From e398d3c4969a37ae2ecff388344dd780bc1cfe82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Fri, 2 Dec 2022 16:45:14 +0100 Subject: [PATCH] Ultimate update from SVN trunk (rBTS6227). NOTE: Adds Finnish language. --- languages | 2 +- po/es.po | 4 + po/fi.po | 8361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 501 +++- 4 files changed, 8857 insertions(+), 11 deletions(-) create mode 100644 po/fi.po diff --git a/languages b/languages index 476ff8e..77a4c3f 100644 --- a/languages +++ b/languages @@ -42,7 +42,7 @@ # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian (Eestlane):et_EE 42:Basque (Euskara):eu_EU 26:Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ):fa_IR -# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #6:Finnish (Suomi):fi_FI +6:Finnish (Suomi):fi_FI 43:Hausa (Hausa):ha 33:Hebrew (תירִבְעִ):he_IL 40:Hindi (मानक हिन्दी):hi_IN diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 36c26b9..d425427 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -125618,6 +125618,10 @@ msgid "Nesting a node group inside of itself is not allowed" msgstr "Anidar un grupo de nodos consigo mismo no está permitido" +msgid "Node group has different type" +msgstr "El grupo de nodos es de un tipo distinto" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "Se ignorarán las instancias en la geometría objetivo" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..76a4775 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,8361 @@ + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.2" + + +msgid "Shader AOV" +msgstr "Varjostin AOV" + + +msgid "Valid" +msgstr "Pätevä" + + +msgid "Is the name of the AOV conflicting" +msgstr "Onko AOV:n nimi ristiriitainen" + + +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + + +msgid "Name of the AOV" +msgstr "AOV:n nimi" + + +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + + +msgid "Data type of the AOV" +msgstr "AOV:n datatyyppi" + + +msgid "Color" +msgstr "Väri" + + +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + + +msgid "List of AOVs" +msgstr "AOV-lista" + + +msgid "Collection of AOVs" +msgstr "AOV-kokoelam" + + +msgid "Action F-Curves" +msgstr "Toiminta F-käyrät" + + +msgid "Collection of action F-Curves" +msgstr "Toiminta F-käyrä -kokoelma" + + +msgid "Action Group" +msgstr "Toimintaryhmä" + + +msgid "Groups of F-Curves" +msgstr "F-käyrä ryhmät" + + +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + + +msgid "F-Curves in this group" +msgstr "F-käyrät tässä ryhmässä" + + +msgid "Color Set" +msgstr "Värisarja" + + +msgid "Custom color set to use" +msgstr "Mukautettu värisarja käytettäväksi" + + +msgid "Default Colors" +msgstr "Oletusvärit" + + +msgid "01 - Theme Color Set" +msgstr "01 - Teemavärisarja" + + +msgid "02 - Theme Color Set" +msgstr "02 - Teemavärisarja" + + +msgid "03 - Theme Color Set" +msgstr "03 - Teemavärisarja" + + +msgid "04 - Theme Color Set" +msgstr "04 - Teemavärisarja" + + +msgid "05 - Theme Color Set" +msgstr "05 - Teemavärisarja" + + +msgid "06 - Theme Color Set" +msgstr "06 - Teemavärisarja" + + +msgid "07 - Theme Color Set" +msgstr "07 - Teemavärisarja" + + +msgid "08 - Theme Color Set" +msgstr "08 - Teemavärisarja" + + +msgid "09 - Theme Color Set" +msgstr "09 - Teemavärisarja" + + +msgid "10 - Theme Color Set" +msgstr "10 - Teemavärisarja" + + +msgid "11 - Theme Color Set" +msgstr "11 - Teemavärisarja" + + +msgid "12 - Theme Color Set" +msgstr "12 - Teemavärisarja" + + +msgid "13 - Theme Color Set" +msgstr "13 - Teemavärisarja" + + +msgid "14 - Theme Color Set" +msgstr "14 - Teemavärisarja" + + +msgid "15 - Theme Color Set" +msgstr "15 - Teemavärisarja" + + +msgid "16 - Theme Color Set" +msgstr "16 - Teemavärisarja" + + +msgid "17 - Theme Color Set" +msgstr "17 - Teemavärisarja" + + +msgid "18 - Theme Color Set" +msgstr "18 - Teemavärisarja" + + +msgid "19 - Theme Color Set" +msgstr "19 - Teemavärisarja" + + +msgid "20 - Theme Color Set" +msgstr "20 - Teemavärisarja" + + +msgid "Custom Color Set" +msgstr "¨Mukautettu värisarja" + + +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + + +msgid "Lock" +msgstr "Lukitse" + + +msgid "Action group is locked" +msgstr "Toimintaryhmä on lukittu" + + +msgid "Mute" +msgstr "Mykistä" + + +msgid "Action group is muted" +msgstr "Toimintaryhmä on mykistetty" + + +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + + +msgid "Action group is selected" +msgstr "Toimintaryhmä on valittu" + + +msgid "Expanded" +msgstr "Laajennettu" + + +msgid "Action Groups" +msgstr "Toimintaryhmät" + + +msgid "Add-on" +msgstr "Lisäosa" + + +msgid "Python add-ons to be loaded automatically" +msgstr "Python lisäosat ladataan automaattisesti" + + +msgid "Module" +msgstr "Moduuli" + + +msgid "Module name" +msgstr "Moduulin nimi" + + +msgid "Add-on Preferences" +msgstr "Lisäosien oletusasetukset" + + +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + + +msgid "E-mail address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + + +msgid "Error Message" +msgstr "Virheilmoitus" + + +msgid "Message" +msgstr "Ilmoitus" + + +msgid "Fribidi Library" +msgstr "Fribidi-kirjasto" + + +msgid "Import Paths" +msgstr "Tuo polut" + + +msgid "User Add-ons" +msgstr "Käyttäjän lisäosat" + + +msgid "Collection of add-ons" +msgstr "Kokoelma lisäosista" + + +msgid "Animation Data" +msgstr "Animaatio-data" + + +msgid "Animation data for data-block" +msgstr "Animaatio-data data-palikalle" + + +msgid "Action" +msgstr "Toiminta" + + +msgid "Active Action for this data-block" +msgstr "Aktiiviset toiminnot tälle data-palikalle" + + +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + + +msgid "Combine" +msgstr "Yhdistä" + + +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Vähennä" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Kerro" + + +msgid "Nothing" +msgstr "Ei mitään" + + +msgid "Hold" +msgstr "Pidä" + + +msgid "Hold Forward" +msgstr "Pidä eteenpäin" + + +msgid "Only hold last frame" +msgstr "Pidä ainoastaan viimeinen kehys" + + +msgid "Drivers" +msgstr "Ajurit" + + +msgid "NLA Tracks" +msgstr "NLA-raiteet" + + +msgid "Motion Paths" +msgstr "Liikepolut" + + +msgid "Motion Path Settings" +msgstr "Liikepolkuasetukset" + + +msgid "Bake Location" +msgstr "Paista sijainti" + + +msgid "Heads" +msgstr "Päät" + + +msgid "Calculate bone paths from heads" +msgstr "Laske luupolut päästä" + + +msgid "Tails" +msgstr "Hännät" + + +msgid "Calculate bone paths from tails" +msgstr "Laske luupolut hännästä" + + +msgid "After Current" +msgstr "Nykyisen jälkeen" + + +msgid "Before Current" +msgstr "Ennenn nykyistä" + + +msgid "End Frame" +msgstr "Loppukehys" + + +msgid "Start Frame" +msgstr "Alkukehys" + + +msgid "Frame Step" +msgstr "Kehysaskel" + + +msgid "Has Motion Paths" +msgstr "Omistaa liikepolut" + + +msgid "All Keys" +msgstr "Kaikki avaimet" + + +msgid "Selected Keys" +msgstr "Valitut avaimet" + + +msgid "All Action Keyframes" +msgstr "Kaikki toiminnalliset avainkehykset" + + +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + + +msgid "Area height" +msgstr "Alueen korkeus" + + +msgid "Regions" +msgstr "Alueet" + + +msgid "Show Menus" +msgstr "Näytä valikot" + + +msgid "Spaces" +msgstr "Tilat" + + +msgid "Editor Type" +msgstr "Editorityyppi" + + +msgid "Current editor type for this area" +msgstr "Nykyinen editorityyppi tälle alueelle" + + +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + + +msgid "3D Viewport" +msgstr "3D-näkymä" + + +msgid "Manipulate objects in a 3D environment" +msgstr "Manipuloi objektei 3D-ympäristössä" + + +msgid "UV/Image Editor" +msgstr "UV/Kuva -editori" + + +msgid "View and edit images and UV Maps" +msgstr "Katso ja muokkaa kuvia sekä UV-karttoja" + + +msgid "Node Editor" +msgstr "Noodieditori" + + +msgid "Graph Editor" +msgstr "Kuvaajaeditori" + + +msgid "Nonlinear Animation" +msgstr "Epälineaarinen animointi" + + +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstieditori" + + +msgid "Python Console" +msgstr "Python-konsoli" + + +msgid "Info" +msgstr "Info" + + +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + + +msgid "File Browser" +msgstr "Tiedostoselain" + + +msgid "Preferences" +msgstr "Mieltymykset" + + +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + + +msgid "Area width" +msgstr "Alueen leveys" + + +msgid "X Position" +msgstr "X-sijainti" + + +msgid "Y Position" +msgstr "Y-sijainti" + + +msgid "Area Spaces" +msgstr "Alueen tilat" + + +msgid "Active Space" +msgstr "Aktiivinen tila" + + +msgid "Active Bone" +msgstr "Aktiivinen luu" + + +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + + +msgid "Geometry attribute" +msgstr "Geometriaominaisuus" + + +msgid "Data Type" +msgstr "Tietotyyppi" + + +msgid "Float" +msgstr "Liukuluku" + + +msgid "Integer" +msgstr "Kokonaisluku" + + +msgid "32-bit integer" +msgstr "32 bittinen kokonaisluku" + + +msgid "Vector" +msgstr "Vektori" + + +msgid "Byte Color" +msgstr "Bittiväri" + + +msgid "String" +msgstr "Merkkijojono" + + +msgid "Text string" +msgstr "Tekstijono" + + +msgid "Boolean" +msgstr "Totuusarvo" + + +msgid "True or false" +msgstr "Tosi tai epätosi" + + +msgid "2D Vector" +msgstr "2D-vektori" + + +msgid "8-Bit Integer" +msgstr "8 bittinen kokonaisluku" + + +msgid "Point" +msgstr "Piste" + + +msgid "Attribute on point" +msgstr "Ominaisuus pisteessä" + + +msgid "Edge" +msgstr "Reuna" + + +msgid "Attribute on mesh edge" +msgstr "Ominaisuus muodon reunalla" + + +msgid "Face" +msgstr "Tahko" + + +msgid "Attribute on mesh faces" +msgstr "Ominaisuus muodon tahkolla" + + +msgid "Face Corner" +msgstr "Tahkon kulma" + + +msgid "Attribute on mesh face corner" +msgstr "Ominaisuus muodon tahkon kulmalla" + + +msgid "Instance" +msgstr "Instanssi" + + +msgid "Attribute on instance" +msgstr "Ominaisuus instanssissa" + + +msgid "Is Internal" +msgstr "On sisäinen" + + +msgid "Name of the Attribute" +msgstr "Ominaisuuden nimi" + + +msgid "Bool Attribute" +msgstr "Totuusarvo-ominaisuus" + + +msgid "Byte Color Attribute" +msgstr "Bittivärin ominaisuus" + + +msgid "Active Attribute" +msgstr "Aktiivinen ominaisuus" + + +msgid "Active attribute" +msgstr "Aktiivinen ominaisuus" + + +msgid "Active Color" +msgstr "Aktiivinen väri" + + +msgid "Bake Data" +msgstr "Paista tieto" + + +msgid "File Path" +msgstr "Tiedostopolku" + + +msgid "Image Format" +msgstr "Kuvaformaatti" + + +msgid "+X" +msgstr "+X" + + +msgid "+Y" +msgstr "+Y" + + +msgid "+Z" +msgstr "+Z" + + +msgid "-X" +msgstr "-X" + + +msgid "-Y" +msgstr "-Y" + + +msgid "-Z" +msgstr "-Z" + + +msgid "Object" +msgstr "Objekti" + + +msgid "Tangent" +msgstr "Tangentti" + + +msgid "Emit" +msgstr "Säteily" + + +msgid "Clear" +msgstr "Siivoa" + + +msgid "Handle 1" +msgstr "Kahva 1" + + +msgid "Coordinates of the first handle" +msgstr "Ensimmäisen kahvan koordinaatit" + + +msgid "Handle 1 Type" +msgstr "Kahva 1 -tyyppi" + + +msgid "Handle types" +msgstr "Kahvatyypit" + + +msgid "Free" +msgstr "Vapaa" + + +msgid "Aligned" +msgstr "Linjattu" + + +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" + + +msgid "Handle 2" +msgstr "Kahva 2" + + +msgid "Coordinates of the second handle" +msgstr "Toisen kahvan koordinaatit" + + +msgid "Handle 2 Type" +msgstr "Kahva 2 -tyyppi" + + +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + + +msgid "Handle 1 selected" +msgstr "Kahva 1 valittu" + + +msgid "Handle 2 selected" +msgstr "Kahva 2 valittu" + + +msgid "Tilt" +msgstr "Kallista" + + +msgid "Tilt in 3D View" +msgstr "Kallista 3D-näkymässä" + + +msgid "Weight" +msgstr "Paino" + + +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + + +msgid "Action data-blocks" +msgstr "Toiminnan data-palikat" + + +msgid "Armatures" +msgstr "Luurangot" + + +msgid "Armature data-blocks" +msgstr "Luurangon data-palikat" + + +msgid "Brushes" +msgstr "Siveltimet" + + +msgid "Brush data-blocks" +msgstr "Siveltimen data-palikat" + + +msgid "Cache Files" +msgstr "Välimuistitiedostot" + + +msgid "Cache Files data-blocks" +msgstr "Välimuistin data-palikat" + + +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerat" + + +msgid "Camera data-blocks" +msgstr "Kameran data-palikat" + + +msgid "Collections" +msgstr "Kokoelmat" + + +msgid "Collection data-blocks" +msgstr "Kokoelman data-palikat" + + +msgid "Curves" +msgstr "Käyrät" + + +msgid "Curve data-blocks" +msgstr "Käyrän data-palikat" + + +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + + +msgid "Vector Fonts" +msgstr "Vektorifontit" + + +msgid "Vector font data-blocks" +msgstr "Vektorifontin data-palikat" + + +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Öljykynä" + + +msgid "Grease Pencil data-blocks" +msgstr "Öljykynän data-palikat" + + +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + + +msgid "Image data-blocks" +msgstr "Kuvien data-palikat" + + +msgid "File Has Unsaved Changes" +msgstr "Tiedostossa on tallentamattomia muutoksia" + + +msgid "Have recent edits been saved to disk" +msgstr "Viimeiset muutokset tallennettu levylle" + + +msgid "File is Saved" +msgstr "Tiedosto on tallennettu" + + +msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file" +msgstr "Nykyinen sessio tallennettu levylle .blend-tiedostona" + + +msgid "Lattices" +msgstr "Säleiköt" + + +msgid "Lattice data-blocks" +msgstr "Säleikon data-palikat" + + +msgid "Libraries" +msgstr "Kirjastot" + + +msgid "Library data-blocks" +msgstr "Kirjaston data-palikat" + + +msgid "Light Probes" +msgstr "Valoluotaimet" + + +msgid "Light Probe data-blocks" +msgstr "Valoluotaimen data-palikat" + + +msgid "Lights" +msgstr "Valot" + + +msgid "Light data-blocks" +msgstr "Valon data-palikat" + + +msgid "Line Styles" +msgstr "Viivatyylit" + + +msgid "Line Style data-blocks" +msgstr "Viivatyylin data-palikat" + + +msgid "Masks" +msgstr "Maskit" + + +msgid "Masks data-blocks" +msgstr "Maskin data-palikat" + + +msgid "Materials" +msgstr "Materiaalit" + + +msgid "Material data-blocks" +msgstr "Materiaalin data-palikat" + + +msgid "Meshes" +msgstr "Muodot" + + +msgid "Mesh data-blocks" +msgstr "Muodon data-palikat" + + +msgid "Metaballs" +msgstr "Metapallot" + + +msgid "Metaball data-blocks" +msgstr "Metapallon data-palikat" + + +msgid "Node Groups" +msgstr "Noodiryhmät" + + +msgid "Node group data-blocks" +msgstr "Noodiryhmän data-palikat" + + +msgid "Objects" +msgstr "Objektit" + + +msgid "Palettes" +msgstr "Paletit" + + +msgid "Palette data-blocks" +msgstr "Paletin data-palikat" + + +msgid "Particles" +msgstr "Partikkelit" + + +msgid "Particle data-blocks" +msgstr "Partikkelin data-palikat" + + +msgid "Point Clouds" +msgstr "Pistepilvet" + + +msgid "Point cloud data-blocks" +msgstr "Pistepilven data-palikat" + + +msgid "Scenes" +msgstr "Kohtaukset" + + +msgid "Scene data-blocks" +msgstr "Kohtauksen data-palikat" + + +msgid "Screens" +msgstr "Näytöt" + + +msgid "Screen data-blocks" +msgstr "Näytön data-palikat" + + +msgid "Shape Keys" +msgstr "Muotoavaimet" + + +msgid "Shape Key data-blocks" +msgstr "Muotoavaimen data-palikat" + + +msgid "Sounds" +msgstr "Äänet" + + +msgid "Sound data-blocks" +msgstr "Äänen data-palikat" + + +msgid "Speakers" +msgstr "Kaijuttimet" + + +msgid "Speaker data-blocks" +msgstr "Kaiuttimen data-palikat" + + +msgid "Texts" +msgstr "Tekstit" + + +msgid "Text data-blocks" +msgstr "Tekstin data-palikat" + + +msgid "Textures" +msgstr "Tekstuurit" + + +msgid "Texture data-blocks" +msgstr "Tekstuurin data-palikat" + + +msgid "Version" +msgstr "Versio" + + +msgid "Volumes" +msgstr "Volyymit" + + +msgid "Volume data-blocks" +msgstr "Volyymin data-palikat" + + +msgid "Window Managers" +msgstr "Ikkunamanagerit" + + +msgid "Window manager data-blocks" +msgstr "Ikkunamanagerin data-palikat" + + +msgid "Workspaces" +msgstr "Työtilat" + + +msgid "Workspace data-blocks" +msgstr "Työtilan data-palikat" + + +msgid "Worlds" +msgstr "Maailmat" + + +msgid "World data-blocks" +msgstr "Maailman data-palikat" + + +msgid "Collection of actions" +msgstr "Kokoelma toiminnoista" + + +msgid "Collection of armatures" +msgstr "Kokoelma luurangoista" + + +msgid "Collection of fonts" +msgstr "Kokoelma fonteista" + + +msgid "Avoid" +msgstr "Vältä" + + +msgid "Follow Leader" +msgstr "Seuraa johtajaa" + + +msgid "In Air" +msgstr "Ilmassa" + + +msgid "On Land" +msgstr "Maassa" + + +msgid "Level" +msgstr "Taso" + + +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + + +msgid "Percentage of maximum speed" +msgstr "Suurimman nopeuden prosentti" + + +msgid "Wander" +msgstr "Harhailu" + + +msgid "Object to avoid" +msgstr "Väistettävä objekti" + + +msgid "Predict" +msgstr "Ennusta" + + +msgid "Fight Distance" +msgstr "Lentoetäisyys" + + +msgid "Flee Distance" +msgstr "Pakoetäisyys" + + +msgid "Flee to this distance" +msgstr "Pakene tälle etäisyydelle" + + +msgid "Distance" +msgstr "Etäisyys" + + +msgid "Queue Size" +msgstr "Jonon koko" + + +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + + +msgid "Goal object" +msgstr "Tavoite objekti" + + +msgid "Accuracy" +msgstr "Tarkkuus" + + +msgid "Accuracy of attack" +msgstr "Hyökkäystarkkuus" + + +msgid "Aggression" +msgstr "Aggressio" + + +msgid "Health" +msgstr "Terveys" + + +msgid "Strength" +msgstr "Vahvuus" + + +msgid "Allow Climbing" +msgstr "Salli kiipeäminen" + + +msgid "Allow Flight" +msgstr "Salli lento" + + +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" + + +msgid "Average" +msgstr "Keskiarvo" + + +msgid "Volume" +msgstr "Volyymi" + + +msgid "Bone in an Armature data-block" +msgstr "Luu luurangon data-palikassa" + + +msgid "In X" +msgstr "X:ssä" + + +msgid "In Z" +msgstr "Z:ssa" + + +msgid "Out X" +msgstr "X:stä" + + +msgid "Out Z" +msgstr "Z:sta" + + +msgid "Relative" +msgstr "Suhteellinen" + + +msgid "End Handle Scale" +msgstr "Lopetuskahvan skaala" + + +msgid "Start Handle Scale" +msgstr "Aloituskahvan skaala" + + +msgid "Roll In" +msgstr "Rullaa sisään" + + +msgid "Roll Out" +msgstr "Rullaa ulos" + + +msgid "Scale In" +msgstr "Skaalaa sisään" + + +msgid "Scale Out" +msgstr "Skaalaa ulos" + + +msgid "Children" +msgstr "Lapsi" + + +msgid "Head" +msgstr "Pää" + + +msgid "Selectable" +msgstr "Valittavissa oleva" + + +msgid "Full" +msgstr "Täysi" + + +msgid "Layers" +msgstr "Tasot" + + +msgid "Layers bone exists in" +msgstr "Tasot, joissa luut esiintyvät" + + +msgid "Length" +msgstr "Pituus" + + +msgid "Length of the bone" +msgstr "Luun pituus" + + +msgid "3x3 bone matrix" +msgstr "3x3 luumatriisi" + + +msgid "Parent" +msgstr "Isäntä" + + +msgid "Select Head" +msgstr "Valitse pää" + + +msgid "Select Tail" +msgstr "Valitse häntä" + + +msgid "Tail" +msgstr "Häntä" + + +msgid "Local Location" +msgstr "Lokaali sijainti" + + +msgid "Bone Group" +msgstr "Luuryhmä" + + +msgid "Bone Groups" +msgstr "Luuryhmät" + + +msgid "Has Color" +msgstr "Omistaa värin" + + +msgid "Has Radius" +msgstr "Omistaa säteen" + + +msgid "Has Direction" +msgstr "Omistaa suunnan" + + +msgid "Has Gravity" +msgstr "Omistaa painovoiman" + + +msgid "Has Height" +msgstr "Omistaa korkeuden" + + +msgid "Has Weight" +msgstr "Omistaa painon" + + +msgid "Count" +msgstr "Luku" + + +msgid "Curve Length" +msgstr "Käyrän pituus" + + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + + +msgid "Minimum Distance" +msgstr "Pienin etäisyys" + + +msgid "Minimum Length" +msgstr "Pienin pituus" + + +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" + + +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + + +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + + +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + + +msgid "Round" +msgstr "Pyöreä" + + +msgid "Flat" +msgstr "Tasainen" + + +msgid "Random Curve" +msgstr "Satunnainen käyrä" + + +msgid "Curve Strength" +msgstr "Käyrän vahvuus" + + +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" + + +msgid "Stroke" +msgstr "Piirto" + + +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + + +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + + +msgid "Strokes" +msgstr "Piirrot" + + +msgid "Edit Lines" +msgstr "Muokkaa viivoja" + + +msgid "Radius" +msgstr "Säde" + + +msgid "Precision" +msgstr "Tarkkuus" + + +msgid "Layer Mode" +msgstr "Tasotila" + + +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" + + +msgid "Visible layers" +msgstr "Näkyvät tasot" + + +msgid "Only active layer" +msgstr "Vain aktiivinen taso" + + +msgid "Layer Above" +msgstr "Taso yläpuolella" + + +msgid "Layer above active" +msgstr "Aktiivinen taso yläpuolella" + + +msgid "Layer Below" +msgstr "Taso alapuolella" + + +msgid "Layer below active" +msgstr "Aktiivinen taso alapuolella" + + +msgid "All Above" +msgstr "Kaikki yläpuolella" + + +msgid "All layers above active" +msgstr "Kaikki aktiiviset tasot yläpuolella" + + +msgid "All Below" +msgstr "Kaikki alapuolella" + + +msgid "All layers below active" +msgstr "Kaikki aktiiviset tasot alapuolella" + + +msgid "Simplify" +msgstr "Yksinkertaista" + + +msgid "Pencil" +msgstr "Lyijykynä" + + +msgid "Pen" +msgstr "Kynä" + + +msgid "Ink" +msgstr "Muste" + + +msgid "Ink Noise" +msgstr "Musteen kohina" + + +msgid "Fill" +msgstr "Täytä" + + +msgid "Thickness" +msgstr "Paksuus" + + +msgid "Draw" +msgstr "Piirrä" + + +msgid "Blur" +msgstr "Sumenna" + + +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" + + +msgid "Show Fill" +msgstr "Näytä täyttö" + + +msgid "Use Pressure" +msgstr "Käytä painetta" + + +msgid "Random Settings" +msgstr "Satunnaiset asetukset" + + +msgid "Random brush settings" +msgstr "Siveltimen satunnaiset asetukset" + + +msgid "Stroke Random" +msgstr "Satunnainen piirto" + + +msgid "UV Random" +msgstr "Satunnainen UV" + + +msgid "Mode Type" +msgstr "Tilatyyppi" + + +msgid "Hide Layer" +msgstr "Piilota taso" + + +msgid "Active Layer" +msgstr "Aktiivinen taso" + + +msgid "Object Path" +msgstr "Objektin polku" + + +msgid "Path" +msgstr "Polku" + + +msgid "Object path" +msgstr "Objektin polku" + + +msgid "Object Paths" +msgstr "Objektin polut" + + +msgid "Collection of object paths" +msgstr "Kokoelam objektin poluista" + + +msgid "Background Image" +msgstr "Taustakuva" + + +msgid "Opacity" +msgstr "Peittävyys" + + +msgctxt "Camera" +msgid "Depth" +msgstr "Syvyys" + + +msgctxt "Camera" +msgid "Back" +msgstr "Takaa" + + +msgctxt "Camera" +msgid "Front" +msgstr "Edestä" + + +msgid "Stretch" +msgstr "Venytä" + + +msgid "Fit" +msgstr "Sovita" + + +msgid "Crop" +msgstr "Rajaa" + + +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + + +msgid "Offset" +msgstr "Siirros" + + +msgid "Rotation" +msgstr "Kierto" + + +msgid "Scale" +msgstr "Skaala" + + +msgid "Scale the background image" +msgstr "Skaalaa taustakuvaa" + + +msgid "Show Background Image" +msgstr "Näytä taustakuva" + + +msgid "Show this image as background" +msgstr "Näytä tämä kuva taustana" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Näytä laajennettu" + + +msgid "Ratio" +msgstr "Suhde" + + +msgid "Focus Distance" +msgstr "Tarkennusetäisyys" + + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + + +msgid "Pivot" +msgstr "Napa" + + +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + + +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + + +msgid "Center" +msgstr "Keskus" + + +msgid "Friction" +msgstr "Kitka" + + +msgid "Cloth Settings" +msgstr "Vaateasetukset" + + +msgid "Target Density" +msgstr "Kohdetiheys" + + +msgid "Fluid Density" +msgstr "Nesteen tiheys" + + +msgid "Gravity" +msgstr "Painovoima" + + +msgid "Internal Friction" +msgstr "Sisäinen kitka" + + +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" + + +msgid "Pressure" +msgstr "Paine" + + +msgid "Invalid Input" +msgstr "Virheellinen syöte" + + +msgid "Is Data" +msgstr "On data" + + +msgid "Raw" +msgstr "Raaka" + + +msgid "XYZ" +msgstr "XYZ" + + +msgid "Curve" +msgstr "Käyrä" + + +msgid "Exposure" +msgstr "Valotus" + + +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + + +msgid "Use Curves" +msgstr "Käytä käyriä" + + +msgid "Mix" +msgstr "Sekoita" + + +msgid "Divide" +msgstr "Jaa" + + +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + + +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + + +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + + +msgid "Elements" +msgstr "Elementit" + + +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + + +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + + +msgid "Console Input" +msgstr "Konsolisyöte" + + +msgctxt "Text" +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + + +msgid "Text in the line" +msgstr "Teksti viivassa" + + +msgid "Output" +msgstr "Tuloste" + + +msgid "Input" +msgstr "Syöte" + + +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + + +msgid "Rotation error" +msgstr "Kiertovirhe" + + +msgid "X Location" +msgstr "X-sijainti" + + +msgid "Y Location" +msgstr "Y-sijainti" + + +msgid "Z Location" +msgstr "Z-sijainti" + + +msgid "X Rotation" +msgstr "X-kierto" + + +msgid "Y Rotation" +msgstr "Y-kierto" + + +msgid "Z Rotation" +msgstr "Z-kierto" + + +msgid "X Scale" +msgstr "X-skaala" + + +msgid "Y Scale" +msgstr "Y-skaala" + + +msgid "Z Scale" +msgstr "Z-skaala" + + +msgid "Targets" +msgstr "Kohteet" + + +msgid "Target Bones" +msgstr "Kohdeluut" + + +msgid "Location X" +msgstr "X-sijainti" + + +msgid "Use X Location of Parent" +msgstr "Käytä isännän X-sijaintia" + + +msgid "Location Y" +msgstr "Y-sijainti" + + +msgid "Use Y Location of Parent" +msgstr "Käytä isännän Y-sijaintia" + + +msgid "Location Z" +msgstr "Z-sijainti" + + +msgid "Use Z Location of Parent" +msgstr "Käytä isännän Z-sijaintia" + + +msgid "Rotation X" +msgstr "X-kierto" + + +msgid "Use X Rotation of Parent" +msgstr "Käytä isännän X-kiertoa" + + +msgid "Rotation Y" +msgstr "Y-kierto" + + +msgid "Use Y Rotation of Parent" +msgstr "Käytä isännän Y-kiertoa" + + +msgid "Rotation Z" +msgstr "Z-kierto" + + +msgid "Use Z Rotation of Parent" +msgstr "Käytä isännän Z-kiertoa" + + +msgid "Scale X" +msgstr "X-skaala" + + +msgid "Use X Scale of Parent" +msgstr "Käytä isännän X-skaalaa" + + +msgid "Scale Y" +msgstr "Y-skaala" + + +msgid "Use Y Scale of Parent" +msgstr "Käytä isännän Y-skaalaa" + + +msgid "Scale Z" +msgstr "Z-skaala" + + +msgid "Use Z Scale of Parent" +msgstr "Käytä isännän Z-skaalaa" + + +msgid "X" +msgstr "X" + + +msgid "Y" +msgstr "Y" + + +msgid "Z" +msgstr "Z" + + +msgid "Head/Tail" +msgstr "Pää/Häntä" + + +msgid "Copy X" +msgstr "Kopioi X" + + +msgid "Copy the target's X location" +msgstr "Kopioi kohteen X-sijainti" + + +msgid "Copy Y" +msgstr "Kopioi Y" + + +msgid "Copy the target's Y location" +msgstr "Kopioi kohteen Y-sijainti" + + +msgid "Copy Z" +msgstr "Kopioi Z" + + +msgid "Copy the target's Z location" +msgstr "Kopioi kohteen Z-sijainti" + + +msgid "Before Original" +msgstr "Ennen alkuperäistä" + + +msgid "After Original" +msgstr "Alkuperäisen jälkeen" + + +msgid "Power" +msgstr "Voima" + + +msgid "Curve Radius" +msgstr "Käyrän säde" + + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgid "Depth Object" +msgstr "Syvyysobjekti" + + +msgid "Track" +msgstr "Raide" + + +msgid "3D Position" +msgstr "3D-sijainti" + + +msgid "Copy Pose" +msgstr "Kopioi asento" + + +msgid "Inside" +msgstr "Sisäpuoli" + + +msgid "Outside" +msgstr "Ulkopuoli" + + +msgid "On Surface" +msgstr "Pinnalla" + + +msgid "Lock X Pos" +msgstr "Lukitse X-sijainti" + + +msgid "Lock Y Pos" +msgstr "Lukitse Y-sijainti" + + +msgid "Lock Z Pos" +msgstr "Lukitse Z-sijainti" + + +msgid "Lock X Rotation" +msgstr "Lukitse X-kierto" + + +msgid "Lock Y Rotation" +msgstr "Lukitse Y-kierto" + + +msgid "Lock Z Rotation" +msgstr "Lukitse Z-kierto" + + +msgid "Bone" +msgstr "Luu" + + +msgid "Use Tail" +msgstr "Käytä häntää" + + +msgid "Maximum X" +msgstr "Maksimi X" + + +msgid "Maximum Y" +msgstr "Maksimi Y" + + +msgid "Maximum Z" +msgstr "Maksimi Z" + + +msgid "Minimum X" +msgstr "Minimi X" + + +msgid "Minimum Y" +msgstr "Minimi Y" + + +msgid "Minimum Z" +msgstr "Minimi Z" + + +msgid "Use the maximum X value" +msgstr "Käytä X:n maksimiarvoa" + + +msgid "Use the maximum Y value" +msgstr "Käytä Y:n maksimiarvoa" + + +msgid "Use the maximum Z value" +msgstr "Käytä Z:n maksimiarvoa" + + +msgid "Use the minimum X value" +msgstr "Käytä X:n minimiarvoa" + + +msgid "Use the minimum Y value" +msgstr "Käytä Y:n minimiarvoa" + + +msgid "Use the minimum Z value" +msgstr "Käytä Z:n minimiarvoa" + + +msgid "Locked Axis" +msgstr "Lukitut akselit" + + +msgid "Free Axis" +msgstr "Vapaat akselit" + + +msgid "-X Rotation" +msgstr "-X -kierto" + + +msgid "-Y Rotation" +msgstr "-Y -kierto" + + +msgid "-Z Rotation" +msgstr "-Z -kierto" + + +msgid "Script Error" +msgstr "Koodivirhe" + + +msgid "Target Objects" +msgstr "Kohdeobjektit" + + +msgid "Script" +msgstr "Koodi" + + +msgid "Use Targets" +msgstr "Käytä kohteita" + + +msgid "Front" +msgstr "Edestä" + + +msgid "Back" +msgstr "Takaa" + + +msgid "XZ" +msgstr "XZ" + + +msgid "ZX" +msgstr "ZX" + + +msgid "Original Length" +msgstr "Alkuperäinen pituus" + + +msgid "From Maximum X" +msgstr "Maksimi X:stä" + + +msgid "From Maximum Y" +msgstr "Maksimi Y:stä" + + +msgid "From Maximum Z" +msgstr "Maksimi Z:sta" + + +msgid "From Minimum X" +msgstr "Minimi X:stä" + + +msgid "From Minimum Y" +msgstr "Minimi Y:stä" + + +msgid "From Minimum Z" +msgstr "Minimi Z:sta" + + +msgid "From Mode" +msgstr "Tilasta" + + +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + + +msgid "Segments" +msgstr "Segmentit" + + +msgid "Free Handle" +msgstr "Vapaa kahva" + + +msgid "Viewport" +msgstr "Näkymä" + + +msgid "Render" +msgstr "Renderöi" + + +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" + + +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" + + +msgid "Is Instance" +msgstr "On instanssi" + + +msgid "Particle System" +msgstr "Partikkelisysteemi" + + +msgid "UV Coordinates" +msgstr "UV-koordinaatit" + + +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + + +msgid "Shading" +msgstr "Varjostaminen" + + +msgid "Safe Areas" +msgstr "Turva-alueet" + + +msgid "Show Hidden" +msgstr "Näytä piilotettu" + + +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + + +msgid "Minimum Value" +msgstr "Minimiarvo" + + +msgid "Maximum Value" +msgstr "Maksimiarvo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Toiminta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Luuranko" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Sivellin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Välimuistitiedosto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kokoelma" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Käyrä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Käyrät" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Öljykynä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Avain" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Säleikkö" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Valo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Valoluotain" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Viivatyyli" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maski" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Muoto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metapallo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Noodipuu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paletti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikkeli" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Pistepilvi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulaatio" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Kaiutin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstuuri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volyymi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Ikkunamanageri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Työtila" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Maailma" + + +msgid "W Rotation" +msgstr "W-kierto" + + +msgid "Brush Settings" +msgstr "Siveltimen asetukset" + + +msgid "Brush settings" +msgstr "Siveltimen asetukset" + + +msgid "Paint Alpha" +msgstr "Maalaa alfa" + + +msgid "Paint alpha" +msgstr "Maalaa alfa" + + +msgid "Paint Color" +msgstr "Maalaa väri" + + +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-akseli" + + +msgid "Factor" +msgstr "Tekijä" + + +msgid "Wave Type" +msgstr "Aaltotyyppi" + + +msgid "Force" +msgstr "Voima" + + +msgid "Velocity" +msgstr "Nopeus" + + +msgid "UV Texture" +msgstr "UV-tekstuuri" + + +msgid "Data Layer" +msgstr "Data-taso" + + +msgid "Texture" +msgstr "Tekstuuri" + + +msgid "Is Active" +msgstr "On aktiivinen" + + +msgid "Surface name" +msgstr "Pinnan nimi" + + +msgid "Vertex" +msgstr "Kärki" + + +msgid "Paint" +msgstr "Maali" + + +msgid "UV Map" +msgstr "UV-kartta" + + +msgid "UV map name" +msgstr "UV-kartan nimi" + + +msgid "Spring" +msgstr "Jousu" + + +msgid "Edit Bone" +msgstr "Muokkaa luuta" + + +msgid "Edit Bone Matrix" +msgstr "Muokkaa luumatriisia" + + +msgid "Head Select" +msgstr "Päävalinta" + + +msgid "Tail Select" +msgstr "Häntävalinta" + + +msgid "Magnetic" +msgstr "Magneettinen" + + +msgid "Wind" +msgstr "Tuuli" + + +msgid "F-Curve" +msgstr "F-käyrä" + + +msgid "Driver" +msgstr "Ajuri" + + +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + + +msgid "Keyframes" +msgstr "Avainkehykset" + + +msgid "Modifiers" +msgstr "Muuntimet" + + +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + + +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + + +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + + +msgid "MP2" +msgstr "MP2" + + +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + + +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + + +msgid "DNxHD" +msgstr "DNxHD" + + +msgid "DV" +msgstr "DV" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "HuffYUV" +msgstr "HuffYUV" + + +msgid "MPEG-1" +msgstr "MPEG-1" + + +msgid "MPEG-2" +msgstr "MPEG-2" + + +msgid "MPEG-4 (divx)" +msgstr "MPEG-4 (divx)" + + +msgid "QT rle / QT Animation" +msgstr "QT rle / QT Animation" + + +msgid "Theora" +msgstr "Theora" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "MPEG-4" +msgstr "MPEG-4" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" + + +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgctxt "Action" +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + + +msgctxt "Action" +msgid "Noise" +msgstr "Kohina" + + +msgctxt "Action" +msgid "Limits" +msgstr "Rajat" + + +msgid "Sine" +msgstr "Sini" + + +msgid "Cosine" +msgstr "Kosini" + + +msgid "Square Root" +msgstr "Neliöjuuri" + + +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Luonnollinen logaritmi" + + +msgid "sin(x) / x" +msgstr "sin(x) / x" + + +msgid "Frame" +msgstr "Kehys" + + +msgid "Wave" +msgstr "Aalto" + + +msgid "Noise" +msgstr "Kohina" + + +msgid "Size" +msgstr "Koko" + + +msgid "Size of the turbulence" +msgstr "Turbulenssin koko" + + +msgid "2D" +msgstr "2D" + + +msgid "Weights" +msgstr "Painot" + + +msgid "Use Max" +msgstr "Käytä maksimia" + + +msgid "Use Min" +msgstr "Käytä minimiä" + + +msgid "Use Coordinates" +msgstr "Käytä koordinaatteja" + + +msgid "Wind Factor" +msgstr "Tuulen tekijä" + + +msgid "Z Direction" +msgstr "Z-suunta" + + +msgid "Fonts" +msgstr "Fontit" + + +msgid "Simulations" +msgstr "Simulaatiot" + + +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + + +msgid "Animations" +msgstr "Animaatiot" + + +msgid "Environment" +msgstr "Ympäristö" + + +msgid "Show scenes" +msgstr "Näytä kohtaukset" + + +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + + +msgid "Vertical List" +msgstr "Vertikaalinen lista" + + +msgid "Horizontal List" +msgstr "Horisontaalinen lista" + + +msgid "File Name" +msgstr "Tiedosto" + + +msgid "Blend File" +msgstr "Blend-tiedosto" + + +msgid "2D vector" +msgstr "2D-vektori" + + +msgid "3D vector" +msgstr "3D-vektori" + + +msgid "Replay" +msgstr "Toista uudelleen" + + +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" + + +msgid "Smoke" +msgstr "Savu" + + +msgid "Smoke Color" +msgstr "Savun väri" + + +msgid "Fluid" +msgstr "Neste" + + +msgid "Flags" +msgstr "Liput" + + +msgid "Time" +msgstr "Aika" + + +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + + +msgid "Bubble" +msgstr "Kupla" + + +msgid "Slice" +msgstr "Viipale" + + +msgid "Add smoke" +msgstr "Lisää savu" + + +msgid "Fire + Smoke" +msgstr "Tuli + Savu" + + +msgid "Add fire and smoke" +msgstr "Lisää tuli ja savu" + + +msgid "Fire" +msgstr "Tuli" + + +msgid "Add fire" +msgstr "Lisää tuli" + + +msgid "Add liquid" +msgstr "Lisää neste" + + +msgid "UV" +msgstr "UV" + + +msgid "Silhouette" +msgstr "Siluetti" + + +msgid "Line Style" +msgstr "Viivatyyli" + + +msgid "Line style settings" +msgstr "Viivatyylin asetukset" + + +msgid "Output A" +msgstr "A-tuloste" + + +msgid "Output B" +msgstr "B-tuloste" + + +msgid "Global Space" +msgstr "Globaali tila" + + +msgid "Scene Unit" +msgstr "Kohtauksen yksikkö" + + +msgid "Null" +msgstr "Mitätön" + + +msgid "All Actions" +msgstr "Kaikki toiminnot" + + +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + + +msgid "Normals Only" +msgstr "Vain normaalit" + + +msgid "Object Types" +msgstr "Objektityypit" + + +msgid "-X Axis" +msgstr "-X -akseli" + + +msgid "-Y Axis" +msgstr "-Y -akseli" + + +msgid "-Z Axis" +msgstr "-Z -akseli" + + +msgid "Visible Objects" +msgstr "Näkyvät objektit" + + +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Valotustila" + + +msgid "Export Attributes" +msgstr "Vie ominaisuudet" + + +msgid "Export cameras" +msgstr "Vie kamerat" + + +msgid "Export vertex colors with meshes" +msgstr "Vie kärkien värit muotojen kanssa" + + +msgid "Use Current Frame" +msgstr "Käytä nykyistä kehystä" + + +msgid "No export" +msgstr "Ei vientiä" + + +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + + +msgid "General settings" +msgstr "Yleiset asetukset" + + +msgid "Mesh settings" +msgstr "Muotoasetukset" + + +msgid "Object settings" +msgstr "Objektiasetukset" + + +msgid "Animation settings" +msgstr "Animaatioasetukset" + + +msgid "Active Scene" +msgstr "Aktiivinen kohtaus" + + +msgid "Material Groups" +msgstr "Materiaaliryhmät" + + +msgid "OBJ Groups" +msgstr "OBJ-ryhmät" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ groups" +msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-ryhminä" + + +msgid "Keep Vertex Order" +msgstr "Pidä kärkien järjestys" + + +msgid "OBJ Objects" +msgstr "OBJ-objektit" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ objects" +msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-objekteina" + + +msgid "Include Edges" +msgstr "Sisällytä reunat" + + +msgid "Write Materials" +msgstr "Kirjoita materiaalit" + + +msgid "Apply modifiers" +msgstr "Kytke muuntimet" + + +msgid "Write Normals" +msgstr "Kirjoita normaalit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Selected Files" +msgstr "Poista valitut tiedostot" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Luo uusi luettelo" + + +msgid "Create a new directory" +msgstr "Luo uusi luettelo" + + +msgid "Name of new directory" +msgstr "Uuden luettelon nimi" + + +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + + +msgid "Open new directory" +msgstr "Avaa uusi luettelo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Directory Path" +msgstr "Muokkaa luettelopolkua" + + +msgid "Find All" +msgstr "Löydä kaikki" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Folder" +msgstr "Seuraava kansio" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pack Resources" +msgstr "Pakkaa resurssit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Parent File" +msgstr "Isäntätiedosto" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh File List" +msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen" + + +msgid "Refresh the file list" +msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Report Missing Files" +msgstr "Raportoi puuttuvat tiedostot" + + +msgid "Walk Direction" +msgstr "Kävelysuunta" + + +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + + +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unpack Resources" +msgstr "Pura resurssit" + + +msgid "How to unpack" +msgstr "Kuinka purkaa" + + +msgid "Remove Pack" +msgstr "Poista paketti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free All" +msgstr "Vapauta kaikki" + + +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + + +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + + +msgid "Next or Selection" +msgstr "Seuraava tai valinta" + + +msgid "Previous or Selection" +msgstr "Edellinen tai valinta" + + +msgid "Previous Line" +msgstr "Edellinen viiva" + + +msgid "Next Line" +msgstr "Seuraava viiva" + + +msgid "Previous Page" +msgstr "Edellinen sivu" + + +msgid "Next Page" +msgstr "Seuraava sivu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Font" +msgstr "Avaa fontti" + + +msgid "Load a new font from a file" +msgstr "Lataa uusi fontti tiedostosta" + + +msgid "Select all text" +msgstr "Valitse kaikki tekstit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Style" +msgstr "Aseta tyyli" + + +msgid "Set font style" +msgstr "Aseta fonttityyli" + + +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + + +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoi" + + +msgid "Italic" +msgstr "Kursivoi" + + +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivaa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Text" +msgstr "Liitä teksti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste File" +msgstr "Liitä tiedosto" + + +msgid "Paste contents from file" +msgstr "Liitä tiedoston sisältö" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Text Box" +msgstr "Lisää tekstilaatikko" + + +msgid "Add a new text box" +msgstr "Lisää uusi tekstilaatikko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Text Box" +msgstr "Poista tekstilaatikko" + + +msgid "Remove the text box" +msgstr "Poista tekstilaatikko" + + +msgid "The current text box" +msgstr "Nykyinen tekstilaatikko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active Frame" +msgstr "Poista aktiivinen kehys" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete All Active Frames" +msgstr "Poista kaikki aktiiviset tasot" + + +msgid "Arrow" +msgstr "Nuoli" + + +msgid "Open Arrow" +msgstr "Avaa nuoli" + + +msgid "Use open arrow style" +msgstr "Avaa uusi nuolityyli" + + +msgid "Segment" +msgstr "Segmentti" + + +msgid "The start frame" +msgstr "Aloituskehys" + + +msgid "Target Frame" +msgstr "Kohdekehys" + + +msgid "Side" +msgstr "Sivu" + + +msgid "Stroke Offset" +msgstr "Piirron siirros" + + +msgid "New Object" +msgstr "Uusi objekti" + + +msgid "Selected Object" +msgstr "Valitut objektit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Strokes" +msgstr "Kopioi piirrot" + + +msgid "Delete selected strokes" +msgstr "Poista valitut piirrot" + + +msgid "Delete active frame" +msgstr "Poista aktiivinen kehys" + + +msgid "All Frames" +msgstr "Kaikki kehykset" + + +msgid "Limit" +msgstr "Rajoita" + + +msgid "Empty Groups" +msgstr "Tyhjät ryhmät" + + +msgid "Automatic Weights" +msgstr "Automaattiset painot" + + +msgid "Point Size" +msgstr "Pistekoko" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Active Layer" +msgstr "Aktiivinen taso" + + +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Aktiivinen öljykynän taso" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add New Layer" +msgstr "Lisää uusi taso" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Change Layer" +msgstr "Vaihda tasoa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "Monista taso" + + +msgid "All Data" +msgstr "Kaikki data" + + +msgid "Empty Keyframes" +msgstr "Tyhjät avainkehykset" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Only Active" +msgstr "Vain aktiivinen" + + +msgid "Name of the layer" +msgstr "Tason nimi" + + +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "Poista tasomaski" + + +msgid "Combine Layers" +msgstr "Yhdistä tasot" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Grease Pencil Layer" +msgstr "Siirrä öljykynän tasoa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Poista taso" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock All Layers" +msgstr "Lukitse kaikki tasot" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Material(s)" +msgstr "Piilota materiaali(t)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Material" +msgstr "Eristä materiaali" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unused Materials" +msgstr "Lukitse käyttämättömät materiaalit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Materials" +msgstr "Näytä kaikki materiaalit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Material" +msgstr "Valitse materiaali" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Material" +msgstr "Aseta materaali" + + +msgid "Set active material" +msgstr "Aseta aktiivinen materiaali" + + +msgid "Create Palette" +msgstr "Luo paletti" + + +msgid "Create a new palette with colors" +msgstr "Luo uusi väripaletti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock All Materials" +msgstr "Avaa kaikki materiaalit" + + +msgid "Paste to Active" +msgstr "Liitä aktiiviseen" + + +msgid "Type of shape" +msgstr "Muodon tyyppi" + + +msgid "Show all Grease Pencil layers" +msgstr "Näytä kaikki öljykynän tasot" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Segment" +msgstr "Lisää segmentti" + + +msgid "Modifier" +msgstr "Muunnin" + + +msgid "Mouse location" +msgstr "Hiiren sijainti" + + +msgid "Unselect Ends" +msgstr "Poista päätyjen valinnat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select First" +msgstr "Valitse ensimmäinen" + + +msgid "Selected Strokes Only" +msgstr "Vain valitut piirrot" + + +msgid "Shared layers" +msgstr "Jaetut tasot" + + +msgid "Shared materials" +msgstr "Jaetut materiaalit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Last" +msgstr "Valitse viimeinen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" + + +msgid "Select Mode" +msgstr "Valintatila" + + +msgid "Select mode" +msgstr "Valintatila" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set active material" +msgstr "Aseta aktiivinen materiaali" + + +msgid "With Offset" +msgstr "Siirroksen kanssa" + + +msgid "Close All" +msgstr "Sulje kaikki" + + +msgid "Open All" +msgstr "Avaa kaikki" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set handle type" +msgstr "Aseta kahvan tyyppi" + + +msgid "Join" +msgstr "Liitä" + + +msgid "Join and Copy" +msgstr "Liitä ja kopioi" + + +msgid "Delete Strokes" +msgstr "Poista piirrot" + + +msgid "Material Mode" +msgstr "Materiaalitila" + + +msgid "Keep Material" +msgstr "Pidä materiaali" + + +msgid "New Material" +msgstr "Uusi materiaali" + + +msgid "Selected Points" +msgstr "Valitut pisteet" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Split Strokes" +msgstr "Jaa piirrot" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Start Point" +msgstr "Aseta aloituspiste" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Subdivide Stroke" +msgstr "Jaa piirto" + + +msgid "Minority" +msgstr "Vähemmistö" + + +msgid "Majority" +msgstr "Enemmistö" + + +msgid "Start At Current Frame" +msgstr "Aloita nykyisestä kehyksestä" + + +msgid "Only Curves" +msgstr "Vain käyriä" + + +msgid "Handle Length" +msgstr "Kahvan pituus" + + +msgid "Invert alpha channel" +msgstr "Käännä alfa-kanava" + + +msgid "Invert blue channel" +msgstr "Käännä sininen kanava" + + +msgid "Invert green channel" +msgstr "Kääännä vihreä kanava" + + +msgid "Invert red channel" +msgstr "Käännä punainen kanava" + + +msgid "Create a new image" +msgstr "Luo uusi kuva" + + +msgid "32-bit Float" +msgstr "32 bittinen liukuluku" + + +msgid "Image height" +msgstr "Kuvan korkeus" + + +msgid "Image width" +msgstr "Kuvan leveys" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Image" +msgstr "Avaa kuva" + + +msgid "Open image" +msgstr "Avaa kuva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pack Image" +msgstr "Pakkaa kuva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reload Image" +msgstr "Lataa kuva uudelleen" + + +msgid "X End" +msgstr "X-pääty" + + +msgid "X Start" +msgstr "X-alku" + + +msgid "Y End" +msgstr "Y-pääty" + + +msgid "Y Start" +msgstr "Y-alku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Image" +msgstr "Tallenna kuva" + + +msgid "Save the image with current name and settings" +msgstr "Tallenna kuva nykyisellä nimellä ja asetuksilla" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save All Modified" +msgstr "Tallenna kaikki muunnetut" + + +msgid "Save all modified images" +msgstr "Tallenna kaikki muunnetut kuvat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save As Image" +msgstr "Tallenna kuvana" + + +msgid "Save the image with another name and/or settings" +msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä ja/tai asetuksilla" + + +msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender" +msgstr "Luo uusi kuvatiedosto muuttamatta nykyistä kuvaa Blenderissä" + + +msgid "Save As Render" +msgstr "Tallenna renderinä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Sequence" +msgstr "Tallenna sekvenssi" + + +msgid "3D" +msgstr "3D" + + +msgid "Corner" +msgstr "Kulma" + + +msgid "Order U" +msgstr "U-järjestys" + + +msgid "Order V" +msgstr "V-järjestys" + + +msgid "Points U" +msgstr "U-pisteet" + + +msgid "Points V" +msgstr "V-pisteet" + + +msgid "Inner" +msgstr "Sisempi" + + +msgid "Inner Selected" +msgstr "Sisempi valittu" + + +msgid "Node X" +msgstr "X-noodi" + + +msgid "Node Y" +msgstr "Y-noodi" + + +msgid "Node X / Y" +msgstr "X / Y -noodi" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Active Tool" +msgstr "Aktiivinen työkalu" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + + +msgid "Length Unit" +msgstr "Pituusyksikkö" + + +msgid "Mass Unit" +msgstr "Massayksikkö" + + +msgid "Metric" +msgstr "Metrinen" + + +msgid "Imperial" +msgstr "Imperiaalinen" + + +msgid "Radians" +msgstr "Radiaanit" + + +msgid "Temperature Unit" +msgstr "Lämpötilayksikkö" + + +msgid "Time Unit" +msgstr "Aikayksikkö" + + +msgid "Solid Light" +msgstr "Kiinteä valo" + + +msgid "3D rotation" +msgstr "3D-kierto" + + +msgid "Show Text" +msgstr "Näytä teksti" + + +msgid "Show Weights" +msgstr "Näytä painot" + + +msgid "Shader AOV Name" +msgstr "Varjostimen AOV-nimi" + + +msgid "Background Color" +msgstr "Taustaväri" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + + +msgctxt "View3D" +msgid "World" +msgstr "Maailma" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Viewport" +msgstr "Näkymä" + + +msgid "AOV" +msgstr "AOV" + + +msgid "Active AOV" +msgstr "Aktiivinen AOV" + + +msgid "Active AOV Index" +msgstr "Aktiivinen AOV -indeksi" + + +msgid "Index of active aov" +msgstr "Aktiivisen AOV:n indeksi" + + +msgid "Active Layer Collection" +msgstr "Aktiivinen tasokokoelma" + + +msgid "Active Lightgroup" +msgstr "Aktiivinen valoryhmä" + + +msgid "Active Lightgroup Index" +msgstr "Aktiivinen valoryhmä -indeksi" + + +msgid "Index of active lightgroup" +msgstr "Aktiivisen valoryhmän indeksi" + + +msgid "Node Name" +msgstr "Noodin nimi" + + +msgid "Float Vector" +msgstr "Vektori, joka on liukuluku" + + +msgid "3D float vector" +msgstr "3D-vektori, joka on liukuluku" + + +msgid "Integer Vector" +msgstr "Vektori, joka on kokonaisluku" + + +msgid "3D integer vector" +msgstr "3D-vektori, joka on kokonaisluku" + + +msgid "Is Loaded" +msgstr "On ladattu" + + +msgid "Matrix Object" +msgstr "Matriisiobjekti" + + +msgid "Variable" +msgstr "Muuttuja" + + +msgid "Open window" +msgstr "Avaa ikkuna" + + +msgid "Window height" +msgstr "Ikkunan