1 # translation of mr.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008.
6 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2011, 2012.
9 "Project-Id-Version: mr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:49+0530\n"
14 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
25 msgstr "मिळून वापर करा…"
27 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
29 msgstr "असे साठवा (_A)…"
31 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
32 msgid "Move to _Trash"
33 msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_T)"
35 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
36 msgid "Move _All to Trash"
37 msgstr "सर्व कचरापेटीत हलवा (_A)"
39 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
41 msgstr "वाइड मोड (_W)"
43 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
44 msgid "P_revious Effects"
45 msgstr "मागील प्रभाव (_r)"
47 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
49 msgstr "पुढचे प्रभाव (_x)"
51 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
53 msgstr "छायाचित्र मोड"
55 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
59 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
60 msgid "Photo burst mode"
61 msgstr "छायाचित्र बर्स्ट मोड"
63 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
64 #: ../src/cheese-window.vala:1504
66 msgstr "छायाचित्र घ्या"
68 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
70 msgstr "छायाचित्र घ्या (_T)"
72 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
76 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
80 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
84 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
88 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
89 msgid "Leave fullscreen"
92 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
93 msgid "_Leave Fullscreen"
94 msgstr "पडदाभर सोडा (_L)"
96 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
100 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
104 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
105 msgid "Photo resolution"
106 msgstr "छायाचित्र रेजोल्यूशन"
108 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
109 msgid "Video resolution"
110 msgstr "व्हिडीओ रेजोल्यूशन"
112 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
116 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
120 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
124 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
128 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
132 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
136 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
137 #| msgid "Shutter sound"
141 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
145 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
147 msgstr "फायर फ्लॅश (_F)"
149 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
153 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
154 msgid "Number of photos"
155 msgstr "छायाचित्रंची संख्या"
157 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
158 msgid "Delay between photos (seconds)"
159 msgstr "छायाचित्र अंतर्गत विलंब (सेकंद)"
161 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
165 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
166 #: ../src/cheese-main.vala:489
170 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
171 msgid "Cheese Webcam Booth"
172 msgstr "चीज् वेबकॅम बूथ"
174 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
175 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
176 msgstr "चित्रलेखीय प्रभावांसह, वेबकॅमेऱ्यातून छायाचित्र व चलचित्र घ्या"
178 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
179 #| msgid "_Countdown"
180 msgid "Use a countdown"
181 msgstr "काउंटडाउनचा वापर करा"
183 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
184 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
185 msgstr "छायाचित्र घेण्यापूर्वी काउंटडाउन दाखवण्याकरीता ट्रु असे निश्चित करा"
187 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
188 #| msgid "_Countdown"
189 msgid "Countdown length"
190 msgstr "काउंटडाउन लांबी"
192 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
193 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
194 msgstr "छायाचित्र घेण्यापूर्वी काउंटडाउनचा कालावधी, सेकंदात"
196 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
197 msgid "Fire flash before taking a picture"
198 msgstr "छायाचित्र घेण्यापूर्वी फ्लॅश सुरू करा"
200 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
201 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
202 msgstr "छायाचित्र घेण्यापूर्वी फ्लॅश सुरू करण्यासाठी ट्रु असे ठरवले"
204 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
205 msgid "Camera device string indicator"
206 msgstr "कॅमेरा डिव्हाइस स्ट्रिंग निर्देशक"
208 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
210 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
212 msgstr "कॅमेराकडे निर्देशीत करणारे साधन नोडकरीता मार्ग, उदाहरणार्थ /dev/video0"
214 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
215 msgid "Last selected effect"
216 msgstr "शेटवचे नीवडलेला प्रभाव"
218 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
219 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
220 msgstr "शेवटचे नीवडलेल्या प्रतिष्ठापीत प्रभावाचे नाव"
222 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
223 #| msgid "Photo mode"
225 msgstr "छायाचित्र रूंदी"
227 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
228 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
229 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त प्रतिमाची रूंदी, पिक्सेल्स्मध्ये"
231 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
232 #| msgid "Photo mode"
234 msgstr "छायाचित्र ऊंची"
236 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
237 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
238 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त प्रतिमाची ऊंची, पिक्सेल्स्मध्ये"
240 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
241 #| msgid "Video mode"
243 msgstr "व्हिडिओ रूंदी"
245 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
246 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
247 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त व्हिडिओची रूंदी, पिक्सेल्स्मध्ये"
249 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
250 #| msgid "Video mode"
252 msgstr "व्हिडिओ ऊंची"
254 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
255 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
256 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त व्हिडिओची ऊंची, पिक्सेल्स्मध्ये"
258 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
259 #| msgid "Brightness"
260 msgid "Picture brightness"
261 msgstr "छायाचित्र तेजपणा"
263 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
264 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
265 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त छायाचित्राचे तेजपणा सुस्थित करतो"
267 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
268 msgid "Picture contrast"
269 msgstr "छायाचित्र काँट्रास्ट"
271 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
272 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
273 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त छायाचित्राचे काँट्रास्ट सुस्थित करतो"
275 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
276 #| msgid "Saturation"
277 msgid "Picture saturation"
278 msgstr "छायाचित्र संपृक्तता"
280 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
281 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
282 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त छायाचित्राचे संपृक्तता सुस्थित करतो"
284 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
288 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
289 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
290 msgstr "कॅमेरापासून प्राप्त छायाचित्राचे ह्यु (रंग टिंट) सुस्थित करतो"
292 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
295 msgstr "व्हिडिओ मार्ग"
297 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
299 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
302 "व्हिडिओज् साठवले जाते ते मार्ग निर्देशीत करतो. रिकामे असल्यास, "
303 "\"XDG_VIDEO/Webcam\" वापरले जाईल."
