From 048e9c9d443dc865b1d923e260fc73394b59f66b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: paul Date: Sun, 3 Apr 2022 11:01:14 +0100 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Romanian=20translation=20updated=20by=20Cristian?= =?utf8?q?=20Secar=C4=83?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ro.po | 8580 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 4505 insertions(+), 4075 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d538e4f7a..f41a8d80f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-10 01:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-03 10:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 01:41+0300\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -46,61 +46,237 @@ msgstr "" "dată, iar caseta de selectare indică ce conturi vor fi incluse. Textul cu " "caractere aldine indică contul implicit." -#: src/account.c:823 +#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: src/account.c:787 +msgid "Create a new account" +msgstr "Creează un cont nou" + +#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615 +#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: src/account.c:795 +msgid "Edit preferences for the selected account" +msgstr "Editare preferințe pentru contul selectat" + +#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793 +#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954 +#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325 +#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431 +#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724 +#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256 +#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196 +#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899 +#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211 +#: src/ssl_manager.c:453 +msgid "D_elete" +msgstr "Șt_erge" + +#: src/account.c:803 +msgid "Delete the selected account from the list" +msgstr "Șterge contul selectat din listă" + +#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552 +#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiază" + +#: src/account.c:811 +msgid "Create a new copy of the selected account" +msgstr "Creează o copie nouă a contului selectat" + +#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318 +#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620 +#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316 +#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330 +#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374 +#: src/prefs_toolbar.c:1058 +msgid "_Down" +msgstr "Mai j_os" + +#: src/account.c:819 +msgid "Move the selected account down" +msgstr "Mută mai jos contul selectat" + +#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312 +#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615 +#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312 +#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326 +#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366 +#: src/prefs_toolbar.c:1054 +msgid "_Up" +msgstr "Mai s_us" + +#: src/account.c:827 +msgid "Move the selected account up" +msgstr "Mută mai sus contul selectat" + +#: src/account.c:834 msgid " _Set as default account " msgstr " _Stabilește drept cont implicit " -#: src/account.c:915 +#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422 +#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299 +#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203 +#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591 +#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323 +#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391 +#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 +#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 +#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915 +#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315 +#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 +#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 +#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: src/account.c:926 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate." -#: src/account.c:922 +#: src/account.c:933 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s - copie" -#: src/account.c:1126 +#: src/account.c:1137 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s”?" -#: src/account.c:1128 +#: src/account.c:1139 msgid "(Untitled)" msgstr "(neintitulat)" -#: src/account.c:1129 +#: src/account.c:1140 msgid "Delete account" msgstr "Ștergere cont" -#: src/account.c:1603 +#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188 +#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793 +#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554 +#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 +#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880 +#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736 +#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715 +#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305 +#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 +#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608 +#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749 +#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507 +#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369 +#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208 +#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 +#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009 +#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 +#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818 +#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 +#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 +#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219 +#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177 +#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246 +#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351 +#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216 +#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827 +#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284 +#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181 +#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 +#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 +#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 +#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Renunță" + +#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297 +#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105 +#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328 +#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560 +msgid "_Delete" +msgstr "Șter_ge" + +#: src/account.c:1615 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1609 +#: src/account.c:1621 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate" -#: src/account.c:1616 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7491 src/editaddress.c:1474 -#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 -#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 -#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478 +#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426 +#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1851 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385 -#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79 -#: src/prefs_themes.c:990 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384 +#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78 +#: src/prefs_themes.c:1092 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/account.c:1624 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:5012 +#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/account.c:1632 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -143,7 +319,7 @@ msgstr "" # hm ? sau: # Nu a putut fi efectuată bifurcația pentru execuția următoarei comenzi: # Nu a putut fi executată instrucțiunea fork pentru execuția următoarei comenzi: -#: src/action.c:997 +#: src/action.c:1000 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -154,36 +330,44 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5280 src/compose.c:5285 src/compose.c:9706 -#: src/compose.c:9745 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712 +#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 +#: src/action.c:1223 src/action.c:1397 msgid "Completed" msgstr "Terminat" -#: src/action.c:1254 +#: src/action.c:1260 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Running: %s\n" -#: src/action.c:1258 +#: src/action.c:1264 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ended: %s\n" -#: src/action.c:1304 +#: src/action.c:1307 msgid "Action's input/output" msgstr "Introducerea și rezultatul acțiunii" -#: src/action.c:1636 +#: src/action.c:1371 +msgid "_Execute" +msgstr "_Execută" + +#: src/action.c:1406 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: src/action.c:1648 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -195,11 +379,11 @@ msgstr "" " %s" # hm ? -#: src/action.c:1641 +#: src/action.c:1653 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumentul invizibil al acțiunii dat de utilizator" -#: src/action.c:1645 +#: src/action.c:1657 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -211,72 +395,72 @@ msgstr "" " %s" # hm ? -#: src/action.c:1650 +#: src/action.c:1662 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator" -#: src/addrclip.c:481 +#: src/addrclip.c:483 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nu se poate copia un dosar în el însuși sau în sub-structura lui." -#: src/addrclip.c:504 +#: src/addrclip.c:506 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Nu se poate copia o agendă de contacte în ea însăși." -#: src/addrclip.c:595 +#: src/addrclip.c:597 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui." -#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:64 msgid "date of birth" msgstr "dată de naștere" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "address" msgstr "adresă" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "phone" msgstr "telefon" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "mobile phone" msgstr "telefon mobil" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "organization" msgstr "organizație" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "office address" msgstr "adresă la birou" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office phone" msgstr "telefon la birou" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "fax" msgstr "fax" -#: src/addrcustomattr.c:73 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "website" msgstr "site web" -#: src/addrcustomattr.c:146 +#: src/addrcustomattr.c:145 msgid "Attribute name" msgstr "Nume de atribut" -#: src/addrcustomattr.c:161 +#: src/addrcustomattr.c:160 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Șterge toate numele de atribut" -#: src/addrcustomattr.c:162 +#: src/addrcustomattr.c:161 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute?" @@ -289,11 +473,11 @@ msgstr "Ștergere nume de atribut" msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut?" -#: src/addrcustomattr.c:196 +#: src/addrcustomattr.c:197 msgid "Reset to default" msgstr "Restabilește la implicit" -#: src/addrcustomattr.c:197 +#: src/addrcustomattr.c:198 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -301,19 +485,48 @@ msgstr "" "Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n" "cu setul implicit?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 -#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 -#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 -msgid "_Delete" -msgstr "Șter_ge" +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181 +#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83 +#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112 +#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412 +#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 +#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 +#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 +#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 +#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 +#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +msgid "_No" +msgstr "_Nu" -#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087 -#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113 +#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232 +#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 +#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 +#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 +#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 +#: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61 +#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577 +#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 +#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 +#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320 +#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106 +#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106 msgid "Delete _all" msgstr "Șterge _tot" -#: src/addrcustomattr.c:219 +#: src/addrcustomattr.c:220 msgid "_Reset to default" msgstr "_Restabilește la implicit" @@ -330,6 +543,49 @@ msgstr "Editare nume de atribute" msgid "New attribute name:" msgstr "Nume nou de atribut:" +#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376 +#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249 +#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372 +#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455 +#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791 +#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241 +#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" + +#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301 +#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385 +#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172 +#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408 +#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 +#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513 +#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174 +#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286 +#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 +#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220 +#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247 +#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352 +#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149 +#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356 +#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " @@ -356,6 +612,11 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail va căuta acum adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte." +#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671 +#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 +msgid "_Find" +msgstr "_Caută" + #: src/addrduplicates.c:315 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Nu s-au găsit adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte" @@ -365,9 +626,9 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Adrese de e-mail duplicate" # în meniu la compunere -#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478 -#: src/toolbar.c:529 +#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480 +#: src/toolbar.c:540 msgid "Address" msgstr "Agendă de contacte" @@ -375,11 +636,11 @@ msgstr "Agendă de contacte" msgid "Address book path" msgstr "Cale agendă de contacte" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ștergere adresă (adrese)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?" @@ -387,289 +648,271 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?" msgid "Delete address" msgstr "Șterge adresa" -# hm ? la singular dată dă cam aiurea -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted." -msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse." +msgstr "Aceste date de adrese sunt protejate la scriere și nu pot fi șterse." -#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Add to address book" msgstr "Adaugă în agenda de contacte" -#: src/addressadd.c:215 +#: src/addressadd.c:213 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 -#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" msgstr "Observații" -#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selectați dosarul pentru agenda de contacte" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 +#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307 msgid "Add address(es)" msgstr "Adaugă adrese" -#: src/addressadd.c:600 +#: src/addressadd.c:599 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nu se poate adăuga adresa specificată" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 -#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247 +#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509 +#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de e-mail" -#: src/addressbook.c:405 +#: src/addressbook.c:400 msgid "_Book" msgstr "_Agendă de contacte" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 -#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:523 -#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" - -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:526 -#: src/messageview.c:215 +#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521 +#: src/messageview.c:216 msgid "_Tools" msgstr "_Unelte" -#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459 msgid "New _Book" msgstr "A_gendă de contacte nouă" -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460 msgid "New _Folder" msgstr "_Dosar nou" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:407 msgid "New _vCard" msgstr "_vCard nou" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:411 msgid "New _JPilot" msgstr "_JPilot nou" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:414 msgid "New LDAP _Server" msgstr "_Server LDAP nou" # comun și în main menu și în rmb agendă -#: src/addressbook.c:423 +#: src/addressbook.c:418 msgid "_Edit book" msgstr "_Editare agendă de contacte" # comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:419 msgid "_Delete book" msgstr "Șter_ge agenda de contacte" -#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:632 +#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326 +#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:636 src/messageview.c:225 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" - -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230 msgid "_Select all" msgstr "_Selectează tot" -#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 msgid "C_ut" msgstr "_Taie" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiază" - -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476 msgid "New _Address" msgstr "_Adresă nouă" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477 msgid "New _Group" msgstr "_Grup nou" -#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483 msgid "_Mail To" msgstr "Compune un _mesaj" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 msgid "_Merge" msgstr "Co_mbină" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importă un fișier _LDIF..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importă un fișier M_UTT..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importă un fișier _Pine..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportă ca _HTML..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportă ca LDI_F..." -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Find duplicates..." msgstr "Caută mesaje duplicate..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:450 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Editare atribute personalizate..." -#: src/addressbook.c:490 +#: src/addressbook.c:485 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Răsfoiește intrarea" -#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 -#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852 +#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917 +#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumente greșite" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Fișierul nu este specificat" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Eroare la citirea fișierului" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Format greșit de fișier" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Eroare la deschiderea directorului" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nu s-a specificat nicio cale" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:526 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:527 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Eroare la inițializarea LDAP" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:528 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Lipsește numele distinctiv (dn)" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Missing required information" msgstr "Lipsesc informațiile necesare" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Există un alt contact cu acea cheie" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică" -#: src/addressbook.c:911 +#: src/addressbook.c:906 msgid "Sources" msgstr "Surse" -#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 -#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 +#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491 +#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564 msgid "Address book" msgstr "Agendă de contacte" -#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: src/addressbook.c:1481 +#: src/addressbook.c:1475 msgid "Delete group" msgstr "Șterge grupul" -#: src/addressbook.c:1482 +#: src/addressbook.c:1476 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -677,26 +920,26 @@ msgstr "" "Chiar ștergeți grupul (sau grupurile)?\n" "Adresele conținute nu se vor pierde." -#: src/addressbook.c:2209 +#: src/addressbook.c:2205 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only." -msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este numai în citire." +msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este protejată la scriere." -#: src/addressbook.c:2219 +#: src/addressbook.c:2215 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nu se poate lipi într-un grup de adrese." -#: src/addressbook.c:2956 +#: src/addressbook.c:2950 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s”?" -#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 -#: src/toolbar.c:497 +#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/toolbar.c:507 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2963 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -705,20 +948,20 @@ msgstr "" "Vreți să ștergeți „%s”? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta " "le conține vor fi mutate în dosarul superior." -#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 +#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193 msgid "Delete folder" msgstr "Ștergere dosar" -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2967 msgid "Delete _folder only" msgstr "Șterge numai _dosarul" -#: src/addressbook.c:2972 +#: src/addressbook.c:2968 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Șterge dosarul și _adresele" -#: src/addressbook.c:2983 +#: src/addressbook.c:2979 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -727,7 +970,7 @@ msgstr "" "Vreți să ștergeți „%s”?\n" "Adresa pe care o conține nu va fi pierdută." -#: src/addressbook.c:2990 +#: src/addressbook.c:2986 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -736,28 +979,28 @@ msgstr "" "Vreți să ștergeți „%s”?\n" "Adresa pe care o conține va fi pierdută." -#: src/addressbook.c:3104 +#: src/addressbook.c:3100 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Caută „%s”" -#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 +#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288 msgid "New Contacts" msgstr "Contacte noi" -#: src/addressbook.c:4128 +#: src/addressbook.c:4127 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:4132 +#: src/addressbook.c:4131 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei de contacte nu au putut fi salvate." -#: src/addressbook.c:4142 +#: src/addressbook.c:4141 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Agenda de contacte veche a fost convertită cu succes." -#: src/addressbook.c:4147 +#: src/addressbook.c:4146 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -765,7 +1008,7 @@ msgstr "" "Agenda de contacte veche a fost convertită,\n" "dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:4160 +#: src/addressbook.c:4159 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -773,7 +1016,7 @@ msgstr "" "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n" "dar au fost create fișiere goale noi de agendă." -#: src/addressbook.c:4166 +#: src/addressbook.c:4165 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -781,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n" "iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:4171 +#: src/addressbook.c:4170 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -789,57 +1032,57 @@ msgstr "" "Agenda de contacte nu a putut fi convertită\n" "iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create." -#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 +#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Eroare la conversie a agendei de contacte" -#: src/addressbook.c:4299 +#: src/addressbook.c:4297 msgid "Addressbook Error" msgstr "Eroare la agenda de contacte" -#: src/addressbook.c:4300 +#: src/addressbook.c:4298 msgid "Could not read address index" msgstr "Fișierul index al agendei de contacte nu a putut fi citit" -#: src/addressbook.c:4631 +#: src/addressbook.c:4630 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupat cu căutarea..." -#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interfață" -#: src/addressbook.c:4973 +#: src/addressbook.c:4972 msgid "Address Books" msgstr "Agende de contacte" -#: src/addressbook.c:4985 +#: src/addressbook.c:4984 msgid "Person" msgstr "Persoană" -#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 -#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3468 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362 +#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: src/addressbook.c:5033 +#: src/addressbook.c:5032 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 +#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5069 +#: src/addressbook.c:5068 msgid "LDAP servers" msgstr "Servere LDAP" -#: src/addressbook.c:5081 +#: src/addressbook.c:5080 msgid "LDAP Query" msgstr "Interogare LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 +#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388 +#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Agendă de contacte" @@ -867,54 +1110,54 @@ msgstr "adresă adăugată de Claws Mail" msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Adrese colectate cu succes." -#: src/addrgather.c:360 +#: src/addrgather.c:358 msgid "Current folder:" msgstr "Dosar curent:" -#: src/addrgather.c:371 +#: src/addrgather.c:367 msgid "Address book name:" msgstr "Nume agendă de contacte:" -#: src/addrgather.c:398 +#: src/addrgather.c:395 msgid "Address book folder size:" msgstr "Mărime dosar agendă de contacte:" -#: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411 +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" "Suma maximă de intrări pentru fiecare dosar din agenda de contacte nou creată" -#: src/addrgather.c:415 +#: src/addrgather.c:412 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Procesează aceste câmpuri de la antetul mesajelor" -#: src/addrgather.c:434 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" msgstr "Include și subdosarele" -#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384 +#: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Header Name" msgstr "Nume de antet" -#: src/addrgather.c:498 +#: src/addrgather.c:496 msgid "Address Count" msgstr "Număr de adrese" -#: src/addrgather.c:586 +#: src/addrgather.c:584 msgid "Header Fields" msgstr "Câmpuri de antet" -#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723 -#: src/importldif.c:982 +#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705 +#: src/importldif.c:967 msgid "Finish" msgstr "Finalizat" -#: src/addrgather.c:645 +#: src/addrgather.c:643 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Colectează adrese de e-mail din mesajele selectate" -#: src/addrgather.c:649 +#: src/addrgather.c:647 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Colectează adrese de e-mail din dosar" @@ -942,39 +1185,39 @@ msgstr "Actualizare adresă (sau adrese)" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9820 +#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825 msgid "Notice" msgstr "Notificare" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5874 src/compose.c:6419 -#: src/compose.c:12221 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5095 +#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429 +#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 +#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5811 src/inc.c:731 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 +#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94 +#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92 msgid "_View log" msgstr "_Vizualizare jurnal" -#: src/alertpanel.c:346 +#: src/alertpanel.c:372 msgid "Show this message next time" msgstr "Arată acest mesaj și data viitoare" -#: src/browseldap.c:223 +#: src/browseldap.c:221 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Răsfoiește intrarea în director" -#: src/browseldap.c:243 +#: src/browseldap.c:240 msgid "Server Name:" msgstr "Nume server:" -#: src/browseldap.c:253 +#: src/browseldap.c:251 msgid "Distinguished Name (dn):" msgstr "Nume distinctiv (dn)" @@ -1015,39 +1258,39 @@ msgid "a notifier" msgstr "un notificator" #: src/common/plugin.c:77 -msgid "an utility" +msgid "a utility" msgstr "un utilitar" #: src/common/plugin.c:78 msgid "things" msgstr "lucruri" -#: src/common/plugin.c:335 +#: src/common/plugin.c:336 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "" "Acest plugin furnizează %s (%s), care este deja furnizat de plugin-ul %s." -#: src/common/plugin.c:438 +#: src/common/plugin.c:439 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Plugin-ul este deja încărcat" -#: src/common/plugin.c:449 +#: src/common/plugin.c:450 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Alocarea memoriei pentru plugin a eșuat" -#: src/common/plugin.c:483 +#: src/common/plugin.c:484 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Acest modul nu este licențiat sub o licență compatibilă GPL v3 sau " "ulterioară." -#: src/common/plugin.c:492 +#: src/common/plugin.c:493 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Acest modúl este pentru Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:770 +#: src/common/plugin.c:774 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1056,7 +1299,7 @@ msgstr "" "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru " "care a fost conceput plugin-ul „%s”." -#: src/common/plugin.c:773 +#: src/common/plugin.c:777 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1064,20 +1307,20 @@ msgstr "" "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru " "care a fost conceput plugin-ul." -#: src/common/plugin.c:782 +#: src/common/plugin.c:786 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "" "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin-ul „%s”." # hm ? exprimare cam șubredă -#: src/common/plugin.c:784 +#: src/common/plugin.c:788 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246 -msgid "SSL/TLS handshake failed\n" -msgstr "Procedeul handshake SSL/TLS a eșuat\n" +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251 +msgid "TLS handshake failed\n" +msgstr "Protocolul acordului de interogare TLS a eșuat.\n" #: src/common/smtp.c:185 msgid "No SMTP AUTH method available\n" @@ -1108,113 +1351,113 @@ msgstr "Mesajul este prea mare (mărimea maximă este %s)\n" msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "nu s-a putut porni sesiunea STARTTLS\n" -#: src/common/socket.c:571 +#: src/common/socket.c:566 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Socket-ul IO a expirat.\n" -#: src/common/socket.c:600 +#: src/common/socket.c:595 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Conexiunea a expirat.\n" -#: src/common/socket.c:740 +#: src/common/socket.c:735 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: conexiunea a eșuat (%s).\n" -#: src/common/socket.c:980 +#: src/common/socket.c:975 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: gazdă necunoscută.\n" -#: src/common/socket.c:1072 +#: src/common/socket.c:1067 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: căutarea gazdei a eșuat (%s).\n" # hm ? -#: src/common/socket.c:1385 +#: src/common/socket.c:1380 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "scriere pe fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:338 +#: src/common/ssl_certificate.c:334 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nu se poate accesa fișierul de certificat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:346 +#: src/common/ssl_certificate.c:342 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nu se poate citi fișierul de certificat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:355 +#: src/common/ssl_certificate.c:351 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nu se poate importa fișierul de certificat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:640 +#: src/common/ssl_certificate.c:636 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" -#: src/common/ssl_certificate.c:645 +#: src/common/ssl_certificate.c:641 msgid "Uncheckable" msgstr "Neverificabil" -#: src/common/ssl_certificate.c:649 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificat auto-semnat" -#: src/common/ssl_certificate.c:652 +#: src/common/ssl_certificate.c:648 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificat revocat" -#: src/common/ssl_certificate.c:654 +#: src/common/ssl_certificate.c:650 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nu s-a găsit nici un emitent de certificat" -#: src/common/ssl_certificate.c:656 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Emitentul de certificat nu este o autoritate certificatoare (CA)" -#: src/common/ssl_certificate.c:881 +#: src/common/ssl_certificate.c:877 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:885 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Lipsește fișierul de certificat %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:904 +#: src/common/ssl_certificate.c:900 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cheie %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:908 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Lipsește fișierul de cheie %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1056 +#: src/common/ssl_certificate.c:1052 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Citirea fișierului de certificat P12 %s a eșuat\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1059 +#: src/common/ssl_certificate.c:1055 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1063 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Lipsește fișierul de certificat P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 +#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 msgid "" msgstr "" @@ -1222,237 +1465,237 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Subiect eliminat de RegExp)" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:184 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:185 #, c-format -msgid "%d.%02dKB" +msgid "%d.%02dKiB" msgstr "%d.%02dKiB" -#: src/common/utils.c:202 +#: src/common/utils.c:186 #, c-format -msgid "%d.%02dMB" +msgid "%d.%02dMiB" msgstr "%d.%02dMiB" -#: src/common/utils.c:203 +#: src/common/utils.c:187 #, c-format -msgid "%.2fGB" +msgid "%.2fGiB" msgstr "%.2fGiB" -#: src/common/utils.c:4087 +#: src/common/utils.c:4118 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: src/common/utils.c:4088 +#: src/common/utils.c:4119 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: src/common/utils.c:4089 +#: src/common/utils.c:4120 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Marți" -#: src/common/utils.c:4090 +#: src/common/utils.c:4121 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: src/common/utils.c:4091 +#: src/common/utils.c:4122 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: src/common/utils.c:4092 +#: src/common/utils.c:4123 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: src/common/utils.c:4093 +#: src/common/utils.c:4124 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: src/common/utils.c:4095 +#: src/common/utils.c:4126 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Ianuarie" -#: src/common/utils.c:4096 +#: src/common/utils.c:4127 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Februarie" -#: src/common/utils.c:4097 +#: src/common/utils.c:4128 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Martie" -#: src/common/utils.c:4098 +#: src/common/utils.c:4129 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: src/common/utils.c:4099 +#: src/common/utils.c:4130 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4100 +#: src/common/utils.c:4131 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Iunie" -#: src/common/utils.c:4101 +#: src/common/utils.c:4132 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Iulie" -#: src/common/utils.c:4102 +#: src/common/utils.c:4133 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4103 +#: src/common/utils.c:4134 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Septembrie" -#: src/common/utils.c:4104 +#: src/common/utils.c:4135 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Octombrie" -#: src/common/utils.c:4105 +#: src/common/utils.c:4136 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Noiembrie" -#: src/common/utils.c:4106 +#: src/common/utils.c:4137 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Decembrie" -#: src/common/utils.c:4108 +#: src/common/utils.c:4139 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Dum" -#: src/common/utils.c:4109 +#: src/common/utils.c:4140 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: src/common/utils.c:4110 +#: src/common/utils.c:4141 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4111 +#: src/common/utils.c:4142 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Mie" -#: src/common/utils.c:4112 +#: src/common/utils.c:4143 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Joi" -#: src/common/utils.c:4113 +#: src/common/utils.c:4144 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Vin" -#: src/common/utils.c:4114 +#: src/common/utils.c:4145 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sâm" -#: src/common/utils.c:4116 +#: src/common/utils.c:4147 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Ian" -#: src/common/utils.c:4117 +#: src/common/utils.c:4148 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Febr" -#: src/common/utils.c:4118 +#: src/common/utils.c:4149 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mart" -#: src/common/utils.c:4119 +#: src/common/utils.c:4150 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4120 +#: src/common/utils.c:4151 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4121 +#: src/common/utils.c:4152 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Iun" -#: src/common/utils.c:4122 +#: src/common/utils.c:4153 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Iul" -#: src/common/utils.c:4123 +#: src/common/utils.c:4154 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4124 +#: src/common/utils.c:4155 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sept" -#: src/common/utils.c:4125 +#: src/common/utils.c:4156 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: src/common/utils.c:4126 +#: src/common/utils.c:4157 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4127 +#: src/common/utils.c:4158 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4138 +#: src/common/utils.c:4169 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4139 +#: src/common/utils.c:4170 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4140 +#: src/common/utils.c:4171 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4141 +#: src/common/utils.c:4172 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/compose.c:198 +#: src/compose.c:200 msgid "" "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " "privacy system.\n" @@ -1468,16 +1711,20 @@ msgstr "" msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: src/compose.c:605 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 +#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361 +#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378 +#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278 +#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292 +#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" -#: src/compose.c:607 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietăți..." -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215 msgid "_Message" msgstr "_Mesaj" @@ -1489,7 +1736,7 @@ msgstr "_Verificare ortografică" msgid "_Options" msgstr "_Opțiuni" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" @@ -1551,7 +1798,7 @@ msgstr "_Cu despărțire la capăt de rând" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Selecte_ază tot" @@ -1616,11 +1863,6 @@ msgstr "Șterge linia" msgid "Delete to end of line" msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei" -#: src/compose.c:671 src/messageview.c:231 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 -msgid "_Find" -msgstr "_Caută" - #: src/compose.c:674 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Desparte paragraful curent" @@ -1661,47 +1903,47 @@ msgstr "_Sistem de confidențialitate" msgid "_Priority" msgstr "_Prioritate" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268 msgid "Character _encoding" msgstr "Codare de caract_ere" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273 msgid "Western European" msgstr "Vest Europeană" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274 msgid "Baltic" msgstr "Baltică" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilică" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317 msgid "_Address book" msgstr "_Agendă de contacte" @@ -1709,11 +1951,11 @@ msgstr "_Agendă de contacte" msgid "_Template" msgstr "Șa_blon" -#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339 msgid "Actio_ns" msgstr "Acțiu_ni" -#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343 msgid "_About" msgstr "_Despre" @@ -1750,14 +1992,14 @@ msgid "_Normal" msgstr "_Normală" # continuare de meniu la Răspunde -#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:429 msgid "_All" msgstr "_Tuturor" # continuare de meniu la Răspunde -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 +#: src/summaryview.c:430 msgid "_Sender" msgstr "E_xpeditorului" @@ -1781,60 +2023,60 @@ msgstr "_Scăzută" msgid "_Lowest" msgstr "Mi_nimă" -#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356 msgid "_Automatic" msgstr "_Automat" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1056 +#: src/compose.c:1040 msgid "New message From format error." msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul De la." -#: src/compose.c:1149 +#: src/compose.c:1133 msgid "New message subject format error." msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul Subiect." -#: src/compose.c:1181 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Mesaj nou” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:1450 +#: src/compose.c:1434 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nu se poate răspunde. Probabil că e-mailul original nu există." -#: src/compose.c:1635 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Câmpul „De la” al șablonului „Răspunde” conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/compose.c:1684 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Răspunde” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:1825 src/compose.c:2026 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1842,57 +2084,57 @@ msgstr "" "Câmpul „De la” al șablonului „Înaintează” conține o adresă de e-mail " "nevalidă." -#: src/compose.c:1886 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Înaintează” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:2069 +#: src/compose.c:2053 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: e-mailuri multiple" -#: src/compose.c:2580 +#: src/compose.c:2575 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2657 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Răspuns-către:" -#: src/compose.c:2660 src/compose.c:5029 src/compose.c:5031 +#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupuri de știri:" # hm ? -#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Urmare-către:" # hm ? -#: src/compose.c:2666 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Ca-răspuns-către:" -#: src/compose.c:2670 src/compose.c:5026 src/compose.c:5034 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 +#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429 msgid "To:" msgstr "Către:" -#: src/compose.c:2860 +#: src/compose.c:2861 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)." -#: src/compose.c:2866 +#: src/compose.c:2867 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1910,16 +2152,16 @@ msgstr[2] "" "Au fost atașate următoarele fișiere:\n" "%s" -#: src/compose.c:3146 +#: src/compose.c:3147 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3680 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”." -#: src/compose.c:3693 +#: src/compose.c:3698 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1928,58 +2170,58 @@ msgstr "" "Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți " "să faceți acest lucru?" -#: src/compose.c:3696 +#: src/compose.c:3701 msgid "Are you sure?" msgstr "Sigur?" -#: src/compose.c:3697 src/compose.c:10809 src/compose.c:11701 +#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: src/compose.c:3822 +#: src/compose.c:3827 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fișierul %s este gol." -#: src/compose.c:3823 +#: src/compose.c:3828 msgid "Empty file" msgstr "Fișier gol" -#: src/compose.c:3824 +#: src/compose.c:3829 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Atașează oricum" -#: src/compose.c:3833 +#: src/compose.c:3838 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nu se poate citi %s." -#: src/compose.c:3860 +#: src/compose.c:3865 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: src/compose.c:4870 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat]" -#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:4880 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[fără subiect] - Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:4882 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Compune un mesaj" # hm ? a fost corespondență în ambele locuri cu mail -#: src/compose.c:4909 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1987,61 +2229,64 @@ msgstr "" "Contul pentru trimiterea mesajelor nu este specificat.\n" "Selectați un cont de corespondență înainte de a trimite." -#: src/compose.c:5126 src/compose.c:5163 +#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum?" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/compose.c:5128 src/compose.c:5165 src/compose.c:5203 src/compose.c:5246 -#: src/prefs_account.c:4122 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 +#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530 msgid "Send" msgstr "Trimite" # butonul de la confirmarea cui se trimite -#: src/compose.c:5130 src/compose.c:5167 src/compose.c:5204 src/compose.c:5247 -#: src/compose.c:5812 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 +#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108 msgid "_Send" msgstr "_Trimite" -#: src/compose.c:5184 +#: src/compose.c:5194 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu este specificat." -#: src/compose.c:5199 +#: src/compose.c:5209 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Subiectul este gol. %s" -#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Send it anyway?" msgstr "Trimiteți mesajul oricum?" -#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 +#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Puneți mesajul la coadă oricum?" -#: src/compose.c:5203 src/compose.c:5246 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531 msgid "Send later" msgstr "Trimite mai târziu" -#: src/compose.c:5204 src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 msgid "_Queue" msgstr "_Coadă" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5252 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Trimitere la %d destinatari. %s" -#: src/compose.c:5271 +#: src/compose.c:5281 msgid "Could not queue message." msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5284 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2052,7 +2297,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5278 +#: src/compose.c:5288 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2063,7 +2308,7 @@ msgstr "" "\n" "Semnătura a eșuat: %s" -#: src/compose.c:5283 +#: src/compose.c:5293 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2074,7 +2319,7 @@ msgstr "" "\n" "Criptarea a eșuat: %s" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5298 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2084,7 +2329,7 @@ msgstr "" "\n" "Conversia setului de caractere a eșuat." -#: src/compose.c:5292 +#: src/compose.c:5302 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2094,7 +2339,7 @@ msgstr "" "\n" "Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului." -#: src/compose.c:5355 src/compose.c:5415 +#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2103,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală " "pentru a reîncerca." -#: src/compose.c:5411 +#: src/compose.c:5421 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2113,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală " "pentru a reîncerca." -#: src/compose.c:5808 +#: src/compose.c:5818 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2124,7 +2369,7 @@ msgstr "" "în setul de caractere %s specificat.\n" "Îl trimiteți ca %s?" -#: src/compose.c:5870 +#: src/compose.c:5876 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2137,98 +2382,98 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum?" -#: src/compose.c:6105 +#: src/compose.c:6115 msgid "Encryption warning" msgstr "Avertisment de criptare" -#: src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:6116 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuă" -#: src/compose.c:6155 +#: src/compose.c:6165 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !" -#: src/compose.c:6164 +#: src/compose.c:6174 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă." -#: src/compose.c:6418 +#: src/compose.c:6428 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?" -#: src/compose.c:6420 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605 msgid "Cancel sending" msgstr "Anulează trimiterea" -#: src/compose.c:6420 +#: src/compose.c:6431 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignoră atașarea" -#: src/compose.c:6476 +#: src/compose.c:6487 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Partea %s originală" -#: src/compose.c:7076 +#: src/compose.c:7094 msgid "Add to address _book" msgstr "Adaugă în a_genda de contacte" -#: src/compose.c:7243 +#: src/compose.c:7249 msgid "Delete entry contents" msgstr "Șterge conținutul intrării" -#: src/compose.c:7247 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Folosiți tasta pentru a completa automat din agenda de contacte" -#: src/compose.c:7479 +#: src/compose.c:7488 msgid "Mime type" msgstr "Tip MIME" -#: src/compose.c:7485 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 -#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 +#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456 +#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/compose.c:7547 +#: src/compose.c:7556 msgid "Save Message to " msgstr "Salvează mesajul în " -#: src/compose.c:7578 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 -#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514 +#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240 +#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "_Browse" msgstr "_Răsfoiește" -#: src/compose.c:7594 +#: src/compose.c:7605 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul" -#: src/compose.c:8051 +#: src/compose.c:8059 msgid "Hea_der" msgstr "_Antet" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8064 msgid "_Attachments" msgstr "Fișiere _atașate" -#: src/compose.c:8070 +#: src/compose.c:8078 msgid "Othe_rs" msgstr "_Altele" -#: src/compose.c:8085 +#: src/compose.c:8093 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubiect:" -#: src/compose.c:8309 +#: src/compose.c:8317 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2237,81 +2482,88 @@ msgstr "" "Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n" "%s" -#: src/compose.c:8456 +#: src/compose.c:8468 msgid "_From:" msgstr "_De la:" # tooltip -#: src/compose.c:8473 +#: src/compose.c:8476 msgid "Account to use for this email" msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail" # tooltip -#: src/compose.c:8475 +#: src/compose.c:8478 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor" -#: src/compose.c:8657 +#: src/compose.c:8660 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "" -"Sistemul de confidențialitate „%s” nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna " +"Sistemul de confidențialitate '%s' nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna " "sau cripta acest mesaj." -#: src/compose.c:8768 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 msgid "_None" msgstr "_Niciunul" -#: src/compose.c:8869 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d." -# hm ? sau Eroare în formatul șablonului „%s” ? -#: src/compose.c:8966 +# hm ? sau Eroare în formatul șablonului '%s' ? +#: src/compose.c:8969 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." -msgstr "Eroare de format în șablonul „%s”." +msgstr "Eroare de format în șablonul '%s'." -#: src/compose.c:9390 +#: src/compose.c:9394 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipul MIME nu este valid." -#: src/compose.c:9405 +#: src/compose.c:9409 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fișierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9480 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:9497 +#: src/compose.c:9498 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" -#: src/compose.c:9530 +#: src/compose.c:9531 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:9550 +#: src/compose.c:9551 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:9551 +#: src/compose.c:9552 msgid "File name" msgstr "Nume de fișier" -#: src/compose.c:9646 +#: src/compose.c:9648 #, c-format msgid "" "Could not write the body to file:\n" "%s" msgstr "" +"Nu s-a putut scrie corpul în fișier:\n" +"%s" + +#: src/compose.c:9677 +msgid "" +"Socket communication with an external editor is not available on Windows." +msgstr "" -#: src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9710 #, c-format msgid "" "Could not spawn the following command:\n" @@ -2319,33 +2571,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/compose.c:9743 +#: src/compose.c:9750 #, c-format -msgid "External editor stopped with an error:%s" +msgid "External editor stopped with an error: %s" msgstr "" -#: src/compose.c:9817 -#, c-format +#: src/compose.c:9822 msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" -"process id: %d" +"process id: %" msgstr "" -#: src/compose.c:10223 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." -msgstr "" -"Pentru a putea trimite acest e-mail, Claws Mail necesită acces la rețea." +msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a trimite acest e-mail." -#: src/compose.c:10425 +#: src/compose.c:10432 msgid "Could not save draft." msgstr "Nu s-a putut salva ciorna." -#: src/compose.c:10429 +#: src/compose.c:10436 msgid "Could not save draft" msgstr "Nu s-a putut salva ciorna" -#: src/compose.c:10430 +#: src/compose.c:10437 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2353,24 +2603,24 @@ msgstr "" "Nu s-a putut salva ciorna.