korkeus" + + +msgctxt "Screen" +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + + +msgid "Action Set" +msgstr "Aktiivinen sarja" + + +msgid "Show Selection" +msgstr "Näytä valinta" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action:" +msgstr "Toiminta:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Camera:" +msgstr "Kamera:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Collection:" +msgstr "Kokoelma:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Console:" +msgstr "Konsoli:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Curves:" +msgstr "Käyrät:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Curve:" +msgstr "Käyrä:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Font:" +msgstr "Fontti:" + + +msgid "Select Mouse" +msgstr "Valitse hiiri" + + +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + + +msgid "Navigate" +msgstr "Navigoi" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View" +msgstr "3D-näkymä" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Object Mode" +msgstr "Objektitila" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Mesh" +msgstr "Muoto" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Curve" +msgstr "Käyrä" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Lattice" +msgstr "Säleikkö" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Pose" +msgstr "Asento" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Vertex Paint" +msgstr "Kärkimaali" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Weight Paint" +msgstr "Painomaali" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "UV Editor" +msgstr "UV-editori" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Frames" +msgstr "Kehykset" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Subtract" +msgstr "Vähennä" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Size" +msgstr "Koko" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Deselect" +msgstr "Poista valinta" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Snap" +msgstr "Napsauta" + + +msgid "Viewports" +msgstr "Näkymät" + + +msgid "Clear Image" +msgstr "Siivoa kuva" + + +msgid "Position:" +msgstr "Sijainti:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Area" +msgstr "Alue" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Solid" +msgstr "Kiinteä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export" +msgstr "Vie" + + +msgid "Result" +msgstr "Tulos" + + +msgid "HP Reverb G2" +msgstr "HP Reverb G2" + + +msgid "HTC Vive Cosmos" +msgstr "HTC Vive Cosmos" + + +msgid "HTC Vive Focus" +msgstr "HTC Vive Focus" + + +msgid "Huawei" +msgstr "Huawei" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Add New" +msgstr "Lisää uusi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Value" +msgstr "Muokkaa arvoa" + + +msgid "API Defined" +msgstr "API on määritelty" + + +msgid "Select with Mouse Button" +msgstr "Valitse hiiren painikkeella" + + +msgid "3D View" +msgstr "3D-näkymä" + + +msgid "No camera found" +msgstr "Kameraa ei löydetty" + + +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + + +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + + +msgid "Spacebar" +msgstr "Välilyönti" + + +msgid "Bug" +msgstr "Bugi" + + +msgid "After" +msgstr "Jälkeen" + + +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" + + +msgid "Min/Max" +msgstr "Minimi/Maksimi" + + +msgid "Z Min" +msgstr "Z-minimi" + + +msgid "Layers:" +msgstr "Tasot:" + + +msgid "Triangle A" +msgstr "A-kolmio" + + +msgid "Triangle B" +msgstr "B-kolmio" + + +msgid "Harmony" +msgstr "Harmonia" + + +msgid "Not Set" +msgstr "Ei sarjaa" + + +msgid "Offset X" +msgstr "X-siirros" + + +msgid "Before" +msgstr "Ennen" + + +msgid "Combination" +msgstr "Kombinaatio" + + +msgid "Condition" +msgstr "Kunto" + + +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + + +msgid "Draw:" +msgstr "Piirrä:" + + +msgid "Data Source:" +msgstr "Tietolähde:" + + +msgid "No layers to add" +msgstr "Ei lisättäviä tasoja" + + +msgid "Cursor Color" +msgstr "Kursorin värin" + + +msgid "Lock Frame" +msgstr "Lukitse kehys" + + +msgid "Unlocked" +msgstr "Avattu" + + +msgid "Stroke Color" +msgstr "Piirtoväri" + + +msgid "Parent:" +msgstr "Isäntä:" + + +msgid "Transform:" +msgstr "Muutos:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Parent" +msgstr "Isäntä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear" +msgstr "Siivoa" + + +msgid "Animation:" +msgstr "Animaatio:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Key" +msgstr "Sijoita avain" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Key" +msgstr "Siivoa avain" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Square" +msgstr "Neliö" + + +msgid "Holes" +msgstr "Reiät" + + +msgctxt "Operator" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + + +msgid "Mask Value" +msgstr "Maskin arvo" + + +msgid "Sewing" +msgstr "Kutominen" + + +msgid "Heat" +msgstr "Lämpö" + + +msgid "Bubbles" +msgstr "Kuplat" + + +msgid "Lower" +msgstr "Alempi" + + +msgid "Empty Space" +msgstr "Tyhjä tila" + + +msgid "Paths:" +msgstr "Polut:" + + +msgid "Needed" +msgstr "Tarvittu" + + +msgid "F-Curve Grouping" +msgstr "F-käyrä ryhmittely" + + +msgid "Third" +msgstr "Kolmas" + + +msgid "Fourth" +msgstr "Neljäs" + + +msgid "Multiply R" +msgstr "Kerro R" + + +msgid "Map" +msgstr "Kartta" + + +msgid "category" +msgstr "kategoria" + + +msgid "name" +msgstr "nimi" + + +msgid "B/W" +msgstr "M/V" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Viewport Background" +msgstr "Aseta näkymän tausta" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Floor" +msgstr "Aseta lattia" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Floor" +msgstr "Lattia" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Wall" +msgstr "Seinä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set X Axis" +msgstr "Aseta X-akselit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Y Axis" +msgstr "Aseta Y-akselit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move..." +msgstr "Siirry...." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Snap" +msgstr "Napsauta" + + +msgid "Recursions" +msgstr "Rekursio" + + +msgid "Sort By" +msgstr "Lajittele" + + +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Back" +msgstr "Taakse" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Go to Parent" +msgstr "Siirry isäntään" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Folder" +msgstr "Uusi kansio" + + +msgid ".blend Files" +msgstr ".blend tiedostot" + + +msgid "Image Files" +msgstr "Kuvatiedostot" + + +msgid "Movie Files" +msgstr "Elokuvatiedostot" + + +msgid "Script Files" +msgstr "Kooditiedostot" + + +msgid "Font Files" +msgstr "Fonttitiedostot" + + +msgid "Sound Files" +msgstr "Äänitiedostot" + + +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstitiedostot" + + +msgid "Simple Name" +msgstr "Yksinkertainen nimi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Less" +msgstr "Vähemmän" + + +msgctxt "Operator" +msgid "More" +msgstr "Enemmän" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Linked" +msgstr "Linkitetyt" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shortest Path" +msgstr "Lyhyin polku" + + +msgctxt "Image" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save All Images" +msgstr "Tallenna kaikki kuvat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "At Center" +msgstr "Keskellä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + + +msgid "Modified Edges" +msgstr "Muunnetut reunat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save As..." +msgstr "Tallenna nimellä..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Horizontally" +msgstr "Horisontaalisesti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikaalisesti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex" +msgstr "Kärki" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edge" +msgstr "Reuna" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face" +msgstr "Tahko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Island" +msgstr "Saari" + + +msgid "Image*" +msgstr "Kuva*" + + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace..." +msgstr "Korvaa..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Tallenna kopio..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pack" +msgstr "Pakkaa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "X Axis" +msgstr "X-akselit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y-akselit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unpack" +msgstr "Pura" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror X" +msgstr "Peilaa X" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Y" +msgstr "Peilaa Y" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Horizontal Split" +msgstr "Horisontaalinen jako" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertical Split" +msgstr "Vertikaalinen jako" + + +msgid "Empties" +msgstr "Tyhjät" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask..." +msgstr "Maski..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Color" +msgstr "Väri" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Subtract" +msgstr "Vähennä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multiply" +msgstr "Kerro" + + +msgid "Add Transition" +msgstr "Lisää siirtymä" + + +msgctxt "Text" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Word" +msgstr "Sana" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Find & Replace..." +msgstr "Etsi & Korvaa..." + + +msgid "Text: External" +msgstr "Teksti: ulkoinen" + + +msgid "Text: Internal" +msgstr "Teksti: sisäinen" + + +msgid "Active Editor" +msgstr "Aktiivinen editori" + + +msgid "Depth:" +msgstr "Syvyys:" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Last Session" +msgstr "Viimeisin istunto" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto Save..." +msgstr "Automaattinen tallennus..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Render Animation" +msgstr "Renderöi animaatio" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Render Audio..." +msgstr "Renderöi ääni..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Repeat History..." +msgstr "Toista historia..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Preferences..." +msgstr "Mieltymykset..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Copy..." +msgstr "Tallenna kopio..." + + +msgid "Auto-Keyframing" +msgstr "Automaattinen avainkehystäminen" + + +msgid "View Name" +msgstr "Katso nimeä" + + +msgid "3D Viewport Axis" +msgstr "3D-näkymän akselit" + + +msgid "Limit Size" +msgstr "Rajoita kokoa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install..." +msgstr "Asenna..." + + +msgid "Axis X" +msgstr "X-akselit" + + +msgid "Use Light" +msgstr "Käytä valoa" + + +msgid "Player" +msgstr "Pelaaja" + + +msgid "Wheel" +msgstr "Pöyrä" + + +msgid "Fly/Walk" +msgstr "Lennä/kävele" + + +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus­:" + + +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + + +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Varoitus:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "description" +msgstr "kuvaus" + + +msgid "location" +msgstr "sijainti" + + +msgid "Preferences:" +msgstr "Mieltymykset:" + + +msgid "Error (see console)" +msgstr "Virhe (katso konsoli)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Active Camera" +msgstr "Aktiivinen kamera" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Plane" +msgstr "Taso" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cube" +msgstr "Kuutio" + + +msgctxt "Operator" +msgid "UV Sphere" +msgstr "UV-pallo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ico Sphere" +msgstr "Ico-pallo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cylinder" +msgstr "Sylinteri" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cone" +msgstr "Kartio" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grid" +msgstr "Ruudukko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Monkey" +msgstr "Apina" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Path" +msgstr "Polku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Bone" +msgstr "Yksittäinen luu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Speaker" +msgstr "Kaijutin" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reference" +msgstr "Referenssi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + + +msgid "Set Pivot" +msgstr "Aseta napa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate" +msgstr "Laske" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Weak" +msgstr "Heikko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strong" +msgstr "Vahva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip" +msgstr "Käännä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edge Loops" +msgstr "Reunasilmukat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bones" +msgstr "Luut" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adaptive" +msgstr "Mukautuva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrange" +msgstr "Järjestä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + + +msgid "Local Camera" +msgstr "Lokaalikamera" + + +msgid "Seams" +msgstr "Saumat" + + +msgid "Snap To" +msgstr "Napsauta" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lattice" +msgstr "Säleikkö" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Global" +msgstr "Poista globaali" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Active" +msgstr "Lisää aktiivinen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Passive" +msgstr "Lisää passiivinen" + + +msgid "Mirror Vertices" +msgstr "Peilaa kärjet" + + +msgid "Snap Vertices" +msgstr "Napsauta kärjet" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Custom Normal" +msgstr "Muokattu normaali" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Area" +msgstr "Tahkoalue" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Corner Angle" +msgstr "Kulman kulma" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Outside" +msgstr "Laske ulkopuoli uudelleen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Inside" +msgstr "Laske sisäpuoli uudelleen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Vectors" +msgstr "Kopioi vektorit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Vectors" +msgstr "Liitä vektorit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Vectors" +msgstr "Nollaa vektorit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Segment" +msgstr "Poista segmentti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Point" +msgstr "Poista piste" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Active Layer" +msgstr "Piilota aktiivinen taso" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Inactive Layers" +msgstr "Piilota epäaktiiviset tasot" + + +msgid "To 3D Cursor" +msgstr "3D-kursoriin" + + +msgid "Scaling" +msgstr "Skaalaus" + + +msgid "Layer:" +msgstr "Tasot:" + + +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" + + +msgid "Parents" +msgstr "Isännät" + + +msgid "No Textures" +msgstr "Ei tekstuureja" + + +msgid "User Library" +msgstr "Käyttäjäkirjasto" + + +msgid "UVMap" +msgstr "UV-kartta" + + +msgid "Col" +msgstr "Väri" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Surface" +msgstr "Pinta" + + +msgid "Built-In Function" +msgstr "Sisäänrakennettu funktio" + + +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + + +msgid "Invalid Input Error" +msgstr "Virheellinen syöte -virhe" + + +msgid "Invalid Context Error" +msgstr "Virheellinen konteksti -virhe" + + +msgid "Undefined Type" +msgstr "Määrittelemätön tyyppi" + + +msgid "Kilometers" +msgstr "Kilometrit" + + +msgid "100 Meters" +msgstr "100 metriä" + + +msgid "10 Meters" +msgstr "10 metriä" + + +msgid "Meters" +msgstr "Metrit" + + +msgid "10 Centimeters" +msgstr "10 senttimetriä" + + +msgid "Centimeters" +msgstr "Senttimetrit" + + +msgid "Micrometers" +msgstr "Mikrometrit" + + +msgid "Miles" +msgstr "Mailit" + + +msgid "Yards" +msgstr "Jaardit" + + +msgid "Feet" +msgstr "Jalat" + + +msgid "Inches" +msgstr "Tuumat" + + +msgid "Square Kilometers" +msgstr "Neliökilometrit" + + +msgid "Square Hectometers" +msgstr "Hehtaarit" + + +msgid "Square Dekameters" +msgstr "Aarit" + + +msgid "Square Meters" +msgstr "Neliömetrit" + + +msgid "Square Decimeters" +msgstr "Neliö" + + +msgid "Tonnes" +msgstr "Tonnit" + + +msgid "100 Kilograms" +msgstr "100 kilogrammaa" + + +msgid "Kilograms" +msgstr "Kilogrammat" + + +msgid "10 Grams" +msgstr "10 grammaa" + + +msgid "Grams" +msgstr "Grammat" + + +msgid "Milligrams" +msgstr "Milligrammat" + + +msgid "Pounds" +msgstr "Paunat" + + +msgid "Ounces" +msgstr "Unssit" + + +msgid "Days" +msgstr "Päivät" + + +msgid "Hours" +msgstr "Tunnit" + + +msgid "Minutes" +msgstr "Minuuti" + + +msgid "Milliseconds" +msgstr "Millisekunnit" + + +msgid "Microseconds" +msgstr "Mikrosekunnit" + + +msgid "Arcminutes" +msgstr "Kaariminuutti" + + +msgid "Arcseconds" +msgstr "Kaarisekuntti" + + +msgid "Gigawatts" +msgstr "Gigawatit" + + +msgid "Megawatts" +msgstr "Megawatit" + + +msgid "Kilowatts" +msgstr "Kilowatit" + + +msgid "Watts" +msgstr "Watit" + + +msgid "Milliwatts" +msgstr "Milliwatit" + + +msgid "Microwatts" +msgstr "Mikrowatit" + + +msgid "Nanowatts" +msgstr "Nanowatit" + + +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + + +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + + +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + + +msgid "Error writing frame" +msgstr "Virhe kirjoittaessa kehystä" + + +msgid "No valid formats found" +msgstr "Päteviä formaatteja ei löytynyt" + + +msgid "Sculpting" +msgstr "Veistäminen" + + +msgid "VFX" +msgstr "VFX" + + +msgid "Basic" +msgstr "Tavallinen" + + +msgid "Eevee Next" +msgstr "Eevee seuraavaksi" + + +msgid "UV/Image" +msgstr "UV/kuva" + + +msgid "Workbench" +msgstr "Työtila" + + +msgid "y = (Ax + B)" +msgstr "y = (Ax + B)" + + +msgid "✕ (Ax + B)" +msgstr "✕ (Ax + B)" + + +msgid "Add Control Point" +msgstr "Lisää ohjauspiste" + + +msgid "Delete Modifier" +msgstr "Poista muunnin" + + +msgid "Separated bones" +msgstr "Erotetut luut" + + +msgid "Add New" +msgstr "Lisää uusi" + + +msgid "No pose to copy" +msgstr "Ei kopioitavaa asentoa" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BezierCurve" +msgstr "Bezier-käyrä" + + +msgctxt "Curve" +msgid "BezierCircle" +msgstr "Bezier-ympyrä" + + +msgctxt "Curve" +msgid "CurvePath" +msgstr "Käyräpolku" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Surface" +msgstr "Pinta" + + +msgid "Text too long" +msgstr "Teksti on liian pitkä" + + +msgid "Nothing to erase" +msgstr "Mitään ei pyyhittävissä" + + +msgid "Eyes" +msgstr "Silmät" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Pupillit" + + +msgid "Grey" +msgstr "Harnaa" + + +msgid "Nothing selected" +msgstr "Mitään ei ole valittu" + + +msgid "Stroke: ON" +msgstr "Piirto: päällä" + + +msgid "Stroke: OFF" +msgstr "Piirto: pois päältä" + + +msgid "Trace" +msgstr "Jäljitä" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Vaihda pikakomento" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Shortcut" +msgstr "Määritä pikakomento" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open File Externally" +msgstr "Avaa tiedosto ulkoisesti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Location Externally" +msgstr "Avaa sijainti sisäisesti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace Keyframes" +msgstr "Korvaa avainkehykset" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace Single Keyframe" +msgstr "Korvaa yksittäinen avainkehys" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Single Keyframe" +msgstr "Poista yksittäinen avainkehys" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace Keyframe" +msgstr "Korvaa avainkehys" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Single Keyframe" +msgstr "Sijoita yksittäinen avainkehys" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Keyframes" +msgstr "Siivoa avainkehykset" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Single Keyframes" +msgstr "Siivoa yksittäinen avainkehys" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Drivers" +msgstr "Poista ajurit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Single Driver" +msgstr "Poista yksittäinen ajuri" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Driver" +msgstr "Poista ajuri" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Drivers Editor" +msgstr "Avaa ajurieditori" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy All to Selected" +msgstr "Kopioi kaikki valittuun" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Single to Selected" +msgstr "Kopioi yksittäinen valittuun" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Full Data Path" +msgstr "Kopioi täysi tietopolku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Quick Favorites" +msgstr "Poista suosikeista" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add to Quick Favorites" +msgstr "Lisää suosikkeihin" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Shortcut" +msgstr "Poista pikakomento" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Online Manual" +msgstr "Verkkomanuaali" + + +msgid "Menu Missing:" +msgstr "Valikko kateissa:" + + +msgid "Red:" +msgstr "Punainen:" + + +msgid "Green:" +msgstr "Vihreä:" + + +msgid "Blue:" +msgstr "Sininen:" + + +msgid "Hue:" +msgstr "Sävy:" + + +msgid "Saturation:" +msgstr "Kylläisyys:" + + +msgid "Lightness:" +msgstr "Valoisuus:" + + +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" + + +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + + +msgid "Internal error!" +msgstr "Sisäinen virhe!" + + +msgid "Shortcut: %s" +msgstr "Pikakomento: %s" + + +msgid "Python: %s" +msgstr "Python: %s" + + +msgid "Value: %s" +msgstr "Arvo: %s" + + +msgid "Library: %s" +msgstr "Kirjasto: %s" + + +msgid "Python: %s.%s" +msgstr "Python: %s.%s" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Click" +msgstr "Napsauta" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Drag" +msgstr "Vedä" + + +msgid "No Properties" +msgstr "Ei ominaisuuksia" + + +msgid "More..." +msgstr "Lisää..." + + +msgid "Move to First" +msgstr "Siirry ensimmäiseen" + + +msgid "Move to Last" +msgstr "Siirry viimeiseen" + + +msgid "Pos" +msgstr "Sijainti" + + +msgid "Min X:" +msgstr "Minimi X:" + + +msgid "Min Y:" +msgstr "Minimi Y:" + + +msgid "Max X:" +msgstr "Maksimi X:" + + +msgid "Max Y:" +msgstr "Maksimi Y:" + + +msgid "Reset View" +msgstr "Nollaa näkymä" + + +msgid "Reset Curve" +msgstr "Nollaa käyrä" + + +msgid "Sort By:" +msgstr "Lajittele:" + + +msgid "Manual Scale" +msgstr "Manuaalinen skaala" + + +msgid "Delete the active position" +msgstr "Poista aktiivinen sijainti" + + +msgid "Zoom in" +msgstr "Suurenna sisään" + + +msgid "Zoom out" +msgstr "Suurenna ulos" + + +msgid "Delete points" +msgstr "Poista pisteitä" + + +msgid "Stop this job" +msgstr "Lopeta tämä työ" + + +msgctxt "Object" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Curve" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Metaball" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Material" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Texture" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Lattice" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Light" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Camera" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "World" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Screen" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Speaker" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Sound" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Armature" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Action" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Brush" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "FreestyleLineStyle" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "LightProbe" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Curves" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "PointCloud" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Volume" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgctxt "Simulation" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + +msgid "Manual Transform" +msgstr "Manuaalinen muutos" + + +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + + +msgid "Only" +msgstr "Vain" + + +msgid "Can't overwrite export file" +msgstr "Vientitiedostoa ei voida päällekirjoittaa" + + +msgid "Export Options" +msgstr "Vienti asetukset" + + +msgid "Limit to" +msgstr "Rajoita" + + +msgid "Grouping" +msgstr "Ryhmittäminen" + + +msgid "Data Types" +msgstr "Tietotyypit" + + +msgid "Mesh Data" +msgstr "Muototieto" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Plane" +msgstr "Taso" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Cube" +msgstr "Kuutio" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Cylinder" +msgstr "Sylinteri" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Cone" +msgstr "Kartio" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Grid" +msgstr "Ruudukko" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Suzanne" +msgstr "Suzanne" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Sphere" +msgstr "Pallo" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Icosphere" +msgstr "Icopallo" + + +msgid "No face selected" +msgstr "Ei valittua tahkoa" + + +msgid "No edge selected" +msgstr "Ei valittua reunaa" + + +msgid "No vertex selected" +msgstr "Ei valittua kärkeä" + + +msgid "No selected vertex" +msgstr "Ei valittuja kärkiä" + + +msgid "No edges selected" +msgstr "Ei valittuja reunoja" + + +msgid "No faces filled" +msgstr "Ei täytettyjä tahkoja" + + +msgid "Cannot add vertices in edit mode" +msgstr "Kärkiä ei voida lisätä muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot add edges in edit mode" +msgstr "Reunoja ei voida lisätä muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot add loops in edit mode" +msgstr "Silmukoita ei voida lisätä muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot add polygons in edit mode" +msgstr "Monikulmioita ei voida lisätä muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot remove vertices in edit mode" +msgstr "Kärkiä ei voida poistaa muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains" +msgstr "Muodon sisältämiä kärkiä ei voida poistaa" + + +msgid "Cannot remove edges in edit mode" +msgstr "Reunoja ei voida poistaa muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains" +msgstr "Muodon sisältämiä reunoja ei voida poistaa" + + +msgid "Cannot remove loops in edit mode" +msgstr "Silmukoita ei voida poistaa muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains" +msgstr "Muodon sisältämiä silmukoita ei voi poistaa" + + +msgid "Cannot remove polys in edit mode" +msgstr "Monikulmioita ei voida poistaa muokkaustilassa" + + +msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains" +msgstr "Muodon sisältämiä monikulmioita ei voida poistaa" + + +msgid "Cannot add more than %i UV maps" +msgstr "Ei voida lisätä enempää kuin %i UV-karttaa" + + +msgid "SoundTrack" +msgstr "Ääniraita" + + +msgctxt "Object" +msgid "Force" +msgstr "Voima" + + +msgctxt "Object" +msgid "Magnet" +msgstr "Magneetti" + + +msgctxt "Object" +msgid "Wind" +msgstr "Tuuli" + + +msgctxt "Object" +msgid "Charge" +msgstr "Lataus" + + +msgctxt "Object" +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Suzanne" +msgstr "Suzanne" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Stroke" +msgstr "Piirto" + + +msgid "To Active Bone" +msgstr "Aktiiviseen luuhun" + + +msgid "To Active Object" +msgstr "Aktiiviseen objektiin" + + +msgid "To New Empty Object" +msgstr "Uuteen tyhjään objektiin" + + +msgid "Without Targets" +msgstr "Ilman kohteita" + + +msgid "Path is already animated" +msgstr "Polku on jo animoitu" + + +msgid "No collection selected" +msgstr "Yhtäkään kokoelmaa ei ole valittu" + + +msgid "Unexpected error, collection not found" +msgstr "Yllättävä virhe, kokoelmaa ei löydy" + + +msgid "No objects selected" +msgstr "Yhtäkään objektia ei ole valittu" + + +msgid "Could not find hook modifier" +msgstr "Koukkomuunninta ei kyetty löytäämään" + + +msgid "Modifier is disabled" +msgstr "Muunnin on poistettu käytöstä" + + +msgid "Set Parent To" +msgstr "Aseta isäntä" + + +msgid "Loop in parents" +msgstr "Silmukka isännissä" + + +msgid "No active bone" +msgstr "Ei aktiivista luuta" + + +msgid "all" +msgstr "kaikki" + + +msgid "selected" +msgstr "valitut" + + +msgid "unselected" +msgstr "ei-valitut" + + +msgid "No frames to bake" +msgstr "Ei kehyksiä, joita paistaa" + + +msgid "Acrylic" +msgstr "Akryyli" + + +msgid "Asphalt (Crushed)" +msgstr "Asfaltti (murskattu)" + + +msgid "Bark" +msgstr "Tuohi" + + +msgid "Brass" +msgstr "Messinki" + + +msgid "Bronze" +msgstr "Pronssi" + + +msgid "Cardboard" +msgstr "Pahvi" + + +msgid "Cast Iron" +msgstr "Valurauta" + + +msgid "Cement" +msgstr "Sementti" + + +msgid "Chalk (Solid)" +msgstr "Liitu (kiinteä)" + + +msgid "Concrete" +msgstr "Betoni" + + +msgid "Charcoal" +msgstr "Puuhiili" + + +msgid "Cork" +msgstr "Korkki" + + +msgid "Copper" +msgstr "Kupari" + + +msgid "Garbage" +msgstr "Jäte" + + +msgid "Glass (Broken)" +msgstr "Lasi (rikkinäinen)" + + +msgid "Glass (Solid)" +msgstr "Lasi (kiinteä)" + + +msgid "Gold" +msgstr "Kulta" + + +msgid "Granite (Broken)" +msgstr "Graniitti (rikkinäinen)" + + +msgid "Granite (Solid)" +msgstr "Graniitti (kiinteä)" + + +msgid "Gravel" +msgstr "Sora" + + +msgid "Ice (Crushed)" +msgstr "Jää (murskattu)" + + +msgid "Ice (Solid)" +msgstr "Jää (kiinteä)" + + +msgid "Iron" +msgstr "Rauta" + + +msgid "Lead" +msgstr "Lyijy" + + +msgid "Limestone (Broken)" +msgstr "Kalkki (rikkinäinen)" + + +msgid "Limestone (Solid)" +msgstr "Kalkki (kiinteä)" + + +msgid "Marble (Broken)" +msgstr "Marmori (rikkinäinen)" + + +msgid "Marble (Solid)" +msgstr "Marmori (kiinteä)" + + +msgid "Paper" +msgstr "Paperi" + + +msgid "Plaster" +msgstr "Laasti" + + +msgid "Rubber" +msgstr "Kumi" + + +msgid "Silver" +msgstr "Hopea" + + +msgid "Steel" +msgstr "Metalli" + + +msgid "Stone" +msgstr "Kivi" + + +msgid "3D Local View" +msgstr "Lokaali 3D-näkymä" + + +msgid "Scene has no camera" +msgstr "Kohtauksessa ei ole kameraa" + + +msgid "Blender Render" +msgstr "Blender renderöinti" + + +msgid "Failed to open window!" +msgstr "Ikkunan avaaminen epäonnistui!" + + +msgid "Join Areas" +msgstr "Liitä alueet" + + +msgid "Swap Areas" +msgstr "Vaihda alueet" + + +msgid "Restore Areas" +msgstr "Palauta alueet" + + +msgid "Maximize Area" +msgstr "Maksimoi alue" + + +msgid "Quick Favorites" +msgstr "Suosikit" + + +msgid "screen" +msgstr "näyttö" + + +msgid "Missing surface mesh" +msgstr "Pinnan muoto puuttuu" + + +msgid "Image could not be found" +msgstr "Kuvaa ei kyetty löytämään" + + +msgid "No active camera set" +msgstr "Ei aktiivista kamerasarjaa" + + +msgid "Warning!" +msgstr "Varoitus!" + + +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Vertex Data Detected!" +msgstr "Kärkitieto havaittu!" + + +msgid "vertex data" +msgstr "kärkitieto" + + +msgid "edge data" +msgstr "reunatieto" + + +msgid "face data" +msgstr "tahkotieto" + + +msgid "Active F-Curve" +msgstr "Aktiivnen F-käyrä" + + +msgid "Active Keyframe" +msgstr "Aktiivinen avainkehys" + + +msgid "Texture Field" +msgstr "Tekstuurikenttä" + + +msgid "Fields" +msgstr "Kentät" + + +msgid "File Path:" +msgstr "Tiedostopolku:" + + +msgid "Track is locked" +msgstr "Raide on lukittu" + + +msgid "X:" +msgstr "X:" + + +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + + +msgid "Pattern Area:" +msgstr "Kuvioalue:" + + +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" + + +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" + + +msgid "Move Catalog" +msgstr "Elokuvakatalogi" + + +msgid "File path" +msgstr "Tiedostopolku" + + +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + + +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + + +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" + + +msgid "Home" +msgstr "Koti" + + +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + + +msgid "Downloads" +msgstr "Lataukset" + + +msgid "Music" +msgstr "Musiikki" + + +msgid "Pictures" +msgstr "Valokuvat" + + +msgid "Videos" +msgstr "Videot" + + +msgid "OneDrive" +msgstr "OneDrive" + + +msgid "Movies" +msgstr "Elokuvat" + + +msgid "Cursor X" +msgstr "X-kursori" + + +msgid "Cursor to Selection" +msgstr "Kursori valintaan" + + +msgid "Key Frame" +msgstr "Avainkehys" + + +msgid "Driver Value:" +msgstr "Ajuriarvo:" + + +msgid "Driver:" +msgstr "Ajuri:" + + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Lisää muunnin" + + +msgid "Driven Property" +msgstr "Ajettu ominaisuus" + + +msgid "Add/Edit Driver" +msgstr "Lisää/muokkaa ajuria" + + +msgid "Select Slot" +msgstr "Valitse lvi" + + +msgid "Select Layer" +msgstr "Valitse taso" + + +msgid "Select Pass" +msgstr "Valitse väylä" + + +msgid "Select View" +msgstr "Valitse näkymä" + + +msgid "Can't Load Image" +msgstr "Kuvaa ei voida ladata" + + +msgid " RGBA float" +msgstr "RGBA-liukuluku" + + +msgid " RGB float" +msgstr "RGB-liukuluku" + + +msgid " RGBA byte" +msgstr "RGBA-bitti" + + +msgid " RGB byte" +msgstr "RGB-bitti" + + +msgid " + Z" +msgstr " + Z" + + +msgid "No packed file" +msgstr "Ei pakattua tiedostoa" + + +msgid "Group Input " +msgstr "Ryhmäsyöte " + + +msgid "NodeTree" +msgstr "Noodipuu" + + +msgid " (Integer)" +msgstr "(Kokonaisluku)" + + +msgid " (Float)" +msgstr "(Liukuluku)" + + +msgid " (Vector)" +msgstr "(Vektori)" + + +msgid " (Color)" +msgstr "(Väri)" + + +msgid "True" +msgstr "Tosi" + + +msgid "False" +msgstr "Epätosi" + + +msgid " (Boolean)" +msgstr "(Totuusarvo)" + + +msgid " (String)" +msgstr "(Merkkijono)" + + +msgid "Integer field" +msgstr "Kokonaislukukenttä" + + +msgid "Float field" +msgstr "Liukuarvokenttä" + + +msgid "Vector field" +msgstr "Vektorikenttä" + + +msgid "Boolean field" +msgstr "Totuusarvokenttä" + + +msgid "String field" +msgstr "Merkkijonokenttä" + + +msgid "Color field" +msgstr "Värikenttä" + + +msgid " based on:" +msgstr "perustuu:" + + +msgid "Empty Geometry" +msgstr "Tyhjä geometria" + + +msgid "Geometry:" +msgstr "Geometria:" + + +msgid "• Volume" +msgstr "• Volyymi" + + +msgid "positions" +msgstr "sijainnit" + + +msgid "no positions" +msgstr "ei