožno spracovať URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Odstrániť prihlásenie" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "prijaté" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "nezáväzne prijaté" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "odmietnuté" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "neodpovedal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "individuálne" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "skupina" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "zdroj" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "miestnosť" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "V minulosti" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "Tento týždeň" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "Neskôr" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Prijaté: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Odmietnuté: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Nezáväzne prijaté: " @@ -15002,95 +14872,95 @@ msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Chybná časová značka v pozdrave (nie ascii)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Chyba protokolu POP\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Odstraňujem starú správu %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Preskakujem správu %d [%s] (%d B)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "poštová schránka je zamknutá\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "Čas spojenia vypršal\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "nastala chyba relácie POP\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Príkaz TOP nie je podporovaný\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokálna schránka mbox" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Žiadne (len SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Názov účtu" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Nastaviť ako predvolené" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Osobné informácie" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Celé meno" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatická konfigurácia" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15098,81 +14968,81 @@ msgstr "" "Varovanie: táto verzia Claws Mail\n" "bola zostavená bez podpory protokolu IMAP a News." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Tento server vyžaduje autentifikáciu" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentifikovať pri pripojení" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "News server" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pre prijímanie" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokálna poštová schránka" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "príkaz na odosielanie pošty" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Účet%d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Lokálne" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "Predvolený inbox" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Nefiltrované správy budú umiestnené v tejto zložke" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "Autentifikovať pred pripojením POP" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "Zvoliť" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Vymazať správy na servere po ich prijatí" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Vymazať po" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dní a 0 hodín: mazať ihneď" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Prijať správu veľkú najviac" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15180,94 +15050,98 @@ msgstr "" "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich " "bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "neobmedzené, ak je zadané 0" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "Zložka servera IMAP" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(zväčša prázdne)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Zobraziť len odoberané zložky" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Na šírku pásma efektívny režim (bráni prijímaniu vzdialených značiek)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "V tomto režime je prenášaných menej dát, ale komunikácia s niektorými " "servermi môže byť pomalšia." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Veľkosť dávky" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatická kontrola" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Použiť globálne nastavenia" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Automaticky kontrolovať novú poštu každých" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí aj pomocou zásuvných modulov" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "„Prijať poštu” kontroluje nové správy v tomto účte" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovať hlavičku Message-ID" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Poslať emailovú adresu účtu v Message-ID" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Pridať hlavičku „user agent”" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať používateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentifikácia SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15275,216 +15149,216 @@ msgstr "" "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a " "heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentifikovať cez POP pred odosielaním" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Časový limit autentifikácie POP" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Autorizácia" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "Zvoľte Poskytovateľa OAuth2 emailovej služby" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "Heslo klienta" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Získať autorizačný kód" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "Otvoriť predvolený prehliadač s požiadavkou" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Kopírovať odkaz" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Autorizačný kód" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "" "Prekopírujte kompletnú URL z prehliadača alebo poskytnutý autorizačný token" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Dokončiť autorizáciu" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Autororizovať" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Automaticky vložiť podpis" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Slovníky kontroly preklepov" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Predvolený slovník" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Prednastavený alternatívny slovník" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Nová" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Predvolený systém súkromia" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Vždy podpisovať správy" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Vždy šifrovať správy" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Vždy podpísať správy pri odpovedi na podpísanú správu" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj vlastným kľúčom" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Uložiť odoslané zašifrované správy ako prostý text" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "Nepoužívať TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "Použiť TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS na vytvorenie šifrovanej relácie" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nepoužívať TLS (v prípade potreby použiť STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "Certifikáty klienta" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikát na prijímanie" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Súbor klientského certifikátu ako súbor PKCS12 alebo PEM" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certifikát na odosielanie" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Automaticky akceptovať platné certifikáty TLS" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Použiť neblokujúce TLS" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "Vypnite túto voľbu, ak máte problémy pri spojeniach TLS" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Použiť proxy server" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Použiť predvolené nastavenia" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Použiť globálne nastavenia proxy servera" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Použiť autentifikáciu" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Na odosielanie použiť proxy server" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15492,27 +15366,27 @@ msgstr "" "Ak je vypnuté, správy budú odoslané priamym spojením s nastaveným serverom " "odosielania pošty, bez použitia nastavené servera proxy." -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "POP port" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP port" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Doménové meno" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15520,174 +15394,178 @@ msgstr "" "Názov domény bude použitý na generovanie Message-ID, a pri pripájaní k " "serverom SMTP." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Použiť príkaz na komunikáciu so serverom" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Označiť správy posielané ďalej ako prečítané a zafarbiť:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Uložiť správy do fronty" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov účtu." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná emailová adresa." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebolo zadané ID používateľa." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP server." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Predvolená zložka doručených správ neexistuje." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP server." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty." -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Heslo nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "ID používateľa SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Heslo SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "nie je zadaná doména." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "nie je zvolená zložka odoslaných." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "nie je zvolená zložka fronty." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "nie je zvolená zložka konceptov." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "nie je zvolená zložka koša." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Nastavenie nového účtu" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s – Nastavenie účtu" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Zlyhalo (zlá adresa)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "Vyberte súbor so podpisom" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Zvoľte súbor certifikátu" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (zásuvný modul nie je načítaný)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "Autorizácia dokončená" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "Váš autorizačný kód OAuth2 bol v Claws Mail prijatý" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "Autorizácia nebola dokončená" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "Váš autorizačný kód OAuth2 nebol v Claws Mail prijatý" @@ -15922,7 +15800,7 @@ msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy" msgid "for a literal %" msgstr "pre znak %" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Akcie" @@ -16006,7 +15884,7 @@ msgstr "Automaticky spustiť externý editor" #: src/prefs_compose_writing.c:150 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" -msgstr "Automaticky ukladať text správy medzi Koncepty každých" +msgstr "Automaticky ukladať koncept správy každých" #: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100 msgid "characters" @@ -16228,7 +16106,7 @@ msgstr "Skryť" msgid "Message flags" msgstr "Príznaky správy" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Označiť" @@ -16254,7 +16132,7 @@ msgstr "Označiť ako nie spam" msgid "Execute" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Farebná menovka" @@ -16269,7 +16147,7 @@ msgstr "Presmerovať" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Ohodnotenie" @@ -16539,8 +16417,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Skryté položky" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Zobrazené položky" @@ -16604,7 +16482,7 @@ msgstr "Vyberte farbu zložky" #: src/prefs_folder_item.c:480 msgid "Run Processing rules at start-up" -msgstr "Spustiť spracovanie pravidiel pri štarte" +msgstr "Spustiť spracovanie pravidiel pri spustení" #: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "Run Processing rules when opening" @@ -16742,7 +16620,7 @@ msgstr "Použiť odlišné písmo pri tlačení" msgid "Message Printing" msgstr "Tlač správy" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" @@ -16995,11 +16873,11 @@ msgstr "telo správy" msgid "whole message" msgstr "celá správa" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "Označená" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Zmazaná" @@ -17007,11 +16885,11 @@ msgstr "Zmazaná" msgid "Replied" msgstr "Odpovedaná" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Poslané ďalej" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -17020,7 +16898,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Má prílohu" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "Podpísané" @@ -17532,7 +17410,7 @@ msgstr "Vyberte farbu skupiny riadkov" msgid "Hunk lines" msgstr "Skupiny riadkov" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Zoznam správ" @@ -18016,112 +17894,116 @@ msgstr "Vyberte farbu nesprávneho slova. Použite čiernu na podčiarkovanie" msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola preklepov" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas aktuálnej lokalizácie" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hod času" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hod času" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum aktuálnej lokalizácie" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Zobraziť počet správ vedľa názvu zložky" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Počet neprečítaných správ" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Počet neprečítaných a všetkých správ" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" -msgstr "Pri štarte otvoriť poslednú otvorenú zložku" +msgstr "Pri spustení otvoriť poslednú otvorenú zložku" + +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "Pri spustení otvoriť zvolenú zložku" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18129,99 +18011,99 @@ msgstr "" "Spustiť pravidlá spracovania pred označením všetkých správ v zložke ako " "prečítané alebo neprečítané" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "písmen" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Zamknúť hlavičky stĺpcov" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Zobrazené v stĺpci Od" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Meno a adresa" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Pomôcka formátu dátumu" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Nastaviť predvolený výber pri vstupe do zložky" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Otvoriť správu pri vybratí" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "Pri otvorení zložky" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "Pri zobrazení výsledkov hľadania" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "Pri výbere ďalšej alebo predošlej správy pomocou skratiek" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Pri mazaní alebo presúvaní správ" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "Pri použití kláves šipiek" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Označiť správu ako prečítanú" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "keď je vybratá, za" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "len ak je otvorená v novom okne, alebo odpovedaná" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Zobraziť dialóg „žiadne neprečítané (alebo nové) správy”" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Predpokladať „Áno”" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "Predpokladať „Nie”" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Zobraziť odosielateľa pomocou adresára" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18229,57 +18111,57 @@ msgstr "" "Ak nie je zvolené, tak je presun, kopírovanie a mazanie správ odložený kým " "nezvolíte „Nástroje/Vykonať”" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "" "Potvrdiť pred označením všetkých správ v zložke ako prečítané alebo " "neprečítané" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Potvrdiť pred prepísaním menovky farby" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Zobraziť nástrojové tipy" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Nové zložky" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Radiť podľa" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "Dátumu vlákna" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "Neradiť" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Zobraziť vlákna" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Zbaliť všetky vlákna" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Skryť prečítané správy" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Súhrny" @@ -18450,7 +18332,7 @@ msgstr "Aktuálne šablóny" msgid "Template" msgstr "Šablóna" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Predvolená interná téma" @@ -18458,21 +18340,16 @@ msgstr "Predvolená interná téma" msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Odstrániť systémovú tému: „%s”" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Odstrániť tému „%s”" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18481,24 +18358,24 @@ msgstr "" "Chyba pri súbore %s\n" "počas odstraňovania témy." -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Chyba pri odstraňovaní zložky témy." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Téma bola úspešne odstránená" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Zvoľte zložku témy" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Nainštalovať tému „%s”" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18506,15 +18383,11 @@ msgstr "" "Táto zložka nevyzerá ako zložka s témou.\n" "Nainštalovať aj tak?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "Téma existuje" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18526,25 +18399,25 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ju nahradiť?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Nemožno zmazať starú tému v %s." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Nemožno vytvoriť cieľový adresár %s." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Téma úspešne nainštalovaná." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "Zlyhala inštalácia témy" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18553,78 +18426,78 @@ msgstr "" "Chyba pri súbore %s\n" "počas inštalácie témy." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Zobraziť všetky ikony témy" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "Je dostupných %d tém (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Interná téma má %d ikon" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Chyba: nemožno zistiť stav témy" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Výber" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Inštalovať novú..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Získať ďalšie..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Zobraziť všetko" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "Vykreslenie SVG" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Povoliť priehľadnosť" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Vynútiť zväčšenie" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Pixelov na palec (PPI)" @@ -18773,7 +18646,7 @@ msgstr "Neboli definované žiadne kľúče príjemcov." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "Nemožno dekódovať časť" @@ -19217,22 +19090,6 @@ msgstr "" "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastavenia poštovej schránky" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Najprv musíte nastaviť umiestnenie poštovej schránky.\n" -"Môžete použiť existujúcu poštovú schránku vo formáte MH,\n" -"ak nejakú máte.\n" -"Ak si nie ste istý, jednoducho zvoľte OK." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Zdroj správy" @@ -19485,11 +19342,11 @@ msgstr "%d/%d zvolených (%s/%s), %d neprečítaných" #: src/summaryview.c:3088 msgid "Sorting summary..." -msgstr "Triedim zoznam správ..." +msgstr "Radenie súhrnu..." #: src/summaryview.c:3260 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Vytváram zoznam správ..." +msgstr "Nastavujem súhrn z dát správ..." #: src/summaryview.c:3466 msgid "(No Date)" @@ -19509,11 +19366,11 @@ msgstr "Od: %s, na %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "Komu: %s, na %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -19521,83 +19378,83 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete zmazať zvolenú správu?" msgstr[1] "Naozaj chcete zmazať %d zvolené správy?" msgstr[2] "Naozaj chcete zmazať %d zvolených správ?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Zmazať správu" msgstr[1] "Zmazať správy" msgstr[2] "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je rovnaký ako aktuálna zložka." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Zvoľte zložku na presun správy" msgstr[1] "Zvoľte zložku na presun správ" msgstr[2] "Zvoľte zložku na presun správ" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je rovnaký ako aktuálna zložka." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Zvoľte zložku na kopírovanie správy" msgstr[1] "Zvoľte zložku na kopírovanie správ" msgstr[2] "Zvoľte zložku na kopírovanie správ" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Pripojiť alebo prepísať" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Pripojiť alebo prepísať existujúci súbor?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "Pri_pojiť" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepísať" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nemožno uložiť súbor „%s”." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Chystáte sa vytlačiť %d správ, jednu po druhej. Prajete si pokračovať?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Preskočiť tieto pravidlá" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému účtu patria" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu účtu" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Filtrovanie" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19605,71 +19462,71 @@ msgstr "" "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu účtu.\n" "Prosím vyberte si, ako pristupovať k týmto pravidlám:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Nastavenie spracovania" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Naozaj chcete resetovať farebnú menovku všetkých zvolených správ?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "Naozaj chcete použiť túto farebnú menovku na všetky zvolené správy?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Obnoviť menovku farby" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Nastaviť farebnú menovku" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorované vlákno" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Sledované vlákno" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpovedané, ale aj presmerované – kliknite na zobrazenie odpovede" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpovedané – kliknite na zobrazenie odpovede" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "Presunuté" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "Skopírované" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Podpísané, má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Zašifrované, má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Zašifrované" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19678,11 +19535,11 @@ msgstr "" "Chyba v regulárnom výraze:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek (Máte neprečítané správy)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek" @@ -20535,179 +20392,3 @@ msgid "" msgstr "" "Program Claws Mail je pripravený.\n" "Kliknite na Uložiť a začnite." - -#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Emailové adresy môžete presúvať z alebo do skupiny pomocou tlačidiel so " -#~ "šípkami" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" -#~ msgstr "" -#~ "pravidlo je závislé na účte [id=%d, názov='%s'], práve použitý účet " -#~ "[id=%d, názov='%s']\n" - -#~ msgctxt "IPv6" -#~ msgid "" -#~ "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -#~ msgstr "pridáva podporu adries IPv6, novej verzie protokolu IP\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -#~ "will not be possible.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Všetky zložky a správy v „%s” budú trvalo odstránené. Ich obnovenie " -#~ "nebude možné\n" -#~ "\n" -#~ "Naozaj chcete pokračovať?" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Preskočiť" - -#~ msgid "Skip all" -#~ msgstr "Preskočiť všetko" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "Všetky zložky a správy v „%s” budú odstránené.\n" -#~ "Naozaj chcete pokračovať?" - -#~ msgid "ThNULL, e entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "Položka nebola uložená. Zavrieť napriek tomu?" - -#~ msgid "Select preset:" -#~ msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" -#~ "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." - -#~ msgid "Tag is not set." -#~ msgstr "Značka nie je nastavená." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Apply tags" -#~ msgstr "Použiť značky" - -#~ msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím zvoľte značky na použitie alebo odstránenie. Zmeny sú okamžité." - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Vlastnosti" - -#~ msgid "SSL/TLS error" -#~ msgstr "Chyba pri SSL/TLS" - -#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -#~ msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" - -#~ msgid "Attach warner" -#~ msgstr "Upozornenie na prílohu" - -#~ msgid "Warn when" -#~ msgstr "Upozorniť pri" - -#~ msgid "Search the Web" -#~ msgstr "Hľadať na webe" - -#~ msgid "UIDL" -#~ msgstr "UIDL" - -#~ msgid "The Notification plugin needs threading support." -#~ msgstr "Zásuvný modul Upozornenia potrebuje podporu vlákien (threading)." - -#~ msgid "Incorrect part" -#~ msgstr "Nesprávna časť" - -#~ msgid "Not a text part" -#~ msgstr "Iná ako textová časť" - -#~ msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -#~ msgstr "Nemožno konvertovať textové dáta do žiadneho známeho kódovania." - -#~ msgid "Signature boundary not found." -#~ msgstr "Hranica podpisu nebola nájdená." - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text" -#~ msgstr "Vyberte farbu prvej úrovne textu" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text" -#~ msgstr "Vyberte farbu druhej úrovne textu" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text" -#~ msgstr "Vyberte farbu tretej úrovne textu" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text background" -#~ msgstr "Vyberte farbu pozadia prvej úrovne textu" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text background" -#~ msgstr "Vyberte farbu pozadia druhej úrovne textu" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text background" -#~ msgstr "Vyberte farbu pozadia tretej úrovne textu" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for links" -#~ msgstr "Vyberte farbu odkazov" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for signatures" -#~ msgstr "Vyberte farbu podpisov" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for folder" -#~ msgstr "Vyberte farbu zložky" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for inserted lines" -#~ msgstr "Vyberte farbu vložených riadkov" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for removed lines" -#~ msgstr "Vyberte farbu odstránených riadkov" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for hunk lines" -#~ msgstr "Vyberte farbu skupiny riadkov" - -#~ msgid "Available URLs:" -#~ msgstr "Dostupné linky:" - -#~ msgid "Please select the URL to open." -#~ msgstr "Prosím zvoľte linku." - -#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" -#~ msgstr "Povoliť prispôsobenie klávesových skratiek" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu " -#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" -#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je zvolené, môžete zmeniť klávesové skratky väčšiny položiek menu " -#~ "vybratím položky menu a stlačením kombinácie kláves.\n" -#~ "Zrušte túto voľbu, ak chcete zamknúť klávesové skratky." - -#~ msgid "A_dd" -#~ msgstr "Pri_dať" - -#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" -#~ msgstr "Použiť bezpečnú autentifikáciu (APOP)" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e15ad24dd..b4dc54abd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-10 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-11 15:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 17:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-13 18:03+0100\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "_Ny" msgid "Create a new account" msgstr "Skapa ett nytt konto" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Redigera inställningar för valt konto" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Ta bort det valda kontot från listan" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" @@ -128,26 +128,26 @@ msgstr "Flytta upp det valda kontot" msgid " _Set as default account " msgstr " _Sätt som standardkonto " -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "St_äng" @@ -161,53 +161,52 @@ msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras." msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Ingen titel)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Ta bort konto" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -216,88 +215,88 @@ msgstr "Ta bort konto" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "H" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "Kan inte hämta del av meddelande." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -306,11 +305,11 @@ msgstr "" "Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n" "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Ingen filteraktivitet inställd" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "" "Ogiltig filteraktivitet(er):\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -330,44 +329,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Kör: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Avslutades: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Aktivitets in/ut data" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "" "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Aktivitets gömda användarargument" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -393,24 +392,24 @@ msgstr "" "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Aktivitets användarargument" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig självt eller till sin understruktur." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Kan inte kopiera en adressbok till sig självt." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -483,40 +482,40 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n" "med standarduppsättningen?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" -msgstr "I_nga" +msgstr "_Nej" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -555,31 +554,30 @@ msgstr "_Lägg till" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -610,7 +608,7 @@ msgid "" msgstr "" "Claws-Mail kommer nu söka efter dubbletter av e-postadresser i adressboken." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Sök" @@ -624,7 +622,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Dubblerade e-postadress(er)" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -633,11 +631,11 @@ msgstr "Adress" msgid "Address book path" msgstr "Sökväg till adressbok" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?" @@ -645,7 +643,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?" msgid "Delete address" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort." @@ -657,7 +655,7 @@ msgstr "Lägg till i adressboken" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Kommentarer" @@ -666,7 +664,7 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Välj adressboksmapp" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "Lägg till adress(er)" @@ -674,50 +672,50 @@ msgstr "Lägg till adress(er)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan inte lägga till adressen" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "Adress_bok" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Ny adress_bok" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "Ny _katalog" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "Nytt _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "Nytt _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Ny LDAP-_server" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "_Redigera adressbok" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "_Ta bort adressbok" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -725,189 +723,189 @@ msgstr "_Ta bort adressbok" msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "Markera _allt" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "Kli_stra in" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "Ny _adress" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "Ny _grupp" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "_Meddelande till" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "Sa_mmanfoga" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importera _LDIF fil..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importera M_utt fil..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importera _Pine fil..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportera _HTML..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportera _LDIF..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Hitta dubbletter..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Ändra anpassade attribut..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Bläddra Post" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Klar" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Felaktiga argument" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Fil inte specificerad" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Fel vid öppnande av fil" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Fel vid läsande av fil" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Nådde slutet på filen" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kunde inte allokera minne" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Fel filformat" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Fel vid öppnande av katalog" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Ingen sökväg specificerad" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Fel vid initiering av LDAP" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Fel i LDAP-sökkriterie" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Distinguished Name (dn) saknas" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Obligatorisk information saknas" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Stark(are) autentisering krävs" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -915,26 +913,26 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n" "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -943,20 +941,20 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser " "till överliggande mapp." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Ta endast bort _mapp" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Ta bort mapp och _adresser" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s'?\n" "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -974,28 +972,28 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s'?\n" "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Sök '%s'" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Ny Kontakt" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -1003,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Gammal adressbok konverterad,\n" "kunde inte spara ny adressindexfil." -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "men skapade nya tomma adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1019,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "kunde inte skapa ny adressindexfil." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1027,52 +1025,52 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressboksfel" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunde inte läsa adressindex" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Upptagen med att söka..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adressböcker" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-servrar" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Fråga" @@ -1155,42 +1153,42 @@ msgstr "Samla in e-postadresser från valda meddelanden" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Samla in e-postadresser från mapp" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Vanliga adresser" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Personliga adresser" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Vanliga adress" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Personliga adress" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Adress(er) uppdaterade" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Meddelande" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1311,7 +1309,7 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "TLS-handskakning misslyckades\n" @@ -1331,7 +1329,7 @@ msgstr "felaktigt SMTP-svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fel uppstod I SMTP session\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n" @@ -1477,212 +1475,212 @@ msgstr "%d,%02dMiB" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fGiB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "januari" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "februari" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "mars" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "april" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maj" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "juni" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "juli" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "augusti" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "september" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "november" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "december" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "sön" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "mån" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "tis" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "ons" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "tor" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "fre" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "lör" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maj" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "dec" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "FM" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "EM" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "fm" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "em" @@ -1699,371 +1697,371 @@ msgstr "" "\n" "Signering och kryptering har inaktiverats för detta meddelande." -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "_Stavning" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "_Bifoga fil" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "_Infoga fil" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Infoga si_gnatur" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "E_rsätt signatur" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "Gö_r om" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "Klistra in _special" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Som _citat" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "_Radbruten" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "Ej radbr_uten" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Markera _alla" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "Avancerat" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "Flytta ett tecken bakåt" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "Flytta ett tecken framåt" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "Flytta ett ord bakåt" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "Flytta ett ord framåt" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Flytta till början av rad" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "Flytta till slutet på rad" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "Flytta till föregående rad" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "Flytta till nästa rad" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Ta bort ett tecken bakåt" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Ta bort ett tecken framåt" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Ta bort ett ord bakåt" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Ta bort ett ord framåt" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Ta bort rad" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Ta bort till slutet av raden" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Radbryt _stycke" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Radbryt alla _långa rader" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Redigera med e_xtern redigerare" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Markera alla felstavade ord" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "_Svarsläge" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "Sekretess_system" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "_Teckenkodning" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "_Adressbok" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "_Mall" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "Aktiviteter" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Automatiskt radbrytning" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatiskt _indrag" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "Signera" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Begär läskvitto" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "Ta b_ort referenser" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Visa linjal" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Alla" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "Av_sändare" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Sändlista" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "_Högsta" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "Hö_g" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "L_åg" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "_Lägsta" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatiskt" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel." -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel." -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -2071,56 +2069,56 @@ msgstr "" "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-" "adress." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Vb: många meddelande" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopia:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Svara till:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskussionsgrupper:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Uppföljning Till:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Svar-På:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2135,16 +2133,16 @@ msgstr[1] "" "Följande filer har bifogats: \n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -2152,57 +2150,57 @@ msgid "" msgstr "" "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s är tom." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Tom fil" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "Bifog_a ändå" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan inte läsa %s." -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelande: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigerat]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Skriv meddelande" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2210,62 +2208,62 @@ msgstr "" "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n" "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare har inte specificerats." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Ämnesraden är tom. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Skicka ändå?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Köa det ändå?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "_Kö" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Skickar till %d mottagare. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "Kunde inte köa meddelandet." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2276,7 +2274,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2287,7 +2285,7 @@ msgstr "" "\n" "Signeringsfel: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2298,7 +2296,7 @@ msgstr "" "\n" "Kryptering misslyckades: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2308,7 +2306,7 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid omvandling av teckenuppsättning." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2318,7 +2316,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2326,16 +2324,17 @@ msgstr "" "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n" "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen." +"Du kan försöka att \"Skicka\" igen eller köa meddelandet med \"Skicka " +"senare\"" -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2346,7 +2345,7 @@ msgstr "" "till den specificerade %s kodningen.\n" "Skicka som det %s?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2359,100 +2358,104 @@ msgstr "" "\n" "Skicka ändå?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Varning om kryptering" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsätt" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Avbryt utkast" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Avbryt sändning" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorera bilaga" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Ursprunglig %s del" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Lägg till i adress_boken" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Använd för automatisk ifyllning från adressbok" -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Mime typ" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "Spara meddelande i " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Välj mapp att spara meddelande till" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "Brevhuvud" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "Öv_rigt" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "Ämne:" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2461,19 +2464,19 @@ msgstr "" "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "_Från:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Konto att använda för denna e-post" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Avsändaradress att användas" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2482,50 +2485,50 @@ msgstr "" "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera " "eller kryptera detta meddelande." -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Mall '%s' formatfel." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Felaktig MIME-typ." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2534,14 +2537,14 @@ msgstr "" "Kunde inte skriva till filen:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "" "Socketkommunikation med en extern redigerare finns inte tillgängligt på " "Windows." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2552,21 +2555,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "Extern redigerare stoppade med ett fel: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "processid: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "processid: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2577,21 +2575,21 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka " "denna e-post." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "Kunde inte spara utkast." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "Kunde inte spara utkast" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2599,24 +2597,24 @@ msgstr "" "Kunde inte spara utkast.\n" "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Avbryt avslutande" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "_Överge e-post" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2625,59 +2623,50 @@ msgstr "" "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n" "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "Överge meddelande" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "_Överge" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Spara till Utkast" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "_Spara inte" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"Storlek på inklistrad text överstiger gränsen (%dKiB) för inklisting.\n" -"Bifoga som fil istället." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2692,20 +2681,20 @@ msgstr[1] "" "Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga " "det till meddelandet?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "Infoga eller bifoga?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Citatformatfel på rad %d." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2923,7 +2912,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Undersök fil " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2968,12 +2957,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -3001,13 +2990,13 @@ msgstr "Lägg till nytt JPilotfält" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3068,7 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3195,11 +3184,11 @@ msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm" #: src/editldap.c:636 msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-" +"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a " +"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. " +"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" " +"for all searches against other address interfaces." msgstr "" "Sökningar efter namn och adresser kan utföras antingen med söktermen " "\"begins-with\" (börjar med) eller \"contains\" (innehåller). Kryssa i detta " @@ -3231,8 +3220,8 @@ msgstr "Bindlösenord" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren." -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" @@ -3254,11 +3243,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Utökat" @@ -3276,8 +3265,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "Redigera etiketter" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Etikett" @@ -3405,15 +3394,15 @@ msgstr "HTML målFil" msgid "B_rowse" msgstr "B_läddra" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilmall" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3662,7 +3651,7 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportera till mbox-fil" @@ -3843,11 +3832,11 @@ msgstr "regel är kontobaserad, och matcher inte aktuellt konto\n" #: src/filtering.c:755 #, c-format msgid "" -"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" -"%d, name='%s']\n" +"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account " +"[id=%d, name='%s']\n" msgstr "" -"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar inte aktuellt konto [id=" -"%d, namn='%s']\n" +"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar inte aktuellt konto " +"[id=%d, namn='%s']\n" #: src/filtering.c:795 #, c-format @@ -3937,61 +3926,61 @@ msgstr "" "filtrerar meddelande (%s%s%s)\n" "%smeddelandefil: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Inkorgen" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Behandlar (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopierar %s till %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Uppdaterar cache %s...." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "Behandlar meddelanden..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag." @@ -4000,7 +3989,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "Nymapp" @@ -4011,99 +4000,103 @@ msgstr "Ärv egenskaper och behandlingsregler från överliggande mapp" #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Mappen '%s' finns redan." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "_Markera alla som lästa" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Markera alla som olästa" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Markera alla som lästa rekursi_vt" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Markera alla som olästa rekursi_vt" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "Kör behandlingsregler" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "_Sök i mapp..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Öppna vid uppstart" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "Behandla..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "T_öm papperskorg..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "Skicka köade..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Välj visade kolumner" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Ny(a)" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Oläst(a)" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Markera alla som lästa" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4111,15 +4104,15 @@ msgstr "" "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som " "lästa?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Markera alla som olästa" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" @@ -4127,95 +4120,95 @@ msgstr "" "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som " "olästa?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Avsöker mapp %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Avsöker mapp %s...." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uppdatera mapplista" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill " "du fortsätta?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uppdaterar mapplistan..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Söker igenom mapplistan..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Stänger mapp %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Öppnar mapp %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Mappen kunde inte öppnas." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorg" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "_Töm papperskorg" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Varning om frånkopplat läge" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Skicka köade meddelanden" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Skicka alla köade meddelanden?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4224,64 +4217,64 @@ msgstr "" "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiera mapp" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Flytta mapp" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiera %s till %s..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Flyttar %s till %s..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Källa och destination är de samma." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn." -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiering misslyckades!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "Flytt misslyckades!" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar." @@ -4326,8 +4319,8 @@ msgid "read-only" msgstr "skrivskyddad" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -4367,13 +4360,13 @@ msgstr "" "Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera " "till Claws Mail-projektet kan du göra det på:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "Claws-Mail-gruppen\n" "och Hiroyuki Yamamoto" @@ -4408,7 +4401,7 @@ msgstr "" "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n" "Operativsystem: okänt" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail-laget" @@ -4532,73 +4525,78 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program; om inte, se " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sessionsstatistik\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Startat: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Inkommande trafik\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "Skräppostmeddelanden: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Utgående trafik\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "Om Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Författare" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "F_unktioner" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "Ve_rsionsinformation" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" @@ -4806,7 +4804,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurerar..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4815,9 +4813,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "Från" @@ -4838,9 +4836,9 @@ msgstr "Avsändare:" msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Till" @@ -4876,9 +4874,9 @@ msgstr "Referenser" msgid "References:" msgstr "Referenser:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -4888,7 +4886,7 @@ msgstr "Ämne" msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" @@ -5002,8 +5000,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5076,7 +5074,7 @@ msgstr "Företräde" msgid "Precedence:" msgstr "Företräde:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -5397,9 +5395,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5413,7 +5410,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5428,7 +5425,7 @@ msgstr "_Ladda..." msgid "_Unload" msgstr "Ta bort" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -5450,8 +5447,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Inlästa insticksmoduler" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "_Applicera" @@ -5464,10 +5461,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -5537,17 +5534,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "vidarebefordrade meddelanden" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "meddelanden som har bifogade filer" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "meddelanden som innehåller S i namn eller värde i något brevhuvud" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "meddelanden som innehåller S i värdet i något brevhuvud" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "meddelanden som har bifogade filer" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID" @@ -5637,20 +5634,20 @@ msgid "unread messages" msgstr "olästa meddelanden" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "meddelanden som innehåller V i brevhuvudet H" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är " "meddelandefil" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "logisk OCH operator" @@ -5698,55 +5695,55 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Från/Till/CC/Ämne/Etiketter" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Rekursivt" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Sök vid inmatning" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Kör vid markering" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "Töm" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Rensa nuvarande sökning" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Redigera sökkriterie" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Information om utökade symboler" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "_Redigera" @@ -5925,16 +5922,16 @@ msgstr "(Inget ämne)" msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Filstorlek:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Ladda bild" @@ -6124,7 +6121,7 @@ msgstr "TLS-fel" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Okänt fel [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6136,7 +6133,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6148,7 +6145,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6160,7 +6157,55 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med " +"SASL-stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad." + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med " +"SASL-stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med " +"SASL-stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med " +"SASL-stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6172,7 +6217,7 @@ msgstr "" "PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd " "samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6184,7 +6229,7 @@ msgstr "" "LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd " "samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6194,38 +6239,38 @@ msgstr "" "\n" "OAuth2-fel. Kontrollera och korrigera dina kontoinställningar för OAuth2." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta " "IMAP-servern." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Osäker anslutning" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6239,108 +6284,108 @@ msgstr "" "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer " "inte vara säker." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Försätt ansluta" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "Lägger till meddelanden..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierar meddelanden..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Sökning misslyckades på grund av serverfel." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplåna\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Letar efter undermappar till %s...." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST misslyckades\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "Flaggar meddelande..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6349,20 +6394,24 @@ msgstr "" "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har " "kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Utplånar borttagna meddelanden..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6392,7 +6441,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Kopiera mapp..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Ta bort mapp..." @@ -6412,7 +6461,7 @@ msgstr "Pren_umerationer" msgid "_Subscribe..." msgstr "_Prenumerera..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "Säg _upp prenumeration..." @@ -6444,21 +6493,21 @@ msgstr "" "endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Ange nytt namn för '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6477,7 +6526,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Välj mapp att kopiera mappen '%s' till" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6491,8 +6540,8 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'." @@ -6688,9 +6737,9 @@ msgid "" msgstr "" "Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan " "ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir " -"automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S" -"\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som " -"i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att " +"automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- " +"(\"S\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var " +"som i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att " "dubbelklicka var som helst i raden så väljer du fältet för import." #: src/importldif.c:774 @@ -6799,8 +6848,8 @@ msgstr "Förbindelse misslyckades" msgid "Auth failed" msgstr "Aut. misslyckades" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Låst" @@ -6971,8 +7020,8 @@ msgstr "Införlivande avbröts\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -7035,7 +7084,7 @@ msgstr "LDAP-fel (sökning): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7044,7 +7093,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' finns redan.\n" "Kan inte ska skapa mapp." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7053,7 +7102,7 @@ msgstr "" "Konfiguration för %s hittad.\n" "Vill du migrera denna konfiguration?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7066,11 +7115,11 @@ msgstr "" "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n" "skript tillgängligt på %s." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Behåll gammal konfiguration" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7080,27 +7129,27 @@ msgstr "" "kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, " "och kommer ta extra plats på din disk." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration av konfiguration" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrationen misslyckades!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrerar konfiguration..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(eller äldre)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7119,7 +7168,7 @@ msgstr[1] "" "konfiguration för mer information:\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7129,7 +7178,7 @@ msgstr "" "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i " "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7139,76 +7188,76 @@ msgstr "" "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. " "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Saknar filnamn\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Felaktigt brevhuvud\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Försök med -h eller --help för användning.\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "Saknar fil-argument för alternativet %s" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "Saknar eller tomt uri-argument för alternativet %s" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "Saknar uri-argument för alternativet %s" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "Saknar åtminstone ett icke-tomt filargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "Saknar mapp, typ och förfrågeargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "Saknar typ och förfrågeargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "Saknar frågeargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [VAL]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7226,13 +7275,13 @@ msgstr "" "krävs) tills tom rad,\n" " sedan meddelandetexten tills filslut." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe uri prenumerera på den angivna URI'n, om " "möjligt" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7241,7 +7290,7 @@ msgstr "" " --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda " "filer bifogade" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7250,24 +7299,24 @@ msgstr "" " --insert fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda " "filer infogade" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving avbryt mottagande av meddelanden" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending avbryt skickande av meddelanden" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7287,29 +7336,29 @@ msgstr "" " rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, " "N, f eller F" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics visa sessionsstatistik" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics återställ sessionsstatistik" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7319,46 +7368,46 @@ msgstr "" " mapp är ett mapp-id som 'mapp/" "underkatalog', en file://-uri eller en absolut sökväg" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online byt till anslutet läge" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline byt till frånkopplat läge" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d avlusningsläge" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug växla avlusningsläge" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h visa denna hjälp" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v skriv ut versionsinformation" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" " --version-full -V skriv ut versionsinformation och " "information om inbyggda funktioner" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7366,7 +7415,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir mapp\n" " använd angiven konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7374,48 +7423,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [BxH][+X+Y]\n" " sätt geometri för huvudfönster" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "Saknar mappargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "Saknar geometriargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "Saknar mappargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Okänt alternativ [%s]" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Behandlar (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "toppnivåmapp" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n" @@ -7599,11 +7648,11 @@ msgstr "Nästa olästa _mapp" msgid "F_older..." msgstr "Mapp..." -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Nästa del" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Föregående del" @@ -7845,7 +7894,7 @@ msgstr "_Etiketter" msgid "Re-_edit" msgstr "_Omredigera" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "Kontrollera signatur" @@ -8050,7 +8099,7 @@ msgstr "Kolumnrubriker" msgid "Th_read view" msgstr "Tr_ådvy" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Dölj lästa trådar" @@ -8058,7 +8107,7 @@ msgstr "Dölj lästa trådar" msgid "_Hide read messages" msgstr "_Dölj lästa meddelanden" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Dölj borttagna meddelanden" @@ -8170,11 +8219,11 @@ msgstr "Efter låst" msgid "D_on't sort" msgstr "S_ortera inte" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -8182,7 +8231,7 @@ msgstr "Fallande" msgid "_Auto detect" msgstr "Upptäck _automatiskt" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Redigera etiketter..." @@ -8221,7 +8270,7 @@ msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -8229,19 +8278,19 @@ msgstr "Namnlös" msgid "none" msgstr "inget" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "A_vsluta inte" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Lägg till brevlåda" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8255,18 +8304,18 @@ msgstr "" "Om platsen för en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n" "att genomsökas automatiskt." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Brevlådan '%s' finns redan." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Brevlåda" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8275,170 +8324,170 @@ msgstr "" "Skapande av brevlåda misslyckades.\n" "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Inte tillåtet att skicka" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Fel vid import av mbox-fil." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export till mbox misslyckades." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Avsluta Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synkronisera mappar" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synkronisera" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n" msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n" msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n" msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Välj mapp att gå till" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtreringskonfiguration" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till " "exekverbar fil." -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n" msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s brevhuvud" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "brevhuvud" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "brevhuvudsrad" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "meddelandetextrad" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "etikett" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Gemen-/versalkänslig" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "Gemen-/versalokänslig" -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "meddelande matchar\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "meddelande matchar inte\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -8475,7 +8524,7 @@ msgstr "Skriv mbox-fil" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" @@ -8708,8 +8757,8 @@ msgstr "" "\n" " Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ett fel uppstod vid inlärning.\n" @@ -8749,64 +8798,68 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "/Ta bort brevlåda" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "Öppna" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "Öppna _med..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "Skicka till..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "Visa som text" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "_Spara som..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "_Spara alla..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Spara alla bilagor..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-typ" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Visa fullständig information" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Kontrollera igen" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Klicka på ikonen för att markera den." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att markera den." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen för " "att försöka igen." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8814,38 +8867,38 @@ msgstr "" "Tidsgränsen för att kontrollera signaturen överskreds. Klicka på ikonen " "eller tryck '%s' för att försöka igen." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Fel vid kontroll av signatur. Klicka på ikonen för att försöka igen." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" "Fel vid kontroll av signatur. Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att " "försöka igen." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "Kontrollerar signatur..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "Gå tillbaka till e-post" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " @@ -8854,59 +8907,59 @@ msgstr "" "Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta " "sparande, eller ignorera fel och fortsätta?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "Fel vid sparande av meddelandedel" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorera alla" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt." msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt" msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt" -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades." msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades." -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Välj destinationsmapp" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' är inte en mapp." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Öppna med" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8915,7 +8968,7 @@ msgstr "" "Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n" "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8926,11 +8979,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Kör icke betrodd binär?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8942,20 +8995,20 @@ msgstr "" "\n" "Vill du köra denna fil?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "Kör binär" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -9068,77 +9121,77 @@ msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "OAuth2 saknar behörighetskod\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "OAuth2-anslutningsfel\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "OAuth2 TLS-anslutningsfel\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "OAuth2 åtkomstpolett mottagen\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "OAuth2 åtkomstpolett icke mottagen\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "OAuth2 uppdateringspolett mottagen\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "OAuth2 uppdateringspolett inte mottagen\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "OAuth2 ersättningsuppdateringspolett tillhandahålls\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "OAuth2 ersättningsuppdateringspolett tillhandahålls inte\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "OAuth2 socket-skrivfel\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "OAuth2 socket timeout-fel\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "OAuth2 åtkomstpolett fortfarande färsk\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "OAuth2 mottar åtkomstpolett med hjälp av uppdateringspolett\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "OAuth2 försöker få färsk åtkomstpolett med autentiseringskod\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "OAuth2 åtkomst- och uppdateringspolett uppdaterade\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth2 original: %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "Oauth2 kodad: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" @@ -9147,11 +9200,11 @@ msgstr "" "OAuth2 avkodad: %s\n" "\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Mata in huvudlösenord" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Felaktigt huvudlösenord." @@ -9569,7 +9622,7 @@ msgstr "Ja" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Inga" @@ -9586,7 +9639,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Ta bort valda filer" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Välj e-post före" @@ -9600,99 +9653,99 @@ msgstr "" "Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som ." "tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld av %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Skapa Arkiv" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Mapp att arkivera" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Mapp som är rooten på arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för " "arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Namn på arkiv" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Plats och namn för arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "Välj" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Välj kompression" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering för arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Välj format" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Välj detta för att använda %s som format för arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Blandade inställningar" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekursivt" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9703,11 +9756,11 @@ msgstr "" "Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n" "kommer ta att skapa arkivet" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "Byt n_amn" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9719,7 +9772,7 @@ msgstr "" "Namnschema: datum_från@till@ämne.\n" "Namn kommer att klippas av till max 96 tecken" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9727,11 +9780,11 @@ msgstr "" "Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n" "För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Markeringsalternativ" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9823,7 +9876,7 @@ msgstr "Ta bort bilagor" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" @@ -9983,19 +10036,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Exkludera" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -10005,15 +10058,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Någon" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10025,7 +10078,7 @@ msgstr "" "Använd \"/Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" " "för att träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -10034,21 +10087,21 @@ msgstr "" "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s " "%s %s` kunde inte köra." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10057,7 +10110,7 @@ msgstr "" "Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10085,13 +10138,13 @@ msgstr "" "\n" "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Skräppost" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Skräppostinlärning" @@ -10115,7 +10168,7 @@ msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "KiB" @@ -10217,19 +10270,19 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil" msgid "Mark spam as read" msgstr "Markera skräppost som lästa" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10241,7 +10294,7 @@ msgstr "" "Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att " "träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " @@ -10250,11 +10303,11 @@ msgstr "" "Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` " "kunde inte köra." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10599,65 +10652,52 @@ msgstr "" "\n" "Den är verkligen inte användbar." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Visa bilder" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Visa inbäddade bilder" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Exekvera Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Exekvera inbäddade javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Exekvera Java-applet" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Exekvera inbäddade Java-applets" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Rendera objekt med hjälp av insticksmoduler" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Rendera inbäddade objekt med hjälp av insicksmoduler" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Öppna i Visare (fjärrinnehåll är aktiverat)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Gör ingenting (fjärrinnehåll är inaktiverat)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "Använd proxyinställningar från GNOME" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Använd proxy" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Fjärrresurser" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10672,115 +10712,120 @@ msgstr "" "javaappletar kan fortfarande vara aktiverat för innehåll som är\n" "bifogat i e-brevet." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Vid klickning av länkar, som standard" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Öppna med Extern Webbläsare" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "Bläddra" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Välj stilmall" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Laddning av fjärrinnehåll är avaktiverat." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Ladda bilder" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Tillåt externt innehåll" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Aktivera Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Aktivera Insticksmoduler" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Aktivera Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Öppna länkar med extern browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ett fel uppstod: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Öppna i visare" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Öppna i browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Öppna Bild" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiera Länk" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Ladda ner Länk" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Spara Bild Som" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Kopiera Bild" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Importera flöde" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "Det gick inte att hitta det kompletterande WebKit-tillägget %s" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML-Visare" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10884,193 +10929,6 @@ msgstr "" "Lägger till X-FETCH-TIME-huvudet med datum och tid för mottagande av " "meddelande i RFC822-format" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "GData-insticksmodulen: Auktorisering krävs" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"Du måste tillåta Claws Mail att få tillgång till din Google-kontaktlista för " -"att använda insticksmodulen GData.\n" -"\n" -"Besök Google's auktorisering genom att klicka på knappen nedan. Efter att du " -"har bekräftat godkännandet kommer du att få en auktoriseringskod. Mata in " -"den koden i fältet nedan för att ge Claws Mail åtkomst till din Google-" -"kontaktlista." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "Steg 1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "Klicka här för att öppna Google's auktoriseringsssida i en webbläsare" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "Steg 2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Mata in kod:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "Lade till %d av" -msgstr[1] "Lade till %d av" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "1 kontakt till cachen" -msgstr[1] "%d kontakter till cachen" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "GData-insticksmodul: Autentiseringsfel: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "GData-insticksmodul: Auktorisering framgångsrik\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "GData-insticksmodul: Startar interaktiv auktorisering\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "" -"GData-insticksmodul: Fick auktoriseringskod, efterfrågar auktorisering\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"GData-insticksmodul: Ingen auktoriseringskod mottagen, " -"auktoriseringsförfrågan avvisad\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"GData-insticksmodul: Interaktiv auktorisering kör fortfarande, ingen " -"ytterligare session startad\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "GData-Insticksmodul: Auktoriseringfönyelsefel: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "GData-insticksmodul: Auktoriseringsförnyelse framgångsrik\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"Insticksmodulen GData: Förfluten tid sedan senaste uppdatering: %d minuter, " -"uppdaterar nu\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "GData-insticksmodul: Försöker förnya auktorisering\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Avsökningsintervall (sekunder):" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Maximalt antal resultat:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för adresskomplettering i " -"insticksmodulen GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkopplat läge i " -"insticksmodulen GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Den här insticksmodulen ger access till GData-protokollet till Claws Mail.\n" -"\n" -"GData-protokollet är ett interface till Googles tjänster.\n" -"För närvarande är dem enda implementerade funktionaliteten inkludering av " -"Google Contacts i Tab-komplettering av adresser.\n" -"Respons till är välkommet." - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "GData-integrering" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11239,8 +11097,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval för Cacheuppdatering" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "timmar" @@ -11388,11 +11246,11 @@ msgstr "Storlek på bildcache i megabyte" msgid "Default font" msgstr "Standardtypsnitt" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Öppna Länk" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopiera Länkplats" @@ -11488,7 +11346,7 @@ msgstr "Autentiseringsmetoden inte tillgänglig" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "sändningsfel i Sieve-session: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" @@ -11620,7 +11478,7 @@ msgstr "Hantera sievefilter på en server som använder protokollet ManageSieve. msgid "Enable Sieve" msgstr "Aktivera Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" @@ -11657,8 +11515,12 @@ msgstr "Använd STARTTLS när det finns tillgängligt" msgid "Require STARTTLS" msgstr "Kräv STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Ingen autentisering" @@ -11672,28 +11534,28 @@ msgstr "Specificera autentisering" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" @@ -12009,7 +11871,7 @@ msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -12620,9 +12482,9 @@ msgstr "Förfaller efter" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -12833,108 +12695,108 @@ msgstr "Ogiltig signatur från \"%s\"." msgid "The signature has not been checked" msgstr "Signaturen har inte kontrollerats" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Utgången nyckel uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Spärrad nyckel-uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Giltighet %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "Spärrad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Ägartillit: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Ingen nyckel!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Kunde inte initiera data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12943,12 +12805,12 @@ msgstr "" "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, " "men version %s krävs.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12956,7 +12818,7 @@ msgstr "" "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n" "OpenPGP-stöd avstängt." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12964,11 +12826,11 @@ msgstr "" "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett " "nyckelpar.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12978,12 +12840,12 @@ msgstr "" "kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n" "Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12991,11 +12853,11 @@ msgstr "" "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till " "att generera entropi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13008,15 +12870,15 @@ msgstr "" "\n" "Vill du exportera det till en nyckelserver?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Nyckel genererad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Nyckel exporterad." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "Kunde inte exportera nyckel." @@ -13224,12 +13086,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Visa Python-konsol..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" @@ -13347,26 +13209,26 @@ msgstr "" "Kunde inte läsa innehållet i gamla filen feeds.xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: Fel vid skrivning av '%s' till flödesexportlistan.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Kunde inte ta bort gammal OPML-fil '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "RSSyl: Kunde inte öppna filen '%s' för export av flödeslistan: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Fel vid skrivning av flödesexportfilen.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13379,7 +13241,7 @@ msgstr "" "\n" "Mappnamnet '%s' är inte tillåtet." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13393,138 +13255,138 @@ msgstr "" "Varje nyhetsmating kommer att hamna i en egen mapp, hämtad från webben. Du " "kan läsa dem och ta bort eller spara gamla nyheter." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "RSS-flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(tom)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Uppdatera alla flöden" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Prenumerara på flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Ange URL för nyhetsflödet du vill preumerera på:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' kan inte användas i mappnamn." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flödet." msgstr[1] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flöden." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Vill du verkligen ta bort flödesmappen `%s' ?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Ta bort flödesmapp" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "Välj en OPML-fil" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Prenumererar på nytt flöde: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: Prenumererar på nytt flöde: '%s' (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Uppdaterar flöde: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: Flödesuppdatering klart: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Fel vid hämtning av flöde vid '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Inget giltigt flöde hittat på '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Kunde inte behandla flöde vid '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Applikationen avslutas, kunde inte uppdatera flöde vid '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "HTTP Enkel autentisering" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Använd standard uppdateringsintervall" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Behåll gamla objekt" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "_Trimma" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "" "Uppdatera flöde, och ta bort objekt som inte längre finns i flödeskällan" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Hämta kommentarer om möjligt" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Markera alltid som ny" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Markera endast som ny om dess text har förändrats" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "Markera aldrig som ny" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Lägg till objekttitel vid toppen av meddelandet" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Ignorera byte av titel" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13532,94 +13394,94 @@ msgstr "" "Aktivera detta för behålla aktuellt mappnamn, även om flödesförfattaren " "ändrar titel på flödet." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "Verifiera TLS-certifikatets giltighet" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "Käll-URL" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "dagar" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Sätt till -1 för att hämta alla kommentarer" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Om ett objekt förändras" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Objekt" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Sätt 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av detta flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Ställ egenskaper för flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "_Uppdatera flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "Egenskaper f_ör flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "Byt na_mn..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "Förnya rekursivt" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "_Prenumerera på nytt flöde..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "Skapa ny mapp..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Importera flödeslista..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Ta bort träd" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "Lägg till RSS mapp" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Ange namnet på den nya RSS mappen." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13629,56 +13491,56 @@ msgstr "" "Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva " "där?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Mina flöden" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Välj kak-fil" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Sstandard uppdateringsintervall" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" -msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" +msgstr "Uppdatera alla flöden vid uppstart" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Verifiera TLS-certifikatens giltighet för nya flöden" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Sökväg till kakfil" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "Sökväg till Netscape-formatterad cookies.txt som innehåller dina kakor" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Uppdaterar" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Säkerhet och integritet" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Prenumerera på nytt flöde?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Földesmapp:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." @@ -13686,35 +13548,35 @@ msgstr "" "Istället för att använda den officiella titeln kan du mata ett annat " "mappnamn för flödet." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "R_edigera flödesegenskaper efter prenumerering" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Behörighet krävs)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Förbjuden)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Hittades inte)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Fel %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13728,28 +13590,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" "%s" msgstr "Inget giltigt flöde hittat vid %s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Namnlöst flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Möjligen ogiltigt flöde utan titel på %s.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Updaterar flöde '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13762,12 +13624,12 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen kontakta utvecklarna, detta skall inte hända." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "" "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera dina flöden." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13871,42 +13733,46 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "Skräppostrapportering" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Vidarebefordra till:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "" "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13916,7 +13782,7 @@ msgstr "" "orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd " "kör och är tillgänglig." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13924,17 +13790,17 @@ msgstr "" "Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse " "fjärrinläraren med detta meddelande." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Kunde inte hämta användarnamn" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess " "inställningar.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14401,63 +14267,68 @@ msgstr "Närvarande:" msgid "Action:" msgstr "Aktivitet:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "_Nytt möte..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Exportera kalender..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Prenumerera på Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "Byt namn..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "Updatera pren_umerationer" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "_Listvy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "_Veckovy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "_Månadsvy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Möten" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[ingen sammanfattning]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "i det förflutna" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "idag" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "imorgon" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "den här veckan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "senare" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14466,21 +14337,21 @@ msgstr "" "\n" "Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Obehörig)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Fel: %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14493,7 +14364,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14504,114 +14375,114 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Kunde inte skapa mapp %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-" "flödet." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Hämtar kalender för %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "ny prenumeration" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "" "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera " "prenumerationen." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Prenumerera på Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Mata in Webcal URL-en:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Kunde inte tolka URLen." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Ta bort prenumeration" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "accepterad" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "preliminärt accepterat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "avvisat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "svarade inte" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "individ" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "grupp" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "resurs" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "rum" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "Tidigare" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "Denna vecka" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "Senare" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Accepterad: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Avvisad: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Preliminärt Accepterat: " @@ -15019,95 +14890,95 @@ msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "POP protokollfel\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "brevlådan är låst\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tidsgräns för session nådd\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "kommandot stöds inte\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "fel uppstod i POP-session\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokal mbox-fil" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Inget (endast SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Detta kontos namn" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Använd som standard" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Personlig information" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Fullst. namn" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Auto-konfiguration" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15115,81 +14986,81 @@ msgstr "" "Varning: denna version av Claws-Mail\n" "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Denna server kräver autentisering" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentisera vid kontakt" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "Server för diskussionsgrupper" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Server för mottagning" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokal brevlåda" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-server (skicka)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "kommando för att skicka e-post" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "Standardinkorg" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "Autentisera före POP-anslutning" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Ta bort efter" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Storleksgräns för mottagande" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15197,94 +15068,98 @@ msgstr "" "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du " "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "obegränsad om 0 väljs" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Ren text" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "Mapp på IMAP server" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(vanligtvis tom)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Visa enbart prenumererade mappar" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa " "servrar." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Batchstorlek" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Kontrollera automatiskt" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Kolla efter ny e-post varje" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generera Meddelande-ID" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Lägg till huvud för användaragent" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15292,218 +15167,218 @@ msgstr "" "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid " "mottagning att användas." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentisera med POP innan avsändning" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP autentiseringstimeout" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Autentisering" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "Välj OAuth2 e-postleverantör" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "KlientID" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "Klienthemlighet" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Skaffa behörighetskod" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "Öppna standardwebbläsare med förfrågan" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Autentiseringskod" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "" "Klistra in fullständig URL från webbläsare eller tillhandahållen " "autentiseringspolett" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Fullständig autentisering" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Autentisera" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Infoga signatur automatiskt" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Kommando utdata" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Ordlistor för stavningskontroll" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Standardordlista" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Standard alternativordlista" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Nytt" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Standard sekretesssystem" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Signera alltid meddelanden" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Kryptera alltid meddelanden" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "Använd inte TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "Använd TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta krypterad session" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Skicka (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Använd inte TLS (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "Klientcertifikat" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikat för mottagning" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certifikat för sändning" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Acceptera giltiga TLS-certifikat automatiskt" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Använd icke-blockerande TLS" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "Stäng av detta om du har TLS-anslutningsproblem" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Använd proxyserver" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Använd standardinställningar" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Använd globala proxyserverinställningar" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Använd proxyserver för att skicka" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15512,27 +15387,27 @@ msgstr "" "till konfigurerad utgående server, och förbigå eventuellt konfigurerad " "proxyserver." -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-port" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "POP-port" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP-port" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-port" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Domännamn" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15540,174 +15415,178 @@ msgstr "" "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid " "anslutning till SMTP-servrar." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Spara skickade meddelanden i" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Spara köade meddelanden i" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Lagra utkast i" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Lagra bortagna meddelande i" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonamn har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-postadress har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "lokal brevlåda har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "e-postkommando har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Användar-ID kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Lösenord kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP användar-ID kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP-lösenord kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "domän inte specificerad." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "skickatmapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "kömapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "utkastmapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "skräpmapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Sekretess" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Inställningar för nytt konto" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Kontoegenskaper" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Misslyckades (fel adress)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "Välj fil med signatur" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Välj certifikatsfil" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "Auktorisation slutförd" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "Din OAuth2 autentiseringskod har mottagits av Claws Mail" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "Auktorisation INTE slutförd" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "Din OAuth2 autentiseringskod har inte mottagits av Claws Mail" @@ -15945,7 +15824,7 @@ msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden" msgid "for a literal %" msgstr "för ett bokstavligt %" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Aktiviteter" @@ -15993,12 +15872,12 @@ msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X" #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" -"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: " +"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:%f" -"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s" -"\\n}\\n\\n%M" +"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:" +"%f\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: " +"%s\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:457 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -16252,7 +16131,7 @@ msgstr "Dölj" msgid "Message flags" msgstr "Meddelandeflaggor" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Markera" @@ -16278,7 +16157,7 @@ msgstr "Markera som ej skräp" msgid "Execute" msgstr "Kör" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Färgmarkering" @@ -16293,7 +16172,7 @@ msgstr "Omdirigera" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Poäng" @@ -16564,8 +16443,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Dolda kolumner" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Visade kolumner" @@ -16771,7 +16650,7 @@ msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift" msgid "Message Printing" msgstr "Meddelandeutskrift" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -17026,11 +16905,11 @@ msgstr "meddelandedel" msgid "whole message" msgstr "hela meddelandet" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "Markerad" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" @@ -17038,11 +16917,11 @@ msgstr "Borttagen" msgid "Replied" msgstr "Besvarat" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Skräppost" @@ -17051,7 +16930,7 @@ msgstr "Skräppost" msgid "Has attachment" msgstr "Har bilaga" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "Signerat" @@ -17564,7 +17443,7 @@ msgstr "Välj färg för hunkrader" msgid "Hunk lines" msgstr "Hunkrader" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Mapplista" @@ -18047,112 +17926,116 @@ msgstr "Välj färg för felstavat ord. Använd svart för att understryka" msgid "Spell Checking" msgstr "Rättstavning" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "det förkortade veckodagsnamnet" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrandetal (årtal/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen FM eller EM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "föredraget datum för gällande lokal" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon, namn eller förkortning" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Visa antal meddelanden bredvid mappnamn" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Olästa meddelanden" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "Öppna vald mapp vid uppstart" + +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18160,99 +18043,99 @@ msgstr "" "Kör behandlingsregler innan du markerar alla meddelande i mapp som lästa " "eller olästa" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Förkorta namnet på diskussionsgrupper om det är längre än" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "bokstäver" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "Meddelandelista" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Lås kolumnrubriker" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Visas i Från-kolumnen" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Namn och adress" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Datumformatshjälp" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Set meddelandeval vid öppnande av mapp" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Öppna meddelanden när de väljs" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "Vid öppnande av mapp" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "Vid visning av sökresultat" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "Vid val av nästa eller föregående meddelande med hjälp av genvägar" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Vid borttagning eller flyttning av meddelenden" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "Vid användning av riktningsknappar" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Markera meddelande som lästa" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "när de är valda, efter" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "endast om de har öppnats i ett nytt fönster, eller blivit svarade på" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Anta 'Ja'" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "Anta 'Nej'" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Visa avsändaren från adressboken" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18260,55 +18143,55 @@ msgstr "" "När inte ikryssad fördröjs flyttning, kopiering och borttagning av " "meddelanden till du väljer 'Verktyg/Utför'" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "Bekräfta vid markering av alla meddelanden som lästa eller olästa" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Bekräfta vid förändringar av färgetiketter" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Visa inforutor" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Standard" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Nya mappar" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Sortera enligt" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "Tråddatum" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "Sortera inte" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Trådvy" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Kollapsa alla trådar" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Dölj lästa meddelanden" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Sammanfattningar" @@ -18481,7 +18364,7 @@ msgstr "Befintliga mallar" msgid "Template" msgstr "Mall" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Internt standardtema" @@ -18489,21 +18372,16 @@ msgstr "Internt standardtema" msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Ta bort systemtema '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Ta bort tema '%s'" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18512,24 +18390,24 @@ msgstr "" "Fil %s misslyckades\n" "när temat togs bort." -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Lyckades ta bort tema" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Välj temamapp" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Installera tema '%s'" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18537,15 +18415,11 @@ msgstr "" "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n" "Installera ändå?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Vill du installera temat för alla användare?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "Temat finns redan" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18557,25 +18431,25 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skriva över det?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Temat installerades utan fel." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "Misslyckades med att installera tema" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18584,78 +18458,78 @@ msgstr "" "Fil %s misslyckades\n" "när temat installerades." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Visa alla temaikoner" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Internt tema har %d ikoner" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Välj" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Installera nytt..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Hämta mer..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Visa alla" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "SVG-rendering" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Aktivera alfakanal" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Tvinga skalning" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Pixlar per Inch (PPI)" @@ -18804,7 +18678,7 @@ msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "Kunde inte avkoda del" @@ -19259,22 +19133,6 @@ msgstr "" "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Brevlådeinställningar" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Först måste du ange brevlådans placering.\n" -"Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n" -"om du har en.\n" -"Är du inte säker, välj bara OK." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Meddelandets källkod" @@ -19549,92 +19407,92 @@ msgstr "Från: %s, på %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "Till: %s, på %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Du är inte artikelns författare." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Ta bort meddelande" msgstr[1] "Ta bort meddelanden" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Välj mapp att flytta valt meddelande till" msgstr[1] "Välj mapp att flytta valda meddelanden till" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Välj mapp att kopiera valt meddelande till" msgstr[1] "Välj mapp att kopiera valda meddelanden till" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lägg till eller Skriv över" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "_Bifoga" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Kan inte spara filen '%s'." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Hoppa över dessa regler" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Filtrerar" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19642,72 +19500,72 @@ msgstr "" "Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n" "Välj vad som skall göras med dessa regler:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Behandlar konfiguration" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Vill du verkligen återställa färgmarkering på alla valda meddelanden?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Vill du verkligen applicera denna färgetikett till alla valda meddelanden?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Återställ färgetikett" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Sätt färgmarkering" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorera tråd" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Bevakad tråd" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Svarat på - klicka för att se svar" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "Att flyttas" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "Att bli kopierad" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signerat, har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Krypterad, har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19716,11 +19574,11 @@ msgstr "" "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Gå tillbaka till mapplistan" @@ -20576,4 +20434,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws är nu klart att användas.\n" "Klicka Spara för att starta." - diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6a0fca349..936c2145e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Turkish translation of Claws Mail. -# Copyright (C) 1999-2022 The Claws Mail Team +# Copyright (C) 1999-2023 The Claws Mail Team # This file is distributed under the same license as the Claws Mail package. -# Numan Demirdöğen , 2016-2022. +# Numan Demirdöğen , 2016-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 4.1.0git71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-19 00:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 22:19+0300\n" "Last-Translator: Numan Demirdöğen \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "" "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " "indicates the default account." msgstr "" -"'Posta Al' Hesaplar'ınızdan sırayla posta almanızı sağlayacaktır, onay " -"kutusu hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen " -"hesap, öntanımlı hesabınızdır." +"'Posta Al' Hesaplarınızdan sırayla posta almanızı sağlayacaktır, onay kutusu " +"hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen hesap, " +"öntanımlı hesabınızdır." #: src/account.c:781 src/foldersel.c:348 msgid "_New" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "_Yeni" msgid "Create a new account" msgstr "Yeni bir hesap oluştur" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Seçilen hesabın tercihlerini düzenle" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "S_il" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "Seçilen hesabı listeden kaldır" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" @@ -123,26 +123,26 @@ msgstr "Seçilen hesabı bir yukarı taşı" msgid " _Set as default account " msgstr " Öntanımlı hesap olarak _ata " -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" @@ -156,53 +156,52 @@ msgstr "Uzak dizine sahip hesaplar kopyalanamaz." msgid "Copy of %s" msgstr "%s hesabının kopyası" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "'%s' hesabını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(Başlıksız)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "Hesabı sil" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10743 +#: src/compose.c:10748 src/compose.c:10822 src/compose.c:11715 +#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -211,88 +210,88 @@ msgstr "Hesabı sil" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "İleti dosyası %d alınamadı" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "İletinin bir parçası alınamadı." -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Çok bölümlü postanın bir bölümü alınamadı: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -301,11 +300,11 @@ msgstr "" "Seçilen işlem posta yazma penceresinde kullanılamaz\n" "çünkü %%f, %%F, %%as ya da %%p içermekte." -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Herhangi bir süzme kuralı ayarlanmış değil" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "" "Geçersiz süzme kural(lar)ı:\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -325,44 +324,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9705 +#: src/compose.c:9748 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Yürütülüyor: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- İşlem bitti: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "Kurala ait girdi/çıktı" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "Ç_alıştır" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -373,11 +372,11 @@ msgstr "" "('%%h' değişkenle değiştirilecek)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Kurala ait gizli kullanıcı değişkeni" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -388,23 +387,23 @@ msgstr "" "('%%u' değişkenle değiştirilecek)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "Kurala ait kullanıcı değişkeni" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine kopyalanamaz." -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Bir adres defteri kendi üzerine kopyalanamaz." -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine taşınamaz." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -477,40 +476,40 @@ msgstr "" "Tüm ek bilgi tanımlarını öntanımlı değerlerle değiştirmek\n" "istediğinizden emin misiniz?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" @@ -549,31 +548,30 @@ msgstr "_Ekle" #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "_TAMAM" @@ -603,7 +601,7 @@ msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail adres defterindeki mükerrer e-posta adresleri arayacak." -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Ara" @@ -617,7 +615,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Mükerrer e-posta adresleri" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Adres Defteri" @@ -626,11 +624,11 @@ msgstr "Adres Defteri" msgid "Address book path" msgstr "Adres defteri yolu" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "E-posta adres(ler)ini sil" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?" @@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?" msgid "Delete address" msgstr "E-posta adresini sil" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "Bu e-posta adres verisi saltokunur olduğu için silinemez." @@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "Adres defterine ekle" msgid "Contact" msgstr "Kişiler" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "Notlar" @@ -659,7 +657,7 @@ msgstr "Notlar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "E-posta adres(ler)i ekle" @@ -667,50 +665,50 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i ekle" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Belirtilen e-posta adresi eklenemiyor" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "E-Posta Adresi" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "_Defter" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "Yeni _Defter" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "Yeni _Dizin" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "Yeni _vCard" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "Yeni _JPilot" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Yeni LDAP _Sunucu" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "_Defteri düzenle" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "_Defteri sil" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -718,189 +716,189 @@ msgstr "_Defteri sil" msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "_Hepsini seç" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "K_es" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "Yeni _Adres" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" -msgstr "Yeni _Grup" +msgstr "Yeni _Sınıf" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "_Posta Gönder" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "_LDIF dosyasını içe aktar..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "M_utt dosyasını içer aktar..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "_Pine dosyasını içe aktar..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "_HTML olarak dışarı aktar..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "LDI_F olarak dışarı aktar..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "Mükerrer girdileri bul..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Ek bilgileri düzenle..." -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "Kayda _Bak" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Tamamlandı" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Yanlış değişkenler" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Dosya belirtilmedi" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Dosya açılırken hata" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Dosya okunurken hata" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Hafıza tahsis edilirken hata" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Yanlış dosya biçimi" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Dosyaya yazarken hata" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Dizini açarken hata" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Yol belirtilmedi" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken hata" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP başlatılırken hata" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "LDAP sunucusuna bağlarken hata" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "LDAP veritabanı aranırken hata" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "LDAP işlemi gerçekleştirilirken zaman aşımı" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP arama kıstasında hata" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Arama kıstası için LDAP girdisi bulunamadı" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP araması istek üzerine sonlandırıldı" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "STARTTLS bağlantısı başlatma hatası" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Ayırt Edici İsim (dn) yok" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "Gerekli bilgi eksik" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Bu anahtara sahip başka bir kişi mevcut" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "(Daha) Güçlü bir kimlik doğrulaması gerekiyor" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "Grubu sil" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -908,26 +906,26 @@ msgstr "" "Grup(lar) silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adres(ler)i silinmeyecek." -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "Yapıştırılamıyor. Hedef adres defteri salt okunur." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Adres grubuna yapıştırılamaz." -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "'%s' içindeki arama sonuçlarını ve adresleri silmek istiyor musunuz?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -936,20 +934,20 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı e-posta " "adresleri ana dizine taşınacak." -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "Sadece _dizini sil" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Dizini ve e-posta adreslerini _sil" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -958,7 +956,7 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adresleri silinmeyecek." -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -967,28 +965,28 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adresleri de silinecek." -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "'%s' terimini ara" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "Yani Kişiler" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Yeni kullanıcı için fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Yeni kullanıcı için adres defteri dosyaları kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Eski adres defteri başarıyla dönüştürüldü." -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -996,7 +994,7 @@ msgstr "" "Eski adres defteri dönüştürüldü,\n" "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi,\n" "fakat boş bir yeni adres defteri dosyası oluşturuldu." -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi,\n" "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1020,52 +1018,52 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi\n" "ve yeni bir adres defteri dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adres defteri dönüştürme hatası" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adres Defteri Hatası" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "Adres fihristi okunamadı" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Aranıyor..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adres Defterleri" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Kişi" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP sunucuları" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Sorgusu" @@ -1149,42 +1147,42 @@ msgstr "Seçilen iletilerden e-posta adreslerini topla" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Dizinden e-posta adreslerini topla" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "Sık kullanılan adresler" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "Kişisel adresler" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "Sık kullanılan adresler" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adresler" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "Adres(ler)i güncelle" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı." -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1303,7 +1301,7 @@ msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisi için çok eski." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü eklenti için çok eski." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "TLS iletişimi başarısız\n" @@ -1323,7 +1321,7 @@ msgstr "kötü SMTP tepkisi\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP oturumunda hata meydana geldi\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "kimlik doğrulamada hata meydana geldi\n" @@ -1332,7 +1330,7 @@ msgstr "kimlik doğrulamada hata meydana geldi\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "İleti boyutu çok büyük (Azami boyut %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamadı\n" @@ -1469,212 +1467,212 @@ msgstr "%d.%02dMiB" msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fGiB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Mart" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Aralık" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Paz" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Pzt" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Sal" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Çar" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Per" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Cum" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Cmt" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Oca" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Şub" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Nis" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "May" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Haz" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Tem" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Ağu" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Eyl" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Eki" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Kas" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Ara" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "ÖÖ" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ÖS" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "öö" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "ös" @@ -1691,360 +1689,360 @@ msgstr "" "\n" "İmzalama ve şifreleme bu e-posta için iptal edildi." -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "_Özellikler..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "_İleti" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "_İmlâ" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "_Gönder" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "Sonra _gönder" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "Dosya _iliştir" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "Dosya _ekle" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "İmza _ekle" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "İmzayı _değiştir" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Tekrarla" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "Özel _yapıştır" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "Alıntı _olarak" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "_Katlanmış" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Katlanmamış" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Hepsini _seç" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "_Gelişmiş" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "Bir harf geri git" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "Bir harf ileri git" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "Bir kelime geri git" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "Bir kelime ileri git" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Satır başına git" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "Satır sonuna git" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "Önceki satıra git" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "Sonraki satıra git" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "Bir önceki harfi sil" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "Bir sonraki harfi sil" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "Bir önceki kelimeyi sil" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "Bir sonraki kelimeyi sil" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "Satırı sil" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "Satır sonuna kadar sil" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Mevcut paragrafı katla" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Tüm uzun satırları _katla" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "_Harici metin düzenleyici ile aç" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Hepsini ya da seçileni denetle" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Tüm yanlış yazılan kelimeleri vurgula" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi _geriye doğru denetle" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Bir sonraki yanlış yazılan kelimeye ilerle" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "Çevaplama _biçimi" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "Gizlilik _Sistemi" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "_Öncelik" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "Karakter _kodlaması" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Batı Avrupa" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Baltık" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Çince" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Tayca" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "_Adres defteri" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "Şab_lon" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "_Eylemler" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "_Otomatik katlama" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "Otomatik _girinti" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "İm_zala" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "Şif_rele" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Okundu Bilgisi İste" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "Referansları _kaldır" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "Cetveli _göster" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Hepsini" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "_Gönderene" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "_E-posta listesi" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "_En yüksek" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "_Yüksek" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "_Düşük" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "En _düşük" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatik" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "Yeni iletide Gönderen biçimi hatası" -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "Yeni iletide başlık biçimi hatası" -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "\"Yeni ileti\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta muhtemelen mevcut değil." -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." @@ -2052,12 +2050,12 @@ msgstr "" "\"Cevapla\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi " "barındırıyor." -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "\"Cevapla\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -2065,55 +2063,55 @@ msgstr "" "\"Yönlendir\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi " "barındırıyor." -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "\"Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Yön: birçok e-posta" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "\"Yeniden Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Yanıtla:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Haber grubu:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Takiben:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Yanıt-Olarak:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Alıcı:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Dosya iliştirilemedi (karakter seti dönüştürmede hata)." -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2125,16 +2123,16 @@ msgstr[0] "" "İliştirilen dosya(lar): \n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Şablonun \"Alıntı işareti\" geçersiz." -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "'%s' dosyasının boyutu alınamadı." -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -2143,57 +2141,57 @@ msgstr "" "İleti gövdesine %s boyutunda bir dosya eklemek üzeresiniz. Bunu yapmak " "istediğinizden emin misiniz?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10822 src/compose.c:11715 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s dosyası boş." -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "Boş dosya" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Yine de iliştir" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s okunamıyor." -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "İleti: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Düzenlendi]" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - İleti yaz%s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[başlık yok] - İleti yaz%s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "İleti yaz" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2201,63 +2199,63 @@ msgstr "" "E-postayı gönderecek hesap seçilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı seçin." -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "Alıcı olarak tek öntanımlı '%s' adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Başlık boş bırakılmış. %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Yine de kuyruğa eklensin mı?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "_Kuyruğa ekle" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "%d adet alıcıya gönderiliyor. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "İleti kuyruğa eklenemedi." -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2268,7 +2266,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2279,7 +2277,7 @@ msgstr "" "\n" "İmzalama başarısız oldu: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2290,7 +2288,7 @@ msgstr "" "\n" "Şifreleme başarısız oldu: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2300,7 +2298,7 @@ msgstr "" "\n" "Karakter seti dönüştürmesi başarısız oldu." -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2310,7 +2308,7 @@ msgstr "" "\n" "Alıcının şifreleme anahtarı alınamadı." -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2318,16 +2316,17 @@ msgstr "" "İleti kuyruğa eklenmesine rağmen gönderilemedi.\n" "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönder\"i kullanarak tekrar deneyin." -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönderi\"i kullanarak tekrar deneyin." +"İletiyi \"Gönder\" ile deneyebilir ya da \"Sonra Gönder\" ile kuyruğa " +"eklemeyebilirsiniz" -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2338,7 +2337,7 @@ msgstr "" "karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n" "%s olarak gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2351,100 +2350,104 @@ msgstr "" "\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "Şifreleme uyarısı" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "Devam _Et" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil." -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "Taslağı iptal et" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Göndermeyi iptal et" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "Eki dikkate alma" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Ozgün %s bölümü" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "Adres _defterine ekle" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "Girdi içeriğini sil" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için kullanın" -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Mime türü" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "İletiyi şuraya kaydet " -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "_Gözat" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "İletinin kaydedileceği dizini seçin" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "Üst_bilgi" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "_Ekler" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "_Diğerleri" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "_Başlık" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2453,19 +2456,19 @@ msgstr "" "İmlâ denetimi başlatılamadı.\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "_Gönderen:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "Kullanılacak gönderen adresi" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2474,50 +2477,50 @@ msgstr "" "'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da " "şifreleyemeyeceksiniz" -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "_Hiç biri" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "'%s' şablonu format hatası." -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş." -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2526,12 +2529,12 @@ msgstr "" "Metin gövdesi dosyaya yazdırılamadı:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "Haricî editörle socket iletişimi kurmak Windows'ta desteklenmemekte." -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9703 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" @@ -2542,21 +2545,16 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9747 #, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "Harici metin düzenleyici çalışmayı durdurdu: %s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9819 msgid "process id: %" msgstr "işlem id: %" -#: src/compose.c:9830 -#, c-format -msgid "process id: %d" -msgstr "işlem id: %d" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9822 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2567,19 +2565,19 @@ msgstr "" "İşlemi sonlandırmaya zorla?\n" "%s" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10233 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var." -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10436 msgid "Could not save draft." msgstr "Taslak kaydedilemedi." -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10440 msgid "Could not save draft" msgstr "Taslak kaydedilemedi." -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10441 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2587,24 +2585,24 @@ msgstr "" "Taslak kaydedilemedi.\n" "Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10443 msgid "_Cancel exit" msgstr "Çıkmaktan _vazgeç" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10443 msgid "_Discard email" msgstr "E-postadan _vaz geç" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10634 src/compose.c:10648 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10662 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "'%s' dosyası okunamadı." -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10664 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2613,59 +2611,50 @@ msgstr "" "'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n" "geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir." -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10741 msgid "Discard message" msgstr "İletiden vaz geç" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10742 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10743 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "_Vaz geç" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10743 src/compose.c:10748 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Taslaklara Kaydet" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10746 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10747 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10748 msgid "_Don't save" msgstr "_Kaydetme" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10819 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10821 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10822 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "_Yer Değiştir" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "" -"Yapıştırılan metin yapıştırma limitini (%dKiB) aşıyor.