\n" "Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?" -#: src/compose.c:10432 +#: src/compose.c:10439 msgid "_Cancel exit" msgstr "Anulează _ieșirea" -#: src/compose.c:10432 +#: src/compose.c:10439 msgid "_Discard email" msgstr "Aban_donează e-mailul" -#: src/compose.c:10621 src/compose.c:10635 +#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" -#: src/compose.c:10649 +#: src/compose.c:10655 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit." -#: src/compose.c:10651 +#: src/compose.c:10657 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2380,53 +2630,60 @@ msgstr "" "pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă." # titlu pe bară și în fereastră -#: src/compose.c:10728 +#: src/compose.c:10734 msgid "Discard message" msgstr "Abandonare mesaj" -#: src/compose.c:10729 +#: src/compose.c:10735 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?" -#: src/compose.c:10730 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435 msgid "_Discard" msgstr "Aban_donează" -#: src/compose.c:10730 src/compose.c:10735 +#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Salvează la ciorne" # titlu pe bară și în fereastră # încă ceva (?) -#: src/compose.c:10733 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "Save changes" msgstr "Salvare modificări" # !!! dependent de traducerea lui draft !!! -#: src/compose.c:10734 +#: src/compose.c:10740 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?" -#: src/compose.c:10735 +#: src/compose.c:10741 msgid "_Don't save" msgstr "_Nu salva" -#: src/compose.c:10806 +#: src/compose.c:10812 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?" -#: src/compose.c:10808 +#: src/compose.c:10814 msgid "Apply template" msgstr "Aplică un șablon" -#: src/compose.c:10809 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 -#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 -#: src/prefs_toolbar.c:1018 +#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_toolbar.c:1004 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:11694 +#: src/compose.c:10892 +#, c-format +msgid "" +"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n" +"Attach as file instead." +msgstr "" + +#: src/compose.c:11708 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2444,20 +2701,20 @@ msgstr[2] "" "Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să " "le atașați la e-mail?" -#: src/compose.c:11700 +#: src/compose.c:11714 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserați sau atașați?" -#: src/compose.c:11701 +#: src/compose.c:11715 msgid "_Attach" msgstr "_Atașează" -#: src/compose.c:11919 +#: src/compose.c:11930 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d." -#: src/compose.c:12215 +#: src/compose.c:12226 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2471,11 +2728,11 @@ msgstr "" msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Procesul Claws Mail (%ld) a recepționat semnalul %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:189 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail a crăpat" -#: src/crash.c:203 +#: src/crash.c:206 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2484,23 +2741,24 @@ msgstr "" "%s.\n" "Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos." -#: src/crash.c:208 +#: src/crash.c:211 msgid "Debug log" msgstr "Jurnal de depanare" -#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539 +#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550 +#: src/uri_opener.c:226 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/crash.c:257 +#: src/crash.c:260 msgid "Save..." msgstr "_Salvează..." -#: src/crash.c:262 +#: src/crash.c:265 msgid "Create bug report" msgstr "Creează un raport despre problemă" -#: src/crash.c:312 +#: src/crash.c:315 msgid "Save crash information" msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune" @@ -2546,11 +2804,11 @@ msgstr "Editare detalii persoană" msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail." -#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Trebuie furnizate un nume și o valoare." -#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784 +#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827 msgid "Discard" msgstr "Abandonează" @@ -2559,16 +2817,16 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplică" # hm ? titlu ? -#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editare date persoană" # titlu pe bară -#: src/editaddress.c:930 +#: src/editaddress.c:931 msgid "Choose a picture" msgstr "Alegere poză" -#: src/editaddress.c:949 +#: src/editaddress.c:950 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2577,32 +2835,32 @@ msgstr "" "Importul imaginii a eșuat:\n" "%s" -#: src/editaddress.c:991 +#: src/editaddress.c:992 msgid "_Set picture" msgstr "_Stabilește poza" -#: src/editaddress.c:992 +#: src/editaddress.c:993 msgid "_Unset picture" msgstr "_Elimină poza" -#: src/editaddress.c:1050 +#: src/editaddress.c:1049 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 +#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508 +#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751 msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" -#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755 +#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759 msgid "Last Name" msgstr "Nume" -#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755 msgid "First Name" msgstr "Prenume" -#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117 +#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" @@ -2610,25 +2868,25 @@ msgstr "Pseudonim" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223 +#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: src/editaddress.c:1594 +#: src/editaddress.c:1597 msgid "_User Data" msgstr "Date de _utilizator" -#: src/editaddress.c:1595 +#: src/editaddress.c:1598 msgid "_Email Addresses" msgstr "Adresă de _e-mail" -#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601 +#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Alte a_tribute" -#: src/editaddress.c:1769 +#: src/editaddress.c:1772 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2637,102 +2895,101 @@ msgstr "" "Salvarea imaginii a eșuat: \n" "%s" -#: src/editbook.c:109 +#: src/editbook.c:108 msgid "File appears to be OK." msgstr "Fișierul pare a fi OK." -#: src/editbook.c:112 +#: src/editbook.c:111 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă de contacte." -#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 +#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97 msgid "Could not read file." msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." # hm ? titlu ? -#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263 +#: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editare agendă de contacte" -#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " msgstr " Verifică fișierul " -#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186 -#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2477 -#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 +#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: src/editbook.c:282 +#: src/editbook.c:277 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Adaugă o agendă de contacte nouă" # hm ? sau specificat ? -#: src/editgroup.c:101 +#: src/editgroup.c:100 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup." # hm ? titlu ? -#: src/editgroup.c:296 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editare date grup" -#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: src/editgroup.c:345 +#: src/editgroup.c:344 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adrese în grup" -#: src/editgroup.c:379 +#: src/editgroup.c:378 msgid "Available Addresses" msgstr "Adrese disponibile" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mută adresele de e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți" # hm ? titlu ? -#: src/editgroup.c:501 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editare detalii grup" # hm ? titlu ? -#: src/editgroup.c:504 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" msgstr "Adăugare grup nou" # hm ? titlu ? -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Editare dosar" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129 msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceți numele dosarului nou:" -#: src/editjpilot.c:188 +#: src/editjpilot.c:187 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot." -#: src/editjpilot.c:200 +#: src/editjpilot.c:199 msgid "Select JPilot File" msgstr "Selectați fișierul JPilot" # hm ? titlu ? -#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editare înregistrare JPilot" @@ -2740,39 +2997,39 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot" msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Element(e) adițional(e) de adresă de e-mail" -#: src/editjpilot.c:372 +#: src/editjpilot.c:371 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:153 +#: src/editldap_basedn.c:152 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare" -#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3229 -#: src/prefs_proxy.c:98 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190 +#: src/prefs_proxy.c:100 msgid "Hostname" msgstr "Nume de gazdă" -#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3236 -#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 +#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197 +#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502 +#: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497 msgid "Search Base" msgstr "Bază de căutare" -#: src/editldap_basedn.c:221 +#: src/editldap_basedn.c:219 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Bază(e) de căutare disponibile" -#: src/editldap_basedn.c:327 +#: src/editldap_basedn.c:325 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual" -#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată" @@ -2793,15 +3050,15 @@ msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectare reușită la server" # hm ? titlu ? -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991 +#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editare server LDAP" -#: src/editldap.c:437 +#: src/editldap.c:436 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Un nume pe care doriți să apelați serverul." -#: src/editldap.c:450 +#: src/editldap.c:449 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be " "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be " @@ -2809,15 +3066,15 @@ msgid "" "computer as Claws Mail." msgstr "" -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:467 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4213 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:474 +#: src/editldap.c:472 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts " "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure " @@ -2825,28 +3082,28 @@ msgid "" "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:479 +#: src/editldap.c:477 msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection " -"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf " -"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:491 +#: src/editldap.c:487 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "" "Numărul portului pe care îl ascultă serverul. Implicit este portul 389." # hm ? sau verifică pe server ? -#: src/editldap.c:494 +#: src/editldap.c:490 msgid " Check Server " msgstr " Verifică serverul " -#: src/editldap.c:498 +#: src/editldap.c:494 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "" -#: src/editldap.c:511 +#: src/editldap.c:507 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2855,39 +3112,38 @@ msgid "" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -#: src/editldap.c:522 +#: src/editldap.c:518 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "" -#: src/editldap.c:578 +#: src/editldap.c:572 msgid "Search Attributes" msgstr "Atribute de căutare" -#: src/editldap.c:587 +#: src/editldap.c:582 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." msgstr "" # hm ? plural sau altceva ? -#: src/editldap.c:590 +#: src/editldap.c:585 msgid " Defaults " msgstr " Implicite " -#: src/editldap.c:594 +#: src/editldap.c:589 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." msgstr "" -#: src/editldap.c:600 +#: src/editldap.c:594 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:614 -#, fuzzy +#: src/editldap.c:607 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2904,42 +3160,30 @@ msgstr "" "al căutării de adrese este valid în scopul completării adresei. Rezultatele " "căutării sunt stocate într-un cache până la trecerea acestei perioade de " "timp și apoi retrase. Acest lucru va îmbunătăți timpul de răspuns atunci " -"când încercați să căutați același nume sau adresă la solicitările ulterioare " -"de completare a adresei. Cache-ul va fi căutat, preferabil efectuării unei " -"noi cereri de căutare a serverului. Valoarea implicită de 600 de secunde (10 " -"minute) ar trebui să fie suficientă pentru majoritatea serverelor. O valoare " -"mai mare va reduce timpul de căutare pentru căutările ulterioare. Acest " -"lucru este util pentru serverele care au timpi de răspuns liniști în " -"detrimentul mai multor memorii pentru a cache rezultatele.\n" -"\n" -"Aceasta definește perioada maximă de timp (în secunde) în care un rezultat " -"al căutării adresei este valid pentru scopuri de finalizare a adresei. " -"Rezultatele căutării sunt stocate într-un cache până când această perioadă " -"de timp a trecut și apoi s-a retras. Acest lucru va îmbunătăți timpul de " -"răspuns atunci când încercați să căutați același nume sau adresă la " -"solicitările ulterioare de finalizare a adresei. Memoria cache va fi căutată " -"în locul efectuării unei noi solicitări de căutare pe server. Valoarea " -"implicită de 600 de secunde (10 minute), ar trebui să fie suficientă pentru " +"când încercați să căutați același nume sau aceeași adresă la solicitările " +"ulterioare de completare a adresei. La o nouă căutare, cache-ul va fi " +"preferat înaintea unei căutări efectuate direct pe server. Valoarea " +"implicită de 600 de secunde (10 minute) ar trebui să fie suficientă pentru " "majoritatea serverelor. O valoare mai mare va reduce timpul de căutare " "pentru căutările ulterioare. Acest lucru este util pentru serverele care au " -"timpi de răspuns lenti in detrimentul mai multa memorie pentru a memora in " -"cache rezultate." +"timpi de răspuns lenți în detrimentul unei memorii mai mari pentru memorarea " +"rezultatelor în cache." -#: src/editldap.c:631 +#: src/editldap.c:623 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "" -#: src/editldap.c:636 +#: src/editldap.c:627 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." msgstr "" -#: src/editldap.c:642 +#: src/editldap.c:632 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "" -#: src/editldap.c:647 +#: src/editldap.c:636 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2948,11 +3192,11 @@ msgid "" "searches against other address interfaces." msgstr "" -#: src/editldap.c:710 +#: src/editldap.c:697 msgid "Bind DN" msgstr "DN-ul conexiunii" -#: src/editldap.c:719 +#: src/editldap.c:707 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2960,104 +3204,113 @@ msgid "" "performing a search." msgstr "" -#: src/editldap.c:726 +#: src/editldap.c:713 msgid "Bind Password" msgstr "Parola conexiunii" -#: src/editldap.c:736 +#: src/editldap.c:724 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" -#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:2108 -#: src/prefs_account.c:3041 src/prefs_account.c:3069 src/prefs_account.c:3274 -#: src/prefs_proxy.c:146 +#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073 +#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231 +#: src/prefs_proxy.c:144 msgid "Show password" msgstr "Arată parola" -#: src/editldap.c:748 +#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timp de expirare (secunde)" -#: src/editldap.c:761 +#: src/editldap.c:746 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "" -#: src/editldap.c:765 +#: src/editldap.c:749 msgid "Maximum Entries" msgstr "Număr maxim de înregistrări" -#: src/editldap.c:778 +#: src/editldap.c:761 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" -#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4086 +#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044 msgid "Basic" msgstr "De bază" -#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:703 +#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878 msgid "Extended" msgstr "Extins" # titlu pe bară -#: src/editldap.c:996 +#: src/editldap.c:979 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Adăugare server LDAP nou" -#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403 -#: src/prefs_summaries.c:640 +#: src/edittags.c:135 +msgctxt "Window title" +msgid "Tags configuration" +msgstr "" + +#: src/edittags.c:140 +msgctxt "Window title" +msgid "Modify tags" +msgstr "" + +#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866 +#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642 msgid "Tag" msgstr "Etichetă" -#: src/edittags.c:221 +#: src/edittags.c:232 msgid "Delete tag" msgstr "Șterge eticheta" -#: src/edittags.c:222 +#: src/edittags.c:233 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă?" -#: src/edittags.c:257 +#: src/edittags.c:268 msgid "Delete all tags" msgstr "Șterge toate etichetele" -#: src/edittags.c:258 +#: src/edittags.c:269 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele?" -#: src/edittags.c:430 +#: src/edittags.c:441 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "" -# hm ? sau definită ? -#: src/edittags.c:472 -msgid "Tag is not set." -msgstr "Eticheta nu este setată." - -#: src/edittags.c:550 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Apply tags" -msgstr "Aplicare etichete" - -#: src/edittags.c:567 +#: src/edittags.c:572 msgid "New tag:" msgstr "Etichetă nouă:" -#: src/edittags.c:600 -msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." +#: src/edittags.c:584 +msgid "Add the new tag" +msgstr "" + +#: src/edittags.c:589 +msgid "Delete the selected tag" +msgstr "" + +#: src/edittags.c:608 +msgid "" +"Choose the tag(s) for the message(s).\n" +"Changes are immediately applied." msgstr "" -"Selectați etichetele de aplicat sau de eliminat. Schimbările sunt imediate." -#: src/editvcard.c:95 +#: src/editvcard.c:94 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard." -#: src/editvcard.c:107 +#: src/editvcard.c:106 msgid "Select vCard File" msgstr "Selectați fișierul vCard" # hm ? titlu ? -#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257 +#: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editare înregistrare vCard" @@ -3083,7 +3336,7 @@ msgstr "" #: src/exphtmldlg.c:108 msgid "Select stylesheet and formatting." -msgstr "" +msgstr "Selectați foaia de stil și formatarea." #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 msgid "File exported successfully." @@ -3102,7 +3355,7 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Creează un director" -#: src/exphtmldlg.c:189 +#: src/exphtmldlg.c:190 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -3111,15 +3364,15 @@ msgstr "" "Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 +#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Crearea directorului a eșuat" -#: src/exphtmldlg.c:233 +#: src/exphtmldlg.c:235 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Eroare la crearea fișierului HTML" -#: src/exphtmldlg.c:319 +#: src/exphtmldlg.c:324 msgid "Select HTML output file" msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML" @@ -3127,96 +3380,106 @@ msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML" msgid "HTML Output File" msgstr "Fișier de ieșire HTML" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171 -#: src/importldif.c:568 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166 +#: src/importldif.c:567 msgid "B_rowse" msgstr "_Răsfoiește" -#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301 +#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302 msgid "Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie de stil" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1112 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6273 +#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126 +#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111 +#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267 msgid "None" msgstr "Fără" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 -#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417 +#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532 +#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Implicit" # hm ? sau plin ? (la ce se referă ?) -#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 +#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/exphtmldlg.c:451 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/exphtmldlg.c:452 msgid "Custom-2" msgstr "Personalizat-2" -#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/exphtmldlg.c:453 msgid "Custom-3" msgstr "Personalizat-3" -#: src/exphtmldlg.c:459 +#: src/exphtmldlg.c:454 msgid "Custom-4" msgstr "Personalizat-4" -#: src/exphtmldlg.c:466 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Full Name Format" msgstr "Format de nume complet" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Prenume, nume" -#: src/exphtmldlg.c:475 +#: src/exphtmldlg.c:467 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Nume, prenume" -#: src/exphtmldlg.c:482 +#: src/exphtmldlg.c:472 msgid "Color Banding" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:488 +#: src/exphtmldlg.c:476 msgid "Format Email Links" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:494 +#: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Format User Attributes" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850 +#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839 msgid "Address Book:" msgstr "Agendă de contacte:" -#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860 +#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848 msgid "File Name:" msgstr "Nume de fișier:" -#: src/exphtmldlg.c:559 +#: src/exphtmldlg.c:540 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Deschide cu browserul web" -#: src/exphtmldlg.c:591 +#: src/exphtmldlg.c:572 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier HTML" -#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980 +#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923 +#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924 +#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965 msgid "File Info" msgstr "Informații despre fișier" -#: src/exphtmldlg.c:658 +#: src/exphtmldlg.c:639 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -3267,40 +3530,40 @@ msgstr "" msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Eroare la crearea fișierului LDIF" -#: src/expldifdlg.c:336 +#: src/expldifdlg.c:338 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Selectați fișierul de ieșire LDIF" -#: src/expldifdlg.c:400 +#: src/expldifdlg.c:397 msgid "LDIF Output File" msgstr "Fișier de ieșire LDIF" -#: src/expldifdlg.c:431 +#: src/expldifdlg.c:427 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:437 +#: src/expldifdlg.c:433 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:443 +#: src/expldifdlg.c:439 msgid "" "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " "formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:489 +#: src/expldifdlg.c:483 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" -#: src/expldifdlg.c:499 +#: src/expldifdlg.c:493 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " "entry. Examples include:\n" @@ -3309,15 +3572,15 @@ msgid "" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:507 +#: src/expldifdlg.c:500 msgid "Relative DN" msgstr "DN relativ" -#: src/expldifdlg.c:515 +#: src/expldifdlg.c:507 msgid "Unique ID" msgstr "ID unic" -#: src/expldifdlg.c:523 +#: src/expldifdlg.c:514 msgid "" "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " @@ -3326,11 +3589,11 @@ msgid "" "available RDN options that will be used to create the DN." msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:543 +#: src/expldifdlg.c:531 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:548 +#: src/expldifdlg.c:535 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " @@ -3338,88 +3601,88 @@ msgid "" "above will be used if the DN user attribute is not found." msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:558 +#: src/expldifdlg.c:544 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Exclude înregistrarea dacă nu există nicio adresă de e-mail" -#: src/expldifdlg.c:563 +#: src/expldifdlg.c:548 msgid "" "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " "option to ignore these records." msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:655 +#: src/expldifdlg.c:637 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier LDIF" -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/expldifdlg.c:704 msgid "Distinguished Name" msgstr "Nume deosebit" # titlu pe bară # și încă ceva (?) -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8486 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportare în fișier mbox" -#: src/export.c:132 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox." -#: src/export.c:143 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "Dosar sursă:" -#: src/export.c:149 src/import.c:143 +#: src/export.c:146 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" msgstr "Fișier mbox:" -#: src/export.c:205 +#: src/export.c:198 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Numele de fișier mbox țintă nu poate fi lăsat gol." -#: src/export.c:210 +#: src/export.c:203 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol." -#: src/export.c:223 +#: src/export.c:216 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă." -#: src/export.c:247 +#: src/export.c:240 msgid "Select exporting file" msgstr "Selectați fișierul de exportat" -#: src/export.c:270 +#: src/export.c:263 msgid "Select folder to export" msgstr "Selectați dosarul de exportat" -#: src/exporthtml.c:768 +#: src/exporthtml.c:764 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981 +#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: src/exporthtml.c:975 +#: src/exporthtml.c:971 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Agendă de contacte Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607 +#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Numele există deja dar nu este un director." -#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610 +#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nu există permisiuni pentru crearea directorului." -#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613 +#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613 msgid "Name is too long." msgstr "Numele este prea lung." -#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616 +#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616 msgid "Not specified." msgstr "Nu este specificat." @@ -3441,11 +3704,11 @@ msgid "" msgstr "" "Fișierul %s este gol sau corupt! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?" -#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707 +#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710 msgid "rule is not account-based\n" msgstr "regula nu este bazată per cont\n" -#: src/filtering.c:607 +#: src/filtering.c:610 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently " @@ -3454,13 +3717,13 @@ msgstr "" "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], se potrivește cu contul " "folosit în prezent pentru a prelua mesajele\n" -#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627 -#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696 -#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715 +#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630 +#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699 +#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718 msgid "NON_EXISTENT" msgstr "NON_EXISTENT" -#: src/filtering.c:617 +#: src/filtering.c:620 msgid "" "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve " "messages\n" @@ -3468,7 +3731,7 @@ msgstr "" "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul folosit în " "prezent pentru a prelua mesajele\n" -#: src/filtering.c:624 +#: src/filtering.c:627 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently " @@ -3477,14 +3740,14 @@ msgstr "" "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu " "contul curent folosit pentru a prelua mesajele [id=%d, nume=„%s”]\n" -#: src/filtering.c:643 +#: src/filtering.c:646 msgid "" "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" "regula nu este bazată per cont, oricum toate regulile se aplică la cererea " "utilizatorului\n" -#: src/filtering.c:649 +#: src/filtering.c:652 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user " @@ -3493,19 +3756,19 @@ msgstr "" "regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar toate regulile se aplică " "la cererea utilizatorului\n" -#: src/filtering.c:667 +#: src/filtering.c:670 #, c-format msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n" msgstr "" "regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar a fost omisă la cererea " "utilizatorului\n" -#: src/filtering.c:672 +#: src/filtering.c:675 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n" msgstr "" "regula este bazată per cont, dar a fost omisă la cererea utilizatorului\n" -#: src/filtering.c:694 +#: src/filtering.c:697 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" @@ -3514,11 +3777,11 @@ msgstr "" "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu " "contul curent [id=%d, nume=„%s”]\n" -#: src/filtering.c:700 +#: src/filtering.c:703 msgid "rule is account-based, not matching current account\n" msgstr "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul curent\n" -#: src/filtering.c:712 +#: src/filtering.c:715 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " @@ -3527,65 +3790,65 @@ msgstr "" "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], pentru contul curent [id=%d, " "nume=„%s”]\n" -#: src/filtering.c:752 +#: src/filtering.c:755 #, c-format msgid "applying action [ %s ]\n" msgstr "se aplică acțiunea [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:757 +#: src/filtering.c:760 msgid "action could not apply\n" msgstr "acțiunea nu a putut fi aplicată\n" -#: src/filtering.c:759 +#: src/filtering.c:762 #, c-format msgid "no further processing after action [ %s ]\n" msgstr "nicio procesare ulterioară după acțiune [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:820 +#: src/filtering.c:823 #, c-format msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n" msgstr "se procesează regula „%s” [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:824 +#: src/filtering.c:827 #, c-format msgid "processing rule [ %s ]\n" msgstr "se procesează regula [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:842 +#: src/filtering.c:845 #, c-format msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n" msgstr "regula dezactivată „%s” [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:846 +#: src/filtering.c:849 #, c-format msgid "disabled rule [ %s ]\n" msgstr "regula dezactivată [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:884 +#: src/filtering.c:887 msgid "undetermined" msgstr "nedeterminat" -#: src/filtering.c:888 +#: src/filtering.c:891 msgid "incorporation" msgstr "încorporare" -#: src/filtering.c:892 +#: src/filtering.c:895 msgid "manually" msgstr "manual" -#: src/filtering.c:896 +#: src/filtering.c:899 msgid "folder processing" msgstr "procesare dosar" -#: src/filtering.c:900 +#: src/filtering.c:903 msgid "pre-processing" msgstr "pre-procesare" -#: src/filtering.c:904 +#: src/filtering.c:907 msgid "post-processing" msgstr "post-procesare" -#: src/filtering.c:919 +#: src/filtering.c:922 #, c-format msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" @@ -3602,11 +3865,11 @@ msgstr "" "%s%s %s\n" "%s%s %s\n" -#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930 +#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933 msgid ": " msgstr ": " -#: src/filtering.c:928 +#: src/filtering.c:931 #, c-format msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" @@ -3615,216 +3878,216 @@ msgstr "" "filtrare mesaj (%s%s%s)\n" "%sfișier mesaj: %s\n" -#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Primite (Inbox)" -#: src/folder.c:1599 +#: src/folder.c:1600 msgid "Sent" msgstr "Trimise" -#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/prefs_folder_item.c:322 +#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327 msgid "Queue" msgstr "Coadă" -#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326 msgid "Drafts" msgstr "Ciorne" -#: src/folder.c:2042 +#: src/folder.c:2043 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Se procesează (%s)...\n" -#: src/folder.c:3294 +#: src/folder.c:3295 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Se copiază %s la %s...\n" -#: src/folder.c:3294 +#: src/folder.c:3295 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Se mută %s la %s...\n" -#: src/folder.c:3604 +#: src/folder.c:3613 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Se actualizează cache-ul pentru %s..." -#: src/folder.c:4466 +#: src/folder.c:4478 msgid "Processing messages..." msgstr "Se procesează mesajele..." -#: src/folder.c:4601 +#: src/folder.c:4613 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Se sincronizează %s pentru utilizare offline...\n" -#: src/folder.c:4860 +#: src/folder.c:4872 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct." -#: src/folder.c:4864 +#: src/folder.c:4876 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu." -#: src/foldersel.c:251 +#: src/foldersel.c:252 msgid "Select folder" msgstr "Selectare dosar" -#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 +#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131 msgid "NewFolder" msgstr "Dosar nou" -#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" msgstr "" -#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 -#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 +#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului." -#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 -#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 +#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Dosarul „%s” există deja." -#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 +#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”." -#: src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Marche_ază totul ca fiind citit" -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Marc_hează totul ca fiind necitit" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Marchează recursi_v totul ca fiind citit" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Marchează re_cursiv totul ca fiind necitit" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "R_un processing rules" msgstr "R_ulează regulile de procesare" -#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 +#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557 msgid "_Search folder..." msgstr "Caută un do_sar..." -#: src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:256 msgid "Process_ing..." msgstr "_Procesare..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 msgid "Empty _trash..." msgstr "Goleș_te gunoiul..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:258 msgid "Send _queue..." msgstr "_Trimite mesajele de la coadă..." -#: src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:265 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Stabilește coloanele afișate" -#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6547 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535 msgid "New" msgstr "Nou" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală -#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 +#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6549 -#: src/toolbar.c:512 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537 +#: src/toolbar.c:522 msgid "Unread" msgstr "Necitit" -#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473 +#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:783 +#: src/folderview.c:785 msgid "Setting folder info..." msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..." # titlu pe bară și de fereastră -#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4291 +#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcare ca fiind citit" -#: src/folderview.c:869 +#: src/folderview.c:871 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" msgstr "" -#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4292 +#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit?" # titlu pe bară și de fereastră -#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4337 +#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318 msgid "Mark all as unread" msgstr "Marcare ca fiind necitit" -#: src/folderview.c:875 +#: src/folderview.c:877 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" msgstr "" -#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4338 +#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4686 +#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Se scanează dosarul %s..." -#: src/folderview.c:1101 +#: src/folderview.c:1109 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire arbore de dosare" -#: src/folderview.c:1102 +#: src/folderview.c:1110 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" @@ -3832,70 +4095,70 @@ msgstr "" "continuați?" # hm ? sau la singular ? -#: src/folderview.c:1112 +#: src/folderview.c:1120 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..." -#: src/folderview.c:1114 +#: src/folderview.c:1122 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Se scanează arborele de dosare..." -#: src/folderview.c:1205 +#: src/folderview.c:1212 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nu s-a putut scana dosarul %s\n" -#: src/folderview.c:1259 +#: src/folderview.c:1266 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..." -#: src/folderview.c:2233 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Se închide dosarul %s..." -#: src/folderview.c:2328 +#: src/folderview.c:2337 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Se deschide dosarul %s..." -#: src/folderview.c:2346 +#: src/folderview.c:2355 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis." -#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 +#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 msgid "Empty trash" msgstr "Golire gunoi" -#: src/folderview.c:2487 +#: src/folderview.c:2496 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2497 msgid "_Empty trash" msgstr "Gol_ește gunoiul" -#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086 msgid "Offline warning" msgstr "Avertisment de offline" -#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?" -#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106 msgid "Send queued messages" msgstr "Trimite mesajele de la coadă" -#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?" -#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2886 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3904,143 +4167,147 @@ msgstr "" "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2647 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?" -#: src/folderview.c:2633 +#: src/folderview.c:2648 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?" # hm ? sau Copiază dosarul ? -#: src/folderview.c:2635 +#: src/folderview.c:2650 msgid "Copy folder" msgstr "Copiere dosar" # hm ? sau Mută dosarul ? -#: src/folderview.c:2635 +#: src/folderview.c:2650 msgid "Move folder" msgstr "Mutare dosar" -#: src/folderview.c:2646 +#: src/folderview.c:2661 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Se copiază %s la %s..." -#: src/folderview.c:2646 +#: src/folderview.c:2661 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Se mută %s la %s..." -#: src/folderview.c:2680 +#: src/folderview.c:2695 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Sursa și destinația sunt identice." -#: src/folderview.c:2683 +#: src/folderview.c:2698 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nu se poate copia un dosar într-unul din subdosarele proprii." -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2699 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nu se poate muta un dosar într-unul din subdosarele proprii." -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2702 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Un dosar nu poate fi mutat între căsuțe poștale diferite." -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2705 msgid "Copy failed!" msgstr "Copierea a eșuat !" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2705 msgid "Move failed!" msgstr "Mutarea a eșuat !" # titlu pe bară -#: src/folderview.c:2740 +#: src/folderview.c:2755 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s" -#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4746 src/summaryview.c:4852 +#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare." # hm ? titlu pe bară ? -#: src/grouplistdialog.c:161 +#: src/grouplistdialog.c:158 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Abonare la grupuri de știri" -#: src/grouplistdialog.c:178 +#: src/grouplistdialog.c:175 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Selectați grupurile de știri pentru abonare:" -#: src/grouplistdialog.c:184 +#: src/grouplistdialog.c:189 msgid "Find groups:" msgstr "Caută grupuri:" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:198 msgid " Search " msgstr " Caută " -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:212 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nume grup de știri" -#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188 +#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:214 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/grouplistdialog.c:346 +#: src/grouplistdialog.c:236 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Reîmprospătează" + +#: src/grouplistdialog.c:354 msgid "moderated" msgstr "moderat" -#: src/grouplistdialog.c:348 -msgid "readonly" -msgstr "doar citire" +#: src/grouplistdialog.c:356 +msgid "read-only" +msgstr "protejat la scriere" -#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 +#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/grouplistdialog.c:424 +#: src/grouplistdialog.c:433 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667 msgid "Done." msgstr "Gata." -#: src/grouplistdialog.c:494 +#: src/grouplistdialog.c:503 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)" -#: src/gtk/about.c:133 +#: src/gtk/about.c:134 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "" "Claws Mail este un client de e-mail ușor, rapid și foarte configurabil." -#: src/gtk/about.c:136 +#: src/gtk/about.c:137 msgid "For further information visit the Claws Mail website:" msgstr "Pentru mai multe informații vizitați site-ul web Claws Mail:" -#: src/gtk/about.c:141 +#: src/gtk/about.c:142 msgid "" "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:" msgstr "" "Pentru suport și discuții abonați-vă la lista de discuții a utilizatorilor " "Claws Mail:" -#: src/gtk/about.c:147 +#: src/gtk/about.c:148 msgid "" "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " "the Claws Mail project you can do so at:" @@ -4048,18 +4315,21 @@ msgstr "" "Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să " "donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:" -#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852 +#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2021\n" +"Copyright (C) 1999-2022\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" +"Drepturi de autor (C) 1999-2022\n" +"Echipa Claws Mail\n" +"și Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:168 +#: src/gtk/about.c:169 msgid "System Information\n" msgstr "Informații despre sistem\n" -#: src/gtk/about.c:174 +#: src/gtk/about.c:175 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4068,7 +4338,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (set de caracter: %s)\n" "Sistem de operare: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:183 +#: src/gtk/about.c:185 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4077,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (set de caracter: %s)\n" "Sistem de operare: %s" -#: src/gtk/about.c:192 +#: src/gtk/about.c:195 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4086,94 +4356,94 @@ msgstr "" "Locale: %s (set de caracter: %s)\n" "Sistem de operare: necunoscut" -#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529 +#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Echipa Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:267 +#: src/gtk/about.c:273 msgid "Previous team members" msgstr "Membrii precedenți ai echipei" -#: src/gtk/about.c:286 +#: src/gtk/about.c:292 msgid "The translation team" msgstr "Echipa de traducere" -#: src/gtk/about.c:305 +#: src/gtk/about.c:311 msgid "Documentation team" msgstr "Echipa de documentare" -#: src/gtk/about.c:323 +#: src/gtk/about.c:329 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:342 +#: src/gtk/about.c:348 msgid "Icons" msgstr "Pictograme" -#: src/gtk/about.c:361 +#: src/gtk/about.c:367 msgid "Contributors" msgstr "Contribuitori" -#: src/gtk/about.c:409 +#: src/gtk/about.c:416 msgid "Compiled-in Features" msgstr "Caracteristici incluse în compilare" -#: src/gtk/about.c:426 +#: src/gtk/about.c:433 msgctxt "compface" msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "adaugă suport pentru antetul X_Face\n" -#: src/gtk/about.c:436 +#: src/gtk/about.c:443 msgctxt "Enchant" msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:446 +#: src/gtk/about.c:453 msgctxt "GnuTLS" msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:456 +#: src/gtk/about.c:463 msgctxt "IPv6" msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:467 +#: src/gtk/about.c:474 msgctxt "iconv" msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:477 +#: src/gtk/about.c:484 msgctxt "JPilot" msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:487 +#: src/gtk/about.c:494 msgctxt "LDAP" msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:497 +#: src/gtk/about.c:504 msgctxt "libetpan" msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:507 +#: src/gtk/about.c:514 msgctxt "libSM" msgid "adds support for session handling\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:517 +#: src/gtk/about.c:524 msgctxt "NetworkManager" msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "" -#: src/gtk/about.c:527 +#: src/gtk/about.c:534 msgctxt "librSVG" msgid "adds support for SVG themes\n" msgstr "adaugă suport pentru teme SVG\n" -#: src/gtk/about.c:559 +#: src/gtk/about.c:567 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4184,7 +4454,7 @@ msgstr "" "Software Liber; fie versiunea 3, sau (la alegerea dumneavoastră) orice " "versiune ulterioară." -#: src/gtk/about.c:566 +#: src/gtk/about.c:574 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -4196,7 +4466,7 @@ msgstr "" "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența Publică Generală GNU " "pentru mai multe detalii." -#: src/gtk/about.c:585 +#: src/gtk/about.c:592 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see " @@ -4204,151 +4474,159 @@ msgstr "" "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) " "împreună cu acest program. Dacă nu, consultați " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2710 +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistici de sesiune\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2720 src/main.c:2723 +#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Pornit: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2729 +#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Trafic de intrare\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2732 +#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mesaje primite: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2738 +#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Trafic de ieșire\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2741 +#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2745 +#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Mesaje răspunse: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2749 +#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Mesaje înaintate: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2753 +#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total mesaje trimise: %d\n" -#: src/gtk/about.c:793 +#: src/gtk/about.c:802 msgid "About Claws Mail" msgstr "Despre Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:866 +#: src/gtk/about.c:877 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:872 +#: src/gtk/about.c:883 msgid "_Authors" msgstr "_Autori" -#: src/gtk/about.c:878 +#: src/gtk/about.c:889 msgid "_Features" msgstr "_Caracteristici" -#: src/gtk/about.c:884 +#: src/gtk/about.c:895 msgid "_License" msgstr "_Licență" -#: src/gtk/about.c:892 +#: src/gtk/about.c:903 msgid "_Release Notes" msgstr "_Note de lansare" -#: src/gtk/about.c:898 +#: src/gtk/about.c:909 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistici" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372 msgid "Pink" msgstr "Roz" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376 msgid "Sky blue" msgstr "Albastru cer" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388 msgid "Brown" msgstr "Maro" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392 msgid "Grey" msgstr "Gri" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396 msgid "Light brown" msgstr "Maro deschis" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400 msgid "Dark red" msgstr "Roșu întunecat" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark pink" msgstr "Roz închis" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408 msgid "Steel blue" msgstr "Albastru oțel" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412 msgid "Gold" msgstr "Auriu" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416 msgid "Bright green" msgstr "Verde strălucitor" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" # titlu pe bară -#: src/gtk/foldersort.c:241 +#: src/gtk/foldersort.c:230 msgid "Set mailbox order" msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale" -#: src/gtk/foldersort.c:277 +#: src/gtk/foldersort.c:266 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în " "lista de dosare." -#: src/gtk/foldersort.c:311 +#: src/gtk/foldersort.c:300 msgid "Mailboxes" msgstr "Căsuțe poștale" +#: src/gtk/foldersort.c:316 +msgid "Move the selected mailbox up" +msgstr "" + +#: src/gtk/foldersort.c:322 +msgid "Move the selected mailbox down" +msgstr "" + #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660 msgid "No dictionary selected." msgstr "Niciun dicționar selectat." @@ -4367,21 +4645,21 @@ msgstr "Nu s-a putut inițializa brokerul Enchant." msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Nu s-a putut inițializa dicționarul %s:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1070 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1067 msgid "No misspelled word found." msgstr "Nu s-a găsit nici un cuvânt scris greșit." # tutlu pe bară -#: src/gtk/gtkaspell.c:1451 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 msgid "Replace unknown word" msgstr "Înlocuire cuvânt necunoscut" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1467 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1459 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Înlocuiește „%s” cu: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1510 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -4389,55 +4667,55 @@ msgstr "" "Ținerea apăsat a tastei Control în timp ce se apasă tasta Enter\n" "va învăța din greșeală.