sijainteja" + + +msgid "matrices" +msgstr "matriisit" + + +msgid "no matrices" +msgstr "ei matreeseja" + + +msgid "Supported: All Types" +msgstr "Tuetut: Kaikki tyypit" + + +msgid "Supported: " +msgstr "Tuetut " + + +msgid "read" +msgstr "lue" + + +msgid "write" +msgstr "kirjoita" + + +msgid "remove" +msgstr "poista" + + +msgid "Cannot ungroup" +msgstr "Ryhmitystä ei voida purkaa" + + +msgid "Not inside node group" +msgstr "Ei ole noodiryhmän sisällä" + + +msgid "Add node to input" +msgstr "Lisää noodi syötteeseen" + + +msgid "Copy to bone" +msgstr "Kopio luuhun" + + +msgid "Copy to object" +msgstr "Kopio objektiin" + + +msgctxt "Action" +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + + +msgid "No active item to rename" +msgstr "Ei aktiivista esinettä uudelleen nimettäväksi" + + +msgid "No data to paste" +msgstr "Ei dataa liitettäväksi" + + +msgid "Current File" +msgstr "Nykyinen tiedosto" + + +msgid "Missing library" +msgstr "Kirjasto puuttuu" + + +msgid "(empty)" +msgstr "(tyhjä)" + + +msgid "Mask not found" +msgstr "Maskia ei löydy" + + +msgid "Can't create subtitle file" +msgstr "Tekstitystiedostoa ei kyetty luomaan" + + +msgid "No active sequence!" +msgstr "Ei aktiivista sekvenssiä!" + + +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + + +msgid "Fog Volume" +msgstr "Sumuvolyymi" + + +msgid "Level Set" +msgstr "Tasosarja" + + +msgid "Data Set" +msgstr "Data-sarja" + + +msgid "Column" +msgstr "Sarake" + + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Lataa uudelleen levyltä" + + +msgid "Recreate file" +msgstr "Luo tiedosto uudelleen" + + +msgid "Could not reopen file" +msgstr "Tiedostoa ei kyetty avaamaan uudelleen" + + +msgid "No Recent Files" +msgstr "Ei viimeisimpiä tiedostoja" + + +msgid "Open Recent" +msgstr "Avaa viimeisin" + + +msgid "Vertex:" +msgstr "Kärki:" + + +msgid "Median:" +msgstr "Mediaani:" + + +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + + +msgid "W:" +msgstr "W:" + + +msgid "Vertex Data:" +msgstr "Kärkitieto:" + + +msgid "Vertices Data:" +msgstr "Kärkien tieto:" + + +msgid "Radius X:" +msgstr "X-säde:" + + +msgid "Radius Y:" +msgstr "Y-säde:" + + +msgid "Edge Data:" +msgstr "Reuna-data:" + + +msgid "Edges Data:" +msgstr "Reunojen data" + + +msgid "Radius:" +msgstr "Säde:" + + +msgid "Tilt:" +msgstr "Kallistus:" + + +msgid "Dimensions:" +msgstr "Ulottuvuudet:" + + +msgid "4L" +msgstr "4L" + + +msgid "Radius (Parent)" +msgstr "Säde (isäntä)" + + +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + + +msgid "right" +msgstr "oikea" + + +msgid "left" +msgstr "vasen" + + +msgid "global" +msgstr "globaali" + + +msgid "gimbal" +msgstr "vakaaja" + + +msgid "normal" +msgstr "normaali" + + +msgid "local" +msgstr "paikallinen" + + +msgid "view" +msgstr "näkymä" + + +msgid "cursor" +msgstr "kursori" + + +msgid "custom" +msgstr "mukautettu" + + +msgctxt "Scene" +msgid "Space" +msgstr "Tila" + + +msgid "Unpack File" +msgstr "Pura tiedosto" + + +msgid "UV Vertex" +msgstr "UV-kärki" + + +msgid "Create" +msgstr "Luo" + + +msgid "Custom Camera" +msgstr "Mukautettu kamera" + + +msgid "Geometry Space" +msgstr "Geometriatila" + + +msgid "Depth Offset" +msgstr "Syvyyssiirros" + + +msgid "Edge Types" +msgstr "Reunatyypit" + + +msgid "Light Reference" +msgstr "Valoreferenssi" + + +msgid "Composition" +msgstr "Kokoaminen" + + +msgid "TextureMapping" +msgstr "Tekstuurikartoittaminen" + + +msgid "TimeOffset" +msgstr "Aikasiirros" + + +msgid "Relationship" +msgstr "Suhde" + + +msgid "Binary Object" +msgstr "Binääriobjekti" + + +msgid "OpenVDB" +msgstr "OpenVDB" + + +msgid "Raw Cache" +msgstr "Raaka välimuisti" + + +msgid "X Velocity" +msgstr "X-nopeus" + + +msgid "Y Velocity" +msgstr "Y-nopeus" + + +msgid "Z Velocity" +msgstr "Z-nopeus" + + +msgid "X Force" +msgstr "X-voima" + + +msgid "Y Force" +msgstr "Y-voima" + + +msgid "Z Force" +msgstr "Z-voima" + + +msgid "Modify" +msgstr "Muuta" + + +msgid "Image not packed" +msgstr "Kuvaa ei ole pakattu" + + +msgctxt "Key" +msgid "Key" +msgstr "Avain" + + +msgid "Functions" +msgstr "Funktiot" + + +msgid "Comparison" +msgstr "Vertailu" + + +msgid "Trigonometric" +msgstr "Trigonometrinen" + + +msgid "Conversion" +msgstr "Konversio" + + +msgid "CustomGroup" +msgstr "Mukautettu ryhmä" + + +msgid "Custom Group Node" +msgstr "Mukautettu ryhmänoodi" + + +msgid "UNDEFINED" +msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN" + + +msgid "ShapeKey not found" +msgstr "Muotoavainta ei löydy" + + +msgid "Could not remove ShapeKey" +msgstr "Muotoavainta ei kyetty poistamaan" + + +msgctxt "Armature" +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + + +msgid "Scripting" +msgstr "Koodaus" + + +msgid "Add-on is no longer valid" +msgstr "Lisäosa ei ole enää pätevä" + + +msgid "Font not packed" +msgstr "Fonttia ei ole pakattu" + + +msgid "Offset U" +msgstr "U-siirros" + + +msgid "Unbind" +msgstr "Pura kytkentä" + + +msgid "Bind" +msgstr "Kytke" + + +msgid "Curve Object" +msgstr "Käyräobjekti" + + +msgid "Generate Data Layers" +msgstr "Luo tietotasoja" + + +msgid "Layer Selection" +msgstr "Tasovalinta" + + +msgid "Layer Mapping" +msgstr "Tasokartoitus" + + +msgid "Refresh" +msgstr "Virkistä" + + +msgid "MeshCache" +msgstr "Muotovälimuisti" + + +msgid "Delete Higher" +msgstr "Poista korkeampi" + + +msgid "Pack External" +msgstr "Pakkaa ulkoisesti" + + +msgid "Save External..." +msgstr "Tallenna ulkoisesti..." + + +msgid "Read" +msgstr "Lue" + + +msgid "Write" +msgstr "Kirjoita" + + +msgid "Output Attributes" +msgstr "Tulosteen ominaisuudet" + + +msgid "NormalEdit" +msgstr "Normaalimuokkaus" + + +msgid "Axis Object" +msgstr "Akselin objekti" + + +msgid "Stretch UVs" +msgstr "Venytä UV:ta" + + +msgid "Create Armature" +msgstr "Luo luuranko" + + +msgid "Mark Root" +msgstr "Merkitse juuri" + + +msgid "Adaptive Subdivision" +msgstr "Mukautuva jakautuminen" + + +msgid "Out of memory" +msgstr "Muistista" + + +msgid "UVProject" +msgstr "UV-projektio" + + +msgid "Axis U" +msgstr "U-akselit" + + +msgid "UVWarp" +msgstr "UV-vääristymä" + + +msgid "Motion" +msgstr "Liike" + + +msgid "Along Normals" +msgstr "Normaalien mukaan" + + +msgid "Life" +msgstr "Elämä" + + +msgid "Start Position" +msgstr "Aloitussijainti" + + +msgid "Fac" +msgstr "Tekijä" + + +msgid "Color Space:" +msgstr "Väriavaruus:" + + +msgid "Key Channel:" +msgstr "Avainkanava:" + + +msgid "Key Color" +msgstr "Avainväri" + + +msgid "Pick" +msgstr "Valitse" + + +msgid "Bokeh Type:" +msgstr "Taustasumennuksen tyyppi:" + + +msgid "Image 1" +msgstr "Kuva 1" + + +msgid "Image 2" +msgstr "Kuva 2" + + +msgid "Center:" +msgstr "Keskikohta:" + + +msgid "Inner Edge:" +msgstr "Sisäreuna:" + + +msgid "Inner Mask" +msgstr "Sisämarki" + + +msgid "Outer Mask" +msgstr "Ulkomaski" + + +msgid "From Min" +msgstr "Minimistä" + + +msgid "From Max" +msgstr "Maksimista" + + +msgid "To Min" +msgstr "Minimiin" + + +msgid "To Max" +msgstr "Maksimiin" + + +msgid "Offset Y" +msgstr "Y-siirros" + + +msgid "Dot" +msgstr "Piste" + + +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + + +msgid "Base Path:" +msgstr "Peruspolku:" + + +msgid "Add Input" +msgstr "Lisää syöte" + + +msgid "Format:" +msgstr "Formaatti:" + + +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + + +msgid "Rotate By" +msgstr "Kierrä" + + +msgid "Decimals" +msgstr "Desimaalit" + + +msgid "Geometry Node Editor" +msgstr "Geometrianoodieditori" + + +msgid "Mesh 1" +msgstr "Muoto 1" + + +msgid "Mesh 2" +msgstr "Muoto 2" + + +msgid "Start Size" +msgstr "Alkukoko" + + +msgid "End Size" +msgstr "Loppukoko" + + +msgid "Limit Radius" +msgstr "Rajoita sädettä" + + +msgid "Start Angle" +msgstr "Aloituskulma" + + +msgid "Connect Center" +msgstr "Yhdistä keskus" + + +msgid "Point 1" +msgstr "Piste 1" + + +msgid "Point 2" +msgstr "Piste 2" + + +msgid "Point 3" +msgstr "Piste 3" + + +msgid "Bottom Width" +msgstr "Pohjan leveys" + + +msgid "Top Width" +msgstr "Huipun leveys" + + +msgid "Bottom Height" +msgstr "Pohjan korkeus" + + +msgid "The distance between the bottom point and the X axis" +msgstr "Pohjan pisteen ja X-akselin välinen etäisyys" + + +msgid "Top Height" +msgstr "Huipun korkeus" + + +msgid "The distance between the top point and the X axis" +msgstr "Huipun pisteen ja X-akselin välinen etäisyys" + + +msgid "Point 4" +msgstr "Piste 4" + + +msgid "Start Radius" +msgstr "Alkusäde" + + +msgid "End Radius" +msgstr "Loppusäde" + + +msgid "Inner Radius" +msgstr "Sisäsäde" + + +msgid "Outer Radius" +msgstr "Ulkosäde" + + +msgid "Curve Index" +msgstr "Käyräindeksi" + + +msgid "Profile Curve" +msgstr "Profiilikäyrä" + + +msgid "Index in Curve" +msgstr "Indeksi käyrässä" + + +msgid "Start (Factor)" +msgstr "Alku (tekijä)" + + +msgid "End (Factor)" +msgstr "Loppu (tekijä)" + + +msgid "Start (Length)" +msgstr "Alku (pituus)" + + +msgid "End (Length)" +msgstr "Loppu (pituus)" + + +msgid "Node only works for curves objects" +msgstr "Noodi toimii vain käyräobjekteille" + + +msgid "Surface has no mesh" +msgstr "Pinnalla ei ole muotoa" + + +msgid "Vertex Index 1" +msgstr "Kärki-indeksi 1" + + +msgid "Vertex Index 2" +msgstr "Kärki-indeksi 2" + + +msgid "Position 1" +msgstr "Sijainti 1" + + +msgid "Position 2" +msgstr "Sijainti 2" + + +msgid "Vertex Count" +msgstr "Kärkiluku" + + +msgid "Island Count" +msgstr "Saariluku" + + +msgid "Pick Instance" +msgstr "Valitse instanssi" + + +msgid "Instance Index" +msgstr "Instanssi-indeksi" + + +msgid "Rotation of the instances" +msgstr "Instanssien kierto" + + +msgid "Scale of the instances" +msgstr "Instanssien skaala" + + +msgid "Face Set" +msgstr "Tahkosarja" + + +msgid "Side Segments" +msgstr "Sivusegmentit" + + +msgid "Fill Segments" +msgstr "Täytä segmentit" + + +msgid "Vertices X" +msgstr "X-kärjet" + + +msgid "Vertices Y" +msgstr "Y-kärjet" + + +msgid "Vertices Z" +msgstr "Z-kärjet" + + +msgid "The radius of the cylinder" +msgstr "Sylinterin säde" + + +msgid "The height of the cylinder" +msgstr "Sylinterin korkeus" + + +msgid "Start Location" +msgstr "Aloitussijainti" + + +msgid "End Location" +msgstr "Lopetussijainti" + + +msgid "Corner Index" +msgstr "Kulmaindeksi" + + +msgid "Vertex Index" +msgstr "Kärki-indeksi" + + +msgid "Source Position" +msgstr "Lähteen sijainti" + + +msgid "Is Hit" +msgstr "On osuma" + + +msgid "Hit Position" +msgstr "Osuman sijainti" + + +msgid "Hit Normal" +msgstr "Osuman normaali" + + +msgid "Hit Distance" +msgstr "Osuman etäisyys" + + +msgid "Is Valid" +msgstr "On pätevä" + + +msgid "Remainder" +msgstr "Jakojäännös" + + +msgid " node" +msgstr "noodi" + + +msgid "Shader Editor" +msgstr "Varjostineditori" + + +msgid "Not a shader node tree" +msgstr "Ei ole varjostinnoodipuu" + + +msgid "AO" +msgstr "AO" + + +msgid "Anisotropy" +msgstr "Anisotropia" + + +msgid "BSDF" +msgstr "BSDF" + + +msgid "IOR" +msgstr "IOR" + + +msgid "RoughnessU" +msgstr "U-karheus" + + +msgid "RoughnessV" +msgstr "V-karheus" + + +msgid "Melanin" +msgstr "Melaniini" + + +msgid "Coat" +msgstr "Pinnoite" + + +msgid "Random Color" +msgstr "Satunnainen väri" + + +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + + +msgid "View Vector" +msgstr "Katso vektori" + + +msgid "View Z Depth" +msgstr "Katso Z-syvyyttä" + + +msgid "View Distance" +msgstr "Katso etäisyys" + + +msgid "True Normal" +msgstr "Todellinen normaali" + + +msgid "Incoming" +msgstr "Tuleva" + + +msgid "Is Camera Ray" +msgstr "On kameran säde" + + +msgid "Is Shadow Ray" +msgstr "On varjon säde" + + +msgid "Is Glossy Ray" +msgstr "On kiillon säde" + + +msgid "Is Singular Ray" +msgstr "On yksittäinen säde" + + +msgid "Is Reflection Ray" +msgstr "On heijastuksen säde" + + +msgid "Ray Depth" +msgstr "Säteen syvyys" + + +msgid "Glossy Depth" +msgstr "Kiillon syvyys" + + +msgid "Color1" +msgstr "Väri1" + + +msgid "Color2" +msgstr "Väri2" + + +msgid "Object Index" +msgstr "Objekti-indeksi" + + +msgid "Color Fac" +msgstr "Väritekijä" + + +msgid "Alpha Fac" +msgstr "Alfatekijä" + + +msgid "Age" +msgstr "Ikä" + + +msgid "BSSRDF" +msgstr "BSSRDF" + + +msgid "Mortar" +msgstr "Laasti" + + +msgid "Mortar Size" +msgstr "Laastin koko" + + +msgid "Mortar Smooth" +msgstr "Laastin tasaisuus" + + +msgid "Brick Width" +msgstr "Palikan leveys" + + +msgid "Row Height" +msgstr "Rivin korkeus" + + +msgid "Detail Scale" +msgstr "Yksityiskohtien koko" + + +msgid "Detail Roughness" +msgstr "Yksityiskohtien karheus" + + +msgid "No mesh in active object" +msgstr "Ei muotoa aktiivisessa objektissa" + + +msgid "Density Attribute" +msgstr "Tiheysominaisuus" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Sulautumisen väri" + + +msgid "Emission Color" +msgstr "Säteilyväri" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Lämpoötilan ominaisuus" + + +msgid "Patterns" +msgstr "Kuviot" + + +msgid "Texture Node Editor" +msgstr "Tekstuurinoodieditori" + + +msgid "Not a texture node tree" +msgstr "Ei ole tekstuurinoodipuu" + + +msgid "Bricks 1" +msgstr "Palikat 1" + + +msgid "Bricks 2" +msgstr "Palikat 2" + + +msgid "Coordinate 1" +msgstr "Koordinaatti 1" + + +msgid "Coordinate 2" +msgstr "Koordinaatti 2" + + +msgid "W1" +msgstr "W1" + + +msgid "W2" +msgstr "W2" + + +msgid "W3" +msgstr "W3" + + +msgid "W4" +msgstr "W4" + + +msgid "iScale" +msgstr "iSkaala" + + +msgid "Image too small" +msgstr "Kuva on liian pieni" + + +msgid "Cannot render, no camera" +msgstr "Ei voida renderöidä, kameraa ei löydy" + + +msgid "No border area selected" +msgstr "Reuna-aluetta ei ole valittu" + + +msgid "All render layers are disabled" +msgstr "Kaikki renderöintitasot on poistettu käytöstä" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Color Balance" +msgstr "Väritasapaino" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "White Balance" +msgstr "Valkotasapaino" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Curves" +msgstr "Käyrät" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Hue Correct" +msgstr "Sävykorjaus" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Bright/Contrast" +msgstr "Kirkkaus/Kontrasti" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Tonemap" +msgstr "Sävykartta" + + +msgid "Colorize" +msgstr "Väritä" + + +msgid "Blur X" +msgstr "Sumenna X" + + +msgid "Rim" +msgstr "Reunus" + + +msgid "Object Pivot" +msgstr "Objektin napa" + + +msgid "Wave Effect" +msgstr "Aaltoefekti" + + +msgid "Swirl" +msgstr "Pyörrytä" + + +msgid "WaveDistortion" +msgstr "Aaltovääristymä" + + +msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" +msgstr "Luotettava lähde [epäluotettava polku]" + + +msgid "Allow Execution" +msgstr "Salli toteutus" + + +msgid "Don't Save" +msgstr "Älä tallenna" + + +msgid "unable to open the file" +msgstr "kykenemätön avaamaan tiedostoa" + + +msgid "File Not Found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" + + +msgid "Enable scripts" +msgstr "Salli koodit" + + +msgid "Startup file saved" +msgstr "Käynnistystiedosto tallannettu" + + +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Tallennettu \"%s\"" + + +msgid "Not a library" +msgstr "Ei ole kirjasto" + + +msgid "Win" +msgstr "Win" + + +msgid "OS" +msgstr "OS" + + +msgid "Bksp" +msgstr "Bksp" + + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + + +msgid "dbl-" +msgstr "dbl-" + + +msgid "ON" +msgstr "Päällä" + + +msgid "OFF" +msgstr "Pois päältä" + + +msgid "OK?" +msgstr "OK?" + + +msgid "unsupported format" +msgstr "frmaattia ei tueta" + + +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s'%s' ei löytynyt" + + +msgid "%s not found" +msgstr "%s ei löytynyt" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Limited Platform Support" +msgstr "Rajoitettu alustatuki" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." +msgstr "Näytönohjaimellasi tai ajureillasi on rajoitettu tuki. Ne saattavat toimia, mutta eivät välttämättä ilman ongelmia." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Graphics card:" +msgstr "Näytönohjain:" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Platform Unsupported" +msgstr "Alusta ei ole tuettu" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver is not supported." +msgstr "Näytönohjaimesi tai ajurisi eivät ole tuettuja." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "The program will now close." +msgstr "Ohjelma sulkeutuu nyt." + + +msgid "Failed to create window" +msgstr "Ikkunan luominen epäonnsitui" + + +msgid "1 inch" +msgstr "1 tuuma" + + +msgid "1/1.8 inch" +msgstr "1/1.8 tuuma" + + +msgid "1/2.3 inch" +msgstr "1/2.3 tuuma" + + +msgid "1/2.5 inch" +msgstr "1/2.5 tuuma" + + +msgid "1/2.7 inch" +msgstr "1/2.7 tuuma" + + +msgid "1/3.2 inch" +msgstr "1/3.2 tuuma" + + +msgid "2/3 inch" +msgstr "2/3 tuuma" + + +msgid "APS-C" +msgstr "APS-C" + + +msgid "APS-C (Canon)" +msgstr "APS-C (Canon)" + + +msgid "APS-H (Canon)" +msgstr "APS-H (Canon)" + + +msgid "Analog 16mm" +msgstr "Analoginen 16 mm" + + +msgid "Analog 35mm" +msgstr "Analoginen 35 mm" + + +msgid "Analog 65mm" +msgstr "Analoginen 65 mm" + + +msgid "Analog IMAX" +msgstr "Analoginen IMAX" + + +msgid "Analog Super 16" +msgstr "Analoginen Super 16" + + +msgid "Analog Super 35" +msgstr "Analoginen Super 25" + + +msgid "Arri Alexa 65" +msgstr "Arri Alexa 65" + + +msgid "Arri Alexa LF" +msgstr "Arri Alexa LF" + + +msgid "Arri Alexa Mini & SXT" +msgstr "Arri Alexa Mini & SXT" + + +msgid "Blackmagic Pocket & Studio" +msgstr "Blackmagic Pocket & Studio" + + +msgid "Blackmagic Pocket 4K" +msgstr "Blackmagic Pocket 4K" + + +msgid "Blackmagic Pocket 6k" +msgstr "Blackmagic Pocket 6k" + + +msgid "Blackmagic URSA 4.6K" +msgstr "Blackmagic URSA 4.6K" + + +msgid "Foveon (Sigma)" +msgstr "Foveon (Sigma)" + + +msgid "Fullframe" +msgstr "Täyskenno" + + +msgid "MFT" +msgstr "MFT" + + +msgid "RED Dragon 5K" +msgstr "RED Dragon 5K" + + +msgid "RED Dragon 6K" +msgstr "RED Dragon 6K" + + +msgid "RED Helium 8K" +msgstr "RED Helium 8K" + + +msgid "RED Monstro 8K" +msgstr "RED Monstro 8K" + + +msgid "Cotton" +msgstr "Puuvilla" + + +msgid "Denim" +msgstr "Farkkukangas" + + +msgid "Leather" +msgstr "Nahka" + + +msgid "Silk" +msgstr "Silkki" + + +msgid "Fast Global Illumination" +msgstr "Nopea globaali valaistus" + + +msgid "Full Global Illumination" +msgstr "Täysi globaali valaistus" + + +msgid "Limited Global Illumination" +msgstr "Rajoitettu globaali valaistus" + + +msgid "Faster Render" +msgstr "Nopeampi renderöinti" + + +msgid "Lower Memory" +msgstr "Alempi muisti" + + +msgid "H264 in MP4" +msgstr "H264 MP4:ssä" + + +msgid "H264 in Matroska" +msgstr "H264 Matroskassa" + + +msgid "WebM (VP9+Opus)" +msgstr "WebM (VP9+Opus)" + + +msgid "Xvid" +msgstr "Xvid" + + +msgid "Honey" +msgstr "Hunaja" + + +msgid "Oil" +msgstr "Öljy" + + +msgid "Water" +msgstr "Vesi" + + +msgid "Fill Only" +msgstr "Täytä vain" + + +msgid "Stroke Only" +msgstr "Piirrä vain" + + +msgid "Stroke and Fill" +msgstr "Piirrä ja täytä" + + +msgid "Blender 27x" +msgstr "Blender 27x" + + +msgid "Industry Compatible" +msgstr "Teollisuusyhteensopiva" + + +msgid "blender default" +msgstr "blender-oletus" + + +msgid "industry compatible data" +msgstr "teollisuusyhteensopivatieto" + + +msgid "4K DCI 2160p" +msgstr "4K DCI 2160p" + + +msgid "4K UHDTV 2160p" +msgstr "4K UHDTV 2160p" + + +msgid "4K UW 1600p" +msgstr "4K UW 1600p" + + +msgid "DVCPRO HD 1080p" +msgstr "DVCPRO HD 1080p" + + +msgid "DVCPRO HD 720p" +msgstr "DVCPRO HD 720p" + + +msgid "HDTV 1080p" +msgstr "HDTV 1080p" + + +msgid "HDTV 720p" +msgstr "HDTV 720p" + + +msgid "HDV 1080p" +msgstr "HDV 1080p" + + +msgid "HDV NTSC 1080p" +msgstr "HDV NTSC 1080p" + + +msgid "HDV PAL 1080p" +msgstr "HDV PAL 1080p" + + +msgid "TV NTSC 16:9" +msgstr "TV NTSC 16:9" + + +msgid "TV NTSC 4:3" +msgstr "TV NTSC 4:3" + + +msgid "TV PAL 16:9" +msgstr "TV PAL 16:9" + + +msgid "TV PAL 4:3" +msgstr "TV PAL 4:3" + + +msgid "14:9 in 16:9" +msgstr "14:9 in 16:9" + + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + + +msgid "4:3 in 16:9" +msgstr "4:3 in 16:9" + + +msgid "apple" +msgstr "omena" + + +msgid "chicken" +msgstr "kana" + + +msgid "cream" +msgstr "kerma" + + +msgid "ketchup" +msgstr "ketsuppi" + + +msgid "marble" +msgstr "marmori" + + +msgid "potato" +msgstr "peruna" + + +msgid "skim milk" +msgstr "rasvaton maito" + + +msgid "skin1" +msgstr "iho1" + + +msgid "skin2" +msgstr "iho2" + + +msgid "whole milk" +msgstr "täysmaito" + + +msgid "Blurry Footage" +msgstr "Sumea kuvamateriaali" + + +msgid "Fast Motion" +msgstr "Nopea liike" + + +msgid "Far Plane" +msgstr "Kaukainen taso" + + +msgid "Near Plane" +msgstr "Läheinen taso" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "2D Animation" +msgstr "2D-animointi" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Animation" +msgstr "Animointi" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Compositing" +msgstr "Kokoaminen" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Geometry Nodes" +msgstr "Geometrianoodit" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Layout" +msgstr "Asetelma" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Masking" +msgstr "Maskaus" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Modeling" +msgstr "Mallintaminen" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Rendering" +msgstr "Renderöinti" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Scripting" +msgstr "Koodaus" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Sculpting" +msgstr "Veistäminen" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Shading" +msgstr "Varjostaminen" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Texture Paint" +msgstr "Tekstuurimaalaminen" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "UV Editing" +msgstr "UV-muokkaaminen" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Video Editing" +msgstr "Videoeditointi" + + +msgid "3D View > Sidebar > VR" +msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli > VR" + + +msgid "File > Import-Export" +msgstr "Tieodosto > Tuo-Vie" + + +msgid "Export Camera Animation" +msgstr "Vie kameraanimaatio" + + +msgid "FBX format" +msgstr "FBX-formaatti" + + +msgid "Import Images as Planes" +msgstr "Tuo kuva tasoina" + + +msgid "STL format" +msgstr "STL-formaatti" + + +msgid "Import-Export STL files" +msgstr "Tuo-Vie STL-tiedostot" + + +msgid "Import SVG as curves" +msgstr "Tuo SVG käyrinä" + + +msgid "UV Layout" +msgstr "UV-asetelma" + + +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "glTF 2.0 -formaatti" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "Tuo-Vie glTF 2.0 -tiedostomuodossa" + + +msgid "3D View > Sidebar" +msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli" + + +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Cycles-renderöintimoottori" + + +msgid "Freestyle SVG Exporter" +msgstr "Vapaa SVG viejä" + + +msgid "Add-on preferences" +msgstr "Lisäosien mieltymykset" + + +msgid "Demo Mode" +msgstr "Demotila" + + +msgid "File > Demo Menu" +msgstr "Tiedosto > Demovalikko" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Hallitse käyttöliittymän käännöksiä" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "Mahdollistaa käyttöliittymäkäännösten hallinnan suoraan Blenderistä (päivittää .po-päätiedostot, päivittää skriptien käännökset jne.)" + + +msgid "All Add-ons" +msgstr "Kaikki lisäosat" + + +msgid "All Add-ons Installed by User" +msgstr "Kaikki käyttäjän asentamat lisäosat" + + +msgid "Add Curve" +msgstr "Lisää käyrä" + + +msgid "Add Mesh" +msgstr "Lisää muoto" + + +msgid "Import-Export" +msgstr "Tuo-Vie" + + +msgid "Video Tools" +msgstr "Videotyökalut" + + +msgid "English (English)" +msgstr "Englanti (English)" + + +msgid "Japanese (日本語)" +msgstr "Japani (日本語))" + + +msgid "Dutch (Nederlandse taal)" +msgstr "Hollanti (Nederlandse taal)" + + +msgid "Italian (Italiano)" +msgstr "Italia (Italiano)" + + +msgid "German (Deutsch)" +msgstr "Saksa (Deutsch)" + + +msgid "Finnish (Suomi)" +msgstr "Suomi (Suomi)" + + +msgid "Swedish (Svenska)" +msgstr "Ruotsi (Svenska)" + + +msgid "French (Français)" +msgstr "Ranska (Français)" + + +msgid "Spanish (Español)" +msgstr "Espanja (Español)" + + +msgid "Catalan (Català)" +msgstr "Katalaani (Català)" + + +msgid "Czech (Český)" +msgstr "Tsekki (Český)" + + +msgid "Portuguese (Português)" +msgstr "Portugalia (Português)" + + +msgid "Simplified Chinese (简体中文)" +msgstr "Yksinkertaistu kiina (简体中文)" + + +msgid "Traditional Chinese (繁體中文)" +msgstr "Perinteinen kiina (繁體中文)" + + +msgid "Russian (Русский)" +msgstr "Venäjä (Русский)" + + +msgid "Croatian (Hrvatski)" +msgstr "Kroatia (Hrvatski)" + + +msgid "Serbian (Српски)" +msgstr "Serbia (Српски)" + + +msgid "Ukrainian (Українська)" +msgstr "Ukraina (Українська)" + + +msgid "Polish (Polski)" +msgstr "Puola (Polski)" + + +msgid "Romanian (Român)" +msgstr "Romania (Român)" + + +msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)" +msgstr "Arabia (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)" + + +msgid "Bulgarian (Български)" +msgstr "Bulgaria (Български)" + + +msgid "Greek (Ελληνικά)" +msgstr "Kreikka (Ελληνικά)" + + +msgid "Korean (한국어)" +msgstr "Korea (한국어)" + + +msgid "Nepali (नेपाली)" +msgstr "Nepali (नेपाली)" + + +msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)" +msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)" + + +msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)" +msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)" + + +msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)" +msgstr "Serbian latina (Srpski latinica)" + + +msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)" +msgstr "Kirgiisi (Кыргыз тили)" + + +msgid "Turkish (Türkçe)" +msgstr "Turkki (Türkçe)" + + +msgid "Hungarian (Magyar)" +msgstr "Unkari (Magyar)" + + +msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)" +msgstr "Brasilian portugali (Português do Brasil)" + + +msgid "Hebrew (תירִבְעִ)" +msgstr "Heprea (תירִבְעִ)" + + +msgid "Estonian (Eestlane)" +msgstr "Viro (Eestlane)" + + +msgid "Esperanto (Esperanto)" +msgstr "Esperanto (Esperanto)" + + +msgid "Spanish from Spain (Español de España)" +msgstr "Espanjan espanja (Español de España)" + + +msgid "Amharic (አማርኛ)" +msgstr "Amhara (አማርኛ)" + + +msgid "Uzbek (Oʻzbek)" +msgstr "Uzbekki (Oʻzbek)" + + +msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)" +msgstr "Kyriilinen uzbekki (Ўзбек)" + + +msgid "Hindi (मानक हिन्दी)" +msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)" + + +msgid "Vietnamese (tiếng Việt)" +msgstr "Vietnam (tiếng Việt)" + + +msgid "Basque (Euskara)" +msgstr "Baski (Euskara)" + + +msgid "Hausa (Hausa)" +msgstr "Hausa (Hausa)" + + +msgid "Kazakh (қазақша)" +msgstr "Kazakki (қазақша)" + + +msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)" +msgstr "Abhaasi (Аԥсуа бызшәа)" + + +msgid "Thai (ภาษาไทย)" +msgstr "Thai (ภาษาไทย)" + + +msgid "Slovak (Slovenčina)" +msgstr "Slovakki (Slovenčina)" + + +msgid "Georgian (ქართული)" +msgstr "Georgia (ქართული)" + + +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + + +msgid "In Progress" +msgstr "Käynnissä" + + +msgid "Starting" +msgstr "Käynnistää" + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c5c502e..747ee5a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-24 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-01 15:24+0100\n" "Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) \n" "Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n" "Language: fr\n" @@ -30055,7 +30055,7 @@ msgstr "Élément d’un ensemble de raccourcis" msgid "Item in a Key Map" -msgstr "Élément dans un ensemble raccourcis" +msgstr "Élément dans un ensemble de raccourcis" msgid "Activate or deactivate item" @@ -121476,6 +121476,11 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "L’objet est affiché à l’avant" +msgctxt "GPencil" +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Ombre projetée" + + msgid "Edge Types" msgstr "Types d’arêtes" @@ -121528,6 +121533,14 @@ msgid "Registering id property class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Enregistrement de la classe de propriété id : « %s » est trop long, longueur maximum de %d" +msgid "ID '%s' isn't an override" +msgstr "L’ID « %s » n’est pas une redéfinition" + + +msgid "ID '%s' is linked, cannot edit its overrides" +msgstr "L’ID « %s » est liée, impossible d’éditer ses redéfinitions" + + msgid "%s is not compatible with %s 'refresh' options" msgstr "%s n’est pas compatible avec les options %s de « rafraîchissement »" @@ -121552,6 +121565,10 @@ msgid "Only boolean, int and float properties supported" msgstr "Seules les propriétés booléennes, entières et flottantes sont prises en charge" +msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix" +msgstr "« %s » ne contient pas « %s » avec préfixe et suffixe" + + msgid "'%s' doesn't have upper case alpha-numeric prefix" msgstr "« %s » n’a pas de préfixe alpha-numérique en majuscules" @@ -121660,18 +121677,62 @@ msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'" msgstr "L’armature « %s » ne contient pas l’os « %s »" +msgid "Tag '%s' already present for given asset" +msgstr "L’étiquette « %s » existe déjà dans cet asset" + + msgid "Tag '%s' not found in given asset" msgstr "L’étiquette « %s » est introuvable dans l’asset spécifié" +msgid "Cannot modify name of required geometry attribute" +msgstr "Impossible de modifier le nom de l’attribut de géométrie demandé" + + +msgid "Attribute per point/vertex" +msgstr "Attribut par point / sommet" + + msgid "Layer '%s' not found in object '%s'" msgstr "Le calque « %s » est introuvable dans l’objet « %s »" +msgid "Cannot add a layer to CacheFile '%s'" +msgstr "Impossible d’ajouter un calque au fichier de calque « %s »" + + msgid "Background image cannot be removed" msgstr "Impossible d’enlever l’image d’arrière-plan" +msgid "Collection '%s' is not an original ID" +msgstr "La collection « %s » n’est pas un ID original" + + +msgid "Could not (un)link the object '%s' because the collection '%s' is overridden" +msgstr "Impossible de (de-)lier l’objet « %s » car la collection « %s » est redéfinie" + + +msgid "Could not (un)link the object '%s' because the collection '%s' is linked" +msgstr "Impossible de (de-)lier l’objet « %s » car la collection « %s » est liée" + + +msgid "Object '%s' already in collection '%s'" +msgstr "L’objet « %s » est déjà dans la collection « %s »" + + +msgid "Object '%s' not in collection '%s'" +msgstr "L’objet « %s » n’est pas dans la collection « %s »" + + +msgid "Could not (un)link the collection '%s' because the collection '%s' is overridden" +msgstr "Impossible de (de-)lier la collection « %s » car la collection « %s » est redéfinie" + + +msgid "Could not (un)link the collection '%s' because the collection '%s' is linked" +msgstr "Impossible de (de-)lier la collection « %s » car la collection « %s » est liée" + + msgid "Collection '%s' already in collection '%s'" msgstr "Collection « %s » déjà dans la collection « %s »" @@ -121688,6 +121749,10 @@ msgid "Unable to remove curve point" msgstr "Impossible d’enlever le point de courbe" +msgid "CurveMapping does not own CurveMap" +msgstr "La conversion par courbe n’est pas propriétaire de la courbe" + + msgid "Unable to add element to colorband (limit %d)" msgstr "Impossible d’ajouter un élément au dégradé (limité à %d)" @@ -121722,6 +121787,18 @@ msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "La courbe « %s » ne contient pas la courbe (spline) donnée" +msgid "Unable to remove path point" +msgstr "Impossible d’enlever le point du chemin" + + +msgid "CurveProfile table not initialized, call initialize()" +msgstr "La table de CurveProfile n’est pas initialisée, appeler initialize()" + + +msgid "Dependency graph update requested during evaluation" +msgstr "Mise à jour du graphe de dépendance demandée pendant l’évaluation" + + msgid "Variable does not exist in this driver" msgstr "Cette variable n’existe pas dans ce contrôleur" @@ -121762,10 +121839,130 @@ msgid "Invalid frame range (%d - %d)" msgstr "Intervalle de frames invalide (%d - %d)" +msgid "Binary Object" +msgstr "Objet binaire" + + +msgid "Binary object file format (.bobj.gz)" +msgstr "Format de fichier objet binaire (.bobj.gz)" + + +msgid "Object file format (.obj)" +msgstr "Format de fichier objet (.obj)" + + +msgid "Uni Cache" +msgstr "Cache Uni" + + +msgid "Uni file format (.uni)" +msgstr "Format de fichier Uni (.uni)" + + +msgid "OpenVDB" +msgstr "OpenVDB" + + +msgid "OpenVDB file format (.vdb)" +msgstr "Format de fichier OpenVDB (.vdb)" + + +msgid "Raw Cache" +msgstr "Cache brut" + + +msgid "Raw file format (.raw)" +msgstr "Format de fichier brut (.raw)" + + +msgid "Uni file format" +msgstr "Format de fichier Uni" + + +msgid "Pressure field of the fluid domain" +msgstr "Champ de pression du domaine de fluide" + + +msgid "X Velocity" +msgstr "Vélocité X" + + +msgid "X component of the velocity field" +msgstr "Composante en X du champ de vélocité" + + +msgid "Y Velocity" +msgstr "Vélocité Y" + + +msgid "Y component of the velocity field" +msgstr "Composante en Y du champ de vélocité" + + +msgid "Z Velocity" +msgstr "Vélocité Z" + + +msgid "Z component of the velocity field" +msgstr "Composante en Z du champ de vélocité" + + +msgid "X Force" +msgstr "Force X" + + +msgid "X component of the force field" +msgstr "Composante en X du champ de force" + + +msgid "Y Force" +msgstr "Force Y" + + +msgid "Y component of the force field" +msgstr "Composante en Y du champ de force" + + +msgid "Z Force" +msgstr "Force Z" + + +msgid "Z component of the force field" +msgstr "Composante en Z du champ de force" + + +msgid "Red component of the color field" +msgstr "Composante rouge du champ de couleur" + + +msgid "Green component of the color field" +msgstr "Composante verte du champ de couleur" + + +msgid "Blue component of the color field" +msgstr "Composante bleue du champ de couleur" + + +msgid "Quantity of soot in the fluid" +msgstr "Quantité de suie dans le fluide" + + msgid "Flame" msgstr "Flamme" +msgid "Flame field" +msgstr "Champ de flamme" + + +msgid "Fuel field" +msgstr "Champ de combustible" + + +msgid "Temperature of the fluid" +msgstr "Température du fluide" + + msgid "Fluid Level Set" msgstr "Lignes de niveaux de fluide" @@ -121798,10 +121995,34 @@ msgid "Level set representation of the obstacles" msgstr "Représentation des obstacles sous forme de lignes de niveaux" +msgid "Mini" +msgstr "Mini" + + +msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" +msgstr "Précision flottante mini (utiliser 8 bits si possible, sinon utiliser 16 bits)" + + +msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" +msgstr "Émettre du fluide depuis la surface ou le volume du maillage" + + +msgid "Emit smoke from particles" +msgstr "Émettre de la fumée depuis les particules" + + msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range" msgstr "GPencilStrokePoints.pop : indice hors de l’intervalle" +msgid "Groups: No groups for this stroke" +msgstr "Groupes : aucun groupe pour ce trait" + + +msgid "GPencilStrokePoints: index out of range" +msgstr "GPencilStrokePoints : indice hors de l’intervalle" + + msgid "Stroke not found in grease pencil frame" msgstr "Le trait est introuvable dans la frame de crayon gras" @@ -121826,6 +122047,10 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifier" +msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" +msgstr "Impossible d’assigner le matériau « %s », il doit déjà être utilisé par l’objet crayon gras" + + msgid "Image not packed" msgstr "Image non empaquetée" @@ -121851,6 +122076,10 @@ msgid "Key" msgstr "Clé" +msgid "ViewLayer '%s' does not contain object '%s'" +msgstr "Le calque de vue « %s » ne contient pas l’objet « %s »" + + msgid "Failed to add the color modifier" msgstr "Impossible d’ajouter le modificateur de couleur" @@ -121911,6 +122140,10 @@ msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink= msgstr "%s « %s » doit avoir zéro utilisateur pour être supprimé, %d trouvés (essayer avec le paramètre do_unlink=True)" +msgid "Scene '%s' is the last local one, cannot be removed" +msgstr "La scène « %s » est la dernière locale, elle ne peut pas être supprimée" + + msgid "ID type '%s' is not valid for an object" msgstr "Le type d’ID « %s » n’est pas valide pour un objet" @@ -121951,6 +122184,10 @@ msgid "Face map not in mesh" msgstr "Carte de faces pas dans le maillage" +msgid "Error removing face map" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la carte de faces" + + msgid "Texture layer '%s' not found" msgstr "Le calque de texture « %s » est introuvable" @@ -121987,6 +122224,34 @@ msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "La bande NLA « %s » est introuvable dans la piste « %s »" +msgid "Functions" +msgstr "Fonctions" + + +msgid "Comparison" +msgstr "Comparaison" + + +msgid "Trigonometric" +msgstr "Trigonométrique" + + +msgid "Conversion" +msgstr "Conversion" + + +msgid "CustomGroup" +msgstr "GroupePersonnalisé" + + +msgid "Custom Group Node" +msgstr "Nœud de groupe personnalisé" + + +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDÉFINI" + + msgid "Same input/output direction of sockets" msgstr "Même direction d’entrée/sortie des prises" @@ -121999,6 +122264,22 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossible de créer la prise" +msgid "Cannot add socket to built-in node" +msgstr "Impossible d’ajouter une prise à un nœud intégré" + + +msgid "Unable to remove socket from built-in node" +msgstr "Impossible d’enlever une prise d’un nœud intégré" + + +msgid "Unable to remove sockets from built-in node" +msgstr "Impossible d’enlever des prises d’un nœud intégré" + + +msgid "Unable to move sockets in built-in node" +msgstr "Impossible de déplacer des prises d’un nœud intégré" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Enregistrement de la classe d’arborescence de nœuds : « %s » est trop long, longueur maximum de %d" @@ -122011,6 +122292,14 @@ msgid "Node type %s undefined" msgstr "Type de nœud %s non-défini" +msgid "" +"Cannot add node of type %s to node tree '%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d’ajouter un nœud de type %s à l’arborescence de nœuds « %s »\n" +" %s" + + msgid "Cannot add node of type %s to node tree '%s'" msgstr "Impossible d’ajouter un nœud de type %s à l’arborescence de nœuds « %s »" @@ -122067,6 +122356,14 @@ msgid "Constraint '%s' not found in object '%s'" msgstr "La contrainte « %s » est introuvable dans l’objet « %s »" +msgid "Could not move constraint from index '%d' to '%d'" +msgstr "Impossible de déplacer la contrainte de l’indice %d vers %d" + + +msgid "Modifier \"%s\" is not in the object's modifier list" +msgstr "Le modificateur « %s » n’est pas dans la liste de modificateurs de l’objet" + + msgid "%s is not supported for '%s' objects" msgstr "%s n’est pas pris en charge pour les objets « %s »" @@ -122075,10 +122372,22 @@ msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'" msgstr "Le groupe de déformation « %s » n’est pas présent dans l’objet « %s »" +msgid "Face map '%s' not in object '%s'" +msgstr "La carte de faces « %s » n’est pas présente dans l’objet « %s »" + + msgid "Viewport not in local view" msgstr "Vue pas en vue locale" +msgid "Object is not a curve or a text" +msgstr "L’objet n’est pas une courbe ni un texte" + + +msgid "Invalid depsgraph" +msgstr "Graphe de dépendances invalide" + + msgid "ShapeKey not found" msgstr "Clé de forme introuvable" @@ -122103,16 +122412,32 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "Mauvais indice de sommet dans la liste" +msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!" +msgstr "L’objet « %s » ne peut pas être sélectionné car il n’est pas dans le calque de vue « %s » !" + + +msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!" +msgstr "L’objet « %s » ne peut pas être caché car il n’est pas dans le calque de vue « %s » !" + + msgid "Object %s not in view layer %s" msgstr "L’objet %s n’est pas dans le calque de vue %s" msgid "'from_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!" -msgstr "« from_space » « %s« n’est pas valide quand aucun os de pose n’est fourni !" +msgstr "« from_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !" msgid "'to_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!" -msgstr "« to_space » « %s« n’est pas valide quand aucun os de pose n’est fourni !" +msgstr "« to_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !" + + +msgid "'from_space' '%s' is invalid when no custom space is given!" +msgstr "« from_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !" + + +msgid "'to_space' '%s' is invalid when no custom space is given!" +msgstr "« to_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !" msgid "Object '%s' does not support shapes" @@ -122124,7 +122449,7 @@ msgstr "L’objet « %s » n’a pas de données maillage évaluées" msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" -msgstr "L’objet « %s » n’a pu créer les données internes nécessaires pour trouver le point le plus proche" +msgstr "L’objet « %s » n’a pas pu créer les données internes nécessaires pour trouver le point le plus proche" msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" @@ -122135,6 +122460,10 @@ msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "La palette « %s » ne contient pas la couleur donnée" +msgid "uv_on_emitter() requires a modifier from an evaluated object" +msgstr "uv_on_emitter() nécessite un modificateur depuis un objet évalué" + + msgid "Mesh has no UV data" msgstr "Le maillage n’a pas de données UV" @@ -122184,12 +122513,16 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Le monde des corps rigides n’a pas été initialisé proprement, vous devez d’abord faire avancer frame à frame la simulation" +msgid "Use the scene orientation" +msgstr "Utiliser l’orientation de la scène" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "Impossible d’ajouter l’ensemble de clés" msgid "Style module could not be removed" -msgstr "Le module de style n’a pu être supprimé" +msgstr "Le module de style n’a pas pu être supprimé" msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" @@ -122212,6 +122545,10 @@ msgid "Style module '%s' could not be removed" msgstr "Le module de style « %s » n’a pu être supprimé" +msgid "Sequence type must be 'META'" +msgstr "Le type de la séquence doit être 'META'" + + msgid "Sequence type does not support modifiers" msgstr "Ce type de séquence ne prend pas en charge les modificateurs" @@ -122220,6 +122557,10 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Le modificateur est introuvable dans la pile" +msgid "Recursion detected, can not use this strip" +msgstr "Récursion détectée, impossible d’utiliser cette bande" + + msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound : impossible d’ouvrir le fichier son" @@ -122264,6 +122605,10 @@ msgid "Sound not packed" msgstr "Son non-empaqueté" +msgid "Scripting" +msgstr "Script" + + msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" msgstr "« Synchroniser intervalle visible » (\"show_locked_time\") n’est pas supporté pour l’éditeur « %s »" @@ -122392,6 +122737,10 @@ msgid "GizmoType '%s' not known" msgstr "Type de gizmo « %s » inconnu" +msgid "GizmoType '%s' is for a 3D gizmo-group. The 'draw_select' callback is set where only 'test_select' will be used" +msgstr "Le type de gizmo « %s » est pour un groupe de gizmos 3D. Le callback 'draw_select' est défini mais seul 'test_select' sera utilisé" + + msgid "Registering gizmogroup class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Enregistrement de la classe de groupe gizmo : « %s » est trop long, longueur maximum de %d" @@ -122460,6 +122809,26 @@ msgid "Enable 'Auto Smooth' in Object Data Properties" msgstr "Activer « Lissage auto » dans les propriétés de données d’objet" +msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" +msgstr "Exécution impossible, l’intersection n’est disponible qu’avec le solveur exact" + + +msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" +msgstr "Exécution impossible, solveur rapide et collection vide" + + +msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" +msgstr "Exécution impossible, la collection sélectionnée contient des objets qui ne sont pas des maillages" + + +msgid "Cannot execute boolean operation" +msgstr "Exécution de l’opération booléenne impossible" + + +msgid "Solver Options" +msgstr "Options de solveur" + + msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "Les réglages se trouvent dans l’onglet Physique" @@ -123237,6 +123606,14 @@ msgid "Geometry Node Editor" msgstr "Éditeur de nœuds géométrie" +msgid "Leading" +msgstr "Valeur de tête" + + +msgid "Trailing" +msgstr "Valeur de queue" + + msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulations" msgstr "Un indice utilisé pour regrouper des valeurs, pour plusieurs accumulations distinctes" @@ -123561,6 +123938,18 @@ msgid "Input curves do not have Bezier type" msgstr "Les courbes en entrée ne sont pas de type Bézier" +msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" +msgstr "Pour les points, la proportion de la longueur totale de la spline au point de contrôle. Pour les splines, le facteur de cette spline dans la courbe entière" + + +msgid "For points, the distance along the control point's spline, For splines, the distance along the entire curve" +msgstr "Pour les points, la distance le long de la spline du point de contrôle. Pour les splines, la distance le long de la courbe entière" + + +msgid "Each control point's index on its spline" +msgstr "L’indice de chaque point de contrôle sur sa spline" + + msgid "Cuts" msgstr "Découpes" @@ -123569,6 +123958,30 @@ msgid "The number of control points to create on the segment following each poin msgstr "Le nombre de points de contrôle à créer sur le segment après chaque point" +msgid "Profile Curve" +msgstr "Courbe de profil" + + +msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with N-gons" +msgstr "Si la spline de profil est cyclique, remplir les extrémités du maillage généré avec des n-gones" + + +msgid "The control point to retrieve data from" +msgstr "Le point de contrôle duquel récupérer les données" + + +msgid "The curve the control point is part of" +msgstr "La courbe à laquelle le point de contrôle appartient" + + +msgid "Index in Curve" +msgstr "Indice dans courbe" + + +msgid "How far along the control point is along its curve" +msgstr "L’avancée du point le long de sa courbe" + + msgid "The curve to retrieve data from. Defaults to the curve from the context" msgstr "La courbe de laquelle récupérer les données. Utilise la courbe à partir du contexte par défaut" @@ -123577,6 +123990,10 @@ msgid "Values used to sort the curve's points. Uses indices by default" msgstr "Valeurs à utiliser pour trier les points de la courbe. Utilise les indices par défaut" +msgid "Sort Index" +msgstr "Indice tri" + + msgid "Which of the sorted points to output" msgstr "Quels points triés sortir" @@ -123693,6 +124110,18 @@ msgid "Next Vertex Index" msgstr "Indice prochain sommet" +msgid "Offset Scale" +msgstr "Échelle du décalage" + + +msgid "Output the handle positions relative to the corresponding control point instead of in the local space of the geometry" +msgstr "Renvoyer les positions des poignées relativement au point de contrôle correspondant plutôt que dans l’espace local de la géométrie" + + +msgid "The values from the \"id\" attribute on points, or the index if that attribute does not exist" +msgstr "Les valeurs de l’attribut \"id\" sur les points, ou l’indice si cet attribut n’existe pas" + + msgid "Unsigned Angle" msgstr "Angle non-orienté" @@ -123701,6 +124130,10 @@ msgid "Signed Angle" msgstr "Angle orienté" +msgid "The number of faces that use each edge as one of their sides" +msgstr "Le nombre de faces ayant chaque arête sur un de ses côtés" + + msgid "Vertex Index 1" msgstr "Indices sommet 1" @@ -123789,6 +124222,10 @@ msgid "Total Cost" msgstr "Coût total" +msgid "Realized geometry is not used when pick instances is true" +msgstr "La géométrie rendue réelle n’est pas utilisée quand Choisir instance est activé" + + msgid "Points to instance on" msgstr "Points sur lesquels instancier" @@ -123825,6 +124262,10 @@ msgid "Face Set" msgstr "Ensemble de faces" +msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region" +msgstr "Un identifiant pour le groupe de chaque face. Toutes les faces contigues avec la même valeur sont dans la même région" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "Arêtes de bordure" @@ -124113,6 +124554,10 @@ msgid "The index of the offset corner" msgstr "L’indice du coin" +msgid "The vertex the corner is attached to" +msgstr "Le sommet auquel le coin est attaché" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" msgstr "La géométrie ne peut pas être récupérée depuis l’objet du modificateur" @@ -124129,6 +124574,22 @@ msgid "The index of the control point to evaluate. Defaults to the current index msgstr "L’indice du point de contrôle à évaluer. Utilise l’indice actuel par défaut" +msgid "The number of control points along the curve to traverse" +msgstr "Nombre de points de contrôle à traverser le long de la courbe" + + +msgid "Is Valid Offset" +msgstr "Est décalage valide" + + +msgid "Outputs true if the evaluated control point plus the offset is a valid index of the original curve" +msgstr "Renvoie vrai si le point de contrôle évalué plus le décalage est un indice valide de la courbe originale" + + +msgid "The index of the control point plus the offset within the entire curves data-block" +msgstr "L’indice du point de contrôle plus le décalage dans tout le bloc de données de courbes" + + msgid "The number of points to create" msgstr "Nombre de points à créer" @@ -124361,6 +124822,10 @@ msgid "Nesting a node group inside of itself is not allowed" msgstr "Imbriquer un groupe de nœuds à l’intérieur de lui-meme n’est pas permis" +msgid "Node group has different type" +msgstr "Le groupe de nœuds a un type différent" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "Les instances de la géométrie d’entrée sont ignorées" @@ -124790,7 +125255,7 @@ msgstr "Fra:%d Mém:%.2fM (Pic %.2fM) " msgid "| Time:%s | " -msgstr "| Temps : %s | " +msgstr "| Temps: %s | " msgid "Image too small" @@ -124814,15 +125279,23 @@ msgstr "Pas d’arborescence de nœuds dans la scène" msgid "No render output node in scene" -msgstr "Pas de nœud de sortie du rendu dans la scène" +msgstr "Pas de nœud de sortie de rendu dans la scène" msgid "All render layers are disabled" -msgstr "Tous les calques de rendu sont déactivés" +msgstr "Tous les calques de rendu sont désactivés" msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite" -msgstr "Aucune frame de rendue, ignorée pour ne pas écraser" +msgstr "Aucune frame rendue, ignorée pour ne pas écraser" + + +msgid "No camera found in scene \"%s\" (used in compositing of scene \"%s\")" +msgstr "Aucune caméra trouvée dans la scène « %s » (utilisé dans le compositing de la scène « %s »)" + + +msgid "No camera found in scene \"%s\"" +msgstr "Aucune caméra trouvée dans la scène « %s »" msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera" @@ -125551,6 +126024,14 @@ msgid "industry compatible data" msgstr "données compatible industrie" +msgid "sl+open sim rigged" +msgstr "Second Life et OpenSimulator, avec rig" + + +msgid "sl+open sim static" +msgstr "Second Life et OpenSimulator, statique" + + msgid "4K DCI 2160p" msgstr "4K DCI 2160p" -- 2.11.4.GIT