\n" -"Dosya olarak ekleyin." - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11708 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2677,20 +2666,20 @@ msgstr[0] "" "%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya " "iliştirilmesini istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11714 msgid "Insert or attach?" msgstr "Ekle ya da iliştir" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11715 msgid "_Attach" msgstr "_İliştir" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11930 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası." -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12226 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2908,7 +2897,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Dosyayı Denetle " #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -2918,15 +2907,15 @@ msgstr "Yeni Adres Defteri Ekle" #: src/editgroup.c:97 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Bir Grup Adı sağlanmalı." +msgstr "Bir Sınıf Adı sağlanmalı." #: src/editgroup.c:292 msgid "Edit group data" -msgstr "Grub verisini düzenle" +msgstr "Sınıf verisini düzenle" #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594 msgid "Group Name" -msgstr "Grub Adı" +msgstr "Sınıf Adı" #: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" @@ -2934,15 +2923,15 @@ msgstr "Mevcut Adresler" #: src/editgroup.c:375 msgid "Addresses in Group" -msgstr "Grubtaki Adresler" +msgstr "Sınıftaki Adresler" #: src/editgroup.c:494 msgid "Edit group details" -msgstr "Grup ayrıntılarını düzenle" +msgstr "Sınıf ayrıntılarını düzenle" #: src/editgroup.c:496 msgid "Add new group" -msgstr "Yeni grup ekle" +msgstr "Yeni sınıf ekle" #: src/editgroup.c:543 msgid "Edit folder" @@ -2953,12 +2942,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adını girin:" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını girin:" @@ -2986,13 +2975,13 @@ msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekleyin" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP Düzenle - Arama Tabanını Seç" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Makine Adı" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3053,7 +3042,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTSSL" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3216,8 +3205,8 @@ msgstr "Bind Şifre" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "\"Bind DN\" kullanıcısı olarak bağlanırken kullanılacak şifre." -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Şifreyi göster" @@ -3239,11 +3228,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Arama sonucunda gösterilecek azamî girdi sayısı." -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "Gelişmiş" @@ -3261,8 +3250,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "Etiket düzenleme" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "Etiket" @@ -3389,15 +3378,15 @@ msgstr "HTML Çıktı Dosyası" msgid "B_rowse" msgstr "_Gözat" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "Stil" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -3646,7 +3635,7 @@ msgstr "Adres Defterini LDIF Olarak Kaydet" msgid "Distinguished Name" msgstr "Ayırt Edici İsim (dn):" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "mbox olarak kaydet" @@ -3749,8 +3738,8 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently " "used to retrieve messages\n" msgstr "" -"kural hesaba bağlı [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an " -"kullanılan hesapla eşleşiyor\n" +"kural hesaba bağlı [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an kullanılan " +"hesapla eşleşiyor\n" #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642 #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738 @@ -3772,20 +3761,19 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently " "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n" msgstr "" -"kural hesaba bağlı [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an " -"kullanılan hesapla eşleşmiyor [id=%d, name='%s']\n" +"kural hesaba bağlı [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an kullanılan " +"hesapla eşleşmiyor [id=%d, name='%s']\n" #: src/filtering.c:658 msgid "" "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" -"kural hesaba bağlı değil, yine de kurallar isteğiniz üzere uygulanıyor\n" +"kural hesaba bağlı değil, yine de tüm kurallar isteğiniz üzere uygulanıyor\n" #: src/filtering.c:665 msgid "" "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n" -msgstr "" -"kural hesaba bağlı, yine de kurallar isteğiniz üzere uygulanıyor\n" +msgstr "kural hesaba bağlı, yine de tüm kurallar isteğiniz üzere uygulanıyor\n" #: src/filtering.c:673 #, c-format @@ -3798,12 +3786,12 @@ msgstr "" #: src/filtering.c:696 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n" -msgstr "kural hesaba bağlı, isğiniz üzere es geçiliyor\n" +msgstr "kural hesaba bağlı, isteğiniz üzere es geçiliyor\n" #: src/filtering.c:704 #, c-format msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n" -msgstr "kural hesaba bağlı [id=%d, name='%s'], istek üzerine es geçiliyor\n" +msgstr "kural hesaba bağlı [id=%d, name='%s'], isteğiniz üzere es geçiliyor\n" #: src/filtering.c:728 msgid "rule is account-based, matching current account\n" @@ -3919,61 +3907,61 @@ msgstr "" "ileti süzülüyor(%s%s%s)\n" "%sileti dosyası: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "Gönderilen" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "İşleniyor (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "%s %s üzerine kopyalanıyor...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "%s %s üzerine taşınıyor...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "%s için önbellek güncelleniyor..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "İletiler işleniyor..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "%s çevrim dışı kullanım için eşleniyor...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Dizin adı nokta ile başlayamaz ya da bitemez." -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Dizin adı boşluk ile bitemez." @@ -3982,7 +3970,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "Yeni Dizin" @@ -3993,100 +3981,103 @@ msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral" #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz." #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Tümünü _okunmuş say" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Hepsini _okunmamış say" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Bütün dizinlerdekini _okunmuş say" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Bütün dizinlerdekini _okunmamuş say" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "İşlem kurallarını _yürüt" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "Dizini _ara..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "Açılışta aç" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "İş_leniyor..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "Çöpü _boşalt..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "_Kuyruğa gönder..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Gösterilen _Sütünları seç" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Toplam" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "Hepsini okunmuş say" -#: src/folderview.c:871 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" @@ -4094,114 +4085,113 @@ msgstr "" "Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek " "istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "Hepsini okunmamış say" -#: src/folderview.c:877 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" msgstr "" -"Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek " +"Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmamış olarak işaretlemek " "istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "%s/%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Dizin ağacını yeniden oluştur" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Dizin ağacını yeniden oluşturmak yerel önbelleği silecektir. Devam edilsin " "mi?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturuluyor..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Dizin ağacı taranıyor..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "%s dizini taranamadı\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tüm dizinlerdeki yeni iletiler denetleniyor..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "%s dizini kapatılıyor..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "%s dizini açılıyor..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Dizin açılamadı." -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "Çöpü _boşalt" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Çevrimdışı uyarı" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Çevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4210,64 +4200,64 @@ msgstr "" "Kuyruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "'%s' dizinini '%s' içine kopyalamak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "'%s' dizinini '%s' dizininin alt dizini yapmak istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "Dizini kopyala" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "Dizini taşı" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "%s %s içine kopyalanıyor..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s %s içine taşınıyor..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Kaynak ve hedef aynı." -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine kopyalanamaz." -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine taşınamaz." -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Bir dizin farklı posta kutuları arasında taşınamaz." -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopyalama başarısız!" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "Taşıma başarısız!" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "%s dizini için düzenlemeler işleniyor" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Hedef dizin sadece alt dizinleri kaydetmek için kullanılabilir." @@ -4312,8 +4302,8 @@ msgid "read-only" msgstr "salt okunur" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -4354,13 +4344,13 @@ msgstr "" "Claws Mail GPL lisansıyla yayınlanan özgür bir yazılımdır. Claws Mail " "projesine bağışta bulunmak istiyorsanız:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "Claws Mail Tayfası\n" "ve Hiroyuki Yamamoto" @@ -4395,7 +4385,7 @@ msgstr "" "Yerel: %s (karakter seti: %s)\n" "İşletim Sistemi: bilinmeyen" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail Tayfası" @@ -4448,10 +4438,9 @@ msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "farklı karakter setlerini dönüştürmeye izin verir\n" #: src/gtk/about.c:473 -#, fuzzy msgctxt "IPv6" msgid "adds support for IPv6 addresses\n" -msgstr "PalmOS adres defteri desteğini sağlar\n" +msgstr "IPv6 adres desteğini sağlar\n" #: src/gtk/about.c:483 msgctxt "JPilot" @@ -4484,10 +4473,9 @@ msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "ağ bağlantısındaki değişimlerin saptanması için destek sağlar\n" #: src/gtk/about.c:543 -#, fuzzy msgctxt "OAuth2" msgid "adds support for OAuth2 authentication\n" -msgstr "yazım denetimi desteğini sağlar\n" +msgstr "OAuth2 kimlik doğrulama desteğini sağlar\n" #: src/gtk/about.c:576 msgid "" @@ -4520,73 +4508,78 @@ msgstr "" "Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " "olmalısınız. Almadıysanız, bakın " -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "Oturum istatistikleri\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Başlatıldı: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Gelen trafik\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Alınan iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +#, c-format +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "İstenmeyen iletiler: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Giden trafik\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Yeni/yönlendirilmiş iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Cevaplanan iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Giden toplam ileti: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "Claws Mail Hakkında" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "_Bilgi" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "_Yazarlar" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "Ö_zellikler" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "_Lisans" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "_Sürüm Notları" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "İ_statistikler" @@ -4795,7 +4788,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "Ayarlarnıyor..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -4804,9 +4797,9 @@ msgstr "Tarih" msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "Gönderen" @@ -4827,9 +4820,9 @@ msgstr "Gönderen:" msgid "Reply-To" msgstr "Yanıtla" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Alıcı" @@ -4865,9 +4858,9 @@ msgstr "Referanslar" msgid "References:" msgstr "Referanslar:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Başlık" @@ -4877,7 +4870,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "Subject:" msgstr "Başlık:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" @@ -4991,8 +4984,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "Görünen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -5065,7 +5058,7 @@ msgstr "Öncelik" msgid "Precedence:" msgstr "Öncelik:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "Kurum" @@ -5227,7 +5220,7 @@ msgstr "İstenmeyen ileti" #: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Message has attachment(s)" -msgstr "Eki bulunan ileti" +msgstr "Ek(ler)i bulunan ileti" #: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Digitally signed message" @@ -5278,9 +5271,8 @@ msgid "Folder contains marked messages" msgstr "İşaretlenmiş iletiler barındıran dizin" #: src/gtk/icon_legend.c:91 -#, fuzzy msgid "IMAP folder which contains subfolders only" -msgstr "Sadece alt dizinleri içeren IMAP dizini" +msgstr "Sadece alt dizinler içeren IMAP dizini" #: src/gtk/icon_legend.c:92 msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders" @@ -5385,9 +5377,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5401,7 +5392,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5416,7 +5407,7 @@ msgstr "_Yükle..." msgid "_Unload" msgstr "_Kaldır" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "Tanım" @@ -5439,8 +5430,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "Yüklenmiş eklentiler" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" @@ -5453,10 +5444,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Hesap" @@ -5526,17 +5517,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "yönlendirilmiş iletiler" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "eklentisi olan iletiler" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "herhangi bir üstbilgi adı ya da değer içinde S içeren iletiler" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "herhangi bir üstbilgi değeri içinde S içeren iletiler" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "eki olan iletiler" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "İleti-ID üstbilgisi içinde S içeren iletiler" @@ -5626,18 +5617,18 @@ msgid "unread messages" msgstr "okunmamış iletiler" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "H üstbilgisinde V içeren iletiler" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "Referanslar üstbilgisinde S içeren iletiler" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "komuta yönlendirildiğinde 0 döndüren iletiler - %F ileti dosyasıdır" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "X-Etiket üstbilgisinde S içeren iletiler" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "mantıksal VE operatörü" @@ -5685,55 +5676,55 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Arama sırasında sorun oluştur. Sebebi için kayıtlara bakın." -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Gönderen/Alıcı/Cc/Başlık/Etiket" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Yinelenen" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "Yapışkan" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "Kesintisiz yazma" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "Seçince yürüt" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "_Sil" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "Mevcut aramayı temizle" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Arama ölçütünü düzenle" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Bilgi" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Genişletilmiş semboller hakkında bilgi" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "_Düzenle" @@ -5912,16 +5903,16 @@ msgstr "(Başlık yok)" msgid "Error:" msgstr "Hata:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "Dosya boyutu:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Resmi yükle" @@ -5944,11 +5935,11 @@ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası:" #: src/imap.c:630 msgid "authenticated" -msgstr "kimlik denetimi yapıldı" +msgstr "kimlik doğrulama yapıldı" #: src/imap.c:633 msgid "not authenticated" -msgstr "Kimlik denetimi yapılmamış" +msgstr "Kimlik doğrulama yapılmamış" #: src/imap.c:636 msgid "bad state" @@ -6111,7 +6102,7 @@ msgstr "TLS hatası" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Bilinmeyen hata [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6121,9 +6112,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "CRAM-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve CRAM-MD5 " -"eklentisi yüklüyse çalışmakta." +"eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6133,9 +6124,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-" -"MD5 SASL eklentisi yüklüyse çalışmakta." +"MD5 SASL eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6144,10 +6135,58 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"SCRAM-SHA-1 girişleri sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve SCRAM " -"eklentisi yüklükse çalışmakta." +"SCRAM-SHA-1 ile oturum açma, sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve " +"SCRAM eklentisi yüklüyse çalışır." + +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 ile oturum açma, sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse " +"ve SCRAM eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 ile oturum açma, sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse " +"ve SCRAM eklentisi yüklüyse çalışır." + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 ile oturum açma, sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse " +"ve SCRAM eklentisi yüklüyse çalışır." + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 ile oturum açma, sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse " +"ve SCRAM eklentisi yüklüyse çalışır." + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6159,7 +6198,7 @@ msgstr "" "PLAIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve PLAIN SSL " "eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6171,7 +6210,7 @@ msgstr "" "LOGIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve LOGIN SASL " "eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6181,37 +6220,37 @@ msgstr "" "\n" "OAuth2 hatası. OAuth2 hesap seçeneklerinizi gözden geçirin." -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu." -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var." -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "Güvensiz bağlantı" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6225,108 +6264,108 @@ msgstr "" "Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli " "olmayacak." -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Bağlanmaya _devam et" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "'%s' hesabı: IMAP sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "%s IMAP4 sunucusunda oturum açılamadı.\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı." -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "İletiler ekleniyor..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "İletiler kopyalanıyor..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Arama sunucu hatasından dolayı başarısız oldu." -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "silinen işaretler atanamaz\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "silinemiyor\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "posta kutusu silinemiyor\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST başarısız oldu\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "İletiler işaretleniyor..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6335,20 +6374,24 @@ msgstr "" "%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat " "Claws Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "İleti alınıyor..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "Silinen iletiler temizleniyor..." + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6378,7 +6421,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "Dizini _kopyala..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "Dizini _sil..." @@ -6398,7 +6441,7 @@ msgstr "Ü_yelikler" msgid "_Subscribe..." msgstr "_Abone ol..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Abonelikten çık..." @@ -6430,21 +6473,21 @@ msgstr "" "istemiyorsanız; dizin sonuna '/' ekleyin)" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "`%s' için yeni bir ad girin:" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Dizin adını değiştir" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6463,7 +6506,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "'%s' dizininin kopyalanacağı dizini seçin" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -6477,8 +6520,8 @@ msgstr "" "Silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor." @@ -6783,10 +6826,10 @@ msgstr "Bağlantı başarısız" #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890 msgid "Auth failed" -msgstr "Kimlik denetimi başarısız" +msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" @@ -6827,7 +6870,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n" #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426 #: src/send_message.c:522 msgid "Authenticating..." -msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." +msgstr "Kimlik doğrulama yapılıyor..." #: src/inc.c:1019 #, c-format @@ -6955,8 +6998,8 @@ msgstr "Birleştirme iptal edildi\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "saniye" @@ -7017,7 +7060,7 @@ msgstr "LDAP hatası (arama): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Lakabı" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7026,7 +7069,7 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten mevcut.\n" "Dizin oluşturulamıyor." -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7035,7 +7078,7 @@ msgstr "" "%s hesabı için ayarlar bunundu.\n" "Bu ayarları taşımak istiyor musunuz?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7048,11 +7091,11 @@ msgstr "" "Sylpheed süzme kurallarınız %s içinde bulunan bir\n" "betikle dönüştürülebilir." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "Eski ayarları koru" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7062,27 +7105,27 @@ msgstr "" "önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve " "diskte daha fazla alan kapsayacaktır." -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "Ayarların taşınması" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Ayarlar kopyalanıyor... Bu süreç zaman alabilir..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "Taşıma başarısız oldu!" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Ayarlar taşınıyor..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(ya da daha eski)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7097,7 +7140,7 @@ msgstr[0] "" "ayarlarını denetleyin:\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7108,7 +7151,7 @@ msgstr "" "posta kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" " "seçeneğini kullanın." -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7119,76 +7162,76 @@ msgstr "" "eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden " "deneyin." -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "Dosya adı yok\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Dosya okumak için açılamıyor\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "Bozuk üstbilgi\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Mükerrer 'Alıcı:' üstbilgisi\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Gerekli olan 'Alıcı:' üstbilgisi yok\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "%s. Yardım için -h ya da --help deneyin\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için dosya değişkeni eksik" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik ya da boş" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için boş olmayan en az bir tane dosya değişkeni girin" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "%s seçeneği için dizin, tür ve talep değişkenleri eksik" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "%s seçeneği için tür ve talep değişkenleri eksik" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için talep değişkeni eksik" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] posta yazma penceresini açar" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7207,11 +7250,11 @@ msgstr "" " (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti " "gövdesi." -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe uri girilen URI adresine mümkünse abone olunur" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7221,7 +7264,7 @@ msgstr "" " posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n" " postaya iliştirilmiş halde açar" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7231,23 +7274,23 @@ msgstr "" " posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni iletileri alır" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni iletileri alır" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving ileti alınımını iptal et" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending ileti gönderimini iptal et" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7267,15 +7310,15 @@ msgstr "" " yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa " "yanlış" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki tüm iletileri gönderir" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam ileti sayısını göster" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7283,15 +7326,15 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statisstics oturum istatistiklerini göster" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics oturum istatistiklerini sıfırla" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7301,45 +7344,45 @@ msgstr "" " dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si, bir " "file:// biçiminde uri ya da dizinin yolu" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online çevrimiçi moda geç" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline çevrim dışı moda geç" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q Claws Mail'i kapat" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d hata ayıklama modu" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug hata ayıklama modunu değiştir" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h bu yardımı göster" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v sürüm bilgisini yazdır" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" " --version-full -V sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır" -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir ayar dizinini ekrana yazdır" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7347,7 +7390,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir dizin\n" " belirtilen ayar dizinini kullan" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7355,48 +7398,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " ana pencere boyutunu ayarla" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için geometri değişkeni eksik" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "İşleniyor (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "en üst dizin" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: ağ devrede.\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n" @@ -7580,11 +7623,11 @@ msgstr "Sonraki okunmamış _dizin" msgid "F_older..." msgstr "D_izin" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "Sonraki bölüm" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "Önckei bölüm" @@ -7826,7 +7869,7 @@ msgstr "Etiketler" msgid "Re-_edit" msgstr "Yeniden _düzenle" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "İmzayı denetle" @@ -8031,7 +8074,7 @@ msgstr "Sütun başlıkları" msgid "Th_read view" msgstr "_Zİncirleme konuları göster" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "Okunmuş zincirleme konuları gizle" @@ -8039,7 +8082,7 @@ msgstr "Okunmuş zincirleme konuları gizle" msgid "_Hide read messages" msgstr "Okunmuş iletileri _gizle" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Silinen iletileri gizle" @@ -8151,11 +8194,11 @@ msgstr "Kilide göre" msgid "D_on't sort" msgstr "Tasnif _etme" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "Artan sırada" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "Azalan sırada" @@ -8163,7 +8206,7 @@ msgstr "Azalan sırada" msgid "_Auto detect" msgstr "_Otomatik sapta" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "Etiketleri düzenle..." @@ -8202,7 +8245,7 @@ msgstr "Süzme kaydı kapalı\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" @@ -8210,19 +8253,19 @@ msgstr "Başlıksız" msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Çöp dizinlerindeki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "Çıkma" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8235,18 +8278,18 @@ msgstr "" "Mevcut bir mailbox belirtildiyse, doğrudan\n" "taranacaktır." -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "`%s' e-posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8255,163 +8298,163 @@ msgstr "" "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" "Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da buraya yazma izniniz olmayabilir." -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "Posta göndermeye izin yok" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox içe aktarılamadı." -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Mbox'a aktarılamadı." -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail'i kapat?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Dizin eşleştirme" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Dizinleri şimdi eşleştirmek istiyor musunuz?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "_Eşleştir" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mükerrer iletiler siliniyor..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Seçilen dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti silindi.\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti işaretlendi.\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Tüm dizinlerdeki mükerrer iletiler siliniyor..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d adet dizindeki %d adet mükerrer ileti silindi.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "%d adet dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Gidilecek dizini seçin" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Dizin kurallarından önce uygulanacak işlem kuralları" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Dizin kurallarından sonra uygulanacak işlem kuralları" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "Süzme ayarları" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: ikiliğin konumu elde edilemiyor" -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail öntanımlı istemci olarak atandı." -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: kayıt defterine yazmak olanaksız." -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d adet hesapta %d adet unutulmuş şifre.\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s üstbilgi" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "üstbilgi" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "üstbilgi satırı" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "gövde satırı" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "etiket" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı değil" -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "İletinin eşleşip eşleşmediğine bakılıyor [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "ileti eşleşiyor\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "ileti eşleşmiyor\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(hiç biri)" @@ -8447,7 +8490,7 @@ msgstr "mbox dosyasının üzerine yaz" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" @@ -8676,8 +8719,8 @@ msgstr "" "\n" " İleti silindi ya da başka bir dizine taşındı" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n" @@ -8717,63 +8760,67 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu kaldır" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "_Birlikte aç..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "Gönder..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "_Metin olarak görüntüle" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "_Farklı kaydet..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "_Hepsini kaydet..." -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "Tüm ekleri kaydet..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "Mime Türü" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "Tüm bilgileri göster" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "Tekrar denetle" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın." -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın ya da '%s' tuşuna basın." -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın." -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8781,99 +8828,96 @@ msgstr "" "İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın ya " "da '%s' tuşuna basın." -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "İmza denetimi başarısız. Tekrar denemek için simgeye tıklayın." -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 #, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "" "İmza denetimi başarısız. Tekrar etmek için simgeye tıklayın ya da '%s' " "tuşuna basın." -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "İmza denetleniyor..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "E-postaya geri dön" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Çok bölümlü iletinin bir bölümü kaydedilemedi: %s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılsın mı?" -#: src/mimeview.c:1840 -#, fuzzy, c-format +#: src/mimeview.c:1850 +#, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " "saving or ignore error and continue?" msgstr "" -"İleti bölümü #%d kaydedilirken bir hata meydana geldi. İşlemi sonlandır ya " -"da hatayı atlayıp devam et?" +"İleti bölümü %d kaydedilirken bir hata meydana geldi. İşlemi sonlandır ya da " +"hatayı atlayıp devam et?" -#: src/mimeview.c:1843 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" -msgstr "İleti bölümünün hepsi kaydedilemedi" +msgstr "İleti bölümü kaydedilirken hata" -#: src/mimeview.c:1844 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" -msgstr "Dikkate alınmayan:" +msgstr "Dikkate alma" -#: src/mimeview.c:1844 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" -msgstr "Zincirleme konuyu dikkate alma" +msgstr "Hiçbirini dikkate alma" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi." -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi." -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d adet dosya kaydedilemedi." -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Hedef dizini seç" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' bir dizin değil." -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "Farklı kaydet" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "Birlikte aç" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8882,7 +8926,7 @@ msgstr "" "Dosyayı açmak için komut satırını aç:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8893,36 +8937,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Güvenilmeyen ikilik çalıştırılsın mı?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Bu eklenti çalıştırılabilir bir dosyadır. Güvenilmeyen ikilikleri " -"çalıştırmak tehlikelidir ve bilgisayarınızda açığa neden olabilir.\n" +"Bu ek çalıştırılabilir bir dosyadır. Güvenilmeyen ikilikleri çalıştırmak " +"tehlikelidir ve bilgisayarınızda açığa neden olabilir.\n" "\n" "Bu dosyayı çalıştırmak istiyor musunuz?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "İkiliği çalıştır" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -8961,7 +9005,7 @@ msgstr "%s:%d ile oturum oluşturmada sorun\n" #: src/news.c:479 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d...\n" -msgstr "%s:%d sunucusuna kimlik denetimi hatası yaşandı... \n" +msgstr "%s:%d kimlik doğrulama hatası... \n" #: src/news.c:504 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." @@ -9033,77 +9077,77 @@ msgstr "Haber grubu aboneliğinden çık" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Haber grubu dizinini yeniden adlandır" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" -msgstr "OAuth2 kimlik denetim kodu eksik\n" +msgstr "OAuth2 kimlik doğrulama kodu eksik\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "OAuth2 bağlantısında hata\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "OAuth2 TLS bağlantısında hata\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "OAuth2 erişim bilgileri alındı\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "OAuth2 erişim bilgileri alınmadı\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "OAuth2 yenileme bilgisi alındı\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "OAuth2 yenileme bilgisi alınmadı\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "OAuth2 yedek yenileme bilgisi sağlandı\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "OAuth2 yedek yenileme bilgisi sağlanmadı\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "OAuth2 soket yazma hatası\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "OAuth2 soket zaman aşım hatası\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "OAuth2 erişim bilgisi hâlâ taze\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "OAuth2 erişim bilgisini yenileyerek elde ediyor\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "OAuth2 kimlik koduyla yeni bir erişim bilgisini deniyor\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "OAuth2 erişim ve yenileme bilgisi güncellendi\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth2 aslı: %s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "OAuth2 şifreli: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" @@ -9112,11 +9156,11 @@ msgstr "" "OAuth2 çözümlenmiş: %s\n" "\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "Ana şifreyi girin" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "Yanlış ana şifre." @@ -9534,7 +9578,7 @@ msgstr "Evet" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -9551,7 +9595,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Seçilen dosyaları sil" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "Önce e-postaları seç" @@ -9565,97 +9609,97 @@ msgstr "" "Yedek için dosya adını seçin [dosya uzantısı .tgz gibi yedekleme türünü " "belirtmeli]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "Yedek Oluştur" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Yedek değişkenlerini gir" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "Yedeklenecek dizin" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Yedeğin kök dizini" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "Yedeğin kök dizini olacak dizini seçmek için bu düğmeye tıklayın" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "Yedeğin adı" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "Yedek konumu ve adı" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Yedek için bir ad ve konum seçmek için bu düğmeye tıklayın." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "Sıkıştırma metodunu seç" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Yedeği %s olarak sıkıştırmak için bu seçeneği seçin" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "Türü seç" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Yedek türü olarak %s kullanmak için bu seçeneği seçin" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diğer seçenekler" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "_Alt Dizinler" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Altdizinlerin de yedeklenmesi için bu seçeneği seçin" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9665,11 +9709,11 @@ msgstr "" "seçin. Bu seçenek yedek oluşturma süresini oldukça\n" "artıracaktır" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "Yeniden _adlandır" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9681,7 +9725,7 @@ msgstr "" "İsimlendirme şekli: tarih_gönderen@alıcı@başlık.\n" "İsimler azamî 96 karakter barındıracak şekilde kısaltılacak" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9689,11 +9733,11 @@ msgstr "" "Yedekleme sonrasında e-postaları silmek için bu seçeneği seçin\n" "Şu an IMAP4, yerel mbox ve POP3 desteklenmekte" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "Seçim seçenekleri" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9774,7 +9818,6 @@ msgid "Choose this option to delete mails after archiving" msgstr "Yedekleme sonrasında e-postaları silmek için bu seçeneği seçin" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Dosya adı:" @@ -9787,7 +9830,7 @@ msgstr "Ekleri kaldır" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Ek" @@ -9946,19 +9989,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "Hariç Tut" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -9968,15 +10011,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "Herhangi biri" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: posta metinleri alınıyor..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: iletiler süzülüyor..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9988,7 +10031,7 @@ msgstr "" ".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve " "\"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -9996,21 +10039,21 @@ msgid "" msgstr "" "Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s %s %s` komutu yürütülemedi." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: iletiden öğreniyor..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Öğrenme başarısız; `%s` %d durumuyla geri döndü." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: iletilerden öğreniyor...." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10019,7 +10062,7 @@ msgstr "" "Öğrenme başarısız; `%s %s %s` hata döndürdü:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10048,13 +10091,13 @@ msgstr "" "Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bogofilter yoluyla " "ulaşabilirsiniz." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "İstenmeyen posta tespiti" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "İstenmeyen posta öğrenimi" @@ -10078,7 +10121,7 @@ msgstr "Bundan daha büyük iletiler denetlenmez" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "KiB" @@ -10181,19 +10224,19 @@ msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu" msgid "Mark spam as read" msgstr "İstenmeyeni okunmuş olarak işaretle" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: posta metinleri alınıyor..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: iletiler süzülüyor..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10205,18 +10248,18 @@ msgstr "" ".Bsfilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/" "İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " "run." msgstr "Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s` komutu yürütülemedi." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: iletiden öğreniyor..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10362,8 +10405,8 @@ msgstr "" "Bu eklenti bir IMAP, yerel ya da POP hesabından alınan tüm iletileri taramak " "için Clam AntiVirus'u kullanır.\n" "\n" -"Bir ileti ekinin virüs barındırdığı tespit edildiğinde, ek silinebilir ya da " -"virüslü dosyalar için ayrılmış bir dizine kaydedilebilir.\n" +"Bir iletideki ekin virüs barındırdığı tespit edildiğinde, ek silinebilir ya " +"da virüslü dosyalar için ayrılmış bir dizine kaydedilebilir.\n" "\n" "Bu eklenti clamd ile bir soket aracılığıyla iletişim\n" "kurduğu için ev ve .claws-mail dizin izinlerinin atanması\n" @@ -10393,7 +10436,7 @@ msgstr "Virüs taramayı aç" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258 msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Azami eklenti boyutu" +msgstr "Azami ek boyutu" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" @@ -10558,66 +10601,52 @@ msgstr "" "\n" "Pek kullanışlı değil." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "Görüntüleri göster" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "Gömülü görüntüleri göster" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "Javascript'i çalıştır" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Gömülü javascript'i çalıştır" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "Java nesnelerini çalıştır" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Gömülü Java nesnelerini çalıştır" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Nesneleri eklentileri kullanarak yorumla" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Gömülü nesneleri eklentiler kullanarak yorumla" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -#, fuzzy +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Görüntüleyicide aç (uzak içerik etkin)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Bir şey yapma (uzak içerik kapatıldı)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "Vekil (Proxy)" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "GNOME'un vekil (proxy) ayarlarını kullan" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "Vekil (proxy) kullan" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Uzak kaynaklar" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10631,116 +10660,120 @@ msgstr "" "betiklerin, eklenti ve Java nesnelerinin yorumlanması her hâl-ü\n" "kârda açılabilir." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Uzak içerik yüklemesini aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Öntanımlı olarak, bağlantıya tıklandığında" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 -#, fuzzy +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "Harici tarayıcı ile aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "Bu dosyadaki CSS tüm HTML parçalarına uygulanacak" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "Göz_at" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "Sitil seç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Uzak içerik yüklemesi kapatıldı" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "Görüntüleri yükle" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "Uzak içeriği aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "Javascript'i Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "Eklentileri Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "Java'yı aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "Bağlantıları harici bir tarayıcı ile aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Bir hata oluştu: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s kusurlu ya da desteklenmeyen bir besleme" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "Okuyucuda Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "Tarayıcıda Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "Görüntüyü Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "Bağlantıyı İndir" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "Görüntüyü Farklı Kaydet" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "Görüntüyü Kopyala" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "Beslemeyi içe aktar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "Tamamlayıcı WebKit eklentisi %s bulunaması" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML Okuyucu" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10842,187 +10875,6 @@ msgstr "" "X-FETCH-TIME üstbilgisini RFC822 formatındaki iletinin alındığı tarih ve " "zamanla ekler" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi gerekmekte" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"GData eklentisini kullanabilmeniz için Claws Mail'e Google kişilerinize " -"erişme iznini vermelisiniz.\n" -"\n" -"Aşağıdaki düğmeye basarak Google'ın erişim izinleri sayfasına ulaşın. Erişim " -"iznine onay verdikten sonra bir erişim izni kodu alacaksınız. Aldığınız kodu " -"aşağıdaki alana girerek Claws Mail'in Google kişilerinize erişme iznini " -"vermiş olacaksınız." - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "1. Adım" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "Google erişim izinleri sayfasını tarayıcıda açmak için buna tıklayın" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "2. Adım" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "Kodu girin:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "GData eklentisi: Kişiler sorgulanırken hata: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "%d kişi eklendi" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "%d kişiden" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "GData eklentisi: kişi aramasına başlanıyor\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "GData eklentisi: Gruplar sorgulanırken hata: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "GData eklentisi: Gruplar alındı\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "GData eklentisi: Grup aramasına başlanıyor\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi hatası: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi gerçekleşti\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "GData eklentisi: İnteraktif kimlik denetimi başlatılıyor\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "GData eklentisi: Erişim izni kodu alındı, erişim izni isteniyor\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "" -"GData eklentisi: Erişim izni kodu alınmadı, erişim izni isteği " -"sonlandırıldı\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "" -"GData eklentisi: İnteraktif erişim izni hâlâ yürütülmekte, ek bir oturum " -"başlatılmadı\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi tazeleme hatası: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileme başarılı\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"GData eklentisi: Son güncellemeden sonra geçen süre: %d dakika, " -"güncelleniyor\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileniyor\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Doğrulama" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "Sorgulama sıklığı (saniye):" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Azami sonuç adedi:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "GData eklentisindeki adres tamamlama çengeli kaydedilemedi" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "GData eklentisindeki çevrimdışı anahtar çengeli kaydedilemedi" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"Bu eklenti Claws Mail için GData protokolüne erişim sağlar.\n" -"\n" -"GData protokolü Google servisleri için bir arayüzdür.\n" -"Şu an için eklenen tek özellik Google kişilerinin TAB ile tamamlamaya dahil " -"edilmesidir.