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938 msgid "More..." msgstr "Mai multe..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1867 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1857 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "„%s” necunoscut în dicționarul „%s”" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1883 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1872 msgid "Accept in this session" msgstr "Acceptă în această sesiune" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1893 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Adaugă la dicționarul personal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1903 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Replace with..." msgstr "Înlocuiește cu..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1916 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1905 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Verifică cu dicționarul %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1938 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1927 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nicio sugestie)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2012 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2001 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Dicționar: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2027 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2015 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Folosește dicționarul alternativ (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2038 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Folosește ambele dicționare" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130 msgid "Check while typing" msgstr "Verifică în timpul scrierii" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2154 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2124 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4446,7 +4724,7 @@ msgstr "" "Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2210 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2180 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4456,26 +4734,26 @@ msgstr "" "%s" # hm ? -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1743 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Eșuat: nu a fost găsită nicio înregistrare de serviciu." -#: src/gtk/gtkutils.c:1871 +#: src/gtk/gtkutils.c:1746 msgid "Failed: network error." msgstr "Eșuat: eroare de rețea." -#: src/gtk/gtkutils.c:1874 +#: src/gtk/gtkutils.c:1749 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Eșuat: eroare necunoscută (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1944 +#: src/gtk/gtkutils.c:1819 msgid "Configuring..." msgstr "Se configurează..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -4483,13 +4761,14 @@ msgstr "Dată" msgid "Date:" msgstr "Dată:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222 -#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469 +#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854 +#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215 +#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:465 msgid "From" msgstr "De la" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423 msgid "From:" msgstr "De la:" @@ -4505,14 +4784,15 @@ msgstr "Expeditor:" msgid "Reply-To" msgstr "Răspuns-către" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223 -#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470 +#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860 +#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216 +#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:466 msgid "To" msgstr "Către" #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224 -#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58 +#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4521,7 +4801,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226 -#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61 +#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "ID mesaj" @@ -4534,7 +4814,7 @@ msgid "In-Reply-To" msgstr "În-răspuns-către" #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228 -#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60 +#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Referințe" @@ -4542,18 +4822,19 @@ msgstr "Referințe" msgid "References:" msgstr "Referințe:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221 -#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468 +#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848 +#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214 +#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55 +#: src/summaryview.c:464 msgid "Subject" msgstr "Subiect" -#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 -#: src/summary_search.c:429 +#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 +#: src/summary_search.c:435 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420 msgid "Comments" msgstr "Comentarii" @@ -4565,7 +4846,7 @@ msgstr "Comentarii:" msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" -#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 +#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711 msgid "Keywords:" msgstr "Cuvinte cheie:" @@ -4642,7 +4923,7 @@ msgid "Received:" msgstr "Primit:" #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59 +#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupuri de știri" @@ -4667,10 +4948,10 @@ msgstr "Văzut" msgid "Seen:" msgstr "Văzut:" -#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2898 +#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124 +#: src/summaryview.c:2894 msgid "Status" msgstr "Stare" @@ -4714,7 +4995,7 @@ msgstr "Agent utilizator:" msgid "Content-Type" msgstr "Tip-de-conținut" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:346 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Tip-de-conținut:" @@ -4742,7 +5023,7 @@ msgstr "" msgid "Precedence:" msgstr "" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1241 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1238 msgid "Organization" msgstr "Organizație" @@ -4872,153 +5153,153 @@ msgstr "De la, Către sau Subiect" msgid "From, To or Subject:" msgstr "De la, Către sau Subiect:" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "New message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Unread message" msgstr "Mesaj necitit" -#: src/gtk/icon_legend.c:69 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 msgid "Message has been replied to" msgstr "Mesajului i s-a răspuns" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message has been forwarded" msgstr "Mesajul a fost înaintat" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message has been forwarded and replied to" msgstr "Mesajul a fost și înaintat și i s-a și răspuns" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is in an ignored thread" msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție ignorat" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:72 msgid "Message is in a watched thread" msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție urmărit" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message is spam" msgstr "Mesajul este spam" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Message has attachment(s)" msgstr "Mesajul are fișier(e) atașat(e)" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Digitally signed message" msgstr "Mesaj semnat digital" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Encrypted message" msgstr "Mesaj criptat" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:78 msgid "Message is signed and has attachment(s)" msgstr "Mesajul este semnat și are fișier(e) atașat(e)" -#: src/gtk/icon_legend.c:80 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" msgstr "Mesajul este criptat și are fișier(e) atașat(e)" -#: src/gtk/icon_legend.c:82 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Marked message" msgstr "Mesaj marcat" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "Mesajul este marcat pentru ștergere" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:83 msgid "Message is marked for moving" msgstr "Mesajul este marcat pentru mutare" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Message is marked for copying" msgstr "Mesajul este marcat pentru copiere" -#: src/gtk/icon_legend.c:87 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Locked message" msgstr "Mesaj blocat" -#: src/gtk/icon_legend.c:89 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "Dosar (normal, deschis)" -#: src/gtk/icon_legend.c:90 +#: src/gtk/icon_legend.c:89 msgid "Folder with read messages hidden" msgstr "Dosar cu mesaje citite ascunse" -#: src/gtk/icon_legend.c:91 +#: src/gtk/icon_legend.c:90 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "Dosarul conține mesaje marcate" -#: src/gtk/icon_legend.c:92 +#: src/gtk/icon_legend.c:91 msgid "IMAP folder which contains sub-folders only" msgstr "Dosar IMAP ce conține numai sub-dosare" -#: src/gtk/icon_legend.c:93 +#: src/gtk/icon_legend.c:92 msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders" msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate" -#: src/gtk/icon_legend.c:127 +#: src/gtk/icon_legend.c:126 msgid "Icon Legend" msgstr "Legendă de pictograme" -#: src/gtk/icon_legend.c:146 +#: src/gtk/icon_legend.c:145 msgid "" "The following icons are used to show the status of messages and folders:" msgstr "" "Pentru ilustrarea stării mesajelor și a dosarelor sun folosite următoarele " "pictograme:" -#: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250 +#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234 -#: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256 +#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233 +#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Introduceți parola pentru %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259 +#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258 msgid "Input password:" msgstr "Introduceți parola:" # titlu pe bară și titlu de fereastră -#: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266 -#: src/gtk/inputdialog.c:278 +#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265 +#: src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Input password" msgstr "Introducere parolă" # a fost: Ține minte parola pentru această sesiune -#: src/gtk/inputdialog.c:268 +#: src/gtk/inputdialog.c:267 msgid "Remember password for this session" msgstr "Reține parola pentru această sesiune" # a fost: Ține minte aceasta -#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410 +#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406 msgid "Remember this" msgstr "Reține această asociere" -#: src/gtk/logwindow.c:450 +#: src/gtk/logwindow.c:419 msgid "_Go to last error" msgstr "_Du-te la ultima eroare" -#: src/gtk/logwindow.c:457 +#: src/gtk/logwindow.c:426 msgid "Clear _Log" msgstr "Golește jurna_lul" -#: src/gtk/menu.c:139 +#: src/gtk/menu.c:138 msgid "Warning:" msgstr "Avertisment:" -#: src/gtk/menu.c:140 +#: src/gtk/menu.c:139 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -5054,401 +5335,418 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s:\n" +"\n" +"%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229 +#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "_Load..." msgstr "În_carcă..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:338 +#: src/gtk/pluginwindow.c:339 msgid "_Unload" msgstr "De_zactivează" -#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237 +#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtk/pluginwindow.c:376 +#: src/gtk/pluginwindow.c:378 #, c-format msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s." msgstr "" "Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws Mail" "%s." -#: src/gtk/pluginwindow.c:417 +#: src/gtk/pluginwindow.c:419 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri" -#: src/gtk/pluginwindow.c:420 +#: src/gtk/pluginwindow.c:422 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat" -#: src/gtk/pluginwindow.c:485 +#: src/gtk/pluginwindow.c:488 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugin-uri încărcate" -#: src/gtk/prefswindow.c:640 +#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#: src/gtk/prefswindow.c:647 msgid "Page Index" -msgstr "" +msgstr "Indexul paginii" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 +#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850 msgid "_Hide" msgstr "_Ascunde" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 -#: src/prefs_account.c:4085 src/prefs_account.c:4103 src/prefs_account.c:4121 -#: src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 src/prefs_account.c:4175 -#: src/prefs_account.c:4193 src/prefs_account.c:4212 src/prefs_account.c:4305 -#: src/prefs_account.c:4323 src/prefs_filtering_action.c:1380 -#: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1884 +#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 +#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079 +#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133 +#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253 +#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871 msgid "Account" msgstr "Cont" -#: src/gtk/quicksearch.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:407 msgid "all messages" msgstr "toate mesajele" -#: src/gtk/quicksearch.c:473 +#: src/gtk/quicksearch.c:408 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:474 +#: src/gtk/quicksearch.c:409 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:475 +#: src/gtk/quicksearch.c:410 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:476 +#: src/gtk/quicksearch.c:411 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:477 +#: src/gtk/quicksearch.c:412 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:413 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:414 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:415 msgid "message is either To: or Cc: to S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:416 msgid "deleted messages" msgstr "mesaje șterse" -#: src/gtk/quicksearch.c:482 +#: src/gtk/quicksearch.c:417 msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:484 +#: src/gtk/quicksearch.c:419 msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 +#: src/gtk/quicksearch.c:421 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:422 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:488 +#: src/gtk/quicksearch.c:423 msgid "messages originating from user S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:489 +#: src/gtk/quicksearch.c:424 msgid "forwarded messages" msgstr "mesaje înaintate" -#: src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/gtk/quicksearch.c:425 msgid "messages which have attachments" msgstr "mesaje care au fișiere atașate" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:427 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:493 +#: src/gtk/quicksearch.c:428 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:494 +#: src/gtk/quicksearch.c:429 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:430 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/gtk/quicksearch.c:431 msgid "locked messages" msgstr "fișiere blocate" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:432 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "new messages" msgstr "mesaje noi" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 msgid "old messages" msgstr "mesaje noi" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:435 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which you have replied to" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "read messages" msgstr "mesaje citite" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which tags contain S" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "marked messages" msgstr "mesaje marcate" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "unread messages" msgstr "mesaje necitite" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical AND operator" msgstr "operator logic AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:520 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "logical OR operator" msgstr "operator logic OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "logical NOT operator" msgstr "operator logic NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "case sensitive search" msgstr "căutare cu majuscule semnificative" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "" "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical " "operators with the expressions above" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465 msgid "Extended Search" msgstr "Căutare extinsă" -#: src/gtk/quicksearch.c:536 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:637 +#: src/gtk/quicksearch.c:588 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:699 +#: src/gtk/quicksearch.c:872 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "De la/Către/Cc/Subiect/Etichetă" -#: src/gtk/quicksearch.c:710 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 +#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415 msgid "Recursive" msgstr "Recursiv" -#: src/gtk/quicksearch.c:719 +#: src/gtk/quicksearch.c:896 msgid "Sticky" msgstr "Persistent" -#: src/gtk/quicksearch.c:729 +#: src/gtk/quicksearch.c:902 msgid "Type-ahead" msgstr "Tastare anticipată" -#: src/gtk/quicksearch.c:741 +#: src/gtk/quicksearch.c:908 msgid "Run on select" msgstr "Rulează la selecție" -#: src/gtk/quicksearch.c:777 -msgid "Clear the current search" +#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994 +#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252 +#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324 +#: src/summary_search.c:317 +msgid "C_lear" +msgstr "_Golește" + +#: src/gtk/quicksearch.c:935 +msgid "Clear the current search" msgstr "Golește căutarea curentă" # tooltip (cel puțin la căutarea sumară) -#: src/gtk/quicksearch.c:787 src/summary_search.c:413 +#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editează criteriile de căutare" -#: src/gtk/quicksearch.c:796 -msgid "Information about extended symbols" -msgstr "Informații despre simbolurile extinse" - -#: src/gtk/quicksearch.c:834 src/gtk/quicksearch.c:858 +#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992 +#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352 +#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774 +#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526 +#: src/ssl_manager.c:216 msgid "_Information" msgstr "_Informații" -#: src/gtk/quicksearch.c:835 src/gtk/quicksearch.c:859 +#: src/gtk/quicksearch.c:954 +msgid "Information about extended symbols" +msgstr "Informații despre simbolurile extinse" + +#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022 +#: src/gtk/quicksearch.c:1028 msgid "E_dit" msgstr "E_ditare" -#: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:349 -#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330 -msgid "C_lear" -msgstr "_Golește" - # hm ? pare să fie vorba de certificat -#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Corect%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 -#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181 +#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308 msgid " (expired)" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 msgid "Owner" msgstr "Deținător" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:187 msgid "Signer" msgstr "Semnatar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233 msgid "Name: " msgstr "Nume: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246 msgid "Organization: " msgstr "Organizație: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259 msgid "Location: " msgstr "Locație: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:272 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Amprentă: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:288 msgid "Signature status: " msgstr "Stare semnătură: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:301 msgid "Expired on: " msgstr "A expirat în data de: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:301 msgid "Expires on: " msgstr "Expiră în data de: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:373 #, c-format -msgid "SSL/TLS certificate for %s" -msgstr "Certificat SSL/TLS pentru %s" +msgid "TLS certificate for %s" +msgstr "Certificat TLS pentru %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5457,7 +5755,7 @@ msgid "" msgstr "" # a fost: Vreți să îl acceptați? -#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:409 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5467,39 +5765,39 @@ msgstr "" "%sÎl acceptați?" # hm ? pare să fie vorba de semnătură -#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:533 msgid "Correct" msgstr "Corectă" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:535 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Starea semnăturii: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479 msgid "_View certificate" msgstr "_Vizualizare certificat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 -msgid "SSL/TLS certificate is invalid" -msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:435 +msgid "TLS certificate is invalid" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 -msgid "SSL/TLS certificate is unknown" -msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este cunoscut" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:437 +msgid "TLS certificate is unknown" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:552 msgid "_Cancel connection" msgstr "Anulează _conexiunea" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552 msgid "_Accept and save" msgstr "_Acceptă și salvează" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:458 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5508,28 +5806,28 @@ msgstr "" "Certificatul pentru %s este expirat.\n" "%sVreți să continuați?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 -msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" -msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid și a expirat" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:485 +msgid "TLS certificate is invalid and expired" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 -msgid "SSL/TLS certificate is expired" -msgstr "Certificatul SSL/TLS este expirat" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:487 +msgid "TLS certificate is expired" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptă" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:510 msgid "New certificate:" msgstr "Certificat nou:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:515 msgid "Known certificate:" msgstr "Certificat cunoscut:" # a fost: Vreți să îl acceptați? -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:522 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5538,57 +5836,57 @@ msgstr "" "Certificatul pentru %s s-a schimbat.\n" "%sÎl acceptați?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:543 msgid "_View certificates" msgstr "_Vizualizare certificate" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 -msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" -msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat și nu este valid" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:548 +msgid "TLS certificate changed and is invalid" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 -msgid "SSL/TLS certificate changed" -msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:550 +msgid "TLS certificate changed" +msgstr "" -#: src/headerview.c:94 +#: src/headerview.c:95 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" -#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 +#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499 -#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494 +#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" -#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 +#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568 -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" -#: src/image_viewer.c:128 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" msgstr "Eroare:" -#: src/image_viewer.c:318 src/mimeview.c:2666 +#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 msgid "Filename:" msgstr "Nume de fișier:" -#: src/image_viewer.c:325 +#: src/image_viewer.c:319 msgid "Filesize:" msgstr "Mărime de fișier:" -#: src/image_viewer.c:374 +#: src/image_viewer.c:364 msgid "Load Image" msgstr "Încarcă imaginea" #: src/imap.c:583 msgid "IMAP connection broken\n" -msgstr "" +msgstr "Conexiunea IMAP a fost întreruptă\n" #: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 #: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657 @@ -5601,7 +5899,7 @@ msgstr "" #: src/imap.c:751 src/imap.c:755 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" -msgstr "" +msgstr "Eroare IMAP pe %s:" #: src/imap.c:628 msgid "authenticated" @@ -5629,7 +5927,7 @@ msgstr "conexiune refuzată" #: src/imap.c:647 msgid "memory error" -msgstr "" +msgstr "eroare de memorie" #: src/imap.c:650 msgid "fatal error" @@ -5764,8 +6062,8 @@ msgid "SASL error" msgstr "Eroare SASL" #: src/imap.c:751 -msgid "SSL/TLS error" -msgstr "Eroare SSL/TLS" +msgid "TLS error" +msgstr "" #: src/imap.c:755 #, c-format @@ -5812,169 +6110,186 @@ msgid "" "the LOGIN SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:999 +#: src/imap.c:998 +msgid "" +"\n" +"\n" +"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eroare OAuth2. Verificați și corectați preferințele contului OAuth2." + +#: src/imap.c:1004 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s" -#: src/imap.c:1003 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s\n" -#: src/imap.c:1021 +#: src/imap.c:1026 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Conectarea la %s a eșuat" -#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031 +#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n" -#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489 -#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478 +#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496 +#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" -"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP." +"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP." -#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexiune nesigură" -#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288 +#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " -"not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" "Do you want to continue connecting to this server? The communication would " "not be secure." msgstr "" +"Această conexiune este configurată pentru a fi securizată folosind TLS, dar " +"TLS nu este disponibil în această versiune Claws Mail.\n" +"\n" +"Vreți să continuați conectarea la acest server? Comunicarea nu ar fi sigură." -#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294 +#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuă conectarea" -#: src/imap.c:1187 +#: src/imap.c:1192 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..." -#: src/imap.c:1252 +#: src/imap.c:1257 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1255 +#: src/imap.c:1260 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157 +#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1359 +#: src/imap.c:1364 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1362 +#: src/imap.c:1367 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s." -#: src/imap.c:1790 +#: src/imap.c:1795 msgid "Adding messages..." msgstr "Se adaugă mesajele..." -#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Se copiază mesajele..." -#: src/imap.c:2521 +#: src/imap.c:2526 msgid "Search failed due to server error." -msgstr "" +msgstr "Căutarea a eșuat din cauza unei erori de server." -#: src/imap.c:2605 +#: src/imap.c:2610 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n" # hm ? -#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108 +#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115 msgid "can't expunge\n" msgstr "nu se poate elimina\n" -#: src/imap.c:2987 +#: src/imap.c:2992 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." -msgstr "" +msgstr "Se caută dosare neabonate în %s..." -#: src/imap.c:2990 +#: src/imap.c:2995 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." -msgstr "" +msgstr "Se caută subdosare ale %s..." -#: src/imap.c:3278 +#: src/imap.c:3286 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n" -#: src/imap.c:3291 +#: src/imap.c:3299 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n" -#: src/imap.c:3422 +#: src/imap.c:3429 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n" -#: src/imap.c:3535 +#: src/imap.c:3542 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n" -#: src/imap.c:3814 +#: src/imap.c:3821 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST a eșuat\n" -#: src/imap.c:3899 +#: src/imap.c:3906 +#, fuzzy msgid "Flagging messages..." -msgstr "" +msgstr "Se semnalează mesajele..." -#: src/imap.c:4002 +#: src/imap.c:4009 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n" -#: src/imap.c:4154 +#: src/imap.c:4161 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" -msgstr "" +msgstr "Serverul necesită STARTTLS pentru a se conecta.\n" -#: src/imap.c:4164 +#: src/imap.c:4171 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:4169 +#: src/imap.c:4176 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " "compiled without STARTTLS support.\n" msgstr "" +"Conexiunea la %s a eșuat: serverul necesită STARTTLS, dar Claws Mail a fost " +"compilat fără suport STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4184 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:4400 +#: src/imap.c:4407 msgid "Fetching message..." msgstr "Se preia mesajul..." # hm ? sau stabili ? -#: src/imap.c:5101 +#: src/imap.c:5108 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n" -#: src/imap.c:6136 +#: src/imap.c:6143 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -5982,24 +6297,24 @@ msgid "" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60 msgid "Create _new folder..." msgstr "Creează un dosar _nou..." #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61 msgid "_Rename folder..." msgstr "_Redenumește dosarul..." -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62 msgid "M_ove folder..." msgstr "Mută d_osarul..." -#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62 +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 msgid "Cop_y folder..." msgstr "Copia_ză dosarul..." -#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 msgid "_Delete folder..." msgstr "Șterge _dosarul..." @@ -6025,15 +6340,15 @@ msgid "_Unsubscribe..." msgstr "" #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65 msgid "_Check for new messages" msgstr "Verifi_că pentru mesaje noi" -#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65 +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66 msgid "C_heck for new folders" msgstr "_Verifică pentru dosare noi" -#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66 +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67 msgid "R_ebuild folder tree" msgstr "R_econstruiește arborele de dosare" @@ -6051,38 +6366,38 @@ msgstr "" "(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n" "fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)" -#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 +#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097 msgid "Rename folder" msgstr "Redenumește dosarul" -#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 +#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372 +#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375 #, c-format msgid "Select folder to move folder '%s' to" msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat dosarul „%s”" -#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392 +#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395 #, c-format msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Selectați dosarul în care să fie copiat dosarul „%s”" -#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153 +#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -6095,44 +6410,44 @@ msgstr "" "\n" "Chiar vreți să ștergeți?" -#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 +#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”." -#: src/imap_gtk.c:506 +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" msgstr "Caută recursiv" -#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonamente" -#: src/imap_gtk.c:515 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "_Search" msgstr "_Caută" -#: src/imap_gtk.c:525 +#: src/imap_gtk.c:527 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 +#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540 +#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542 msgid "All of them" msgstr "Toate" -#: src/imap_gtk.c:556 +#: src/imap_gtk.c:558 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" @@ -6144,51 +6459,51 @@ msgstr "" "Dacă există dosare noi, create și abonate de la alt client, folosiți " "„Verifică pentru dosare noi” în dosarul rădăcină al căsuței poștale." -#: src/imap_gtk.c:565 +#: src/imap_gtk.c:567 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:566 +#: src/imap_gtk.c:568 msgid "subscribe" msgstr "abonați" -#: src/imap_gtk.c:566 +#: src/imap_gtk.c:568 msgid "unsubscribe" msgstr "dezabonați" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 -#: src/prefs_folder_item.c:1593 +#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618 +#: src/prefs_folder_item.c:1646 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplică și la subdirectoare" -#: src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:576 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonează" -#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Dezabonează" # titlu pe bară # și încă ceva (?) -#: src/import.c:113 src/import.c:209 +#: src/import.c:112 src/import.c:206 msgid "Import mbox file" msgstr "Import de fișier mbox" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație." -#: src/import.c:149 +#: src/import.c:146 msgid "Destination folder:" msgstr "Dosar de destinație:" -#: src/import.c:204 +#: src/import.c:201 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "" -#: src/import.c:209 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6196,19 +6511,19 @@ msgstr "" "Dosarul de destinație nu este setat.\n" "Importați fișierul mbox în dosarul Inbox?" -#: src/import.c:231 +#: src/import.c:228 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație." -#: src/import.c:236 +#: src/import.c:233 msgid "Importing mbox file..." msgstr "Se importă fișierul mbox..." -#: src/import.c:258 +#: src/import.c:255 msgid "Select importing file" msgstr "Selectați fișierul de importat" -#: src/import.c:276 +#: src/import.c:273 msgid "Select folder to import to" msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul" @@ -6239,7 +6554,7 @@ msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Fișier LDIF importat cu succes." # titlu pe bară -#: src/importldif.c:465 +#: src/importldif.c:467 msgid "Select LDIF File" msgstr "Selecție de fișier LDIF" @@ -6251,44 +6566,44 @@ msgstr "" "Specifică numele agendei de contacte ce va fi creată pe baza datelor " "fișierului LDIF." -#: src/importldif.c:556 +#: src/importldif.c:555 msgid "File Name" msgstr "Nume de fișier" -#: src/importldif.c:566 +#: src/importldif.c:565 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Specificația de fișier completă a fișierului LDIF de importat." -#: src/importldif.c:573 +#: src/importldif.c:571 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat." # hm ? -#: src/importldif.c:705 +#: src/importldif.c:702 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466 +#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:716 +#: src/importldif.c:713 msgid "LDIF Field Name" msgstr "" -#: src/importldif.c:721 +#: src/importldif.c:718 msgid "Attribute Name" msgstr "Nume atribut" -#: src/importldif.c:740 +#: src/importldif.c:736 msgid "LDIF Field" msgstr "Câmp LDIF" -#: src/importldif.c:752 +#: src/importldif.c:747 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:764 +#: src/importldif.c:758 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -6299,36 +6614,36 @@ msgid "" "field for import." msgstr "" -#: src/importldif.c:779 +#: src/importldif.c:774 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "" -#: src/importldif.c:784 +#: src/importldif.c:777 msgid "Select for Import" msgstr "Selectați pentru import" -#: src/importldif.c:789 +#: src/importldif.c:781 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "" -#: src/importldif.c:791 +#: src/importldif.c:783 msgid " Modify " msgstr " Modifică " -#: src/importldif.c:796 +#: src/importldif.c:787 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "" -#: src/importldif.c:870 +#: src/importldif.c:857 msgid "Records Imported:" msgstr "Înregistrări importate:" # titlu de fereastră la import -#: src/importldif.c:902 +#: src/importldif.c:889 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Import de fișier LDIF în agenda de contacte" -#: src/importldif.c:940 +#: src/importldif.c:927 msgid "Proceed" msgstr "Continuă" @@ -6342,11 +6657,11 @@ msgid "Select MUTT File" msgstr "Selecție de fișier MUTT" # titlu de fereastră la import -#: src/importmutt.c:203 +#: src/importmutt.c:202 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Import de fișier MUTT în agenda de contacte" -#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 +#: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290 msgid "Please select a file to import." msgstr "Selectați un fișier de importat." @@ -6360,14 +6675,14 @@ msgid "Select Pine File" msgstr "Selecție de fișier Pine" # titlu pe bară -#: src/importpine.c:202 +#: src/importpine.c:201 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Import de fișier Pine în agenda de contacte" # a fost: Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține e-mailuri. #: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." -msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru obținerea mesajelor." +msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține corespondența." #: src/inc.c:345 #, c-format @@ -6406,16 +6721,16 @@ msgstr "Gata (nu există mesaje noi)" msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 +#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890 msgid "Auth failed" msgstr "Autentificarea a eșuat" -#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6573 +#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561 msgid "Locked" msgstr "Blocat" -#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 +#: src/inc.c:734 msgid "Timeout" msgstr "Timp expirat" @@ -6431,62 +6746,62 @@ msgstr[2] "Finalizat (%d de mesaje noi)" msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)" -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:867 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Preluare mesaje noi" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:896 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:930 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:934 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426 #: src/send_message.c:519 msgid "Authenticating..." msgstr "Se autentifică..." -#: src/inc.c:1014 +#: src/inc.c:1016 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..." -#: src/inc.c:1020 +#: src/inc.c:1022 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..." -#: src/inc.c:1024 +#: src/inc.c:1026 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..." -#: src/inc.c:1028 +#: src/inc.c:1030 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..." -#: src/inc.c:1032 +#: src/inc.c:1034 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..." -#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537 msgid "Quitting" msgstr "Părăsire" -#: src/inc.c:1064 +#: src/inc.c:1066 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1077 +#: src/inc.c:1079 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6494,16 +6809,16 @@ msgstr[0] "Preluare (%d mesaj primit (%s))" msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))" msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))" -#: src/inc.c:1232 +#: src/inc.c:1234 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat." -#: src/inc.c:1237 +#: src/inc.c:1239 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/inc.c:1243 +#: src/inc.c:1245 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6512,38 +6827,38 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor.\n" "%s" -#: src/inc.c:1249 +#: src/inc.c:1251 msgid "No disk space left." msgstr "Nu mai este spațiu pe disc." -#: src/inc.c:1254 +#: src/inc.c:1256 msgid "Can't write file." msgstr "Nu se poate scrie fișierul." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1261 msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." -#: src/inc.c:1262 +#: src/inc.c:1264 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d." # hm ? sau gazdă ? -#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." -#: src/inc.c:1270 +#: src/inc.c:1272 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1275 +#: src/inc.c:1277 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Căsuța poștală este blocată." -#: src/inc.c:1279 +#: src/inc.c:1281 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6552,11 +6867,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699 +#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6565,54 +6880,54 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715 +#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" -#: src/inc.c:1301 +#: src/inc.c:1303 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1339 +#: src/inc.c:1341 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Încorporarea a fost anulată\n" -#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1869 -#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 +#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834 +#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651 +#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" -#: src/inc.c:1644 +#: src/inc.c:1649 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: src/inc.c:1656 +#: src/inc.c:1661 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s?" -#: src/inc.c:1662 +#: src/inc.c:1667 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?" -#: src/inc.c:1669 +#: src/inc.c:1674 msgid "On_ly once" msgstr "Numai _o dată" @@ -6621,8 +6936,8 @@ msgstr "Numai _o dată" msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289 -#: src/ldapupdate.c:1330 +#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290 +#: src/ldapupdate.c:1331 #, c-format msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n" msgstr "" @@ -6645,11 +6960,11 @@ msgstr "" msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/ldif.c:759 +#: src/ldif.c:763 msgid "Nick Name" msgstr "Pseudonim" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:253 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6658,14 +6973,14 @@ msgstr "" "Fișierul „%s” există deja.\n" "Nu se poate crea dosarul." -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:383 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" -#: src/main.c:382 +#: src/main.c:387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6674,42 +6989,38 @@ msgid "" "script available at %s." msgstr "" -#: src/main.c:394 +#: src/main.c:400 msgid "Keep old configuration" msgstr "Păstrează configurația veche" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:403 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " "on your disk." msgstr "" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:411 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrarea configurației" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:422 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:431 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrarea a eșuat !" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:440 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Se migrează configurația..." -#: src/main.c:1146 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" - -#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 +#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202 msgid "(or older)" msgstr "(sau mai vechi)" -#: src/main.c:1515 +#: src/main.c:1540 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6723,7 +7034,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/main.c:1557 +#: src/main.c:1582 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6735,83 +7046,83 @@ msgstr "" "directorului superior al căsuței poștale respective pentru a remedia această " "problemă." -#: src/main.c:1563 +#: src/main.c:1588 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " "plugin and try again." msgstr "" -#: src/main.c:1804 +#: src/main.c:1828 msgid "Missing filename\n" msgstr "Nume de fișier lipsă\n" -#: src/main.c:1811 +#: src/main.c:1835 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n" -#: src/main.c:1822 +#: src/main.c:1846 msgid "Malformed header\n" msgstr "Antet malformat\n" -#: src/main.c:1829 +#: src/main.c:1853 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Antet „Către:” duplicat\n" -#: src/main.c:1840 +#: src/main.c:1864 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "" -#: src/main.c:1866 +#: src/main.c:1888 #, c-format msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#: src/main.c:1917 src/main.c:1980 #, c-format msgid "Missing file argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:1939 #, c-format msgid "Missing or empty uri argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:1918 +#: src/main.c:1942 #, c-format msgid "Missing uri argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:1951 +#: src/main.c:1975 #, c-format msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2044 #, c-format msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2047 #, c-format msgid "Missing type and request arguments for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2026 +#: src/main.c:2050 #, c-format msgid "Missing request argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2042 +#: src/main.c:2066 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n" -#: src/main.c:2044 +#: src/main.c:2068 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2069 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6822,11 +7133,11 @@ msgid "" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" -#: src/main.c:2050 +#: src/main.c:2074 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2075 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6836,7 +7147,7 @@ msgstr "" " deschide fereastra de compoziție\n" " cu fișierele specificate atașate" -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2078 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6846,24 +7157,24 @@ msgstr "" " deschide fereastra de compoziție\n" " cu fișierele specificate inserate" -#: src/main.c:2057 +#: src/main.c:2081 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recepționează mesaje noi" -#: src/main.c:2058 +#: src/main.c:2082 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all recepționează mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:2059 +#: src/main.c:2083 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving anulează recepționarea mesajelor" -#: src/main.c:2060 +#: src/main.c:2084 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending anulează trimiterea mesajelor" -#: src/main.c:2061 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6874,15 +7185,15 @@ msgid "" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" -#: src/main.c:2068 +#: src/main.c:2092 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare" -#: src/main.c:2069 +#: src/main.c:2093 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje" -#: src/main.c:2070 +#: src/main.c:2094 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6890,950 +7201,955 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " arată starea fiecărui dosar" -#: src/main.c:2072 +#: src/main.c:2096 msgid " --statistics show session statistics" msgstr "" -#: src/main.c:2073 +#: src/main.c:2097 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr "" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2098 msgid "" " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " "file:// uri or an absolute path" msgstr "" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2100 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online comută în modul online" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2101 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline comută în modul offline" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2102 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr "" -#: src/main.c:2079 +#: src/main.c:2103 msgid " --debug -d debug mode" msgstr "" -#: src/main.c:2080 +#: src/main.c:2104 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2105 msgid " --help -h display this help" msgstr "" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:2106 msgid " --version -v output version information" msgstr "" -#: src/main.c:2083 +#: src/main.c:2107 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information" msgstr "" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2108 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr "" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2109 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" msgstr "" -#: src/main.c:2087 +#: src/main.c:2111 msgid "" " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2128 #, c-format msgid "Missing directory argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2112 +#: src/main.c:2136 #, c-format msgid "Missing geometry argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2123 +#: src/main.c:2147 #, c-format msgid "Missing folder argument for option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#: src/main.c:2180 src/main.c:2183 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2175 +#: src/main.c:2199 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Se procesează (%s)..." -#: src/main.c:2178 +#: src/main.c:2202 msgid "top level folder" msgstr "" -#: src/main.c:2260 +#: src/main.c:2284 msgid "Queued messages" msgstr "Mesaje în coada de așteptare" # hm ? pare mai bine cu \n -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2285 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n" "Ieșiți acum?" -#: src/main.c:3014 +#: src/main.c:3052 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "" -#: src/main.c:3020 +#: src/main.c:3058 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447 +#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "_Configuration" msgstr "_Configurare" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Adaugă o căsuță poștală" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Schimbă ordinea căsuțelor poștale..." # accelerator mutat deliberat -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "_Import mbox file..." msgstr "I_mportă un fișier mbox..." -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportă în fișier mbox..." # accelerator mutat deliberat -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Exportă se_lecția în fișier mbox..." -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Golește _toate dosarele de gunoi" -#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221 msgid "_Save email as..." msgstr "_Salvează mesajul ca..." # accelerator mutat deliberat -#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 msgid "_Save part as..." msgstr "Salvează pa_rtea de mesaj ca..." -#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223 msgid "Page setup..." msgstr "Configurare pagină..." -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224 msgid "_Print..." msgstr "Ti_părește..." -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "Synchronise folders" msgstr "Sincronizează dosarele" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "E_xit" msgstr "_Ieșire" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "Select _thread" msgstr "Selec_tează firul de discuție" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Find in current message..." msgstr "Caută în mesajul c_urent..