305 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
308 msgstr "छायाचित्र मार्ग"
310 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
312 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
315 "छायाचित्र साठवले जाते ते मार्ग निर्देशीत करतो. रिकामे असल्यास, "
316 "\"XDG_PHOTO//Webcam\" वापरले जाईल."
318 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
319 #| msgid "Start in wide mode"
320 msgid "Whether to start in wide mode"
321 msgstr "वाइड मोडमध्ये सुरू करायचे"
323 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
325 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
326 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
328 "खरे निश्चित केल्यास, चीज् वाइड मोडमध्ये सुरू होईल, उजव्या बाजूवरील प्रतिमा "
329 "स्थित केली जाते. लहान पडद्यांसह उपयोगी ठरते."
331 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
332 #| msgid "Start in fullscreen mode"
333 msgid "Whether to start in fullscreen"
334 msgstr "पडदाभरमध्ये सुरू करायचे"
336 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
337 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
338 msgstr "ट्रु असे ठरवल्यास, चीज् पडदाभर मोडमध्ये सुरू होईल."
340 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
341 #| msgid "Delay between photos (seconds)"
342 msgid "Time between photos in burst mode"
343 msgstr "बर्स्ट मोडमध्ये छायाचित्र अंतर्गत फोटोज्"
345 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
347 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
348 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
349 "duration, the countdown duration will be used instead."
351 "बर्स्ट मोडमध्ये छायाचित्रांच्या श्रृंखलातील प्रत्येक छायाचित्र अंतर्गत होणारा "
352 "विलंब वेळेची लांबी, मिलिसेकेंदात. "
353 "बर्स्ट विलंब काउंटडाउन कालावधीपेक्षा कमी असल्यास, काउंटडाउन कालावधीचा "
354 "त्याऐवजी वापर केला जाईल."
356 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
357 #| msgid "Number of photos"
358 msgid "Number of photos in burst mode"
359 msgstr "बर्स्ट मोडमध्ये छायाचित्राची संख्या"
361 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
362 msgid "The number of photos to take in a single burst."
363 msgstr "बर्स्ट मोडमध्ये घेण्याजोगी छायाचित्रांची संख्या."
365 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
366 msgid "Shutter sound"
369 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
373 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
374 msgid "_Take a photo"
375 msgstr "छायाचित्र घ्या (_T)"
377 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
378 msgid "_Discard photo"
379 msgstr "छायाचित्र नाकारा (_D)"
381 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
382 msgid "Device capabilities not supported"
383 msgstr "साधन क्षमता समर्थीत नाही"
385 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
387 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
388 msgstr "क्षमता शोधकरीता साधन %s सुरू करण्यास अपयशी"
390 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
391 msgid "Unknown device"
392 msgstr "अपरिचीत साधन"
394 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
395 msgid "Cancellable initialization not supported"
396 msgstr "प्रारंभिक रद्द समर्थीत नाही"
398 #: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
399 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
400 msgstr "एक किंवा जास्त आवश्यक GStreamer घटके आढळले नाही: "
402 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
404 msgid "No device found"
405 msgstr "साधन आढळले नाही"
407 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
408 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
409 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
410 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
412 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
414 msgctxt "time format"
415 msgid "%02i:%02i:%02i"
416 msgstr "%02i:%02i:%02i"
418 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
422 #: ../src/cheese-main.vala:51
423 msgid "Start in wide mode"
424 msgstr "वाइड मोडमध्ये चालवा"
426 #: ../src/cheese-main.vala:52
427 msgid "Device to use as a camera"
428 msgstr "कॅमेरा म्हणून वापर करण्याजोगी साधन"
430 #: ../src/cheese-main.vala:52
434 #: ../src/cheese-main.vala:53
435 msgid "Output version information and exit"
436 msgstr "आवृत्तीची माहिती आऊटपुट करा व बाहेर पडा"
438 #: ../src/cheese-main.vala:54
439 msgid "Start in fullscreen mode"
440 msgstr "पडदाभर मोडमध्ये सुरू करा"
442 #: ../src/cheese-main.vala:92
444 msgstr "शूट करा (_S)"
446 #: ../src/cheese-main.vala:96
450 #: ../src/cheese-main.vala:97
452 msgstr "छायाचित्र (_P)"
454 #: ../src/cheese-main.vala:98
456 msgstr "चलचित्र (_V)"
458 #: ../src/cheese-main.vala:99