\n" -"\n" -"Geri bildirim için " - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "GData entegrasyonu" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 #, c-format msgid "" @@ -11183,8 +11035,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "saat" @@ -11330,11 +11182,11 @@ msgstr "Görüntü önbelleğinin megabayt cinsinden boyutu" msgid "Default font" msgstr "Öntanımlı font" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "Bağlantıyı Aç" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala" @@ -11419,18 +11271,18 @@ msgstr "Sieve oturumunda işlenemeyen ileti: %d\n" #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160 msgid "Sieve: retrying auth\n" -msgstr "Sieve: kimlik denetimi yeniden deneniyor\n" +msgstr "Sieve: kimlik doğrulama yenileniyor\n" #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162 msgid "Auth method not available" -msgstr "Kimlik denetimi mevcut değil" +msgstr "Kimlik doğrulama mevcut değil" #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "Sieve oturumu hatası gönderiliyor: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "_Süz" @@ -11563,7 +11415,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Sieve'yi aç" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" @@ -11599,43 +11451,47 @@ msgstr "Mevcut olduğundan STARTTLS kullan" msgid "Require STARTTLS" msgstr "STARTTLS kullan" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "Kimlik doğrulama yok" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204 msgid "Use same authentication as for receiving mail" -msgstr "Posta alımı için kullanılan kimlik denetimini kullan" +msgstr "Posta alımı için kullanılan kimlik doğrulamayı kullan" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 msgid "Specify authentication" -msgstr "Kimlik denetimini belirt" +msgstr "Kimlik doğrulamayı belirleyin" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı ID" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -11935,7 +11791,7 @@ msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "Her zaman" @@ -12085,7 +11941,7 @@ msgstr "Trayicon kullan" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572 msgid "Hide at start-up" -msgstr "Başlangıçta sakla" +msgstr "Açılışta sakla" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580 msgid "Close to tray" @@ -12516,7 +12372,7 @@ msgstr "Temel işlemler" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "İmzaları kendilipinden denetle" +msgstr "İmzaları kendiliğinden denetle" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 msgid "Use keyring for address autocompletion" @@ -12539,9 +12395,9 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" "'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "dakikada" @@ -12551,7 +12407,7 @@ msgstr "Parolayı yazarken girdiyi yakala" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG çalışmıyorsa başlangıçta uyarı göster" +msgstr "GnuPG çalışmıyorsa açılışta uyarı göster" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202 msgid "Path to GnuPG executable" @@ -12751,107 +12607,107 @@ msgstr "\"%s\" hesabından kötü imza" msgid "The signature has not been checked" msgstr "İmza denetlendi" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "İmza denetleme hatası: durum bilgisi yok\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "İmza denetleme hatası: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "%s ile yapılan, %s kullanılarak, imza %s anahtar ID'sini kullanıyor\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\" uid'den iyi imza (Geçerlilik: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" uid'li anahtar geçerliliğini yitirmiş\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\" uid'den geçerliliğini yitirmiş imza (Geçerlilik: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" uid'li anahtar iptal edilmiş\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" hesabından KÖTÜ imza\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Geçerlilik: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "İptal edilmiş" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Sahibinin Güvenirliliği: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "Anahtar yok!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Birincil anahtar parmak izi:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UYARI: İmzalayanın \"%s\" adresi DNS girdisiyle eşleşmiyor\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "İmzalayanın doğrulanan adresi: \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "İletiden veri alınamadı, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Veri başlatılamadı, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Gizli anahtar tanımlaması muğlak" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Gizli anahtar bulunamadı (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Gizli anahtar atama hatası: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motoru düzgün kurulmamış." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12860,12 +12716,12 @@ msgstr "" "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motorunun %s sürümü kurulu; fakat %s " "sürümü gerekli.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz (bilinmeyen sorun)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12873,7 +12729,7 @@ msgstr "" "GnuPG düzgün kurulmamış ya da yükseltilmeli.\n" "OpenPGP desteği kapatıldı." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12881,11 +12737,11 @@ msgstr "" "Bir anahtar çifti üretmeden önce hesabın bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz " "gerek\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP anahtarı bulunmadı" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12895,12 +12751,12 @@ msgstr "" "imzalayamayacak ya da şifrelenmiş e-posta alamayacaksınız.\n" "Yeni bir anahtar çifti üretmek istiyor musunuz?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12908,11 +12764,11 @@ msgstr "" "Yeni anahtar çiftiniz üretiliyor... Entropiyi üretimine yardımcı olması için " "fareyi hareket ettirin..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: bilinmeyen hata" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12925,15 +12781,15 @@ msgstr "" "\n" "Anahtarı anahtar sunucusuna yüklemek istiyor musunuz?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "Anahtar üretildi" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "Anahtar yüklendi." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "Anahtar yüklenemedi" @@ -13139,12 +12995,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "Python uçbirimini göster..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Gözat" @@ -13260,27 +13116,27 @@ msgstr "" "Eski feeds.xml dosyasının içeriği okunamadı:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "" "RSSyl: Besleme dışa aktarım listesine '%s' yazılırken hata meydana geldi.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Eski '%s' OPML dosyası silinemedi: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "RSSyl: Besleme listesi dışa aktarımı için '%s' dosyası açılamadı: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Besleme dışa aktarım listesi yazılırken hata meydana geldi.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13293,7 +13149,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' dosya adına izin verilmiyor." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13307,136 +13163,136 @@ msgstr "" "Her haber beslemesi web'den alınan uygun girdilerle bir dizin " "oluşturacaktır. Bu beslemeleri okuyabilir, silebilir ya da saklayabilirsiniz." -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "RSS beslemesi" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(boş)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Tüm beslemeleri tazele" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "Beslemeye abone ol" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Abone olmak istediğiniz haber beslemesinin URL'sini girin:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Beslemeyi güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi gerek." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "'%s' besleme ağacını kaldırılsın mı?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "Besleme ağacını kaldır" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "OPML dosyası seç" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Yeni beslemeye abone olunuyor: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: Yeni beslemeye abone olundu: '%s' (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: Besleme güncelleniyor: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: Besleme güncellemesi bitirildi: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: '%s' konumundaki besleme alınırken hata: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: '%s' konumunda geçerli bir besleme bulunamadı\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: '%s' konumundaki besleme işlenemedi\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: Uygulama kapatılıyor, '%s' konumundaki besleme güncellenemedi\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "HTTP Basic kimlik doğrulama" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Kullanıcı tanımlı yenileme sıklığı" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "Eski ögeleri tut" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "_Kısalt" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "Beslemeyi güncelle, kaynak beslemede bulunmayan ögeler siliniyor" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Mümkünse yorumlar al" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "Her zaman yeni olarak işaretle" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Metni değiştiyse yeni olarak işaretle" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "Asla yeni olarak işaretleme" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Öge başlığını iletinin başına koy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "Başlığın yeniden isimlendirilmesini önemseme" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13444,94 +13300,94 @@ msgstr "" "Besleme yazarı beslemenin başlığını değiştirse bile mevcut dizin adını " "korumak için bunu seç." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "TLS sertifika geçerliliğini doğrula" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "Kaynak URL" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Şu tarihten daha yeni tarihli iletilerdeki yorumları al" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "gün" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Bütün yorumları almak için -1 yazın" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "Bir öğe değiştiyse" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "Ögeler" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "Yenileme sıklığı" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Bu besleme için kendiliğinden yenilemeyi iptal etmek için 0 yazın" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "Besleme özelliklerini ata" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "Beslemeyi _tazele" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "Besleme öz_ellikleri" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "A_dını değiştir..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "Alt dizinleri t_azele" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "_Yeni beslemeye abone ol..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "Yeni _dizin oluştur..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "Besleme listesini içe aktar..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "Ağacı kaldır" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "RSS dizin ağacı ekle" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "Yeni RSS dizin ağacı için isim girin." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13541,56 +13397,56 @@ msgstr "" "Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da yazmak için yeterli izine sahip " "değilsiniz?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "Beslemelerim" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "Çerez dosyasını seç" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "Öntanımlı yenileme sıklığı" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" -msgstr "Uygulama başlarken tüm beslemeleri yenile" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" +msgstr "Açılışta tüm beslemeleri yenile" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "Yeni beslemelerin TLS sertifika geçerliliklerini doğrula" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Çerez dosyası yolu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "Çerezlerinizi barındıran Netscape sitilindeki çerez.txt dosya yolu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "Yenileniyor" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "Güvenlik ve gizlilik" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "'%s' yeni beslemesi için dizin oluşturulamadı." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "Yeni beslemeye abone ol?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Besleme dizini" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." @@ -13598,35 +13454,35 @@ msgstr "" "Resmî ismini kullanmak yerine, besleme için farklı bir dizin adı " "girebilirsiniz." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "_Abone olduktan sonra besleme özelliklerini düzenle" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "'%s' beslemenin yorumları güncelleniyor..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Yetki gerekiyor)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (Yasaklı)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Bulunmadı)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Hata %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13640,7 +13496,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13649,21 +13505,21 @@ msgstr "" "Geçerli besleme bulunamadı\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "Başlıksız besleme" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: '%s' konumunda başlığı olmayan geçersiz bir besleme.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "'%s' beslemesi güncelleniyor..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13676,11 +13532,11 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen geliştiricilere bildirin, bunun olmaması gerekiyordu." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Beslemeyi güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13783,41 +13639,45 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "İstenmeyen ileti raporlama" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "Açık" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "Yönlendir:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "SpamAssassin eklentisi spamd'ye bağlanamadı.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin eklentisi süzme yapamadı.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin eklentisi seçeneklerden kapatılmış durumda.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: ileti süzülüyor..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13827,22 +13687,22 @@ msgstr "" "ulaşılamayan smapd daemon'u. smapd'nin çalıştığından ve ulaşılabilir " "olduğundan emin olun." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." msgstr "" "Bu postayı uzak sunucuya göndermek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi gerek." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "Kullanıcı adı alınamadı" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin eklentisi yüklenmiş fakat seçeneklerden kapatılmış.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14308,63 +14168,68 @@ msgstr "Katılımcılar:" msgid "Action:" msgstr "Eylem:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "_Yeni toplantı..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "Takvimi _dışa aktar..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "Webcal'e _abone ol..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden adlandır..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "Aboneliği gü_ncelle" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "_Liste görünümü" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "_Hafta görünümü" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "_Ay görünümü" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "Toplantılar" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[özet yok]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "geçmişte" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "bugün" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "yarın" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "bu hafta" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "daha sonra" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14374,21 +14239,21 @@ msgstr "" "Planlanan etkinlikler %s:\n" "\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Zaman aşımı (%d saniye) %s sunucusuna bağlanırken\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Yetkisiz)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Hata %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14401,7 +14266,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14412,111 +14277,111 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "%s dizini oluşturulamadı" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "%s için takvim alınıyor..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "yeni abonelik" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Aboneliği güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Webcal'e Abone Ol" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "WebCal URL'sini Gir" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "URL ayrıştırılamadı." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Abonelikten çıkmak istiyor musunuz?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "Aboneliği sil" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "kabul edildi" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "kesinleştirmeden kabul edildi" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "reddedildi" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "cevaplanmadı" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "bireysel" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "kaynak" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "oda" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "Geçmiş" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "Bu hafta" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "Daha sonra" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "Kabul edildi: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "Reddedildi: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Kesinleştirilmeden Kabul Edildi: " @@ -14921,95 +14786,95 @@ msgstr "Zaman etiketi yazım hatası\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Zaman etiketi yazım hatası (ASCII değil)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "POP protokol hatası\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "geçersiz UIDL cevabı: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: %d eski iletisi siliniyor [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: %d iletisi atlanıyor [%s] (%d bayt)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "posta kutusu kilitli\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "komut desteklenmiyor\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "POP oturumunda hata oluştu\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP komutu desteklenmiyor\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "Haberler (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Yerel mbox dosyası" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Hiç biri (sadece SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "Hesabın adı" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "Kişisel bilgiler" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "Tam adı" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "E-Posta adresi" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Kendiliğinden ayarla" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15017,81 +14882,81 @@ msgstr "" "Uyarı: Claws Mail'in bu sürümü\n" "IMAP ve Haberler desteği olmadan derlenmiş." -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "Bu sunucu kimlik doğrulaması istiyor" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" -msgstr "Bağlanırken kimlik denetimi yap" +msgstr "Bağlanırken kimlik doğrulaması yap" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "Haberler sunucusu" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "Alımın yapılacağı sunucu" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "Yerel posta kutusu" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP sunucu (gönder)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "SMTP sunucu yerine mail komutunu kullan" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "postaları gönderecek komut" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Hesap%d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Süzülmemiş iletiler bu dizinde tutulacak" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" -msgstr "POP bağlantısından önce kimlik denetimi yap" +msgstr "POP bağlantısından önce kimlik doğrulaması yap" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "Sonra sil" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 gün ve 0 saat : derhal sil" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15099,94 +14964,98 @@ msgstr "" "Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman " "tamamen indirebilecek ya da silebileceksiniz." -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Azamî indirilecek yazı sayısı" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "0 girildiyse sonsuz" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "Düz metin" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(genellikle boş)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Sadece abone olunan dizinleri göster" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Verimli ağ kullanımı yöntemi (etiketlerin alınmasını önler)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Bu yöntem daha az ağ verisi kullanır; fakat bazı sunucularla yavaş " "çalışabilir." -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "Küme büyüklüğü" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Otomatik denetle" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "Genel ayarları kullan" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Yeni iletileri denetle" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "İletileri alırken süz" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "İletileri alırken eklenti kullanarak süzmeye izin ver" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'E-Posta Al' bu hesap için yeni iletileri denetler" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "İleti-ID Oluştur" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "İleti-ID içinde hesap posta adresini gönder" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "Uygulama adı üstbilgisini ekle" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı üstbilgi ekle" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15194,217 +15063,217 @@ msgstr "" "Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, posta alımı ile aynı kullanıcı ID ve " "parolası kullanılır." -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" -msgstr "Göndermeden önce POP ile kimlik denetimi yap" +msgstr "Göndermeden önce POP ile kimlik doğrulaması yap" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP kimlik doğrulaması zaman aşımı" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "Yetkilendirme" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "OAuth2 E-posta Servis Sunucusu Seç" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "İstemci ID" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "İstemci gizli değeri" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "Yetkilendirme kodunu al" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "İsteği öntanımlı tarayıcı ile aç" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "Yetkilendirme kodu" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "Tarayıcıdaki URL'yi ya da sağlanan kimlik doğrulama bilgisini yapıştır" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "Yetkilendirmeyi tamamla" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "Yetkilendir" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "İmzayı kendiliğinden ekle" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayracı" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "Komut çıktısı" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aşağıdaki adresleri kendiliğinden ata" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "İmlâ denetim sözlükleri" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Öntanımlı sözlük" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Öntanımlı diğer sözlük" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Yaz" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Yönlendir" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "Öntanımlı gizlilik sistemi" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "İletileri her zaman imzala" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "İletileri her zaman şifrele" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "İmzalı bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman imzala" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Şifrelenmiş bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman şifrele" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Gönderilen iletileri alıcının anahtarının yanı sıra kendi anahtarınızla " "şifreleyin" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Şifrelenmiş iletileri metin dosyası olarak kaydet" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "TLS kullanma" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "TLS kullan" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Şifreli oturumuna başlamak için STARTTLS komutunu kullan" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gönder (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "TLS kullanma (fakat, gerekliyse, STARTTLS kullan)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "İstemci sertifikaları" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Alım için sertifika" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "PKCS12 ya da PEM olarak istemci sertifikası" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "Gönderim için sertifika" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "Geçerli TLS sertifikaları doğrudan kabul et" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "Bloklanmamış TLS Kullan" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "TLS bağlantı sorunlarınız varsa bunu kapatın" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Vekil sunucu (proxy) kullan" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Öntanımlı proxy ayarını kullan" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Genel vekil sunucu (proxy) ayarlarını kullan" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Kimlik doğrulaması kullan" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Göndermek için vekil sunucu (proxy) kullan" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15412,27 +15281,27 @@ msgstr "" "Seçilmediğinde ayarlanan vekil sunucu (proxy) es geçilip iletiler tercih " "edilen giden sunucu aracılığıyla gönderilecektir." -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP portu" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "POP portu" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP portu" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP portu" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "Alan adı" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15440,176 +15309,178 @@ msgstr "" "Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken " "kullanılacak." -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Sunucuyla iletişim kurmak için komut kullan" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Mükerrer iletileri okundu olarak ve renkle işaretle:" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gönderilen iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "Kuyruktaki iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "Taslak iletilerini buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Silinen iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "Hesap adı girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Posta adresi girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kullanıcı ID girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu yok." -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "yerel posta kutusunun adı girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "mail komutu girilmemiş" -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Şifre yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP şifresi yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "alan aldı belirtilmedi." -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "gönderilen dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "kuyruk dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "taslak dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "çöp dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" -msgstr "Al" +msgstr "Alma" -#: src/prefs_account.c:4134 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" -msgstr "Gönder" +msgstr "Gönderme" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "Vekil (Proxy)" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "Yeni hesap için tercihler" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Hesap tercihleri" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Başarısız oldu (yanlış adres)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "İmza dosyasını seç" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Sertifika dosyasını seç" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (eklenti yüklü değil)" -#: src/prefs_account.c:6138 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" -msgstr "Yetkilendirme kodu" +msgstr "Yetkilendirme tamamlandı" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "OAuth2 yetkilendirme kodunuz Claws Mail tarafından alındı" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "Yetkilendirme TAMAMLANMADI" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "OAuth2 yetkilendirme kodunuz Claws Mail tarafından alındımadı" @@ -15671,7 +15542,7 @@ msgstr "Seçilen eylemi aşağı taşı" #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384 msgid "_Bottom" -msgstr "En alt" +msgstr "En _alt" #: src/prefs_actions.c:417 msgid "Move the selected action to the bottom" @@ -15844,7 +15715,7 @@ msgstr "{} arasındaki süzme eylemlerini seçilen iletilere uygula" msgid "for a literal %" msgstr "lafzî bir % için" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" @@ -15944,11 +15815,11 @@ msgstr "Geri alma sayısı" #: src/prefs_compose_writing.c:194 msgid "Warn when inserting a file larger than" -msgstr "şu boyuttan büyük dosya eklerken uyar" +msgstr "İleti gövdesine eklenen dosya" #: src/prefs_compose_writing.c:205 msgid "KiB into message body" -msgstr "KiB ileti gövdesine" +msgstr "KiB'den büyükse uyar" #: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Replying" @@ -16006,7 +15877,7 @@ msgstr "Üstbilgi adı atanmadı." #: src/prefs_customheader.c:504 msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header." -msgstr "Üst üste iki nokta (:) üstbilgide kullanılamaz" +msgstr "İki nokta üst üste (:) üstbilgide kullanılamaz" #: src/prefs_customheader.c:509 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." @@ -16151,7 +16022,7 @@ msgstr "Sakla" msgid "Message flags" msgstr "İleti bayrakları" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "İşaretle" @@ -16177,7 +16048,7 @@ msgstr "Zararsız olarak işaretle" msgid "Execute" msgstr "Çalıştır" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "Renk etiketi" @@ -16192,7 +16063,7 @@ msgstr "Yeniden yönlendir" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Önem" @@ -16462,8 +16333,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Gösterilmeyen sütunlar" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Gösterilen sütunlar" @@ -16528,7 +16399,7 @@ msgstr "Dizin için renk seç" #: src/prefs_folder_item.c:480 msgid "Run Processing rules at start-up" -msgstr "Başlangıçta İşleme kurallarını çalıştır" +msgstr "Açılışta İşleme kurallarını çalıştır" #: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "Run Processing rules when opening" @@ -16667,7 +16538,7 @@ msgstr "Yazdırırken farklı bir font kullan" msgid "Message Printing" msgstr "İleti Yazdırma" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Görünüm" @@ -16921,11 +16792,11 @@ msgstr "gövde bölümü" msgid "whole message" msgstr "tüm ileti" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "İşaretlenmiş" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "Silinmiş" @@ -16933,20 +16804,20 @@ msgstr "Silinmiş" msgid "Replied" msgstr "Cevaplanmış" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirilmiş" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "İstenmeyen" #: src/prefs_matcher.c:408 msgid "Has attachment" -msgstr "Eklentisi olan" +msgstr "Eki olan" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "İmzalanmış" @@ -17281,7 +17152,7 @@ msgstr "benek" #: src/prefs_message.c:199 msgid "Scroll" -msgstr "Kaydır" +msgstr "Kaydırma" #: src/prefs_message.c:201 msgid "Half page" @@ -17297,7 +17168,7 @@ msgstr "Adım" #: src/prefs_message.c:233 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" -msgstr "Eklenti tanımlarını göster (isimlerden ziyâde)" +msgstr "Ekin tanımlarını göster (isimlerden ziyâde)" #: src/prefs_message.c:236 msgid "Quotation" @@ -17350,7 +17221,7 @@ msgstr "İleti metninin renklendirilmesine izin ver" #: src/prefs_msg_colors.c:160 msgid "Quote" -msgstr "Alıntıla" +msgstr "Alıntılama" #: src/prefs_msg_colors.c:172 msgid "Cycle quote colors" @@ -17447,7 +17318,7 @@ msgstr "Silinen satırlar için renk seç" #: src/prefs_msg_colors.c:333 msgid "Removed lines" -msgstr "Silinen Satırlar" +msgstr "Silinen satırlar" #: src/prefs_msg_colors.c:342 msgctxt "Tooltip and Dialog title" @@ -17459,7 +17330,7 @@ msgstr "Farklı satırlar için renk seç" msgid "Hunk lines" msgstr "Farklı satırlar" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "Dizin listesi" @@ -17666,15 +17537,15 @@ msgstr "Posta almak için haricî uygulama kullan" #: src/prefs_receive.c:215 msgid "Check for new mail on start-up" -msgstr "Başlangıçta yeni iletileri denetle" +msgstr "Açılışta yeni iletileri denetle" #: src/prefs_receive.c:218 msgid "Dialogs" -msgstr "Pencereler" +msgstr "İletişim pencereleri" #: src/prefs_receive.c:220 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Alma penceresini göster" +msgstr "İletişim penceresini göster" #: src/prefs_receive.c:230 msgid "Only on manual receiving" @@ -17682,11 +17553,11 @@ msgstr "Yalnızca kullanıcı kendi elle aldığında" #: src/prefs_receive.c:241 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" +msgstr "İşlemler tamamlandığında pencereyi kapat" #: src/prefs_receive.c:244 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "ileti alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" +msgstr "İleti alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" #: src/prefs_receive.c:247 msgid "After receiving new mail" @@ -17694,7 +17565,7 @@ msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra" #: src/prefs_receive.c:249 msgid "Go to Inbox" -msgstr "Gelen Kutusuna Git" +msgstr "Gelen Kutusuna git" #: src/prefs_receive.c:251 msgid "Update all local folders" @@ -17743,11 +17614,11 @@ msgstr "Başlık boş bırakılmışsa uyar" #: src/prefs_send.c:209 msgid "Warn when sending to more recipients than" -msgstr "Belirtilenden fazla alıcıya gönderirken uyar" +msgstr "Bundan fazla alıcıya gönderirken uyar" #: src/prefs_send.c:225 msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Giden Kodlaması" +msgstr "Giden kodlaması" #: src/prefs_send.c:248 msgid "" @@ -17943,112 +17814,116 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "İmlâ denetimi" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "kısaltılmış hafta adı" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısaltılmış ay adı" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "kullanılan yerel ayar için tercih edilen tarih ve zaman" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ondalık sayı olarak ayın günü" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saat formatında ondalık sayı olarak saat" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saat formatında ondalık sayı olarak saat" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ondalık sayı olarak yılın günü" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ondalık sayı olarak ay" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "ondalık sayı olarak dakika" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "ÖÖ ya da ÖS" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "ondalık sayı olarak saniye" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ondalık sayı olarak haftanın günü" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "kullanılan yerel ayar için tercih edilen yerel saat" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki hanesi" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "ondalık sayı olarak yıl" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zaman dilimi, adı ya da kısaltılmış adı" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "İşaret" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında ileti sayısını göster" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "Okunmamış iletiler" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Okunmamış ve Toplam iletiler" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" -msgstr "Başlangıçta son açılan dizini aç" +msgstr "Açılışta son açılan dizini aç" + +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "Açılışta seçilen dizini aç" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" @@ -18056,99 +17931,99 @@ msgstr "" "Dizindeki tüm iletileri okundu ya da okunmadı olarak işaretlemeden önce " "işleme kuralını çalıştır" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Bundan uzun haber grubu isimlerini kısalt" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "harf" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "İleti listesi" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "Sütun başlıklarını sabitle" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "Gönderen sütununda gösterilen" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "Ad ve Adres" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "Tarih biçimi için yardım" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Dizine girildiğinde ileti seçimini ata" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "Seçilince iletiyi aç" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "Dizine girerken ki seçim" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "Arama sonuçları gösterilirken" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "Kısa yolları kullanarak önceki ya da sonraki ileti gösterilirken" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "İletileri silerken ya da taşırken" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "Yönlendirme tuşları kullanılırken" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "Okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "Seçildikten sonra" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "sadece yeni bir pencerede açılınca ya da cevaplanınca" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "\"okunmamış (ya da yeni) ileti yok\" iletisini göster" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "'Evet'" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "'Hayır'" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "Adres defterini kullanarak göndereni göster" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Standart üstbilgilerin yanı sıra başlık üstbilgisini de kullansın" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -18156,55 +18031,55 @@ msgstr "" "'Araçlar/Çalıştır' seçeneğini seçene kadar iletilerin taşınması, " "kopyalanması ve silinmesini ötele" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "Tüm iletileri okundu ya da okunmadı olarak işaretlerken onayla" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Renk etiketlerini değiştirmeyi onayla" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "Araç ipuçlarını göster" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlı ayarlar" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "Yeni dizinler" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "Sıralama ölçütü" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Adet" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "Zincirleme konu tarihi" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "Tasnif etme" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "Zincirleme konuyu göster" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "Zincirleme konuları küçült" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "Okunmuş iletileri gizle" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "Özet bilgiler" @@ -18378,7 +18253,7 @@ msgstr "Mevcut şablonlar" msgid "Template" msgstr "Şablon" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "Öntanımlı tema" @@ -18386,21 +18261,16 @@ msgstr "Öntanımlı tema" msgid "Themes" msgstr "Temalar" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "Sistemin '%s' temasını kaldır" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "'%s' temasını kaldır" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Gerçekten bu temayı kaldırmak istiyor musunuz?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18409,24 +18279,24 @@ msgstr "" "%s dosyasında sorun oldu\n" "tema silinirken" -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Tema dizini silinemedi." -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Tema kaldırıldı" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Tema dizini seç" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "'%s' temasını yükle" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18434,15 +18304,11 @@ msgstr "" "Bu dizin bir tema dizini gibi görünmüyor.\n" "Yine de yükle?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Temanın tüm kullanıcılar için kurulmasını istiyor musunuz?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "Tema mevcut" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18454,25 +18320,25 @@ msgstr "" "\n" "Değiştirmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "'%s' dizinindeki eski tema kaldırılamadı." -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "%s hedef dizini oluşturulamadı." -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema başarıyla yüklendi." -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "Tema yüklenemedi" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18481,78 +18347,78 @@ msgstr "" "%s dosyası tema\n" "yüklerken başarısız oldu." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "Tema simgelerinin hepsini göster" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d adet tema mevcut (%d kullanıcı, %d sistem, 1 öntanımlı)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Öntanımlı tema %d adet simgeye sahip" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Bu tema için bilgi içeren bir dosya yok" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Hata: tema durumu alınamadı" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d adet dosya (%d simge), boyutu: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "Seçim" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "Yeni yükle..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "Daha fazlasını edin..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "Hepsini göster" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "SVG yorumlama" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" -msgstr "Alfa kanalı aç" +msgstr "Alfa kanalını aç" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "Ölçeklendirmeyi zorla" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "İnç başına piksel (PPI)" @@ -18701,7 +18567,7 @@ msgstr "Alıcı anahtarı tanımlanmadı." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64 çözümünde hata]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "İletinin bir parçası çözülemedi" @@ -19105,7 +18971,7 @@ msgstr "HELO gönderiliyor..." #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating" -msgstr "Kimlik denetimi" +msgstr "Kimlik doğrulanıyor" #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 msgid "Sending message..." @@ -19153,22 +19019,6 @@ msgstr "" "İleti gönderilirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Posta kutusu ayarları" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Önce, posta kutusunun konumunu atamalısınız.\n" -"Eğer varsa, MH türündeki mevcut posta \n" -"kutusunu kullanabilirsiniz.\n" -"Emin değilseniz, TAMAM'ı seçin." - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "İletinin kaynağı" @@ -19443,61 +19293,61 @@ msgstr "Gönderen: %s, %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "Alıcı: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Makalenin yazarı siz değilsiniz." -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Seçilen %d adet iletiyi gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "İletiyi Sil" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin bulunulan dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Seçilen iletilerin taşınacağı dizini seçin" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopyalama için seçilen hedef dizin bulunulan dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Seçilen iletilerin kopyalanacağı dizini seçin" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "İçeriği Güncelle ya da Üzerine Yaz" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Var olan dosyanın üzerine mi yazılsın yoksa içeriği mi güncellensin?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "İçeriği _güncelle" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" @@ -19505,27 +19355,27 @@ msgstr "" "%d adet iletiyi birer birer yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor " "musunuz?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "Zincirleme konular oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "Bu kuralları geç" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Ait olduğu hesaptan bağımsız olarak bu kuralları uygula" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Mevcut hesaba uygunsa bu kuralları uygula" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "Filtreleme" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19533,74 +19383,74 @@ msgstr "" "Bir hesaba ait bazı süzme kuralları mevcut.\n" "Lütfen bu kurallarla ne yapmak istediğinizi seçin:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "Süzülüyor..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "Ayarlar işleniyor" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Seçilen tüm iletilerin renk etiketlerini öntanımlı değerlere getirmeyi " "istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Bu renk etiketinin seçilen tüm iletilere uygulanmasını istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "Renk etiketini sıfırla" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "Renk etiketini ata" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "Dikkate alınmayan zincirleme konu" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "Takip edilen zincirleme konu" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Cevaplandı ve yönlendirildi - cevabı görmek için tıklayın" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Cevaplandı - cevabı görmek için tıklayın" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "Taşınacak" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "Kopyalanacak" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" -msgstr "İmzalanmış, eklentisi olan" +msgstr "İmzalanmış, ek(ler)i olan" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" -msgstr "Şifrelenmiş, eklentisi olan" +msgstr "Şifrelenmiş, ek(ler)i olan" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" -msgstr "Eklentisi olan" +msgstr "Ek(ler)i olan" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19609,11 +19459,11 @@ msgstr "" "Düzenli ifade (regexp) hatası:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Dizin listesine geri dön (Okunmamış iletileriniz var)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Dizin listesine geri dön" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 963877fc4..32391e2a4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR The Claws Mail Team -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the claws-mail package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n" +"Project-Id-Version: claws-mail 4.1.1git113\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-23 10:02+8\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-14 16:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-14 16:59+8\n" "Last-Translator: Mark Chang \n" "Language-Team: Mark Chang \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "新增(_N)" msgid "Create a new account" msgstr "新增帳號(_n)" -#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 -#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616 #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "新帳號選項" #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 -#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "刪除(_e)" msgid "Delete the selected account from the list" msgstr "從清單中刪除已選擇的動作" -#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 -#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "複製" @@ -121,26 +121,26 @@ msgstr "將選擇的動作上移" msgid " _Set as default account " msgstr " 設定為預設帳號 (_S)" -#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 -#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 -#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 -#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308 +#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 -#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 -#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877 +#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 msgid "_Close" msgstr "關閉" @@ -154,53 +154,52 @@ msgstr "包含遠端資料夾的帳號無法被複製" msgid "Copy of %s" msgstr "複製 %s" -#: src/account.c:1137 +#: src/account.c:1138 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "你確認要刪除帳號 '%s' 嗎?" -#: src/account.c:1139 +#: src/account.c:1140 msgid "(Untitled)" msgstr "(無標題)" -#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1141 msgid "Delete account" msgstr "刪除帳號" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 -#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 -#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 -#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 -#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 -#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755 -#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 -#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 +#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 -#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 -#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506 +#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 -#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 -#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007 -#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 -#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844 -#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854 +#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 @@ -209,88 +208,88 @@ msgstr "刪除帳號" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 -#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030 +#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113 #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 -#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 -#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105 #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561 msgid "_Delete" msgstr "刪除" -#: src/account.c:1615 +#: src/account.c:1616 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1621 +#: src/account.c:1622 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "「收信」將從選取的帳號下取回郵件" -#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 -#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 -#: src/prefs_themes.