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "_Quick search" msgstr "Căutare _rapidă" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "Show or hi_de" msgstr "Arată sau ascun_de" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "_Toolbar" msgstr "Bara de unel_te" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Stabilește _coloanele afișate" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "In _folder list..." msgstr "În lista de _dosare..." -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "In _message list..." msgstr "În lista de _mesaje..." -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "La_yout" msgstr "Aran_jament" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "_Sort" msgstr "_Sortează" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Atrage după subiect" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:577 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xtinde toate firele de discuție" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Restrânge toate fire_le de discuție" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235 msgid "_Go to" msgstr "Du-_te la" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236 msgid "_Previous message" msgstr "Mesajul _precedent" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237 msgid "_Next message" msgstr "Mesajul _următor" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239 msgid "P_revious unread message" msgstr "Mesajul necitit p_recedent" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240 msgid "N_ext unread message" msgstr "M_esajul necitit următor" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Mesa_jul nou precedent" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Mesaju_l nou următor" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245 msgid "Previous _marked message" msgstr "Mesajul _marcat precedent" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246 msgid "Next m_arked message" msgstr "Mesajul m_arcat următor" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Mesaju_l etichetat precedent" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249 msgid "Next la_beled message" msgstr "Mesajul etic_hetat următor" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 -msgid "Previous opened message" -msgstr "Mesajul deschis precedent" +#: src/mainwindow.c:596 +msgid "Previously opened message" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252 msgid "Next opened message" msgstr "Mesajul deschis următor" # hm ? -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254 msgid "Parent message" msgstr "Mesajul inițiator" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 msgid "Next unread _folder" msgstr "Următorul _dosar necitit" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257 msgid "F_older..." msgstr "D_osar..." -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Next part" msgstr "Partea de mesaj următoare" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231 +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231 msgid "Previous part" msgstr "Partea de mesaj precedentă" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 msgid "Message scroll" msgstr "Derulare mesaj" -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262 msgid "Previous line" msgstr "Linia precedentă" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 msgid "Next line" msgstr "Linia următoare" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedentă" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283 msgid "Decode" msgstr "Decodare" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "Open in new _window" msgstr "Deschide în fereastră _nouă" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290 msgid "Mess_age source" msgstr "S_ursă mesaj" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291 msgid "Message part" msgstr "Partea de mesaj" -#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 msgid "View as text" msgstr "Vizualizare ca text" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295 msgid "Open with..." msgstr "Deschide cu..." -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298 msgid "Quotes" msgstr "Citări" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "_Update summary" msgstr "Act_ualizează rezumatul" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "Recei_ve" msgstr "_Primire" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "Get from _current account" msgstr "Obține de la _contul curent" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Obține pentru to_ate conturile" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Anulează pri_mirea" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Trimite mesajele de la coadă" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Compune u_n mesaj de e-mail" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:665 msgid "Compose a news message" msgstr "Compune un mesaj de știri" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427 msgid "_Reply" msgstr "_Răspunde" # meniu care continuă cu cui se răspunde -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428 msgid "Repl_y to" msgstr "Răspun_de" # continuare de meniu la Răspunde -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431 msgid "Mailing _list" msgstr "_Listei de discuții" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Urmărește și răspunde" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437 -#: src/toolbar.c:2449 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433 +#: src/toolbar.c:2491 msgid "_Forward" msgstr "Î_naintează" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438 -#: src/toolbar.c:2450 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434 +#: src/toolbar.c:2492 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Înaintează ca fișier _atașat" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439 -#: src/toolbar.c:2451 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435 +#: src/toolbar.c:2493 msgid "Redirec_t" msgstr "Redirecționea_ză" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "Mailing-_List" msgstr "_Listă de discuții" # hm ? -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "Post" msgstr "Postează" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dezabonează" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "View archive" msgstr "Vizualizare arhivă" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "Contact owner" msgstr "Contactează deținătorul" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "M_ove..." msgstr "M_ută..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiază..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "Move to _trash" msgstr "Mută la _gunoi" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "_Delete..." msgstr "Ș_terge..." -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Mută firul de discuție l_a gunoi" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "Delete t_hread" msgstr "Șterge _firul de discuție" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "Cancel a news message" msgstr "Anulează un mesaj de știri" # apare și la meniu și la selecția din meniu -#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436 msgid "_Mark" msgstr "_Marchează" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "_Unmark" msgstr "_Demarchează" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Marchează ca fiind c_itit" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "Mark all read in folder" msgstr "Marchează totul ca fiind citit în dosar" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "Mark all unread in folder" msgstr "Marchează totul ca fiind necitit în dosar" -#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 -#: src/toolbar.c:503 +#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245 +#: src/toolbar.c:513 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignoră firul de discuție" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "Unignore thread" msgstr "Nu mai ignora firul de discuție" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 -#: src/toolbar.c:504 +#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246 +#: src/toolbar.c:514 msgid "Watch thread" msgstr "Urmărește firul de discuție" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Unwatch thread" msgstr "Nu mai urmări firul de discuție" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Mark as _spam" msgstr "Marchează ca _spam" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "Mark as _ham" msgstr "Marchează ca _ham" -#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517 msgid "Lock" msgstr "Blochează" -#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518 msgid "Unlock" msgstr "Deblochează" -#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441 +#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437 msgid "Color la_bel" msgstr "Cul_oare de etichetă" -#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438 msgid "Ta_gs" msgstr "Etic_hete" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "Re-_edit" msgstr "Re_editează" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052 msgid "Check signature" msgstr "Verifică semnătura" -#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Adaugă e_xpeditorul în agenda de contacte" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "C_ollect addresses" msgstr "C_olectează adrese" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "From current _folder..." msgstr "Din _dosarul curent..." -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "From selected _messages..." msgstr "Din _mesajele selectate..." -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtrează toate mesajele din dosar" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtrează mesajele _selectate" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Rulează regulile de pr_ocesare a dosarului" -#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Creează o regulă de filtrare" -#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 -#: src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322 +#: src/messageview.c:329 msgid "_Automatically" msgstr "_Automat" # hm ? -#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 -#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 +#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867 +#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330 msgid "By _From" msgstr "Pe baza câmpului „_De la”" -#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 -#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 +#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868 +#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331 msgid "By _To" msgstr "Pe baza câmpului „_Către”" # hm ? -#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 -#: src/messageview.c:330 +#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325 +#: src/messageview.c:332 msgid "By _Subject" msgstr "Pe baza _subiectului" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445 +#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326 +#: src/messageview.c:333 +msgid "By S_ender" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441 msgid "Create processing rule" msgstr "Creea_ză o regulă de procesare" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336 msgid "List _URLs..." msgstr "Listare _URL-uri..." -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "V_erifică pentru mesaje noi în toate dosarele" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Șterge mesajele du_plicate" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "In selected folder" msgstr "În dosarul selectat" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "In all folders" msgstr "În toate dosarele" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecută" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "Exp_unge" msgstr "Șterge complet (Exp_unge)" -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "SSL/TLS cer_tificates" -msgstr "Cer_tificate SSL/TLS" +#: src/mainwindow.c:782 +msgid "TLS cer_tificates" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "_Jurnal de filtrare" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "Network _Log" msgstr "Jurna_l de rețea" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Debug _Log" msgstr "Jurna_l de depanare" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Uită toate _parolele sesiunii" -#: src/mainwindow.c:796 -msgid "Forget _master passphrase" -msgstr "Uită fraza-parolă _master" +#: src/mainwindow.c:793 +msgid "Forget _primary passphrase" +msgstr "" # a fost: Selectează contul curent # hm ? parcă este mai bine decât schimbă contul curent -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "C_hange current account" msgstr "Sc_himbare cont curent" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Preferințe pentru contul curent..." -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "Create _new account..." msgstr "Creare cont _nou..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Editare conturi..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "P_references..." msgstr "P_referințe..." -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Pre-pr_ocesare..." -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Post-pro_cesare..." # hm ? Filtrare... sună cam aiurea -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtre..." -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "_Templates..." msgstr "Șab_loane..." -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "_Actions..." msgstr "_Acțiuni..." -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "Tag_s..." msgstr "Etic_hete..." -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "Plu_gins..." msgstr "Plu_gin-uri..." -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:816 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "FAQ _online contribuit de utilizatori" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Legendă de pictograme" # hm ? cu cuvântul e-mail parcă arată mai clar în meniu -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Set as default client" msgstr "Desemnează Claws Mail drept client de e-mail implicit" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "Offline _mode" msgstr "_Mod offline" -#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:827 msgid "Men_ubar" msgstr "Bara de meni_u" -#: src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "_Message view" msgstr "Vizualizarea _mesajului" -#: src/mainwindow.c:833 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Status _bar" msgstr "_Bara de stare" -#: src/mainwindow.c:835 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "Column headers" msgstr "Anteturile coloanelor" -#: src/mainwindow.c:836 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Th_read view" msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție" -#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667 +#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669 msgid "Hide read threads" msgstr "Ascunde firele de discuție citite" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "_Hide read messages" msgstr "Ascunde mesajele _citite" -#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673 +#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ascunde mesajele șterse" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348 msgid "Show all _headers" msgstr "Arată toate ant_eturile" -#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349 msgid "_Collapse all" msgstr "_Restrânge tot" -#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Restrânge de la nivelul _2" -#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Restrânge de la nivelul _3" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "Text _below icons" msgstr "Text su_b pictograme" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text _lângă pictograme" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "_Icons only" msgstr "Numai p_ictograme" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "_Text only" msgstr "Doar _text" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#: src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "_Three columns" msgstr "Pe _trei coloane" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "_Wide message" msgstr "Mesajul pe toată _lățimea" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "W_ide message list" msgstr "L_ista de mesaje pe toată lățimea" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "S_mall screen" msgstr "Pentru ecran _mic" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "By _number" msgstr "Pe baza _numărului" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:864 msgid "By s_ize" msgstr "Pe baza măr_imii" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "By _date" msgstr "Pe baza _datei" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By thread date" msgstr "Pe baza datei firului de discuție" -#: src/mainwindow.c:872 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By s_ubject" msgstr "Pe baza s_ubiectului" -#: src/mainwindow.c:873 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "By _color label" msgstr "Pe baza etichetei de _culoare" -#: src/mainwindow.c:874 +#: src/mainwindow.c:871 msgid "By tag" msgstr "Pe baza etichetei" -#: src/mainwindow.c:875 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By _mark" msgstr "Pe baza _marcajului" -#: src/mainwindow.c:876 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _status" msgstr "Pe baza _stării" -#: src/mainwindow.c:877 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By a_ttachment" msgstr "Pe baza fișierului a_tașat" -#: src/mainwindow.c:878 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By score" msgstr "Pe baza scorului" -#: src/mainwindow.c:879 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By locked" msgstr "Pe baza stării de blocare" -#: src/mainwindow.c:880 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "D_on't sort" msgstr "Nu s_orta" -#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654 +#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656 msgid "Ascending" msgstr "Crescător" -#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655 +#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657 msgid "Descending" msgstr "Descrescător" -#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393 msgid "_Auto detect" msgstr "Detectare _automată" -#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6499 -msgid "Apply tags..." -msgstr "Aplică etichetele..." +#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489 +msgid "Modify tags..." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1961 +#: src/mainwindow.c:1924 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "S-au produs unele erori. Clic aici pentru a vizualiza jurnalul." -#: src/mainwindow.c:1976 +#: src/mainwindow.c:1955 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline." -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1958 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online." -#: src/mainwindow.c:1993 +#: src/mainwindow.c:1972 msgid "Select account" msgstr "Selectați contul" -#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Jurnal de rețea" -#: src/mainwindow.c:2024 +#: src/mainwindow.c:2003 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Jurnal de depanare a filtrării sau a procesării" -#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 -#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 +#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503 +#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "nimic" -#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi?" -#: src/mainwindow.c:2898 +#: src/mainwindow.c:2872 msgid "Don't quit" msgstr "Nu ieși" -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 msgid "Add mailbox" msgstr "Adăugare căsuță poștală" -#: src/mainwindow.c:2930 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7847,18 +8163,18 @@ msgstr "" "Dacă este specificată locația unei căsuțe poștale existente,\n" "aceasta va fi scanată automat." -#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja." -#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:742 +#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52 +#: src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Căsuță poștală" -#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7867,47 +8183,51 @@ msgstr "" "Crearea căsuței poștale a eșuat.\n" "Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3389 msgid "No posting allowed" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:3949 msgid "Mbox import has failed." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Exportarea la mbox a eșuat." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Închideți Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4009 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:4210 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronizare de dosar" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4211 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4212 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sincronizează" -#: src/mainwindow.c:4737 +#: src/mainwindow.c:4695 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Se șterg mesajele duplicate..." -#: src/mainwindow.c:4747 +#: src/mainwindow.c:4705 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n" -#: src/mainwindow.c:4753 +#: src/mainwindow.c:4711 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -7915,7 +8235,7 @@ msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n" msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n" msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n" -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4715 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7923,11 +8243,11 @@ msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n" msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n" msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n" -#: src/mainwindow.c:4795 +#: src/mainwindow.c:4753 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..." -#: src/mainwindow.c:4801 +#: src/mainwindow.c:4759 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7935,49 +8255,49 @@ msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n" msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n" msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n" -#: src/mainwindow.c:4806 +#: src/mainwindow.c:4764 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n" -#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634 +#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647 msgid "Select folder to go to" msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el" -#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5942 +#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar" -#: src/mainwindow.c:5077 +#: src/mainwindow.c:5037 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar" # titlu pe bară # încă ceva (?) # hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare -#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5953 +#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configurare filtre" -#: src/mainwindow.c:5200 +#: src/mainwindow.c:5158 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5259 +#: src/mainwindow.c:5249 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5261 +#: src/mainwindow.c:5251 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5419 +#: src/mainwindow.c:5409 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7985,63 +8305,66 @@ msgstr[0] "A fost uitată %d parolă în %d conturi.\n" msgstr[1] "Au fost uitate %d parole în %d conturi.\n" msgstr[2] "Au fost uitate %d de parole în %d conturi.\n" -#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 -#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 +#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 #, c-format msgid "%s header" msgstr "Antet %s" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:224 msgid "header" msgstr "antet" -#: src/matcher.c:226 +#: src/matcher.c:225 msgid "header line" msgstr "linie de antet" -#: src/matcher.c:227 +#: src/matcher.c:226 msgid "body line" msgstr "linie de corp" -#: src/matcher.c:228 +#: src/matcher.c:227 msgid "tag" msgstr "" -#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 -#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455 +#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 +#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458 msgid "Case sensitive" msgstr "Cu majuscule semnificative" -#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 +#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566 msgid "Case insensitive" msgstr "Insensibil la majuscule" -#: src/matcher.c:1903 +#: src/matcher.c:1902 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008 +#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007 msgid "message matches\n" msgstr "mesajul se potrivește\n" -#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010 +#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009 msgid "message does not match\n" msgstr "mesajul nu se potrivește\n" -#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 -#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282 +#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 +#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 msgid "(none)" msgstr "(fără)" -#: src/mbox.c:98 +# hm ? +#: src/mbox.c:94 #, c-format msgid "" "Could not stat mbox file:\n" "%s\n" msgstr "" +"Nu s-a putut accesa fișierul mbox:\n" +"%s\n" -#: src/mbox.c:104 +#: src/mbox.c:100 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -8050,28 +8373,28 @@ msgstr "" "Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:142 +#: src/mbox.c:138 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)" msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)" +msgstr[1] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)" +msgstr[2] "Se importă din mbox... (importat %ld de MiB)" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:547 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Suprascrie fișierul mbox" -#: src/mbox.c:551 +#: src/mbox.c:548 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris?" # text pe bară și titlu de fereastră -#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596 +#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascriere" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:558 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -8080,7 +8403,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:565 +#: src/mbox.c:562 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Se exportă la mbox..." @@ -8092,11 +8415,11 @@ msgstr "Căutare în mesajul curent" msgid "Find text:" msgstr "Caută textul:" -#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783 msgid "Search failed" msgstr "Căutarea a eșuat" -#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780 +#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784 msgid "Search string not found." msgstr "Textul căutat nu a fost găsit." @@ -8108,23 +8431,27 @@ msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început?" -#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791 +#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796 msgid "Search finished" msgstr "Căutare terminată" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 +#: src/messageview.c:251 +msgid "Previous opened message" +msgstr "Mesajul deschis precedent" + +#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248 msgid "Compose _new message" msgstr "Compune un mesaj _nou" -#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587 +#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Vizualizare mesaj" -#: src/messageview.c:845 +#: src/messageview.c:848 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:852 +#: src/messageview.c:855 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -8134,36 +8461,36 @@ msgid "" "It is advised to not send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:859 +#: src/messageview.c:862 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nu trimite" -#: src/messageview.c:1366 +#: src/messageview.c:1372 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Se preia mesajul (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 +#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nu s-a putut decripta: %s" -#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491 +#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Mesajul nu este în conformitate cu standardul MIME. Afișarea poate fi " "incorectă." -#: src/messageview.c:1868 +#: src/messageview.c:1881 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Arată toate %s." -#: src/messageview.c:1870 +#: src/messageview.c:1883 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Este arătat numai primul megabait de text." -#: src/messageview.c:1901 +#: src/messageview.c:1914 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8171,40 +8498,40 @@ msgstr "" "Aveți o confirmare de primire pentru acest mesaj: acesta a fost afișat de " "către destinatar." -#: src/messageview.c:1904 +#: src/messageview.c:1917 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Ați cerut o confirmare de primire în acest mesaj." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1923 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Acest mesaj cere o confirmare de primire." -#: src/messageview.c:1911 +#: src/messageview.c:1924 msgid "Send receipt" msgstr "Trimite confirmarea" -#: src/messageview.c:1954 +#: src/messageview.c:1967 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." msgstr "" -#: src/messageview.c:1960 +#: src/messageview.c:1973 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "" -#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 +#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999 msgid "Mark for download" msgstr "Marchează pentru descărcare" -#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 +#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marchează pentru ștergere" -#: src/messageview.c:1970 +#: src/messageview.c:1983 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8213,12 +8540,12 @@ msgstr "" "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n" "este %s și va fi descărcat." -#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 +#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516 msgid "Unmark" msgstr "Demarchează" -#: src/messageview.c:1981 +#: src/messageview.c:1994 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8227,7 +8554,7 @@ msgstr "" "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n" "este %s și va fi șters." -#: src/messageview.c:2058 +#: src/messageview.c:2071 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8237,20 +8564,15 @@ msgid "" "It is advised to not send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 +#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificare de confirmare de primire" -#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anulează" - -#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 +#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 msgid "_Send Notification" msgstr "Trimite o _notificare" -#: src/messageview.c:2075 +#: src/messageview.c:2087 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8258,11 +8580,11 @@ msgid "" "notification:" msgstr "" -#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190 +#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nu se poate tipări: mesajul nu conține text." -#: src/messageview.c:2944 +#: src/messageview.c:2958 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8270,7 +8592,7 @@ msgstr "" "\n" " Nu sunt mesaje în acest dosar" -#: src/messageview.c:2952 +#: src/messageview.c:2966 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8278,7 +8600,7 @@ msgstr "" "\n" " Mesajul a fost șters" -#: src/messageview.c:2953 +#: src/messageview.c:2967 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8286,8 +8608,8 @@ msgstr "" "\n" " Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar" -#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4423 -#: src/summaryview.c:7302 +#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404 +#: src/summaryview.c:7290 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n" @@ -8295,15 +8617,15 @@ msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n" msgid "Moving messages..." msgstr "Se mută mesajele..." -#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 +#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836 msgid "Deleting messages..." msgstr "Se șterg mesajele..." -#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67 +#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68 msgid "Remove _mailbox..." msgstr "Eli_mină căsuța poștală..." -#: src/mh_gtk.c:222 +#: src/mh_gtk.c:223 #, c-format msgid "" "Can't remove the folder '%s'\n" @@ -8314,7 +8636,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298 +#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s'?\n" @@ -8323,11 +8645,11 @@ msgstr "" "Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s”?\n" "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)" -#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300 +#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ștergere căsuță poștală" -#: src/mimeview.c:221 +#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" @@ -8335,7 +8657,7 @@ msgstr "_Deschide" msgid "Open _with..." msgstr "Deschide _cu..." -#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Copy" msgstr "Copiază" @@ -8359,34 +8681,34 @@ msgstr "Salvează _tot..." msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063 -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067 +#: src/mimeview.c:1072 msgid "View full information" msgstr "Vizualizare informații complete" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1079 msgid "Check again" msgstr "Verifică din nou" # apare în contextul verificării semnăturii -#: src/mimeview.c:1086 +#: src/mimeview.c:1092 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Clic pe pictogramă pentru a o verifica." # apare în contextul verificării semnăturii -#: src/mimeview.c:1088 +#: src/mimeview.c:1094 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Clic pe pictogramă sau apăsați '%s' pentru a o verifica." -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:1101 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă pentru a " "încerca din nou." -#: src/mimeview.c:1100 +#: src/mimeview.c:1103 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8394,26 +8716,36 @@ msgstr "" "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă sau apăsați " "'%s' pentru a încerca din nou." -#: src/mimeview.c:1345 +#: src/mimeview.c:1110 +msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1112 +#, c-format +msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1231 msgid "Checking signature..." msgstr "Se verifică semnătura..." -#: src/mimeview.c:1386 +#: src/mimeview.c:1286 msgid "Go back to email" msgstr "Înapoi la e-mail" -#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149 -#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:451 +#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070 +#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s" -#: src/mimeview.c:1894 +#: src/mimeview.c:1815 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?" -#: src/mimeview.c:1918 +#: src/mimeview.c:1839 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8422,19 +8754,19 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul salvării părții #%d a mesajului. Vreți să " "anulați operația, sau ignorați eroarea și continuați omițând această parte?" -#: src/mimeview.c:1921 +#: src/mimeview.c:1842 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Eroare la salvarea tuturor părților mesajului" -#: src/mimeview.c:1922 +#: src/mimeview.c:1843 msgid "Skip" msgstr "Omite" -#: src/mimeview.c:1922 +#: src/mimeview.c:1843 msgid "Skip all" msgstr "Omite tot" -#: src/mimeview.c:1932 +#: src/mimeview.c:1853 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8442,7 +8774,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier." msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere." msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere." -#: src/mimeview.c:1940 +#: src/mimeview.c:1861 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8450,7 +8782,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier" msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere" msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere" -#: src/mimeview.c:1945 +#: src/mimeview.c:1866 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8458,26 +8790,26 @@ msgstr[0] "%s, %d fișier a eșuat." msgstr[1] "%s, %d fișiere au eșuat." msgstr[2] "%s, %d de fișiere au eșuat." -#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141 #: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Selectați dosarul de destinație" -#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s” nu este un director." -#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704 -#: src/summaryview.c:5035 +#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812 +#: src/summaryview.c:5017 msgid "Save as" msgstr "Salvare ca" -#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239 +#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160 msgid "Open with" msgstr "Deschidere cu" -#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240 +#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8486,7 +8818,7 @@ msgstr "" "Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n" "(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)" -#: src/mimeview.c:2335 +#: src/mimeview.c:2256 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8497,11 +8829,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2343 +#: src/mimeview.c:2264 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Permiteți rularea executabilului necunoscut?" -#: src/mimeview.c:2344 +#: src/mimeview.c:2265 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8513,22 +8845,22 @@ msgstr "" "\n" "Vreți să rulați acest fișier?" -#: src/mimeview.c:2348 +#: src/mimeview.c:2269 msgid "Run binary" msgstr "Rulează executabilul" -#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788 +#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 +#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" @@ -8571,40 +8903,41 @@ msgstr "Eroare de autentificare la %s:%d...\n" #: src/news.c:504 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" +"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a accesa serverul de știri." #: src/news.c:875 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "nu s-a putut selecta grupul: %s\n" -#: src/news.c:1067 src/news.c:1253 +#: src/news.c:1068 src/news.c:1254 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "nu s-a putut seta grupul: %s\n" -#: src/news.c:1076 +#: src/news.c:1077 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalul de articol nu este valid: %d - %d\n" -#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208 +#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209 msgid "couldn't get xhdr\n" -msgstr "" +msgstr "nu s-a putut obține xhdr\n" -#: src/news.c:1246 +#: src/news.c:1247 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "se obține xover %d - %d în %s...\n" -#: src/news.c:1261 +#: src/news.c:1262 msgid "couldn't get xover\n" -msgstr "" +msgstr "nu s-a putut obține xover\n" -#: src/news.c:1278 +#: src/news.c:1279 msgid "invalid xover line\n" msgstr "linie xover nevalidă\n" -#: src/news.c:1480 +#: src/news.c:1481 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" @@ -8634,229 +8967,239 @@ msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s”?" msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Dezabonare de la grupul de știri" -#: src/news_gtk.c:291 +#: src/news_gtk.c:294 msgid "Rename newsgroup folder" msgstr "Redenumește dosarul grupurilor de știri" -#: src/oauth2.c:238 -msgid "OAuth2 missing authentication code\n" -msgstr "" +#: src/oauth2.c:239 +msgid "OAuth2 missing authorization code\n" +msgstr "OAuth2: lipsește codul de autorizare\n" -#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359 +#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398 msgid "OAuth2 connection error\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: eroare de conectare\n" -#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367 -msgid "OAuth2 SSL connection error\n" -msgstr "" +#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407 +msgid "OAuth2 TLS connection error\n" +msgstr "OAuth2: eroare de conexiune TLS\n" -#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418 +#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480 msgid "OAuth2 access token obtained\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: token-ul de acces a fost obținut\n" -#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546 +#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658 msgid "OAuth2 access token not obtained\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: token-ul de acces nu a fost obținut\n" -#: src/oauth2.c:320 +#: src/oauth2.c:355 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare a fost obținut\n" -#: src/oauth2.c:322 +#: src/oauth2.c:357 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare nu a fost obținut\n" + +#: src/oauth2.c:489 +msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n" +msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor a fost furnizat\n" -#: src/oauth2.c:452 +#: src/oauth2.c:491 +msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n" +msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor nu a fost furnizat\n" + +#: src/oauth2.c:522 msgid "OAuth2 socket write error\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: eroare de scriere a socket-ului\n" -#: src/oauth2.c:472 -msgid "OAuth2 socket timeout error \n" -msgstr "" +#: src/oauth2.c:544 +msgid "OAuth2 socket timeout error\n" +msgstr "OAuth2: eroare de expirare a socket-ului\n" -#: src/oauth2.c:528 +#: src/oauth2.c:638 msgid "OAuth2 access token still fresh\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: tokenul de acces este încă proaspăt\n" -#: src/oauth2.c:534 +# hm ? sau OAuth2 obține tokenul de acces folosind tokenul de reîmprospătare ? +#: src/oauth2.c:645 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2: obținere token de acces folosind tokenul de reîmprospătare\n" -#: src/oauth2.c:538 -msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n" -msgstr "" +#: src/oauth2.c:649 +msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n" +msgstr "OAuth2: încercare de token de acces proaspăt cu cod de autorizare\n" -#: src/oauth2.c:552 -msgid "OAuth2 access token updated\n" -msgstr "" +#: src/oauth2.c:666 +msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n" +msgstr "OAuth2: token-ul de acces și de reîmprospătare a fost actualizat\n" -#: src/oauth2.c:583 +#: src/oauth2.c:698 #, c-format msgid "OAuth2 original: %s\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 original: %s\n" -#: src/oauth2.c:584 +#: src/oauth2.c:699 #, c-format msgid "OAuth2 encoded: %s\n" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 codat: %s\n" -#: src/oauth2.c:585 +#: src/oauth2.c:700 #, c-format msgid "" "OAuth2 decoded: %s\n" "\n" msgstr "" +"OAuth2 decodat: %s\n" +"\n" -# hm ? #: src/password.c:128 src/password.c:129 -msgid "Input master passphrase" -msgstr "Introduceți fraza-parolă master" +msgid "Input primary passphrase" +msgstr "Introduceți fraza-parolă primară" #: src/password.c:141 -msgid "Incorrect master passphrase." -msgstr "Frază-parolă master incorectă." +msgid "Incorrect primary passphrase." +msgstr "Frază-parolă primară incorectă" -#: src/password_gtk.c:67 +#: src/password_gtk.c:66 msgid "New passphrases do not match, try again." msgstr "Frază secretă nu se potrivește. încercați din nou." -#: src/password_gtk.c:80 -msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again." -msgstr "Vechea frază-parolă introdusă este incorectă, încercați din nou." +#: src/password_gtk.c:79 +msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again." +msgstr "" +"Fraza-parolă primară veche introdusă este incorectă, încercați din nou." -#: src/password_gtk.c:144 -msgid "Changing master passphrase" -msgstr "Schimbarea frazei-parolă master" +#: src/password_gtk.c:143 +msgid "Changing primary passphrase" +msgstr "Schimbare frază-parolă primară" -#: src/password_gtk.c:165 +#: src/password_gtk.c:164 msgid "" -"If a master passphrase is currently active, it\n" +"If a primary passphrase is currently active, it\n" "needs to be entered." msgstr "" -"Dacă o frază-parolă este în prezent activă,\n" -"trebuie să fie introdusă." -#: src/password_gtk.c:175 +#: src/password_gtk.c:174 msgid "Old passphrase:" msgstr "Frază secretă veche:" -#: src/password_gtk.c:191 +#: src/password_gtk.c:188 msgid "New passphrase:" msgstr "Frază secretă nouă:" -#: src/password_gtk.c:202 +#: src/password_gtk.c:199 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Confirmați fraza-parolă:" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54 msgid "Acpi Notifier" msgstr "Notificator ACPI" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" msgstr "" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" msgstr "" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." msgstr "" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded." msgstr "" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded." msgstr "" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77 msgid "" "Make sure that you have apanelc installed.\n" "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/" msgstr "" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418 msgid "Control file doesn't exist." msgstr "Fișierul de control nu există." # hm ? -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299 msgid " : no new or unread mail" msgstr " : nu sunt mesaje noi sau necitite" # hm ? -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300 msgid " : unread mail" msgstr " : mesaje necitite" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301 msgid " : new mail" msgstr " : mesaje noi" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 msgid "off" msgstr "oprit" # hm ? -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317 msgid "blinking" msgstr "clipitor" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319 msgid "on" msgstr "pornit" +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364 msgid "LED " msgstr "LED " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379 msgid "ACPI type: " msgstr "Tip ACPI: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388 msgid "ACPI file: " msgstr "Fișier ACPI: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399 msgid "values - On: " msgstr "valori - Pornit: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404 msgid " - Off: " msgstr " - Oprit: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426 msgid "Blink when user interaction is required" msgstr "Clipește când este necesară interacțiunea utilizatorului" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs." msgstr "" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873 msgid "Laptop LED" msgstr "Laptop LED" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230 msgid "Failed to register check before send hook" msgstr "" @@ -8866,55 +9209,57 @@ msgstr "" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281 msgid "Address Keeper" msgstr "" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111 msgid "Address book location" msgstr "Locație adresă de contacte" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116 msgid "Keep to folder" msgstr "" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124 msgid "Address book path where addresses are kept" msgstr "" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 -#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 -#: src/prefs_matcher.c:690 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458 +#: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555 +#: src/prefs_matcher.c:688 msgid "Select..." msgstr "Selectare..." -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142 msgid "Fields to keep addresses from" msgstr "" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178 #, c-format msgctxt "address keeper: %s stands for a header name" msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers" -msgstr "" +msgstr "Păstrează adresele care apar în anteturile '%s'" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188 msgid "" "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)" msgstr "" +"Exclude adresele care se potrivesc cu următoarele expresii regulate (câte " +"una per linie)" -#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107 +#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106 msgid "Mail Archiver" msgstr "Arhivator de mesaje" #: src/plugins/archive/archiver.c:56 msgid "Create Archive..." -msgstr "" +msgstr "Se creează arhiva..." #: src/plugins/archive/archiver.c:123 #, c-format @@ -8940,6 +9285,26 @@ msgid "" "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail " "Archiver" msgstr "" +"Acest plugin adaugă caracteristici de arhivare la Claws Mail.\n" +"\n" +"Vă permite să selectați dosarul de e-mail pe care doriți să îl arhivați, " +"apoi să alegeți numele, formatul și amplasarea pentru arhivă. Pot fi incluse " +"subdosare și se pot adăuga sume de verificare MD5 pentru fiecare fișier din " +"arhivă. Sunt disponibile, de asemenea, mai multe opțiuni de arhivare.\n" +"\n" +"Arhiva poate fi stocată ca:\n" +"%s\n" +"Arhiva poate fi comprimată folosind:\n" +"%s\n" +"Arhivele pot fi restaurate cu orice instrument standard care acceptă " +"formatul și compresia alese.\n" +"\n" +"Tipurile de dosare acceptate sunt MH, IMAP, RSSyl și vCalendar.\n" +"\n" +"Pentru a activa caracteristica de arhivare, accesați /Unelte/Creare arhivă\n" +"\n" +"Opțiunile implicite pot fi stabilite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-" +"uri.../Mail Archiver" #: src/plugins/archive/archiver.c:170 msgid "Archiver" @@ -9026,7 +9391,7 @@ msgid "" "%s." msgstr "" "Nu este un dosar Claws Mail valid:\n" -"%s," +"%s." #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616 #, c-format @@ -9091,17 +9456,17 @@ msgstr "Nivel de compresie" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525 -#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534 +#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 -#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533 +#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272 +#: src/prefs_summaries.c:407 msgid "No" msgstr "Nu" @@ -9118,7 +9483,7 @@ msgid "Delete selected files" msgstr "Șterge fișierele selectate" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327 msgid "Select mails before" msgstr "Selectați corespondența înainte" @@ -9126,102 +9491,102 @@ msgstr "Selectați corespondența înainte" msgid "Select folder to archive" msgstr "Selectați dosarul de arhivare" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "Selectați numele de fișier pentru arhivă" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld din %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 msgid "Create Archive" msgstr "Creează arhiva" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Introduceți argumentele de arhivă" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069 msgid "Folder to archive" msgstr "Dosar de arhivare" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Dosarul care este rădăcina arhivei" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul care să fie rădăcina arhivei" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 msgid "Name for archive" msgstr "Nume pentru arhivă" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093 msgid "Archive location and name" msgstr "Amplasarea și numele arhivei" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Clic acest buton pentru a selecta numele și amplasarea pentru fișier" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 msgid "Choose compression" msgstr "Alegeți compresia" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi compresia %s pentru arhivă" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229 msgid "Choose format" msgstr "Alegeți formatul" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi %s ca format pentru arhivă" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opțiuni diverse" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288 msgid "_Recursive" msgstr "_Recursiv" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Alegeți această opțiune pentru a include subdosarele în arhivă" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 msgid "_MD5sum" msgstr "Sumă de control _MD5" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9232,12 +9597,12 @@ msgstr "" "Aveți grijă, totuși, că acest lucru va crește timpul de creare a arhivei\n" "în mod dramatic." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302 msgid "R_ename" msgstr "R_edenumește" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" "The naming scheme: date_from@to@subject.\n" @@ -9248,7 +9613,7 @@ msgstr "" "Schema de denumire: dată_dela@la@subiect.\n" "Numele vor fi trunchiate la maximum 96 de caractere." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9257,11 +9622,11 @@ msgstr "" "arhivare\n" "În prezent tratează numai IMAP4, mbox local și POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318 msgid "Selection options" msgstr "Opțiuni de selecție" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9269,61 +9634,61 @@ msgstr "" "Selectați e-mailuri înainte de o dată anume\n" "Data trebuie să fie conformă cu ISO-8601 [AAAA-LL-ZZ]" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216 msgid "Default save folder" msgstr "Dosar de salvare implicit" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228 msgid "Click this button to select the default location for saving archives" msgstr "" "Clic pe acest buton pentru a selecta locația implicită pentru salvarea " "arhivelor" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237 msgid "Default compression" msgstr "Compresie implicită" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression by default" msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit compresia %s" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362 msgid "Default format" msgstr "Format implicit" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391 #, c-format msgid "Choose this option to use the %s as format by default" msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit %s ca format" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408 msgid "Default miscellaneous options" msgstr "Opțiuni diverse implicite" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default" msgstr "" "Alegeți această opțiune pentru a include în mod implicit subdosare în arhive" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418 msgid "MD5sum" msgstr "Sumă de control MD5" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by " "default.