462 #: ../src/cheese-main.vala:102
463 #| msgid "_Leave Fullscreen"
467 #: ../src/cheese-main.vala:110
468 #| msgid "Preferences"
472 #: ../src/cheese-main.vala:113
476 #: ../src/cheese-main.vala:114
480 #: ../src/cheese-main.vala:117
482 msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
484 #: ../src/cheese-main.vala:177
485 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
486 msgstr "- वेबकॅमपासून छायाचित्र व चलचित्र घ्या"
488 #: ../src/cheese-main.vala:189
490 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
491 msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय दर्शविण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n"
493 #: ../src/cheese-main.vala:204
495 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
496 msgstr "सध्या चीज् ची अन्य घटना सुरू आहे\n"
498 #: ../src/cheese-main.vala:490
499 msgid "translator-credits"
501 "संदीप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008; संदीप शेडमाके <"
505 #: ../src/cheese-main.vala:492
506 msgid "Cheese Website"
507 msgstr "चीज् संकेतस्थळ"
509 #: ../src/cheese-window.vala:192
511 msgid "Could not open %s"
512 msgstr "%s उघडणे अशक्य"
514 #: ../src/cheese-window.vala:220
516 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
517 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
518 msgstr[0] "तुम्हाला नक्की नेहमीकरीता फाइल नष्ट करायची?"
519 msgstr[1] "तुम्हाला नक्की नेहमीकरीता %d फाइल्स् नष्ट करायचे?"
521 #: ../src/cheese-window.vala:226
522 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
523 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
524 msgstr[0] "घटक नष्ट केल्यास, ते नेहमीकरीता गमवले जाईल"
525 msgstr[1] "घटकांना नष्ट केल्यास, ते नेहमीकरीता गमवले जाईल"
527 #: ../src/cheese-window.vala:302
529 msgid "Could not move %s to trash"
530 msgstr "%sला कचरापेटीत स्थानांतरीत करा"
533 #: ../src/cheese-window.vala:451
537 #: ../src/cheese-window.vala:485
539 msgid "Could not save %s"
540 msgstr "%s साठवणे अशक्य"
542 #: ../src/cheese-window.vala:918
543 msgid "Stop _Recording"
544 msgstr "रेकॉर्डिंग बंद करा (_R)"
546 #: ../src/cheese-window.vala:919
547 #| msgid "Stop _Recording"
548 msgid "Stop recording"
549 msgstr "रेकॉर्डिंग बंद करा"
551 #: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
552 #| msgid "_Record a Video"
553 msgid "Record a Video"
554 msgstr "व्हिडिओ रेकॉर्ड करा"
556 #: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
557 msgid "Record a video"
558 msgstr "व्हिडीओ रेकॉर्ड करा"
560 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
561 #: ../src/cheese-window.vala:970
562 msgid "Stop _Taking Pictures"
563 msgstr "चित्र घेणे बंद करा (_T)"
565 #: ../src/cheese-window.vala:971
566 #| msgid "Stop _Taking Pictures"
567 msgid "Stop taking pictures"
568 msgstr "छायाचित्र घेणे बंद करा"
570 #: ../src/cheese-window.vala:994
571 #| msgid "Take _Multiple Photos"
572 msgid "Take Multiple Photos"
573 msgstr "अनेक छायाचित्र घ्या"
575 #: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
576 msgid "Take multiple photos"
577 msgstr "अनेक छायाचित्र घ्या (_T)"
579 #: ../src/cheese-window.vala:1147
580 msgid "No effects found"
581 msgstr "प्रभाव आढळले नाही"
583 #: ../src/cheese-window.vala:1503
584 #| msgid "_Take a Photo"
586 msgstr "छायाचित्र घ्या"
588 #: ../src/cheese-window.vala:1515
589 msgid "Take _Multiple Photos"
590 msgstr "अनेक छायाचित्र घ्या (_M)"
593 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
594 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
595 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
596 #~ "option) any later version.\n"
598 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
599 #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
600 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
601 #~ "Public License for more details.\n"
603 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
604 #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
606 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
607 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
608 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
609 #~ "option) any later version.\n"
611 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
612 #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
613 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
614 #~ "Public License for more details.\n"
616 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
617 #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
620 #~ msgstr "चीज् (_C)"
623 #~ msgstr "विषयसूची (_C)"
626 #~ msgstr "संपादन करा (_E)"
628 #~ msgid "<b>Shutter</b>"
629 #~ msgstr "<b>शटर</b>"
631 #~ msgid "Image properties"
632 #~ msgstr "प्रतिमाचे गुणधर्म"