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016 +#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:378 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "無法取得訊息檔案 %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:416 msgid "Could not get message part." msgstr "無法取得部份的訊息" -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:433 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "無法取得多重郵件中的部份 %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:605 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -298,11 +297,11 @@ msgid "" msgstr "" "無法在新信件視窗中執行您所選擇的操作,因為它包含了%%f, %%F, %%as or %%p。" -#: src/action.c:728 +#: src/action.c:726 msgid "There is no filtering action set" msgstr "沒有設定任何的過濾行為" -#: src/action.c:730 +#: src/action.c:728 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "" "無效的過濾動作設定:\n" "%s" -#: src/action.c:1000 +#: src/action.c:998 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -322,44 +321,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 -#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "未知的錯誤" -#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 +#: src/action.c:1221 src/action.c:1395 msgid "Completed" msgstr "完成" -#: src/action.c:1260 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- 執行: %s\n" -#: src/action.c:1264 +#: src/action.c:1262 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 已結束: %s\n" -#: src/action.c:1307 +#: src/action.c:1305 msgid "Action's input/output" msgstr "輸出/入的動作" -#: src/action.c:1371 +#: src/action.c:1369 msgid "_Execute" msgstr "執行" -#: src/action.c:1406 +#: src/action.c:1404 msgid "_Stop" msgstr "停止" -#: src/action.c:1648 +#: src/action.c:1646 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -370,11 +369,11 @@ msgstr "" "('%%h' 將以此命令覆蓋)\n" " %s" -#: src/action.c:1653 +#: src/action.c:1651 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "隱藏使用者命令的動作" -#: src/action.c:1657 +#: src/action.c:1655 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -385,23 +384,23 @@ msgstr "" "('%%u' 將以此命令覆蓋)\n" " %s" -#: src/action.c:1662 +#: src/action.c:1660 msgid "Action's user argument" msgstr "使用者命令的動作" -#: src/addrclip.c:483 +#: src/addrclip.c:484 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "無法複製資料夾到當前位置" -#: src/addrclip.c:506 +#: src/addrclip.c:507 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "無法複製通訊錄到當前位置" -#: src/addrclip.c:597 +#: src/addrclip.c:598 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "無法移動資料夾到當前位置" -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "群組" @@ -472,40 +471,40 @@ msgid "" "with the default set?" msgstr "確認要以預設值覆蓋所有的屬性名稱嗎?" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 -#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 -#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412 -#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335 -#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092 +#: src/toolbar.c:3088 msgid "_No" msgstr "_N否" -#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 -#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 -#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 -#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 -#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 +#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 +#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 -#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 -#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 -#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 -#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 -#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 -#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987 +#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086 +#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" @@ -544,31 +543,30 @@ msgstr "新增(_A)..." #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 -#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 -#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285 #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 -#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" @@ -596,7 +594,7 @@ msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "Claws Mail將在通訊錄中搜尋重複的email" -#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" @@ -610,7 +608,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "重複的email" #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547 #: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -619,11 +617,11 @@ msgstr "地址" msgid "Address book path" msgstr "通訊錄路徑" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除地址" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "確定要刪除地址嗎?" @@ -631,7 +629,7 @@ msgstr "確定要刪除地址嗎?" msgid "Delete address" msgstr "刪除地址" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." msgstr "這個地址資訊是唯讀的,而且不能被刪除" @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "加入通訊錄" msgid "Contact" msgstr "連絡人" -#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288 msgid "Remarks" msgstr "備註" @@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316 msgid "Add address(es)" msgstr "新增連絡人地址" @@ -660,50 +658,50 @@ msgstr "新增連絡人地址" msgid "Can't add the specified address" msgstr "無法新增指定的連絡人地址" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "Email 地址" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:399 msgid "_Book" msgstr "通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519 #: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458 msgid "New _Book" msgstr "新增通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Folder" msgstr "新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:406 msgid "New _vCard" msgstr "新增vCard(_v)" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:410 msgid "New _JPilot" msgstr "新增JPilot(_J)" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New LDAP _Server" msgstr "新增 LDAP Server" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:417 msgid "_Edit book" msgstr "編輯通訊錄" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Delete book" msgstr "刪除通訊錄" -#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 @@ -711,189 +709,189 @@ msgstr "刪除通訊錄" msgid "_Save" msgstr "儲存" -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "全選" -#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 msgid "C_ut" msgstr "剪下" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 -#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480 +#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "貼上" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475 msgid "New _Address" msgstr "新連絡人" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476 msgid "New _Group" msgstr "新群組" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482 msgid "_Mail To" msgstr "寄給" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 msgid "_Merge" msgstr "合併(_M)" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:441 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "匯入 _LDIF 檔案..." -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import M_utt file..." msgstr "匯入 M_utt 檔案..." -#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import _Pine file..." msgstr "匯入 _Pine 檔案..." -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:445 msgid "Export _HTML..." msgstr "匯出 _HTML 檔案..." -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export LDI_F..." msgstr "匯出 LDI_F 檔案..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Find duplicates..." msgstr "尋找重複連絡人..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "編輯使用者屬性" -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:484 msgid "_Browse Entry" msgstr "瀏覽(_B)" -#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 -#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "錯誤的命令" -#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "未指定檔案" -#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "檔案開啟失敗" -#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "讀取檔案錯誤" -#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "已達檔案結尾" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "記憶體配置錯誤" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "檔案格式錯誤" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "檔案寫入錯誤" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "目錄開啟錯誤" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "指定的路徑不存在" -#: src/addressbook.c:526 +#: src/addressbook.c:525 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "連線至LDAP伺服器錯誤" -#: src/addressbook.c:527 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP初始化錯誤" -#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "LDAP伺服器綁定錯誤" -#: src/addressbook.c:529 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "搜尋LDAP資料庫錯誤" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "進行LDAP操作超時" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP搜尋標準錯誤" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:531 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "LDAP的搜尋標準進入點不存在" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:532 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP搜尋被要求終止" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "TLS連線起始失敗" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "缺少識別名稱?" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Missing required information" msgstr "缺少要求的資訊" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "發現另一個連絡人存在相同的金鑰" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "需要更強而有力的認證碼" -#: src/addressbook.c:906 +#: src/addressbook.c:905 msgid "Sources" msgstr "來源" -#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 +#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/addressbook.c:1475 +#: src/addressbook.c:1474 msgid "Delete group" msgstr "刪除群組" -#: src/addressbook.c:1476 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -901,26 +899,26 @@ msgstr "" "確認要刪除群組嗎?\n" "所有的地址將遺失" -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2208 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." msgstr "無法貼上,此地址是唯讀的" -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2218 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "無法貼在地址群組上" -#: src/addressbook.c:2950 +#: src/addressbook.c:2959 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "確認要刪除%s內所有搜尋的結果和地址嗎?" -#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2972 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -928,20 +926,20 @@ msgid "" msgstr "" "確認刪除%s嗎?如果只刪除資料夾,則裡面原有的地址都將被自動移至上層資料夾內" -#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 +#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "Delete _folder only" msgstr "只刪除資料夾(_f)" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "刪除資料夾和地址(_a)" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2988 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -950,7 +948,7 @@ msgstr "" "確認刪除%s嗎?\n" "所有的地址將不會遺失" -#: src/addressbook.c:2986 +#: src/addressbook.c:2995 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -959,28 +957,28 @@ msgstr "" "確認刪除%s嗎?\n" "所有的地址都將遺失" -#: src/addressbook.c:3100 +#: src/addressbook.c:3109 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "尋找 %s" -#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297 msgid "New Contacts" msgstr "新增連絡人" -#: src/addressbook.c:4127 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新連絡人無法儲存至索引檔中" -#: src/addressbook.c:4131 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新連絡人無法儲存至通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "舊通訊錄轉換成功" -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄已轉換,\n" "無法儲存新地址索引檔" -#: src/addressbook.c:4159 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -996,7 +994,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "但已建立新的空通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4165 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "無法儲存新的地址索引檔" -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1012,52 +1010,52 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "且無法建立新的通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "通訊錄轉換失敗" -#: src/addressbook.c:4297 +#: src/addressbook.c:4306 msgid "Addressbook Error" msgstr "通訊錄錯誤" -#: src/addressbook.c:4298 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取地址索引" -#: src/addressbook.c:4630 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "正在搜尋..." -#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/addressbook.c:4972 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:4984 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "人員" -#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 -#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:5032 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5068 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP伺服器" -#: src/addressbook.c:5080 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP查詢" @@ -1140,42 +1138,42 @@ msgstr "從選擇的郵件內收集郵件地址" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "從資料夾內收集郵件地址" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Common addresses" msgstr "共用地址" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Personal addresses" msgstr "個人地址" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Common address" msgstr "共用地址" -#: src/addrindex.c:133 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Personal address" msgstr "個人地址" -#: src/addrindex.c:1834 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Address(es) update" msgstr "地址更新" -#: src/addrindex.c:1835 +#: src/addrindex.c:1836 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "更新錯誤!所有的改變將不會被儲存" -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 -#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424 +#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1288,7 +1286,7 @@ msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要舊" msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要舊" -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313 msgid "TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS 交握失敗\n" @@ -1308,7 +1306,7 @@ msgstr "錯誤的SMTP回應\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP執行時期發生錯誤\n" -#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938 +#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認證發生錯誤\n" @@ -1317,7 +1315,7 @@ msgstr "認證發生錯誤\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "訊息太多(最大的容許量是 %s)\n" -#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931 +#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "無法執行STARTTLS\n" @@ -1440,223 +1438,226 @@ msgid "%dB" msgstr "%dB" #: src/common/utils.c:185 +#, c-format msgid "%d.%02dKiB" msgstr "%d.%02dKB" #: src/common/utils.c:186 +#, c-format msgid "%d.%02dMiB" msgstr "%d.%02dMB" #: src/common/utils.c:187 +#, c-format msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4117 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4125 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "一月" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "二月" -#: src/common/utils.c:4128 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "三月" -#: src/common/utils.c:4129 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "四月" -#: src/common/utils.c:4130 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "五月" -#: src/common/utils.c:4131 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "六月" -#: src/common/utils.c:4132 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "七月" -#: src/common/utils.c:4133 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "八月" -#: src/common/utils.c:4134 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "九月" -#: src/common/utils.c:4135 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "十月" -#: src/common/utils.c:4136 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "十一月" -#: src/common/utils.c:4137 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "十二月" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4138 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "星期日" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "星期一" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "星期二" -#: src/common/utils.c:4142 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "星期三" -#: src/common/utils.c:4143 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "星期四" -#: src/common/utils.c:4144 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "星期五" -#: src/common/utils.c:4145 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "星期六" -#: src/common/utils.c:4147 +#: src/common/utils.c:4146 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "一月" -#: src/common/utils.c:4148 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "二月" -#: src/common/utils.c:4149 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "三月" -#: src/common/utils.c:4150 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "四月" -#: src/common/utils.c:4151 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "五月" -#: src/common/utils.c:4152 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "六月" -#: src/common/utils.c:4153 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "七月" -#: src/common/utils.c:4154 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "八月" -#: src/common/utils.c:4155 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "九月" -#: src/common/utils.c:4156 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "十月" -#: src/common/utils.c:4157 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "十一月" -#: src/common/utils.c:4158 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "十二月" -#: src/common/utils.c:4169 +#: src/common/utils.c:4168 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "上午" -#: src/common/utils.c:4170 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "下午" -#: src/common/utils.c:4171 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "上午" -#: src/common/utils.c:4172 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "下午" @@ -1672,425 +1673,425 @@ msgstr "" "\n" "已取消簽證章及加密此信件" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 -#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 +#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258 msgid "_Properties..." msgstr "屬性(_P)" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "_Spelling" msgstr "拼字(_S)" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:686 +#: src/compose.c:620 src/compose.c:687 msgid "_Options" msgstr "選用(_O)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "協助(_H)" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "S_end" msgstr "傳送(_e)" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "Send _later" msgstr "稍後傳送(_l)" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "_Attach file" msgstr "附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "_Insert file" msgstr "插入檔案(_I)" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "Insert si_gnature" msgstr "插入簽名(_g)" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "_Replace signature" msgstr "覆蓋簽名(_R)" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "_Print" msgstr "列印(_P)" -#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_t)" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "_Special paste" msgstr "特殊貼上(_S)" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "As _quotation" msgstr "如引言(_q)" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "_Wrapped" msgstr "已換行(_W)" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "_Unwrapped" msgstr "不換行(_U)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551 +#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "全選(_a)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "A_dvanced" msgstr "進階(_d)" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a character backward" msgstr "向後移動一個位元" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a character forward" msgstr "向前移動一個位元" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:658 msgid "Move a word backward" msgstr "向後移動一個字" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "Move a word forward" msgstr "向前移動一個字" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to beginning of line" msgstr "移至列首" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to end of line" msgstr "移至列尾" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "Move to previous line" msgstr "移至上一列" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "Move to next line" msgstr "移至下一列" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a character backward" msgstr "向後刪除一個字元" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a character forward" msgstr "向前刪除一個字元" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete a word backward" msgstr "向後刪除一個字" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete a word forward" msgstr "向前刪除一個字" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "Delete line" msgstr "刪除列" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "Delete to end of line" msgstr "刪除至列尾" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "目前的段落換行(_W)" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "所有的長列換行(_l)" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "用外部編輯器進行編輯(_x)" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "_Check all or check selection" msgstr "檢查所有或勾選的項目(_C)" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "標示所有拼錯的單字(_H)" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "向後檢查拼錯的單字(_b)" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "向前檢查拼錯的單字(_F)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "Reply _mode" msgstr "回復模式(_m)" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "Privacy _System" msgstr "隱私系統(_S)" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "_Priority" msgstr "優先權(_P)" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "字元編碼(_e)" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "西歐" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "波羅的海" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "西里爾" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "泰文" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "_Template" msgstr "樣板" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 +#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "動作" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 +#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "關於" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:728 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "自動換行" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "Auto _indent" msgstr "自動縮排(_i)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "Si_gn" msgstr "簽名" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "_Encrypt" msgstr "加密" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "要求回條" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "Remo_ve references" msgstr "移除參考" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:734 msgid "Show _ruler" msgstr "顯示尺標" -#: src/compose.c:738 src/compose.c:748 +#: src/compose.c:739 src/compose.c:749 msgid "_Normal" msgstr "一般" -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "所有" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 #: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "傳送者" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:742 msgid "_Mailing-list" msgstr "寄送清單" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "_Highest" msgstr "最高" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:748 msgid "Hi_gh" msgstr "高" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:750 msgid "Lo_w" msgstr "低" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:751 msgid "_Lowest" msgstr "最低" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "自動" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7位元 ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 +#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "萬國碼 (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "中歐 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "希臘 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 +#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "士耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1041 msgid "New message From format error." msgstr "新訊息寄件者格式錯誤" -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1134 msgid "New message subject format error." msgstr "新訊息標題格式錯誤" -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 +#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "新訊息內容樣板在第%d行出現錯誤" -#: src/compose.c:1434 +#: src/compose.c:1435 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "無法回覆,原始信件可能不存在" -#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 +#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "回寄信件內的寄件者樣板包含一個無效的郵件地址" -#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 +#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "回寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤" -#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 +#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "轉寄信件內的寄件者樣板包含一個無效的郵件地址" -#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 +#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "轉寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤" -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2054 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "回覆:多重郵件" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2576 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "改寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤" -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "副本:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本:" -#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "回信給:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 +#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "新聞群組:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "跟隨至:" -#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "回覆至:" -#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "收件者:" -#: src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:2864 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "無法夾帶檔案(字元轉換失敗)" -#: src/compose.c:2867 +#: src/compose.c:2870 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2105,73 +2106,73 @@ msgstr[1] "" "下列檔案已經夾帶:\n" "%s" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3146 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "樣板內\"引用標示\"有誤" -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3679 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "無法取得檔案'%s'大小" -#: src/compose.c:3698 +#: src/compose.c:3697 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "你可以在訊息內容中插入一個檔案 %s,確認要這樣幹嗎?" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:3700 msgid "Are you sure?" msgstr "你確定嗎?" -#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3826 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空白的" -#: src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3827 msgid "Empty file" msgstr "清空檔案" -#: src/compose.c:3829 +#: src/compose.c:3828 msgid "_Attach anyway" msgstr "直接夾檔(_A)" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3837 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s" -#: src/compose.c:3865 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "訊息: %s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 +#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " 已編輯" -#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新信件 %s" -#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[無主題] - 新信件 %s" -#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "新信件" -#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 +#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2179,62 +2180,62 @@ msgstr "" "尚未指定郵件的傳送地址\n" "傳送前請選擇一個郵件地址" -#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 +#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "只存在一個預設的收件者 '%s',確認寄出?" -#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 -#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5190 msgid "Recipient is not specified." msgstr "尚未指定收件者" -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5205 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "主題空白 %s" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "確認寄出?" -#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "儲存至草稿?" -#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 +#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "稍後寄送" -#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 msgid "_Queue" msgstr "草稿(_Q)" -#: src/compose.c:5252 +#: src/compose.c:5248 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "傳送給 %d 接收者. %s" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5277 msgid "Could not queue message." msgstr "此訊息無法稍後再送出" -#: src/compose.c:5284 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2256,7 +2257,7 @@ msgstr "" "\n" "簽名天敗: %s" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5289 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "" "\n" "加密失敗: %s" -#: src/compose.c:5298 +#: src/compose.c:5294 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr "" "\n" "字元轉換失敗" -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "" "\n" "無法取得收件者的加密金鑰" -#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 +#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2295,16 +2296,16 @@ msgstr "" "草稿信件無法被傳送\n" "從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試" -#: src/compose.c:5421 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "" "%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\"" msgstr "" "%s\n" -"從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試" +"你可以試著再次傳送或按下\"稍後傳送\"保留此郵件" -#: src/compose.c:5818 +#: src/compose.c:5814 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "" "無法轉換訊息的字元編碼至指定的 %s 編碼\n" "確認以 %s 傳送?" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5872 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2326,100 +2327,104 @@ msgstr "" "訊息內容將被打斷以利傳輸\n" "確定要傳送嗎?" -#: src/compose.c:6115 +#: src/compose.c:6111 msgid "Encryption warning" msgstr "加密警告" -#: src/compose.c:6116 +#: src/compose.c:6112 msgid "C_ontinue" msgstr "繼續(_o)" -#: src/compose.c:6165 +#: src/compose.c:6160 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "傳送郵件時找不到有效的帳號" -#: src/compose.c:6174 +#: src/compose.c:6169 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "選擇的帳號並非NNTP:無法傳輸" -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6423 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "附加檔案%s不存在,忽略嗎?" -#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 +#: src/compose.c:6425 +msgid "Cancel drafting" +msgstr "取消草稿" + +#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "終止傳送" -#: src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6426 msgid "Ignore attachment" msgstr "忽略附加檔案" -#: src/compose.c:6487 +#: src/compose.c:6482 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "原始的第%s部份" -#: src/compose.c:7094 +#: src/compose.c:7086 msgid "Add to address _book" msgstr "新增至通訊錄" -#: src/compose.c:7249 +#: src/compose.c:7241 msgid "Delete entry contents" msgstr "刪除目錄" -#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 +#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "按下 可自動完成郵件地址" -#: src/compose.c:7488 +#: src/compose.c:7480 msgid "Mime type" msgstr "Mime格式" -#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 +#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:7556 +#: src/compose.c:7548 msgid "Save Message to " msgstr "儲存訊息到" -#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 -#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470 msgid "_Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/compose.c:7605 +#: src/compose.c:7597 msgid "Select folder to save message to" msgstr "選擇要儲存郵件的目錄" -#: src/compose.c:8059 +#: src/compose.c:8051 msgid "Hea_der" msgstr "標頭" -#: src/compose.c:8064 +#: src/compose.c:8056 msgid "_Attachments" msgstr "附件檔" -#: src/compose.c:8078 +#: src/compose.c:8070 msgid "Othe_rs" msgstr "其它" -#: src/compose.c:8093 +#: src/compose.c:8085 msgid "S_ubject:" msgstr "主旨" -#: src/compose.c:8317 +#: src/compose.c:8309 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2428,69 +2433,69 @@ msgstr "" "拼字檢查無法正確啟用\n" "%s" -#: src/compose.c:8468 +#: src/compose.c:8460 msgid "_From:" msgstr "寄件者:" -#: src/compose.c:8476 +#: src/compose.c:8468 msgid "Account to use for this email" msgstr "此郵件使用的帳號" -#: src/compose.c:8478 +#: src/compose.c:8470 msgid "Sender address to be used" msgstr "使用的寄件者地址" -#: src/compose.c:8660 +#: src/compose.c:8652 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "無法載入隱私系統'%s',此訊息將無法被簽證或加密" -#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "_None" msgstr "空白(_N)" -#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 +#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "此樣板內容的第%d行發現錯誤" -#: src/compose.c:8969 +#: src/compose.c:8961 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "樣板中 '%s' 欄位格式錯誤" -#: src/compose.c:9394 +#: src/compose.c:9386 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無效的MINE型式" -#: src/compose.c:9409 +#: src/compose.c:9401 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或空白" -#: src/compose.c:9480 +#: src/compose.c:9472 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9490 msgid "MIME type" msgstr "MIME型式" -#: src/compose.c:9531 +#: src/compose.c:9523 msgid "Encoding" msgstr "編碼中" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9543 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:9552 +#: src/compose.c:9544 msgid "File name" msgstr "檔案名稱" -#: src/compose.c:9648 +#: src/compose.c:9640 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" @@ -2499,12 +2504,13 @@ msgstr "" "無法將信件內容寫入檔案:\n" "%s" -#: src/compose.c:9677 +#: src/compose.c:9669 msgid "" "Socket communication with an external editor is not available on Windows." msgstr "在Windows系上無法以外部編輯器進行Socket通訊" -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9702 +#, c-format msgid "" "Could not spawn the following external editor command:\n" "%s\n" @@ -2514,41 +2520,38 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/compose.c:9754 +#: src/compose.c:9746 +#, c-format msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "外部編輯圖終止,錯誤碼:%s" -#: src/compose.c:9828 +#: src/compose.c:9818 msgid "process id: %" msgstr "進度 ID: %" -#: src/compose.c:9830 -msgid "process id: %d" -msgstr "處理資料夾" - -#: src/compose.c:9835 +#: src/compose.c:9821 msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "%s" msgstr "" -"外部編輯器正在使用中\n" +"外部編輯器仍在使用中\n" "要強制終止此程序嗎?\n" -"程序id: %d" +"%d" -#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094 +#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取權才能傳送此郵件" -#: src/compose.c:10448 +#: src/compose.c:10435 msgid "Could not save draft." msgstr "無法儲存為草稿" -#: src/compose.c:10452 +#: src/compose.c:10439 msgid "Could not save draft" msgstr "無法儲存為草稿" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10440 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2556,24 +2559,24 @@ msgstr "" "無法儲存為草稿\n" "確定要終止離開或放棄此郵件?" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Cancel exit" msgstr "終止離開" -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10442 msgid "_Discard email" msgstr "放棄郵件" -#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660 +#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:10674 +#: src/compose.c:10661 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "無法讀取檔案'%s'" -#: src/compose.c:10676 +#: src/compose.c:10663 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2582,58 +2585,50 @@ msgstr "" "目前的編碼檔案'%s'包含無效的字元\n" "插入可能是無效的" -#: src/compose.c:10753 +#: src/compose.c:10740 msgid "Discard message" msgstr "放棄訊息" -#: src/compose.c:10754 +#: src/compose.c:10741 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "此訊息已經被修改過了,要放棄嗎?" -#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "放棄" -#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747 msgid "_Save to Drafts" msgstr "儲存至草稿(_S)" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "儲存異動" -#: src/compose.c:10759 +#: src/compose.c:10746 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "此訊息已經被修改過了,要儲存最後的修改嗎?" -#: src/compose.c:10760 +#: src/compose.c:10747 msgid "_Don't save" msgstr "不要儲存" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "確定要使用樣板 '%s'嗎?" -#: src/compose.c:10833 +#: src/compose.c:10820 msgid "Apply template" msgstr "使用樣板" -#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 #: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "覆蓋(_R)" -#: src/compose.c:10911 -#, c-format -msgid "" -"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" -"Attach as file instead." -msgstr "貼上的文字內容超過限制(%dKiB)" -"請以附檔替代" - -#: src/compose.c:11727 +#: src/compose.c:11707 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2644,20 +2639,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "確定要將此一檔案內容插入至郵件訊息中?還是要將它附加至郵件?" msgstr[1] "確定要將%d個檔案的內容插入至郵件訊息中?還是要將它們附加至郵件?" -#: src/compose.c:11733 +#: src/compose.c:11713 msgid "Insert or attach?" msgstr "確定插入或附加檔案?" -#: src/compose.c:11734 +#: src/compose.c:11714 msgid "_Attach" msgstr "附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:11949 +#: src/compose.c:11929 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "第%d格式有誤" -#: src/compose.c:12245 +#: src/compose.c:12225 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2873,7 +2868,7 @@ msgid " Check File " msgstr "檢查檔案" #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -2918,12 +2913,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "輸入新名稱給資料夾" #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 msgid "New folder" msgstr "新增資料夾" #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "輸入名稱給新資料夾" @@ -2951,13 +2946,13 @@ msgstr "新增JPilot進入點" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "編輯LDAP - 選擇搜尋基準" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252 #: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "通訊埠" @@ -3017,7 +3012,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227 +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251 msgid "TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -3164,8 +3159,8 @@ msgstr "綁定密碼" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "以\"Bind DN\"進行連線時,此密碼將被使用" -#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109 -#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293 #: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "顯示密碼" @@ -3187,11 +3182,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "搜尋結果中可以接收的最大登入數量" -#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881 msgid "Extended" msgstr "延伸" @@ -3209,8 +3204,8 @@ msgctxt "Window title" msgid "Modify tags" msgstr "修改" -#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 -#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709 msgid "Tag" msgstr "標籤" @@ -3250,9 +3245,7 @@ msgstr "刪除選擇的檔案" msgid "" "Choose the tag(s) for the message(s).\n" "Changes are immediately applied." -msgstr "" -"為信件選擇標籤" -"所有的異動會立即生效" +msgstr "為信件選擇標籤所有的異動會立即生效" #: src/editvcard.c:94 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -3335,15 +3328,15 @@ msgstr "HTML輸出檔案" msgid "B_rowse" msgstr "瀏覽" -#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "Stylesheet" msgstr "樣式" #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268 msgid "None" msgstr "無" @@ -3582,7 +3575,7 @@ msgstr "匯出通訊錄至 LDIF 檔" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490 msgid "Export to mbox file" msgstr "匯出至 mbox 檔案" @@ -3715,6 +3708,7 @@ msgid "" msgstr "這不是一個以帳號為基準的規則,所有的規則將被使用在使用者需求上\n" #: src/filtering.c:673 +#, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user " "request anyway\n" @@ -3736,6 +3730,7 @@ msgid "rule is account-based, matching current account\n" msgstr "這是一個以帳號為基準的規則,但是不符合目前帳號\n" #: src/filtering.c:736 +#, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, " "name='%s']\n" @@ -3844,61 +3839,61 @@ msgstr "" "郵件過濾中 (%s%s%s)\n" "%s郵件檔案: %s\n" -#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/folder.c:1600 +#: src/folder.c:1596 msgid "Sent" msgstr "已傳送" -#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "暫存" -#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "回收桶" -#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/folder.c:2043 +#: src/folder.c:2039 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "處理 (%s)...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "正在複製 %s 到 %s...\n" -#: src/folder.c:3295 +#: src/folder.c:3291 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "正在移動 %s 到 %s...\n" -#: src/folder.c:3613 +#: src/folder.c:3609 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "正在為 %s 更新緩衝..." -#: src/folder.c:4478 +#: src/folder.c:4474 msgid "Processing messages..." msgstr "郵件處理..." -#: src/folder.c:4613 +#: src/folder.c:4609 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "離線同步化 %s ...\n" -#: src/folder.c:4872 +#: src/folder.c:4868 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'" -#: src/folder.c:4876 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'" @@ -3907,7 +3902,7 @@ msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" @@ -3918,205 +3913,209 @@ msgstr "從上層資料夾繼承屬性並處理" #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' 不能被包含在資料夾名稱內" #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "資料夾 '%s' 已經存在" #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "無法建立資料夾 '%s'" -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all re_ad" msgstr "標示所有為已讀(_a)" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all u_nread" msgstr "標記所有為未讀(_n)" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:252 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "遞迴地標示所有為已讀(_v)" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:253 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "遞迴地標示所有為未讀(_v)" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:255 msgid "R_un processing rules" msgstr "立即執行規則(u)" -#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555 +#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555 msgid "_Search folder..." msgstr "搜尋資料夾(_S)..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 +msgid "Open on start-up" +msgstr "啟動後開啟" + +#: src/folderview.c:259 msgid "Process_ing..." msgstr "處理(_i)..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:260 msgid "Empty _trash..." msgstr "清空回收桶(_t)..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 msgid "Send _queue..." msgstr "傳送暫存郵件(_q)..." -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 msgid "Set Displayed columns" msgstr "設定已顯示行數" -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536 msgid "New" msgstr "新郵件" -#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 +#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538 #: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "未讀郵件" -#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "全部郵件" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 +#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:788 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾訊息..." -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Mark all as read" msgstr "將所有的郵件標示為已讀" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:874 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "read?" msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為已讀嗎?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為已讀嗎?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Mark all as unread" msgstr "將所有的郵件標示為未讀" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:880 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as " "unread?" msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為未讀嗎?" -#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 +#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為未讀嗎?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "掃描資料夾 %s/%s..." -#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "掃描資料夾 %s..." -#: src/folderview.c:1109 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾串列" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1113 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "重建資料夾串列將移除本地的暫存資料,確定要繼續嗎?" -#: src/folderview.c:1120 +#: src/folderview.c:1123 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "資料夾串列重建..." -#: src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1125 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "資料夾串列掃描..." -#: src/folderview.c:1212 +#: src/folderview.c:1214 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "無法掃描資料夾 %s\n" -#: src/folderview.c:1266 +#: src/folderview.c:1267 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "在所有資料夾內檢查新郵件..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2244 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "關閉資料夾 %s..." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2346 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "開啟 %s..." -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Folder could not be opened." msgstr "資料夾無法開啟" -#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 +#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "清空回收桶" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "刪除所以回收桶內的郵件" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2506 msgid "_Empty trash" msgstr "清空回收桶(_E)" -#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 +#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "離線警告" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 +#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "目前為離線模式,要覆寫嗎?" -#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 +#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "傳送暫存郵件" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "傳送所有暫存郵件?" -#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 +#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "傳送暫存郵件時發生一些錯誤" -#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 +#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4125,64 +4124,64 @@ msgstr "" "傳送暫存郵件時發生一些錯誤:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2670 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "確認要複製資料夾 '%s' 嗎?(從'%s'內)" -#: src/folderview.c:2648 +#: src/folderview.c:2671 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "確認要將資料夾 '%s' 變為 '%s' 的子資料夾嗎?" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Copy folder" msgstr "複製資料夾" -#: src/folderview.c:2650 +#: src/folderview.c:2673 msgid "Move folder" msgstr "移動資料夾" -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "從 %s 複製到 %s ..." -#: src/folderview.c:2661 +#: src/folderview.c:2684 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "從 %s 移動到 %s ..." -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Source and destination are the same." msgstr "來源和目的相同" -#: src/folderview.c:2698 +#: src/folderview.c:2721 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "不能將資料夾複製到它的子目錄內" -#: src/folderview.c:2699 +#: src/folderview.c:2722 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "不能將資料夾移動到它的子目錄內" -#: src/folderview.c:2702 +#: src/folderview.c:2725 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "資料夾無法在兩個不同的郵件資料夾間移動" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Copy failed!" msgstr "複製失敗" -#: src/folderview.c:2705 +#: src/folderview.c:2728 msgid "Move failed!" msgstr "移動失敗" -#: src/folderview.c:2755 +#: src/folderview.c:2778 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "進行資料夾 %s 配置" -#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 +#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "目的資料夾只能被用來儲存子資料夾" @@ -4227,8 +4226,8 @@ msgid "read-only" msgstr "唯讀的" #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "unknown" msgstr "未知的" @@ -4266,13 +4265,13 @@ msgstr "" "Claws Mail 是自由軟體並遵循GPL規範釋出。若希望贊助 Claws Mail 專案,可以如" "下:" -#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2022\n" +"Copyright (C) 1999-2023\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"版權所有 (C) 1999-2021\n" +"版權所有 (C) 1999-2023\n" "Claws Mail 團隊及\n" "Hiroyuki Yamamoto" @@ -4307,7 +4306,7 @@ msgstr "" "地區: %s (charset: %s)\n" "作業系統: 不明" -#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail 團隊" @@ -4426,73 +4425,77 @@ msgstr "" "你將會伴隨此程式收到一份 GNU General Public License 的複本,如果沒有收到,請" "參閱" -#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745 msgid "Session statistics\n" msgstr "通信統計\n" -#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759 +#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "開始於: %s\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "收件傳輸量\n" -#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768 +#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "已接收郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774 +#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772 +msgid "Spam messages: %d\n" +msgstr "垃圾郵件: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "外寄傳輸量\n" -#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777 +#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "新/改寄的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781 +#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "回覆的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785 +#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "轉寄的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789 +#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "所有寄出的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:811 +#: src/gtk/about.c:816 msgid "About Claws Mail" msgstr "關於 Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:886 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Info" msgstr "資訊(_I)" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Authors" msgstr "作者群(_A)" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Features" msgstr "功能(_F)" -#: src/gtk/about.c:904 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_License" msgstr "許可(_L)" -#: src/gtk/about.c:912 +#: src/gtk/about.c:917 msgid "_Release Notes" msgstr "釋出記錄(_R)" -#: src/gtk/about.c:918 +#: src/gtk/about.c:923 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" @@ -4697,7 +4700,7 @@ msgid "Configuring..." msgstr "配置..