\n" @@ -9335,12 +9700,11 @@ msgstr "" "Rețineți însă că acest lucru crește în mod dramatic timpul necesar\n" "pentru crearea arhivelor" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432 msgid "Choose this option to delete mails after archiving" msgstr "Alegeți această opțiune pentru a șterge e-mailurile după arhivare" @@ -9349,12 +9713,12 @@ msgid "Remove attachments" msgstr "Elimină fișierele atașate" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878 msgid "Attachment" msgstr "Fișier atașat" @@ -9417,7 +9781,7 @@ msgstr "" msgid "Attachment handling" msgstr "Gestionare fișier atașat" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211 #, c-format msgid "" "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " @@ -9431,15 +9795,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 msgid "Attachment warning" msgstr "Avertizare de fișiere neatașate" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334 -msgid "Attach warner" -msgstr "Avertizare de fișiere neatașate" +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235 +msgid "AttachWarner" +msgstr "" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292 msgid "" @@ -9454,24 +9818,29 @@ msgid "attach" msgstr "attach" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83 -msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)" +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83 +msgid "" +"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)" msgstr "" -"Se potrivește una dintre următoarele expresii regulate (câte una per linie)" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88 msgid "Expressions are case sensitive" msgstr "Expresiile sunt sensibile la majuscule" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list" msgstr "" "Majuscule sunt sensibile la potrivirea cu expresiile regulate din listă" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117 msgid "Lines starting with quotation marks" msgstr "Liniile care încep cu semne de citare" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125 msgid "" "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note " "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by " @@ -9481,22 +9850,26 @@ msgstr "" "Rețineți că citatele realizate manual nu pot fi diferențiate de citatele " "generate de răspuns." -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130 msgid "Forwarded or redirected messages" msgstr "Mesaje înaintate sau redirecționate" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138 msgid "" "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages" msgstr "" "Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea " "mesajelor" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141 +#: src/prefs_msg_colors.c:305 msgid "Signatures" msgstr "Semnături" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148 msgid "" "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for " "the regular expressions above" @@ -9504,51 +9877,42 @@ msgstr "" "Exclude liniile începând cu primul separator de semnătură de la verificarea " "expresiilor regulate de mai sus" -# titlu pe chenar -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148 -msgid "Warn when" -msgstr "Avertizează atunci când" - -# titlu pe chenar -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152 -msgid "Excluding" -msgstr "Excludere" - -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230 -msgid "Attach Warner" -msgstr "Attach Warner" +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157 +msgid "Exclude" +msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 -#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 -#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665 +#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 msgid "Any" msgstr "Oricare" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: aducerea corpurilor..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrare mesaje..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9560,7 +9924,7 @@ msgstr "" "Folosiți „/Marchează/Marchează ca spam” și „/Marchează/Marchează ca ham” " "pentru a instrui Bogofilter cu câteva sute de mesaje spam și ham." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -9574,7 +9938,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: învățare din mesaj..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Învățarea a eșuat: '%s' s-a întors cu starea %d." @@ -9607,9 +9971,9 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite dintr-un cont IMAP, LOCAL " -"sau POP pentru spam folosind Bogofilter. Veți avea nevoie de Bogofilter " -"instalat local.\n" +"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL " +"sau POP pentru spam, folosind Bogofilter. Necesită Bogofilter instalat " +"local.\n" "\n" "Înainte ca Bogofilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să îl " "instruiți marcând câteva sute de mesaje spam și ham prin folosirea „/" @@ -9620,39 +9984,39 @@ msgstr "" "\n" "Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647 msgid "Spam detection" msgstr "Detectare de spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648 msgid "Spam learning" msgstr "Învățare de spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Procesează mesajele la primire" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 msgid "Maximum size" msgstr "Mărime maximă" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Mesajele mai mare de atât nu vor fi verificate" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1718 -msgid "KB" -msgstr "KiB" +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684 +msgid "KiB" +msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 msgid "Delete spam" @@ -9667,8 +10031,8 @@ msgid "Only mark as spam" msgstr "Doar marchează ca spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" @@ -9676,8 +10040,8 @@ msgstr "" "dosarul de gunoi." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul pentru stocarea spamului" @@ -9704,27 +10068,27 @@ msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "" @@ -9743,24 +10107,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440 msgid "Mark spam as read" msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 msgid "Bsfilter" msgstr "Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9768,18 +10132,18 @@ msgid "" "a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " "run." msgstr "" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -9794,23 +10158,34 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter" msgstr "" +"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL " +"sau POP pentru spam, folosind Bsfilter. Neciestă Bsfilter instalat local.\n" +"\n" +"Înainte ca Bsfilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să-l " +"antrenați prin marcarea a câteva sute de mesaje spam și ham cu utilizarea „/" +"Marca/Marca ca spam” și „/Marca/Marca ca ham”.\n" +"\n" +"Când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau salvat " +"într-un folder special desemnat.\n" +"\n" +"Opțiunile pot fi găsite în /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Save spam in" msgstr "Salvează spam-ul în" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208 msgid "" "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." msgstr "" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217 msgid "Bsfilter call" msgstr "" -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225 msgid "Path to bsfilter executable" msgstr "" @@ -9833,46 +10208,46 @@ msgid "" "Is clamd running?" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120 #, c-format msgid "Detected %s virus." msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137 #, c-format msgid "" "Scanning error:\n" "%s" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148 #, c-format msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177 msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283 msgid "Failed to register mail filtering hook" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301 msgid "" "Init\n" "No socket information.\n" "Antivirus disabled." msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305 msgid "" "Init\n" "Clamd does not respond to ping.\n" "Is clamd running?" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -9895,7 +10270,7 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375 msgid "Virus detection" msgstr "" @@ -9966,6 +10341,10 @@ msgstr "" msgid "Check permission for folders and adjust if necessary" msgstr "" +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "_Caută și înlocuiește" + #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions" msgstr "" @@ -9996,65 +10375,62 @@ msgid "" "Is clamd running?" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121 #, c-format msgid "" "%s: Unable to open\n" "clamd will be disabled" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210 #, c-format msgid "" "%s: Not able to find required information\n" "clamd will be disabled" msgstr "" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244 msgid "Could not create socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435 msgid ": File does not exist" msgstr ": fișierul nu există" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448 msgid ": Unable to open" msgstr ": nu se poate deschide" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486 msgid "Socket write error" msgstr "Eroare de scriere socket" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479 #, c-format msgid "%s: Error reading" msgstr "%s: eroare la citire" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493 msgid "Socket read error" msgstr "Eroare de citire de socket" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102 msgid "Demo" msgstr "Demo" -#: src/plugins/demo/demo.c:52 +#: src/plugins/demo/demo.c:54 msgid "Failed to register log text hook" msgstr "" -#: src/plugins/demo/demo.c:76 +#: src/plugins/demo/demo.c:78 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Acest plugin este doar o demonstrație a modului de scriere a plugin-urilor " -"pentru Claws Mail. Se instalează un hook pentru ieșirea din jurnalul nou și " -"îl scrie la stdout." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Display images" @@ -10066,11 +10442,11 @@ msgstr "Afișează imaginile încorporate" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Execute javascript" -msgstr "Execută javascript" +msgstr "Execută JavaScript" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Execute embedded javascript" -msgstr "Execută javascript încorporat" +msgstr "Execută JavaScript-urile încorporate" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 msgid "Execute Java applets" @@ -10078,7 +10454,7 @@ msgstr "Execută appleturi Java" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 msgid "Execute embedded Java applets" -msgstr "Execută applet-uri Java încorporate" +msgstr "Execută applet-urile Java încorporate" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 msgid "Render objects using plugins" @@ -10086,18 +10462,18 @@ msgstr "Randează obiectele folosind plugin-uri" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Render embedded objects using plugins" -msgstr "" +msgstr "Randează obiectele încorporate folosind pugin-uri" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" -msgstr "" +msgstr "Nu executa nicio acțiune (conținutul la distanță este dezactivat)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4306 -#: src/prefs_proxy.c:241 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254 +#: src/prefs_proxy.c:237 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10112,7 +10488,7 @@ msgstr "Folosește proxy" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" -msgstr "" +msgstr "Resurse la distanță" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 msgid "" @@ -10122,137 +10498,151 @@ msgid "" "Java applets can still be enabled for content that is attached\n" "in the email." msgstr "" +"Încărcarea resurselor la distanță poate duce la unele probleme de " +"confidențialitate.\n" +"Când încărcarea conținutului la distanță este dezactivată, nu se va " +"solicita\n" +"nimic din rețea. Randarea imaginilor, scripturilor, obiectelor plugin\n" +"sau a aplicațiilor Java poate fi activată în continuare\n" +"pentru conținutul atașat în e-mail." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278 msgid "When clicking on a link, by default" -msgstr "" +msgstr "Când se dă clic pe un link, în mod implicit" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "Deschide în browser extern" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286 +msgid "Open in external browser" +msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" -msgstr "" +msgstr "CSS-ul din acest fișier va fi aplicat asupra tuturor părților HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1741 src/prefs_account.c:2509 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475 +#: src/prefs_customheader.c:228 msgid "Bro_wse" msgstr "_Răsfoiește" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351 +# titlu pe bară +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352 msgid "Select stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Selectare foaie de stil" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477 msgid "Remote content loading is disabled." -msgstr "" +msgstr "Încărcarea conținutului la distanță este dezactivată." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586 msgid "Load images" msgstr "Încarcă imaginile" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588 msgid "Enable remote content" -msgstr "" +msgstr "Activează conținutul la distanță" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590 msgid "Enable Javascript" -msgstr "" +msgstr "Activează JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592 msgid "Enable Plugins" -msgstr "" +msgstr "Activează plugin-urile" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594 msgid "Enable Java" msgstr "Activează Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596 msgid "Open links with external browser" msgstr "Deschide linkurile cu browser extern" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:684 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "A apărut o eroare: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" -msgstr "" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 -msgid "Search the Web" -msgstr "Caută pe internet" +msgstr "%s este un flux malformat sau neacceptat" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874 msgid "Open in Viewer" -msgstr "" +msgstr "Deschide în vizualizator" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883 msgid "Open in Browser" msgstr "Deschide în browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Open Image" msgstr "Deschide imaginea" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902 msgid "Copy Link" msgstr "Copiază linkul" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907 msgid "Download Link" msgstr "Descarcă linkul" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:809 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918 msgid "Save Image As" msgstr "Salvează imaginea ca" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928 msgid "Copy Image" msgstr "Copiază imaginea" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:859 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966 msgid "Import feed" msgstr "Importă fluxul" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1141 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259 msgid "Fancy" -msgstr "" +msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1169 +#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287 msgid "Fancy HTML Viewer" -msgstr "" +msgstr "Fancy - Vizualizator HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1174 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" "By default all remote content is blocked. Options can be found in /" "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy" msgstr "" +"Acest plugin randează mesajele HTML folosind biblioteca WebKit %d.%d.%d.\n" +"\n" +"În mod implicit, tot conținutul la distanță este blocat. Opțiunile pot fi " +"găsite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-uri/Fancy" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161 -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194 +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160 +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182 msgid "Fetchinfo" msgstr "" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167 +#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166 msgid "Failed to register mail receive hook" msgstr "" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203 +#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog. +#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be +#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message +#. * catalog. +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202 msgid "" "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing " "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user " @@ -10261,10 +10651,12 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo" msgstr "" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230 +#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229 msgid "Mail marking" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92 msgid "Add fetchinfo headers" msgstr "" @@ -10273,15 +10665,13 @@ msgstr "" msgid "Headers to be added" msgstr "" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104 -msgid "UIDL" -msgstr "UIDL" - +#. TRANSLATORS: Description of a header to be added #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104 msgid "" "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Description of a header to be added #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106 msgid "Account name" msgstr "Nume cont" @@ -10290,6 +10680,7 @@ msgstr "Nume cont" msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Description of a header to be added #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108 msgid "Receive server" msgstr "Server de primire" @@ -10298,6 +10689,7 @@ msgstr "Server de primire" msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Description of a header to be added #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110 msgid "UserID" msgstr "ID utilizator" @@ -10306,6 +10698,7 @@ msgstr "ID utilizator" msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Description of a header to be added #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112 msgid "Fetch time" msgstr "" @@ -10347,13 +10740,13 @@ msgstr "Pasul 2:" msgid "Enter code:" msgstr "Introduceți codul:" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331 #, c-format msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 #, c-format msgid "Added %d of" msgid_plural "Added %d of" @@ -10362,7 +10755,7 @@ msgstr[1] "Au fost adăugate %d contacte din" msgstr[2] "Au fost adăugate %d de contact din" #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349 #, c-format msgid "1 contact to the cache" msgid_plural "%d contacts to the cache" @@ -10370,90 +10763,90 @@ msgstr[0] "%d contact la memoria cache" msgstr[1] "%d contacte la memoria cache" msgstr[2] "%d de contacte la memoria cache" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380 #, c-format msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417 msgid "GData plugin: Groups received\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449 #, c-format msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456 msgid "GData plugin: Authorization successful\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490 msgid "" "GData plugin: No authorization code received, authorization request " "cancelled\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496 msgid "" "GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " "started\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513 #, c-format msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597 #, c-format msgid "" "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2025 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1990 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580 msgid "Username:" msgstr "Nume de utilizator:" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99 msgid "Polling interval (seconds):" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106 msgid "Maximum number of results:" msgstr "Număr maxim de rezultate:" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165 msgid "GData" msgstr "" @@ -10481,6 +10874,35 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "Integrare GData" +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189 +#, c-format +msgid "" +"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line " +"%d, which begins with the text: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195 +msgid "Keyword warning" +msgstr "" + +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313 +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235 +msgid "Keyword Warner" +msgstr "" + +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270 +msgid "" +"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or " +"more keywords is found in the message text." +msgstr "" + +#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138 +msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages" +msgstr "" + #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 @@ -10587,8 +11009,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval de reîmprospătare cache" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1697 -#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663 +#: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "ore" @@ -10718,19 +11140,19 @@ msgid "" "from the network." msgstr "" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134 msgid "Size of image cache in megabytes" msgstr "" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150 msgid "Default font" msgstr "Font implicit" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95 msgid "Open Link" msgstr "Deschide linkul" -#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiază locația linkului" @@ -10744,20 +11166,20 @@ msgid "" "litehtml.com/)." msgstr "" -#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 +#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57 msgid "mailmbox folder" msgstr "" -#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63 +#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format." msgstr "" "Acesta este un plugin pentru gestionarea căsuțelor poștale în format mbox." -#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84 +#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83 msgid "MBOX" msgstr "MBOX" -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -10767,7 +11189,7 @@ msgstr "" "Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n" "aceasta va fi scanată automat." -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" @@ -10776,79 +11198,79 @@ msgstr "" "Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse.\n" "Chiar vreți să le ștergeți?" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438 msgid "No Sieve auth method available\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442 msgid "Selected Sieve auth method not available\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679 #, c-format msgid "Disconnected: %s" msgstr "Deconectat: %s" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735 msgid "STARTTLS failed" msgstr "STARTTLS a eșuat" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943 msgid "error occurred on SIEVE session\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869 #, c-format msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162 msgid "Auth method not available" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5834 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrează" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "Chec_k Syntax" -msgstr "" +msgstr "_Verifică sintaxa" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87 msgid "Re_vert" msgstr "_Restabilește" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183 msgid "Unable to get script contents" msgstr "Nu se poate obține conținutul scriptului" @@ -10869,29 +11291,29 @@ msgstr "Acest script a fost modificat. Restabiliți modificările nesalvate?" msgid "_Revert" msgstr "_Restabilește" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354 msgid "Script saved successfully." msgstr "Scriptul a fost salvat cu succes." -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371 msgid "Saving..." msgstr "Se salvează..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400 msgid "Checking syntax..." msgstr "Se verifică sintaxa..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări?" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #, c-format msgid "%s - Sieve Filter%s" msgstr "%s - Filtru Sieve%s" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." @@ -10942,21 +11364,25 @@ msgstr "Se conectează..." msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "Gestionare filtre Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772 +msgid "_Rename" +msgstr "_Redenumește" + +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului." # numele plugin-ului -#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36 -#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154 +#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38 +#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156 msgid "ManageSieve" msgstr "ManageSieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46 +#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48 msgid "Manage Sieve Filters..." msgstr "Gestionare filtre Sieve..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114 +#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol." msgstr "" "Acest plugin gestionează filtrele de pe un server folosind protocolul " @@ -10966,7 +11392,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Activează Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1265 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1261 msgid "Server information" msgstr "Informații despre server" @@ -11003,7 +11429,7 @@ msgid "Require STARTTLS" msgstr "Necesită STARTTLS" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 msgid "No authentication" msgstr "Fără autentificare" @@ -11013,62 +11439,61 @@ msgstr "" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 msgid "Specify authentication" -msgstr "" +msgstr "Specifică autentificarea" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1460 -#: src/prefs_account.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432 +#: src/prefs_account.c:2037 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1466 -#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3065 -#: src/prefs_account.c:3262 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 -#: src/wizard.c:1636 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437 +#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026 +#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1649 -#: src/prefs_account.c:1780 src/prefs_account.c:2043 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1615 +#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2008 msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1790 -#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 -#: src/prefs_themes.c:1114 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755 +#: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328 +#: src/prefs_themes.c:1219 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390 msgid "Sieve server must not contain a space." -msgstr "" +msgstr "Serverul Sieve nu trebuie să conțină un spațiu." #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396 msgid "Sieve server is not entered." -msgstr "" +msgstr "Serverul Sieve nu este introdus." #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424 msgid "Sieve" msgstr "Sieve" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151 msgid "NewMail" msgstr "Corespondență nouă" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:112 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:113 msgid "Failed to register newmail hook" -msgstr "" +msgstr "Înregistrarea 'newmail hook' a eșuat" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:129 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:130 #, c-format msgid "Could not open log file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul jurnal %s: %s\n" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:142 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:143 #, c-format msgid "" "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received " @@ -11079,11 +11504,11 @@ msgid "" "Current log is %s" msgstr "" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:176 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:177 msgid "Log file" msgstr "Fișier de jurnal" -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:357 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360 msgid "Folder:" msgstr "Dosar:" @@ -11092,7 +11517,7 @@ msgstr "Dosar:" msgid "Select folder(s)" msgstr "Selectare dosare" -#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583 +#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581 msgid "select recursively" msgstr "selectare recursivă" @@ -11102,56 +11527,52 @@ msgstr "Nu sunt mesaje noi" # hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 -msgid "The Notification plugin needs threading support." -msgstr "" - -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" # hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11168,7 +11589,7 @@ msgstr "" "\n" "Feedbackul către este bine-venit." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448 msgid "Various tools" msgstr "Diverse unelte" @@ -11189,7 +11610,7 @@ msgid "New Calendar message" msgstr "Mesaj nou de calendar" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906 msgid "A new calendar message arrived" msgstr "A sosit un nou mesaj de calendar" @@ -11198,7 +11619,7 @@ msgid "New RSS feed article" msgstr "Articol nou de flux RSS" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909 msgid "A new article in a RSS feed arrived" msgstr "A sosit un nou flux de știri RSS" @@ -11211,7 +11632,7 @@ msgid "Unknown message type arrived" msgstr "A sosit un nou mesaj necunoscut" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678 msgid "Present main window" msgstr "" @@ -11237,7 +11658,7 @@ msgid "Calendar message" msgstr "Mesaj de calendar" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943 #, c-format msgid "%d new calendar message arrived" msgid_plural "%d new calendar messages arrived" @@ -11266,247 +11687,247 @@ msgstr[1] "%d mesaje noi" msgstr[2] "%d de mesaje noi" # hm ? -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419 msgid "Hotkeys" msgstr "Comenzi rapide" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264 #: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510 msgid "SysTrayicon" msgstr "Pictogramă în zona de notificare" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528 msgid "Indicator" msgstr "Indicator" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611 msgid "Include folder types" msgstr "Tipuri de dosare de inclus" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620 msgid "Mail folders" msgstr "Dosare de corespondență" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628 msgid "News folders" msgstr "Dosare de știri" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636 msgid "RSSyl folders" msgstr "Dosare RSSyl" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644 msgid "vCalendar folders" msgstr "Dosare vCalendar" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652 msgid "These settings override folder-specific selections." msgstr "Aceste setări ignoră selecțiile specifice dosarelor." -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663 msgid "Global notification settings" msgstr "Setări globale de notificare" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist" msgstr "" "Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când " "există un mesaj nou" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist" msgstr "" "Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când " "există un mesaj necitit" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691 msgid "Use sound theme" msgstr "Folosește sunetul temei" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763 msgid "Show banner" msgstr "Arată banner-ul" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334 #: src/prefs_receive.c:231 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 msgid "Only when not empty" msgstr "Numai când nu este gol" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791 msgid "Banner speed" msgstr "Viteză banner" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828 msgid "Maximum number of messages" msgstr "Numărul maxim de mesaje" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited" msgstr "Limitează numărul de mesaje arătate, sau 0 pentru nelimitat" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843 msgid "Banner width" msgstr "Lățime banner" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width" msgstr "Limitează mărimea banner-ului, sau 0 pentru lățimea ecranului" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860 msgid "Include unread mails in banner" msgstr "Include în banner e-mailurile necitite" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868 msgid "Make banner sticky" msgstr "Fă banner-ul persistent" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599 msgid "Only include selected folders" msgstr "Include numai dosarele selectate" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608 msgid "Select folders..." msgstr "Selectați dosarele..." -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899 msgid "Banner colors" msgstr "Culori banner" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114 msgid "Use custom colors" msgstr "Folosește culori personalizate" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128 msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134 msgid "Foreground color" msgstr "Culoare de prim-plan" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 -#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273 -#: src/prefs_msg_colors.c:286 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140 +#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265 +#: src/prefs_msg_colors.c:279 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634 msgid "Enable popup" msgstr "Activează popup-ul" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652 msgid "Popup timeout" msgstr "Limită de timp pentru popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093 msgid "Make popup sticky" msgstr "Fă popup-ul persistent" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103 msgid "Set popup window width and position" msgstr "Stabilește lățimea și poziția popup-ului" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108 msgid "(the window manager is free to ignore this)" msgstr "(gestionarul de ferestre este liber să ignore asta)" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664 msgid "Display folder name" msgstr "Afișează numele dosarului" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217 msgid "Sample popup window" msgstr "Eșantion de fereastră popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281 msgid "Select command" msgstr "Selectează comanda" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310 msgid "Enable command" msgstr "Activează comanda" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268 msgid "Command to execute" msgstr "Comandă de executat" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345 msgid "Block command after execution for" msgstr "După executare blochează comanda timp de" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452 msgid "Enable LCD" msgstr "Activează LCD-ul" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471 msgid "Hostname:Port of LCDd server" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556 msgid "Enable Trayicon" msgstr "Activează pictograma în zona de notificare" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572 msgid "Hide at start-up" msgstr "Ascunde programul la pornire" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580 msgid "Close to tray" msgstr "Închide programul pe zona de notificare" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588 msgid "Hide when iconified" msgstr "Ascunde când este pictogramizat" @@ -11516,36 +11937,36 @@ msgstr "Ascunde când este pictogramizat" #. for that, go for something along the lines of "passive popup" #. instead.See also #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing) -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625 msgid "Passive toaster popup" msgstr "Fereastră de tip popup pasivă" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789 msgid "Add to Indicator Applet" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803 msgid "Hide mainwindow when minimized" msgstr "Ascunde fereastra principală când este minimizată" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856 msgid "Enable global hotkeys" msgstr "Activează comenzile rapide globale" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870 #, c-format msgid "Examples for hotkeys include %s and %s" msgstr "Exemple de taste rapide includ %s și %s" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870 msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870 msgid "N" msgstr "N" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882 msgid "Toggle minimize" msgstr "Comută minimizarea" @@ -11586,27 +12007,27 @@ msgstr "Arată notificările în pictograma din zona de notificare" msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856 msgid "New mail message" msgstr "Mesaj nou de corespondență" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858 msgid "New news post" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860 msgid "New calendar message" msgstr "Mesaj nou de calendar" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862 msgid "New article in RSS feed" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865 msgid "New messages arrived" msgstr "Au sosit mesaje noi" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921 #, c-format msgid "%d new mail message arrived" msgid_plural "%d new mail messages arrived" @@ -11614,7 +12035,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932 #, c-format msgid "%d new news post arrived" msgid_plural "%d new news posts arrived" @@ -11622,7 +12043,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954 #, c-format msgid "%d new article in RSS feeds arrived" msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived" @@ -11630,130 +12051,130 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712 msgid "Creator:" msgstr "Creator:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713 msgid "Producer:" msgstr "Producător:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 msgid "Created:" msgstr "Creat:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 msgid "Optimized:" msgstr "Optimizat:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233 msgid "PDF properties" msgstr "Proprietăți PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382 msgid "Enter password" msgstr "Introduceți parola" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383 msgid "" "This document is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" "Acest document este blocat și necesită o parolă înainte de a putea fi " "deschis." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398 #, c-format msgid "%s Document" msgstr "Documentul %s" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404 #, c-format msgid "of %d" msgstr "din %d" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." msgstr "Randarea PDF a eșuat dintr-un motiv necunoscut." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007 msgid "Document Index" msgstr "Index document" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 msgid "First Page" msgstr "Prima pagină" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina precedentă" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978 msgid "Next Page" msgstr "Pagina următoare" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981 msgid "Last Page" msgstr "Ultima pagină" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989 msgid "Fit Page" msgstr "Potrivește la pagină" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992 msgid "Fit Page Width" msgstr "Potrivește la lățimea paginii" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotește spre stânga" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotește spre dreapta" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001 msgid "Print Document" msgstr "Tipărește documentul" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004 msgid "Document Info" msgstr "Informații despre document" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009 msgid "Page Number" msgstr "Numărul paginii" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011 msgid "Zoom Factor" msgstr "Factor de zoom" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 #, c-format msgid "" "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " @@ -11766,13 +12187,13 @@ msgstr "" "\n" "Orice feedback este bine-venit: iwkse@claws-mail.org" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156 msgid "PDF Viewer" msgstr "Vizualizator PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132 #, c-format msgid "" "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " @@ -11788,7 +12209,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50 +#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48 msgid "Edit perl filter rules (ext)..." msgstr "Editare per regulă de filtrare (ext)..." @@ -11800,50 +12221,44 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Frază secretă" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248 msgid "[no user id]" msgstr "[niciun id utilizator]" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n" + #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261 msgid "Please enter the passphrase for the new key:" msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 -msgid "Passphrases did not match.\n" -msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:" msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 -msgid "Please enter the passphrase for:" -msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Frază-parolă greșită.\n" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +msgid "Please enter the passphrase for:" +msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:" + #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179 msgid "Key import" msgstr "Import de cheie" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180 msgid "" -"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?" msgstr "" -"Această cheie nu se află în inelul dumneavoastră de chei. Vreți ca Claws " -"mail să încerce să o importe?" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 -msgid "_No" -msgstr "_Nu" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 msgid "from keyserver" msgstr "de la serverul de chei" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 msgid "from Web Key Directory" msgstr "de la Web Key Directory" @@ -11970,9 +12385,9 @@ msgstr "Expiră după" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1862 -#: src/prefs_account.c:2161 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827 +#: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minute" @@ -12033,8 +12448,8 @@ msgstr "Generează o pereche nouă de chei" msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35 +#: src/plugins/smime/smime.c:1078 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12048,56 +12463,56 @@ msgstr "Nicio potrivire exactă pentru „%s”; selectați cheia." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Se colectează informații pentru „%s” ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinită" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356 msgid "Ultimate" msgstr "Ultimate" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412 msgid "Select Keys" msgstr "Selectați cheile" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462 msgid "Key ID" msgstr "ID cheie" # hm ? sau de încredere ? -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480 msgid "Trust" msgstr "Încredere" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499 msgid "_Other" msgstr "_Altele" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "_Nu cripta" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681 msgid "Add key" msgstr "Adaugă o cheie" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:" # hm ? -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "Criptează către %s <%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705 #, c-format msgid "" "This encryption key is not fully trusted.\n" @@ -12116,191 +12531,190 @@ msgstr "" "\n" "Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 -#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286 msgid "No signature found" msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350 msgid "Untrusted" msgstr "Nu este de încredere" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Semnătura nu poate fi verificată - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Semnătura nu a fost verificată." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]" msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [ultimate]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [full]" msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [completă]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]" msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [marginală]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature" msgstr "Cheia 0x%s pentru verificarea acestei semnături nu este disponibilă" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Semnătura de la „%s” este expirată" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired" msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă, dar cheia a expirat" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked" msgstr "Semnătură de la „%s” este corectă, dar cheia a fost revocată" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486 #, c-format msgid "Bad signature from \"%s\"" msgstr "Semnătura de la „%s” este greșită" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493 msgid "The signature has not been checked" msgstr "Semnătura nu a fost verificată" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Semnătura de la „%s” este GREȘITĂ\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 #, c-format -msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" +msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "" # pare a fi vorba despre cheie -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 msgid "Revoked" msgstr "Revocată" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599 msgid "No key!" msgstr "Nicio cheie!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nu s-au putut obține date din mesaj, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " "version %s is required.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12308,39 +12722,39 @@ msgstr "" "GnuPG nu este instalat corespunzător sau necesită actualizare.\n" "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083 msgid "No PGP key found" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12349,114 +12763,101 @@ msgid "" "Do you want to export it to a keyserver?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 msgid "Key generated" -msgstr "" +msgstr "Cheia a fost generată" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286 msgid "Key exported." -msgstr "" +msgstr "Cheia a fost exportată." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288 msgid "Couldn't export key." -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156 -msgid "Incorrect part" -msgstr "" +msgstr "Cheia nu a putut fi exportată." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160 -msgid "Not a text part" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385 +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "Partea mime nu a putut fi analizată." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392 msgid "Couldn't get text data." -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189 -msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 -#: src/plugins/smime/smime.c:418 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316 -msgid "Couldn't parse mime part." -msgstr "" +msgstr "Datele nu au putut fi preluate." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770 msgid "Malformed message" msgstr "Mesaj malformat" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569 +#: src/plugins/smime/smime.c:559 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Semnarea datelor a eșuat, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -12464,17 +12865,17 @@ msgstr "" "Luați notă de faptul că nici fișierele atașate și nici anteturile de e-mail, " "precum cel pentru Subiect, nu sunt criptate de sistemul PGP/Inline." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nu s-a putut adăuga cheia GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Criptarea a eșuat, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" @@ -12509,29 +12910,25 @@ msgstr "" "\n" "GPGME este copyright 2001 de Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204 -msgid "Signature boundary not found." -msgstr "Limita de semnătură nu a fost găsită." - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul decriptat." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Nu s-au putut prelucra părțile de fișier decriptate." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar: %s" # apare în corpul mesajului la Content-Description: -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513 msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "OpenPGP digital signature" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12539,7 +12936,7 @@ msgstr "" "Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu " "sunt criptate de sistemul PGP/MIME." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12572,36 +12969,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME este copyright 2001 de către Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:380 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 msgid "Python scripts" msgstr "Scripturi Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:519 msgid "Show Python console..." msgstr "Arată consola Python..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:525 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3026 -#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3491 src/wizard.c:1206 -#: src/wizard.c:1626 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987 +#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217 +#: src/wizard.c:1659 msgid "Browse" msgstr "Răsfoiește" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:635 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:722 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:644 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:727 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12648,11 +13045,11 @@ msgid "" "Feedback to is welcome." msgstr "" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:778 msgid "Python integration" msgstr "Integrare Python" -#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90 +#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92 #, c-format msgid "" "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n" @@ -12721,25 +13118,34 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(gol)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 msgid "Subscribe feed" msgstr "Abonare la flux" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "" "Introduceți adresa URL a fluxului de știri la care doriți să vă abonați:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190 +#, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" +"Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" + +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." @@ -12749,16 +13155,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s”?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360 msgid "Remove feed tree" msgstr "Elimină arborele de flux" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395 msgid "Select an OPML file" msgstr "Selectați un fișier OPML" @@ -12802,106 +13208,102 @@ msgstr "" msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Autentificare HTTP simplă" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Folosește intervalul de reîmprospătare implicit" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 msgid "Keep old items" msgstr "Păstrează elementele vechi" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 msgid "_Trim" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 msgid "Always mark it as new" msgstr "Marchează-l întotdeauna ca fiind nou" # hm ? lui cui ? -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Marchează-l ca fiind nou numai dacă textul s-a schimbat" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338 msgid "Never mark it as new" msgstr "Nu-l marca niciodată ca fiind nou" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 msgid "Ignore title rename" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593 -msgid "Verify SSL/TLS certificate validity" -msgstr "Verifică validitatea certificatului SSL/TLS" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594 +msgid "Verify TLS certificate validity" +msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379 msgid "User name" msgstr "Nume de utilizator" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 msgid "Source URL" msgstr "URL sursă" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709 +#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340 msgid "days" msgstr "zile" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438 msgid "If an item changes" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443 msgid "Items" msgstr "Elemente" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 msgid "Refresh interval" msgstr "Interval de reîmprospătare" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "" "Treceți 0 pentru a dezactiva reîmprospătarea automată pentru acest flux" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "Set feed properties" msgstr "" @@ -12972,7 +13374,7 @@ msgid "Refresh all feeds on application start" msgstr "" #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170 -msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds" +msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds" msgstr "" #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177 @@ -13004,23 +13406,23 @@ msgstr "" msgid "Feed folder:" msgstr "Dosar de flux:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74 msgid "" "Instead of using official title, you can enter a different folder name for " "the feed." msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78 msgid "_Edit feed properties after subscribing" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109 #, c-format msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Necesită autorizare)" @@ -13029,7 +13431,7 @@ msgid "403 (Forbidden)" msgstr "" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nu s-a găsit)" @@ -13088,7 +13490,7 @@ msgid "" "Please report this, with debug output attached.\n" msgstr "" -#: src/plugins/smime/plugin.c:59 +#: src/plugins/smime/plugin.c:61 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -13108,24 +13510,24 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -#: src/plugins/smime/smime.c:426 +#: src/plugins/smime/smime.c:567 #, c-format msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" msgstr "" -#: src/plugins/smime/smime.c:454 +#: src/plugins/smime/smime.c:603 msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar" -#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480 +#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul temporar" -#: src/plugins/smime/smime.c:491 +#: src/plugins/smime/smime.c:643 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Nu s-a putut închide fișierul temporar" -#: src/plugins/smime/smime.c:714 +#: src/plugins/smime/smime.c:867 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13133,21 +13535,21 @@ msgstr "" "Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu " "sunt criptate de sistemul S/MIME." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312 msgid "Reporting spam..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13157,7 +13559,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426 msgid "Spam reporting" msgstr "" @@ -13165,16 +13567,17 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167 msgid "Forward to:" msgstr "Înaintează către:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227 +#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13207,15 +13610,17 @@ msgid "" "learner." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565 msgid "Failed to get username" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" +"Plugin-ul SpamAssasin este încărcat, dar este dezactivat de preferințele " +"sale.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -13228,6 +13633,16 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" +"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL " +"sau POP pentru spam, folosind un server SpamAssassin. Necesită un server " +"SpamAssassin (spamd) care rulează undeva.\n" +"\n" +"Poate fi folosit și pentru marcarea mesajelor ca Ham sau Spam.\n" +"\n" +"Atunci când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau " +"salvat într-un dosar special desemnat.\n" +"\n" +"Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" @@ -13243,7 +13658,7 @@ msgstr "Socket Unix" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" -msgstr "" +msgstr "Selectează dosarul în care să fie salvat spamul" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" @@ -13257,39 +13672,39 @@ msgstr "Transport" msgid "Type of transport" msgstr "Tip de transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Utilizatorul de folosit pentru serverul spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Numele de gazdă sau adesa IP a serverului spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" msgstr "Portul serverului spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Calea socket-ului Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 msgid "Use compression" msgstr "Folosește compresie" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "Activează compresia dacă este folosită de spamd, altfel dezactiveaz-o." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -13305,147 +13720,156 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"Parser TNEF Claws Mail:\n" +"\n" +"%s\n" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142 msgid "Failed to write the part data." -msgstr "" +msgstr "Nu s-au putut scrie datele părții." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187 msgid "Failed to parse VCalendar data." msgstr "Prelucrarea datelor vCalendar a eșuat." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226 msgid "Failed to parse VTask data." msgstr "Prelucrarea datelor vTask a eșuat." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278 msgid "Failed to parse VCard data." msgstr "Prelucrarea datelor vCard a eșuat." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442 msgid "TNEF Parser" -msgstr "" +msgstr "Parser TNEF" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447 msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall " "Hand " msgstr "" +"Acest plugin Claws Mail permite citirea atașamentelor de tip aplicație/ms-" +"tnef.\n" +"\n" +"Pluginul folosește biblioteca Ytnef, care are drepturi de autor 2002-2007 " +"Randall Hand " -#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61 msgid "_Edit this meeting..." msgstr "_Editați această întâlnire..." -#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63 +#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62 msgid "_Cancel this meeting..." msgstr "Anulați această întâln_ire..." -#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65 +#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64 msgid "_Create new meeting..." msgstr "_Creează o întâlnire nouă..." -#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67 +#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66 msgid "_Go to today" msgstr "Du-te la ziua de a_zi" # hm ? -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688 msgid "Start" msgstr "Început" -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701 msgid "Show" msgstr "Arată" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108 msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111 msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112 msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117 msgid "January" msgstr "Ianuarie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118 msgid "February" msgstr "Februarie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119 msgid "March" msgstr "Martie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120 msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121 msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122 msgid "June" msgstr "Iunie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123 msgid "July" msgstr "Iulie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124 msgid "August" msgstr "August" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125 msgid "September" msgstr "Septembrie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126 msgid "October" msgstr "Octombrie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127 msgid "November" msgstr "Noiembrie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128 msgid "December" msgstr "Decembrie" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789 msgid "Week number" msgstr "Numărul săptămânii" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874 msgid "Previous month" msgstr "Luna trecută" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893 msgid "Next month" msgstr "Luna viitoare" @@ -13484,76 +13908,76 @@ msgstr "" msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117 #, c-format msgid "" "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137 msgid "Creating meeting..." msgstr "Se creează o întâlnire..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156 msgid "no subject" msgstr "fără subiect" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptă provizoriu" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384 msgid "Decline" msgstr "Refuză" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:476 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473 msgid "You have a Todo item." msgstr "Aveți un element de tip „De făcut”." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712 msgid "Details follow:" msgstr "Acestea sunt detaliile:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480 msgid "You have created a meeting." msgstr "Ați creat o întâlnire." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:488 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485 msgid "You have been invited to a meeting." msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:496 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled." msgstr "O întâlnire la care ați fost invitat a fost anulată." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:505 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502 msgid "You have been forwarded an appointment." msgstr "Vi s-a înaintat o întâlnire." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:559 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556 msgid "(this event recurs)" -msgstr "" +msgstr "(acest eveniment se repetă)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562 msgid "(this event is part of a recurring event)" -msgstr "" +msgstr "(acest eveniment face parte dintr-un eveniment recurent)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:717 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire necunoscută." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:721 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13562,36 +13986,36 @@ msgstr "" "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire.\n" "%s a %s invitația ale cărei detalii sunt următoarele:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Eroare - nu s-a putut obține partea MIME de calendar." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Eroare - nu s-a găsit nicio parte de calendar." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Eroare - tip necunoscut de componentă de calendar." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:953 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Trimite o notificare participanților" # titlu pe bară și titlu de fereastră -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Anulare întâlnire" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:963 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Nu s-a găsit niciun cont" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13599,70 +14023,70 @@ msgstr "" "Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n" "Vreți să răspundeți oricum?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Răspunde oricum" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192 msgid "Answer" msgstr "Răspunde" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193 msgid "Edit meeting..." msgstr "Editare întâlnire..." # hm ? ori Editează întâlnirea... / Anulează întâlnirea... ori Editare etc. / Anulare etc. -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Anulare întâlnire..." # hm ? parcă pornește sună aiurea -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "Launch website" msgstr "Deschide site-ul web" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Sunteți deja ocupat la această oră." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630 msgid "Event:" msgstr "Eveniment:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619 msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620 msgid "Summary:" msgstr "Rezumat:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242 msgid "Starting:" msgstr "Începe:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Ending:" msgstr "Se încheie:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623 msgid "Attendees:" msgstr "Participanți:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247 msgid "Action:" msgstr "Acțiune:" @@ -13702,27 +14126,27 @@ msgstr "Vizualizare tip _lunar" msgid "Meetings" msgstr "Întâlniri" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503 msgid "in the past" msgstr "în trecut" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506 msgid "today" msgstr "azi" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509 msgid "tomorrow" msgstr "mâine" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512 msgid "this week" msgstr "săptămâna aceasta" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515 msgid "later" msgstr "mai târziu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13731,21 +14155,21 @@ msgstr "" "\n" "Acestea sunt evenimentele planificate %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Perioadă expirată de timp (%d secunde) la conectarea la %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Neautorizat)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Eroare %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13753,55 +14177,64 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Nu s-a putut prelua URL-ul Webcal:\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" +"Acest URL nu arată ca o adresă URL Webcal:\n" +"%s\n" +"%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878 #, c-format msgid "Could not create directory %s" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" +"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza fluxul Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Se preia calendarul pentru %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930 msgid "new subscription" -msgstr "" +msgstr "abonament nou" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "" +"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza abonamentul." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986 msgid "Subscribe to Webcal" -msgstr "" +msgstr "Abonare la Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986 msgid "Enter the Webcal URL:" -msgstr "" +msgstr "Introduceți URL-ul Webcal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031 msgid "Delete subscription" msgstr "Șterge abonamentul" @@ -13869,23 +14302,23 @@ msgstr "Refuzat: " msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Acceptat provizoriu: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320 msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323 msgid "Room" msgstr "Cameră" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336 msgid "Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740 msgid "" "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n" "- " @@ -13894,62 +14327,62 @@ msgstr "" "întâlnirea:\n" "- " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916 msgid "You" msgstr "Dumneavoastră" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742 msgid "You are busy at the time of your planned meeting" msgstr "Sunteți ocupat la momentul când când aveți planificată întâlnirea" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744 #, c-format msgid "%s is busy at the time of your planned meeting" msgstr "% s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746 #, c-format msgid "%d hour sooner" msgstr "%d oră mai devreme" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748 #, c-format msgid "%d hours sooner" msgstr "%d ore mai devreme" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes sooner" msgstr "%d ore și %d minute mai devreme" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752 #, c-format msgid "%d minutes sooner" msgstr "%d minute mai devreme" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757 #, c-format msgid "%d hour later" msgstr "%d oră mai târziu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759 #, c-format msgid "%d hours later" msgstr "%d ore mai târziu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes later" msgstr "%d ore și %d minute mai târziu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763 #, c-format msgid "%d minutes later" msgstr "%d minute mai târziu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13960,7 +14393,7 @@ msgstr "" "\n" "Toată lumea ar fi disponibilă %s sau %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13971,7 +14404,7 @@ msgstr "" "\n" "Toată lumea ar fi disponibilă %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773 msgid "" "\n" "\n" @@ -13983,75 +14416,75 @@ msgstr "" "Nu este posibil să aveți această întâlnire cu toată lumea în anterioarele " "sau următoarele 6 ore." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778 #, c-format msgid "would be available %s or %s" msgstr "ar fi disponibil %s sau %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780 #, c-format msgid "would be available %s" msgstr "ar fi disponibil %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913 msgid "not available" msgstr "nu este disponibil" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785 #, c-format msgid ", but would be available %s or %s." msgstr ", dar ar fi disponibil %s sau %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787 #, c-format msgid ", but would be available %s." msgstr ", dar ar fi disponibil %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours." msgstr ", și nu este disponibil în anterioarele sau următoarele 6 ore." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846 msgid "available" msgstr "disponibil" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105 msgid "Free/busy retrieval failed" msgstr "Preluarea stării liber/ocupat a eșuat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930 msgid "Not everyone is available" msgstr "Nu toată lumea este disponibilă" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 msgid "Send anyway" msgstr "Trimite oricum" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..." msgstr "" "Nu toată lumea este disponibilă. Vedeți ponturile pentru mai multe " "informații..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087 #, c-format msgid "Fetching planning for %s..." msgstr "Se preia planificarea pentru %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114 msgid "Available" msgstr "Disponibil" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142 msgid "Everyone is available." msgstr "Toată lumea este disponibilă." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143 msgid "" "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be " "retrieved." @@ -14059,7 +14492,7 @@ msgstr "" "Toată lumea pare a fi disponibilă, dar preluarea unor informații despre " "starea liber/ocupat a eșuat." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315 msgid "" "Could not send the meeting invitation.\n" "Check the recipients." @@ -14067,42 +14500,42 @@ msgstr "" "Nu s-a putut trimite invitația de întâlnire.\n" "Verificați destinatarii." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393 msgid "Save & Send" msgstr "Salvează și trimite" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394 msgid "Check availability" msgstr "Verifică disponibilitatea" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488 msgid "Starts at:" msgstr "Începe la:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768 msgid "on:" msgstr "pe:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512 msgid "Ends at:" msgstr "Se încheie la:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553 msgid "New meeting" msgstr "Întâlnire nouă" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555 #, c-format msgid "%s - Edit meeting" msgstr "%s - Editare întâlnire" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634 msgid "Time:" msgstr "Oră:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -14110,7 +14543,7 @@ msgstr[0] "%d oră" msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -14118,12 +14551,12 @@ msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771 #, c-format msgid "Upcoming event: %s" msgstr "Urmează un eveniment: %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772 #, c-format msgid "" "You have a meeting or event soon.\n" @@ -14140,7 +14573,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789 #, c-format msgid "Remind me in %d minute" msgid_plural "Remind me in %d minutes" @@ -14148,116 +14581,116 @@ msgstr[0] "Reamintește-mi în %d minut" msgstr[1] "Reamintește-mi în %d minute" msgstr[2] "Reamintește-mi în %d de minute" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915 msgid "Empty calendar" msgstr "Calendar gol" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916 msgid "There is nothing to export." msgstr "Nu este nimic de exportat." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956 msgid "Could not export the calendar." msgstr "Calendarul nu a putut fi exportat." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979 msgid "Export calendar to ICS" msgstr "Exportă calendarul la ICS" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996 #, c-format msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n" msgstr "Nu s-a putut exporta calendarul la „%s”\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112 msgid "Could not export the freebusy info." msgstr "Nu s-au putut exporta informațiile despre starea liber/ocupat." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144 #, c-format msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n" msgstr "Nu s-a putut exporta starea liber/ocupat la „%s”\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301 msgid "Reminders" msgstr "Mementouri" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310 msgid "Alert me" msgstr "Alertează-mă cu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339 msgid "minutes before an event" msgstr "minute înaintea unui eveniment" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362 msgid "Calendar export" msgstr "Exportare de calendar" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373 msgid "Automatically export calendar to" msgstr "Exportă automat calendarul la" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501 msgid "You can export to a local file or URL" msgstr "Puteți exporta într-un fișier local sau către un URL" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)" msgstr "" "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ics)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414 msgid "Include Webcal subscriptions in export" msgstr "Include în exportare abonamentele Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424 msgid "Command to run after calendar export" msgstr "Comandă de executat după exportarea calendarului" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock" msgstr "Înregistrează calendarul Claws în ceasul Orage al XFCE" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar" msgstr "" "Permite Orage (versiunea mai mare ca 4.4) să vadă calendarul Claws Mail" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468 msgid "Export as GNOME shell calendar server" msgstr "Exportă ca server de calendar GNOME shell" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470 msgid "" "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar" msgstr "" "Înregistrează interfața pentru serverul de calendar D-Bus pentru a exporta " "calendarul Claws Mail" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informații despre starea liber/ocupat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492 msgid "Automatically export free/busy status to" msgstr "Exportă automat starea liber/ocupat la" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)" msgstr "" "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533 msgid "Command to run after free/busy status export" msgstr "Comandă de executat după exportarea stării liber/ocupat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560 msgid "Get free/busy status of others from" msgstr "Obține starea liber/ocupat a altora de la" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568 #, c-format msgid "" "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the " @@ -14267,9 +14700,9 @@ msgstr "" "Folosiți %u pentru partea din stânga a adresei de e-mail și %d pentru " "domeniu." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581 -msgid "SSL/TLS options" -msgstr "Opțiuni SSL/TLS" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582 +msgid "TLS options" +msgstr "Opțiuni TLS" #: src/pop.c:153 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -14281,7 +14714,7 @@ msgstr "Eroare de sintaxă în marca de timp a salutului serverului\n" #: src/pop.c:167 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" -msgstr "" +msgstr "Eroare de sintaxă a marcajului temporal în salut (nu ASCII)\n" #: src/pop.c:216 src/pop.c:243 msgid "POP protocol error\n" @@ -14322,56 +14755,56 @@ msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n" -#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_account.c:2954 +#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:397 src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:2969 -#: src/wizard.c:1501 +#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930 +#: src/wizard.c:1516 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:398 +#: src/prefs_account.c:397 msgid "News (NNTP)" msgstr "Știri (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:399 src/wizard.c:1502 +#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517 msgid "Local mbox file" msgstr "Fișier mbox local" -#: src/prefs_account.c:400 +#: src/prefs_account.c:399 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nimic (numai SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1203 +#: src/prefs_account.c:1202 msgid "Name of account" msgstr "Numele contului" -#: src/prefs_account.c:1212 +#: src/prefs_account.c:1211 msgid "Set as default" msgstr "Stabilește ca implicit" -#: src/prefs_account.c:1220 +#: src/prefs_account.c:1219 msgid "Personal information" msgstr "Informații personale" -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1228 msgid "Full name" msgstr "Nume complet" -#: src/prefs_account.c:1235 +#: src/prefs_account.c:1233 msgid "Mail address" msgstr "Adresă de e-mail" -#: src/prefs_account.c:1298 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540 msgid "Auto-configure" msgstr "Configurează automat" -#: src/prefs_account.c:1300 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: src/prefs_account.c:1317 +#: src/prefs_account.c:1313 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14379,81 +14812,81 @@ msgstr "" "Avertisment: această versiune Claws Mail\n" "a fost construită fără suport pentru IMAP și Știri." -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1342 msgid "This server requires authentication" msgstr "Acest server necesită autentificare" -#: src/prefs_account.c:1355 +#: src/prefs_account.c:1348 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentificare la conectare" -#: src/prefs_account.c:1417 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "News server" msgstr "Server de știri" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1403 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pentru primire" -#: src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1408 msgid "Local mailbox" msgstr "Căsuță poștală locală" -#: src/prefs_account.c:1436 +#: src/prefs_account.c:1413 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (trimitere)" -#: src/prefs_account.c:1444 +#: src/prefs_account.c:1419 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Folosește mai degrabă comanda de corespondență decât serverul SMTP" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "command to send mails" msgstr "comandă pentru trimiterea corespondenței" -#: src/prefs_account.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1492 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cont%d" -#: src/prefs_account.c:1605 +#: src/prefs_account.c:1571 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1696 msgid "Default Inbox" msgstr "Inbox implicit" -#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1625 src/prefs_account.c:1737 -#: src/prefs_account.c:1744 +#: src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1590 src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar" -#: src/prefs_account.c:1634 +#: src/prefs_account.c:1599 msgid "Authenticate before POP connection" -msgstr "" +msgstr "Autentificare înainte de conexiunea POP" -#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:2259 +#: src/prefs_account.c:1624 src/prefs_account.c:2224 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selectați" -#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire" -#: src/prefs_account.c:1677 +#: src/prefs_account.c:1643 msgid "Remove after" msgstr "Șterge după" -#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1694 +#: src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1660 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat" -#: src/prefs_account.c:1707 +#: src/prefs_account.c:1673 msgid "Receive size limit" msgstr "Limită de mărime pentru primire" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14461,315 +14894,314 @@ msgstr "" "Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le " "veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge." -#: src/prefs_account.c:1750 src/prefs_account.c:2984 +#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1757 +#: src/prefs_account.c:1722 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare" -#: src/prefs_account.c:1767 +#: src/prefs_account.c:1732 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "nelimitat dacă este specificat 0" -#: src/prefs_account.c:1792 +#: src/prefs_account.c:1757 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: src/prefs_account.c:1806 +#: src/prefs_account.c:1771 msgid "IMAP server directory" msgstr "Director server IMAP" -#: src/prefs_account.c:1810 +#: src/prefs_account.c:1775 msgid "(usually empty)" msgstr "(de obicei gol)" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1789 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Arată numai dosarele abonate" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1796 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)" -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/prefs_account.c:1798 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere." -#: src/prefs_account.c:1840 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificare automată" -#: src/prefs_account.c:1843 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Use global settings" msgstr "Folosește setările globale" -#: src/prefs_account.c:1849 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare" -#: src/prefs_account.c:1888 +#: src/prefs_account.c:1853 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrează mesajele la primire" -#: src/prefs_account.c:1904 +#: src/prefs_account.c:1869 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție" -#: src/prefs_account.c:1908 +#: src/prefs_account.c:1873 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" -msgstr "Include și acest cont la comanda „Verifică tot”" +msgstr "Include și acest cont la comanda 'Verifică tot'" -#: src/prefs_account.c:1998 src/prefs_customheader.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 +#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Antet" -#: src/prefs_account.c:2000 +#: src/prefs_account.c:1965 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generează câmpul „Message-ID”" -#: src/prefs_account.c:2003 +#: src/prefs_account.c:1968 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului" -# hm ? -#: src/prefs_account.c:2006 +#: src/prefs_account.c:1971 msgid "Add user agent header" -msgstr "Adaugă un antet de tip „user agent”" +msgstr "Adaugă un antet user agent" -#: src/prefs_account.c:2013 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator" -#: src/prefs_account.c:2028 +#: src/prefs_account.c:1993 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2127 +#: src/prefs_account.c:2092 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -"Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va utiliza același nume de " +"Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va folosi același ID de " "utilizator și aceeași parolă ca pentru primire." -#: src/prefs_account.c:2138 +#: src/prefs_account.c:2103 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite" -#: src/prefs_account.c:2153 +#: src/prefs_account.c:2118 msgid "POP authentication timeout" -msgstr "Timpul pentru autentificarea POP a expirat" +msgstr "Timpul de expirare pentru autentificarea POP" -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2198 msgid "Authorization" -msgstr "" +msgstr "Autorizare" -#: src/prefs_account.c:2250 +#: src/prefs_account.c:2215 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider" -msgstr "" +msgstr "Selectați furnizorul de servicii de e-mail OAuth2" -#: src/prefs_account.c:2290 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID de client" -#: src/prefs_account.c:2296 +# hm ? +#: src/prefs_account.c:2266 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Codul secret al clientului" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2291 msgid "Obtain authorization code" -msgstr "" +msgstr "Obțineți codul de autorizare" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2295 msgid "Open default browser with request" -msgstr "" +msgstr "Deschideți cererea cu browserul implicit" -#: src/prefs_account.c:2338 +#: src/prefs_account.c:2302 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Copiază linkul" -#: src/prefs_account.c:2350 +#: src/prefs_account.c:2315 msgid "Authorization code" -msgstr "" +msgstr "Cod de autorizare" -#: src/prefs_account.c:2357 -msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token" +#: src/prefs_account.c:2324 +msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2364 +#: src/prefs_account.c:2331 msgid "Complete authorization" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2335 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "Autorizează" -#: src/prefs_account.c:2455 src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: src/prefs_account.c:2458 +#: src/prefs_account.c:2424 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Inserează semnătura automat" -#: src/prefs_account.c:2463 +#: src/prefs_account.c:2429 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -# hm ? -#: src/prefs_account.c:2488 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Command output" msgstr "Rezultat de comandă" -#: src/prefs_account.c:2521 +#: src/prefs_account.c:2487 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Setare automată a următoarelor câmpuri de adrese" +msgstr "Stabilește automat următoarele câmpuri de adrese" -#: src/prefs_account.c:2573 +#: src/prefs_account.c:2536 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dicționare de verificare ortografică" -#: src/prefs_account.c:2583 src/prefs_folder_item.c:1114 -#: src/prefs_spelling.c:162 +#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Default dictionary" msgstr "Dicționar implicit" -#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1148 -#: src/prefs_spelling.c:174 +#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/prefs_spelling.c:158 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dicționar alternativ implicit" # apare ca tab în preferințe la compunere / scriere -#: src/prefs_account.c:2682 src/prefs_account.c:4158 -#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 -#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 -#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 +#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116 +#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592 +#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Compunere" # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere -#: src/prefs_account.c:2697 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 -#: src/toolbar.c:490 +#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:500 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere -#: src/prefs_account.c:2712 src/prefs_filtering_action.c:185 -#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 +#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505 msgid "Forward" msgstr "Înaintează" -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2720 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistem de confidențialitate implicit" -#: src/prefs_account.c:2788 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230 msgid "Always sign messages" msgstr "Semnează mesajele întotdeauna" -#: src/prefs_account.c:2790 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Criptează mesajele întotdeauna" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2753 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2756 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat" -#: src/prefs_account.c:2798 +#: src/prefs_account.c:2759 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destiatarului" -#: src/prefs_account.c:2800 +#: src/prefs_account.c:2761 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise" -#: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_account.c:2973 src/prefs_account.c:2987 -msgid "Don't use SSL/TLS" -msgstr "Nu folosi SSL/TLS" +#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948 +msgid "Don't use TLS" +msgstr "Nu folosi TLS" -#: src/prefs_account.c:2961 src/prefs_account.c:2976 src/prefs_account.c:2996 -#: src/prefs_account.c:3007 -msgid "Use SSL/TLS" -msgstr "Folosește SSL/TLS" +#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957 +#: src/prefs_account.c:2968 +msgid "Use TLS" +msgstr "Folosește TLS" -#: src/prefs_account.c:2964 src/prefs_account.c:2979 src/prefs_account.c:3010 +#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată" -#: src/prefs_account.c:3000 +#: src/prefs_account.c:2961 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Trimitere (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:3004 -msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" -msgstr "Nu folosi SSL/TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)" +#: src/prefs_account.c:2965 +msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "Nu folosi TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:3015 +#: src/prefs_account.c:2976 msgid "Client certificates" msgstr "Certificate de client" -#: src/prefs_account.c:3023 +#: src/prefs_account.c:2984 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificat pentru primire" -#: src/prefs_account.c:3028 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3056 -#: src/prefs_account.c:3058 +#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017 +#: src/prefs_account.c:3019 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM" -#: src/prefs_account.c:3051 +#: src/prefs_account.c:3012 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificat pentru trimitere" -#: src/prefs_account.c:3091 -msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" -msgstr "Acceptă automat certificatele SSL/TLS valide" +#: src/prefs_account.c:3052 +msgid "Automatically accept valid TLS certificates" +msgstr "Acceptă certificate TLS valide în mod automat" -#: src/prefs_account.c:3094 -msgid "Use non-blocking SSL/TLS" -msgstr "Folosește SSL/TLS non-blocking" +#: src/prefs_account.c:3055 +msgid "Use non-blocking TLS" +msgstr "Folosește TLS non-blocking" -#: src/prefs_account.c:3106 -msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" -msgstr "Deselectați această opțiune dacă aveți probleme cu conexiunea SSL/TLS" +#: src/prefs_account.c:3067 +msgid "Turn this off if you have TLS connection problems" +msgstr "Dezactivați această opțiune dacă aveți probleme de conexiune TLS" -#: src/prefs_account.c:3198 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75 msgid "Use proxy server" msgstr "Folosește un server de proxy" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3168 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Folosește setările implicite" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3170 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Folosește setările de server proxy globale" -#: src/prefs_account.c:3246 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115 msgid "Use authentication" msgstr "Folosește autentificare" -#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125 msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3241 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Folosește un server proxy pentru trimitere" -#: src/prefs_account.c:3287 +#: src/prefs_account.c:3243 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14778,270 +15210,280 @@ msgstr "" "directă la serverul de ieșire configurat, ocolind orice server proxy " "configurat." -#: src/prefs_account.c:3398 +#: src/prefs_account.c:3354 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:3405 +#: src/prefs_account.c:3361 msgid "POP port" msgstr "Port POP" -#: src/prefs_account.c:3412 +#: src/prefs_account.c:3368 msgid "IMAP port" msgstr "Port IMAP" -#: src/prefs_account.c:3419 +#: src/prefs_account.c:3375 msgid "NNTP port" msgstr "Port NNTP" -#: src/prefs_account.c:3425 +#: src/prefs_account.c:3381 msgid "Domain name" msgstr "Nume de domeniu" -#: src/prefs_account.c:3428 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3442 +#: src/prefs_account.c:3398 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3451 +#: src/prefs_account.c:3407 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3504 +#: src/prefs_account.c:3456 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pune mesajele trimise în" -#: src/prefs_account.c:3506 +#: src/prefs_account.c:3458 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pune mesajele de la coadă în" -#: src/prefs_account.c:3508 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pune ciornele în" -#: src/prefs_account.c:3510 +#: src/prefs_account.c:3462 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pune mesajele șterse în" -#: src/prefs_account.c:3567 +#: src/prefs_account.c:3519 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nu a fost introdus numele contului." -#: src/prefs_account.c:3571 +#: src/prefs_account.c:3523 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail." -#: src/prefs_account.c:3579 +#: src/prefs_account.c:3531 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP." -#: src/prefs_account.c:3584 +#: src/prefs_account.c:3536 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator." -#: src/prefs_account.c:3589 +#: src/prefs_account.c:3541 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul POP." -#: src/prefs_account.c:3609 +#: src/prefs_account.c:3561 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există." -#: src/prefs_account.c:3615 +#: src/prefs_account.c:3567 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP." -#: src/prefs_account.c:3620 +#: src/prefs_account.c:3572 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP." -#: src/prefs_account.c:3626 +#: src/prefs_account.c:3578 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus." # hm ? -#: src/prefs_account.c:3632 +#: src/prefs_account.c:3584 msgid "mail command is not entered." msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă." -#: src/prefs_account.c:3642 +#: src/prefs_account.c:3594 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3647 +#: src/prefs_account.c:3601 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3678 +#: src/prefs_account.c:3636 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3683 +#: src/prefs_account.c:3641 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3775 +#: src/prefs_account.c:3733 msgid "domain is not specified." msgstr "domeniul nu este specificat." -#: src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3738 msgid "sent folder is not selected." msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:3785 +#: src/prefs_account.c:3743 msgid "queue folder is not selected." msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:3790 +#: src/prefs_account.c:3748 msgid "draft folder is not selected." msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:3795 +#: src/prefs_account.c:3753 msgid "trash folder is not selected." msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:4104 +#: src/prefs_account.c:4062 msgid "Receive" msgstr "Primire" -#: src/prefs_account.c:4140 +#: src/prefs_account.c:4098 msgid "OAuth2" -msgstr "" +msgstr "OAuth2" -#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" -#: src/prefs_account.c:4194 +#: src/prefs_account.c:4152 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" -#: src/prefs_account.c:4324 +#: src/prefs_account.c:4272 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: src/prefs_account.c:4679 +#: src/prefs_account.c:4632 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferințe pentru contul nou" -#: src/prefs_account.c:4681 +#: src/prefs_account.c:4634 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferințe cont" -#: src/prefs_account.c:4800 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "A eșuat (adresă greșită)" -#: src/prefs_account.c:4885 +#: src/prefs_account.c:4831 msgid "Select signature file" msgstr "Selectați fișierul de semnătură" -#: src/prefs_account.c:4903 src/prefs_account.c:4920 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063 msgid "Select certificate file" msgstr "Selectați fișierul de certificat" -#: src/prefs_account.c:5016 +#: src/prefs_account.c:4962 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:5333 +#: src/prefs_account.c:5282 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)" # titlu pe bară -#: src/prefs_actions.c:225 +#: src/prefs_actions.c:226 msgid "Actions configuration" msgstr "Configurare acțiuni" -#: src/prefs_actions.c:252 +#: src/prefs_actions.c:253 msgid "Menu name" msgstr "Nume de meniu" -#: src/prefs_actions.c:285 +#: src/prefs_actions.c:282 msgid "Shell command" msgstr "Comandă Shell" -#: src/prefs_actions.c:295 +#: src/prefs_actions.c:292 msgid "Filter action" msgstr "Acțiune filtru" -#: src/prefs_actions.c:301 +#: src/prefs_actions.c:298 msgid "Edit filter action" msgstr "Editare acțiune filtru" -#: src/prefs_actions.c:329 +#: src/prefs_actions.c:326 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra" -#: src/prefs_actions.c:337 +#: src/prefs_actions.c:334 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra" -#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589 -#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320 -#: src/prefs_toolbar.c:1024 -msgid "D_elete" -msgstr "Șt_erge" - -#: src/prefs_actions.c:347 +#: src/prefs_actions.c:342 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă" -#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338 +#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog" -#: src/prefs_actions.c:365 +#: src/prefs_actions.c:358 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor" -#: src/prefs_actions.c:396 +#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:389 +msgid "Move the selected action to the top" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:399 msgid "Move the selected action up" msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată" -#: src/prefs_actions.c:404 +#: src/prefs_actions.c:407 msgid "Move selected action down" msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată" -#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678 -#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841 -#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922 -#: src/prefs_template.c:472 +#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:417 +msgid "Move the selected action to the bottom" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678 +#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824 +#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(Nou)" -#: src/prefs_actions.c:602 +#: src/prefs_actions.c:615 msgid "Menu name is not set." msgstr "Numele meniului nu este setat." -#: src/prefs_actions.c:607 +#: src/prefs_actions.c:620 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”." -#: src/prefs_actions.c:612 +#: src/prefs_actions.c:625 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”." -#: src/prefs_actions.c:631 +#: src/prefs_actions.c:644 msgid "Menu name is too long." msgstr "Numele meniului este prea lung." -#: src/prefs_actions.c:640 +#: src/prefs_actions.c:653 msgid "Command-line not set." msgstr "Linia de comandă nu este setată." -#: src/prefs_actions.c:645 +#: src/prefs_actions.c:658 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung." -#: src/prefs_actions.c:651 +#: src/prefs_actions.c:664 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -15052,134 +15494,134 @@ msgstr "" "%s\n" "are o eroare de sintaxă." -#: src/prefs_actions.c:709 +#: src/prefs_actions.c:722 msgid "Delete action" msgstr "Șterge acțiune" -#: src/prefs_actions.c:710 +#: src/prefs_actions.c:723 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune?" -#: src/prefs_actions.c:730 +#: src/prefs_actions.c:744 msgid "Delete all actions" msgstr "Șterge toate acțiunile" -#: src/prefs_actions.c:731 +#: src/prefs_actions.c:745 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 -#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491 +#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565 +#: src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" msgstr "Intrare nesalvată" -#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492 +#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum?" -#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 -#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506 -#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574 -#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 +#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 +#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493 +#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 +#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "_Continue editing" msgstr "_Continuă editarea" -#: src/prefs_actions.c:899 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată" -#: src/prefs_actions.c:900 +#: src/prefs_actions.c:919 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum?" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "Menu name:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:992 msgid "Command-line:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:993 msgid "Begin with:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:994 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:995 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:996 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:997 msgid "End with:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:998 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:999 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "to run command asynchronously" msgstr "pentru a rula comanda asincron" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:1001 msgid "Use:" msgstr "Folosește:" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:1002 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:1003 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "pentru lista de fișiere a mesajelor selectate în formatul RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:1004 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "pentru fișierul părții MIME a mesajului decodat selectat" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:1005 msgid "for a user provided argument" msgstr "pentru un argument furnizat de utilizator" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:1006 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "pentru un argument ascuns furnizat de utilizator (ex. parolă)" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:1007 msgid "for the text selection" msgstr "pentru selecția de text" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:1008 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate" -#: src/prefs_actions.c:990 +#: src/prefs_actions.c:1009 msgid "for a literal %" msgstr "pentru un % literal" -#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090 +#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: src/prefs_actions.c:1001 +#: src/prefs_actions.c:1020 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -15188,30 +15630,40 @@ msgstr "" "comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a " "uneia dintre părțile lui." -#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702 -#: src/prefs_template.c:1114 +#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691 +#: src/prefs_template.c:1107 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplică" -#: src/prefs_actions.c:1208 +#: src/prefs_actions.c:1225 msgid "Current actions" msgstr "Acțiuni curente" -#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079 -#: src/prefs_filtering.c:1137 +#: src/prefs_actions.c:1312 +msgid "Entry was modified" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:1313 +msgid "" +"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the " +"command-line." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062 +#: src/prefs_filtering.c:1120 msgid "Action string is not valid." msgstr "Șirul de acțiune nu este valid." # hm ? -#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Salut,\\n" -#: src/prefs_common.c:317 +#: src/prefs_common.c:316 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85 +#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -15220,226 +15672,226 @@ msgstr "" "t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: %s\\n}\\n" "\\n%M" -#: src/prefs_common.c:458 +#: src/prefs_common.c:457 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:126 +#: src/prefs_compose_writing.c:123 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selecție automată a contului" -#: src/prefs_compose_writing.c:134 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when replying" msgstr "la răspuns" -#: src/prefs_compose_writing.c:136 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when forwarding" msgstr "la înaintare" -#: src/prefs_compose_writing.c:138 +#: src/prefs_compose_writing.c:135 msgid "when re-editing" msgstr "la reeditare" # hm ? unde apare ? -#: src/prefs_compose_writing.c:141 +#: src/prefs_compose_writing.c:138 msgid "Editing" msgstr "Editare" -#: src/prefs_compose_writing.c:145 +#: src/prefs_compose_writing.c:142 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lansează automat editorul extern" -#: src/prefs_compose_writing.c:153 +#: src/prefs_compose_writing.c:150 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Salvează mesajele în ciornă automat la fiecare" # hm ? e ok cu „de” la „Salvează mesajele în ciornă la fiecare xx de caractere” dar nu știu unde mai apare -#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100 msgid "characters" msgstr "de caractere" -#: src/prefs_compose_writing.c:173 +#: src/prefs_compose_writing.c:170 msgid "Even if message is to be encrypted" msgstr "Chiar dacă mesajul urmează să fie criptat" -#: src/prefs_compose_writing.c:180 +#: src/prefs_compose_writing.c:177 msgid "Undo level" msgstr "Niveluri de anulare" -#: src/prefs_compose_writing.c:197 +#: src/prefs_compose_writing.c:194 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Avertizează la inserarea unui fișier mai mare de" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 -msgid "KB into message body " -msgstr "KiB în corpul mesajului " +#: src/prefs_compose_writing.c:205 +msgid "KiB into message body " +msgstr "" -#: src/prefs_compose_writing.c:214 +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Replying" msgstr "Răspuns" -#: src/prefs_compose_writing.c:217 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Răspunsul va cita în mod implicit" -#: src/prefs_compose_writing.c:220 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții" -#: src/prefs_compose_writing.c:222 +#: src/prefs_compose_writing.c:219 msgid "Forwarding" msgstr "Înaintare" -#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Forward as attachment" msgstr "Înaintează ca fișier atașat" -#: src/prefs_compose_writing.c:227 +#: src/prefs_compose_writing.c:224 #, c-format msgid "Keep the original '%s' header when redirecting" msgstr "La redirecționare păstrează antetul „%s” original" -#: src/prefs_compose_writing.c:233 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "La plasarea fișierelor în fereastra de compunere" -#: src/prefs_compose_writing.c:242 +#: src/prefs_compose_writing.c:239 msgid "Ask" msgstr "Întreabă" -#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522 +#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533 msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523 +#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534 msgid "Attach" msgstr "Atașează" -#: src/prefs_compose_writing.c:371 +#: src/prefs_compose_writing.c:365 msgid "Writing" msgstr "Scriere" -#: src/prefs_customheader.c:185 +#: src/prefs_customheader.c:183 msgid "Custom header configuration" msgstr "Configurare antet personalizat" -#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589 -#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652 +#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588 +#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649 msgid "Header name is not set." msgstr "Numele antetului nu este setat." -#: src/prefs_customheader.c:514 +#: src/prefs_customheader.c:504 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat." -#: src/prefs_customheader.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:551 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Alegeți un fișier PNG" -#: src/prefs_customheader.c:563 +#: src/prefs_customheader.c:553 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Alegeți un fișier XBM" -#: src/prefs_customheader.c:565 +#: src/prefs_customheader.c:555 msgid "Choose a text file" msgstr "Alegeți un fișier text" -#: src/prefs_customheader.c:578 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "This file isn't an image." msgstr "Acest fișier nu este o imagine." -#: src/prefs_customheader.c:583 +#: src/prefs_customheader.c:573 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:589 +#: src/prefs_customheader.c:579 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți." -#: src/prefs_customheader.c:594 +#: src/prefs_customheader.c:584 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:603 +#: src/prefs_customheader.c:593 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:612 +#: src/prefs_customheader.c:602 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "Nu s-a putut chema 'compface'. Asigurați-vă că se află în $PATH." -#: src/prefs_customheader.c:618 +#: src/prefs_customheader.c:608 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Eroare 'compface': %s" # hm ? -#: src/prefs_customheader.c:671 +#: src/prefs_customheader.c:661 msgid "This file contains newlines." msgstr "Acest fișier conține pauze între linii." -#: src/prefs_customheader.c:701 +#: src/prefs_customheader.c:691 msgid "Delete header" msgstr "Șterge antetul" -#: src/prefs_customheader.c:702 +#: src/prefs_customheader.c:692 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet?" -#: src/prefs_customheader.c:875 +#: src/prefs_customheader.c:866 msgid "Current custom headers" msgstr "Anteturi personalizate curente" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:253 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Antet de configurare afișat" -#: src/prefs_display_header.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:277 msgid "Header name" msgstr "Nume de antet" -#: src/prefs_display_header.c:313 +#: src/prefs_display_header.c:312 msgid "Hidden headers" msgstr "Anteturi ascunse" -#: src/prefs_display_header.c:354 +#: src/prefs_display_header.c:353 msgid "Displayed Headers" msgstr "Anteturi afișate" -#: src/prefs_display_header.c:399 +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Arată toate anteturile nespecificate" -#: src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Acest antet este deja în listă." -#: src/prefs_ext_prog.c:102 +#: src/prefs_ext_prog.c:100 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s va fi înlocuit cu numele de fișier / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:110 +#: src/prefs_ext_prog.c:108 msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID" msgstr "Pentru editorul de text, %w va fi înlocuit cu GtkSocket ID" -#: src/prefs_ext_prog.c:129 +#: src/prefs_ext_prog.c:127 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "Folosește cele implicite ale sistemului atunci când este posibil" -#: src/prefs_ext_prog.c:150 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" msgstr "Navigator Web" -#: src/prefs_ext_prog.c:178 +#: src/prefs_ext_prog.c:172 msgid "Text editor" msgstr "Editor de text" -#: src/prefs_ext_prog.c:210 +#: src/prefs_ext_prog.c:201 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Comandă pentru „Afișează ca text”" -#: src/prefs_ext_prog.c:223 +#: src/prefs_ext_prog.c:212 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -15448,122 +15900,122 @@ msgstr "" "mesajului printr-un script atunci când se folosește elementul de meniu " "contextual „Afișează ca text”" -#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:180 +#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172 #: src/prefs_message.c:362 msgid "Message View" msgstr "Vizualizare mesaj" -#: src/prefs_ext_prog.c:283 +#: src/prefs_ext_prog.c:274 msgid "External Programs" msgstr "Programe externe" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Move" msgstr "Mută" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174 #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Message flags" msgstr "Fanioane de mesaj" # apare ca tooltip la sumarul mesajelor # apare ca acțiune posibilă la acțiuni -#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515 msgid "Mark" msgstr "Marchează" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 msgid "Mark as read" msgstr "Marchează ca fiind citit" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Mark as unread" msgstr "Marchează ca fiind necitit" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Mark as spam" msgstr "Marchează ca spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Mark as ham" msgstr "Marchează ca ham" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395 -#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395 +#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510 msgid "Execute" msgstr "Execută" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641 msgid "Color label" msgstr "Culoare de etichetă" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Resend" msgstr "Retrimite" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Redirect" msgstr "Redirecționează" -#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 -#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640 -#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:474 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639 +#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Scor" -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Change score" msgstr "Schimbă scorul" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Set score" msgstr "Stabilește scorul" -#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -#: src/prefs_filtering_action.c:190 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 msgid "Apply tag" msgstr "Aplică o etichetă" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Unset tag" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 msgid "Clear tags" msgstr "Golește etichetele" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Threads" msgstr "Fire de discuție" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Stop filter" msgstr "Oprește filtrarea" -#: src/prefs_filtering_action.c:401 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 msgid "Action configuration" msgstr "Configurare acțiune" -#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895 -#: src/prefs_matcher.c:597 +#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882 +#: src/prefs_matcher.c:595 msgid "Rule" msgstr "Regulă" -#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434 +#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423 msgid "Action" msgstr "Acțiune" @@ -15599,25 +16051,25 @@ msgstr "Numele de etichetă este gol." msgid "No action was defined." msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune." -#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212 -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "literal %" msgstr "% literal" -#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222 -#: src/quote_fmt.c:87 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "new line" msgstr "linie nouă" -#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224 msgid "escape character for quotes" msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII" -#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224 +#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225 msgid "quote character" msgstr "ghilimele ASCII" @@ -15655,117 +16107,117 @@ msgstr "Culoare" msgid "Current action list" msgstr "Listă de acțiuni curente" -#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360 +#: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configurare filtrare/procesare" -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870 -#: src/prefs_filtering.c:986 +#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853 +#: src/prefs_filtering.c:969 msgctxt "Filtering Account Menu" msgid "All" msgstr "Toate" -#: src/prefs_filtering.c:412 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Condiție" -#: src/prefs_filtering.c:425 +#: src/prefs_filtering.c:416 msgid " Def_ine... " msgstr " Def_inire... " -#: src/prefs_filtering.c:447 +#: src/prefs_filtering.c:434 msgid " De_fine... " msgstr " De_finire... " -#: src/prefs_filtering.c:476 +#: src/prefs_filtering.c:461 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei" -#: src/prefs_filtering.c:485 +#: src/prefs_filtering.c:470 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra" -#: src/prefs_filtering.c:494 +#: src/prefs_filtering.c:477 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Șterge regula selectată din listă" -#: src/prefs_filtering.c:535 +#: src/prefs_filtering.c:516 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Mută regula selectată sus de tot" -#: src/prefs_filtering.c:538 +#: src/prefs_filtering.c:519 msgid "Page u_p" msgstr "_Pagină sus" -#: src/prefs_filtering.c:546 +#: src/prefs_filtering.c:527 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus" -#: src/prefs_filtering.c:555 +#: src/prefs_filtering.c:536 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Mută regula selectată mai sus" -#: src/prefs_filtering.c:563 +#: src/prefs_filtering.c:544 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos" -#: src/prefs_filtering.c:566 +#: src/prefs_filtering.c:547 msgid "Page dow_n" msgstr "Pagi_nă jos" -#: src/prefs_filtering.c:574 +#: src/prefs_filtering.c:555 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos" -#: src/prefs_filtering.c:583 +#: src/prefs_filtering.c:564 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Mută regula selectată jos de tot" -#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129 +#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Șirul condiției nu este valid." -#: src/prefs_filtering.c:1116 +#: src/prefs_filtering.c:1099 msgid "Condition string is empty." msgstr "Șirul condiției este gol." -#: src/prefs_filtering.c:1122 +#: src/prefs_filtering.c:1105 msgid "Action string is empty." msgstr "Șirul acțiunii este gol." -#: src/prefs_filtering.c:1211 +#: src/prefs_filtering.c:1194 msgid "Delete rule" msgstr "Șterge regula" -#: src/prefs_filtering.c:1212 +#: src/prefs_filtering.c:1195 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă?" -#: src/prefs_filtering.c:1230 +#: src/prefs_filtering.c:1214 msgid "Delete all rules" msgstr "Șterge toate regulile" -#: src/prefs_filtering.c:1231 +#: src/prefs_filtering.c:1215 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli?" -#: src/prefs_filtering.c:1482 +#: src/prefs_filtering.c:1467 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Regula de filtrare nu este salvată" -#: src/prefs_filtering.c:1483 +#: src/prefs_filtering.c:1468 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum?" -#: src/prefs_filtering.c:1705 +#: src/prefs_filtering.c:1694 msgid "Move one page up" msgstr "Mută o pagină în sus" -#: src/prefs_filtering.c:1706 +#: src/prefs_filtering.c:1695 msgid "Move one page down" msgstr "Mută o pagină în jos" -#: src/prefs_filtering.c:1863 +#: src/prefs_filtering.c:1850 msgid "Enable" msgstr "Activează" @@ -15786,17 +16238,17 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Coloane ascunse" -#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386 -#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384 +#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Coloane afișate" -#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464 -#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032 +#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474 +#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016 msgid " Use default " msgstr " Folosește cele implicite " -#: src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/prefs_folder_item.c:216 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n" "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -15807,7 +16259,7 @@ msgstr "" "Cu toate acestea, puteți să le setați pentru întregul arbore al căsuței " "poștale, prin folosirea opțiunii „Aplică și la subdirectoare”." -#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896 +#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -15815,11 +16267,11 @@ msgstr "" "Aplică la\n" "subdosare" -#: src/prefs_folder_item.c:318 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:320 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Outbox" msgstr "Trimise" @@ -15827,45 +16279,45 @@ msgstr "Trimise" msgid "Folder type" msgstr "Tip de dosar" -#: src/prefs_folder_item.c:348 +#: src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Simplifică subiectul folosind RegExp" -#: src/prefs_folder_item.c:374 +#: src/prefs_folder_item.c:387 msgid "Test string" msgstr "Șir de test" -#: src/prefs_folder_item.c:391 +#: src/prefs_folder_item.c:408 msgid "Result" msgstr "Rezultat" -#: src/prefs_folder_item.c:406 +#: src/prefs_folder_item.c:426 msgid "Folder chmod" -msgstr "Dosar chmod" +msgstr "Permisiunile chmod ale dosarului" -#: src/prefs_folder_item.c:432 +#: src/prefs_folder_item.c:454 msgid "Folder color" msgstr "Culoare de dosar" # titlu pe bară # și încă ceva (?) -#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768 +#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468 msgid "Pick color for folder" msgstr "Alegere culoare pentru numele dosarului" -#: src/prefs_folder_item.c:462 +#: src/prefs_folder_item.c:480 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Rulează regulile de procesare la pornire" -#: src/prefs_folder_item.c:477 +#: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Rulează regulile de procesare la deschidere" -#: src/prefs_folder_item.c:491 +#: src/prefs_folder_item.c:505 msgid "Scan for new mail" msgstr "Scanează pentru mesaje noi" -#: src/prefs_folder_item.c:493 +#: src/prefs_folder_item.c:507 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -15874,11 +16326,11 @@ msgstr "" "acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de către o " "aplicație externă" -#: src/prefs_folder_item.c:513 +#: src/prefs_folder_item.c:524 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multiparte" -#: src/prefs_folder_item.c:530 +#: src/prefs_folder_item.c:539 msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" @@ -15886,113 +16338,124 @@ msgstr "" "„Implicit” va urma preferințele globale (aflate în /Preferințe/Vizualizare " "mesaj/Opțiuni de text)" -#: src/prefs_folder_item.c:540 +#: src/prefs_folder_item.c:549 +msgid "Skip folder when searching for unread or new messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:551 +msgid "" +"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for " +"unread or new messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:563 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronizează pentru utilizare offline" -#: src/prefs_folder_item.c:561 +#: src/prefs_folder_item.c:582 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Preia corpurile mesajelor din ultimele" -#: src/prefs_folder_item.c:568 +#: src/prefs_folder_item.c:587 msgid "0: all bodies" msgstr "0: toate corpurile" -#: src/prefs_folder_item.c:576 +#: src/prefs_folder_item.c:594 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Elimină corpurile mesajelor vechi" -#: src/prefs_folder_item.c:593 +#: src/prefs_folder_item.c:612 msgid "Discard folder cache" msgstr "Abandonează cache-ul dosarului" -#: src/prefs_folder_item.c:905 +#: src/prefs_folder_item.c:943 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicită o confirmare de primire" -#: src/prefs_folder_item.c:920 +#: src/prefs_folder_item.c:954 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" "Salvează o copie a mesajelor trimise în acest dosar în loc de dosarul Trimise" -#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986 -#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038 +#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990 +#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065 +#: src/prefs_folder_item.c:1090 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s" msgstr "%s implicit" -#: src/prefs_folder_item.c:960 +#: src/prefs_folder_item.c:1015 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s for replies" msgstr "%s implicit pentru răspunsuri" -#: src/prefs_folder_item.c:1063 +#: src/prefs_folder_item.c:1114 msgid "Default account" msgstr "Cont implicit" -#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237 +#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference" msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului" -#: src/prefs_folder_item.c:1781 +#: src/prefs_folder_item.c:1824 msgid "Discard cache" msgstr "Abandonează cache-ul" -#: src/prefs_folder_item.c:1782 +#: src/prefs_folder_item.c:1825 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "" "Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?" -#: src/prefs_folder_item.c:1907 +#: src/prefs_folder_item.c:1940 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs_folder_item.c:1986 +#: src/prefs_folder_item.c:2019 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Proprietățile dosarului %s" -#: src/prefs_fonts.c:79 +#: src/prefs_fonts.c:78 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Listele de dosare și mesaje" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086 +#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086 msgid "Message" msgstr "Mesajele" -#: src/prefs_fonts.c:126 +#: src/prefs_fonts.c:119 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" "Derivă fonturile mici și aldine din fontul listelor de dosare și mesaje" -#: src/prefs_fonts.c:136 +#: src/prefs_fonts.c:127 msgid "Small" msgstr "Mic" -#: src/prefs_fonts.c:158 +#: src/prefs_fonts.c:147 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: src/prefs_fonts.c:180 +#: src/prefs_fonts.c:167 msgid "Use different font for printing" msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire" -#: src/prefs_fonts.c:190 +#: src/prefs_fonts.c:175 msgid "Message Printing" msgstr "Tipărire mesaj" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869 -#: src/prefs_themes.c:422 +#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_themes.c:426 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: src/prefs_fonts.c:269 +#: src/prefs_fonts.c:252 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 +#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" @@ -16000,39 +16463,39 @@ msgstr "Preferințe" msgid "Automatically display attached images" msgstr "Afișează automat imaginile atașate" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:80 msgid "Resize attached images by default" msgstr "Redimensionează în mod implicit imaginile atașate" -#: src/prefs_image_viewer.c:85 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "Clicul asupra imaginii comută scalarea" -#: src/prefs_image_viewer.c:96 +#: src/prefs_image_viewer.c:92 msgid "Fit image" msgstr "Potrivește imaginea" -#: src/prefs_image_viewer.c:99 +#: src/prefs_image_viewer.c:96 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width" msgstr "Clic-dreapta peste imagine comută potrivirea pe înălțime/lățime" -#: src/prefs_image_viewer.c:102 +#: src/prefs_image_viewer.c:99 msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: src/prefs_image_viewer.c:107 +#: src/prefs_image_viewer.c:105 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: src/prefs_image_viewer.c:114 +#: src/prefs_image_viewer.c:110 msgid "Display images inline" msgstr "Afișează imaginile intercalat" -#: src/prefs_image_viewer.c:120 +#: src/prefs_image_viewer.c:114 msgid "Print images" msgstr "Tipărește imaginile" -#: src/prefs_image_viewer.c:181 +#: src/prefs_image_viewer.c:173 msgid "Image Viewer" msgstr "Vizualizator de imagini" @@ -16140,7 +16603,7 @@ msgstr "Mesaje de eroare" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785 msgid "Other" msgstr "Altele" @@ -16148,169 +16611,169 @@ msgstr "Altele" msgid "Logging" msgstr "Jurnalizare" -#: src/prefs_matcher.c:335 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "more than" msgstr "mai mult de" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "less than" msgstr "mai puțin de" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "weeks" msgstr "săptămâni" -#: src/prefs_matcher.c:346 +#: src/prefs_matcher.c:345 msgid "after" msgstr "după" -#: src/prefs_matcher.c:347 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "before" msgstr "înainte" -#: src/prefs_matcher.c:351 +#: src/prefs_matcher.c:350 msgid "higher than" msgstr "mai mare de" -#: src/prefs_matcher.c:352 +#: src/prefs_matcher.c:351 msgid "lower than" msgstr "mai mic de" -#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359 +#: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358 msgid "exactly" msgstr "exact" -#: src/prefs_matcher.c:357 +#: src/prefs_matcher.c:356 msgid "greater than" msgstr "mai mare de" -#: src/prefs_matcher.c:358 +#: src/prefs_matcher.c:357 msgid "smaller than" msgstr "mai mic de" -#: src/prefs_matcher.c:363 +#: src/prefs_matcher.c:362 msgid "bytes" msgstr "baiți" -#: src/prefs_matcher.c:364 -msgid "kilobytes" -msgstr "kilobaiți" +#: src/prefs_matcher.c:363 +msgid "kibibytes" +msgstr "kibibytes" -#: src/prefs_matcher.c:365 -msgid "megabytes" -msgstr "megabaiți" +#: src/prefs_matcher.c:364 +msgid "mebibytes" +msgstr "mebibytes" -#: src/prefs_matcher.c:369 +#: src/prefs_matcher.c:368 msgid "contains" msgstr "conține" -#: src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_matcher.c:369 msgid "doesn't contain" msgstr "nu conține" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:393 msgid "headers part" msgstr "anteturile mesajului" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:394 msgid "headers values" msgstr "valorile anteturilor" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "body part" msgstr "corpul mesajului" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "whole message" msgstr "întregul mesaj" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6563 +#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551 msgid "Marked" msgstr "Marcat" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6561 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549 msgid "Deleted" msgstr "Șters" -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:404 msgid "Replied" msgstr "Răspuns" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6555 +#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6545 src/toolbar.c:515 -#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 +#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526 +#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:408 msgid "Has attachment" msgstr "Are fișier atașat" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6581 +#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569 msgid "Signed" msgstr "Semnat" -#: src/prefs_matcher.c:414 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "set" msgstr "setat" -#: src/prefs_matcher.c:415 +#: src/prefs_matcher.c:414 msgid "not set" msgstr "nesetat" -#: src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "yes" msgstr "da" -#: src/prefs_matcher.c:420 +#: src/prefs_matcher.c:419 msgid "no" msgstr "nu" -#: src/prefs_matcher.c:424 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "Any tags" msgstr "Orice etichetă" -#: src/prefs_matcher.c:425 +#: src/prefs_matcher.c:424 msgid "Specific tag" msgstr "Etichetă specifică" -#: src/prefs_matcher.c:429 +#: src/prefs_matcher.c:428 msgid "ignored" msgstr "ignorat" -#: src/prefs_matcher.c:430 +#: src/prefs_matcher.c:429 msgid "not ignored" msgstr "neignorat" -#: src/prefs_matcher.c:431 +#: src/prefs_matcher.c:430 msgid "watched" msgstr "urmărit" -#: src/prefs_matcher.c:432 +#: src/prefs_matcher.c:431 msgid "not watched" msgstr "neurmărit" -#: src/prefs_matcher.c:436 +#: src/prefs_matcher.c:435 msgid "found" msgstr "găsit" -#: src/prefs_matcher.c:437 +#: src/prefs_matcher.c:436 msgid "not found" msgstr "negăsit" -#: src/prefs_matcher.c:441 +#: src/prefs_matcher.c:440 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Promovat)" -#: src/prefs_matcher.c:442 +#: src/prefs_matcher.c:441 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "non-0 (Eșuat)" -#: src/prefs_matcher.c:580 +#: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Condition configuration" msgstr "Configurare condiție" @@ -16318,97 +16781,97 @@ msgstr "Configurare condiție" msgid "Match criteria" msgstr "Criteriu de potrivire" -#: src/prefs_matcher.c:633 +#: src/prefs_matcher.c:632 msgid "All messages" msgstr "Toate mesajele" -#: src/prefs_matcher.c:635 +#: src/prefs_matcher.c:634 msgid "Age" msgstr "Vechime" -#: src/prefs_matcher.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Phrase" msgstr "Frază" -#: src/prefs_matcher.c:637 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Flags" msgstr "Fanioane" -#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "Color labels" msgstr "Etichete colorate" -#: src/prefs_matcher.c:639 +#: src/prefs_matcher.c:638 msgid "Thread" msgstr "Fir de discuție" -#: src/prefs_matcher.c:642 +#: src/prefs_matcher.c:641 msgid "Partially downloaded" msgstr "Descărcat parțial" # hm ? -#: src/prefs_matcher.c:645 +#: src/prefs_matcher.c:644 msgid "External program test" msgstr "Test cu un program extern" -#: src/prefs_matcher.c:674 +#: src/prefs_matcher.c:672 msgid "" "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the " "header if not available in the list." msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670 #: src/prefs_matcher.c:2583 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Toate" -#: src/prefs_matcher.c:753 +#: src/prefs_matcher.c:749 msgid "Use regexp" msgstr "Folosește RegExp" -#: src/prefs_matcher.c:844 +#: src/prefs_matcher.c:840 msgid "Message must match" msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu" -#: src/prefs_matcher.c:848 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "at least one" msgstr "cel puțin una dintre" -#: src/prefs_matcher.c:849 +#: src/prefs_matcher.c:845 msgid "all" msgstr "toate" -#: src/prefs_matcher.c:852 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "of above rules" msgstr "regulile de deasupra" -#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642 +#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Modelul de căutare nu este setat." -#: src/prefs_matcher.c:1578 +#: src/prefs_matcher.c:1575 msgid "Invalid hour." msgstr "Oră nevalidă." -#: src/prefs_matcher.c:1587 +#: src/prefs_matcher.c:1585 msgid "Test command is not set." msgstr "Comanda de test nu este setată." -#: src/prefs_matcher.c:1659 +#: src/prefs_matcher.c:1656 msgid "all addresses in all headers" msgstr "toate adresele în toate anteturile" -#: src/prefs_matcher.c:1662 +#: src/prefs_matcher.c:1659 msgid "any address in any header" msgstr "orice adresă în orice antet" -#: src/prefs_matcher.c:1664 +#: src/prefs_matcher.c:1661 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adresa (sau adresele) în antetul '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1665 +#: src/prefs_matcher.c:1662 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16506,11 +16969,11 @@ msgstr "" "Intrarea nu a fost salvată.\n" "Închideți oricum?" -#: src/prefs_matcher.c:2233 +#: src/prefs_matcher.c:2234 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tip de potrivire: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2234 +#: src/prefs_matcher.c:2235 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -16522,7 +16985,7 @@ msgstr "" "\n" "Pot fi utilizate următoarele simboluri:" -#: src/prefs_matcher.c:2333 +#: src/prefs_matcher.c:2334 msgid "Current condition rules" msgstr "Reguli curente de condiții" @@ -16631,148 +17094,149 @@ msgstr "" msgid "Configuration warning" msgstr "Avertisment de configurare" -#: src/prefs_msg_colors.c:155 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 msgid "Message view" msgstr "Vizualizare mesaj" -#: src/prefs_msg_colors.c:162 +#: src/prefs_msg_colors.c:152 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Activează colorarea textului mesajelor" -#: src/prefs_msg_colors.c:170 +#: src/prefs_msg_colors.c:160 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_msg_colors.c:182 +#: src/prefs_msg_colors.c:172 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Comută ciclic culorile de citare" -#: src/prefs_msg_colors.c:186 +#: src/prefs_msg_colors.c:176 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite" -#: src/prefs_msg_colors.c:192 +#: src/prefs_msg_colors.c:182 msgid "1st Level" msgstr "Primul nivel" -#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216 -#: src/prefs_msg_colors.c:234 +#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206 +#: src/prefs_msg_colors.c:224 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/prefs_msg_colors.c:202 +#: src/prefs_msg_colors.c:192 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:210 +#: src/prefs_msg_colors.c:200 msgid "2nd Level" msgstr "Al 2-lea nivel" -#: src/prefs_msg_colors.c:220 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:228 +#: src/prefs_msg_colors.c:218 msgid "3rd Level" msgstr "Al 3-lea nivel" -#: src/prefs_msg_colors.c:238 +#: src/prefs_msg_colors.c:228 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:247 +#: src/prefs_msg_colors.c:237 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Activează colorarea fundalului de text" -#: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:247 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text background" -msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1" +msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:269 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:261 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text background" -msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2" +msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:282 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:275 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text background" -msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3" +msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:294 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:288 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for links" -msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri" +msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:298 +#: src/prefs_msg_colors.c:292 msgid "URI link" msgstr "Legătură URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:306 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:301 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Alegeți culoarea pentru semnături" +msgstr "" #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different #. versions of the same text file -#: src/prefs_msg_colors.c:316 +#: src/prefs_msg_colors.c:311 msgid "Patch messages and attachments" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:324 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:320 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for inserted lines" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:326 +#: src/prefs_msg_colors.c:322 msgid "Inserted lines" -msgstr "" +msgstr "Linii inserate" -#: src/prefs_msg_colors.c:333 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:330 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for removed lines" msgstr "" -#: src/prefs_msg_colors.c:336 +#: src/prefs_msg_colors.c:333 msgid "Removed lines" -msgstr "" +msgstr "Linii eliminate" -#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ -#: src/prefs_msg_colors.c:344 -msgctxt "Tooltip" +#: src/prefs_msg_colors.c:342 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for hunk lines" msgstr "" #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ -#: src/prefs_msg_colors.c:348 +#: src/prefs_msg_colors.c:346 msgid "Hunk lines" -msgstr "" +msgstr "Segmente de linii" -#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380 +#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378 msgid "Folder list" msgstr "Listă de dosare" -#: src/prefs_msg_colors.c:357 -msgctxt "Tooltip" -msgid "" -"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " -"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +#: src/prefs_msg_colors.c:356 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" +msgid "Pick color for Target folder." msgstr "" -"Alegeți culoarea pentru dosarul țintă. Dosarul țintă este folosit atunci " -"când opțiunea „Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele” este " -"oprită" -#: src/prefs_msg_colors.c:362 +#: src/prefs_msg_colors.c:357 msgid "Target folder" msgstr "Dosar țintă" -#: src/prefs_msg_colors.c:369 +#: src/prefs_msg_colors.c:359 msgctxt "Tooltip" +msgid "" +"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or " +"deleting messages' is turned off" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:370 +msgctxt "Tooltip and Dialog title" msgid "Pick color for folders containing new messages" -msgstr "Alegeți culoarea pentru dosarele ce conțin mesaje noi" +msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:373 msgid "Folder containing new messages" @@ -16780,7 +17244,7 @@ msgstr "Dosare ce conțin mesaje noi" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430 +#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435 #, c-format msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 'color %d'" @@ -16788,100 +17252,30 @@ msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434 +#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Stabilește culoarea pentru 'color %d'" -# hm ? sau fără textul ? -#: src/prefs_msg_colors.c:529 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 1st level text" -msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1" - -# hm ? sau fără textul ? -#: src/prefs_msg_colors.c:531 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 2nd level text" -msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2" - -# hm ? sau fără textul ? -#: src/prefs_msg_colors.c:533 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 3rd level text" -msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3" - -#: src/prefs_msg_colors.c:535 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 1st level text background" -msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1" - -#: src/prefs_msg_colors.c:537 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 2nd level text background" -msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2" - -#: src/prefs_msg_colors.c:539 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 3rd level text background" -msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3" - -#: src/prefs_msg_colors.c:541 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for links" -msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri" - -#: src/prefs_msg_colors.c:543 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for target folder" -msgstr "Alegere culoare pentru dosarul țintă" - -#: src/prefs_msg_colors.c:545 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Alegere culoare pentru semnături" - -#: src/prefs_msg_colors.c:547 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for folder" -msgstr "Alegere culoare pentru dosar" - -#: src/prefs_msg_colors.c:549 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for inserted lines" -msgstr "" - -#: src/prefs_msg_colors.c:551 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for removed lines" -msgstr "" - -#: src/prefs_msg_colors.c:553 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for hunk lines" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing -#. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:576 +#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448 #, c-format msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 'color %d'" -msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'" +msgstr "Alegere culoare pentru 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:777 +#: src/prefs_msg_colors.c:582 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_other.c:109 +#: src/prefs_other.c:108 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Alegere comenzi rapide de la tastatură presetate" -#: src/prefs_other.c:124 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Selectați presetul:" -#: src/prefs_other.c:139 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16890,59 +17284,43 @@ msgstr "" "oricărei taste atunci când focalizați indicatorul mausului asupra " "elementului." -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:498 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_other.c:503 +#: src/prefs_other.c:501 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:508 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește gunoiul la ieșire" -#: src/prefs_other.c:513 +#: src/prefs_other.c:511 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:513 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Comenzi rapide de la tastatură" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:516 msgid "Enable keyboard shortcuts" msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură" -#: src/prefs_other.c:521 -msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" -msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură personalizabile" - -#: src/prefs_other.c:524 -msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " -"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" -"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." -msgstr "" -"Dacă opțiunea este bifată, puteți schimba comenzile rapide de la tastatură " -"pentru majoritatea elementelor de meniu focalizând respectivul element de " -"meniu și apăsând o combinație de taste.\n" -"Debifați această opțiune dacă vreți să blocați toate comenzile rapide de la " -"tastatură existente." - -#: src/prefs_other.c:531 +#: src/prefs_other.c:519 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Alegeți comenzile rapide de la tastatură presetate... " -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:529 msgid "Metadata handling" msgstr "Gestionare metadata" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:530 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16952,23 +17330,23 @@ msgstr "" "se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate să dureze " "mai mult." -#: src/prefs_other.c:546 +#: src/prefs_other.c:535 msgid "Safer" msgstr "Mai sigur" -#: src/prefs_other.c:548 +#: src/prefs_other.c:537 msgid "Faster" msgstr "Mai repede" -#: src/prefs_other.c:566 +#: src/prefs_other.c:555 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Timp expirat de socket I/O" -#: src/prefs_other.c:587 +#: src/prefs_other.c:576 msgid "Translate header names" msgstr "Tradu numele anteturilor" -#: src/prefs_other.c:589 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -16976,61 +17354,63 @@ msgstr "" "Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în " "limba interfeței." -#: src/prefs_other.c:592 +#: src/prefs_other.c:581 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul" -#: src/prefs_other.c:594 +#: src/prefs_other.c:583 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală" -#: src/prefs_other.c:599 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil" -#: src/prefs_other.c:603 +#: src/prefs_other.c:592 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" msgstr "" +"Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil\n" +"(programul 'shred' nu este disponibil)" -#: src/prefs_other.c:608 +#: src/prefs_other.c:597 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." msgstr "" +"Folosește programul 'shred' pentru a suprascrie fișierele cu date aleatorii " +"înainte de a le șterge. Acest lucru încetinește ștergerea. Detalii despre " +"eventualele dezavantaje pot fi aflate din manualul 'shred'." -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:601 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil" -#: src/prefs_other.c:615 -msgid "Master passphrase" -msgstr "Frază-parolă master" +#: src/prefs_other.c:604 +msgid "Primary passphrase" +msgstr "" -#: src/prefs_other.c:618 -msgid "Use a master passphrase" -msgstr "Folosește o frază-parolă master" +#: src/prefs_other.c:607 +msgid "Use a primary passphrase" +msgstr "" -#: src/prefs_other.c:621 +#: src/prefs_other.c:610 msgid "" -"If checked, your saved account passwords will be protected by a master " -"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." +"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary " +"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one." msgstr "" -"Dacă opțiunea este bifată, parolele conturilor vor fi protejate de o frază-" -"parolă master. Dacă nu este setată nicio frază-parolă master, vi se va cere " -"să setați una." -#: src/prefs_other.c:626 -msgid "Change master passphrase" -msgstr "Schimbă fraza-parolă master" +#: src/prefs_other.c:615 +msgid "Change primary passphrase" +msgstr "" -#: src/prefs_other.c:816 +#: src/prefs_other.c:786 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419 +#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411 msgid "Mail Handling" msgstr "Gestionare mesaje" @@ -17133,7 +17513,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codare de caractere la trimitere" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:248 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -17141,131 +17521,131 @@ msgstr "" "Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru setările " "de locale curente" -#: src/prefs_send.c:267 +#: src/prefs_send.c:263 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:268 +#: src/prefs_send.c:264 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:270 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:271 +#: src/prefs_send.c:267 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:273 +#: src/prefs_send.c:269 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:275 +#: src/prefs_send.c:271 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:272 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:278 +#: src/prefs_send.c:274 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:280 +#: src/prefs_send.c:276 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:281 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:283 +#: src/prefs_send.c:279 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:284 +#: src/prefs_send.c:280 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_send.c:282 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:288 +#: src/prefs_send.c:284 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:289 +#: src/prefs_send.c:285 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:290 +#: src/prefs_send.c:286 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)" msgstr "Chirilic (X-MAC-CYRILLIC)" -#: src/prefs_send.c:291 +#: src/prefs_send.c:287 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_send.c:288 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:294 +#: src/prefs_send.c:290 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:296 +#: src/prefs_send.c:292 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:297 +#: src/prefs_send.c:293 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:300 +#: src/prefs_send.c:296 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "Chineză simplificată (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:301 +#: src/prefs_send.c:297 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:302 +#: src/prefs_send.c:298 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_send.c:303 +#: src/prefs_send.c:299 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_send.c:305 +#: src/prefs_send.c:301 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:306 +#: src/prefs_send.c:302 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:309 +#: src/prefs_send.c:305 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:311 +#: src/prefs_send.c:307 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:312 +#: src/prefs_send.c:308 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:316 +#: src/prefs_send.c:312 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codare de transfer" -#: src/prefs_send.c:327 +#: src/prefs_send.c:321 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -17273,262 +17653,268 @@ msgstr "" "Specifică câmpul de antet „Content-Transfer-Encoding” folosit atunci când " "corpul mesajului conține caractere non-ASCII" -#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528 +#: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528 #: src/send_message.c:533 msgid "Sending" msgstr "Trimitere" -#: src/prefs_spelling.c:80 -msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit" - -#: src/prefs_spelling.c:128 +#: src/prefs_spelling.c:115 msgid "Enable spell checker" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: src/prefs_spelling.c:133 +#: src/prefs_spelling.c:120 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Activează dicționarul alternativ" -#: src/prefs_spelling.c:138 +#: src/prefs_spelling.c:125 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Comutare mai rapidă cu ultimul dicționar folosit" -#: src/prefs_spelling.c:140 +#: src/prefs_spelling.c:127 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Verificare ortografică automată" -#: src/prefs_spelling.c:148 +#: src/prefs_spelling.c:135 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Reverifică mesajul la schimbarea dicționarului" -#: src/prefs_spelling.c:152 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Dictionary" msgstr "Dicționar" -#: src/prefs_spelling.c:187 +#: src/prefs_spelling.c:168 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Verifică cu ambele dicționare" -#: src/prefs_spelling.c:194 +#: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Get more dictionaries..." msgstr "Obține mai multe dicționare..." -#: src/prefs_spelling.c:204 +#: src/prefs_spelling.c:182 msgid "Misspelled word color" msgstr "Culoare pentru cuvintele greșite" -#: src/prefs_spelling.c:216 +#: src/prefs_spelling.c:192 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit" + +#: src/prefs_spelling.c:197 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "" "Alegeți culoarea pentru cuvintele greșite. Folosiți negru pentru subliniere." -#: src/prefs_spelling.c:333 +#: src/prefs_spelling.c:309 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificare ortografică" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua lunii ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru setările de locale curente" -#: src/prefs_summaries.c:183 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_summaries.c:184 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:185 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255 -#: src/prefs_summaries.c:486 +#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252 +#: src/prefs_summaries.c:488 msgid "Date format" msgstr "Format de dată" -#: src/prefs_summaries.c:231 +#: src/prefs_summaries.c:228 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_summaries.c:273 +#: src/prefs_summaries.c:270 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_summaries.c:400 +#: src/prefs_summaries.c:398 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului" -#: src/prefs_summaries.c:410 +#: src/prefs_summaries.c:408 msgid "Unread messages" msgstr "Mesaje necitite" -#: src/prefs_summaries.c:411 +#: src/prefs_summaries.c:409 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Mesaje necitite și în total" -#: src/prefs_summaries.c:417 +#: src/prefs_summaries.c:415 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire" -#: src/prefs_summaries.c:424 +#: src/prefs_summaries.c:419 +msgid "" +"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or " +"unread" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:426 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât" -#: src/prefs_summaries.c:437 +#: src/prefs_summaries.c:439 msgid "letters" msgstr "litere" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:447 msgid "Message list" msgstr "Listă de mesaje" -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/prefs_summaries.c:464 msgid "Lock column headers" msgstr "Blochează anteturile coloanelor" -#: src/prefs_summaries.c:468 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "Displayed in From column" -msgstr "" +msgstr "Afișează în coloana De la" -#: src/prefs_summaries.c:479 +#: src/prefs_summaries.c:481 msgid "Name and Address" msgstr "Nume și adresă" -#: src/prefs_summaries.c:505 +#: src/prefs_summaries.c:507 msgid "Date format help" msgstr "Ajutor pentru formatul datei" -#: src/prefs_summaries.c:511 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Stabilește selecția mesajului la accesarea unui dosar" -#: src/prefs_summaries.c:520 +#: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Open message when selected" msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat" -#: src/prefs_summaries.c:525 +#: src/prefs_summaries.c:527 msgid "When opening a folder" msgstr "La deschiderea unui dosar" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:529 msgid "When displaying search results" msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:533 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:535 msgid "When using directional keys" msgstr "La utilizarea cheilor direcționale" -#: src/prefs_summaries.c:535 +#: src/prefs_summaries.c:537 msgid "Mark message as read" msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit" -#: src/prefs_summaries.c:538 +#: src/prefs_summaries.c:540 msgid "when selected, after" msgstr "când este selectat, după" -#: src/prefs_summaries.c:557 +#: src/prefs_summaries.c:559 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "" "numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:569 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”" -#: src/prefs_summaries.c:577 +#: src/prefs_summaries.c:579 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Consideră „Da”" -#: src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:580 msgid "Assume 'No'" msgstr "Consideră „Nu”" -#: src/prefs_summaries.c:584 +#: src/prefs_summaries.c:586 msgid "Display sender using address book" msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda de contacte" -#: src/prefs_summaries.c:588 +#: src/prefs_summaries.c:590 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" "Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile " "standard" -#: src/prefs_summaries.c:592 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele" # hm ? -#: src/prefs_summaries.c:594 +#: src/prefs_summaries.c:596 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -17536,55 +17922,55 @@ msgstr "" "Atunci când mutarea, copierea și ștergerea nebifată a mesajelor este amânată " "până la alegerea acțiunii „Unelte/Execută”" -#: src/prefs_summaries.c:599 +#: src/prefs_summaries.c:601 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "Confirmă la marcarea tuturor mesajelor ca fiind citite sau necitite" -#: src/prefs_summaries.c:602 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Confirmă la schimbarea culorii etichetelor mesajelor" -#: src/prefs_summaries.c:606 +#: src/prefs_summaries.c:608 msgid "Show tooltips" msgstr "Arată