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -4706,9 +4709,9 @@ msgstr "日期" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 -#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "寄件者" @@ -4729,9 +4732,9 @@ msgstr "寄件者:" msgid "Reply-To" msgstr "回覆給" -#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 -#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 #: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "收件者" @@ -4767,9 +4770,9 @@ msgstr "索引" msgid "References:" msgstr "索引:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 -#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 #: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "主旨" @@ -4779,7 +4782,7 @@ msgstr "主旨" msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 msgid "Comments" msgstr "註解" @@ -4893,8 +4896,8 @@ msgid "Seen:" msgstr "已見:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124 #: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -4967,7 +4970,7 @@ msgstr "優先權" msgid "Precedence:" msgstr "優先權:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270 msgid "Organization" msgstr "組織" @@ -5286,9 +5289,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 @@ -5302,7 +5304,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 @@ -5317,7 +5319,7 @@ msgstr "載入(_L)..." msgid "_Unload" msgstr "卸載(_U)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273 msgid "Description" msgstr "說明" @@ -5339,8 +5341,8 @@ msgid "Loaded plugins" msgstr "已載入的外掛程式" #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "_Apply" msgstr "指定" @@ -5353,10 +5355,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 -#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 -#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309 -#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 +#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213 +#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333 +#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -5426,17 +5428,17 @@ msgid "forwarded messages" msgstr "郵件已轉寄" #: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "messages which have attachments" -msgstr "郵件包含附件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "任何標頭名稱或數據包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "任何標頭內數據內包含 S 的郵件" +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "郵件包含附件" + #: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "任何 Message-ID 標頭包含 S 的郵件" @@ -5526,18 +5528,18 @@ msgid "unread messages" msgstr "未讀的郵件" #: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain V in header H" +msgstr "郵件標頭H內包含V的郵件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "參考標頭內包含S的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "傳入命令的返回值為0 - %F 為郵件檔案" -#: src/gtk/quicksearch.c:452 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "X-Label 標頭內包含S的郵件" - #: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "'而且'的操作邏輯" @@ -5581,55 +5583,55 @@ msgstr "" msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "搜尋過程出現一些錯誤,請檢視你的歷程" -#: src/gtk/quicksearch.c:872 +#: src/gtk/quicksearch.c:875 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "寄件者/收件者/密件/主旨/標籤" -#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 +#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "循環" -#: src/gtk/quicksearch.c:896 +#: src/gtk/quicksearch.c:899 msgid "Sticky" msgstr "黏貼" -#: src/gtk/quicksearch.c:902 +#: src/gtk/quicksearch.c:905 msgid "Type-ahead" msgstr "預先輸入" -#: src/gtk/quicksearch.c:908 +#: src/gtk/quicksearch.c:911 msgid "Run on select" msgstr "執行所選擇的" -#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 -#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997 +#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 #: src/summary_search.c:317 msgid "C_lear" msgstr "清除(_l)" -#: src/gtk/quicksearch.c:935 +#: src/gtk/quicksearch.c:938 msgid "Clear the current search" msgstr "清除目前的搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "編輯搜尋規則" -#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 -#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995 +#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 -#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 #: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "資訊(_I)" -#: src/gtk/quicksearch.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:957 msgid "Information about extended symbols" msgstr "關於擴展符號的資訊" -#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 -#: src/gtk/quicksearch.c:1028 +#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025 +#: src/gtk/quicksearch.c:1031 msgid "E_dit" msgstr "編輯(_d)" @@ -5680,6 +5682,7 @@ msgid "Expires on: " msgstr "過期日: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:373 +#, c-format msgid "TLS certificate for %s" msgstr "%s 的 SSL/TLS 簽證" @@ -5807,16 +5810,16 @@ msgstr "(無主旨)" msgid "Error:" msgstr "錯誤:" -#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "檔案名稱" -#: src/image_viewer.c:319 +#: src/image_viewer.c:326 msgid "Filesize:" msgstr "檔案大小:" -#: src/image_viewer.c:364 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "載入圖片" @@ -6006,7 +6009,7 @@ msgstr " LIST 錯誤" msgid "Unknown error [%d]" msgstr "未知的錯誤 [%d]" -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:1005 msgid "" "\n" "\n" @@ -6018,7 +6021,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了CRAM-MD5 SASL外掛程式,CRAM-MD5登入才能" "正常運作" -#: src/imap.c:984 +#: src/imap.c:1011 msgid "" "\n" "\n" @@ -6030,7 +6033,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了DIGEST-MD5 SASL外掛程式,DIGEST-MD5登入" "才能正常運作" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:1017 msgid "" "\n" "\n" @@ -6042,7 +6045,55 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-1登入才能" "正常運作" -#: src/imap.c:996 +#: src/imap.c:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-224登入才能" +"正常運作" + +#: src/imap.c:1029 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-256登入才能" +"正常運作" + +#: src/imap.c:1035 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-384登入才能" +"正常運作" + +#: src/imap.c:1041 +msgid "" +"\n" +"\n" +"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL " +"support and the SCRAM SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-512登入才能" +"正常運作" + +#: src/imap.c:1047 msgid "" "\n" "\n" @@ -6054,7 +6105,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了CRAM-MD5 SASL外掛程式,CRAM-MD5登入才能" "正常運作" -#: src/imap.c:1002 +#: src/imap.c:1053 msgid "" "\n" "\n" @@ -6066,7 +6117,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了DIGEST-MD5 SASL外掛程式,DIGEST-MD5登入" "才能正常運作" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1059 msgid "" "\n" "\n" @@ -6076,36 +6127,36 @@ msgstr "" "\n" "OAuth2錯:檢查並修正你的OAuth2帳號設定" -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1065 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "連線到 %s 失敗:登入被拒絕 %s" -#: src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1069 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "連線到 %s 失敗:登入被拒絕 %s\n" -#: src/imap.c:1036 +#: src/imap.c:1087 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "連線到 %s 失敗" -#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046 +#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 連線到 %s 已經被中斷,正在重新連線...\n" -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506 -#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495 +#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558 +#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail 需要有網路的存取能力,才能夠存取 IMAP 伺服器" -#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" msgstr "不安全的連線" -#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294 msgid "" "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6118,108 +6169,108 @@ msgstr "" "\n" "確認要繼續連線到這個伺服器嗎?此通訊將不安全" -#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "繼續保持連線" -#: src/imap.c:1202 +#: src/imap.c:1254 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "帳號 '%s':連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d..." -#: src/imap.c:1267 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174 +#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "無法啟始 STARTTLS 通信\n" -#: src/imap.c:1374 +#: src/imap.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s \n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1429 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s" -#: src/imap.c:1805 +#: src/imap.c:1857 msgid "Adding messages..." msgstr "加入郵件..." -#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "複製郵件..." -#: src/imap.c:2536 +#: src/imap.c:2588 msgid "Search failed due to server error." msgstr "因伺服器錯誤造成搜尋失敗" -#: src/imap.c:2620 +#: src/imap.c:2672 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "無法設定已刪除旗標\n" -#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125 +#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪掉\n" -#: src/imap.c:3002 +#: src/imap.c:3054 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "在沒有訂閱的資料夾 %s 內尋找..." -#: src/imap.c:3005 +#: src/imap.c:3057 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "在%s尋找子資料夾..." -#: src/imap.c:3296 +#: src/imap.c:3348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法建立郵件箱:LIST錯誤\n" -#: src/imap.c:3309 +#: src/imap.c:3361 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法建立郵件箱\n" -#: src/imap.c:3439 +#: src/imap.c:3491 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "無法將郵件箱口稱從 %s 變更為 %s\n" -#: src/imap.c:3552 +#: src/imap.c:3604 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除郵件箱\n" -#: src/imap.c:3831 +#: src/imap.c:3883 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST 失敗\n" -#: src/imap.c:3916 +#: src/imap.c:3968 msgid "Flagging messages..." msgstr "標示郵件..." -#: src/imap.c:4019 +#: src/imap.c:4071 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾: %s\n" -#: src/imap.c:4171 +#: src/imap.c:4223 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "伺服器需要以 STARTTLS 進行登入\n" -#: src/imap.c:4181 +#: src/imap.c:4233 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "不能刷新功能\n" -#: src/imap.c:4186 +#: src/imap.c:4238 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6228,20 +6279,24 @@ msgstr "" "連線到 %s 失敗:伺服器需要 STARTTLS,但是目前的 Claws Mail 被編譯成不支援 " "STARTTLS 的版本\n" -#: src/imap.c:4194 +#: src/imap.c:4246 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "伺服器登入被關閉\n" -#: src/imap.c:4417 +#: src/imap.c:4469 msgid "Fetching message..." msgstr "取得郵件..." -#: src/imap.c:5118 +#: src/imap.c:4563 +msgid "Expunging deleted messages..." +msgstr "刪除已刪除的郵件" + +#: src/imap.c:5172 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "無法設定被刪除的旗標: %d\n" -#: src/imap.c:6153 +#: src/imap.c:6207 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6271,7 +6326,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "複製資料夾(_y)..." #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 msgid "_Delete folder..." msgstr "刪除資料夾(_D)..." @@ -6291,7 +6346,7 @@ msgstr "訂閱內容" msgid "_Subscribe..." msgstr "訂閱(_S)..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "取消訂閱(_U)..." @@ -6323,21 +6378,21 @@ msgstr "" "請在資料夾後加上 '/'" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "為 %s 輸入新名稱" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6356,7 +6411,8 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "將資料夾 %s 複製到選擇的資料夾" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185 +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" @@ -6368,8 +6424,8 @@ msgstr "" "確認要刪除嗎?" #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "不能移除資料夾 '%s'" @@ -6671,8 +6727,8 @@ msgstr "連線失敗" msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 +#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" @@ -6841,8 +6897,8 @@ msgstr "已取消合併\n" #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867 -#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -6905,7 +6961,7 @@ msgstr "LDAP 錯誤 (搜尋): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "暱稱" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6914,7 +6970,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 已經存在\n" "無法建立資料夾" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6923,7 +6979,7 @@ msgstr "" "發現 %s 的配置設定\n" "確認要合併配置設定內容嗎?" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6936,11 +6992,11 @@ msgstr "" "你的 Sylpheed 過濾條件可以使用一個在 %s 的有效 script 進行轉換\n" " " -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:397 msgid "Keep old configuration" msgstr "保留舊有的配置設定內容" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:400 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6949,27 +7005,27 @@ msgstr "" "保留備份可以允許你未來回復至舊的版本,但是,如果你有 IMAP 或是新聞資料時,將" "會花費一些時間,同時,也會占去磁碟上的部份空間" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:408 msgid "Migration of configuration" msgstr "配置設定的合併內容" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:419 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "正在複製配置內容... 這將會花費一些時間..." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:428 msgid "Migration failed!" msgstr "合併失敗" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:437 msgid "Migrating configuration..." msgstr "正在合併配置內容..." -#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 +#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197 msgid "(or older)" msgstr "(或較舊的)" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1535 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6986,7 +7042,7 @@ msgstr[1] "" "以下這些外掛程式載入失敗,請檢查外掛程式配置以獲取更多的資訊:\n" "%s" -#: src/main.c:1582 +#: src/main.c:1577 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6995,7 +7051,7 @@ msgstr "" "Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它並不完整。這可能是源自於一個無效的 IMAP 帳" "號。請嘗試使用郵件箱的最上層資料夾內的\"重建資料夾\"功能進行修復" -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1583 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7004,75 +7060,75 @@ msgstr "" "Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它無法載入。這可能是源自於一個過時的延伸外掛" "程式,請重新安裝外掛程式後,再試一次。" -#: src/main.c:1828 +#: src/main.c:1827 msgid "Missing filename\n" msgstr "找不到案名稱\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1834 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "無法開啟要讀取的檔案名稱\n" -#: src/main.c:1846 +#: src/main.c:1845 msgid "Malformed header\n" msgstr "變形的標頭\n" -#: src/main.c:1853 +#: src/main.c:1852 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "重複的'收件者:'標頭\n" -#: src/main.c:1864 +#: src/main.c:1863 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "遺失必要的'收件者:'標頭\n" -#: src/main.c:1888 +#: src/main.c:1887 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "嘗試使用 -h 或 -help 取得用法\n" +msgstr "%s. 嘗試使用 -h 或 -help 取得使用方法\n" -#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 +#: src/main.c:1916 src/main.c:1979 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "缺少選項 %s 的參數" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1938 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "缺少選項 %s 的uri參數或該參數是空值" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1941 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "缺少選項 %s 的uri參數" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1974 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "選項 %s 至少缺了一個有效的參數檔" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "選項 %s 缺少目錄、型別和需要的參數" -#: src/main.c:2047 +#: src/main.c:2046 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "選項 %s 缺少型別和需要的參數" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "缺少選項%s要求的參數" -#: src/main.c:2066 +#: src/main.c:2065 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用方式: %s [選項]...\n" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2067 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 開啟新郵件視窗" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2068 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7089,11 +7145,11 @@ msgstr "" "行,接著是\n" " 郵件的內容,直到檔案結束" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2073 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] 如果可能的話加入訂閱的 URI" -#: src/main.c:2075 +#: src/main.c:2074 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7103,7 +7159,7 @@ msgstr "" " 以指定的附加檔案開啟新郵件視窗\n" " " -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2077 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7113,23 +7169,23 @@ msgstr "" " 以指定的附加檔案夾在新開啟的郵件視窗\n" " " -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2080 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新郵件" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2082 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving 取消接收郵件" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending 取消傳送郵件" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2084 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7147,15 +7203,15 @@ msgstr "" " 需求: 尋找字串\n" " 遞迴: 若字串的開頭為 0, n, N, f or F,將會失敗" -#: src/main.c:2092 +#: src/main.c:2091 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 傳送所有暫存的郵件" -#: src/main.c:2093 +#: src/main.c:2092 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示所有郵件的數量" -#: src/main.c:2094 +#: src/main.c:2093 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7163,15 +7219,15 @@ msgstr "" " --status-full [資料夾]...\n" " 顯示每一個資料夾的狀態" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2095 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics 顯示統計資訊" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2096 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics 重置統計資訊" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2097 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " @@ -7181,44 +7237,44 @@ msgstr "" " 資料夾是一個資料夾 id 像是'資料夾/子資料夾',一個" "file:// uri或是絕對路徑" -#: src/main.c:2100 +#: src/main.c:2099 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online 切換至上線模式" -#: src/main.c:2101 +#: src/main.c:2100 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline 切換至離線模式" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2101 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q 離開 Claws Mail" -#: src/main.c:2103 +#: src/main.c:2102 msgid " --debug -d debug mode" msgstr " --debug -d 除錯模式" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2103 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug 釘住除錯模式" -#: src/main.c:2105 +#: src/main.c:2104 msgid " --help -h display this help" msgstr " --help -h 顯示這個說明" -#: src/main.c:2106 +#: src/main.c:2105 msgid " --version -v output version information" msgstr " --version -v 顯示版本資訊" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2106 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr " --version-full -V 顯示版本資訊及內鍵的功能資訊 " -#: src/main.c:2108 +#: src/main.c:2107 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir 顯示配置路徑" -#: src/main.c:2109 +#: src/main.c:2108 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -7226,7 +7282,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [路徑]\n" " 使用指定的配置路徑" -#: src/main.c:2111 +#: src/main.c:2110 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" @@ -7234,48 +7290,48 @@ msgstr "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" "\t\t\t\t\t\t\t設定主視窗的大小" -#: src/main.c:2128 +#: src/main.c:2127 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "缺少選項 %s 的路徑參數" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2135 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "缺少選項 %s 的幾何參數" -#: src/main.c:2147 +#: src/main.c:2146 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "缺少選項 %s 的目錄參數" -#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 +#: src/main.c:2179 src/main.c:2182 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "處理 (%s)..." -#: src/main.c:2202 +#: src/main.c:2201 msgid "top level folder" msgstr "最上層資料夾" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2283 msgid "Queued messages" msgstr "已暫存郵件" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2284 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "尚有未傳送郵件在暫存區,確定要離開嗎?" -#: src/main.c:3052 +#: src/main.c:3006 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是上線的\n" -#: src/main.c:3058 +#: src/main.c:3012 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是離線的\n" @@ -7459,11 +7515,11 @@ msgstr "下一個未讀資料夾(_f)" msgid "F_older..." msgstr "資料夾" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237 msgid "Next part" msgstr "下一個部份" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238 msgid "Previous part" msgstr "上一個部份" @@ -7705,7 +7761,7 @@ msgstr "標籤(_g)" msgid "Re-_edit" msgstr "重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062 msgid "Check signature" msgstr "檢查簽名" @@ -7910,7 +7966,7 @@ msgstr "標頭列" msgid "Th_read view" msgstr "串列檢視(_r)" -#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736 msgid "Hide read threads" msgstr "隱藏讀取串列" @@ -7918,7 +7974,7 @@ msgstr "隱藏讀取串列" msgid "_Hide read messages" msgstr "隱藏讀取郵件(_H)" -#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742 msgid "Hide deleted messages" msgstr "隱藏刪除郵件" @@ -8030,11 +8086,11 @@ msgstr "根據鎖定" msgid "D_on't sort" msgstr "不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656 +#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723 msgid "Ascending" msgstr "升冪" -#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657 +#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724 msgid "Descending" msgstr "降冪" @@ -8042,7 +8098,7 @@ msgstr "降冪" msgid "_Auto detect" msgstr "自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489 +#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490 msgid "Modify tags..." msgstr "指定標籤" @@ -8081,7 +8137,7 @@ msgstr "關閉過濾器日誌\n" #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "無標題的" @@ -8089,19 +8145,19 @@ msgstr "無標題的" msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "刪除回收桶中所有的郵件" -#: src/mainwindow.c:2870 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "不要離開" -#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "新增郵件夾" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -8113,18 +8169,18 @@ msgstr "" "如果指定的郵件箱已經存在,它將會被自動地發現\n" " " -#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "郵件夾 '%s' 已經存在" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51 #: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "郵件夾" -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8133,167 +8189,167 @@ msgstr "" "郵件箱建立失敗\n" "可能有部份檔案已經存在,或是沒有足夠的存取權限" -#: src/mainwindow.c:3387 +#: src/mainwindow.c:3391 msgid "No posting allowed" msgstr "不允許發郵件" -#: src/mainwindow.c:3947 +#: src/mainwindow.c:3951 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox 匯入失敗" -#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965 +#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "匯出至 mbox 失敗" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 +#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "離開 Clasw Mail?" -#: src/mainwindow.c:4007 +#: src/mainwindow.c:4011 msgid "_Quit" msgstr "離開中" -#: src/mainwindow.c:4208 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "Folder synchronisation" msgstr "資料夾同步" -#: src/mainwindow.c:4209 +#: src/mainwindow.c:4213 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "同步資料夾?" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4214 msgid "_Synchronise" msgstr "同步(_S)" -#: src/mainwindow.c:4693 +#: src/mainwindow.c:4697 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在刪除重複的郵件..." -#: src/mainwindow.c:4703 +#: src/mainwindow.c:4707 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "選擇的路徑中沒有重複的郵件\n" -#: src/mainwindow.c:4709 +#: src/mainwindow.c:4713 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4713 +#: src/mainwindow.c:4717 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4751 +#: src/mainwindow.c:4755 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "正在所有的路徑中刪除重複的郵件..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4761 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4766 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "資料夾 %d 內沒有重複的郵件\n" -#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647 +#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "選擇要前往的資料夾" -#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932 +#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "在資料夾的規則進行前套用" -#: src/mainwindow.c:5035 +#: src/mainwindow.c:5039 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "在資料夾的規則進行後套用" -#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943 +#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944 msgid "Filtering configuration" msgstr "過濾配置" -#: src/mainwindow.c:5156 +#: src/mainwindow.c:5160 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入取得可執行的路徑" -#: src/mainwindow.c:5247 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail 已註冊為預設客戶端郵件程式" -#: src/mainwindow.c:5249 +#: src/mainwindow.c:5253 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入 registry" -#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5407 +#: src/mainwindow.c:5411 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "忘記了 %d 密碼於 %d 帳號內\n" msgstr[1] "忘記了 %d 密碼於 %d 帳號內\n" -#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 -#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 +#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s 標頭" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:223 msgid "header" msgstr "標頭" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header line" msgstr "標頭線" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "body line" msgstr "內容線" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "tag" msgstr "標籤" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565 msgid "Case insensitive" msgstr "不區分大小寫" -#: src/matcher.c:1902 +#: src/matcher.c:1901 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "檢查郵件是否相符 [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 +#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006 msgid "message matches\n" msgstr "郵件相符\n" -#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 +#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008 msgid "message does not match\n" msgstr "郵件不相符\n" -#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 -#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 +#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 +#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 msgid "(none)" msgstr "(空)" @@ -8330,7 +8386,7 @@ msgstr "覆寫 mbox 檔案" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "此檔案已經鄉在,要覆寫嗎?" -#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" @@ -8559,8 +8615,8 @@ msgstr "" "\n" " 郵件已被刪除或移至其它資料夾" -#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 -#: src/summaryview.c:7294 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:7295 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "學習過程中發生錯誤\n" @@ -8600,154 +8656,160 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "移除郵件箱" -#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: src/mimeview.c:223 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Open _with..." msgstr "以...開啟(_w)" -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "複制" -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:232 msgid "Send to..." msgstr "傳送到..." -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:233 msgid "_Display as text" msgstr "以文字顯示(_D)" -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:234 msgid "_Save as..." msgstr "另存新檔(_S)..." -#: src/mimeview.c:229 +#: src/mimeview.c:235 msgid "Save _all..." msgstr "全部儲存(_a)" -#: src/mimeview.c:302 +#: src/mimeview.c:236 +msgid "Save all attachments..." +msgstr "儲存所有的附加檔案..." + +#: src/mimeview.c:309 msgid "MIME Type" msgstr "MINI格式" -#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077 +#: src/mimeview.c:1082 msgid "View full information" msgstr "顯示完整資訊" -#: src/mimeview.c:1079 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Check again" msgstr "再檢查一次" -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1102 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s 點選圖示去檢查它" -#: src/mimeview.c:1094 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s 點選圖示或點擊'%s'去檢查它 " -#: src/mimeview.c:1101 +#: src/mimeview.c:1111 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示再試一次" -#: src/mimeview.c:1103 +#: src/mimeview.c:1113 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示或點擊'%s'再試一次" -#: src/mimeview.c:1110 +#: src/mimeview.c:1120 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示再試一次" -#: src/mimeview.c:1112 +#: src/mimeview.c:1122 +#, c-format msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示或點擊'%s'再試一次" -#: src/mimeview.c:1231 +#: src/mimeview.c:1241 msgid "Checking signature..." msgstr "檢查簽章..." -#: src/mimeview.c:1286 +#: src/mimeview.c:1296 msgid "Go back to email" msgstr "回到電子郵件" -#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082 -#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096 +#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "無法儲存多重郵件的一個部份:%s" -#: src/mimeview.c:1815 +#: src/mimeview.c:1825 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "覆寫已存在的檔案 '%s' 嗎?" -#: src/mimeview.c:1840 +#: src/mimeview.c:1850 +#, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel " "saving or ignore error and continue?" msgstr "當儲存郵件的第#%d個部份時發生錯誤!確定要取消或跳過錯誤並繼續嗎?" -#: src/mimeview.c:1843 +#: src/mimeview.c:1853 msgid "Error saving message part" msgstr "儲存所有郵件發生錯誤" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore" msgstr "忽略:" -#: src/mimeview.c:1844 +#: src/mimeview.c:1854 msgid "Ignore all" msgstr "忽略串列" -#: src/mimeview.c:1856 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存" msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存" -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1878 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存" msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存" -#: src/mimeview.c:1873 +#: src/mimeview.c:1883 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s,%d 檔案失敗" msgstr[1] "%s,%d 檔案失敗" -#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 +#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "選擇目的資料夾" -#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 +#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s'並不是一個路徑" -#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 -#: src/summaryview.c:5017 +#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815 +#: src/summaryview.c:5018 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" -#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 +#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 msgid "Open with" msgstr "以...開啟" -#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 +#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8756,7 +8818,7 @@ msgstr "" "輸入命令列以開啟檔案:\n" "('%s' 將被用檔名覆蓋)" -#: src/mimeview.c:2268 +#: src/mimeview.c:2282 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8767,11 +8829,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2276 +#: src/mimeview.c:2290 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "要執行不信任的二進制檔案嗎?" -#: src/mimeview.c:2277 +#: src/mimeview.c:2291 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8783,20 +8845,20 @@ msgstr "" "\n" "你仍希望執行這個檔案嗎?" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2295 msgid "Run binary" msgstr "執行二進制檔" -#: src/mimeview.c:2583 +#: src/mimeview.c:2597 msgid "Type:" msgstr "型式:" -#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 #: src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" @@ -8905,77 +8967,77 @@ msgstr "取消訂閱新聞群組" msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "新聞群組資料夾重新命名" -#: src/oauth2.c:241 +#: src/oauth2.c:244 msgid "OAuth2 missing authorization code\n" msgstr "OAuth2 缺少認證碼\n" -#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388 +#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393 msgid "OAuth2 connection error\n" msgstr "OAuth2 連線錯誤\n" -#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397 +#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404 msgid "OAuth2 TLS connection error\n" msgstr "OAuth2 SSL 連線錯誤\n" -#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470 +#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477 msgid "OAuth2 access token obtained\n" msgstr "已取得OAuth2 的取存token\n" -#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648 +#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" msgstr "未取得OAuth2 的取存token\n" -#: src/oauth2.c:345 +#: src/oauth2.c:350 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" msgstr "已取得OAuth2 的更新token\n" -#: src/oauth2.c:347 +#: src/oauth2.c:352 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" msgstr "未取得OAuth2 的更新token\n" -#: src/oauth2.c:479 +#: src/oauth2.c:486 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" msgstr "已取得OAuth2 的更新token\n" -#: src/oauth2.c:481 +#: src/oauth2.c:488 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" msgstr "未取得OAuth2 的更新token\n" -#: src/oauth2.c:512 +#: src/oauth2.c:520 msgid "OAuth2 socket write error\n" msgstr "OAuth2 Socket寫入錯誤\n" -#: src/oauth2.c:534 +#: src/oauth2.c:542 msgid "OAuth2 socket timeout error\n" msgstr "OAuth2 socket 逾時錯誤\n" -#: src/oauth2.c:628 +#: src/oauth2.c:636 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" msgstr "OAuth2 存取token仍有效\n" -#: src/oauth2.c:635 +#: src/oauth2.c:643 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" msgstr "OAuth2 正以更新token取得存取token\n" -#: src/oauth2.c:639 +#: src/oauth2.c:647 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" msgstr "OAuth2 正以認證碼嘗試更新存取token\n" -#: src/oauth2.c:656 +#: src/oauth2.c:666 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" msgstr "OAuth2 存取token已更新\n" -#: src/oauth2.c:688 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" msgstr "OAuth2 原始的:%s\n" -#: src/oauth2.c:689 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" msgstr "OAuth2 已加密: %s\n" -#: src/oauth2.c:690 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" @@ -8984,11 +9046,11 @@ msgstr "" "OAuth2 已解碼: %s\n" "\n" -#: src/password.c:128 src/password.c:129 +#: src/password.c:127 src/password.c:128 msgid "Input primary passphrase" msgstr "在鍵入密碼時擷取輸入內容" -#: src/password.c:141 +#: src/password.c:140 msgid "Incorrect primary passphrase." msgstr "不正確的區塊" @@ -9401,7 +9463,7 @@ msgstr "是" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "No" msgstr "否" @@ -9418,7 +9480,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "刪除選擇的檔案" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326 msgid "Select mails before" msgstr "先選擇郵件" @@ -9430,97 +9492,97 @@ msgstr "選擇封存資料夾" msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "選擇封存檔案名稱 [後綴將類似 .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld of %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039 msgid "Create Archive" msgstr "建立新的封存" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "輸入封存命令" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068 msgid "Folder to archive" msgstr "封存資料夾" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "封存資料夾的根目錄" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "按下此鍵為封存資料夾選擇根目錄" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 msgid "Name for archive" msgstr "封存名稱" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 msgid "Archive location and name" msgstr "封存路徑和名稱" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "_Select" msgstr "選擇(_S)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "按下此鍵為封存選擇名稱和路徑" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099 msgid "Choose compression" msgstr "選擇壓縮方式" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "選擇這個選項,將可在封存時使用 %s 壓縮功能" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228 msgid "Choose format" msgstr "選擇格式" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "選擇這個選項,將可在封存時使用 %s 格式" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278 msgid "Miscellaneous options" msgstr "雜項選項" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287 msgid "_Recursive" msgstr "遞迴(_R)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "選擇這個選項,將在封存中包含子資料夾" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293 msgid "_MD5sum" msgstr "MD5檢查碼(_M)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9530,11 +9592,11 @@ msgstr "" "必需要了解的是,這個功能將會在新建封存時,增加不少的時間\n" " " -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "R_ename" msgstr "修改名稱(_e)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9545,7 +9607,7 @@ msgstr "" "名稱的設計為: 日期起源@至@主旨\n" "名稱長度將被限制為最長96個字元" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9553,11 +9615,11 @@ msgstr "" "選擇這個選項,將在封存後刪除郵件\n" "此功能只能套用在 IMAP4,本地郵件箱和 POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "Selection options" msgstr "選擇選項" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9648,7 +9710,7 @@ msgstr "移除附加檔" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "附加檔" @@ -9805,19 +9867,19 @@ msgstr "" msgid "Exclude" msgstr "不包含" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 @@ -9827,15 +9889,15 @@ msgstr "Bogofilter" msgid "Any" msgstr "任何" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: 正在取得內容..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: 正在取得郵件..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9847,28 +9909,28 @@ msgstr "" "使用 \"/Mark/Mark as spam\" 和 \"/Mark/Mark as ham\" 來對 Bogofilter 進行訓" "練,建議使用數百個垃圾郵件及一般郵件來進行。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " "couldn't be run." msgstr "此Bogofilter外掛程式無法過濾一個郵件。這個命令 `%s %s %s` 無法被執行" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: 從郵件中學習..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "學習失敗; `%s` 返回狀態為 %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: 從郵件中學習..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -9877,7 +9939,7 @@ msgstr "" "學習失敗; `%s %s %s` 返回錯誤:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -9902,13 +9964,13 @@ msgstr "" "\n" "可以在/Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter中找到所有的選項" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "垃圾郵件偵測" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "垃圾郵件學習中" @@ -9932,7 +9994,7 @@ msgstr "郵件大小超過此將不被檢查" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720 msgid "KiB" msgstr "KB" @@ -10032,19 +10094,19 @@ msgstr "bogofilter執行檔案的路徑" msgid "Mark spam as read" msgstr "將垃圾郵件標記為已讀" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "Bsfilter: 取得內容..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "Bsfilter: 過濾郵件" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10056,18 +10118,18 @@ msgstr "" "使用 \"/Mark/Mark as spam\" 和 \"/Mark/Mark as ham\" 來對Bsfilter進行訓練,建" "議使用數百個垃圾郵件及一般郵件來進行。" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " "run." msgstr "此Bsfilter外掛程式無法過濾一封郵件,無法執行`%s`這個命令" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "Bsfilter: 從郵件進進行學習..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -10400,65 +10462,52 @@ msgstr "" "\n" "它並不是真的那麼有用" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137 msgid "Display images" msgstr "顯示圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138 msgid "Display embedded images" msgstr "顯示內嵌的圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 msgid "Execute javascript" msgstr "執行 javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "執行內嵌的 javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Execute Java applets" msgstr "執行 Java applets" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "執行內嵌的 Java applets" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Render objects using plugins" msgstr "使用外掛程式處理物件" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "使用外掛程式處理內嵌的物件" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160 msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "在顯示視窗中開啟 (使用遠端資源)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "無效 (使用遠端資源)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310 -#: src/prefs_proxy.c:237 -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" - #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 -msgid "Use GNOME's proxy settings" -msgstr "使用 GNOME 的代表伺服器設定" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 -msgid "Use proxy" -msgstr "使用代理伺服器" - -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10470,115 +10519,120 @@ msgstr "" "要求。\n" "對於郵件中有夾帶的圖片、scripts、外掛物件或Java applets,則依然可以進行處理" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "載入遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "當按下超連結,預設將執行" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260 msgid "Open in External Browser" msgstr "在外部瀏覽器開啟" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "此檔案內的CSS將套用在所有的HTML上" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182 +#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537 #: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "瀏覽(W)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322 msgid "Select stylesheet" msgstr "選擇風格" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "不載入遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 msgid "Load images" msgstr "載入圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 msgid "Enable remote content" msgstr "使用遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 msgid "Enable Javascript" msgstr "啟用 Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 msgid "Enable Plugins" msgstr "啟用外掛程式" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 msgid "Enable Java" msgstr "啟用 Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599 msgid "Open links with external browser" msgstr "以外部瀏覽器開啟連結" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "發生錯誤: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s 是一個畸形或不支援的輸入資料" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877 msgid "Open in Viewer" msgstr "在檢視器中開啟" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886 msgid "Open in Browser" msgstr "在瀏覽器中開啟" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896 msgid "Open Image" msgstr "開啟圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905 msgid "Copy Link" msgstr "複製連結" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910 msgid "Download Link" msgstr "下載連結" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921 msgid "Save Image As" msgstr "另存圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931 msgid "Copy Image" msgstr "複製圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969 msgid "Import feed" msgstr "匯入資料" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s" +msgstr "尋找 WebKit 擴展套件 %s 失敗" + #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML 檢視器" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10675,180 +10729,8 @@ msgid "" "RFC822 format" msgstr "將RFC822格式郵件內之取得時程和時間加入 the X-FETCH-TIME 標頭" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130 -msgid "GData plugin: Authorization required" -msgstr "GData外掛程式: 需要認證" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 -msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" -"\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." -msgstr "" -"你需要認證Claws Mail,才能使用GData外掛程式存取你的Google連絡人清單\n" -"\n" -"按下下方的按鈕以參訪Google的認證頁。當你確認了認證後,將可以取得認證碼。在下" -"方的區域中輸入這組認證碼後,你將可以使用Claws Mail對Google連絡人清單進行存取 " - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147 -msgid "Step 1:" -msgstr "步驟1:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 -msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" -msgstr "按下這裡在瀏覽器內開啟Google認證頁" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 -msgid "Step 2:" -msgstr "步驟2:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163 -msgid "Enter code:" -msgstr "輸入認證碼:" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" -msgstr "GData外掛程式: 連個人查詢錯誤: %s\n" - -#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 -#, c-format -msgid "Added %d of" -msgid_plural "Added %d of" -msgstr[0] "新增 %d 至" -msgstr[1] "新增 %d 至" - -#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 -#, c-format -msgid "1 contact to the cache" -msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "1 個連絡人加入至快取" -msgstr[1] "%d 個連絡人加入至快取" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 -msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" -msgstr "GData外掛程式: 開始進行非同步連絡人查詢\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 -#, c-format -msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" -msgstr "GData外掛程式: 群組查詢錯誤: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 -msgid "GData plugin: Groups received\n" -msgstr "GData外掛程式: 群組已接收\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 -msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" -msgstr "GData外掛程式: 開始非同步的群組查尋\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" -msgstr "GData外掛程式:認證錯誤: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 -msgid "GData plugin: Authorization successful\n" -msgstr "GData外掛程式: 認證成功\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 -msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" -msgstr "GData外掛程式: 開始進行內部認證\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 -msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" -msgstr "GData外掛程式: 已取得認證碼,要求認證\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 -msgid "" -"GData plugin: No authorization code received, authorization request " -"cancelled\n" -msgstr "GData外掛程式:沒有收到認證碼,認證要求取消\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 -msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" -msgstr "GData外掛程式: 認證執行中,沒有已執行的額外項目\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 -#, c-format -msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" -msgstr "GData外掛程式: 認證刷新失敗: %s\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 -msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" -msgstr "GData外掛程式: 認證刷新成功\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 -#, c-format -msgid "" -"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" -msgstr "" -"GData 外掛: 從上次刷新開始到現在所經過的時間: %d 分鐘,目前正在刷新中\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 -msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" -msgstr "GData外掛程式: 正在嘗試刷新認證\n" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023 -msgid "Authentication" -msgstr "認證" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 -msgid "Polling interval (seconds):" -msgstr "輪詢間隔時間(秒)" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "結果的最大數量" - -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 -msgid "GData" -msgstr "GData" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 -msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "在GData外掛程式中註冊地址自動完成Hook失敗" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 -msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" -msgstr "在GData外掛程式中註冊離線開關Hook失敗" - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170 -msgid "" -"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" -"\n" -"The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" -"\n" -"Feedback to is welcome." -msgstr "" -"此外掛程式提供了Claws Mail具備GData通訊協定的存取能力.\n" -"\n" -"GData通訊協定是一個Google服務的界面\n" -"截至目前,只實作了將Google連絡人加入Tab-address自動完成的功能\n" -"歡迎回饋給 " - -#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 -msgid "GData integration" -msgstr "GData整合" - #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 +#, c-format msgid "" "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line " "%d, which begins with the text: %s\n" @@ -10875,8 +10757,7 @@ msgid "" "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or " "more keywords is found in the message text." msgstr "" -"當信件傳送或暫存信件時,若在郵件中參考到一個或多個關鍵字時," -"顯示警告訊息" +"當信件傳送或暫存信件時,若在郵件中參考到一個或多個關鍵字時,顯示警告訊息" #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138 msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages" @@ -11007,8 +10888,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "快取刷新的間隔時間" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699 +#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "小時" @@ -11154,11 +11035,11 @@ msgstr "影像快取大小 megabytes" msgid "Default font" msgstr "預設字型" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91 msgid "Open Link" msgstr "開啟連結" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Copy Link Location" msgstr "複製連結路徑" @@ -11252,7 +11133,7 @@ msgstr "認證方法無效" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "在Sieve程序中發生傳送錯誤: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825 msgid "_Filter" msgstr "過濾器(_F)" @@ -11384,7 +11265,7 @@ msgstr "在伺服器上使用ManageSieve協定管理Sieve過濾器" msgid "Enable Sieve" msgstr "啟用Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" @@ -11420,8 +11301,12 @@ msgstr "當STARTTLS有效機使用它" msgid "Require STARTTLS" msgstr "需要STARTTLS" +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047 +msgid "Authentication" +msgstr "認證" + #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263 msgid "No authentication" msgstr "沒有認證" @@ -11435,28 +11320,28 @@ msgstr "指定認證" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:2097 msgid "User ID" msgstr "使用者名稱" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464 -#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088 +#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065 msgid "Authentication method" msgstr "認證方式" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785 -#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 -#: src/prefs_themes.c:1219 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1198 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -11753,7 +11638,7 @@ msgid "Never" msgstr "從不" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645 msgid "Always" msgstr "總是" @@ -12357,9 +12242,9 @@ msgstr "過期了" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "設定為 '0' 將會為整個程序儲存密碼" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860 -#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "分" @@ -12568,106 +12453,107 @@ msgstr "來自於 \"%s\" 的不良簽名," msgid "The signature has not been checked" msgstr "這個簽名尚未被檢查過" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "檢查簽名發生錯誤:沒有狀態\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "檢查簽名發生錯誤: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "此簽名是以 %s 製作,使用 %s 金鑰 ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "來自 uid\"%s\"的良好簽名 (有效期限: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "逾期的金鑰 uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "來自 uid\"%s\"的逾期簽名 (有效期限: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "已撤銷的金鑰 uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "來自 \"%s\" 的不良簽名\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 +#, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid\"%s\"(有效期限: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 msgid "Revoked" msgstr "已撤銷" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "擁有者信任: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 msgid "No key!" msgstr "沒有金鑰!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "主要的金鑰指紋:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "警告:簽名者的地址 \"%s\" 和DNS項目不符合\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "已驗證的簽名者地址是 \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "無法取得來自郵件 %s 的資料" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "無法初始化資料, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "密鑰規格模稜兩可" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "無不到密鑰 (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "設定密鑰錯誤: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "Gpgme 協定 '%s' 無法使用:引擎 '%s' 尚未被正確的安裝" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12676,12 +12562,12 @@ msgstr "" "Gpgme 協定 '%s' 無法使用:已安裝引擎 '%s' ,版本為 %s,但是 需要的版本應為 " "%s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme 協定 '%s' 無法使用 (未知的問題)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12689,17 +12575,17 @@ msgstr "" "GnuPG 尚未正確的安裝,或是需要升級\n" "OpenPGP支援已關閉" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "你必需要先按下\"OK\"鍵,以儲存帳號的資訊,才能產生一對金鑰\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079 msgid "No PGP key found" msgstr "找不到PGP金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12709,22 +12595,22 @@ msgstr "" "件\n" "你確定現在要產生一對新的金鑰嗎?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "無法產生一對新的金鑰: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "你的新金鑰對正在建立中... 請將移動滑鼠以利產生... generate entropy..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "無法產生新的金鑰對: 未知的錯誤" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12737,15 +12623,15 @@ msgstr "" "\n" "你要將它匯出至金鑰伺服器嗎?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 msgid "Key generated" msgstr "金鑰已產生" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282 msgid "Key exported." msgstr "金鑰已匯出" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284 msgid "Couldn't export key." msgstr "無法匯出金鑰" @@ -12945,12 +12831,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "顯示 Python 控制台..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:525 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049 +#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217 #: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -13057,26 +12943,26 @@ msgstr "" "無法讀取舊版的 feeds.xml 標案內容:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: 當寫入'%s'以匯出feed清單時發生錯誤\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: 無法刪除舊版本的 OPML 檔案 '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "RSSyl: 無法開啟檔案 '%s' 以匯出feed清單: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: 寫入feed匯出檔案時發生錯誤\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105 #, c-format msgid "" "Error while subscribing feed\n" @@ -13089,7 +12975,7 @@ msgstr "" "\n" "資料夾名稱 '%s' 是不允許的" -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13103,137 +12989,137 @@ msgstr "" "每一個從網路上擷取的新聞feeds,將會以合適的進入點建立一個資料夾。你可以讀取、" "刪除或是保留舊有的進入點 " -#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 +#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85 msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(空白)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164 msgid "Refresh all feeds" msgstr "更新所有的feeds" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Subscribe feed" msgstr "訂閱feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "輸入你希望訂閱的新聞feed的URL:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' 不能用於資料夾名稱" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail需要網路的存取能力才能進行feed的更新" msgstr[1] "Claws Mail需要網路的存取能力才能進行feed的更新" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "你確定要移除feed `%s' 的樹狀結構嗎?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355 msgid "Remove feed tree" msgstr "移除feed的樹狀結構" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390 msgid "Select an OPML file" msgstr "選擇一個 OPML 檔案" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" msgstr "RSSyl: 訂閱新的feed: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29 #, c-format msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" msgstr "RSSyl: 已訂閱新的feed: '%s' (%s)\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30 #, c-format msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" msgstr "RSSyl: 正在更新 feed: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31 #, c-format msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" msgstr "RSSyl: 已完成更新 feed: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32 #, c-format msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: 在 '%s' 擷取feed時發生錯誤: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33 #, c-format msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" msgstr "RSSyl: 在 '%s' 沒有合法的 feed\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: 無法在 '%s' 進行 feed \n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35 #, c-format msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "RSSyl: 應用程式已經存在,無法在 '%s' 結束feed的更新動作\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "HTTP 基礎認證" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287 msgid "Use default refresh interval" msgstr "使用預設更新時間" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299 msgid "Keep old items" msgstr "保持舊有的項目" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305 msgid "_Trim" msgstr "對齊(_T)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "更新 feed,刪除那些已經不在來源feed內的項目" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "如果可以的話擷取註解" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330 msgid "Always mark it as new" msgstr "永遠標示為新feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "只有當此文件內容異動時,才會把它標示為新文件" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Never mark it as new" msgstr "永遠不要標示為新feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "增加項目的標題至郵件的頂端" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346 msgid "Ignore title rename" msgstr "忽略標題的變更" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -13241,94 +13127,94 @@ msgstr "" "啟用這個功能可以保持目前的資料夾名稱,甚至當feed作者改變feed的標題時也一樣有" "效" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 msgid "Verify TLS certificate validity" msgstr "驗證 SSL/TLS 認證的有效期限" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375 msgid "User name" msgstr "使用者名稱" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388 msgid "Source URL" msgstr "來源 URL" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "如果可以的話擷取註解,貼文出現至今少於" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 -#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "天" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "設定為 -1 時將會擷取所有的註解" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434 msgid "If an item changes" msgstr "如果項目改變了" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "Items" msgstr "項目" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452 msgid "Refresh interval" msgstr "刷新的間隔時間" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "若要關閉此feed的自動更新功能,將它設定為0" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492 msgid "Set feed properties" msgstr "設定 feed 屬性" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44 msgid "_Refresh feed" msgstr "更新 feed(_R)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45 msgid "Feed pr_operties" msgstr "Feed 屬性(_o)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46 msgid "Rena_me..." msgstr "修改名稱(_m)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47 msgid "R_efresh recursively" msgstr "全部更新(_e)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 msgid "Subscribe _new feed..." msgstr "加入新feed(_n)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 msgid "Create new _folder..." msgstr "建立新資料夾(_f)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 msgid "Import feed list..." msgstr "匯入 feed 清單" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 msgid "Remove tree" msgstr "移除 feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122 msgid "Add RSS folder tree" msgstr "加入RSS資料夾" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123 msgid "Enter name for a new RSS folder tree." msgstr "請為新的RSS資料夾輸入新的名稱" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -13337,90 +13223,90 @@ msgstr "" "建立資料夾失敗\n" "可能某些檔案已經存在或沒有存取的權限" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38 msgid "My Feeds" msgstr "我的Feeds" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107 msgid "Select cookies file" msgstr "選擇cookies檔案" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137 msgid "Default refresh interval" msgstr "預設更新時間" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161 -msgid "Refresh all feeds on application start" -msgstr "啟動時更新所有feeds" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157 +msgid "Refresh all feeds on start-up" +msgstr "啟動時刷新所有的feeds" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "對所有新的feeds進行SSL/TLS認證的驗證" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173 msgid "Path to cookies file" msgstr "Cookies檔案路徑" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "在指向 Netscape-style 的 cookies.txt 檔案包含了你的 cookies" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191 msgid "Refreshing" msgstr "更新" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195 msgid "Security and privacy" msgstr "安全與隱私" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154 #, c-format msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." msgstr "無法建為新的feed '%s' 建立資料夾" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "加入新 feed 嗎?" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60 msgid "Feed folder:" msgstr "Feed 資料夾:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." msgstr "你可以為 feed 輸入一個不同的資料夾名稱,以及代官方的預設名稱" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "加入後編輯 feed 屬性(_E)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "為 '%s' 更新註解..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (要求認證)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109 msgid "403 (Forbidden)" msgstr "403 (無法認證)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (找不到)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "錯誤 %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13433,7 +13319,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13442,21 +13328,21 @@ msgstr "" "在%s\n" "沒有有效的 feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153 msgid "Untitled feed" msgstr "無標題的 Feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: 可能在 '%s' 中存在不合法的 feed 沒有主旨\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "正在更新 feed '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13468,11 +13354,11 @@ msgstr "" "進行 feed\n" "請連絡開發人員,這是不應該發生的。" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail 需要網路存取,以更新你的 feeds." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13570,41 +13456,45 @@ msgstr "" msgid "Spam reporting" msgstr "垃圾郵件提報" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168 msgid "Forward to:" msgstr "轉寄至:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱" + +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227 #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "垃圾暗殺者(SpamAssassin)" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "垃圾暗殺者(SpamAssassin)外掛程式無法連接到 spamd\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin外掛程式過濾失敗\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin外掛程式藉由它的選項被關閉了\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: 過濾郵件..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13613,21 +13503,21 @@ msgstr "" "SpamAssassin外掛程式無法過濾一個郵件。這可能是因為無法連繫到spamd。請確認 " "spamd 已經執行而且是可以被存取的。 " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取能力才能將郵件送至遠端的學習器 " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569 msgid "Failed to get username" msgstr "取得使用者名稱失敗" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin外掛程式已載入,但是已在它的選項目被關閉了。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14083,63 +13973,68 @@ msgstr "出席人員:" msgid "Action:" msgstr "動作:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "新會議(_N)..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "匯出行事曆(_E)..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "向webCal訂閱(_S)..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "修改名稱(_R)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "更新訂閱(_p)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "檢視清單(_L)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "以週檢視(_W)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "以月份檢視(_M)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100 msgid "Meetings" msgstr "會議" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348 +msgid "[no summary]" +msgstr "[無摘要]" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499 msgid "in the past" msgstr "在過去" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "today" msgstr "今天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "tomorrow" msgstr "明天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "this week" msgstr "本週" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "later" msgstr "稍後" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14148,21 +14043,21 @@ msgstr "" "\n" "這些是已計劃的事件 %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "已超時 (%d 秒),發生在連線至 %s 時\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (無法認證)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "錯誤 %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -14175,7 +14070,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14186,110 +14081,110 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "無法建立目錄 %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取能力以更新Webcal feed" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "為 %s 取得行事曆..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 msgid "new subscription" msgstr "新的訂閱" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取能力以進行訂閱更新" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "向WebCal訂閱" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "輸入WebCal的URL:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 msgid "Could not parse the URL." msgstr "無法解析此URL" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "你確定要取消訂閱?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 msgid "Delete subscription" msgstr "取消訂閱" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "accepted" msgstr "已接受" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "tentatively accepted" msgstr "已暫時接受" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "declined" msgstr "拒絕" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "did not answer" msgstr "尚未回覆" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "individual" msgstr "個人" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "group" msgstr "群組" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "resource" msgstr "資源" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "room" msgstr "處室" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Past" msgstr "過去" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575 msgid "Today" msgstr "今天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581 msgid "This week" msgstr "本週" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584 msgid "Later" msgstr "稍後" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Accepted: " msgstr "接受:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262 msgid "Declined: " msgstr "拒絕:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "暫時接受:" @@ -14692,95 +14587,95 @@ msgstr "在問候語中的時間戳記語法錯誤\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "在問候語中的時間戳記語法錯誤 (非ASCII)\n" -#: src/pop.c:218 src/pop.c:245 +#: src/pop.c:265 src/pop.c:292 msgid "POP protocol error\n" msgstr "POP3 協定錯誤\n" -#: src/pop.c:291 +#: src/pop.c:338 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "無效的 UIDL 回應: %s\n" -#: src/pop.c:874 +#: src/pop.c:926 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: 刪除已過期的郵件 %d [%s]\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:942 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: 略過郵件 %d [%s] (%d 位元)\n" -#: src/pop.c:922 +#: src/pop.c:975 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "郵件箱已鎖定\n" -#: src/pop.c:925 +#: src/pop.c:978 msgid "Session timeout\n" msgstr "通信超時\n" -#: src/pop.c:944 +#: src/pop.c:997 msgid "command not supported\n" msgstr "未支援的命令\n" -#: src/pop.c:949 +#: src/pop.c:1002 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "POP3通信發生錯誤\n" -#: src/pop.c:1156 +#: src/pop.c:1214 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "未支援的頂端命令\n" -#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953 +#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968 +#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992 #: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:416 +#: src/prefs_account.c:417 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517 +#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "本地 mbox 檔案" -#: src/prefs_account.c:418 +#: src/prefs_account.c:419 msgid "None (SMTP only)" msgstr "空 (只針對SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1234 msgid "Name of account" msgstr "帳號名稱" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Set as default" msgstr "設定為預設值" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account.c:1255 +#: src/prefs_account.c:1260 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Mail address" msgstr "郵件地址" -#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540 +#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "自動配置" -#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541 +#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/prefs_account.c:1340 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14788,387 +14683,391 @@ msgstr "" "警告:此 Claws Mail 編譯版本未支援\n" "IMPA 和 新聞功能" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "This server requires authentication" msgstr "此伺服器要求認證" -#: src/prefs_account.c:1375 +#: src/prefs_account.c:1380 msgid "Authenticate on connect" msgstr "連線時進行認證" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Server for receiving" msgstr "POP3 伺服器 (接收)" -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Local mailbox" msgstr "本地郵件夾" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 伺服器 (傳送)" -#: src/prefs_account.c:1446 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "與其使用郵件命令,不如使用 SMTP 伺服器" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "command to send mails" msgstr "傳送郵件命令" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Local" msgstr "本地" -#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732 msgid "Default Inbox" msgstr "預設收件夾" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733 -#: src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "未過濾郵件將被儲存在這個資料夾" -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Authenticate before POP connection" msgstr "POP連線前進行認證" -#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "郵件接收後從伺服器上移除" -#: src/prefs_account.c:1673 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Remove after" msgstr "超過" -#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 天 0 小時後: 立刻移除" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" "郵件超過此限制將被部份接收,當選擇它們後,你將可以把它們全部下找或刪除。" -#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1758 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "可允許最大的郵件下載數量" -#: src/prefs_account.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "若設為0代表沒有限制" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1793 msgid "Plain text" msgstr "尋找字串:" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "(usually empty)" msgstr "(通常是空白的)" -#: src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1832 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "只顯示訂閱資料夾" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "寬頻效果模式 (防止接到遠端的標籤)" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "此模式使用較少的頻寬,對於某此伺服器可能會有速度較慢的情況發生" -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1847 +msgid "Batch size" +msgstr "批次大小" + +#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "自動檢查" -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Use global settings" msgstr "使用全域設定" -#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "檢查新郵件頻率" -#: src/prefs_account.c:1886 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "接收郵件時允許使用外掛程式進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'接收郵件' 檢查此帳號的新郵件" -#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生 Message-ID" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "將傳送帳號的郵件地址放入 Message-ID" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2028 msgid "Add user agent header" msgstr "加入使用者代理郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者自訂郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2128 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若以下欄位空白,將以使用者名稱和密碼進行接收" -#: src/prefs_account.c:2139 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "傳送前用 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2178 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP 認證超時:" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Authorization" msgstr "認證" -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" msgstr "選擇 OAuth2 電子郵件服務提供者" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2316 msgid "Client ID" msgstr "客戶端 ID" -#: src/prefs_account.c:2303 +#: src/prefs_account.c:2327 msgid "Client secret" msgstr "客戶端安全" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "Obtain authorization code" msgstr "取得認證碼" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Open default browser with request" msgstr "按照要求開啟預設的瀏覽器" -#: src/prefs_account.c:2339 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Copy link" msgstr "複製連結" -#: src/prefs_account.c:2352 +#: src/prefs_account.c:2376 msgid "Authorization code" msgstr "認證碼" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2385 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "貼上來自於瀏覽器的完整URL或提供認證token" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Complete authorization" msgstr "完成認證" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2396 msgid "Authorize" msgstr "授權" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "Automatically insert signature" msgstr "自動插入簽名" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔線" -#: src/prefs_account.c:2492 +#: src/prefs_account.c:2516 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:2525 +#: src/prefs_account.c:2549 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自動設置轉寄地址" -#: src/prefs_account.c:2574 +#: src/prefs_account.c:2598 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "併字檢查字典" -#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162 #: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "預設定典" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193 #: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "預設替代定典" -#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172 +#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "新郵件" -#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2782 msgid "Default privacy system" msgstr "預設的隱私系統" -#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "總是進行郵件簽章" -#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261 +#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "總是將郵件加密" -#: src/prefs_account.c:2791 +#: src/prefs_account.c:2815 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "當回覆簽章郵件時,總是將郵件進行簽章" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2818 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "當回覆已加密郵件時,總是將郵件進行加密" -#: src/prefs_account.c:2797 +#: src/prefs_account.c:2821 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "除了收件者外,將已傳送的郵件用私有金鑰進行加密" -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2823 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "將已傳送的加密郵件儲存為明碼文件" -#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010 msgid "Don't use TLS" msgstr "不使用 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995 -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3030 msgid "Use TLS" msgstr "使用 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "使用 STARTTLS 命令啟用加密通訊" -#: src/prefs_account.c:2999 +#: src/prefs_account.c:3023 msgid "Send (SMTP)" msgstr "傳送 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3027 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "不使用 SSL/TLS (若需要,使用 STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3038 msgid "Client certificates" msgstr "客戶端認證" -#: src/prefs_account.c:3022 +#: src/prefs_account.c:3046 msgid "Certificate for receiving" msgstr "進行接收認證" -#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055 -#: src/prefs_account.c:3057 +#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079 +#: src/prefs_account.c:3081 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "客戶端認證檔案為 PKCS12 或 PEM 檔" -#: src/prefs_account.c:3050 +#: src/prefs_account.c:3074 msgid "Certificate for sending" msgstr "進行傳送認證" -#: src/prefs_account.c:3090 +#: src/prefs_account.c:3114 msgid "Automatically accept valid TLS certificates" msgstr "自動接放不明的合法 SSL/TLS 認證" -#: src/prefs_account.c:3093 +#: src/prefs_account.c:3117 msgid "Use non-blocking TLS" msgstr "使用非阻斷式 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:3105 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" msgstr "如果發生 SSL/TLS 連線問題,請把此功能關閉" -#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "使用代理伺服器" -#: src/prefs_account.c:3206 +#: src/prefs_account.c:3230 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "使用預設值" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3232 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" -#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 +#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "使用認證" -#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125 +#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: src/prefs_account.c:3279 +#: src/prefs_account.c:3303 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "使用代理伺服器寄送郵件" -#: src/prefs_account.c:3281 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -15176,200 +15075,204 @@ msgstr "" "若關閉此功能,郵件將忽略任何設置的代理伺服器,轉而使用已設置的外部伺服器直接" "連線並寄送郵件" -#: src/prefs_account.c:3392 +#: src/prefs_account.c:3416 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3399 +#: src/prefs_account.c:3423 msgid "POP port" msgstr "POP3 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3406 +#: src/prefs_account.c:3430 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP4 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3413 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3443 msgid "Domain name" msgstr "網域名稱" -#: src/prefs_account.c:3422 +#: src/prefs_account.c:3446 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "網域名稱將被用來產生 Message-ID 以及當要連接到 SMTP 伺服器時" -#: src/prefs_account.c:3436 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "以命令和伺服器進行通訊" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "標示已傳送郵件為已讀並更改顏色" -#: src/prefs_account.c:3494 +#: src/prefs_account.c:3518 msgid "Put sent messages in" msgstr "郵已傳送郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3496 +#: src/prefs_account.c:3520 msgid "Put queued messages in" msgstr "將暫存郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3498 +#: src/prefs_account.c:3522 msgid "Put draft messages in" msgstr "將草稿郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3500 +#: src/prefs_account.c:3524 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除的郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Account name is not entered." msgstr "未指定帳號名稱" -#: src/prefs_account.c:3561 +#: src/prefs_account.c:3585 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未指定郵件地方" -#: src/prefs_account.c:3569 +#: src/prefs_account.c:3593 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未指定 SMTP 伺服器" -#: src/prefs_account.c:3574 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "User ID is not entered." msgstr "使用者 ID 未指定" -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3603 msgid "POP server is not entered." msgstr "未指定 POP3 伺服器" -#: src/prefs_account.c:3599 +#: src/prefs_account.c:3623 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "預設收件夾不存在" -#: src/prefs_account.c:3605 +#: src/prefs_account.c:3629 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP4 伺服器未指定" -#: src/prefs_account.c:3610 +#: src/prefs_account.c:3634 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP 伺服器未指定" -#: src/prefs_account.c:3616 +#: src/prefs_account.c:3640 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "本地郵件夾名稱未指定" -#: src/prefs_account.c:3622 +#: src/prefs_account.c:3646 msgid "mail command is not entered." msgstr "郵件命令未指定" -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3656 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "使用者名稱不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3639 +#: src/prefs_account.c:3663 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "密碼不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3676 +#: src/prefs_account.c:3700 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP的使用者名稱不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3705 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP的密碼不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3776 +#: src/prefs_account.c:3800 msgid "domain is not specified." msgstr "尚未指定收件者" -#: src/prefs_account.c:3781 +#: src/prefs_account.c:3805 msgid "sent folder is not selected." msgstr "尚未選擇已傳送資料夾" -#: src/prefs_account.c:3786 +#: src/prefs_account.c:3810 msgid "queue folder is not selected." msgstr "尚未選擇暫存資料夾" -#: src/prefs_account.c:3791 +#: src/prefs_account.c:3815 msgid "draft folder is not selected." msgstr "尚未選擇草稿資料夾" -#: src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:3820 msgid "trash folder is not selected." msgstr "尚未選擇回收資料夾" -#: src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_account.c:4140 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:4134 +#: src/prefs_account.c:4158 msgctxt "Preferences menu item" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: src/prefs_account.c:4153 +#: src/prefs_account.c:4177 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "樣版" -#: src/prefs_account.c:4208 +#: src/prefs_account.c:4232 msgid "Privacy" msgstr "隱私" -#: src/prefs_account.c:4328 +#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237 +msgid "Proxy" +msgstr "代理伺服器" + +#: src/prefs_account.c:4352 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: src/prefs_account.c:4690 +#: src/prefs_account.c:4713 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號選項" -#: src/prefs_account.c:4692 +#: src/prefs_account.c:4715 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - 帳號選項" -#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406 +#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "失敗 (錯誤的地址)" -#: src/prefs_account.c:4889 +#: src/prefs_account.c:4912 msgid "Select signature file" msgstr "繼擇簽名檔案" -#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063 +#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "選擇認證檔案" -#: src/prefs_account.c:5020 +#: src/prefs_account.c:5043 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定" -#: src/prefs_account.c:5363 +#: src/prefs_account.c:5386 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (未載入外掛程式)" -#: src/prefs_account.c:6138 +#: src/prefs_account.c:6166 msgid "Authorisation complete" msgstr "認證碼" -#: src/prefs_account.c:6139 +#: src/prefs_account.c:6167 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail" msgstr "你的OAuth2認證碼已被Claws Mail接受" -#: src/prefs_account.c:6142 +#: src/prefs_account.c:6170 msgid "Authorisation NOT completed" msgstr "認證碼" -#: src/prefs_account.c:6143 +#: src/prefs_account.c:6171 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail" msgstr "你的OAuth2認證碼不被Claws Mail接受" @@ -15602,7 +15505,7 @@ msgstr "套用在 {} 間的過濾動作到選擇的郵件上" msgid "for a literal %" msgstr "文字 %" -#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170 msgid "Actions" msgstr "動作" @@ -15631,9 +15534,7 @@ msgstr "入口已被修改" msgid "" "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the " "command-line." -msgstr "" -"開啟過濾器啟用對話框將會清除目前已經" -"修改過的命令列" +msgstr "開啟過濾器啟用對話框將會清除目前已經修改過的命令列" #: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062 #: src/prefs_filtering.c:1120 @@ -15908,7 +15809,7 @@ msgstr "隱藏" msgid "Message flags" msgstr "郵件旗標" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "標示" @@ -15934,7 +15835,7 @@ msgstr "標示為一般郵件" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708 msgid "Color label" msgstr "標籤顏色" @@ -15949,7 +15850,7 @@ msgstr "改寄" #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "分數" @@ -16218,8 +16119,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "隱藏行數" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "顯示行數" @@ -16320,9 +16221,7 @@ msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框" msgid "" "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for " "unread or new messages" -msgstr "" -"如果希望在搜尋未讀或新郵件時忽略此資料夾" -"需將此選項關閉" +msgstr "如果希望在搜尋未讀或新郵件時忽略此資料夾需將此選項關閉" #: src/prefs_folder_item.c:563 msgid "Synchronise for offline use" @@ -16419,7 +16318,7 @@ msgstr "使用不同的字型進行列印" msgid "Message Printing" msgstr "列印郵件" -#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953 #: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -16671,11 +16570,11 @@ msgstr "內文部份" msgid "whole message" msgstr "全部郵件" -#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552 msgid "Marked" msgstr "已標示" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" @@ -16683,11 +16582,11 @@ msgstr "已刪除" msgid "Replied" msgstr "已回覆" -#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544 msgid "Forwarded" msgstr "已轉寄" -#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526 #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "垃圾郵件" @@ -16696,7 +16595,7 @@ msgstr "垃圾郵件" msgid "Has attachment" msgstr "有附加檔額" -#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570 msgid "Signed" msgstr "簽章" @@ -17203,7 +17102,7 @@ msgstr "挑選連結的顏色" msgid "Hunk lines" msgstr "新的行" -#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420 msgid "Folder list" msgstr "資料夾清單" @@ -17679,264 +17578,268 @@ msgstr "為錯字挑選顏色,要使用黑色的底線嗎?" msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:203 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "星期名稱縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:204 msgid "the full weekday name" msgstr "星期的完整名稱" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月份名稱縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "the full month name" msgstr "月份的完整名稱" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:207 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前地區的最佳日期和時間" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:208 msgid "the century number (year/100)" msgstr "年代數字 (年/100)" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:209 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該月的日期" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:210 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "用十進制數字以24時制顯示小時" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:211 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "用十進制數字以12時制顯示小時" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該年的日期" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:213 msgid "the month as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示月份" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:214 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示分" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "either AM or PM" msgstr "AM 或 PM" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "the second as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示秒" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:217 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該週的日期" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:218 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前地區的最佳日期" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:219 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份最後兩位數字" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:220 msgid "the year as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示年份" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:221 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區或名稱或縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 -#: src/prefs_summaries.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:267 msgid "Specifier" msgstr "區分符號" -#: src/prefs_summaries.c:270 +#: src/prefs_summaries.c:309 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:440 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "下一個資料夾名稱所顯示的郵件數量" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:450 msgid "Unread messages" msgstr "未讀郵件" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Unread and Total messages" msgstr "未讀以及所有郵件" -#: src/prefs_summaries.c:415 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "啟動時開啟最後一次開啟的資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:419 +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Open selected folder at start-up" +msgstr "啟動時開啟選擇的資料夾" + +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "" "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " "unread" msgstr "將資料夾中所有的郵件標示為已讀或未讀時,需經過確認" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:493 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "新聞群組名稱超過" -#: src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "letters" msgstr "字元時縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Message list" msgstr "郵件清單" -#: src/prefs_summaries.c:464 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Lock column headers" msgstr "鎖定標頭列" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Displayed in From column" msgstr "顯示行數" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:548 msgid "Name and Address" msgstr "新連絡人" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:574 msgid "Date format help" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "設定進入資料夾信件為選擇狀態" -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:589 msgid "Open message when selected" msgstr "開啟選擇的郵件" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "When opening a folder" msgstr "當開啟一個資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "When displaying search results" msgstr "當顯示搜尋結果時" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:598 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "當選擇下一個或上一個郵件時使用捷徑" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:600 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "當刪除或移動郵件" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "When using directional keys" msgstr "當使用方向鍵時" -#: src/prefs_summaries.c:537 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Mark message as read" msgstr "標示為已讀" -#: src/prefs_summaries.c:540 +#: src/prefs_summaries.c:607 msgid "when selected, after" msgstr "在選擇後過了" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "只有當開啟了新視窗或回覆" -#: src/prefs_summaries.c:569 +#: src/prefs_summaries.c:636 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框" -#: src/prefs_summaries.c:579 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "假設 'Yes'" -#: src/prefs_summaries.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:647 msgid "Assume 'No'" msgstr "假設 'No'" -#: src/prefs_summaries.c:586 +#: src/prefs_summaries.c:653 msgid "Display sender using address book" msgstr "以通訊錄顯示寄件者" -#: src/prefs_summaries.c:590 +#: src/prefs_summaries.c:657 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "除了標準標頭之外,執行緒將使用主旨" -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "當移除或刪除郵件時,立即執行" -#: src/prefs_summaries.c:596 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" msgstr "當取消了選項,則會延後移動、複製和刪除郵件,直到你選擇 '工具/執行'" -#: src/prefs_summaries.c:601 +#: src/prefs_summaries.c:668 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "將資料夾中所有的郵件標示為已讀或未讀時,需經過確認" -#: src/prefs_summaries.c:604 +#: src/prefs_summaries.c:671 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "覆寫郵件顏色標籤前需再次確認" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:675 msgid "Show tooltips" msgstr "顯示工具提示" -#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 +#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "預設值" -#: src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summaries.c:687 msgid "New folders" msgstr "新增資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:626 +#: src/prefs_summaries.c:693 msgid "Sort by" msgstr "排序" -#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "數字" -#: src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summaries.c:704 msgid "Thread date" msgstr "根據串列日期" -#: src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_summaries.c:715 msgid "Don't sort" msgstr "不排序" -#: src/prefs_summaries.c:663 +#: src/prefs_summaries.c:730 msgid "Thread view" msgstr "串列檢視" -#: src/prefs_summaries.c:666 +#: src/prefs_summaries.c:733 msgid "Collapse all threads" msgstr "關閉所有串列" -#: src/prefs_summaries.c:672 +#: src/prefs_summaries.c:739 msgid "Hide read messages" msgstr "隱藏讀取郵件" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:954 msgid "Summaries" msgstr "摘要" @@ -18107,7 +18010,7 @@ msgstr "現有的樣版" msgid "Template" msgstr "樣版" -#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918 msgid "Default internal theme" msgstr "預設內部主題" @@ -18115,21 +18018,16 @@ msgstr "預設內部主題" msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: src/prefs_themes.c:504 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "移除系統佈景主題 '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:506 +#: src/prefs_themes.c:503 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "移除佈景主題 '%s'" -#: src/prefs_themes.c:511 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "你確認要移除這個佈景主題嗎?" -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18138,24 +18036,24 @@ msgstr "" " 檔案 %s 失敗\n" "當移除佈景主題時" -#: src/prefs_themes.c:525 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "移除佈景主題路徑失敗" -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "佈景主題移除成功" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "選擇佈景主題資料夾" -#: src/prefs_themes.c:563 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "安裝佈景主題 '%s'" -#: src/prefs_themes.c:566 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -18163,15 +18061,11 @@ msgstr "" "此資料夾似乎不是一個佈景主題資料夾\n" "仍然要安裝嗎?" -#: src/prefs_themes.c:576 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "你希望為所有的使用者安裝佈景主題嗎?" - -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:573 msgid "Theme exists" msgstr "佈景主題已經存在" -#: src/prefs_themes.c:597 +#: src/prefs_themes.c:574 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -18183,25 +18077,25 @@ msgstr "" "\n" "你希望覆蓋它嗎?" -#: src/prefs_themes.c:604 +#: src/prefs_themes.c:581 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "無法在 %s 內刪除舊佈景主題" -#: src/prefs_themes.c:613 +#: src/prefs_themes.c:590 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "無法建立目的路徑 %s" -#: src/prefs_themes.c:627 +#: src/prefs_themes.c:604 msgid "Theme installed successfully." msgstr "佈景主題已經成功安裝" -#: src/prefs_themes.c:634 +#: src/prefs_themes.c:611 msgid "Failed installing theme" msgstr "佈景主題安裝失敗" -#: src/prefs_themes.c:637 +#: src/prefs_themes.c:614 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -18210,78 +18104,78 @@ msgstr "" "檔案 %s 失敗\n" "當安裝佈景主題時" -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:664 msgid "View all theme icons" msgstr "內鍵的佈景主題有 %d 圖示" -#: src/prefs_themes.c:901 +#: src/prefs_themes.c:880 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d 個有效的佈景主題 (%d 個使用者的, %d 個系統的, 1 個內鍵的)" -#: src/prefs_themes.c:942 +#: src/prefs_themes.c:921 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "內鍵的佈景主題有 %d 圖示" -#: src/prefs_themes.c:948 +#: src/prefs_themes.c:927 msgid "No info file available for this theme" msgstr "這個佈景主題沒有有效的資訊檔案" -#: src/prefs_themes.c:966 +#: src/prefs_themes.c:945 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "錯誤:無法取得佈景主題狀態" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:975 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d 個檔案 (%d 個圖示), 大小: %s" -#: src/prefs_themes.c:1055 +#: src/prefs_themes.c:1034 msgid "Selector" msgstr "選擇器" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1045 msgid "Install new..." msgstr "安裝..." -#: src/prefs_themes.c:1071 +#: src/prefs_themes.c:1050 msgid "Get more..." msgstr "更多..." -#: src/prefs_themes.c:1083 +#: src/prefs_themes.c:1062 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/prefs_themes.c:1098 +#: src/prefs_themes.c:1077 msgid "Author" msgstr "作者:" -#: src/prefs_themes.c:1104 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "URL" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:1142 +#: src/prefs_themes.c:1121 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: src/prefs_themes.c:1205 +#: src/prefs_themes.c:1184 msgid "View all" msgstr "顯示日誌(_V)" -#: src/prefs_themes.c:1210 +#: src/prefs_themes.c:1189 msgid "SVG rendering" msgstr "SVG 渲染" -#: src/prefs_themes.c:1217 +#: src/prefs_themes.c:1196 msgid "Enable alpha channel" msgstr "啟用alpha頻道" -#: src/prefs_themes.c:1218 +#: src/prefs_themes.c:1197 msgid "Force scaling" msgstr "強制比例" -#: src/prefs_themes.c:1224 +#: src/prefs_themes.c:1203 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "每英吋的點數(PPI)" @@ -18430,7 +18324,7 @@ msgstr "接收的金鑰尚未定義" msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64編碼錯誤]\n" -#: src/procmime.c:2836 +#: src/procmime.c:2840 msgid "Could not decode part" msgstr "無法解析部份的訊息" @@ -18866,22 +18760,6 @@ msgstr "" "在傳送郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/setup.c:75 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "設定郵件箱" - -#: src/setup.c:76 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"首先,你必需設定郵件箱的位置\n" -"如果你已經有 MH 格式的郵件箱,\n" -"你可以使用現有的\n" -"如果你不確定,選擇確定鍵" - #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "郵件的來源" @@ -19156,91 +19034,91 @@ msgstr "寄件者: %s, 以 %s" msgid "To: %s, on %s" msgstr "收件者: %s, 以 %s" -#: src/summaryview.c:4465 +#: src/summaryview.c:4466 msgid "You're not the author of the article." msgstr "你不是文章的作者" -#: src/summaryview.c:4555 +#: src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?" msgstr[1] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:4558 +#: src/summaryview.c:4559 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "刪除郵件" msgstr[1] "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:4722 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目的資料夾和目前的相同" -#: src/summaryview.c:4777 +#: src/summaryview.c:4778 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置" msgstr[1] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置" -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "要複製的目的資料夾和目前的相同" -#: src/summaryview.c:4862 +#: src/summaryview.c:4863 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置" msgstr[1] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "擴展或覆寫" -#: src/summaryview.c:5027 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "擴展或覆寫已存在的檔案?" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Append" msgstr "擴展(_A)" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5029 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "無法儲存檔案 '%s'" -#: src/summaryview.c:5080 +#: src/summaryview.c:5081 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "你想要列印%d封件,一封一封的印,你確定要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:5538 +#: src/summaryview.c:5539 msgid "Building threads..." msgstr "建立串列..." -#: src/summaryview.c:5786 +#: src/summaryview.c:5787 msgid "Skip these rules" msgstr "略過這些規則" -#: src/summaryview.c:5789 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "不管帳號是屬於誰的,全部套用這些規則" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5793 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "如果這些規則已經套用在目前的帳號,就套用吧!" -#: src/summaryview.c:5821 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "Filtering" msgstr "過濾" -#: src/summaryview.c:5822 +#: src/summaryview.c:5823 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19248,71 +19126,71 @@ msgstr "" "有一些過濾規則屬於一個特定帳號\n" "請選擇要使用這些規則做什麼:" -#: src/summaryview.c:5854 +#: src/summaryview.c:5855 msgid "Filtering..." msgstr "過濾..." -#: src/summaryview.c:5937 +#: src/summaryview.c:5938 msgid "Processing configuration" msgstr "處理配置" -#: src/summaryview.c:6087 +#: src/summaryview.c:6088 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "你確定要重置所有已選擇郵件的顏色標籤嗎?" -#: src/summaryview.c:6089 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "你確定要將顏色標籤套用到所有已選擇的郵件上嗎?" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Reset color label" msgstr "重置顏色標籤" -#: src/summaryview.c:6090 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Set color label" msgstr "設定顏色標籤" -#: src/summaryview.c:6529 +#: src/summaryview.c:6530 msgid "Ignored thread" msgstr "忽略串列" -#: src/summaryview.c:6531 +#: src/summaryview.c:6532 msgid "Watched thread" msgstr "關注串列" -#: src/summaryview.c:6539 +#: src/summaryview.c:6540 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "已回覆但是也轉發了 - 點選以檢視回覆" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6542 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "已回覆 - 點選以檢視回覆" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6554 msgid "To be moved" msgstr "將被移動" -#: src/summaryview.c:6555 +#: src/summaryview.c:6556 msgid "To be copied" msgstr "將被複製" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6568 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "已簽名,有附件" -#: src/summaryview.c:6571 +#: src/summaryview.c:6572 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "已加密,有附件" -#: src/summaryview.c:6573 +#: src/summaryview.c:6574 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: src/summaryview.c:6575 +#: src/summaryview.c:6576 msgid "Has attachment(s)" msgstr "有附件" -#: src/summaryview.c:8302 +#: src/summaryview.c:8303 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19321,11 +19199,11 @@ msgstr "" "正規表示式 (regexp) 發生錯誤:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8405 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "回到資料夾清單 (你有未讀郵件)" -#: src/summaryview.c:8410 +#: src/summaryview.c:8411 msgid "Go back to the folder list" msgstr "回到資料夾清單" @@ -20172,155 +20050,4 @@ msgstr "" "Claws Mail 已經準備好了\n" "點擊儲存後開始" -#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -#~ msgstr "用箭號鈕將郵件地址移往或移出群組" - -#~ msgid "Tag is not set." -#~ msgstr "沒有設定標籤" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Apply tags" -#~ msgstr "指定標籤" - -#~ msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -#~ msgstr "請選擇標籤以指定或移除,修改將立即生效。" - -#~ msgid "" -#~ "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" -#~ msgstr "" -#~ "這是一個以帳號為基準的規則 [id=%d, name='%s'], 目前帳號為 [id=%d, " -#~ "name='%s']\n" - -#~ msgctxt "IPv6" -#~ msgid "" -#~ "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -#~ msgstr "新增支援 IPv6 位址,這是新的網際網路位址協定\n" - -#~ msgid "SSL/TLS error" -#~ msgstr " SSL 錯誤" - -#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -#~ msgstr "glib 沒有支援 gthread(_t)\n" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "跳過" - -#~ msgid "Skip all" -#~ msgstr "跳過全部" - -#~ msgid "Attach warner" -#~ msgstr "附加檔案警告器" - -#~ msgid "Warn when" -#~ msgstr "發出警告,當" - -#~ msgid "Search the Web" -#~ msgstr "搜尋瀏覽器" - -#~ msgid "UIDL" -#~ msgstr "UIDL" - -#~ msgid "" -#~ "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "在 '%s' 下的所有資料夾和郵件將會被刪除\n" -#~ "你確定要刪除嗎?" - -#~ msgid "The Notification plugin needs threading support." -#~ msgstr "這個通知外掛程式需要執行緒的支援" - -#~ msgid "Incorrect part" -#~ msgstr "不正確的區塊" - -#~ msgid "Not a text part" -#~ msgstr "不是一個文件區塊" - -#~ msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -#~ msgstr "無法將文字資料轉換至其它合理的字元" - -#~ msgid "Signature boundary not found." -#~ msgstr "找不到簽名的邊界" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text" -#~ msgstr "為第一層文字挑選顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text" -#~ msgstr "為第二層文字挑選顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text" -#~ msgstr "為第三層文字挑選顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 1st level text background" -#~ msgstr "為第一層文字背景挑選顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 2nd level text background" -#~ msgstr "為第二層文字背景挑選顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for 3rd level text background" -#~ msgstr "為第三層文字背景挑選顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for links" -#~ msgstr "挑選連結的顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for signatures" -#~ msgstr "挑選簽名的顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for folder" -#~ msgstr "挑選資料夾的顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for inserted lines" -#~ msgstr "挑選連結的顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for removed lines" -#~ msgstr "挑選連結的顏色" - -#~ msgctxt "Dialog title" -#~ msgid "Pick color for hunk lines" -#~ msgstr "挑選連結的顏色" - -#~ msgid "Select preset:" -#~ msgstr "選擇預設:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "你可以透過把滑鼠焦點放在項目上時,按下任何按鍵,\n" -#~ "來修改每一個功能項目的快捷鍵" - -#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" -#~ msgstr "啟用使用者自訂的快捷鍵" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu " -#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" -#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." -#~ msgstr "" -#~ "如果勾選,你可以透過將焦點放在功能項目並按下複合鍵,以改變絕大部份功能項目" -#~ "的快捷鍵設定\n" -#~ "若你希望保持所有已存在的快捷鍵,請取消勾選。" - -#~ msgid "A_dd" -#~ msgstr "加入(_d)" - -#~ msgid "Available URLs:" -#~ msgstr "有效的 URLs:" - -#~ msgid "Please select the URL to open." -#~ msgstr "請選擇一個要開啟的 URL" -#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" -#~ msgstr "使用安全認證 (APOP)" -- 2.11.4.GIT