indiciile" -#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539 +#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541 msgid "Defaults" msgstr "Implicite" -#: src/prefs_summaries.c:618 +#: src/prefs_summaries.c:620 msgid "New folders" msgstr "Dosare noi" -#: src/prefs_summaries.c:624 +#: src/prefs_summaries.c:626 msgid "Sort by" msgstr "Sortare după" -#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Număr" -#: src/prefs_summaries.c:635 +#: src/prefs_summaries.c:637 msgid "Thread date" msgstr "Dată fir de discuție" -#: src/prefs_summaries.c:646 +#: src/prefs_summaries.c:648 msgid "Don't sort" msgstr "Nu sorta" -#: src/prefs_summaries.c:661 +#: src/prefs_summaries.c:663 msgid "Thread view" msgstr "Vizualizare ca fir de discuție" -#: src/prefs_summaries.c:664 +#: src/prefs_summaries.c:666 msgid "Collapse all threads" msgstr "Restrânge toate firele de discuție" -#: src/prefs_summaries.c:670 +#: src/prefs_summaries.c:672 msgid "Hide read messages" msgstr "Ascunde mesajele citite" -#: src/prefs_summaries.c:870 +#: src/prefs_summaries.c:877 msgid "Summaries" msgstr "Rezumate" @@ -17637,151 +18023,151 @@ msgstr "cel mai nou e-mail nou" msgid "newest unread email" msgstr "cel mai nou e-mail necitit" -#: src/prefs_summary_open.c:189 +#: src/prefs_summary_open.c:188 msgid "Message selection when entering a folder" msgstr "Selecție de mesaj la intrarea într-un dosar" -#: src/prefs_summary_open.c:234 +#: src/prefs_summary_open.c:233 msgid "Available selections" msgstr "Selecții disponibile" -#: src/prefs_summary_open.c:269 +#: src/prefs_summary_open.c:268 msgid "Current selections" msgstr "Selecții curente" -#: src/prefs_template.c:80 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Acest nume este folosit ca element de meniu" -#: src/prefs_template.c:82 +#: src/prefs_template.c:81 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_template.c:305 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:318 +#: src/prefs_template.c:314 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:328 +#: src/prefs_template.c:322 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:346 +#: src/prefs_template.c:338 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Arată informațiile șabloanelor configurate" -#: src/prefs_template.c:370 +#: src/prefs_template.c:362 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Mută sus de tot șablonul selectat" -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:372 msgid "Move the selected template up" msgstr "Mută mai sus șablonul selectat" -#: src/prefs_template.c:388 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Move the selected template down" msgstr "Mută mai jos șablonul selectat" -#: src/prefs_template.c:398 +#: src/prefs_template.c:390 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Mută jos de tot șablonul selectat" # titlu pe bară # hm ? pare mai corect la plural -#: src/prefs_template.c:414 +#: src/prefs_template.c:406 msgid "Template configuration" msgstr "Configurare șabloane" -#: src/prefs_template.c:602 +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista de șabloane nu este salvată" -#: src/prefs_template.c:603 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum?" -#: src/prefs_template.c:760 +#: src/prefs_template.c:753 msgid "The template's name is not set." msgstr "Numele șablonului nu este setat." -#: src/prefs_template.c:803 +#: src/prefs_template.c:796 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „De la” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:809 +#: src/prefs_template.c:802 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „Către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:815 +#: src/prefs_template.c:808 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „Cc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:821 +#: src/prefs_template.c:814 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „Bcc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:827 +#: src/prefs_template.c:820 msgid "" "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" "Câmpul „Răspuns-către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:833 +#: src/prefs_template.c:826 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Câmpul „Subiect” al șablonului nu este valid." -#: src/prefs_template.c:904 +#: src/prefs_template.c:897 msgid "Delete template" msgstr "Șterge șablon" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:898 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon?" -#: src/prefs_template.c:917 +#: src/prefs_template.c:910 msgid "Delete all templates" msgstr "Șterge toate șabloanele" -#: src/prefs_template.c:918 +#: src/prefs_template.c:911 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele?" -#: src/prefs_template.c:1234 +#: src/prefs_template.c:1225 msgid "Current templates" msgstr "Șabloane curente" -#: src/prefs_template.c:1262 +#: src/prefs_template.c:1253 msgid "Template" msgstr "Șablon" -#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841 +#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema internă implicită" -#: src/prefs_themes.c:423 +#: src/prefs_themes.c:427 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: src/prefs_themes.c:500 +#: src/prefs_themes.c:504 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Elimină tema de sistem „%s”" -#: src/prefs_themes.c:502 +#: src/prefs_themes.c:506 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Elimină tema „%s”" -#: src/prefs_themes.c:507 +#: src/prefs_themes.c:511 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă?" -#: src/prefs_themes.c:517 +#: src/prefs_themes.c:521 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17790,24 +18176,24 @@ msgstr "" "Fișierul %s a eșuat\n" "în timpul eliminării temei." -#: src/prefs_themes.c:521 +#: src/prefs_themes.c:525 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Eliminarea temei a eșuat." -#: src/prefs_themes.c:524 +#: src/prefs_themes.c:528 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Tema a fost eliminată cu succes" -#: src/prefs_themes.c:544 +#: src/prefs_themes.c:548 msgid "Select theme folder" msgstr "Selectați dosarul de teme" -#: src/prefs_themes.c:559 +#: src/prefs_themes.c:563 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instalează tema „%s”" -#: src/prefs_themes.c:562 +#: src/prefs_themes.c:566 msgid "" "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" @@ -17815,15 +18201,15 @@ msgstr "" "Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n" "Instalați oricum?" -#: src/prefs_themes.c:572 +#: src/prefs_themes.c:576 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii?" -#: src/prefs_themes.c:592 +#: src/prefs_themes.c:596 msgid "Theme exists" msgstr "Tema există deja" -#: src/prefs_themes.c:593 +#: src/prefs_themes.c:597 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -17835,25 +18221,25 @@ msgstr "" "\n" "Vreți să o înlocuiți?" -#: src/prefs_themes.c:600 +#: src/prefs_themes.c:604 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Nu s-a putut șterge tema veche din %s." -#: src/prefs_themes.c:609 +#: src/prefs_themes.c:613 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Nu s-a putut crea directorul de destinație %s." -#: src/prefs_themes.c:623 +#: src/prefs_themes.c:627 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema a fost instalată cu succes." -#: src/prefs_themes.c:630 +#: src/prefs_themes.c:634 msgid "Failed installing theme" msgstr "Instalarea temei a eșuat" -#: src/prefs_themes.c:633 +#: src/prefs_themes.c:637 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17862,92 +18248,100 @@ msgstr "" "Fișierul %s a eșuat\n" "la instalarea temei." -#: src/prefs_themes.c:803 +#: src/prefs_themes.c:686 +msgid "View all theme icons" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:901 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d teme disponibile (%d de utilizator, %d de sistem, 1 internă)" -#: src/prefs_themes.c:844 +#: src/prefs_themes.c:942 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Tema internă are %d pictograme" -#: src/prefs_themes.c:850 +#: src/prefs_themes.c:948 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Pentru această temă nu este disponibil niciun fișier de informații" -#: src/prefs_themes.c:868 +#: src/prefs_themes.c:966 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Eroare: nu s-a putut obține starea temei" -#: src/prefs_themes.c:898 +#: src/prefs_themes.c:996 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d fișiere (%d pictograme), mărime: %s" -#: src/prefs_themes.c:956 +#: src/prefs_themes.c:1055 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: src/prefs_themes.c:967 +#: src/prefs_themes.c:1066 msgid "Install new..." msgstr "Instalează o temă nouă..." -#: src/prefs_themes.c:972 +#: src/prefs_themes.c:1071 msgid "Get more..." msgstr "Obține mai multe..." -#: src/prefs_themes.c:983 +#: src/prefs_themes.c:1083 msgid "Information" msgstr "Informații" -#: src/prefs_themes.c:998 +#: src/prefs_themes.c:1098 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/prefs_themes.c:1006 +#: src/prefs_themes.c:1104 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1048 +#: src/prefs_themes.c:1142 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: src/prefs_themes.c:1105 +#: src/prefs_themes.c:1205 +msgid "View all" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:1210 msgid "SVG rendering" msgstr "Randare SVG" -#: src/prefs_themes.c:1112 +#: src/prefs_themes.c:1217 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Activează canalul alfa" -#: src/prefs_themes.c:1113 +#: src/prefs_themes.c:1218 msgid "Force scaling" msgstr "Forțează scalarea" -#: src/prefs_themes.c:1119 +#: src/prefs_themes.c:1224 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Pixeli per inch (PPI)" -#: src/prefs_toolbar.c:186 +#: src/prefs_toolbar.c:187 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:187 +#: src/prefs_toolbar.c:188 msgid "Item has no icon defined." msgstr "Elementul nu are definită nicio pictogramă." -#: src/prefs_toolbar.c:188 +#: src/prefs_toolbar.c:189 msgid "Item has no text defined." msgstr "Elementul nu are definit niciun text." -#: src/prefs_toolbar.c:896 +#: src/prefs_toolbar.c:897 msgid "Toolbar item" msgstr "Element pe bara de unelte" -#: src/prefs_toolbar.c:912 +#: src/prefs_toolbar.c:914 msgid "Item type" msgstr "Tip de element" @@ -17959,51 +18353,47 @@ msgstr "Funcție internă" msgid "User Action" msgstr "Acțiune de utilizator" -#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279 +#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: src/prefs_toolbar.c:932 +#: src/prefs_toolbar.c:930 msgid "Event executed on click" msgstr "Eveniment executat la clic" -#: src/prefs_toolbar.c:959 +#: src/prefs_toolbar.c:949 msgid "Toolbar text" msgstr "Text pe bara de unelte" -#: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351 +#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338 msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: src/prefs_toolbar.c:1010 -msgid "A_dd" -msgstr "A_daugă" - -#: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258 +#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 msgid "Toolbars" msgstr "Bare de unelte" -#: src/prefs_toolbar.c:1231 +#: src/prefs_toolbar.c:1217 msgid "Main Window" msgstr "Fereastră principală" -#: src/prefs_toolbar.c:1245 +#: src/prefs_toolbar.c:1231 msgid "Message Window" msgstr "Fereastră de mesaj" -#: src/prefs_toolbar.c:1259 +#: src/prefs_toolbar.c:1245 msgid "Compose Window" msgstr "Fereastră de compunere" -#: src/prefs_toolbar.c:1374 +#: src/prefs_toolbar.c:1361 msgid "Icon text" msgstr "Textul pictogramei" -#: src/prefs_toolbar.c:1383 +#: src/prefs_toolbar.c:1370 msgid "Mapped event" msgstr "Eveniment mapat" -#: src/prefs_toolbar.c:1690 +#: src/prefs_toolbar.c:1677 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Pictograma elementului pe bara de unelte" @@ -18031,238 +18421,238 @@ msgstr "Desparte textul la" msgid "Wrapping" msgstr "Despărțire la capăt de rând" -#: src/printing.c:431 +#: src/printing.c:436 msgid "Print preview" msgstr "Previzualizează tipărirea" -#: src/printing.c:474 +#: src/printing.c:480 msgid "First page" msgstr "Prima pagină" -#: src/printing.c:484 +#: src/printing.c:490 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagină" -#: src/printing.c:490 +#: src/printing.c:496 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" # hm ? -#: src/printing.c:492 +#: src/printing.c:498 msgid "Zoom fit" msgstr "Potrivește cât să încapă" -#: src/printing.c:494 +#: src/printing.c:500 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" -#: src/printing.c:496 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" -#: src/printing.c:676 +#: src/printing.c:700 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 +#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293 msgid "No information available" msgstr "Nu este disponibilă nicio informație" -#: src/privacy.c:490 +#: src/privacy.c:507 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nu a fost definită nicio cheie de destinatar." -#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 +#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n" -#: src/procmime.c:2758 +#: src/procmime.c:2836 msgid "Could not decode part" msgstr "Nu s-a putut decoda partea" -#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939 +#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964 msgid "Already trying to send." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624 +#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s." -#: src/procmsg.c:1634 +#: src/procmsg.c:1659 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat." -#: src/procmsg.c:1654 +#: src/procmsg.c:1679 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP." -#: src/procmsg.c:1668 +#: src/procmsg.c:1693 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1676 +#: src/procmsg.c:1701 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1699 +#: src/procmsg.c:1724 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1712 +#: src/procmsg.c:1737 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1726 +#: src/procmsg.c:1751 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s." -#: src/procmsg.c:2286 +#: src/procmsg.c:2311 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Se filtrează mesajele...\n" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:46 msgid "symbols:" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:50 msgid "email address of sender" msgstr "adresa de e-mail a expeditorului" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "full name of sender" msgstr "numele complet al expeditorului" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "first name of sender" msgstr "prenumele expeditorului" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "last name of sender" msgstr "numele expeditorului" -#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "initials of sender" msgstr "inițialele expeditorului" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:61 msgid "message body" msgstr "corpul mesajului" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "quoted message body" msgstr "citatul corpului mesajului" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "message body without signature" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "quoted message body without signature" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "message tags" msgstr "etichetele mesajului" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "current dictionary" msgstr "dicționarul curent" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "cursor position" msgstr "poziție cursor" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "account property: your name" msgstr "proprietăți cont: numele dumneavoastră" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your email address" msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: account name" msgstr "proprietăți cont: numele contului" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: organization" msgstr "proprietăți cont: organizație" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: signature" msgstr "proprietatea contului: semnătura" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature path" msgstr "proprietăți cont: cale semnătură" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: default dictionary" msgstr "proprietăți cont: dicționar implicit" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "address book completion: Cc" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: From" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: To" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal backslash" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal question mark" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal exclamation mark" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal pipe" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal opening curly brace" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:85 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "tab" msgstr "tab" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:88 msgid "commands:" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:90 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is not set, where x is one " "of\n" @@ -18270,14 +18660,14 @@ msgid "" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" "insert file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " "to insert" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert program output:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -18285,21 +18675,21 @@ msgid "" "the output from" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:95 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as the path of the file " "to attach" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" "sub_expr is evaluated as a command-line to " @@ -18307,23 +18697,23 @@ msgid "" "the filename from" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:98 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:99 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:100 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:101 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" @@ -18331,19 +18721,19 @@ msgid "" "one contact in the address book" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:110 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "Description of symbols" msgstr "Descriere simboluri" -#: src/quote_fmt.c:111 +#: src/quote_fmt.c:110 msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Pot fi folosite următoarele simboluri și comenzi:" -#: src/quote_fmt.c:174 +#: src/quote_fmt.c:173 msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Folosește șablonul când se compun mesaje noi" -#: src/quote_fmt.c:197 +#: src/quote_fmt.c:196 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -18357,33 +18747,33 @@ msgstr "Folosește șablonul când se răspunde la mesaje" msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" -#: src/quote_fmt.c:425 +#: src/quote_fmt.c:426 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Folosește șablonul când se înaintează mesajele" -#: src/quote_fmt.c:448 +#: src/quote_fmt.c:449 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:557 +#: src/quote_fmt.c:559 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:560 +#: src/quote_fmt.c:562 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:577 +#: src/quote_fmt.c:579 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:597 +#: src/quote_fmt.c:599 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "" @@ -18499,11 +18889,11 @@ msgid "" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -#: src/sourcewindow.c:65 +#: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Sursa mesajului" -#: src/sourcewindow.c:161 +#: src/sourcewindow.c:162 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sursă" @@ -18513,277 +18903,277 @@ msgid "Expiry" msgstr "Expirare" #: src/ssl_manager.c:195 -msgid "Saved SSL/TLS certificates" -msgstr "Certificate SSL/TLS salvate" +msgid "Saved TLS certificates" +msgstr "" -#: src/ssl_manager.c:445 +#: src/ssl_manager.c:451 msgid "Delete certificate" msgstr "Șterge certificatul" -#: src/ssl_manager.c:446 +#: src/ssl_manager.c:452 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat?" # comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare -#: src/summary_search.c:290 +#: src/summary_search.c:288 msgid "Search messages" msgstr "Caută mesaje" -#: src/summary_search.c:313 +#: src/summary_search.c:311 msgid "Match any of the following" msgstr "Oricare dintre condițiile următoare" -#: src/summary_search.c:315 +#: src/summary_search.c:313 msgid "Match all of the following" msgstr "Toate condițiile următoare" -#: src/summary_search.c:436 +#: src/summary_search.c:441 msgid "Body:" msgstr "Corp:" -#: src/summary_search.c:443 +#: src/summary_search.c:447 msgid "Condition:" msgstr "Condiție:" -#: src/summary_search.c:477 +#: src/summary_search.c:480 msgid "Find _all" msgstr "C_aută tot" -#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 +#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Se caută în %s... \n" -#: src/summary_search.c:787 +#: src/summary_search.c:792 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit?" -#: src/summary_search.c:789 +#: src/summary_search.c:794 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:426 msgid "Re-edit" msgstr "" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:439 msgid "Create _filter rule" msgstr "Creează o regulă de f_iltrare" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:452 msgid "_Set displayed columns" msgstr "_Stabilește coloanele afișate" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:457 msgid "_Lock column headers" msgstr "B_lochează anteturile coloanelor" -#: src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Comută bara de căutare rapidă" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:632 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Comută selectarea multiplă" -#: src/summaryview.c:1339 +#: src/summaryview.c:1329 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:1340 +#: src/summaryview.c:1330 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate?" -#: src/summaryview.c:1390 +#: src/summaryview.c:1381 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Se scanează dosarul (%s)..." -#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 +#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1951 +#: src/summaryview.c:1936 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048 -#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163 +#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Eroare internă: valoare neașteptată pentru prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1961 msgid "No unread messages." msgstr "Nu sunt mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:1999 +#: src/summaryview.c:1985 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar?" -#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083 +#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje noi" -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2023 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:2060 +#: src/summaryview.c:2048 msgid "No new messages." msgstr "Nu sunt mesaje noi." -#: src/summaryview.c:2084 +#: src/summaryview.c:2072 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar?" -#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150 +#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:2118 +#: src/summaryview.c:2107 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:2127 +#: src/summaryview.c:2117 msgid "No marked messages." msgstr "Nu sunt mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:2151 +#: src/summaryview.c:2141 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar?" -#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213 +#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2176 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227 +#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220 msgid "No labeled messages." msgstr "Nu sunt mesaje etichetate." -#: src/summaryview.c:2214 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început?" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2530 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..." -#: src/summaryview.c:2722 +#: src/summaryview.c:2718 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d șters(e)" -#: src/summaryview.c:2726 +#: src/summaryview.c:2722 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2732 +#: src/summaryview.c:2728 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2742 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " element selectat" msgstr[1] " elemente selectate" msgstr[2] " de elemente selectate" -#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809 +#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2780 msgid "Message summary" msgstr "Rezumat mesaj" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2781 msgid "New:" msgstr "Noi:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2782 msgid "Unread:" msgstr "Necitite:" -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2783 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2785 msgid "Marked:" msgstr "Marcate:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2786 msgid "Replied:" msgstr "Răspunse:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2787 msgid "Forwarded:" msgstr "Înaintate:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2788 msgid "Locked:" msgstr "Blocate:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2789 msgid "Ignored:" msgstr "Ignorate:" -#: src/summaryview.c:2794 +#: src/summaryview.c:2790 msgid "Watched:" msgstr "Urmărite:" -#: src/summaryview.c:2804 +#: src/summaryview.c:2800 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3088 msgid "Sorting summary..." msgstr "Se sortează rezumatul..." -#: src/summaryview.c:3265 +#: src/summaryview.c:3260 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Se stabilește rezumatul din datele mesajului..." -#: src/summaryview.c:3471 +#: src/summaryview.c:3466 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" -#: src/summaryview.c:3528 +#: src/summaryview.c:3523 msgid "(No Recipient)" msgstr "(fără destinatar)" # hm ? sau în data de ? -#: src/summaryview.c:3576 +#: src/summaryview.c:3571 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "De la: %s, în %s" # hm ? sau în data de ? -#: src/summaryview.c:3585 +#: src/summaryview.c:3580 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Către: %s, în %s" -#: src/summaryview.c:4484 +#: src/summaryview.c:4465 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nu sunteți autorul articolului." -#: src/summaryview.c:4574 +#: src/summaryview.c:4555 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -18791,29 +19181,29 @@ msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat?" msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate?" msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate?" -#: src/summaryview.c:4577 +#: src/summaryview.c:4558 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Șterge mesajul" msgstr[1] "Șterge mesajele" msgstr[2] "Șterge mesajele" -#: src/summaryview.c:4741 +#: src/summaryview.c:4722 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:4796 +#: src/summaryview.c:4777 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul" msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele" msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:4828 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:4881 +#: src/summaryview.c:4862 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul" @@ -18821,55 +19211,55 @@ msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele" msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele" # hm ? titlu ? -#: src/summaryview.c:5039 +#: src/summaryview.c:5026 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Adăugare sau suprascriere" -#: src/summaryview.c:5040 +#: src/summaryview.c:5027 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent?" -#: src/summaryview.c:5041 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "_Append" msgstr "_Adaugă" -#: src/summaryview.c:5041 +#: src/summaryview.c:5028 msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" -#: src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5070 +#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”." -#: src/summaryview.c:5090 +#: src/summaryview.c:5080 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați?" -#: src/summaryview.c:5548 +#: src/summaryview.c:5538 msgid "Building threads..." msgstr "Se construiesc firele de discuție..." -#: src/summaryview.c:5796 +#: src/summaryview.c:5786 msgid "Skip these rules" msgstr "Omite aceste reguli" -#: src/summaryview.c:5799 +#: src/summaryview.c:5789 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplică aceste reguli indiferent de contul de care aparțin" -#: src/summaryview.c:5802 +#: src/summaryview.c:5792 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplică aceste reguli dacă se aplică la contul curent" -#: src/summaryview.c:5831 +#: src/summaryview.c:5821 msgid "Filtering" msgstr "Filtrare" -#: src/summaryview.c:5832 +#: src/summaryview.c:5822 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18877,74 +19267,74 @@ msgstr "" "Există câteva reguli de filtrare care aparțin unui cont.\n" "Alegeți ce să faceți cu aceste reguli:" -#: src/summaryview.c:5864 +#: src/summaryview.c:5854 msgid "Filtering..." msgstr "Se filtrează..." # titlu pe bară -#: src/summaryview.c:5947 +#: src/summaryview.c:5937 msgid "Processing configuration" msgstr "Configurare procesare" -#: src/summaryview.c:6095 +#: src/summaryview.c:6087 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate?" -#: src/summaryview.c:6097 +#: src/summaryview.c:6089 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate?" -#: src/summaryview.c:6098 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Reset color label" msgstr "Restabilește eticheta de culoare" -#: src/summaryview.c:6098 +#: src/summaryview.c:6090 msgid "Set color label" msgstr "Stabilește eticheta de culoare" -#: src/summaryview.c:6541 +#: src/summaryview.c:6529 msgid "Ignored thread" msgstr "Fir de discuție ignorat" -#: src/summaryview.c:6543 +#: src/summaryview.c:6531 msgid "Watched thread" msgstr "Fir de discuție urmărit" -#: src/summaryview.c:6551 +#: src/summaryview.c:6539 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul" -#: src/summaryview.c:6553 +#: src/summaryview.c:6541 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul" -#: src/summaryview.c:6565 +#: src/summaryview.c:6553 msgid "To be moved" msgstr "De mutat" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6555 msgid "To be copied" msgstr "De copiat" -#: src/summaryview.c:6579 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)" -#: src/summaryview.c:6583 +#: src/summaryview.c:6571 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate" -#: src/summaryview.c:6585 +#: src/summaryview.c:6573 msgid "Encrypted" msgstr "Criptat" -#: src/summaryview.c:6587 +#: src/summaryview.c:6575 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Are fișier(e) atașat(e)" -#: src/summaryview.c:8299 +#: src/summaryview.c:8298 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18953,45 +19343,45 @@ msgstr "" "Eroare în expresia regulată (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8402 +#: src/summaryview.c:8401 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Salt înapoi la lista de dosare (aveți mesaje necitite)" -#: src/summaryview.c:8407 +#: src/summaryview.c:8406 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare" -#: src/textview.c:242 +#: src/textview.c:241 msgid "_Open in web browser" msgstr "Deschide în br_owser web" -#: src/textview.c:243 +#: src/textview.c:242 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiază acest _link" -#: src/textview.c:250 +#: src/textview.c:249 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Răspunde la această adresă" -#: src/textview.c:251 +#: src/textview.c:250 msgid "Add to _Address book" msgstr "Adaugă adresa în a_genda de contacte" -#: src/textview.c:252 +#: src/textview.c:251 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiază această ad_resă" -#: src/textview.c:702 +#: src/textview.c:708 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d baiți)]" -#: src/textview.c:705 +#: src/textview.c:711 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d baiți)]" -#: src/textview.c:875 +#: src/textview.c:881 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19005,67 +19395,67 @@ msgstr "" "\n" " Folosiți " -#: src/textview.c:880 +#: src/textview.c:886 msgid "'Network Log'" msgstr "„Jurnal de rețea”" -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:887 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații." -#: src/textview.c:947 +#: src/textview.c:953 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n" -#: src/textview.c:949 +#: src/textview.c:955 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:" -#: src/textview.c:953 +#: src/textview.c:959 msgid " - To save, select " msgstr " - Pentru a salva, selectați " -#: src/textview.c:954 +#: src/textview.c:960 msgid "'Save as...'" msgstr "„Salvează ca...”" -#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990 +#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '" -#: src/textview.c:964 +#: src/textview.c:970 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați " -#: src/textview.c:965 +#: src/textview.c:971 msgid "'Display as text'" msgstr "„Afișează ca text”" -#: src/textview.c:976 +#: src/textview.c:982 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați " -#: src/textview.c:977 +#: src/textview.c:983 msgid "'Open'" msgstr "„Deschide”" -#: src/textview.c:985 +#: src/textview.c:991 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din " -#: src/textview.c:986 +#: src/textview.c:992 msgid "mouse button)\n" msgstr "butonul mausului)\n" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:994 msgid " - Or use " msgstr " - sau folosiți " -#: src/textview.c:989 +#: src/textview.c:995 msgid "'Open with...'" msgstr "„Deschide cu...”" -#: src/textview.c:1111 +#: src/textview.c:1118 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19076,433 +19466,469 @@ msgstr "" " %s\n" "Cod de ieșire %d\n" -#: src/textview.c:2195 +#: src/textview.c:2229 msgid "Tags: " msgstr "Etichete: " -#: src/textview.c:2914 +#: src/textview.c:2714 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Mă_rește" + +#: src/textview.c:2723 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Micș_orează" + +#: src/textview.c:2732 +msgid "Reset _zoom" +msgstr "Restabilește _zoom-ul" + +#: src/textview.c:3101 +msgid "Copy it anyway?" +msgstr "" + +#: src/textview.c:3101 +msgid "Open it anyway?" +msgstr "Îl deschideți oricum?" + +#: src/textview.c:3102 +msgid "Co_py URL" +msgstr "" + +#: src/textview.c:3102 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Deschide URL-ul" + +#: src/textview.c:3108 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat." -#: src/textview.c:2915 +#: src/textview.c:3109 msgid "Displayed URL:" msgstr "URL afișat:" -#: src/textview.c:2916 +#: src/textview.c:3110 msgid "Real URL:" msgstr "URL real:" -#: src/textview.c:2917 -msgid "Open it anyway?" -msgstr "Îl deschideți oricum?" - -#: src/textview.c:2918 +#: src/textview.c:3112 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Avertisment de tentativă de phishing" -#: src/textview.c:2919 -msgid "_Open URL" -msgstr "_Deschide URL-ul" - -#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294 +#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299 +#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul curent" -#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303 +#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Trimite mesajele de la coadă" -#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332 +#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374 msgid "Compose Email" msgstr "Compune un e-mail" -#: src/toolbar.c:228 +#: src/toolbar.c:231 msgid "Compose News" msgstr "Compune știri" -#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386 +#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428 msgid "Reply to Message" msgstr "Răspunde la mesaj" -#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403 +#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445 msgid "Reply to Sender" msgstr "Răspunde expeditorului" -#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420 +#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462 msgid "Reply to All" msgstr "Răspunde tuturor" -#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437 +#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Răspunde listei de discuții" -#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315 +#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357 msgid "Open email" msgstr "Deschide e-mailul" -#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455 +#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497 msgid "Forward Message" msgstr "Înaintează mesajul" -#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460 +#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502 msgid "Trash Message" msgstr "Mută mesajul la gunoi" -#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464 +#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506 msgid "Delete Message" msgstr "Șterge mesajul" -#: src/toolbar.c:237 +#: src/toolbar.c:240 msgid "Delete duplicate messages" msgstr "Șterge mesajele duplicate" -#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472 +#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Du-te la mesajul necitit precedent" -#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476 +#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Du-te la mesajul necitit următor" -#: src/toolbar.c:244 +#: src/toolbar.c:247 msgid "Mark Message" msgstr "Marchează mesajul" -#: src/toolbar.c:245 +#: src/toolbar.c:248 msgid "Unmark Message" msgstr "Demarchează mesajul" -#: src/toolbar.c:246 +#: src/toolbar.c:249 msgid "Lock Message" msgstr "Blochează mesajul" -#: src/toolbar.c:247 +#: src/toolbar.c:250 msgid "Unlock Message" msgstr "Deblochează mesajul" -#: src/toolbar.c:248 +#: src/toolbar.c:251 msgid "Mark all Messages as read" msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind citite" -#: src/toolbar.c:249 +#: src/toolbar.c:252 msgid "Mark all Messages as unread" msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind necitite" -#: src/toolbar.c:250 +#: src/toolbar.c:253 msgid "Mark Message as read" msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit" -#: src/toolbar.c:251 +#: src/toolbar.c:254 msgid "Mark Message as unread" msgstr "Marchează mesajul ca fiind necitit" -#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514 +#: src/toolbar.c:255 +msgid "Run folder processing rules" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525 msgid "Print" msgstr "Tipărește" -#: src/toolbar.c:254 +#: src/toolbar.c:258 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Învață spam-ul sau ham-ul" -#: src/toolbar.c:255 +#: src/toolbar.c:259 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Deschide dosarul/Du-te la lista de dosare" -#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482 +#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524 msgid "Send Message" msgstr "Trimite mesajul" -#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486 +#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu" -#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490 +#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvează în dosarul de ciorne" -#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494 +#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536 msgid "Insert file" msgstr "Inserează un fișier" -#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498 +#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540 msgid "Attach file" msgstr "Atașează un fișier" -#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502 +#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544 msgid "Insert signature" msgstr "Inserează semnătura" -#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506 +#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548 msgid "Replace signature" msgstr "Înlocuiește semnătura" -#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510 +#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editează cu un editor extern" -#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514 +#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Desparte la capăt liniile lungi ale paragrafului curent" -#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518 +#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Desparte toate liniile lungi" -#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527 +#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569 msgid "Check spelling" msgstr "Verifică ortografia" -#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532 +#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574 msgid "Sign" msgstr "Semnează" -#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540 +#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582 msgid "Encrypt" msgstr "Criptează" -#: src/toolbar.c:274 +#: src/toolbar.c:278 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "" -#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559 +#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601 msgid "Cancel receiving" msgstr "Anulează primirea" -#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567 +#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609 msgid "Cancel receiving/sending" msgstr "Anulează primirea/trimiterea" -#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307 +#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349 msgid "Close window" msgstr "Închide fereastra" -#: src/toolbar.c:280 +#: src/toolbar.c:284 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Plugin-uri Claws Mail" -#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496 +#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506 msgctxt "Toolbar" msgid "Trash" msgstr "La gunoi" -#: src/toolbar.c:485 +#: src/toolbar.c:495 msgid "Get Mail" msgstr "Verifică tot" -#: src/toolbar.c:486 +#: src/toolbar.c:496 msgid "Get" msgstr "Verifică" -#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489 +#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499 msgctxt "Toolbar" msgid "Compose" msgstr "Compune" -#: src/toolbar.c:491 +#: src/toolbar.c:501 msgctxt "Toolbar" msgid "Sender" msgstr "Expeditorului" -#: src/toolbar.c:492 +#: src/toolbar.c:502 msgid "All" msgstr "Tuturor" -#: src/toolbar.c:493 +#: src/toolbar.c:503 msgid "List" msgstr "Listă" -#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369 +#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411 msgid "Delete duplicates" msgstr "Șterge duplicatele" -#: src/toolbar.c:500 +#: src/toolbar.c:510 msgid "Prev" msgstr "Precedent" -#: src/toolbar.c:501 +#: src/toolbar.c:511 msgid "Next" msgstr "Următor" -#: src/toolbar.c:509 +#: src/toolbar.c:519 msgid "All read" msgstr "Toate citite" -#: src/toolbar.c:510 +#: src/toolbar.c:520 msgid "All unread" msgstr "Toate necitite" -#: src/toolbar.c:511 +#: src/toolbar.c:521 msgid "Read" msgstr "Citește" -#: src/toolbar.c:516 +#: src/toolbar.c:523 +msgid "Run proc. rules" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:527 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: src/toolbar.c:521 +#: src/toolbar.c:532 msgid "Draft" msgstr "Ciornă" -#: src/toolbar.c:524 +#: src/toolbar.c:535 msgid "Insert sig." -msgstr "Inserează semnătura" +msgstr "Inserează semnătura." -#: src/toolbar.c:525 +#: src/toolbar.c:536 msgid "Replace sig." -msgstr "Înlocuiește semnătura" +msgstr "Înlocuiește semnătura." -#: src/toolbar.c:526 +#: src/toolbar.c:537 msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: src/toolbar.c:527 +#: src/toolbar.c:538 msgid "Wrap para." msgstr "Desparte paragraful." -#: src/toolbar.c:528 +#: src/toolbar.c:539 msgid "Wrap all" msgstr "Desparte tot" -#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537 +#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/toolbar.c:538 +#: src/toolbar.c:549 msgid "Stop all" msgstr "Oprește tot" -#: src/toolbar.c:951 +#: src/toolbar.c:968 msgid "Compose News message" msgstr "Compune un mesaj nou" -#: src/toolbar.c:990 +#: src/toolbar.c:1007 msgid "Learn spam" msgstr "Învață spam-ul" -#: src/toolbar.c:999 +#: src/toolbar.c:1016 msgid "Ham" msgstr "Ham" -#: src/toolbar.c:1001 +#: src/toolbar.c:1018 msgid "Learn ham" msgstr "Învață ham-ul" -#: src/toolbar.c:1916 +#: src/toolbar.c:1956 msgid "Message will be signed" msgstr "Mesajul va fi semnat" -#: src/toolbar.c:1918 +#: src/toolbar.c:1958 msgid "Message will not be signed" msgstr "Mesajul nu va fi semnat" -#: src/toolbar.c:1937 +#: src/toolbar.c:1977 msgid "Message will be encrypted" msgstr "Mesajul va fi criptat" -#: src/toolbar.c:1939 +#: src/toolbar.c:1979 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Mesajul nu va fi criptat" -#: src/toolbar.c:2289 +#: src/toolbar.c:2331 msgid "Go to folder list" msgstr "Du-te la lista de dosare" -#: src/toolbar.c:2295 +#: src/toolbar.c:2337 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul selectat" -#: src/toolbar.c:2311 +#: src/toolbar.c:2353 msgid "Open preferences" msgstr "Deschide preferințele" -#: src/toolbar.c:2322 +#: src/toolbar.c:2364 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Compune cu contul selectat" -#: src/toolbar.c:2343 +#: src/toolbar.c:2385 msgid "Learn as..." msgstr "Învață ca..." -#: src/toolbar.c:2353 +#: src/toolbar.c:2395 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Învață ca _spam" -#: src/toolbar.c:2354 +#: src/toolbar.c:2396 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Învață ca _ham" -#: src/toolbar.c:2361 +#: src/toolbar.c:2403 msgid "Delete duplicates options" msgstr "Opțiuni pentru ștergerea duplicatelor" -#: src/toolbar.c:2365 +#: src/toolbar.c:2407 msgid "Delete duplicates in selected folder" msgstr "Șterge duplicatele din dosarul selectat" -#: src/toolbar.c:2366 +#: src/toolbar.c:2408 msgid "Delete duplicates in all folders" msgstr "Șterge duplicatele din toate dosarele" -#: src/toolbar.c:2377 +#: src/toolbar.c:2419 msgid "Reply to Message options" msgstr "Opțiuni pentru răspuns la mesaj" -#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432 +#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474 msgid "_Reply with quote" msgstr "_Răspunde cu citat" -#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433 +#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475 msgid "Reply without _quote" msgstr "Răspunde _fără citat" -#: src/toolbar.c:2394 +#: src/toolbar.c:2436 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Opțiuni pentru răspuns expeditorului" -#: src/toolbar.c:2411 +#: src/toolbar.c:2453 msgid "Reply to All options" msgstr "Opțiuni pentru răspuns tuturor" -#: src/toolbar.c:2428 +#: src/toolbar.c:2470 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Opțiuni pentru răspuns la lista de discuții" -#: src/toolbar.c:2445 +#: src/toolbar.c:2487 msgid "Forward Message options" msgstr "Opțiuni pentru înaintare" -#: src/uri_opener.c:87 +#: src/uri_opener.c:70 +msgid "C_opy URL" +msgstr "C_opiază URL-ul" + +#: src/uri_opener.c:101 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "În acest e-mail nu sunt URL-uri." -#: src/uri_opener.c:115 -msgid "Available URLs:" -msgstr "URL-uri disponibile:" +#: src/uri_opener.c:129 +msgid "Included URLs:" +msgstr "URL-uri incluse:" # hm ? sau adrese URL ? -#: src/uri_opener.c:189 +#: src/uri_opener.c:209 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Deschidere URL-uri" -#: src/uri_opener.c:217 -msgid "Please select the URL to open." -msgstr "Selectați URL-ul de deschis." - #: src/uri_opener.c:225 +msgid "Open in browser" +msgstr "Deschide în browser" + +#: src/uri_opener.c:237 +msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL." +msgstr "" + +#: src/uri_opener.c:245 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: src/wizard.c:523 +#: src/wizard.c:522 msgctxt "Welcome Mail Subject" msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bun venit la Claws Mail" -#: src/wizard.c:546 +#: src/wizard.c:545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19595,48 +20021,48 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:621 +#: src/wizard.c:620 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Introduceți numele căsuței poștale." # hm ? poate suna ușor obraznic -#: src/wizard.c:649 +#: src/wizard.c:648 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Introduceți-vă numele și adresa de e-mail." -#: src/wizard.c:660 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Introduceți serverul de primire și numele de utilizator." -#: src/wizard.c:670 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your username." msgstr "Introduceți numele de utilizator." -#: src/wizard.c:680 +#: src/wizard.c:679 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Introduceți serverul SMTP." -#: src/wizard.c:691 +#: src/wizard.c:690 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Introduceți numele de utilizator SMTP." -#: src/wizard.c:976 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your name:" msgstr "Nume:" -#: src/wizard.c:987 +#: src/wizard.c:981 msgid "Your email address:" msgstr "Adresă de e-mail:" -#: src/wizard.c:998 +#: src/wizard.c:994 msgid "Your organization:" msgstr "Organizație:" -#: src/wizard.c:1032 +#: src/wizard.c:1029 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nume căsuță poștală:" -#: src/wizard.c:1040 +#: src/wizard.c:1036 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -19644,7 +20070,7 @@ msgstr "" "Puteți specifica de asemenea o cale absolută, de exemplu: „/home/john/" "Documents/Mail”" -#: src/wizard.c:1111 +#: src/wizard.c:1106 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -19652,51 +20078,55 @@ msgstr "" "Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail." "example.com:25”" -#: src/wizard.c:1114 +#: src/wizard.c:1109 msgid "SMTP server address:" msgstr "Adresă de server SMTP:" -#: src/wizard.c:1129 +#: src/wizard.c:1124 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(lăsați gol pentru a folosi aceeași ca la primire)" -#: src/wizard.c:1143 +#: src/wizard.c:1139 msgid "SMTP username:" msgstr "Nume de utilizator SMTP:" -#: src/wizard.c:1154 +#: src/wizard.c:1153 msgid "SMTP password:" msgstr "Parolă SMTP:" -#: src/wizard.c:1167 -msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server" -msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul SMTP" +#: src/wizard.c:1169 +msgid "Use TLS to connect to SMTP server" +msgstr "" -#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598 +#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623 msgid "Use STARTTLS command to start encryption" msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni criptarea" -#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610 -msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)" -msgstr "Certificat SSL/TLS de client (opțional)" +#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636 +msgid "Client TLS certificate (optional)" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646 +msgid "File:" +msgstr "Fișier:" -#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545 +#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560 msgid "Server address:" msgstr "Adresă de server:" -#: src/wizard.c:1322 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "Căsuță poștală locală:" -#: src/wizard.c:1491 +#: src/wizard.c:1506 msgid "Server type:" msgstr "Tip de server:" -#: src/wizard.c:1500 +#: src/wizard.c:1515 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/wizard.c:1556 +#: src/wizard.c:1573 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -19704,20 +20134,20 @@ msgstr "" "Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail." "example.com:110”" -#: src/wizard.c:1587 -msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server" -msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul de primire" +#: src/wizard.c:1612 +msgid "Use TLS to connect to receiving server" +msgstr "" -#: src/wizard.c:1652 +#: src/wizard.c:1690 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Director de server IMAP:" -#: src/wizard.c:1663 +#: src/wizard.c:1701 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Arată numai dosarele abonate" # hm ? sau construită ? -#: src/wizard.c:1671 +#: src/wizard.c:1709 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -19725,15 +20155,15 @@ msgstr "" "Avertisment: această versiune Claws Mail\n" "a fost compilată fără suport pentru IMAP." -#: src/wizard.c:1789 +#: src/wizard.c:1828 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Asistent de configurare Claws Mail" -#: src/wizard.c:1822 +#: src/wizard.c:1862 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bun venit la Claws Mail" -#: src/wizard.c:1829 +#: src/wizard.c:1869 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -19747,32 +20177,32 @@ msgstr "" "opțiunile obișnuite referitoare la contul de corespondență, astfel încât să " "puteți începe să utilizați Claws Mail în mai puțin de cinci minute." -#: src/wizard.c:1842 +#: src/wizard.c:1882 msgid "About You" msgstr "Despre tine" -#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896 +#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Trebuie completate ambele câmpuri" -#: src/wizard.c:1857 +#: src/wizard.c:1896 msgid "Receiving mail" msgstr "Primire mesaje" -#: src/wizard.c:1872 +#: src/wizard.c:1910 msgid "Sending mail" msgstr "Trimitere mesaje" # hm ? titlu ? -#: src/wizard.c:1888 +#: src/wizard.c:1925 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Salvare mesaje pe disc" -#: src/wizard.c:1904 +#: src/wizard.c:1940 msgid "Configuration finished" msgstr "Configurarea a fost finalizată" -#: src/wizard.c:1911 +#: src/wizard.c:1947 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." -- 2.11.4.GIT